All language subtitles for The Mountain Men (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,999 --> 00:02:28,399 Hyah! 2 00:02:33,199 --> 00:02:36,079 Hyah! Hyah! 3 00:03:01,519 --> 00:03:05,359 Hold on, hold on! It's Frapp, for Christ's sake! 4 00:03:05,839 --> 00:03:08,719 You damn fool! You could've killed my horse! 5 00:03:08,719 --> 00:03:13,519 Well, what's wrong with ya? Huh? don't you wanna have fun no more? 6 00:03:13,519 --> 00:03:15,919 Too old for this, i reckon. 7 00:03:17,839 --> 00:03:20,719 Damn you, Henry! Oh, shit. Damn. 8 00:03:20,719 --> 00:03:24,079 I thought you lost your hair down in the bayou sallot. 9 00:03:24,079 --> 00:03:27,439 Hell, no! I aim to keep my scalp a while. 10 00:03:27,439 --> 00:03:30,799 Whoo! Looks like you been trappin'. 11 00:03:30,799 --> 00:03:34,639 Where you been? Absaroka. Yellerstone. Where you up from? 12 00:03:34,639 --> 00:03:38,479 Been back in the settlement. I just come from St. Louis. 13 00:03:38,479 --> 00:03:40,879 See any sign? Heap. 14 00:03:40,879 --> 00:03:44,719 Whole war party, blackfoot, workin' right here abouts. 15 00:03:44,719 --> 00:03:47,599 Nah, they're crow. I seen the moccasin tracks. 16 00:03:47,599 --> 00:03:49,999 They've been tryin' to steal my horses for a week. 17 00:03:49,999 --> 00:03:53,359 - Them are blackfoot. - Crow, i reckon. 18 00:03:53,839 --> 00:03:57,199 Blackfoot! I can read sign! Goddamn it! 19 00:03:57,199 --> 00:03:59,119 What's beaver in St. Louis? 20 00:03:59,119 --> 00:04:01,039 Five dollars. 21 00:04:01,039 --> 00:04:03,919 Five dollars! 22 00:04:03,919 --> 00:04:07,759 Be a cold day in hell 'fore i sell my plews for five dollars. 23 00:04:07,759 --> 00:04:10,639 How about in taos? Same thing. 24 00:04:10,639 --> 00:04:13,039 Where the hell you been? don't you go to rendezvous no more? 25 00:04:13,039 --> 00:04:15,439 Not for a couple of winters now. 26 00:04:15,919 --> 00:04:17,359 You headin' there? 27 00:04:17,839 --> 00:04:20,239 Damn right! I gotta get some whiskey. 28 00:04:20,239 --> 00:04:23,119 If i don't get some whiskey soon, I'm gonna die! 29 00:04:23,599 --> 00:04:27,439 Well... I've a mind to rendezvous myself. 30 00:04:27,919 --> 00:04:29,839 If you don't mind the company. Glad to have ya. 31 00:04:30,319 --> 00:04:33,199 I need somebody to shoot center in case we got to fight them blackfoot. 32 00:04:34,639 --> 00:04:37,999 - Crow! - Blackfoot, goddamn it! 33 00:04:40,879 --> 00:04:43,759 - Got any "backy"? - Oh, i guess so. 34 00:04:43,759 --> 00:04:46,639 Give us a chaw. Yeah. 35 00:04:47,119 --> 00:04:49,999 No hard feelings, old coon? Oh, shit! 36 00:04:52,399 --> 00:04:54,319 Nary a one. 37 00:04:54,799 --> 00:04:56,719 Son of a bitch! 38 00:05:01,999 --> 00:05:04,399 "Buffaler" on the platte? 39 00:05:04,879 --> 00:05:07,279 Mighty thin. 40 00:05:07,279 --> 00:05:10,159 Goddamn pawnees've been shootin' them again for the hides, 41 00:05:10,159 --> 00:05:12,559 leavin' meat out there to rot in the sun. 42 00:05:13,039 --> 00:05:14,479 What is old Bridger doin'? 43 00:05:14,959 --> 00:05:17,839 Oh, i heard he was in Santa fe, bushwayin' for a bunch of greasers. 44 00:05:18,319 --> 00:05:20,719 Mr. Frapp! Whoa! My god, Mr. Frapp-- 45 00:05:21,199 --> 00:05:23,599 where you been, asshole? 46 00:05:23,599 --> 00:05:25,999 I made the assumption you had gone downstream. 47 00:05:25,999 --> 00:05:28,879 You "assumpt" that? Well, don't do no more goddamn "assumptin'." 48 00:05:28,879 --> 00:05:32,239 - I thought you got lost again. - Haven't you ever been lost? 49 00:05:32,719 --> 00:05:35,119 Fearsome confused for a month or two, but i ain't never been lost. 50 00:05:35,119 --> 00:05:37,999 This here's bill Tyler. 51 00:05:37,999 --> 00:05:42,319 You, uh, you gonna shoot me with your ramrod? 52 00:05:44,719 --> 00:05:49,039 Now, that's nat wyeth from Massachusetts. Says he's a ice merchant. 53 00:05:49,519 --> 00:05:51,919 Ice? 54 00:05:51,919 --> 00:05:53,839 Got to take him to the rendezvous. 55 00:05:53,839 --> 00:05:58,159 I'm traveling to Oregon, Mr., uh, Mr. Tyler? 56 00:05:59,599 --> 00:06:02,959 I have a plan to send salmon east in barrels. Salmon? 57 00:06:02,959 --> 00:06:06,319 Well, let's get to the rendezvous. I've got a powerful dry on. 58 00:06:06,319 --> 00:06:09,199 How are you gonna get them barrels over the rockies? 59 00:06:09,199 --> 00:06:12,079 Wagons, Mr. Tyler. Wagons? You can't get wagons over the-- 60 00:06:12,079 --> 00:06:15,439 I'm joining a train of immigrants. Immigrants? Hah. 61 00:06:15,919 --> 00:06:19,759 Immigrants. Immigrants. 62 00:06:23,119 --> 00:06:26,479 It's the promised land, Mr. Tyler. 63 00:06:26,479 --> 00:06:29,839 What in the hell would anyone want to go to Oregon fer? 64 00:06:29,839 --> 00:06:32,239 To trade, to build, 65 00:06:32,239 --> 00:06:35,119 to, to till the soil, to farm the land. 66 00:06:35,119 --> 00:06:38,479 You can't farm in Oregon. Won't nothin' grow there. 67 00:06:38,479 --> 00:06:41,359 Could've told you that. But he won't listen to me. 68 00:06:41,359 --> 00:06:44,239 Mark my word, Mr. Tyler. One day, there'll be a wagon road... 69 00:06:44,239 --> 00:06:47,119 All the way from St. Louis to Oregon. Aw, bullshit! 70 00:06:47,119 --> 00:06:50,479 It's a new empire, virgin and untrammeled. Hey, give us another chaw. 71 00:06:50,479 --> 00:06:53,839 It's a land of limitless opportunity. Jesus. 72 00:06:55,759 --> 00:06:57,199 Shit! 73 00:06:57,199 --> 00:07:00,079 What's wrong? You can see what's wrong. 74 00:07:00,559 --> 00:07:03,919 I don't see anything. Well, you don't see it 'cause it ain't there. 75 00:07:03,919 --> 00:07:07,759 What ain't there? The goddamn rendezvous ain't there, goddamn it! 76 00:07:13,519 --> 00:07:15,439 What's it say? 77 00:07:15,439 --> 00:07:18,319 How do i know what it says? You read it. 78 00:07:25,999 --> 00:07:30,319 "Come on to popo agie. Plenty whiskey and white women." 79 00:07:30,319 --> 00:07:33,199 Popo agie? That can't be. 80 00:07:33,679 --> 00:07:36,079 Well, the hell you say. They got white women, ain't they? 81 00:07:36,559 --> 00:07:39,439 It's clear the hell and gone the other side of the divide! 82 00:07:39,439 --> 00:07:43,279 Well, you don't expect them to go draggin' those women across the rockies, do ya? 83 00:07:58,159 --> 00:08:01,999 Traders been comin' to rendezvous for ten years. 84 00:08:01,999 --> 00:08:04,879 Now they got white women, they won't leave the prairie. 85 00:08:04,879 --> 00:08:08,239 'Fore long, they'll have us packin' our plews clean back to St. Louis. 86 00:08:09,679 --> 00:08:12,559 Listen, what do you plan to do about them blackfoot... 87 00:08:12,559 --> 00:08:15,919 That's been follerin' us all day long? 88 00:08:15,919 --> 00:08:18,319 Crow. Blackfoot, goddamn it! 89 00:08:18,319 --> 00:08:21,199 I know blackfoot. I can smell 'em a mile off! 90 00:08:21,199 --> 00:08:24,559 Well, you don't know hog jaws from horseshit, 'cause they're crow. 91 00:08:24,559 --> 00:08:28,879 They won't bother us none, if we keep an eye on the horses. 92 00:08:28,879 --> 00:08:33,199 Crow ain't so bad. I spent a couple of winters with them in the absaroka. 93 00:08:33,199 --> 00:08:35,599 You trust their honor, you'll be safe enough. 94 00:08:35,599 --> 00:08:38,479 Trust their honesty, you're gonna lose your long Johns too. 95 00:08:40,399 --> 00:08:44,719 Hey, Henry, i hear you got into the money end of this miserable business. 96 00:08:44,719 --> 00:08:48,079 Yeah. I packed in supplies from St. Louis, 97 00:08:48,079 --> 00:08:51,439 watered down the whiskey, jacked up the prices, went to tradin' for beaver. 98 00:08:51,919 --> 00:08:54,799 - Yeah? What happened? - Lost my ass. 99 00:08:54,799 --> 00:08:57,679 Turned around and sold everything to fontenelle. 100 00:08:57,679 --> 00:09:01,999 Well, beaver'll shine again. Look at these here plews of mine. 101 00:09:01,999 --> 00:09:04,399 Took you two years to get 'em, too, didn't it? 102 00:09:04,399 --> 00:09:07,279 I mind the time you get that many beaver in one fall hunt. 103 00:09:07,279 --> 00:09:10,639 Wait till you see what fontenelle's gonna give you for 'em. 104 00:09:10,639 --> 00:09:13,519 Damn fontenelle! I'm a free trapper, by god. 105 00:09:13,519 --> 00:09:15,919 I trade my plews to the highest bidder, cash money. 106 00:09:15,919 --> 00:09:19,759 Well, you're shit outta luck, 'cause fontenelle's the only bidder you got this year. 107 00:09:20,239 --> 00:09:23,599 Stand clear! 108 00:09:48,079 --> 00:09:49,999 - Ohhh. - What was that? 109 00:09:49,999 --> 00:09:52,879 What was what? I heard something. 110 00:09:52,879 --> 00:09:55,759 You been hearin' somethin' all the way from Missouri. 111 00:09:56,239 --> 00:09:57,679 Mmm. Shhh! 112 00:10:00,559 --> 00:10:02,959 You hear somethin', Tyler? I told you. 113 00:10:03,439 --> 00:10:05,839 Shut up! Hear that? 114 00:10:05,839 --> 00:10:08,239 I'm telling you, there is something out there. 115 00:10:08,239 --> 00:10:12,079 'Course there's somethin' out there. There's always somethin' out there. 116 00:10:12,079 --> 00:10:14,959 There's rabbits and coons and mule deer, 117 00:10:15,439 --> 00:10:19,279 and sometimes there's just your own horses. 118 00:10:19,759 --> 00:10:21,199 That's it again. 119 00:10:21,678 --> 00:10:24,079 Set down, flatlander. 120 00:10:32,238 --> 00:10:34,639 Blackfoot! Mind your scalp! 121 00:10:35,118 --> 00:10:37,038 They're crow! And mind your own scalp. 122 00:10:37,519 --> 00:10:40,399 What the hell are you doing, Tyler? Is he just gonna lie there? 123 00:10:40,399 --> 00:10:44,718 Wanna get us killed? Them goddamn blackfoot's tryin' to steal my mules! 124 00:10:44,718 --> 00:10:47,598 Strikes me they're doin' you a favor. Now look here. 125 00:10:47,598 --> 00:10:51,919 Them crow put the sneak on us half a' hour ago. There's at least 20 of them. 126 00:10:51,919 --> 00:10:54,799 Shit, i mind the time when ten-to-one was good odds for mountain men. 127 00:10:54,799 --> 00:10:58,639 Seven-to-one. You don't count. Now, i ain't gonna lay here and let them-- 128 00:10:58,639 --> 00:11:03,439 you go out there now, you'll lose half the horses and all your hair. 129 00:11:03,439 --> 00:11:05,838 I aim to keep 'em both. 130 00:11:24,511 --> 00:11:26,479 Come on. What the hell! 131 00:11:26,479 --> 00:11:29,359 Roll out, roll out! Jesus! 132 00:11:29,359 --> 00:11:33,199 There's your cayuse. Saddle him, and let's ride! How'd you get 'em back? 133 00:11:33,199 --> 00:11:36,558 I stole 'em back. Come on! We ain't got all day. 134 00:11:38,478 --> 00:11:40,398 That's cross otter. 135 00:11:40,879 --> 00:11:43,759 Damnedest pirate you ever saw. 136 00:11:45,198 --> 00:11:49,038 Blackfeet? No, he told you they was crow, didn't he? You goddamn idiot. 137 00:11:58,159 --> 00:12:00,558 - What's he want? - He wants the damn horses back. 138 00:12:00,558 --> 00:12:02,959 What the hell do you think he wants? 139 00:12:05,839 --> 00:12:10,158 He says, "smoke pipe, friendly, go away." 140 00:12:10,158 --> 00:12:12,559 My ass. 141 00:12:12,559 --> 00:12:15,439 Come on in, cross otter! 142 00:12:21,199 --> 00:12:23,598 What should i do? Just keep your hand on that scatter gun... 143 00:12:24,079 --> 00:12:26,959 And don't take your eyes off 'em, that's what you do. 144 00:12:44,718 --> 00:12:48,558 Jesus. God. 145 00:12:51,919 --> 00:12:54,318 Well, speak your piece, cross otter. 146 00:12:54,799 --> 00:12:56,238 Tyler... 147 00:12:58,639 --> 00:13:01,519 Your heart is black. 148 00:13:01,519 --> 00:13:03,918 Damn it, you stole them horses first, and you know it. 149 00:13:03,918 --> 00:13:06,319 I have many men in my camp. 150 00:13:06,798 --> 00:13:10,638 Strong. Young. Maybe they kill you. 151 00:13:10,638 --> 00:13:13,039 Keep a hold of your young men, or I'll lift their hair. 152 00:13:13,039 --> 00:13:15,919 But you stole our horses in the winter. 153 00:13:15,919 --> 00:13:19,759 You stole them from me last fall. You're lucky i didn't take your whole remuda. 154 00:13:22,158 --> 00:13:25,038 You give us presents. We go in peace. 155 00:13:25,038 --> 00:13:28,878 You can go in dog shit, dingleballs. Had about enough out of you. 156 00:13:28,878 --> 00:13:32,239 Well, we take-- we take horses! 157 00:13:32,239 --> 00:13:34,638 Well, that'll be after the fight. 158 00:13:35,119 --> 00:13:38,959 You speak with your tongue like young girls. 159 00:13:41,839 --> 00:13:44,719 You eat dung of white cows! 160 00:13:44,719 --> 00:13:47,118 Shit! 161 00:13:47,118 --> 00:13:49,519 I assume now there's going to be a fight. 162 00:13:49,998 --> 00:13:53,311 I told you there was blackfoot hereabouts, goddamn it! 163 00:13:53,311 --> 00:13:56,191 You might be right. 164 00:14:01,470 --> 00:14:04,831 Open your eyes, son. 165 00:14:14,431 --> 00:14:16,351 Come on, son, load! 166 00:14:16,830 --> 00:14:19,231 Load, damn it! 167 00:14:26,430 --> 00:14:29,310 After one two of them bastards gets killed, 168 00:14:29,310 --> 00:14:32,190 they sure lose their stomach for fightin'. 169 00:14:42,271 --> 00:14:45,630 Crow dogs! I crap on the graves of your fathers! 170 00:14:50,430 --> 00:14:53,310 Crow and blackfeet don't get along, it seems. 171 00:14:53,791 --> 00:14:55,711 Blackfoot don't get along with nobody. 172 00:14:55,711 --> 00:14:59,070 I've seen 'em take off a man's skin a strip at a time. 173 00:14:59,070 --> 00:15:03,870 Blackfoot! Come out and fight! Send me your men! 174 00:15:03,870 --> 00:15:07,231 Cross otter, why don't you quit your cussin' and send for your braves? 175 00:15:07,231 --> 00:15:09,151 Men without balls! 176 00:15:20,671 --> 00:15:23,070 Well, that's somethin' now, greenhorn. 177 00:15:25,471 --> 00:15:28,351 - I just took an arrow. - I can see that. 178 00:15:28,351 --> 00:15:30,750 Here, hold still. No! No! 179 00:15:32,191 --> 00:15:35,071 Hold still, damn it! 180 00:15:35,071 --> 00:15:39,390 Good thing it weren't in too deep. Thank you. 181 00:15:48,990 --> 00:15:51,870 Ah! Crow warriors! 182 00:15:52,351 --> 00:15:54,750 Right on time, huh, shithead? 183 00:17:32,191 --> 00:17:36,031 Yeah, crows some warriors! 184 00:17:42,270 --> 00:17:44,190 You oughta stick to stealin' horses. 185 00:17:44,190 --> 00:17:46,591 Horse'll carryyou, at least. 186 00:17:49,950 --> 00:17:52,830 Did you kill her? She damn near killed me. 187 00:17:52,830 --> 00:17:55,710 You got yourself a heap of trouble is what you done. 188 00:17:55,710 --> 00:17:59,071 Well, what was i supposed to do? Let cross otter cut her up for wolf bait? 189 00:18:00,991 --> 00:18:03,390 She's dead, Mr. Tyler. 190 00:18:11,070 --> 00:18:13,471 Oh, shit. 191 00:18:13,471 --> 00:18:17,311 If you wanna run, show some sense, for Christ's sake! 192 00:18:17,311 --> 00:18:19,231 Run the other way! 193 00:18:19,231 --> 00:18:23,071 'Fore you know it, cross otter'll be back here with a fist full of bloody scalps! 194 00:18:23,071 --> 00:18:26,911 He won't make no bones about cuttin' your fine, long locks, neither. 195 00:18:38,431 --> 00:18:40,351 Excuse me. 196 00:18:44,670 --> 00:18:47,071 Oh, yeah. Heap of trouble. 197 00:19:01,471 --> 00:19:03,870 How many more will you kill? 198 00:19:05,311 --> 00:19:07,710 We have always fought the crow. 199 00:19:08,191 --> 00:19:10,110 Not over squaw. 200 00:19:10,590 --> 00:19:13,470 Let the girl go. She means nothing to you. 201 00:19:13,950 --> 00:19:15,870 She is my woman. 202 00:19:15,870 --> 00:19:19,710 You treat her like a coyote bitch. 203 00:19:19,710 --> 00:19:22,590 It is not the girl for what she is. 204 00:19:24,510 --> 00:19:27,390 It is the long knives, 205 00:19:27,390 --> 00:19:29,790 the hair faces, 206 00:19:29,790 --> 00:19:33,150 more and more of them. 207 00:19:35,070 --> 00:19:37,470 If they are not stopped, 208 00:19:37,950 --> 00:19:41,310 there will be no food to hunt, 209 00:19:41,310 --> 00:19:45,630 no lands left for us. 210 00:19:45,630 --> 00:19:49,470 Then why not try and make peace with them? Trade with them? 211 00:19:49,470 --> 00:19:52,350 They spit on our land, 212 00:19:54,270 --> 00:19:56,670 destroy our buffalo herd, 213 00:19:59,550 --> 00:20:01,950 trap our beaver. 214 00:20:05,310 --> 00:20:07,230 Hair face... 215 00:20:09,150 --> 00:20:11,070 Big one, 216 00:20:11,070 --> 00:20:13,950 he opens the path for others. 217 00:20:16,830 --> 00:20:19,230 But he will not have her... 218 00:20:19,230 --> 00:20:23,070 Or one more thing belonging to my people. 219 00:20:25,950 --> 00:20:28,830 You are a blackfoot, ain't ya? 220 00:20:28,830 --> 00:20:31,230 I come from another village. 221 00:20:31,230 --> 00:20:33,630 My father sold me to heavy eagle. 222 00:20:34,110 --> 00:20:36,510 One horse, one gun. 223 00:20:36,510 --> 00:20:38,910 Slave? 224 00:20:38,910 --> 00:20:42,270 Wife. The same. 225 00:20:42,270 --> 00:20:44,670 Heavy eagle. 226 00:20:46,110 --> 00:20:48,510 He beat you some, huh? 227 00:20:59,070 --> 00:21:00,990 Where'd you learn American? 228 00:21:03,870 --> 00:21:05,790 Fort Mckenzie. 229 00:21:07,710 --> 00:21:09,630 In the summer, we trade beaver there. 230 00:21:10,110 --> 00:21:13,950 - You learned good. - I go with you. 231 00:21:15,870 --> 00:21:19,230 No. You go your own way. 232 00:21:23,550 --> 00:21:25,470 I cannot go back to heavy eagle. 233 00:21:26,910 --> 00:21:31,230 Hell, you-- well, you can come to rendezvous, 234 00:21:31,230 --> 00:21:34,110 but, look here, after that you gotta clear out. 235 00:21:34,110 --> 00:21:38,430 I packed a squaw along before. Six years. 236 00:21:38,430 --> 00:21:40,830 Damnedest slut as ever cried for foofaraw. 237 00:21:41,310 --> 00:21:45,630 Always wantin' vermilion and blue beads... 238 00:21:46,110 --> 00:21:48,510 And mirrors and such. 239 00:21:48,510 --> 00:21:51,390 Beddin' down with every buck that come her way. 240 00:21:53,790 --> 00:21:55,710 She was pretty, though. 241 00:22:08,190 --> 00:22:10,590 What's your name? 242 00:22:10,590 --> 00:22:12,510 Running moon. 243 00:22:15,390 --> 00:22:17,790 You'll clear out if i tell ya? 244 00:23:47,550 --> 00:23:50,910 Ohhhh, whiskey! 245 00:23:58,590 --> 00:24:01,950 Ohhh, whiskey! 246 00:24:08,190 --> 00:24:10,110 Ahhhhh! 247 00:24:10,590 --> 00:24:14,910 I'm a mountain man, by god! I can whip any ten of you niggers! 248 00:24:18,270 --> 00:24:21,630 Oh, oh, I'm sorry. Mi-mistake. Accident. 249 00:24:22,110 --> 00:24:25,470 Ahhhhh! Whee-haw! 250 00:24:25,950 --> 00:24:28,350 I was weaned on rattlesnake blood! 251 00:24:28,350 --> 00:24:32,190 My mammy was a wolf, and my pa was a Gore grizzly! 252 00:24:32,190 --> 00:24:34,590 Ahhhh! 253 00:24:35,070 --> 00:24:38,430 Ha-ha-ha! 254 00:25:47,550 --> 00:25:50,430 - Three dollars. - Three dollars? 255 00:25:50,430 --> 00:25:55,230 Goddamn it, fontenelle, you know this beaver's worth a heap more than three dollars. 256 00:25:55,230 --> 00:25:58,590 This here is prime fur. Three dollars. 257 00:25:59,070 --> 00:26:01,470 This here's a five-dollar plew if there ever was one. 258 00:26:01,950 --> 00:26:03,870 Three dollars seems fair enough to-- 259 00:26:03,870 --> 00:26:07,230 - what are you doing? - Three dollars. I don't go no higher. 260 00:26:07,710 --> 00:26:11,070 You got the buffalo robes, i give you $20 a piece for them. 261 00:26:11,550 --> 00:26:14,910 I never thought I'd see the day when buffalo brought more'n beaver. 262 00:26:15,390 --> 00:26:17,790 You're robbin' him blind, fontenelle. 263 00:26:17,790 --> 00:26:20,190 I never traded cutthroat like that. 264 00:26:20,670 --> 00:26:25,470 Take it while you can, boys. Next year, you may not be able to sell beaver at all. 265 00:26:25,470 --> 00:26:28,830 The way things are going, this may be your last rendezvous. 266 00:26:28,830 --> 00:26:31,710 - What do ya mean? - Silk. 267 00:26:31,710 --> 00:26:35,070 What's that? Silk. Hats. 268 00:26:35,070 --> 00:26:37,950 They're not making 'em out of beaver no more, bill. 269 00:26:37,950 --> 00:26:40,830 Silk's the fashion now, in London. 270 00:26:49,470 --> 00:26:52,350 - Hell. - Ah, shit. 271 00:26:55,710 --> 00:26:59,070 A heap of fat meat can't shine forever. 272 00:26:59,070 --> 00:27:02,430 I seen it comin'. Beaver'll shine again, Henry. 273 00:27:02,430 --> 00:27:05,310 Actually, it seems reasonable that if there's no demand-- 274 00:27:05,310 --> 00:27:08,190 silk. What the hell is silk? 275 00:27:08,190 --> 00:27:11,550 don't ya know nothin'? Silk is made out of worms. 276 00:27:12,030 --> 00:27:13,470 Oh, no. 277 00:27:16,350 --> 00:27:19,710 Injuns comin'! Injuns comin'! 278 00:27:19,710 --> 00:27:21,630 Asshole. Blackfeet. 279 00:27:21,630 --> 00:27:24,510 Shit. Blackfeet! They found us. 280 00:27:27,390 --> 00:27:31,230 No, them are crow, for Christ's sake. Ain't we learned you nothin'? 281 00:27:31,230 --> 00:27:34,110 That's iron belly's village. 282 00:27:34,110 --> 00:27:36,990 They sure do make a spectacle, don't they? 283 00:27:42,270 --> 00:27:45,150 I'll be damned! That's medicine wolf! 284 00:27:45,150 --> 00:27:50,909 He come west with me in '23. We raised hell from south forks to three pass, we did. 285 00:27:55,709 --> 00:27:59,070 Hey, medicine wolf! 286 00:28:12,989 --> 00:28:15,390 Let me through there! Clear away! 287 00:28:15,390 --> 00:28:18,270 Come on, let me through. There! 288 00:28:18,270 --> 00:28:21,629 Let him through! Let him through! Let him through! 289 00:28:21,629 --> 00:28:24,509 - Hey! 290 00:28:24,990 --> 00:28:27,389 Medicine wolf, how the hell are ya? 291 00:28:27,389 --> 00:28:29,309 Goddamn! 292 00:28:29,309 --> 00:28:31,710 Here, old hoss, have a drink. 293 00:28:37,949 --> 00:28:40,350 Goddamn! 294 00:28:46,589 --> 00:28:49,950 "Oh, shenandoah" 295 00:28:49,950 --> 00:28:53,790 " i long to hear you" 296 00:28:53,790 --> 00:28:56,670 " away" 297 00:28:57,149 --> 00:29:00,989 " I'm bound away" 298 00:29:00,989 --> 00:29:04,350 " 'cross the wide" 299 00:29:04,350 --> 00:29:08,190 " Missouri" 300 00:29:08,190 --> 00:29:11,549 mean as if he had a red-hot poker up his asshole. 301 00:29:11,549 --> 00:29:14,910 Well, listen-- 302 00:29:21,630 --> 00:29:23,550 maybe iron belly help you. 303 00:29:23,550 --> 00:29:26,430 He knows the beaver like his own children. 304 00:29:26,430 --> 00:29:29,310 Christ, i thought he was dead. 305 00:29:29,310 --> 00:29:33,150 He outlived seven squaws. Last winter, he had a son. 306 00:29:33,150 --> 00:29:35,549 Say, what the hell is that stuff? 307 00:29:35,549 --> 00:29:38,429 Kinnikinnick. Tastes like "buffaler" shit. 308 00:29:38,429 --> 00:29:41,309 It is. 309 00:29:48,398 --> 00:29:50,318 You can't hurt me! That's a good one! 310 00:29:50,318 --> 00:29:53,678 I don't care if it's true or not! Iron belly? 311 00:29:59,918 --> 00:30:03,758 Iron belly, it's me, Tyler. 312 00:30:03,758 --> 00:30:06,638 How old is he? 313 00:30:06,638 --> 00:30:09,998 A hundred and ten. 314 00:30:09,998 --> 00:30:13,358 Look at that. 315 00:30:13,358 --> 00:30:15,758 That's Spanish armor. 316 00:30:19,118 --> 00:30:21,518 Iron belly? 317 00:30:21,518 --> 00:30:24,878 Iron belly, it's bill Tyler. 318 00:30:28,238 --> 00:30:32,078 Bill Tyler? Yeah... it's me. 319 00:30:32,078 --> 00:30:34,958 Bill Tyler? 320 00:30:34,958 --> 00:30:36,878 The same. 321 00:30:36,878 --> 00:30:39,278 I thought you were dead. 322 00:30:44,078 --> 00:30:47,918 He who runs with the wind, speak your heart. 323 00:30:49,358 --> 00:30:53,198 Beaver's gettin' mighty scarce, iron belly. Uh-huh. 324 00:30:53,198 --> 00:30:56,558 And damn fontenelle's payin' next to nothin' for the plews. 325 00:30:56,558 --> 00:30:59,438 - What? What? - Outfit's are goin' sky high. 326 00:30:59,438 --> 00:31:04,238 Vermilion and beads and scalpin' knives and such are mighty dear these days. 327 00:31:08,078 --> 00:31:12,878 Some say fur's down for good, beaver won't never shine again. 328 00:31:12,878 --> 00:31:15,278 I am old, bill Tyler. 329 00:31:15,758 --> 00:31:18,638 Beaver gone. Soon i gone too. 330 00:31:19,118 --> 00:31:22,478 Damn it, iron belly, it can't all be trapped out. 331 00:31:24,398 --> 00:31:27,758 In the mountains of the river of wind... 332 00:31:27,758 --> 00:31:30,158 There is a valley. 333 00:31:30,158 --> 00:31:32,078 The wind river range? 334 00:31:32,078 --> 00:31:34,958 The land of our enemies, the blackfeet. 335 00:31:34,958 --> 00:31:39,278 Their hearts are bad, their eyes red with blood. 336 00:31:39,278 --> 00:31:42,638 And it's chock-full of beaver, ain't it? 337 00:31:42,638 --> 00:31:44,558 Ain't it? No. 338 00:31:44,558 --> 00:31:46,478 It has to be. 339 00:31:46,478 --> 00:31:49,358 The blackfeet been keepin' everybody out of there for years. 340 00:31:49,358 --> 00:31:52,718 Must be so full of beaver, you don't have to trap 'em. Just club 'em in the back. 341 00:31:52,718 --> 00:31:55,118 Sure. Iron belly-- 342 00:31:55,118 --> 00:31:57,518 high in the mountains there is a valley. 343 00:31:57,518 --> 00:32:00,398 It is guarded fiercely by the blackfeet... 344 00:32:00,878 --> 00:32:02,798 For there are beaver there. 345 00:32:03,278 --> 00:32:05,198 As many as the stars in the sky. 346 00:32:05,678 --> 00:32:07,118 Well, you said that already. 347 00:32:07,598 --> 00:32:10,958 Wind rivers is a big range. Can you narrow it down some? 348 00:32:11,438 --> 00:32:15,758 I have no more words. Huh? 349 00:32:16,718 --> 00:32:18,638 Iron belly. 350 00:32:18,638 --> 00:32:22,957 Ahhh. You will know when you find it. 351 00:32:36,878 --> 00:32:38,798 Ahhhhh! 352 00:32:45,997 --> 00:32:48,398 Damn your eyes, running moon. 353 00:32:48,398 --> 00:32:51,757 I left you possibles to get you home, didn't i? 354 00:32:53,677 --> 00:32:56,078 Ahhhh! 355 00:33:00,878 --> 00:33:04,237 Well, damn it! Ohhhhh! 356 00:33:04,237 --> 00:33:09,037 Voila! You are sober now, huh, Billy Tyler? 357 00:33:09,037 --> 00:33:11,438 You can take her! 358 00:33:11,917 --> 00:33:14,797 Better watch out, Billy! She's gonna lick your hair! 359 00:33:17,677 --> 00:33:20,557 What'd ya do that for? You lied to me! 360 00:33:20,557 --> 00:33:23,437 You said you'd go when i asked ya! You have not said so. 361 00:33:23,918 --> 00:33:26,317 Running moon, why don't you go home? 362 00:33:26,798 --> 00:33:30,157 - I have no home. - Oh, for Christ's sake! 363 00:33:30,157 --> 00:33:33,037 It is the custom of my people. I go with you. 364 00:33:33,037 --> 00:33:37,358 Tribal custom? Sacredamn! She'stres bon, billy Tyler. 365 00:33:37,358 --> 00:33:40,717 I never heard of no such tribal custom. 366 00:33:40,717 --> 00:33:44,557 Tyler does not want you, squaw. I'll take you, squaw. 367 00:33:45,038 --> 00:33:48,878 That's my tribal custom, huh? 368 00:33:48,878 --> 00:33:51,758 What you wanna latch onto me for? 369 00:33:51,758 --> 00:33:53,678 I have nowhere to go. 370 00:33:53,678 --> 00:33:57,518 Hey, Tyler, you give me that crow bitch, huh? 371 00:33:57,518 --> 00:34:01,358 I'm not afraid of her. She won't hurt me, huh? 372 00:34:04,717 --> 00:34:06,637 Excuse me. 373 00:34:06,637 --> 00:34:10,477 You don't wanna get him riled, froggy. He might have you for lunch. 374 00:34:10,477 --> 00:34:12,397 There he goes. 375 00:34:20,077 --> 00:34:22,957 Well, i, uh, thank you. 376 00:34:24,398 --> 00:34:27,278 Why don't you learn trappin'? Take up a decent trade... 377 00:34:27,757 --> 00:34:30,637 Instead of latchin' on to that damn wagon string. 378 00:34:30,637 --> 00:34:33,038 Train. Wagon train. 379 00:34:33,038 --> 00:34:37,357 Come on. We're goin' clear to Oregon, Mr. Tyler. 380 00:34:37,357 --> 00:34:40,237 You won't get past the snake. Ha-ha! 381 00:34:40,237 --> 00:34:44,077 You can't get wagons through them mountains! Oh, ho-ho-ho! 382 00:34:44,077 --> 00:34:47,917 Damn pilgrims. Dumb asshole. 383 00:34:50,797 --> 00:34:52,717 Hyah. 384 00:35:31,117 --> 00:35:33,518 Reckon you're gonna keep her? 385 00:35:33,518 --> 00:35:35,917 Reckon i got any choice? 386 00:35:35,917 --> 00:35:39,278 I don't know. Got sand in her, she does. 387 00:35:39,278 --> 00:35:41,198 Hell. 388 00:35:42,637 --> 00:35:45,038 Kicked the shit outta you. 389 00:35:45,038 --> 00:35:47,918 Christ! Sand. 390 00:36:28,238 --> 00:36:32,078 You ain't gonna catch nothin' up here 'cept rheumatism, Tyler. 391 00:36:32,078 --> 00:36:34,477 Ah, we'd best move on in the mornin'. 392 00:36:34,477 --> 00:36:36,878 This sure lord ain't the place. 393 00:36:36,878 --> 00:36:41,197 Yes, sir, whole valley swarmin' with beaver. 394 00:36:41,197 --> 00:36:45,518 Fightin' to get into your trap. "Take me, take me," they say. Damn it, Henry! 395 00:36:45,518 --> 00:36:48,877 Place like that ain't gonna be easy to find. It stands to reason. 396 00:36:50,318 --> 00:36:52,717 See any sign? 397 00:36:52,717 --> 00:36:55,118 Sure as shit ain't no sign of beaver. 398 00:36:55,118 --> 00:36:57,517 I don't mean the beaver sign. 399 00:36:57,517 --> 00:37:00,878 Oh, maybe. I can smell blackfoot a mile off. 400 00:37:00,878 --> 00:37:02,798 No offense, running moon. 401 00:37:02,798 --> 00:37:05,197 This child smells blackfoot too. 402 00:37:05,197 --> 00:37:08,077 Nothin' particular, just a feelin'. 403 00:37:08,077 --> 00:37:10,957 My people come here many times. 404 00:37:10,957 --> 00:37:14,797 You've been here before? Many times. 405 00:37:16,717 --> 00:37:19,118 Why in the hell didn't you say so? You did not ask. 406 00:37:19,118 --> 00:37:21,998 You know about this valley all full of beaver? 407 00:37:21,998 --> 00:37:24,878 My people kept it a secret from the other tribes. 408 00:37:24,878 --> 00:37:29,678 They say it was rich in fur, thick and sleek. 409 00:37:29,678 --> 00:37:33,037 Where in the hell is it? I don't know. I don't remember. 410 00:37:33,037 --> 00:37:35,917 You don't remember? You was raised here, for Christ's sakes! 411 00:37:35,917 --> 00:37:38,797 Henry, she says she don't know. 412 00:37:41,677 --> 00:37:44,557 It was only a legend. 413 00:39:01,357 --> 00:39:03,758 Where you been? 414 00:39:03,758 --> 00:39:06,157 Trappin'. 415 00:39:06,157 --> 00:39:09,997 - Any Indian sign? - Oh, some. 416 00:39:12,398 --> 00:39:15,278 Reckon they'll be back? Not the ones that tangled with me. 417 00:39:15,278 --> 00:39:18,637 You look all tuckered out, bill. I think you're gettin' too old for the mountains. 418 00:39:19,118 --> 00:39:21,038 Losin' your wind. 419 00:39:21,038 --> 00:39:23,918 Could be, Henry. Ahhhh. 420 00:39:23,918 --> 00:39:25,838 Could be. 421 00:39:54,157 --> 00:39:57,037 Aaaah! 422 00:40:04,717 --> 00:40:06,637 Injuns! 423 00:40:06,637 --> 00:40:09,517 Injuns, goddamn it! 424 00:40:16,718 --> 00:40:19,117 Damn blackfoot stealin' my mules! 425 00:40:19,117 --> 00:40:21,517 If i was you, I'd let 'em keep 'em. 426 00:40:21,997 --> 00:40:24,397 Anyways, you was guardin' the stock. 427 00:40:24,397 --> 00:40:27,277 They snuck up on me, goddamn it. 428 00:40:27,277 --> 00:40:30,637 That's what injuns do for a livin'. 429 00:40:33,517 --> 00:40:35,437 Heavy eagle. 430 00:40:35,437 --> 00:40:37,357 Him? 431 00:40:40,717 --> 00:40:43,117 You reckon he saw you? 432 00:40:56,077 --> 00:40:58,477 Looks like they crossed here. 433 00:40:58,477 --> 00:41:00,877 Must be halfway to three forks-- 434 00:41:59,917 --> 00:42:01,837 running moon? 435 00:42:07,597 --> 00:42:09,517 Running-- 436 00:42:14,317 --> 00:42:16,717 oh, i thought you'd gone under. 437 00:42:16,717 --> 00:42:20,557 Heavy eagle will hunt us. His blood burns. He will-- 438 00:42:20,557 --> 00:42:22,477 where's Frapp? 439 00:44:55,597 --> 00:44:59,437 Hey, where's my shirt? 440 00:45:01,837 --> 00:45:04,237 Damn it. Running moon, where's my shirt? 441 00:45:04,717 --> 00:45:07,117 You promised to mend it. 442 00:45:08,557 --> 00:45:11,437 Damn thing's plumb wore out, anyways. 443 00:45:15,757 --> 00:45:17,677 Well, what's-- 444 00:45:21,517 --> 00:45:23,437 well, now, that-- 445 00:45:27,277 --> 00:45:30,157 that shines. That-- 446 00:45:33,997 --> 00:45:36,397 that truly shines. 447 00:47:28,717 --> 00:47:32,077 The woman is of our nation. She's mine. 448 00:47:33,037 --> 00:47:35,437 Go on, get! I stay with you. 449 00:47:35,437 --> 00:47:38,317 You'll go under if you do. I stay! 450 00:48:34,957 --> 00:48:37,357 Running moon! 451 00:48:40,237 --> 00:48:42,157 Running-- 452 00:49:02,797 --> 00:49:05,196 where is running moon? 453 00:49:05,196 --> 00:49:08,076 Is the long knife a swift runner? 454 00:49:08,076 --> 00:49:09,996 What do you mean, run? 455 00:49:09,996 --> 00:49:12,876 It was not for me to decide. 456 00:49:12,876 --> 00:49:16,237 The council of elders are like squaws. 457 00:49:16,237 --> 00:49:19,596 The white man's medicine makes us weak. 458 00:49:24,877 --> 00:49:27,276 We die like flies at fort Mckenzie. 459 00:49:27,276 --> 00:49:29,196 You mean the pox? 460 00:49:29,196 --> 00:49:33,036 We trade at the fort, and our faces rot and fall off. 461 00:49:33,517 --> 00:49:35,916 Even the wolves will not touch us. 462 00:49:46,957 --> 00:49:51,276 This is strange, evil medicine. 463 00:49:54,156 --> 00:49:57,036 And we can do nothing about it. 464 00:49:57,036 --> 00:49:59,916 But you and i are the same. 465 00:50:01,836 --> 00:50:04,716 A few passing suns will see us no more. 466 00:50:04,716 --> 00:50:09,516 Our bones will bleach in the sun with the bones of the buffalo. 467 00:50:09,516 --> 00:50:11,917 But we shall be remembered. 468 00:50:15,276 --> 00:50:17,677 Tomorrow you'll see your last sunrise. 469 00:50:17,677 --> 00:50:20,076 Where is running moon? 470 00:50:23,437 --> 00:50:25,836 She is dead. 471 00:51:09,996 --> 00:51:11,916 Run. 472 00:54:24,397 --> 00:54:26,796 He cannot be found. 473 00:59:09,436 --> 00:59:11,356 You hunt for him still? 474 00:59:12,796 --> 00:59:14,716 No man can live in that water. 475 00:59:14,716 --> 00:59:18,076 Not the gros ventre. He is dead. 476 00:59:18,076 --> 00:59:19,996 I survived. 477 00:59:21,916 --> 00:59:24,316 When his scalp... 478 00:59:24,316 --> 00:59:26,716 Hangs from my lodge, 479 00:59:26,716 --> 00:59:29,596 when his head sits on my spear, 480 00:59:31,516 --> 00:59:32,956 then he will be dead. 481 00:59:33,436 --> 00:59:36,316 It will be winter soon. 482 00:59:37,276 --> 00:59:39,676 Running moon, go. Bring us wood. 483 00:59:48,796 --> 00:59:51,196 We have little to eat. 484 00:59:51,196 --> 00:59:53,596 We must move the village. 485 00:59:53,596 --> 00:59:58,876 When the snow fall, it will hide his tracks. We need no tracks. 486 00:59:59,356 --> 01:00:01,756 We will move the village before the snow come. 487 01:00:03,676 --> 01:00:06,076 Then we will hunt. 488 01:00:10,396 --> 01:00:12,796 There is only one place he can survive the winter-- 489 01:00:15,196 --> 01:00:17,356 in the village of iron belly, the crow. 490 01:00:24,316 --> 01:00:26,236 Get! 491 01:00:28,636 --> 01:00:30,076 Go on! 492 01:02:25,276 --> 01:02:27,676 You black your face for a hunt? For this hunt. 493 01:04:04,156 --> 01:04:06,076 Christ! 494 01:05:27,675 --> 01:05:29,595 I am dying. 495 01:05:29,595 --> 01:05:31,996 There is no more. 496 01:05:31,996 --> 01:05:33,916 I am hungry too. 497 01:05:35,836 --> 01:05:37,756 I am medicine wolf. 498 01:05:38,716 --> 01:05:41,596 I will not die like a slave. 499 01:05:42,075 --> 01:05:43,516 Medicine wolf! 500 01:05:44,955 --> 01:05:47,835 You know bill Tyler? He spoke of you. 501 01:05:52,635 --> 01:05:55,036 Bill Tyler is my friend. When did you see him? 502 01:05:55,036 --> 01:05:57,916 Was he not in your village? No. 503 01:05:58,395 --> 01:06:00,796 He escaped from heavy eagle before the winter. 504 01:06:00,796 --> 01:06:03,676 Maybe he go under. 505 01:06:03,676 --> 01:06:06,075 No. 506 01:06:06,075 --> 01:06:07,995 I know that he's alive. 507 01:06:08,476 --> 01:06:11,356 Maybe he go north. 508 01:06:11,356 --> 01:06:13,755 Yellowstone country. 509 01:06:14,236 --> 01:06:17,116 Many trappers winter on the Madison river. 510 01:06:19,515 --> 01:06:21,435 I am Tyler's woman. 511 01:06:23,355 --> 01:06:24,796 I will bring you more. 512 01:07:03,675 --> 01:07:05,595 What the hell took you, Tyler? 513 01:07:05,595 --> 01:07:07,996 Henry? 514 01:07:07,996 --> 01:07:10,395 Sit your ass down and have a cup of coffee. 515 01:07:17,596 --> 01:07:20,476 Oh. 516 01:07:22,396 --> 01:07:24,316 Oh, that's good. 517 01:07:25,755 --> 01:07:27,675 That's mighty good. 518 01:07:27,675 --> 01:07:30,555 Look here, Henry. 519 01:07:30,555 --> 01:07:32,475 If I'd known that... 520 01:07:32,475 --> 01:07:35,355 You was laying there scalped-- 521 01:07:35,355 --> 01:07:37,275 if I'd knowed you weren't dead, 522 01:07:37,756 --> 01:07:39,676 i never would've left you, not for nothing. 523 01:07:39,676 --> 01:07:42,556 Well, you don't have to tell me that, for Christ's sake. I know that. 524 01:07:43,995 --> 01:07:45,915 Well, i was laying there. 525 01:07:45,915 --> 01:07:49,276 Come to all by my lonesome. 526 01:07:49,276 --> 01:07:52,156 Them blackfeet was so busy taking off after you, 527 01:07:52,156 --> 01:07:55,515 they even forgot to take my rifle. 528 01:07:55,515 --> 01:07:57,916 I got back to camp, i seen you was gone. 529 01:07:57,916 --> 01:08:00,315 Just walked the hell out of there. 530 01:08:00,796 --> 01:08:04,155 Takes a lot more than a scalpin' knife to put this child under. 531 01:08:04,155 --> 01:08:06,075 It sure must've smarted some, though. 532 01:08:06,075 --> 01:08:07,995 Well, i guess. 533 01:08:11,356 --> 01:08:13,755 Isn't that the shits? 534 01:08:15,675 --> 01:08:17,595 I'll tell ya, it felt mighty queersome. 535 01:08:19,036 --> 01:08:21,916 Mmm. Hey, where in the hell is running moon? 536 01:08:24,315 --> 01:08:26,235 She's gone under, Henry. 537 01:08:28,155 --> 01:08:30,075 And heavy eagle stove her head in. 538 01:08:30,556 --> 01:08:32,476 Oh, shit. 539 01:08:33,915 --> 01:08:36,316 Goddamn! 540 01:08:36,316 --> 01:08:38,236 She was some pumpkin too. 541 01:08:38,236 --> 01:08:40,156 Well-- 542 01:08:40,156 --> 01:08:43,036 say, you ever find that valley? 543 01:08:43,036 --> 01:08:45,435 The one that's always swarmin' with the beavers? 544 01:08:45,916 --> 01:08:48,796 Where they run up on the banks and fight one another to get in your trap? 545 01:08:50,716 --> 01:08:53,596 Hollerin', "take me, bill Tyler! Take me!" 546 01:08:55,516 --> 01:08:58,875 Beaver many as stars in the sky. 547 01:09:18,556 --> 01:09:21,436 There's an old horse outside. What? 548 01:09:21,436 --> 01:09:24,316 There's an old horse outside. You are only a slave. 549 01:09:24,316 --> 01:09:26,236 They will not go after you. 550 01:09:37,275 --> 01:09:39,676 Find Tyler. Tell him i wait. 551 01:09:41,596 --> 01:09:43,035 Go. 552 01:10:05,115 --> 01:10:07,995 Before i got there, he had burned it out. 553 01:10:07,995 --> 01:10:11,356 Killed the old man and the squaws and the young 'uns too. 554 01:10:11,356 --> 01:10:15,196 Left me between a rock and a hard place. 555 01:10:15,196 --> 01:10:18,076 All i could do was try for the flathead countries, 556 01:10:18,076 --> 01:10:19,996 see if they'd take me in. 557 01:10:19,996 --> 01:10:22,876 I worked across the yellowstone. 558 01:10:24,315 --> 01:10:28,155 Yeah, you got the hair of the bear on you, Tyler, that's for damn sure. 559 01:10:28,636 --> 01:10:31,035 I've seen the back door to hell, Henry. 560 01:10:31,516 --> 01:10:34,875 Yeah, look there. There she is. 561 01:10:36,795 --> 01:10:39,196 You little rascal. Go on, get. 562 01:10:39,196 --> 01:10:41,595 I traded a good pinto for her. 563 01:10:41,595 --> 01:10:43,515 Of course, i stole him from her pappy first. 564 01:10:43,515 --> 01:10:45,435 The old son of a bitch has got so goddamn many horses, 565 01:10:45,435 --> 01:10:48,796 he didn't recognize his own when i brung him back. 566 01:10:48,796 --> 01:10:51,195 She don't know a damn word of English, but she can be mighty comforting... 567 01:10:51,676 --> 01:10:53,115 On a night like this one. 568 01:10:53,596 --> 01:10:55,516 I do miss my mules, though. 569 01:10:56,476 --> 01:11:00,316 Hey, Tyler. Where's your squaw? 570 01:11:03,196 --> 01:11:06,555 Oh, i know. You get too old, huh? 571 01:11:08,956 --> 01:11:12,796 Gros ventre bitch. Big melons. 572 01:11:12,796 --> 01:11:15,676 What'd you pay for her? Huh? 573 01:11:15,676 --> 01:11:18,556 I bet she hump you good, huh? 574 01:11:18,556 --> 01:11:20,955 Shut up, shit for brains. 575 01:11:20,955 --> 01:11:22,875 I like red meat, huh? 576 01:11:22,875 --> 01:11:26,715 I said shut up, you goddamn pork-eatin' frog turd! 577 01:11:32,956 --> 01:11:35,836 I can't stand that nasty-talkin' bastard. 578 01:11:41,115 --> 01:11:43,035 You know, it's goddamn lonesome out here. 579 01:11:43,035 --> 01:11:45,915 It took you 20 years to figure that one out, huh? 580 01:11:47,356 --> 01:11:49,276 I'm gettin' long in the tooth for this. 581 01:12:05,596 --> 01:12:07,516 Well, that ain't an elk. 582 01:12:07,516 --> 01:12:09,436 I reckon not. 583 01:12:15,675 --> 01:12:18,555 No presents now, Tyler, ya hear? 584 01:12:18,555 --> 01:12:20,475 No damn meat, either. 585 01:12:27,195 --> 01:12:31,515 Watch yourself, bill, goddamn it. He's liable to have the pox. 586 01:12:31,515 --> 01:12:33,435 He ain't got the pox. 587 01:12:33,435 --> 01:12:36,795 The whole tribe caught it over at fort union last fall, goddamn it! 588 01:12:36,795 --> 01:12:38,715 What the hell-- 589 01:12:38,715 --> 01:12:42,555 i am medicine wolf. I know who you are, damn it. What happened? 590 01:12:43,035 --> 01:12:45,435 Medicine wolf hunting. 591 01:12:45,435 --> 01:12:49,275 They take prisoner. All die. 592 01:12:50,715 --> 01:12:53,115 H-h-hungry. Yeah. 593 01:12:53,115 --> 01:12:55,515 You'll eat just as soon as we get you back to camp. 594 01:12:55,995 --> 01:12:57,435 How'd you get away? 595 01:12:59,355 --> 01:13:00,795 Running moon. 596 01:13:01,275 --> 01:13:04,635 What? Running moon. 597 01:13:04,635 --> 01:13:09,435 She helped medicine wolf. Give horse. 598 01:13:09,435 --> 01:13:11,355 She says-- she's alive? 599 01:13:11,355 --> 01:13:14,715 She-- she w-- she waits. 600 01:13:17,595 --> 01:13:19,515 What'd he say? 601 01:13:19,515 --> 01:13:22,875 What did he say? 602 01:13:22,875 --> 01:13:25,755 He says he's hungry. 603 01:13:25,755 --> 01:13:27,675 God. For Christ's sakes. 604 01:13:27,675 --> 01:13:30,555 Tell him we ain't got no meat to spare. 605 01:13:31,035 --> 01:13:34,395 We can't go feedin' every starvin'-ass Indian come wanderin' into ca-- 606 01:13:36,795 --> 01:13:39,195 oh, Jesus. 607 01:13:46,875 --> 01:13:48,795 I don't reckon he'll eat much, Henry. 608 01:13:51,675 --> 01:13:54,075 You fellas ever find that valley you was huntin'? 609 01:13:54,555 --> 01:13:56,475 The one iron belly told you about? 610 01:13:56,475 --> 01:13:58,395 There ain't no valley, Joe. 611 01:13:58,395 --> 01:14:02,715 I hear iron belly tell you different, huh? Iron belly's an old man. 612 01:14:02,715 --> 01:14:05,595 He was just yarnin' me. It didn't make no never mind to him. 613 01:14:05,595 --> 01:14:08,475 Maybe-- maybe he tell you the truth. 614 01:14:08,475 --> 01:14:11,835 Which way might you be headin' come breakup? North. 615 01:14:11,835 --> 01:14:15,675 Drop on over kickin' horse pass, trap the wolf. 616 01:14:15,675 --> 01:14:18,075 Maybe the peace river. 617 01:14:18,075 --> 01:14:19,995 It's British territory. 618 01:14:19,995 --> 01:14:24,315 Hudson's bay ain't gonna be too happy to hear you, uh, trappin' their ground. 619 01:14:24,315 --> 01:14:26,235 If the blackfeet couldn't lift my hair, 620 01:14:26,235 --> 01:14:28,155 i reckon i can stay ahead of the britishers. 621 01:14:30,075 --> 01:14:32,955 Coyote? 622 01:14:43,467 --> 01:14:46,827 Remember the first time we saw the tetons? 623 01:14:46,827 --> 01:14:50,187 Standing tall and white as a woman's breast. 624 01:14:50,187 --> 01:14:52,107 The whole country so new, it made a man think... 625 01:14:52,587 --> 01:14:55,947 He was the first one to set foot on it. 626 01:14:55,947 --> 01:14:59,307 You could walk for a year in any direction with just your rifle. 627 01:14:59,307 --> 01:15:02,667 Live good and easy. Never say "sir" to nobody. 628 01:15:09,387 --> 01:15:11,787 What made you change your mind? What do you mean by that? 629 01:15:11,787 --> 01:15:13,707 I mean, running moon ain't dead, is she? 630 01:15:13,707 --> 01:15:16,107 Well, no more than i am. 631 01:15:16,107 --> 01:15:19,467 So i don't reckon you're headin' for no peace river, are ya? 632 01:15:23,307 --> 01:15:26,187 No, she ain't dead. 633 01:15:26,187 --> 01:15:28,107 That bastard heavy eagle lied to me. 634 01:15:30,507 --> 01:15:32,907 - There ain't no valley, Henry. - I wasn't thinkin' about that. 635 01:15:32,907 --> 01:15:35,307 There ain't no beaver up there, goddamn it! 636 01:15:35,307 --> 01:15:37,227 I just thought you might need some help... 637 01:15:37,227 --> 01:15:39,147 Stealin' running moon back, that's all. 638 01:15:39,147 --> 01:15:41,547 I don't need no help. 639 01:15:44,427 --> 01:15:46,347 I don't reckon i need any help. 640 01:15:47,787 --> 01:15:50,667 Heavy eagle might have something to say about that. 641 01:15:50,667 --> 01:15:52,587 Maybe. 642 01:15:52,587 --> 01:15:56,427 Well, i was only tryin' to help you, you contrary old fart. 643 01:15:57,387 --> 01:15:59,787 I know it. 644 01:16:01,227 --> 01:16:04,587 Mmm. Good luck to ya. 645 01:16:06,987 --> 01:16:08,907 Good luck to you too, Henry. 646 01:17:01,227 --> 01:17:03,627 Well, somebody's gotta look after you. 647 01:17:05,067 --> 01:17:07,467 What happened to your squaw? 648 01:17:07,467 --> 01:17:10,347 Ah, i traded her back to her pappy for the pinto. 649 01:17:12,267 --> 01:17:15,147 You ain't ridin' him. The old fart stole him back again. 650 01:17:15,627 --> 01:17:17,067 Goddamn thievin' redskin. 651 01:17:28,587 --> 01:17:30,507 Whoa. 652 01:17:37,707 --> 01:17:39,627 Tyler. 653 01:17:42,027 --> 01:17:44,427 Didn't figure on meetin' you two up here. 654 01:17:44,427 --> 01:17:46,347 Wind river's a long ways from kickin' horse pass. 655 01:17:46,347 --> 01:17:48,747 I changed my mind. 656 01:17:50,187 --> 01:17:52,107 Yeah, i can see that. 657 01:17:56,907 --> 01:18:00,747 You're free trappers. You hunt where you want. 658 01:18:00,747 --> 01:18:02,667 But I'm telling you, there ain't no valley up here, 659 01:18:02,667 --> 01:18:04,587 and there ain't no beaver. 660 01:18:04,587 --> 01:18:07,467 No? So why you here, then? 661 01:18:18,027 --> 01:18:20,907 You boys are on your own hook. Stay out of my way. 662 01:18:26,667 --> 01:18:28,587 Why? 663 01:18:33,387 --> 01:18:35,307 You forsake your people. 664 01:18:37,227 --> 01:18:39,147 I have no people. 665 01:18:40,587 --> 01:18:42,507 Iamthe people. 666 01:18:46,347 --> 01:18:48,747 They will not die while i live. 667 01:18:55,947 --> 01:18:58,347 You cannot leave, running moon. 668 01:19:02,667 --> 01:19:04,587 He will come... 669 01:19:06,507 --> 01:19:08,427 As i did. 670 01:19:11,307 --> 01:19:13,227 And he will die. 671 01:19:34,827 --> 01:19:36,747 That wasn't here this mornin'. 672 01:19:36,747 --> 01:19:38,667 Two, three hours old. 673 01:19:38,667 --> 01:19:41,547 Six, seven of 'em. War party. 674 01:19:41,547 --> 01:19:43,467 don't try to teach me my business, Henry. 675 01:19:43,467 --> 01:19:45,387 Travelin' too fast for hunters. 676 01:19:45,387 --> 01:19:47,787 Maybe they was in a hurry. 677 01:19:47,787 --> 01:19:50,667 Where in the hell do you think they're goin'? Church social? 678 01:19:50,667 --> 01:19:54,507 You best get back on to camp, check up on them two chee-choppers. 679 01:19:54,507 --> 01:19:56,427 I'll scout around some. 680 01:20:16,107 --> 01:20:19,467 That crap Walker don't come in by now, he don't come in. 681 01:20:20,907 --> 01:20:22,827 Quit worrying. You've been out longer yourself. 682 01:20:28,107 --> 01:20:31,467 I think you one goddamn injun. 683 01:20:31,467 --> 01:20:33,387 If i was an injun, you'd be dead. 684 01:20:37,227 --> 01:20:39,627 I thought you was huntin' with Walker. Oui. 685 01:20:45,387 --> 01:20:46,827 You bury him. 686 01:20:46,827 --> 01:20:50,187 Bullshit! You'll kill us all, Tyler! 687 01:20:52,587 --> 01:20:54,507 And you'll take all the beaver for yourself! 688 01:20:54,507 --> 01:20:58,827 Maybe you kill my friend. Then maybe you kill me, huh? 689 01:20:58,827 --> 01:21:01,707 That ain't a bad idea, frog ass. 690 01:21:05,067 --> 01:21:07,947 I seen the village, Henry. I got close enough to spit on it. 691 01:21:07,947 --> 01:21:09,867 Is running moon up there? 692 01:21:09,867 --> 01:21:12,747 It's near empty. The braves are out huntin' us. 693 01:21:13,227 --> 01:21:15,627 Only a bunch of old men and boys guardin' it. Is running moon up there? 694 01:21:15,627 --> 01:21:18,507 Sure, she's there. Well? 695 01:21:18,507 --> 01:21:21,387 Figured how to get her out of there? We walk in and take her. 696 01:21:21,387 --> 01:21:24,267 Take her? Christ's sakes, Tyler. "Take her." 697 01:21:24,267 --> 01:21:26,667 The village is down at the end of that valley. 698 01:21:26,667 --> 01:21:30,027 We ride into the valley from the east, then we work up a side canyon. 699 01:21:30,027 --> 01:21:32,427 I know they're watching us all the time, so I'm certain they'll go after us. 700 01:21:32,427 --> 01:21:35,307 Go after us? You tetched? Jesus Christ! 701 01:21:35,787 --> 01:21:39,147 Once we draw off heavy eagle and his boys, we put the sneak on 'em. 702 01:21:39,147 --> 01:21:41,067 We work past 'em in the thick country... 703 01:21:41,067 --> 01:21:42,987 And walk into that village as slick as you please. 704 01:21:42,987 --> 01:21:44,947 Who in the hell do you think you're messin' with? 705 01:21:45,387 --> 01:21:47,307 Them boys kill for a livin', you know. No. 706 01:21:47,307 --> 01:21:51,147 By the time they get wind of where we're at, we'll be long gone. 707 01:21:54,027 --> 01:21:56,426 Hey, wake up, you old fart. 708 01:22:02,667 --> 01:22:05,066 La bont lit out on us, did he? Yep. 709 01:22:05,066 --> 01:22:07,946 Took the pack stock with him too. Asshole. 710 01:22:10,347 --> 01:22:13,227 Well, you was guardin' the horses. The hell you say! 711 01:22:13,227 --> 01:22:16,107 It was your turn, goddamn it! My turn? 712 01:22:16,107 --> 01:22:18,027 My turn? You old bastard! 713 01:22:18,506 --> 01:22:20,426 Well, it's never your turn to guard the goddamn horses! 714 01:22:20,426 --> 01:22:22,346 Every goddamn time we lose the horses, oh, shut up! 715 01:22:22,346 --> 01:22:24,266 It's my turn to guard 'em, ain't it? 716 01:22:26,667 --> 01:22:29,354 Yeah, well, what about the time the rees snuck off... 717 01:22:29,354 --> 01:22:32,715 With old Gabe's mules down on the big horn, huh? 718 01:22:32,715 --> 01:22:35,114 You was guardin' the stock. I was guardin' the stock? 719 01:22:35,114 --> 01:22:37,994 Bullshit, i was guardin' the stock! 720 01:22:37,994 --> 01:22:41,355 What about that time down on sidskidee when the sioux jumped your ass? 721 01:22:41,834 --> 01:22:45,674 You was-- what the hell? Oh, balls! 722 01:22:46,155 --> 01:22:47,594 He's leadin' 'em right back to us! 723 01:22:48,075 --> 01:22:50,474 Asshole! 724 01:22:52,394 --> 01:22:55,274 - Damn. They nearly got me. - Where the hell's my horses? 725 01:22:55,274 --> 01:22:57,675 What you think? The goddamn Indians get 'em. 726 01:22:57,675 --> 01:23:00,074 Well, what the hell did you come back here for, 727 01:23:00,074 --> 01:23:03,914 you goddamn, ignorant, foreign goddamn shithead frog? 728 01:23:05,355 --> 01:23:07,275 Whoa! 729 01:23:14,474 --> 01:23:16,394 We sure put the sneak on them. 730 01:23:16,394 --> 01:23:18,314 Yes, sir. Sure fooled 'em. 731 01:23:22,635 --> 01:23:25,515 "Ain't nobody guardin' this village." 732 01:23:27,914 --> 01:23:30,267 Yes, siree. 733 01:23:30,746 --> 01:23:32,666 All we got to do is... 734 01:23:32,666 --> 01:23:34,586 Give 'em the slip in the thick country... 735 01:23:34,586 --> 01:23:37,947 And then whip right up there and rescue good old running moon... 736 01:23:37,947 --> 01:23:39,867 Slick as you please. 737 01:23:39,867 --> 01:23:42,747 You got any ideas? Well, 738 01:23:42,747 --> 01:23:44,667 maybe if we can hold 'em off till dark. 739 01:23:46,587 --> 01:23:50,427 Get our asses out of here and up to that village before sunup. 740 01:23:50,427 --> 01:23:53,307 'Cause you know heavy eagle ain't gonna try to butcher us until daybreak. 741 01:23:53,307 --> 01:23:56,187 By then, we could be halfway to yellowstone. 742 01:23:56,666 --> 01:23:58,586 What makes you think he won't butcher us at night? 743 01:23:58,586 --> 01:24:01,466 Blackfeet don't fight at night. You know that. 744 01:24:01,466 --> 01:24:06,266 Henry, you ain't got the brains god give geese. 745 01:24:17,786 --> 01:24:21,147 Hey, what you think? Maybe we make deal? 746 01:24:21,626 --> 01:24:23,546 We give them horses, they let us go, no? 747 01:24:26,907 --> 01:24:29,787 I've been down that trail before. 748 01:24:29,787 --> 01:24:31,707 He wants parley. We give it to him, no? 749 01:24:32,186 --> 01:24:35,066 You suit yourself. I got nothin' to say to him. 750 01:24:36,986 --> 01:24:40,826 He's way out of range. I know it. I just don't like him. 751 01:25:29,786 --> 01:25:32,187 don't miss. I never miss. 752 01:25:47,066 --> 01:25:49,946 Say, Henry, 753 01:25:49,946 --> 01:25:52,826 ain't no need for you to fight your way into that village. 754 01:25:53,306 --> 01:25:54,746 We-we could join up after-- 755 01:25:55,226 --> 01:25:57,026 i ever tell you about the time the 'rapahos... 756 01:25:57,146 --> 01:25:59,514 Chased me up a canyon over in the big lost? 757 01:25:59,514 --> 01:26:01,434 No, but i reckon you're gonna tell me. 758 01:26:01,434 --> 01:26:04,314 Well, it was over on the horse prairie. 759 01:26:04,314 --> 01:26:06,715 This band of 'rapahos had been chasing me three days. 760 01:26:06,715 --> 01:26:10,555 So i seen this canyon. I figured, well, I'll whip in there, then I'll slip out. 761 01:26:10,555 --> 01:26:13,435 The trouble was that there was a way in but there wasn't no way out at all. 762 01:26:13,435 --> 01:26:16,315 Nothin' but cliffs half a mile high all the way around. 763 01:26:16,315 --> 01:26:18,235 A whole damn tribe of blackfoot down there... 764 01:26:18,714 --> 01:26:21,115 Just madder than turpentine wildcats. 765 01:26:21,594 --> 01:26:24,314 So i holed up behind some rocks, but that didn't do no good... 766 01:26:24,314 --> 01:26:26,234 Because they just kept on a-comin'. 767 01:26:26,234 --> 01:26:29,595 Entire sioux nation. Me out of powder, out of lead. 768 01:26:29,595 --> 01:26:32,475 - I was one scared nigger. - I thought you said they was 'rapaho. 769 01:26:32,954 --> 01:26:34,395 No, goddamn it! They was Pawnee. 770 01:26:34,874 --> 01:26:38,235 Well, what happened to you? I got killed, of course. 771 01:26:39,674 --> 01:26:41,594 Say, did you see anything of heavy eagle... 772 01:26:41,594 --> 01:26:43,995 After la bont got killed? Reckon not. 773 01:27:23,355 --> 01:27:25,275 You're gettin' too old for injun fightin', Henry. 774 01:27:25,275 --> 01:27:27,195 You're losin' your wind. 775 01:27:28,155 --> 01:27:30,075 You call this fightin'? 776 01:27:43,034 --> 01:27:45,435 Jesus. 777 01:27:45,435 --> 01:27:48,315 I told you you needed somebody to look after ya. 778 01:27:50,714 --> 01:27:54,554 You just lay quiet there for a spell, and I'll have ya out of here. 779 01:27:55,035 --> 01:27:56,474 Oh, bullshit. 780 01:27:56,955 --> 01:27:58,394 I'm goin' under, ain't i? 781 01:28:01,274 --> 01:28:03,194 Son of a bitch! 782 01:28:05,595 --> 01:28:08,954 Well, we trapped a heap, didn't we? 783 01:28:10,874 --> 01:28:13,275 The country was ours for the takin', 784 01:28:13,275 --> 01:28:15,674 and by god, we reached out and took it. 785 01:28:16,634 --> 01:28:18,554 Yeah, them was shinin' times. 786 01:28:19,995 --> 01:28:22,394 You and running moon gotta move fast. 787 01:28:22,875 --> 01:28:24,795 Get the hell up in the high country. 788 01:28:24,795 --> 01:28:26,715 Injuns don't like it up there. 789 01:28:28,635 --> 01:28:32,475 You can have my pack mule. You ain't got no pack mule. 790 01:28:32,475 --> 01:28:34,395 Look, don't talk so damn much. 791 01:28:34,395 --> 01:28:39,195 Oh, Christ's sakes. I'm bleedin' to death. I'm gonna talk all i damn want. 792 01:28:39,195 --> 01:28:41,594 Listen, you-- you old son of a bitch. 793 01:28:42,075 --> 01:28:44,474 You tell me the truth. 794 01:28:44,474 --> 01:28:47,835 That valley's up there. You and running moon found it, didn't ya? 795 01:28:48,314 --> 01:28:50,234 It's up there, ain't it? Ain't it? 796 01:28:53,114 --> 01:28:55,034 Yeah, Henry. 797 01:28:59,355 --> 01:29:01,274 Yeah, it's up there. 798 01:29:02,714 --> 01:29:04,634 A whole valley full of prime beaver. 799 01:29:06,554 --> 01:29:09,434 A man could live easy the rest of his days. 800 01:29:09,434 --> 01:29:12,794 Was they like stars in the sky? 801 01:29:12,794 --> 01:29:14,714 Yeah. 802 01:29:17,114 --> 01:29:21,914 Did they holler, "take me, take me"? 803 01:29:22,874 --> 01:29:24,794 Like it was in the Ashley days... 804 01:29:26,714 --> 01:29:28,634 When we was free trappers. 805 01:29:33,914 --> 01:29:35,834 Oh, goddamn it! 806 01:29:41,114 --> 01:29:43,034 Goddamn you, Henry Frapp! 61475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.