Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:08,107
Narrator: Egypt...
2
00:00:08,109 --> 00:00:10,409
The richest source of
archaeological treasures
3
00:00:10,411 --> 00:00:13,145
On the planet.
4
00:00:13,147 --> 00:00:15,314
Man: Oh, wow, look at that.
5
00:00:17,318 --> 00:00:21,687
Narrator: Hidden beneath
this desert landscape
6
00:00:21,689 --> 00:00:27,126
Lie the secrets of
this ancient civilization.
7
00:00:27,128 --> 00:00:29,661
Man: I've never seen
something like this.
8
00:00:29,663 --> 00:00:33,565
Narrator: Now for a full season
of excavations,
9
00:00:33,567 --> 00:00:36,869
Our cameras have been given
unprecedented access
10
00:00:36,871 --> 00:00:41,106
To follow teams on
the front line of archaeology.
11
00:00:41,108 --> 00:00:43,409
Woman: This is the most
critical moment.
12
00:00:43,411 --> 00:00:44,943
(men grunting)
13
00:00:44,945 --> 00:00:46,712
Narrator: Revealing
buried treasures...
14
00:00:46,714 --> 00:00:47,646
Woman: Oh!
15
00:00:47,648 --> 00:00:49,748
Man: We were lucky today.
16
00:00:49,750 --> 00:00:52,051
Man: Wow, lots of mummies.
17
00:00:52,053 --> 00:00:53,886
Woman: The smell is horrible.
18
00:00:53,888 --> 00:00:55,354
Narrator:
And making discoveries
19
00:00:55,356 --> 00:00:57,589
That could rewrite
ancient history...
20
00:00:57,591 --> 00:01:01,593
Man: We've never had
the proof until now.
21
00:01:01,595 --> 00:01:04,730
Woman: This is where
it all started.
22
00:01:04,732 --> 00:01:08,133
Man: My goodness,
I never expected this.
23
00:01:08,135 --> 00:01:10,135
(clapping)
24
00:01:10,137 --> 00:01:11,537
Narrator: This time...
25
00:01:11,539 --> 00:01:13,338
Kathleen martinez:
We're going to start from here.
26
00:01:13,340 --> 00:01:16,975
Narrator: Kathleen is in search
of the lost tomb of cleopatra.
27
00:01:16,977 --> 00:01:19,244
Kathleen:
I have to go down and see.
28
00:01:19,246 --> 00:01:21,580
Narrator: Calliope digs up
a city center
29
00:01:21,582 --> 00:01:24,249
In the hunt for
the queen's capital...
30
00:01:24,251 --> 00:01:26,685
Calliope limneos-papakosta:
Look how big it is.
31
00:01:26,687 --> 00:01:29,321
Narrator: ...Uncovering
heroes and kings.
32
00:01:29,323 --> 00:01:30,622
Calliope: Amazing.
33
00:01:30,624 --> 00:01:33,625
Helmet and weapon
means a warrior.
34
00:01:33,627 --> 00:01:36,128
Narrator: And in the ancient
egyptian land of the dead...
35
00:01:36,130 --> 00:01:37,863
Bahaa gaber: You feel
that something here.
36
00:01:37,865 --> 00:01:40,299
Narrator: Bahaa and his team
move mountains...
37
00:01:40,301 --> 00:01:42,234
Bahaa: It seems
it's still alive.
38
00:01:42,236 --> 00:01:44,670
Narrator: ...In search
of lost pharaohs.
39
00:01:44,672 --> 00:01:47,106
♪ ♪
40
00:01:47,108 --> 00:01:51,510
♪ ♪
41
00:01:54,315 --> 00:01:57,216
The floodplains
of the river nile,
42
00:01:57,218 --> 00:01:59,751
Home to one of
the longest-lived civilizations
43
00:01:59,753 --> 00:02:02,554
Of the ancient world,
44
00:02:02,556 --> 00:02:07,726
And the burial ground of
pharaohs for over 3,000 years.
45
00:02:07,728 --> 00:02:10,996
But not all of egypt's rulers
built giant monuments
46
00:02:10,998 --> 00:02:15,167
To mark their
final resting place.
47
00:02:15,169 --> 00:02:18,504
Some tombs remain lost,
48
00:02:18,506 --> 00:02:24,143
And there is one that
the world is desperate to find.
49
00:02:24,145 --> 00:02:28,347
The last resting place
of cleopatra.
50
00:02:28,349 --> 00:02:32,317
Last year, dominican
archaeologist kathleen martinez
51
00:02:32,319 --> 00:02:35,921
Discovered traces of a large
void beneath the ruins
52
00:02:35,923 --> 00:02:40,559
Of the northern egyptian temple
of taposiris magna.
53
00:02:40,561 --> 00:02:44,897
Kathleen: Wow.
I'm gonna cry, I'm so happy.
54
00:02:44,899 --> 00:02:47,866
Narrator: She believes
it could hold clues to,
55
00:02:47,868 --> 00:02:52,804
Or perhaps even be, the lost
tomb of egypt's final pharaoh.
56
00:02:54,341 --> 00:02:56,141
Kathleen: We have this temple
57
00:02:56,143 --> 00:03:00,112
Which was dedicated
to osiris and isis.
58
00:03:00,114 --> 00:03:03,315
It could be the final resting
place of queen cleopatra,
59
00:03:03,317 --> 00:03:07,853
Because she was the human
representation of goddess isis.
60
00:03:07,855 --> 00:03:10,689
It fit perfect with
cleopatra's story.
61
00:03:14,762 --> 00:03:17,095
Narrator: At the time
of cleopatra's death,
62
00:03:17,097 --> 00:03:19,998
Taposiris magna had been
a religious sanctuary
63
00:03:20,000 --> 00:03:23,001
For more than two centuries.
64
00:03:23,003 --> 00:03:28,207
Thick walls protected an area
the size of a city block.
65
00:03:28,209 --> 00:03:30,876
Egyptians would come
to the temple complex
66
00:03:30,878 --> 00:03:34,012
To worship isis and osiris.
67
00:03:34,014 --> 00:03:38,250
Here archaeologists unearthed
broken statues of isis,
68
00:03:38,252 --> 00:03:41,286
The goddess
cleopatra most admired.
69
00:03:41,288 --> 00:03:43,722
They also discovered
an alabaster bust
70
00:03:43,724 --> 00:03:45,490
Of the legendary queen,
71
00:03:45,492 --> 00:03:48,961
And a broken mask resembling
portraits of her lover,
72
00:03:48,963 --> 00:03:51,663
The roman general, mark antony.
73
00:03:51,665 --> 00:03:54,032
Could this mean
the taposiris magna
74
00:03:54,034 --> 00:03:56,969
Is cleopatra's
final resting place?
75
00:04:00,908 --> 00:04:04,276
It's a theory kathleen has been
meticulously building
76
00:04:04,278 --> 00:04:07,279
For more than a decade.
77
00:04:07,281 --> 00:04:08,981
Kathleen:
The last queen of egypt
78
00:04:08,983 --> 00:04:12,017
Was an extraordinary woman.
79
00:04:12,019 --> 00:04:16,688
She was a goddess, she was
a warrior, she was a queen,
80
00:04:16,690 --> 00:04:20,659
She was a mother,
and she fascinates me.
81
00:04:22,763 --> 00:04:25,998
Narrator: To excavate down to
the void beneath the temple
82
00:04:26,000 --> 00:04:27,332
Would mean destroying
83
00:04:27,334 --> 00:04:31,803
2,000-year-old
egyptian heritage.
84
00:04:31,805 --> 00:04:35,574
But kathleen believes
there may be a better route.
85
00:04:35,576 --> 00:04:38,677
Kathleen:
One of the main objective
86
00:04:38,679 --> 00:04:41,046
When I came to taposiris magna
87
00:04:41,048 --> 00:04:45,284
Was to discover possible
tunnels, passages underground
88
00:04:45,286 --> 00:04:48,920
That might lead me to the tombs.
89
00:04:48,922 --> 00:04:55,260
Right now I have 14 tunnels
discovered and seven chambers.
90
00:04:55,262 --> 00:04:57,562
I believe one of those tunnels
91
00:04:57,564 --> 00:05:01,333
Will lead me to the tomb
of queen cleopatra.
92
00:05:04,571 --> 00:05:07,639
Narrator: Only a few sections
of the 14 underground tunnels
93
00:05:07,641 --> 00:05:09,808
Have been explored;
94
00:05:09,810 --> 00:05:13,111
Any of them could lead
kathleen to her target.
95
00:05:13,113 --> 00:05:16,448
But she can only access
the subterranean network
96
00:05:16,450 --> 00:05:19,217
Via precipitous shafts.
97
00:05:19,219 --> 00:05:23,021
With a potential drop as deep
as an eight-story building,
98
00:05:23,023 --> 00:05:25,891
She can't take any risks.
99
00:05:25,893 --> 00:05:27,559
Kathleen: There is a big problem
100
00:05:27,561 --> 00:05:33,198
Because the way they've placed
the ladder, it's crazy.
101
00:05:33,200 --> 00:05:37,169
This is like committing suicide.
102
00:05:37,171 --> 00:05:40,305
We risk our lives every day,
103
00:05:40,307 --> 00:05:44,109
Trying to solve the secrets
of taposiris magna.
104
00:05:44,111 --> 00:05:45,677
Narrator: Without
a long enough ladder,
105
00:05:45,679 --> 00:05:47,979
Kathleen's team can't
get to the tunnel
106
00:05:47,981 --> 00:05:50,148
She hopes to explore.
107
00:05:50,150 --> 00:05:55,420
She needs to extend the ladder,
but that requires a blacksmith.
108
00:05:55,422 --> 00:05:57,122
Kathleen:
I say I need it in one hour,
109
00:05:57,124 --> 00:06:00,792
They say, "well, maybe two,
we are discussing."
110
00:06:00,794 --> 00:06:01,760
Man: One hour.
111
00:06:01,762 --> 00:06:03,028
Kathleen: One hour, but.
112
00:06:03,030 --> 00:06:05,130
(laughs)
113
00:06:05,132 --> 00:06:07,999
When we go down,
we'll find cleopatra.
114
00:06:08,001 --> 00:06:11,937
(laughing)
115
00:06:11,939 --> 00:06:14,272
Narrator: If she can't get
a longer ladder,
116
00:06:14,274 --> 00:06:18,510
The secrets below ground
will remain out of reach.
117
00:06:20,714 --> 00:06:25,083
30 miles to the east is
one of egypt's busiest cities:
118
00:06:25,085 --> 00:06:26,752
Alexandria.
119
00:06:28,756 --> 00:06:31,456
This was cleopatra's capital,
120
00:06:31,458 --> 00:06:34,526
The center of power
for her family line,
121
00:06:34,528 --> 00:06:37,963
Known as the ptolemies.
122
00:06:37,965 --> 00:06:42,367
Calliope limneos-papakosta has
been unearthing the treasures
123
00:06:42,369 --> 00:06:47,239
Of ptolemaic egypt
for more than 10 years.
124
00:06:47,241 --> 00:06:49,541
Among them,
an incredible statue
125
00:06:49,543 --> 00:06:52,677
Of the legendary conqueror
of the ancient world,
126
00:06:52,679 --> 00:06:54,479
Alexander the great.
127
00:06:56,683 --> 00:06:59,885
Calliope: This is the most
important moment of my life,
128
00:06:59,887 --> 00:07:03,088
The discovery of this statue.
129
00:07:03,090 --> 00:07:06,224
When I took the soil
out of his face,
130
00:07:06,226 --> 00:07:09,761
I was sure I faced
alexander the great,
131
00:07:09,763 --> 00:07:12,130
The founder of the city
of alexandria.
132
00:07:12,132 --> 00:07:16,234
The hero of the greeks, the hero
of the egyptians after that.
133
00:07:16,236 --> 00:07:21,773
The hero of all the nations
that he conquered.
134
00:07:21,775 --> 00:07:26,311
Narrator: Alexander's city was
a mediterranean powerhouse.
135
00:07:26,313 --> 00:07:30,048
It flourished for almost
300 years under the ptolemies
136
00:07:30,050 --> 00:07:33,351
Until rule passed to
the dynasty's final queen.
137
00:07:35,823 --> 00:07:37,989
Born in 69 bc,
138
00:07:37,991 --> 00:07:42,060
Cleopatra was the daughter
of king ptolemy xii.
139
00:07:42,062 --> 00:07:44,162
Her father died
when she was 18,
140
00:07:44,164 --> 00:07:47,532
And cleopatra became queen.
141
00:07:47,534 --> 00:07:51,403
But she had to share the throne
with her 12-year-old brother,
142
00:07:51,405 --> 00:07:53,505
And also marry him.
143
00:07:53,507 --> 00:07:55,006
He sent her into exile,
144
00:07:55,008 --> 00:07:56,741
But she smuggled herself
145
00:07:56,743 --> 00:07:59,945
Into the company of
roman dictator julius caesar
146
00:07:59,947 --> 00:08:03,381
And persuaded him to help
reinstate her as queen.
147
00:08:03,383 --> 00:08:06,585
Educated in the famous
library of alexandria,
148
00:08:06,587 --> 00:08:08,854
Cleopatra spoke
several languages
149
00:08:08,856 --> 00:08:10,522
And became known
for her intelligence
150
00:08:10,524 --> 00:08:12,491
And political skill.
151
00:08:12,493 --> 00:08:14,993
She led egypt's forces
into battle
152
00:08:14,995 --> 00:08:16,528
And kept the country
independent
153
00:08:16,530 --> 00:08:18,330
Right up to her death.
154
00:08:23,337 --> 00:08:29,007
Cleopatra's capital once
boasted unimaginable wealth.
155
00:08:29,009 --> 00:08:33,578
Today its remains are buried.
156
00:08:33,580 --> 00:08:37,048
Calliope's mission is not
to dig up cleopatra's body,
157
00:08:37,050 --> 00:08:39,651
But to uncover her life.
158
00:08:39,653 --> 00:08:45,357
Her target is cleopatra's home,
the ancient royal quarter.
159
00:08:45,359 --> 00:08:49,194
It could hold long-forgotten
secrets of the egyptian queen
160
00:08:49,196 --> 00:08:52,597
As well as her ancestors.
161
00:08:52,599 --> 00:08:56,301
Calliope: In the area
of the royal quarter,
162
00:08:56,303 --> 00:09:00,105
Ptolemy iv constructed
a huge mausoleum.
163
00:09:00,107 --> 00:09:03,942
All the ptolemies were buried
in this mausoleum,
164
00:09:03,944 --> 00:09:08,880
Except one: The queen cleopatra.
165
00:09:08,882 --> 00:09:11,249
Narrator: Calliope hunts
in alexandria's equivalent
166
00:09:11,251 --> 00:09:16,454
Of central park,
shallalat gardens.
167
00:09:16,456 --> 00:09:17,923
It's here that she discovered
168
00:09:17,925 --> 00:09:23,228
Her marble statue
of alexander the great.
169
00:09:23,230 --> 00:09:26,197
But this dig is
no walk in the park;
170
00:09:26,199 --> 00:09:28,833
It's a fight against nature.
171
00:09:31,238 --> 00:09:33,838
Calliope: Our target is
the ptolemaic level,
172
00:09:33,840 --> 00:09:39,678
And this level is lower
than the water table.
173
00:09:39,680 --> 00:09:44,749
It's a huge project, pumping
the water now 24 hours per day.
174
00:09:47,521 --> 00:09:50,455
But we believe that this area
175
00:09:50,457 --> 00:09:54,292
Has a lot of secrets
to be revealed.
176
00:09:54,294 --> 00:09:58,697
Narrator: If the pumps fail,
the site will be drowned,
177
00:09:58,699 --> 00:10:02,801
Destroying an entire season's
progress in a matter of hours.
178
00:10:05,539 --> 00:10:09,774
400 miles south of alexandria
is luxor,
179
00:10:09,776 --> 00:10:14,446
Site of the ancient
capital of thebes.
180
00:10:14,448 --> 00:10:17,182
This was the heart of
the ancient egyptian culture
181
00:10:17,184 --> 00:10:23,021
That cleopatra inherited
and ruled over.
182
00:10:23,023 --> 00:10:27,726
The city was the seat
of egypt's pharaohs.
183
00:10:27,728 --> 00:10:29,294
Their tombs are scattered
184
00:10:29,296 --> 00:10:33,298
Throughout the nearby
valley of the kings.
185
00:10:33,300 --> 00:10:37,669
But like the tomb of cleopatra,
many have never been found.
186
00:10:42,709 --> 00:10:45,510
Bahaa: We can remove
this debris from here.
187
00:10:45,512 --> 00:10:48,213
Narrator: Bahaa gaber and
his team are here to scour
188
00:10:48,215 --> 00:10:49,748
The mouth of the valley
189
00:10:49,750 --> 00:10:53,251
On the mountain site
of dra abu el-naga.
190
00:10:53,253 --> 00:10:55,220
Bahaa: Oh, wow, this is linen!
191
00:10:55,222 --> 00:10:59,924
It means that
we should have a mummy!
192
00:10:59,926 --> 00:11:01,092
Narrator: And he has
a particular
193
00:11:01,094 --> 00:11:05,096
Lost pharaoh in mind.
194
00:11:05,098 --> 00:11:08,566
Bahaa: We are missing one of the
tombs in valley of the kings,
195
00:11:08,568 --> 00:11:13,405
The tomb of a king
called amenhotep I.
196
00:11:13,407 --> 00:11:16,808
We are thinking that
this king had been buried here
197
00:11:16,810 --> 00:11:19,210
In dra abu el-naga.
198
00:11:19,212 --> 00:11:21,980
Narrator: Amenhotep I
was among the early kings
199
00:11:21,982 --> 00:11:25,016
Of the famous 18th dynasty.
200
00:11:25,018 --> 00:11:28,186
His successors,
including tutankhamun,
201
00:11:28,188 --> 00:11:30,388
Were buried nearby.
202
00:11:30,390 --> 00:11:35,093
It means this mountain could be
a prized burial ground.
203
00:11:35,095 --> 00:11:38,663
Bahaa: The ancient people carved
the tomb on the bedrock,
204
00:11:38,665 --> 00:11:42,167
That's why we are
cleaning the mountain.
205
00:11:43,937 --> 00:11:47,472
We divided the area
into three different sites,
206
00:11:47,474 --> 00:11:52,844
Each one of those groups,
they are looking for a tomb.
207
00:11:52,846 --> 00:11:55,013
Narrator:
After three years of digging,
208
00:11:55,015 --> 00:11:56,948
His team may be
closer than ever
209
00:11:56,950 --> 00:12:00,618
To their dream
of finding a king.
210
00:12:00,620 --> 00:12:03,888
Archaeologist ahmed el-taayeb
investigates
211
00:12:03,890 --> 00:12:08,093
A corner of the site where
workers are uncovering a wall.
212
00:12:08,095 --> 00:12:12,330
In the dust they find clues
that it might enclose a tomb.
213
00:12:17,170 --> 00:12:19,337
Narrator:
On this desolate mountain,
214
00:12:19,339 --> 00:12:21,439
At the base of a rock wall,
215
00:12:21,441 --> 00:12:25,110
This shard of wood
can only be one thing.
216
00:12:42,829 --> 00:12:45,163
Narrator: It's barely 8:00 am
on the mountain
217
00:12:45,165 --> 00:12:50,068
At dra abu el-naga,
but ahmed's crew is buzzing.
218
00:12:50,070 --> 00:12:51,903
A coffin could be the clue
219
00:12:51,905 --> 00:12:55,607
That leads him and fellow
archaeologist mohamed beabesh
220
00:12:55,609 --> 00:12:58,009
To a lost pharaoh's tomb.
221
00:12:58,011 --> 00:12:59,644
They pick up the pace.
222
00:13:12,159 --> 00:13:15,293
Narrator: What at first looked
like a fallen piece of wall
223
00:13:15,295 --> 00:13:17,629
Could be a woman's gravestone.
224
00:13:27,174 --> 00:13:29,707
Narrator: If the tomb marker
and the coffin fragments
225
00:13:29,709 --> 00:13:33,912
Go together, it's a good sign.
226
00:13:33,914 --> 00:13:37,015
This could be a noble's burial.
227
00:13:37,017 --> 00:13:40,418
The king might not be far away.
228
00:13:40,420 --> 00:13:43,988
Bahaa: Oh, mohamed, I think you
feel there's something here.
229
00:13:43,990 --> 00:13:47,458
Mohamed: I feel it,
I just feel it, I just feel it.
230
00:13:47,460 --> 00:13:49,494
Bahaa: We keep going,
we keep going and see.
231
00:13:49,496 --> 00:13:51,863
Mohamed: Okay.
232
00:13:51,865 --> 00:13:55,400
Narrator: At the temple complex
of taposiris magna,
233
00:13:55,402 --> 00:13:58,803
Kathleen martinez and her team
have moved tons of earth
234
00:13:58,805 --> 00:14:01,072
In search of cleopatra.
235
00:14:01,074 --> 00:14:02,974
The result of all that labor
236
00:14:02,976 --> 00:14:06,744
Is a breathtaking network
of ancient chambers.
237
00:14:10,917 --> 00:14:13,418
Underneath
the beautiful temple,
238
00:14:13,420 --> 00:14:18,423
There's a labyrinth of tunnels
holding many secrets.
239
00:14:18,425 --> 00:14:21,025
In one shaft, kathleen
found the remains
240
00:14:21,027 --> 00:14:23,027
Of a pregnant greek woman,
241
00:14:23,029 --> 00:14:28,066
Clutching a bust
of alexander the great.
242
00:14:28,068 --> 00:14:31,336
In another shaft,
80 feet below the ground,
243
00:14:31,338 --> 00:14:34,706
She found two people,
thought to be priests,
244
00:14:34,708 --> 00:14:38,176
Buried in the fetal position
and adorned with jewelry.
245
00:14:40,914 --> 00:14:43,481
These burials build
kathleen's case
246
00:14:43,483 --> 00:14:47,252
The taposiris magna was
a very important site,
247
00:14:47,254 --> 00:14:51,122
With plenty of places for
cleopatra to lie hidden.
248
00:14:55,662 --> 00:14:59,864
But this season, unprecedented
storms have hit the site.
249
00:14:59,866 --> 00:15:02,934
The rains have taken days
off her dig schedule,
250
00:15:02,936 --> 00:15:06,671
Throwing her plans into chaos
251
00:15:06,673 --> 00:15:09,374
And threatening all her work.
252
00:15:11,544 --> 00:15:15,580
Kathleen's team has been using
tomb two for storage,
253
00:15:15,582 --> 00:15:17,215
But rain dripping
through the rock
254
00:15:17,217 --> 00:15:20,585
Has entirely submerged
the lower chamber,
255
00:15:20,587 --> 00:15:26,257
Putting her carefully excavated
ancient remains underwater.
256
00:15:26,259 --> 00:15:29,127
Kathleen: This is
a rescue archaeology.
257
00:15:29,129 --> 00:15:32,030
We are trying to rescue
the human remains
258
00:15:32,032 --> 00:15:34,465
That has been flooded.
259
00:15:34,467 --> 00:15:38,403
And we need to do something.
260
00:15:38,405 --> 00:15:41,105
Narrator: While the team
bails out the storage area,
261
00:15:41,107 --> 00:15:44,175
Archaeologist linda chapon
turns her attention
262
00:15:44,177 --> 00:15:48,680
To an unexcavated corner of the
tomb that escaped the flood.
263
00:15:48,682 --> 00:15:50,748
The burials here
could hold clues
264
00:15:50,750 --> 00:15:53,952
To other secrets
hidden at the site
265
00:15:53,954 --> 00:15:58,523
And help steer kathleen's
search for cleopatra.
266
00:15:58,525 --> 00:16:00,391
Linda chapon: I think that
it has been disturbed
267
00:16:00,393 --> 00:16:02,660
Because the skulls
are not placed
268
00:16:02,662 --> 00:16:05,763
In their original position.
269
00:16:05,765 --> 00:16:08,533
Narrator: The bones
are scattered.
270
00:16:08,535 --> 00:16:13,504
Whoever they were, these bodies
had something worth looting.
271
00:16:13,506 --> 00:16:16,574
But even though robbers
have ransacked the corpses,
272
00:16:16,576 --> 00:16:18,509
Clues still remain.
273
00:16:18,511 --> 00:16:19,610
Kathleen: This one is
very well preserved.
274
00:16:19,612 --> 00:16:20,578
Linda: Yeah.
275
00:16:20,580 --> 00:16:22,780
Kathleen: It looks like a woman.
276
00:16:22,782 --> 00:16:25,917
She has beautiful teeth.
277
00:16:25,919 --> 00:16:30,855
Only people which were very rich
would take care of themselves,
278
00:16:30,857 --> 00:16:33,358
And they had beautiful teeth.
279
00:16:35,895 --> 00:16:38,796
Narrator: Wealthy burials
strengthened kathleen's case
280
00:16:38,798 --> 00:16:41,065
That the site
could hide royalty,
281
00:16:41,067 --> 00:16:44,202
And they date to the end
of the ptolemaic period:
282
00:16:44,204 --> 00:16:47,038
Cleopatra's dynasty.
283
00:16:47,040 --> 00:16:50,908
Linda: Sometimes I wonder,
did these people meet her?
284
00:16:50,910 --> 00:16:52,543
Were they friends?
285
00:16:52,545 --> 00:16:56,080
If these people are from
the time of queen cleopatra,
286
00:16:56,082 --> 00:17:00,852
That's a very important
discovery for us.
287
00:17:00,854 --> 00:17:03,688
Narrator: Kathleen has built up
six seasons' worth
288
00:17:03,690 --> 00:17:07,425
Of precious human remains
backing up her hunch.
289
00:17:07,427 --> 00:17:11,829
But too long underwater, and
her evidence will fall apart.
290
00:17:15,969 --> 00:17:18,036
In the center of alexandria,
291
00:17:18,038 --> 00:17:20,538
Calliope has been
holding back floodwaters
292
00:17:20,540 --> 00:17:23,374
For more than a decade.
293
00:17:23,376 --> 00:17:25,009
Calliope: If we stop pumping,
294
00:17:25,011 --> 00:17:29,614
This area is like a lake,
becomes a swimming pool.
295
00:17:29,616 --> 00:17:32,717
Narrator: She's searching for
the royal quarter of the city
296
00:17:32,719 --> 00:17:36,087
And clues to cleopatra's life.
297
00:17:36,089 --> 00:17:39,857
Exactly where she discovered
alexander the great's statue,
298
00:17:39,859 --> 00:17:43,928
Her team uncovers
a further tantalizing clue.
299
00:17:43,930 --> 00:17:46,397
Calliope: Amazing.
300
00:17:46,399 --> 00:17:48,099
You recognize this?
301
00:17:48,101 --> 00:17:50,201
(laughs)
302
00:17:50,203 --> 00:17:52,837
The right hand holds a weapon;
303
00:17:52,839 --> 00:17:55,873
Helmet and weapon
means a warrior.
304
00:17:55,875 --> 00:18:01,345
This is the third head
of alexander we find.
305
00:18:01,347 --> 00:18:03,414
Narrator: Alexander the great
was revered
306
00:18:03,416 --> 00:18:08,486
Right up to cleopatra's time,
almost 300 years later.
307
00:18:08,488 --> 00:18:11,089
The royal quarter would have
been filled with artworks
308
00:18:11,091 --> 00:18:15,426
And monuments to
the city's founding hero.
309
00:18:15,428 --> 00:18:16,861
Man: Go ahead, one meter.
310
00:18:16,863 --> 00:18:19,297
Narrator: But calliope
also uncovers evidence
311
00:18:19,299 --> 00:18:21,933
At a much greater scale.
312
00:18:21,935 --> 00:18:23,534
Calliope: Look how big it is,
313
00:18:23,536 --> 00:18:25,503
And we have not
arrived to the end.
314
00:18:25,505 --> 00:18:29,674
So, I believe this is the
external wall of this building.
315
00:18:29,676 --> 00:18:32,543
Narrator: The foundations of
the newly unearthed building
316
00:18:32,545 --> 00:18:35,313
Are laid on bedrock.
317
00:18:35,315 --> 00:18:37,615
It means calliope can
date the structure
318
00:18:37,617 --> 00:18:42,253
Right back to
the founding of the city.
319
00:18:42,255 --> 00:18:44,021
The building's sheer size
320
00:18:44,023 --> 00:18:48,893
Means it can't be a workshop
or ordinary dwelling.
321
00:18:48,895 --> 00:18:52,096
Calliope: We have
an enormous building
322
00:18:52,098 --> 00:18:56,334
That possibly was one of
the famous public buildings
323
00:18:56,336 --> 00:19:01,539
Of the royal quarter
of ptolemaic alexandria.
324
00:19:01,541 --> 00:19:02,940
Narrator: It's evidence
she's digging
325
00:19:02,942 --> 00:19:05,209
In the right part of town.
326
00:19:07,947 --> 00:19:13,885
In 365 ad, a huge earthquake
hit ancient alexandria
327
00:19:13,887 --> 00:19:16,354
And leveled most
of its buildings.
328
00:19:19,058 --> 00:19:21,092
As people rebuilt the city,
329
00:19:21,094 --> 00:19:26,764
All traces of cleopatra's
royal quarter disappeared.
330
00:19:26,766 --> 00:19:28,966
But the geographer strabo
had written
331
00:19:28,968 --> 00:19:30,735
A detailed first-hand account
332
00:19:30,737 --> 00:19:35,273
Of alexandria's original layout
before the quake.
333
00:19:35,275 --> 00:19:39,143
Strabo states that cleopatra's
palaces and temples
334
00:19:39,145 --> 00:19:43,014
Were all gathered around
alexandria's main crossroads.
335
00:19:47,053 --> 00:19:50,888
Calliope believes the ancient
layouts strabo described
336
00:19:50,890 --> 00:19:54,325
Is the basis for
the modern city plan.
337
00:19:54,327 --> 00:19:57,295
If so, the foundations
she has discovered
338
00:19:57,297 --> 00:20:00,831
Are in the right place.
339
00:20:00,833 --> 00:20:04,235
Calliope: We are very close
to the main street
340
00:20:04,237 --> 00:20:06,971
Of modern alexandria.
341
00:20:06,973 --> 00:20:11,442
This is a good sign, because
the monuments, the buildings,
342
00:20:11,444 --> 00:20:16,314
The royal cemetery,
supposed to be around here.
343
00:20:16,316 --> 00:20:17,949
Narrator: But she needs
to find evidence
344
00:20:17,951 --> 00:20:20,851
Of the ancient crossroads,
345
00:20:20,853 --> 00:20:22,220
If she's to pin down
346
00:20:22,222 --> 00:20:25,089
Cleopatra's palaces
and temples.
347
00:20:28,695 --> 00:20:31,495
It's the final few days
of the field season
348
00:20:31,497 --> 00:20:34,565
At taposiris magna.
349
00:20:34,567 --> 00:20:36,400
Kathleen is running out of time
350
00:20:36,402 --> 00:20:39,670
To find a route to the cavity
beneath the temple
351
00:20:39,672 --> 00:20:43,140
That she hopes
is cleopatra's tomb.
352
00:20:43,142 --> 00:20:44,809
But news has come in
353
00:20:44,811 --> 00:20:48,546
From the team working on
access to the tunnels.
354
00:20:48,548 --> 00:20:50,081
Kathleen: They told me
the ladder arrived,
355
00:20:50,083 --> 00:20:52,116
And I'm going to look
in the shaft now
356
00:20:52,118 --> 00:20:55,119
To see if it's possible
to go down.
357
00:20:55,121 --> 00:20:57,088
Narrator: Lashed together
with some rope,
358
00:20:57,090 --> 00:21:00,524
She decides the ladder system
should hold.
359
00:21:00,526 --> 00:21:05,129
But the greater risk may await
in the shaft itself.
360
00:21:05,131 --> 00:21:07,765
Kathleen:
I have a very shaky ladder,
361
00:21:07,767 --> 00:21:13,671
And down in the shaft,
it's full of snakes.
362
00:21:13,673 --> 00:21:16,574
This is the situation
I have right now.
363
00:21:16,576 --> 00:21:19,343
Narrator: Kathleen hopes
bags of bedouin herbs
364
00:21:19,345 --> 00:21:22,113
Will ward off
the venomous reptiles.
365
00:21:22,115 --> 00:21:24,949
But all this preparation
might still be in vain
366
00:21:24,951 --> 00:21:26,384
If her team's suggestions
367
00:21:26,386 --> 00:21:29,587
Of chest-high floodwaters
are true.
368
00:21:29,589 --> 00:21:32,423
Kathleen: The water is
more than one meter,
369
00:21:32,425 --> 00:21:36,227
And so they think
it will cover me completely.
370
00:21:36,229 --> 00:21:38,529
I have to go down
and see anyway.
371
00:21:46,239 --> 00:21:49,140
Narrator: Kathleen's high-risk
game of snakes and ladders
372
00:21:49,142 --> 00:21:51,142
Is finally underway.
373
00:21:51,144 --> 00:21:52,376
Kathleen: Oh.
374
00:21:52,378 --> 00:21:53,778
Narrator:
This could be the shaft
375
00:21:53,780 --> 00:21:57,214
That leads her
to cleopatra's tomb.
376
00:21:57,216 --> 00:22:00,051
Her tallest worker, saber,
is already down,
377
00:22:00,053 --> 00:22:01,719
Testing the floodwaters
378
00:22:01,721 --> 00:22:05,122
And hanging the bedouin
anti-snake herbs.
379
00:22:07,193 --> 00:22:10,428
But he returns with
an entirely unexpected problem.
380
00:22:16,202 --> 00:22:18,703
Kathleen: Huh? A mouse?
Saber: Yeah.
381
00:22:29,082 --> 00:22:31,649
Narrator: The rotting rodents
are unpleasant,
382
00:22:31,651 --> 00:22:35,119
But the unusually deep water
is dangerous.
383
00:22:35,121 --> 00:22:38,155
One slip in the darkness
could be fatal.
384
00:22:40,593 --> 00:22:42,793
Narrator:
Until the floodwater subsides,
385
00:22:42,795 --> 00:22:46,097
Kathleen won't be able
to follow the passage.
386
00:22:46,099 --> 00:22:49,367
Kathleen: I could not stand up
even in the tunnel.
387
00:22:49,369 --> 00:22:55,740
The rats that live there die,
and they are decomposing.
388
00:22:55,742 --> 00:22:58,175
It smells horrible.
389
00:22:58,177 --> 00:23:00,177
Narrator: There's no way
the tunnel will dry out
390
00:23:00,179 --> 00:23:03,347
Before kathleen
has to close the site.
391
00:23:03,349 --> 00:23:04,982
Kathleen: That's it
for the tunnel this year,
392
00:23:04,984 --> 00:23:08,853
There's nothing else we can do.
393
00:23:08,855 --> 00:23:10,821
Narrator: With
the underground route flooded,
394
00:23:10,823 --> 00:23:14,525
Kathleen needs to find another
way to the underground void
395
00:23:14,527 --> 00:23:17,128
She hopes holds cleopatra.
396
00:23:19,766 --> 00:23:23,134
In the city of alexandria's
shallalat gardens,
397
00:23:23,136 --> 00:23:26,036
Calliope has dug down 30 feet
398
00:23:26,038 --> 00:23:30,040
In the hunt for
cleopatra's royal quarter.
399
00:23:30,042 --> 00:23:32,076
Calliope: If we find
the crossroads,
400
00:23:32,078 --> 00:23:36,113
It will make us become closer
to the location
401
00:23:36,115 --> 00:23:39,850
Of the burial place
of the ptolemies.
402
00:23:39,852 --> 00:23:42,620
Narrator:
But she faces a problem.
403
00:23:42,622 --> 00:23:44,255
Calliope: The death of cleopatra
404
00:23:44,257 --> 00:23:46,924
Is the end of
the ptolemaic dynasty,
405
00:23:46,926 --> 00:23:52,596
And also it's the end of
a whole era, historical era.
406
00:23:52,598 --> 00:23:57,902
Romans come after that, and
things change in alexandria.
407
00:23:57,904 --> 00:24:02,506
Narrator: The conquering romans
built over cleopatra's capital.
408
00:24:02,508 --> 00:24:04,942
20 feet down,
calliope discovers
409
00:24:04,944 --> 00:24:09,980
What seems to be a highway
running across her dig.
410
00:24:09,982 --> 00:24:12,750
Calliope: So, these black stones
are not just stones,
411
00:24:12,752 --> 00:24:14,718
They're precious stones,
412
00:24:14,720 --> 00:24:18,956
And when we see black stones,
we know we have a roman road.
413
00:24:18,958 --> 00:24:21,358
Narrator: The romans may have
leveled the city,
414
00:24:21,360 --> 00:24:23,627
But calliope believes
their engineering
415
00:24:23,629 --> 00:24:25,796
Could be
a blessing in disguise.
416
00:24:25,798 --> 00:24:30,000
Calliope: Most of the roman
streets we find in alexandria
417
00:24:30,002 --> 00:24:34,305
Have earlier
ptolemaic streets underneath.
418
00:24:37,310 --> 00:24:40,177
Narrator: Calliope thinks
the roman road network
419
00:24:40,179 --> 00:24:43,080
Mirrors the road layout
of ancient alexandria
420
00:24:43,082 --> 00:24:45,115
At the time of cleopatra.
421
00:24:48,321 --> 00:24:52,723
Calliope's plan is to excavate
her small roman road
422
00:24:52,725 --> 00:24:55,793
Until she finds the main road
that cuts across it,
423
00:24:55,795 --> 00:24:58,829
Which might then lead her
to the ancient city center
424
00:24:58,831 --> 00:25:02,366
Where cleopatra's
royal quarter once stood.
425
00:25:04,203 --> 00:25:07,438
Calliope: We are in
the right location.
426
00:25:07,440 --> 00:25:10,140
We are near the crossroad,
427
00:25:10,142 --> 00:25:15,813
But, for sure, there is
a lot of work to be done.
428
00:25:15,815 --> 00:25:17,348
Narrator: The trouble is
429
00:25:17,350 --> 00:25:20,184
There is still
2,000 years' worth of debris
430
00:25:20,186 --> 00:25:24,154
Between calliope and
the ancient road network,
431
00:25:24,156 --> 00:25:27,525
And her route to
cleopatra's royal quarter.
432
00:25:30,129 --> 00:25:31,829
At dra abu el-naga,
433
00:25:31,831 --> 00:25:36,200
Near the mouth of luxor's
the valley of the kings,
434
00:25:36,202 --> 00:25:41,272
Bahaa's team is searching for
the pharaoh amenhotep I.
435
00:25:41,274 --> 00:25:46,377
They've discovered a grave
marker and coffin fragments.
436
00:25:46,379 --> 00:25:49,446
This could be a collapsed tomb.
437
00:25:49,448 --> 00:25:52,816
Ahmed el-taayeb:
Call to the director, the chief.
438
00:25:52,818 --> 00:25:55,886
(yells)
439
00:25:55,888 --> 00:25:57,755
Bahaa: They are calling us.
440
00:25:57,757 --> 00:26:00,124
Narrator: A flash of color
in the dry desert sand
441
00:26:00,126 --> 00:26:04,595
Could confirm this
as a burial place.
442
00:26:04,597 --> 00:26:06,864
Bahaa: It's good news, oh, wow.
443
00:26:19,011 --> 00:26:21,011
Narrator: The faces
on male coffins
444
00:26:21,013 --> 00:26:23,547
Nearly always had facial hair.
445
00:26:23,549 --> 00:26:27,718
This casket almost certainly
belongs to a woman.
446
00:26:27,720 --> 00:26:31,589
Bahaa: Look at the eyes,
it seems it's still alive.
447
00:26:31,591 --> 00:26:33,757
Narrator: This is bahaa's
first opportunity
448
00:26:33,759 --> 00:26:37,528
To pin a date on the tomb.
449
00:26:37,530 --> 00:26:39,730
Bahaa: The stone that
we found this morning,
450
00:26:39,732 --> 00:26:43,233
And then we found the face,
the wooden face.
451
00:26:43,235 --> 00:26:44,835
Mohamed: Wonderful work.
452
00:26:44,837 --> 00:26:48,672
Bahaa: This is the style
of the late egyptian period.
453
00:26:48,674 --> 00:26:50,874
Narrator: The find dates
to hundreds of years
454
00:26:50,876 --> 00:26:53,844
After amenhotep.
455
00:26:53,846 --> 00:26:57,681
Their discovery proves
this was a cemetery then.
456
00:26:57,683 --> 00:27:01,185
Now bahaa is on the hunt for
proof it was a burial ground
457
00:27:01,187 --> 00:27:04,655
In the time of
the pharaoh himself.
458
00:27:04,657 --> 00:27:07,858
Bahaa: When you find
some stuff like that,
459
00:27:07,860 --> 00:27:14,632
It's a sign that you are
going to find something!
460
00:27:14,634 --> 00:27:19,069
So we are very close
to an amazing tomb.
461
00:27:26,512 --> 00:27:27,444
Narrator: At the northern
egyptian temple
462
00:27:27,446 --> 00:27:29,446
Of taposiris magna,
463
00:27:29,448 --> 00:27:32,683
Kathleen needs every piece of
evidence the site can provide
464
00:27:32,685 --> 00:27:34,418
To back up her theory
465
00:27:34,420 --> 00:27:38,288
That this is the last
resting place of cleopatra.
466
00:27:38,290 --> 00:27:41,191
The human remains
she's unearthed this season
467
00:27:41,193 --> 00:27:43,794
Provide crucial data,
468
00:27:43,796 --> 00:27:46,463
But the catastrophic flood
in the storage tomb
469
00:27:46,465 --> 00:27:48,932
Threatens her dream.
470
00:27:48,934 --> 00:27:51,769
Kathleen: In that tomb,
in one niche,
471
00:27:51,771 --> 00:27:55,973
We have 10 human remains,
we have so much.
472
00:27:55,975 --> 00:28:00,744
Linda: We are trying to dry them
with a hair dryer.
473
00:28:00,746 --> 00:28:02,479
Better than to
leave them in the sun,
474
00:28:02,481 --> 00:28:05,315
The sun has
very bad effect on bones.
475
00:28:05,317 --> 00:28:07,484
And it's working, so.
476
00:28:07,486 --> 00:28:09,820
Narrator: Linda now has
the thankless task
477
00:28:09,822 --> 00:28:13,157
Of assessing the damage
and sorting the remains
478
00:28:13,159 --> 00:28:15,359
For the second time.
479
00:28:15,361 --> 00:28:18,228
Linda: This one,
part of a mandible.
480
00:28:18,230 --> 00:28:20,064
This is part of the foot.
481
00:28:20,066 --> 00:28:22,332
This is part of the pelvis.
482
00:28:22,334 --> 00:28:24,868
Vertebras.
483
00:28:24,870 --> 00:28:26,670
Narrator: With some
gentle blow drying,
484
00:28:26,672 --> 00:28:29,907
The bones will survive
their immersion.
485
00:28:29,909 --> 00:28:33,811
It's a much-needed boost
for kathleen.
486
00:28:33,813 --> 00:28:37,948
Kathleen: The thing that
keeps me very optimistic
487
00:28:37,950 --> 00:28:41,452
Is that these human remains
488
00:28:41,454 --> 00:28:43,754
Are from the time
of queen cleopatra,
489
00:28:43,756 --> 00:28:47,491
And this keeps
my theory together.
490
00:28:50,629 --> 00:28:53,363
Narrator: With just one day
left of the field season,
491
00:28:53,365 --> 00:28:57,101
It's now too late to excavate
the void beneath the temple.
492
00:28:58,904 --> 00:29:00,437
So kathleen brings forward
493
00:29:00,439 --> 00:29:04,341
Plans to use
an experimental technology.
494
00:29:04,343 --> 00:29:05,976
Kathleen: We're going
to start from here.
495
00:29:05,978 --> 00:29:08,145
Narrator: And prove
the cavity is a tomb,
496
00:29:08,147 --> 00:29:10,481
Without even breaking ground.
497
00:29:13,419 --> 00:29:17,821
In the city center
of nearby alexandria,
498
00:29:17,823 --> 00:29:21,525
Calliope is working on
a new area of excavation,
499
00:29:21,527 --> 00:29:24,928
In line with the roman street.
500
00:29:24,930 --> 00:29:26,330
She's following the road
501
00:29:26,332 --> 00:29:28,499
Towards cleopatra's
royal quarter
502
00:29:28,501 --> 00:29:31,135
And the tombs of
the queen's ancestors.
503
00:29:34,373 --> 00:29:36,106
But with the ancient
structures hidden
504
00:29:36,108 --> 00:29:41,011
Below 30 feet of mud and stone,
it's heavy work.
505
00:29:41,013 --> 00:29:43,714
Calliope: We have arrived
one meter and a half
506
00:29:43,716 --> 00:29:46,183
From the surface of the ground.
507
00:29:46,185 --> 00:29:47,818
We are still very high,
508
00:29:47,820 --> 00:29:51,722
Our target is maybe
another eight meters.
509
00:29:51,724 --> 00:29:54,525
Narrator: 2,000 years of
destruction and rebuilding
510
00:29:54,527 --> 00:29:58,095
Have jumbled
the archaeological record.
511
00:29:58,097 --> 00:29:59,563
Any of these stones
could have been
512
00:29:59,565 --> 00:30:03,901
Part of cleopatra's
palace or temples.
513
00:30:03,903 --> 00:30:08,505
The team must document
every single one.
514
00:30:08,507 --> 00:30:10,941
Calliope: We go slowly, slowly,
515
00:30:10,943 --> 00:30:15,579
And we hope the result
will award us.
516
00:30:15,581 --> 00:30:18,081
Be careful if it's black.
517
00:30:18,083 --> 00:30:20,150
Give me the brush.
518
00:30:20,152 --> 00:30:24,221
All these quantity of big stones
is debris,
519
00:30:24,223 --> 00:30:29,226
But the fact that we find
black stones among them
520
00:30:29,228 --> 00:30:32,296
Is a very good sign.
521
00:30:32,298 --> 00:30:34,398
Narrator: The rock's color
and texture show
522
00:30:34,400 --> 00:30:37,501
It's not from the local area.
523
00:30:37,503 --> 00:30:43,073
It could be the black stone the
romans used for their roads.
524
00:30:43,075 --> 00:30:46,710
If this proves to be a
continuation of the roman road,
525
00:30:46,712 --> 00:30:50,347
It could lead her to
the ancient royal quarter,
526
00:30:50,349 --> 00:30:54,351
The epicenter of power
in cleopatra's egypt.
527
00:30:54,353 --> 00:30:56,220
♪ ♪
528
00:30:56,222 --> 00:31:02,626
♪ ♪
529
00:31:02,628 --> 00:31:04,328
Just over a mile
530
00:31:04,330 --> 00:31:07,531
From the famous tombs
of the valley of the kings,
531
00:31:07,533 --> 00:31:10,667
Bahaa's hunt for
the pharaoh amenhotep I
532
00:31:10,669 --> 00:31:16,106
At dra abu el-naga is
producing tantalizing clues.
533
00:31:16,108 --> 00:31:18,508
But he needs to determine
whether the necropolis
534
00:31:18,510 --> 00:31:22,813
Was already in use by the time
amenhotep's reign began,
535
00:31:22,815 --> 00:31:27,851
At the start of egypt's
18th dynasty of pharaohs.
536
00:31:27,853 --> 00:31:29,586
Further down the mountain,
537
00:31:29,588 --> 00:31:32,890
The team's foreman reports
a cluster of intact pots
538
00:31:32,892 --> 00:31:36,026
Emerging from the sand.
539
00:31:36,028 --> 00:31:40,831
For ceramic specialist mohamed,
it's an exciting prospect.
540
00:31:40,833 --> 00:31:42,699
It's a clue that
could date the site
541
00:31:42,701 --> 00:31:45,769
To a time before amenhotep I.
542
00:31:59,718 --> 00:32:01,285
Narrator: The pot suggests that
543
00:32:01,287 --> 00:32:04,254
By the time of
amenhotep's 18th dynasty,
544
00:32:04,256 --> 00:32:08,659
People already came here
to commemorate the dead.
545
00:32:08,661 --> 00:32:10,394
(cow moos)
546
00:32:10,396 --> 00:32:12,296
Each year after the harvest,
547
00:32:12,298 --> 00:32:15,198
The people of thebes held
a celebration of the dead
548
00:32:15,200 --> 00:32:19,836
Called the beautiful festival
of the valley.
549
00:32:19,838 --> 00:32:22,773
They carried statues
of thebes' three main gods
550
00:32:22,775 --> 00:32:25,342
In a grand procession
out of karnak temple
551
00:32:25,344 --> 00:32:27,511
East of the river.
552
00:32:29,415 --> 00:32:32,215
They crossed the nile
on ceremonial boats,
553
00:32:32,217 --> 00:32:34,851
Following the sun's journey
from the east bank,
554
00:32:34,853 --> 00:32:36,253
The land of the living,
555
00:32:36,255 --> 00:32:40,857
To the west,
the land of the dead.
556
00:32:40,859 --> 00:32:43,360
The procession ended
at the tombs and temples
557
00:32:43,362 --> 00:32:46,663
On the west bank, where people
had laid offerings,
558
00:32:46,665 --> 00:32:50,334
Including pots of food,
at the graves of the deceased.
559
00:32:55,107 --> 00:33:00,510
The ritual ensured the dead
had provisions for eternity.
560
00:33:00,512 --> 00:33:04,147
These pots mean a tomb
should be very close.
561
00:33:34,980 --> 00:33:36,546
Narrator:
The roughly carved casket
562
00:33:36,548 --> 00:33:40,050
Appears to be buried
in a miniature tomb.
563
00:33:40,052 --> 00:33:42,185
This is clearly no king,
564
00:33:42,187 --> 00:33:45,255
But it's a vital clue
that he might be near.
565
00:33:57,870 --> 00:34:01,738
Narrator: If the burial
does predate amenhotep I,
566
00:34:01,740 --> 00:34:06,543
It proves dra abu el-naga was
a cemetery by the time he died.
567
00:34:06,545 --> 00:34:09,046
So he could be buried here.
568
00:34:09,048 --> 00:34:10,547
But there's no way to tell
569
00:34:10,549 --> 00:34:13,450
Until this coffin
is out of the ground.
570
00:34:20,893 --> 00:34:22,893
Narrator: Mohamed and ahmed
have mobilized
571
00:34:22,895 --> 00:34:27,097
A whole team of workers
to excavate the coffin.
572
00:34:27,099 --> 00:34:28,799
It's their best lead yet
573
00:34:28,801 --> 00:34:33,603
In the hunt for the missing
pharaoh, amenhotep I.
574
00:34:33,605 --> 00:34:37,441
Mohamed: Now we have a coffin,
for a child, from one piece.
575
00:34:37,443 --> 00:34:38,775
Ahmed: One tree.
576
00:34:38,777 --> 00:34:41,278
Mohamed:
And it's a sycamore tree.
577
00:34:41,280 --> 00:34:44,181
(speaking native language)
578
00:34:44,183 --> 00:34:46,983
Narrator: A single dug-out
trunk is a key clue
579
00:34:46,985 --> 00:34:50,454
That this burial predates
amenhotep's reign;
580
00:34:50,456 --> 00:34:52,055
A boost to their hopes
581
00:34:52,057 --> 00:34:55,492
That the pharaoh was
buried in this cemetery.
582
00:34:55,494 --> 00:35:00,363
But the proof will lie
inside the coffin.
583
00:35:00,365 --> 00:35:03,300
It looks like the coffin
of a tiny infant,
584
00:35:03,302 --> 00:35:04,968
But mummies of the time
585
00:35:04,970 --> 00:35:08,371
Were often stuffed into
ill-fitting tree trunks,
586
00:35:08,373 --> 00:35:11,641
Not stretched out comfortably
like later mummies.
587
00:35:21,153 --> 00:35:23,053
Narrator: Opening a coffin
that has been closed
588
00:35:23,055 --> 00:35:27,224
For thousands of years
is a delicate operation.
589
00:35:27,226 --> 00:35:31,228
Any wrong move and they could
damage the body inside.
590
00:35:51,550 --> 00:35:54,784
Man: Slowly. Ease.
591
00:35:54,786 --> 00:35:55,652
Yes.
592
00:36:10,736 --> 00:36:13,136
Narrator: This is evidence
that the necropolis was in use
593
00:36:13,138 --> 00:36:16,106
By the time amenhotep I died.
594
00:36:31,390 --> 00:36:36,126
Narrator: The hunt for royalty
at dra abu el-naga goes on.
595
00:36:36,128 --> 00:36:38,595
But bahaa and his team
have confirmed
596
00:36:38,597 --> 00:36:41,364
The cemetery's great age.
597
00:36:41,366 --> 00:36:42,933
They're inching ever closer
598
00:36:42,935 --> 00:36:46,069
To their goal of
finding the missing king.
599
00:36:46,071 --> 00:36:51,041
♪ ♪
600
00:36:51,043 --> 00:36:54,077
At the temple complex
of taposiris magna,
601
00:36:54,079 --> 00:36:57,747
It's the last day
of the field season.
602
00:36:57,749 --> 00:36:59,349
Kathleen is in a race to show
603
00:36:59,351 --> 00:37:02,686
The cavity beneath her feet
is a tomb.
604
00:37:02,688 --> 00:37:05,121
If she can,
it will help persuade
605
00:37:05,123 --> 00:37:08,959
The ministry of antiquities to
allow her to dig for cleopatra.
606
00:37:08,961 --> 00:37:10,927
Mohamed gamal:
Can you start from here?
607
00:37:10,929 --> 00:37:14,097
Narrator: She's thrown caution
to the wind and put her faith
608
00:37:14,099 --> 00:37:18,335
In a promising but
experimental technology.
609
00:37:18,337 --> 00:37:22,339
Mohamed gamal sounds out
hidden cavities in the rock
610
00:37:22,341 --> 00:37:25,408
With a network of geophones.
611
00:37:25,410 --> 00:37:28,812
Kathleen: I want to check
all these rooms.
612
00:37:28,814 --> 00:37:31,815
Mohamed: I'm very excited to see
are we going to be able
613
00:37:31,817 --> 00:37:35,485
To succeed to see what's
hidden from us or not.
614
00:37:35,487 --> 00:37:37,654
This is a challenge to us.
615
00:37:37,656 --> 00:37:40,991
Narrator: The technique
relies on acoustic imaging.
616
00:37:40,993 --> 00:37:44,027
Mohamed's ultra-sensitive
equipment records sound
617
00:37:44,029 --> 00:37:48,098
Caused by micro-tremors
in the earth's crust.
618
00:37:48,100 --> 00:37:52,135
He can analyze the signal
to create a subterranean map,
619
00:37:52,137 --> 00:37:56,439
Including every crack
in the rock, every void,
620
00:37:56,441 --> 00:37:59,843
Or any tomb that might
conceal a lost pharaoh
621
00:37:59,845 --> 00:38:03,013
Or a hiding queen.
622
00:38:03,015 --> 00:38:05,382
But with the team
deep into their work,
623
00:38:05,384 --> 00:38:08,485
Kathleen spots a problem.
624
00:38:08,487 --> 00:38:13,390
The scan has begun, but she has
no way of mapping the results.
625
00:38:13,392 --> 00:38:15,258
Kathleen: Whenever they are
doing the profile,
626
00:38:15,260 --> 00:38:17,927
I need the beginning
and the end.
627
00:38:17,929 --> 00:38:19,896
I need to know where
are we doing the profile.
628
00:38:19,898 --> 00:38:21,598
If not, it's not
gonna work for me.
629
00:38:21,600 --> 00:38:24,367
They were not putting any marks.
630
00:38:24,369 --> 00:38:27,804
Mohamed: Let them do it,
let them do it.
631
00:38:27,806 --> 00:38:30,340
Narrator: If she's to prove
to the egyptian authorities
632
00:38:30,342 --> 00:38:33,276
That it's worth damaging
the ancient structure,
633
00:38:33,278 --> 00:38:38,214
She needs to know exactly
where the geophones are placed.
634
00:38:38,216 --> 00:38:43,753
She needs to know where to dig
down to the nearest inch.
635
00:38:43,755 --> 00:38:45,188
Kathleen:
This is the only day I have,
636
00:38:45,190 --> 00:38:47,223
It's the last day of the season,
637
00:38:47,225 --> 00:38:50,493
And we lost a couple of hours.
638
00:38:54,533 --> 00:38:56,700
Narrator: Kathleen is within
touching distance
639
00:38:56,702 --> 00:38:58,635
Of a discovery
that could eclipse
640
00:38:58,637 --> 00:39:01,137
Even that of tutankhamun.
641
00:39:02,941 --> 00:39:06,042
But it will be some time before
mohamed has fully mapped
642
00:39:06,044 --> 00:39:08,845
The temple's
underground labyrinth.
643
00:39:10,982 --> 00:39:14,317
She faces an anxious wait
for the survey results.
644
00:39:25,197 --> 00:39:28,698
Narrator: In alexandria's
shallalat gardens,
645
00:39:28,700 --> 00:39:30,667
Calliope's team has discovered
646
00:39:30,669 --> 00:39:34,404
A black stone in
a newly opened excavation.
647
00:39:34,406 --> 00:39:36,906
It could be the clue that
points her in the direction
648
00:39:36,908 --> 00:39:39,976
Of cleopatra's royal quarter.
649
00:39:39,978 --> 00:39:43,446
Calliope: Let's start
removing the debris.
650
00:39:43,448 --> 00:39:45,148
Narrator: To get there,
she needs to find
651
00:39:45,150 --> 00:39:49,252
The main crossroads
of ancient alexandria.
652
00:39:49,254 --> 00:39:51,821
Bilal: This is three pieces,
this one.
653
00:39:51,823 --> 00:39:53,189
Calliope: It's black, yes.
654
00:39:53,191 --> 00:39:56,126
And what about this one?
655
00:39:56,128 --> 00:40:01,164
We have four black stones here,
so maybe we are in
656
00:40:01,166 --> 00:40:07,303
A part of the continuation
of the roman street.
657
00:40:07,305 --> 00:40:09,072
Narrator: The stones
are covered in a layer
658
00:40:09,074 --> 00:40:13,276
Of white mineral after
centuries buried in the soil.
659
00:40:13,278 --> 00:40:18,014
But they were once smooth, dark
roman street cobbles.
660
00:40:18,016 --> 00:40:23,686
Calliope: Also, bilal, this way,
clean also this way. Yes.
661
00:40:23,688 --> 00:40:28,358
We found another one,
so I don't believe it is random.
662
00:40:30,896 --> 00:40:34,264
You don't understand how
a person can be happy,
663
00:40:34,266 --> 00:40:38,635
Finding just a black stone;
this is archaeology.
664
00:40:38,637 --> 00:40:41,538
Narrator: As the workers haul
the stones out of the ground,
665
00:40:41,540 --> 00:40:45,442
Calliope spots
a potentially crucial clue.
666
00:40:45,444 --> 00:40:47,110
They're much larger
than the cobbles
667
00:40:47,112 --> 00:40:50,180
On the roman road
she's following.
668
00:40:50,182 --> 00:40:52,415
Calliope: These black stones
are very big,
669
00:40:52,417 --> 00:40:57,053
So maybe they belong to
the big street, not to this one.
670
00:40:57,055 --> 00:41:02,325
I'm very excited by the fact
that these stones could belong
671
00:41:02,327 --> 00:41:05,462
To the main latitudinal
street of alexandria.
672
00:41:05,464 --> 00:41:09,966
And this will be great,
because this is our goal.
673
00:41:12,971 --> 00:41:15,238
Narrator: If this is really
one of alexandria's
674
00:41:15,240 --> 00:41:17,740
Two roman main highways,
675
00:41:17,742 --> 00:41:19,776
Calliope just needs to trace it
676
00:41:19,778 --> 00:41:21,811
To where it meets
the other one.
677
00:41:21,813 --> 00:41:23,646
And she will find
the crossroads
678
00:41:23,648 --> 00:41:26,549
Where the ancient royal quarter
once stood.
679
00:41:29,120 --> 00:41:31,588
Calliope will have to wait
for next season
680
00:41:31,590 --> 00:41:34,557
To open another excavation.
681
00:41:34,559 --> 00:41:37,727
Calliope:
And this is black, too.
682
00:41:37,729 --> 00:41:40,029
Narrator: But for now,
she's one more step
683
00:41:40,031 --> 00:41:43,466
Along the road
to cleopatra's royal home.
684
00:41:43,468 --> 00:41:47,003
Calliope: It's a stone,
but it's not just a stone.
685
00:41:47,005 --> 00:41:49,272
Everything has a meaning.
686
00:41:49,274 --> 00:41:52,675
I think this is
the beauty of archaeology.
687
00:41:52,677 --> 00:41:58,181
♪ ♪
688
00:41:58,183 --> 00:42:00,517
Narrator:
At his laboratory in cairo,
689
00:42:00,519 --> 00:42:03,720
Mohamed has has finished
processing the acoustic survey
690
00:42:03,722 --> 00:42:06,222
Of taposiris magna.
691
00:42:06,224 --> 00:42:09,125
With the dig season over
and the site closed,
692
00:42:09,127 --> 00:42:11,761
Kathleen has returned home.
693
00:42:11,763 --> 00:42:16,199
But the subterranean map
of the temple is finally ready.
694
00:42:16,201 --> 00:42:17,500
Mohamed: Kathleen.
695
00:42:17,502 --> 00:42:18,501
Kathleen: Hello!
696
00:42:18,503 --> 00:42:20,703
Mohamed: How do you do? Hello.
697
00:42:20,705 --> 00:42:22,305
Kathleen: How are you?
698
00:42:22,307 --> 00:42:24,908
Mohamed: Fine, thank you.
I have good news for you.
699
00:42:24,910 --> 00:42:26,743
Kathleen: Really?
Mohamed: Yes.
700
00:42:26,745 --> 00:42:29,846
Kathleen: I've been waiting,
I'm dying to hear from you.
701
00:42:29,848 --> 00:42:32,181
Mohamed: We found
something at taposiris.
702
00:42:32,183 --> 00:42:33,616
Kathleen: Where?
703
00:42:33,618 --> 00:42:35,552
Mohamed: At the guard room,
room number two,
704
00:42:35,554 --> 00:42:39,489
Is making like
a very big resonance for us.
705
00:42:39,491 --> 00:42:42,592
Narrator: Mohamed's geophones
have confirmed the presence
706
00:42:42,594 --> 00:42:46,896
Of a large chamber-sized void
beneath the temple.
707
00:42:46,898 --> 00:42:49,799
But there's more.
708
00:42:49,801 --> 00:42:51,334
Mohamed: You can see my finger?
709
00:42:51,336 --> 00:42:53,036
Kathleen: Yes.
710
00:42:53,038 --> 00:42:56,339
Mohamed: This is the place
which is most promising to us.
711
00:42:56,341 --> 00:43:00,510
It looks like this small place
is a hidden entrance.
712
00:43:00,512 --> 00:43:04,213
There is very big resonance,
like it's a connected place to
713
00:43:04,215 --> 00:43:07,450
Under a subsurface room
or an entrance,
714
00:43:07,452 --> 00:43:09,619
Or a corridor or
something like this.
715
00:43:09,621 --> 00:43:13,489
Kathleen: This is exactly
what I've been looking for.
716
00:43:13,491 --> 00:43:15,625
I am thrilled. I am...
717
00:43:15,627 --> 00:43:18,761
This is one of the happiest
days of my life.
718
00:43:18,763 --> 00:43:21,965
This is something
that I believe,
719
00:43:21,967 --> 00:43:26,436
And now we have this
scientific evidence.
720
00:43:26,438 --> 00:43:28,904
Thank you so much.
721
00:43:28,906 --> 00:43:32,175
Narrator: Not only does
kathleen have a hidden void,
722
00:43:32,177 --> 00:43:34,711
She has a secret entrance,
723
00:43:34,713 --> 00:43:39,248
And now she knows exactly
where to excavate.
724
00:43:39,250 --> 00:43:40,817
Mohamed: If we found
the mummy of cleopatra,
725
00:43:40,819 --> 00:43:43,586
It would be a great discovery
in this century.
726
00:43:43,588 --> 00:43:46,389
Kathleen: My heart is
beating so hard now.
727
00:43:46,391 --> 00:43:47,991
So strongly.
728
00:43:47,993 --> 00:43:51,094
I don't know how I'm going
to control myself
729
00:43:51,096 --> 00:43:53,663
During this month,
until I get the permission.
730
00:43:53,665 --> 00:43:56,432
I'm so excited.
731
00:43:56,434 --> 00:43:58,601
Narrator: Cleopatra has
bewitched historians
732
00:43:58,603 --> 00:44:01,137
And archaeologists
ever since her death
733
00:44:01,139 --> 00:44:04,807
And the roman conquest
of egypt.
734
00:44:04,809 --> 00:44:08,811
Now the centuries-long hunt
for the last pharaoh's tomb
735
00:44:08,813 --> 00:44:12,548
May have entered
its final stage.
736
00:44:12,550 --> 00:44:14,484
When she gets back on site,
737
00:44:14,486 --> 00:44:17,620
Kathleen could be just
a day's digging away
738
00:44:17,622 --> 00:44:19,088
From the greatest discovery
739
00:44:19,090 --> 00:44:23,092
Since tutankhamun
100 years ago.
740
00:44:23,094 --> 00:44:24,994
Captioned by
side door media services
63601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.