All language subtitles for Sniper 3.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,262 --> 00:02:43,130 TARGET ACQUIRED. 2 00:02:43,163 --> 00:02:47,268 ROGER THAT. TARGET CONFIRMED. FIRE AT WILL. 3 00:02:47,301 --> 00:02:49,570 MAKE YOUR TARGET, CORPORAL. 4 00:02:56,877 --> 00:02:59,112 YOU GOT A TIME PROBLEM, GENTLEMEN. 5 00:02:59,146 --> 00:03:01,849 LOCK IT, T.R.S. AND GET THIS OVER WITH. 6 00:03:01,882 --> 00:03:03,284 T.R.S. VERIFYING TARGET. 7 00:03:03,317 --> 00:03:05,419 JUST EYEBALL THE FUCKER AND PULL THE TRIGGER. 8 00:03:05,453 --> 00:03:07,721 I HEARD THAT, BECKETT. 9 00:03:10,258 --> 00:03:12,226 WE GOT INCOMING BOGEYS. 10 00:03:16,096 --> 00:03:18,266 RANGE, 650 YARDS. 11 00:03:18,299 --> 00:03:20,133 WE HAVE A 5-MILE-AN-HOUR WIND, 12 00:03:20,167 --> 00:03:21,969 MIDRANGE, COMING FROM YOUR LIMA. 13 00:03:22,002 --> 00:03:24,305 ATTEMPTING TO CONFIRM TARGET. 14 00:03:27,675 --> 00:03:31,545 SIR, EVERS'S PULSE, RESPIRATION AND G.S.R. ARE MAXING OUT. 15 00:03:31,579 --> 00:03:33,146 WHAT ABOUT BECKETT? 16 00:03:34,248 --> 00:03:35,883 NO, STEADY AS A ROCK. 17 00:03:35,916 --> 00:03:37,318 IT'S LIKE HE'S TAKING A NAP. 18 00:03:37,351 --> 00:03:40,254 YOU'RE RUNNING OUT OF TIME, GENTLEMEN. 19 00:03:43,757 --> 00:03:44,992 TAKE THE SHOT, EVERS. 20 00:03:45,025 --> 00:03:46,427 I COULD HIT A HOSTAGE, MASTER GUNNY-- 21 00:03:46,460 --> 00:03:48,262 TAKE THE FUCKING SHOT. 22 00:03:48,296 --> 00:03:49,897 STAND DOWN. 23 00:04:03,611 --> 00:04:05,245 STAND DOWN, GENTLEMEN. 24 00:04:09,583 --> 00:04:11,352 YOU OK, MASTER GUNNY? 25 00:04:12,820 --> 00:04:16,290 PERFECT. ABSO-FUCKING-LUTELY PERFECT. 26 00:04:21,429 --> 00:04:23,564 TARGET STATUS: TARGET DESTROYED. 27 00:04:23,597 --> 00:04:26,334 HE MADE THAT DAMN SHOT. 28 00:04:26,367 --> 00:04:29,737 I CAN'T BELIEVE IT. HE MADE THAT GODDAMN SHOT! 29 00:04:35,709 --> 00:04:37,144 GAME OVER. 30 00:04:41,081 --> 00:04:43,183 YOUR POSITION WAS ABOUT TO BE COMPROMISED. 31 00:04:43,216 --> 00:04:45,152 YOUR DIRECTIVE WAS TO ABORT THAT MISSION. 32 00:04:45,185 --> 00:04:47,488 WE'RE MARINE SCOUT SNIPERS, CAPTAIN. 33 00:04:47,521 --> 00:04:49,690 WE DON'T ABORT MISSIONS UNLESS WE STOP BREATHING. 34 00:04:49,723 --> 00:04:54,462 YOU WEREN'T SUPPOSED TO MAKE THAT SHOT. NO ONE'S SUPPOSED TO. 35 00:04:54,495 --> 00:04:55,996 WELL, I COMPLETED MY MISSION. 36 00:04:56,029 --> 00:04:57,331 BACK IN MY DAYS-- 37 00:04:57,365 --> 00:04:59,066 FUCK YOUR DAYS! 38 00:04:59,099 --> 00:05:00,668 THAT WAS THE LUCKIEST FUCKIN' SHOT 39 00:05:00,701 --> 00:05:03,337 IN THE HISTORY OF LUCKY FUCKIN' SHOTS! 40 00:05:03,371 --> 00:05:05,673 SORRY I BROKE YOUR TOY, CAPTAIN. 41 00:05:05,706 --> 00:05:09,109 BUT IF A SNIPER HAD TO DEPEND ON THAT, HE'D END UP DEAD. 42 00:05:09,142 --> 00:05:10,978 IT'S NOT A VIDEO GAME OUT THERE. 43 00:05:11,011 --> 00:05:12,813 IT'S ALL ABOUT ONE SHOT AND ONE KILL. 44 00:05:12,846 --> 00:05:14,682 YOU'RE A RISK, YOU KNOW THAT? 45 00:05:14,715 --> 00:05:16,116 YOU'RE A GODDAMN LIABILITY 46 00:05:16,149 --> 00:05:19,687 THAT I, FOR ONE, AM NOT GOING TO RISK... 47 00:05:19,720 --> 00:05:22,022 GETTING BORED, ARE WE? 48 00:05:22,055 --> 00:05:25,493 I'M NOT CUTTING INTO YOUR PRECIOUS DRINKING TIME, AM I? 49 00:05:25,526 --> 00:05:27,227 BEGGING THE CAPTAIN'S PARDON, SIR, 50 00:05:27,260 --> 00:05:31,131 BUT YES, SIR, I AM. AND YES, SIR, YOU ARE, SIR. 51 00:05:31,164 --> 00:05:33,901 I DON'T LIKE YOU, MASTER GUNNERY SERGEANT. 52 00:05:33,934 --> 00:05:37,971 AND I DON'T CARE ABOUT THAT FUCKING DEAL YOU MADE WITH THE CORPS! 53 00:05:38,005 --> 00:05:39,673 YOU FAIL THAT MEDICAL NEXT WEEK, 54 00:05:39,707 --> 00:05:42,810 I'LL BURY YOUR ASS BACK IN THE REAL WORLD. 55 00:05:43,844 --> 00:05:45,846 AND THAT'S A PROMISE. 56 00:05:47,781 --> 00:05:49,483 YES, SIR. THANK YOU, SIR. 57 00:09:02,109 --> 00:09:04,377 I GOT HIM. GET YOUR SNIPER. 58 00:09:11,251 --> 00:09:12,219 CONGRATULATIONS, NEIL. 59 00:09:12,252 --> 00:09:13,687 HEY, BUDDY. 60 00:09:13,721 --> 00:09:15,422 * 61 00:09:18,225 --> 00:09:20,127 CONGRATULATIONS. 62 00:09:24,231 --> 00:09:28,068 HEY, NICE GOING, NEIL, BUDDY. GOOD JOB. 63 00:09:28,836 --> 00:09:30,470 MOM, MOM, IT'S TIME. 64 00:09:30,503 --> 00:09:33,173 NO, HE SAID HE'D BE HERE. 65 00:09:33,206 --> 00:09:34,341 IT'S OK. 66 00:09:34,374 --> 00:09:36,276 I TALKED TO HIM YESTERDAY-- 67 00:09:36,309 --> 00:09:38,411 COME ON, NEIL, THE T.V. PEOPLE WANT A SHOT OF US CUTTING THE CAKE. 68 00:09:38,445 --> 00:09:39,713 WE CAN'T WAIT ANY LONGER. 69 00:09:39,747 --> 00:09:40,814 OK. 70 00:09:40,848 --> 00:09:43,617 SORRY, MOM. 71 00:09:43,651 --> 00:09:46,654 THIS LOOKS MORE LIKE A CAMPAIGN PHOTO OPPORTUNITY 72 00:09:46,687 --> 00:09:47,721 THAN A WEDDING. 73 00:09:51,524 --> 00:09:54,594 WE'VE DECIDED TO FORGO THE SPEECHES TODAY 74 00:09:54,628 --> 00:09:56,396 BECAUSE OF AN UNAVOIDABLE ABSENCE. 75 00:09:56,429 --> 00:09:58,766 IF THAT'S BECKETT YOU'RE TALKING ABOUT, 76 00:09:58,799 --> 00:10:00,567 HE PROBABLY GOT LOST ON THE WAY TO THE BAR. 77 00:10:01,401 --> 00:10:03,170 WELL, HE'S RIGHT. 78 00:10:03,203 --> 00:10:06,707 NO WAY I COULD DO THIS WITHOUT A COUPLE OF TALL ONES. 79 00:10:10,143 --> 00:10:11,444 SYDNEY. 80 00:10:12,545 --> 00:10:15,115 YOU KNEW I'D MAKE IT. 81 00:10:15,148 --> 00:10:16,516 DO ME THE HONORS? 82 00:10:16,549 --> 00:10:18,318 OK. 83 00:10:18,351 --> 00:10:22,055 ACTUALLY, THESE KIND OF AFFAIRS SCARE THE HELL OUT OF ME. 84 00:10:28,896 --> 00:10:30,831 NEIL. 85 00:10:30,864 --> 00:10:36,670 MANY YEARS AGO, YOUR OLD MAN MADE ME PROMISE HIM SOMETHING. 86 00:10:36,704 --> 00:10:39,673 THAT, WERE HE NOT ABLE TO ATTEND YOUR WEDDING DAY, 87 00:10:39,707 --> 00:10:42,309 I WOULD READ THIS LETTER TO YOU. 88 00:10:45,846 --> 00:10:49,349 "IF THAT GRUNT BECKETT IS READING THIS, 89 00:10:49,382 --> 00:10:51,351 "THEN I DIDN'T MAKE IT. 90 00:10:51,384 --> 00:10:53,153 "I'M HOPING THIS PART OF THE LETTER 91 00:10:53,186 --> 00:10:56,156 "IS BEING READ AT YOUR WEDDING. 92 00:10:56,189 --> 00:10:59,559 "I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT I LOVE YOU, 93 00:11:01,261 --> 00:11:06,433 "AND THAT I WISH YOU AND YOUR BRIDE NOTHING BUT HAPPINESS. 94 00:11:06,466 --> 00:11:08,969 "LOVE HER AND CHERISH HER ALWAYS. 95 00:11:09,002 --> 00:11:12,205 "AND MAY YOU BOTH LIVE AS LONG AS YOU WANT, 96 00:11:13,741 --> 00:11:16,509 AND NEVER WANT AS LONG AS YOU LIVE." 97 00:11:18,411 --> 00:11:21,448 NEIL, I'VE BEEN HOLDING ONTO THIS FOR A LONG TIME. 98 00:11:21,481 --> 00:11:23,851 NOW I THINK IT'S YOURS. 99 00:11:23,884 --> 00:11:25,052 CONGRATULATIONS. 100 00:11:25,085 --> 00:11:26,419 THANKS, TOM. 101 00:11:32,726 --> 00:11:35,428 JOCELYN AND NEIL FINNEGAN. 102 00:11:45,105 --> 00:11:46,774 * 103 00:11:53,546 --> 00:11:58,585 EVERY TIME I LOOK AT NEIL, I SEE THE MAN PAUL NEVER GOT TO BE. 104 00:11:58,618 --> 00:12:01,054 WELL, I'M SURE HIS FATHER WOULD BE VERY PROUD OF HIM. 105 00:12:01,088 --> 00:12:02,422 MMM-HMM. 106 00:12:02,455 --> 00:12:04,491 YOU KNOW, THIS IS A CIRCUS. 107 00:12:04,524 --> 00:12:06,526 SHE'S GOT HER EYES SET ON THE WHITE HOUSE, 108 00:12:06,559 --> 00:12:09,296 AND WON'T STOP TILL SHE GETS HIM THERE. 109 00:12:09,329 --> 00:12:10,730 HE'S THE SON OF A WAR HERO, 110 00:12:10,764 --> 00:12:13,700 GRADUATES FIRST IN HIS CLASS AT ANNAPOLIS, 111 00:12:13,733 --> 00:12:15,168 HARVARD SCHOOL OF GOVERNMENT. 112 00:12:15,202 --> 00:12:16,536 MMM-HMM. 113 00:12:16,569 --> 00:12:18,005 CLIMBING HIS WAY UP THE POLITICAL LADDER 114 00:12:18,038 --> 00:12:19,606 WITH HONEST LIVING AND HARD WORK. 115 00:12:19,639 --> 00:12:21,809 HELL, HE'S GOT MY VOTE. MINE, TOO. 116 00:12:21,842 --> 00:12:24,644 YOU'RE HAND'S SHAKING. WHEN DID THAT START? 117 00:12:24,677 --> 00:12:27,080 AH, IT'S A FEW MONTHS AGO. IT'S NOTHING. 118 00:12:27,114 --> 00:12:28,782 MIGHT BE, MIGHT NOT. 119 00:12:28,816 --> 00:12:31,384 YOU SHOULD STOP BY THE OFFICE AND LET ME LOOK AT IT, HMM? 120 00:12:32,519 --> 00:12:34,254 TOM, COME ON. 121 00:12:34,287 --> 00:12:36,790 OK. 122 00:12:36,824 --> 00:12:38,458 WE'RE MARINE SCOUT SNIPERS. 123 00:12:38,491 --> 00:12:39,793 THE ONLY TIME WE ABORT A MISSION 124 00:12:39,827 --> 00:12:42,395 IS WHEN WE STOP BREATHING, SIR. 125 00:12:42,429 --> 00:12:45,132 IT'S A VERY BIG MISTAKE. 126 00:12:45,165 --> 00:12:48,268 BESIDES THE OBVIOUS, HIS CONDUCT RECORD SINCE RETURNING FROM EUROPE 127 00:12:48,301 --> 00:12:49,803 HAS BEEN QUESTIONABLE. 128 00:12:49,837 --> 00:12:52,572 PSYCHS ARE A BIT DISTURBING. AND HE'S JUST 129 00:12:54,141 --> 00:12:55,342 OLD. 130 00:12:55,375 --> 00:12:58,411 HE'S THE SAME AGE I AM. 131 00:12:58,445 --> 00:13:01,114 WE MAY GET ONE SHOT AND ONE SHOT ONLY. 132 00:13:01,148 --> 00:13:04,051 I WANT BECKETT TAKING IT. 133 00:13:04,084 --> 00:13:08,055 YOU SUFFERED NERVE DAMAGE WHEN YOU LOST THE FINGER. 134 00:13:08,088 --> 00:13:11,859 THE CONDITION'S BEEN STEADILY DETERIORATING EVER SINCE. 135 00:13:13,593 --> 00:13:15,328 THE DIGITORUM TENDON, 136 00:13:15,362 --> 00:13:19,232 WHEN FUNCTIONING NORMALLY, FLEXES AND EXTENDS THE FINGER. 137 00:13:19,266 --> 00:13:21,434 BUT HERE ON THE DAMAGED HAND, 138 00:13:21,468 --> 00:13:24,872 YOU COULD HAVE AN INVOLUNTARY REFLEX AT ANY TIME. 139 00:13:24,905 --> 00:13:29,376 AND IT'S MORE LIKELY TO OCCUR IN A HIGH-STRESS SITUATION. 140 00:13:29,409 --> 00:13:30,743 WHAT I SEE HERE, THOMAS, 141 00:13:30,777 --> 00:13:33,713 ALSO LOOKS LIKE THE EARLY STAGES OF PALSY. 142 00:13:39,887 --> 00:13:42,890 YOU CAN'T BE A MARINE FOREVER, YOU KNOW. 143 00:13:42,923 --> 00:13:43,891 YEAH, I KNOW. 144 00:13:45,158 --> 00:13:49,462 I WAS JUST HOPING TO MAKE IT TO 65. 145 00:13:49,496 --> 00:13:53,000 YOU KNOW, YOU SHOULD THINK ABOUT GETTING ON WITH YOUR LIFE. 146 00:13:53,033 --> 00:13:54,902 AND DO WHAT? 147 00:13:54,935 --> 00:13:57,804 WELL, YOU SHOULD MEET SOMEONE SPECIAL, YOU KNOW, SETTLE DOWN. 148 00:13:57,837 --> 00:13:58,906 OH. 149 00:13:58,939 --> 00:14:00,073 YEAH. 150 00:14:00,107 --> 00:14:01,241 WHY DIDN'T YOU? 151 00:14:01,274 --> 00:14:02,742 WELL, I DID. 152 00:14:04,444 --> 00:14:09,649 BUT I GUESS, UH, THE FEW YEARS I HAD WITH PAUL WERE ENOUGH. 153 00:14:09,682 --> 00:14:12,352 AND BESIDES, YOU NEVER ASKED ME. 154 00:14:16,990 --> 00:14:18,191 HEY. 155 00:14:18,225 --> 00:14:19,792 MMM-HMM. 156 00:14:19,826 --> 00:14:21,828 WE HAD SOME GOOD TIMES, THE 3 OF US. 157 00:14:21,861 --> 00:14:23,964 DOWN AT CAMP LEJEUNE, REMEMBER? 158 00:14:24,797 --> 00:14:25,832 YEAH. 159 00:14:28,568 --> 00:14:29,970 AH, SYD-- 160 00:14:30,003 --> 00:14:31,604 DON'T. 161 00:14:31,638 --> 00:14:33,606 HE DIDN'T COME BACK. 162 00:14:33,640 --> 00:14:35,642 A LOT OF YOUNG MEN DIDN'T COME BACK. 163 00:14:39,779 --> 00:14:43,984 WHY DON'T YOU GET OUT OF THAT HORRIBLE MOTEL AND COME AND STAY WITH ME? 164 00:14:44,017 --> 00:14:45,252 OH. 165 00:14:45,285 --> 00:14:47,487 WELL. 166 00:14:47,520 --> 00:14:51,358 TELL YOU THE TRUTH, I'VE BEEN LIVING OUT OF A SEA BAG ALL MY LIFE. 167 00:14:51,391 --> 00:14:53,593 I'VE ONLY GOT A FEW MORE WEEKS OF THE TRAINING SESSIONS, 168 00:14:53,626 --> 00:14:57,264 THEN THE CORPS WILL JUST SHIP ME OUT TO SOME OTHER DUTY STATION SOMEWHERE. 169 00:14:57,297 --> 00:14:59,532 THEN YOU SHOULD CALL ME SOMETIME AND ASK ME TO DINNER, 170 00:14:59,566 --> 00:15:02,735 I HAVEN'T HAD A DATE IN 30 YEARS. 171 00:15:02,769 --> 00:15:06,506 SYD, I'D REALLY APPRECIATE IT IF YOU DIDN'T TELL ANYONE ABOUT THIS. 172 00:15:06,539 --> 00:15:08,008 OK. 173 00:15:08,041 --> 00:15:09,142 THANKS. 174 00:15:09,176 --> 00:15:10,743 SEE YOU. 175 00:15:12,512 --> 00:15:13,880 JARHEADS. 176 00:15:23,856 --> 00:15:27,027 KILL HIM! KILL HIM! 177 00:15:51,018 --> 00:15:52,385 KILL HIM! 178 00:17:11,198 --> 00:17:12,132 MADNESS. 179 00:17:15,102 --> 00:17:16,569 MADNESS. 180 00:17:56,276 --> 00:17:58,211 BECKETT, LET'S GO, LET'S GO! 181 00:17:58,245 --> 00:18:00,747 LET'S GET OUT OF HERE! LET'S GO, LET'S GO! 182 00:18:03,716 --> 00:18:05,685 GODDAMN, THEY'RE GETTING CLOSE! 183 00:18:05,718 --> 00:18:07,220 I LOVE IT! 184 00:18:15,395 --> 00:18:16,896 JUST COVER MY ASS, BECKETT. 185 00:18:27,640 --> 00:18:28,908 SHIT! 186 00:18:30,743 --> 00:18:33,045 FINNEGAN! FINNEGAN! 187 00:18:48,961 --> 00:18:51,364 LAY HIM DOWN. LAY HIM DOWN. 188 00:18:51,398 --> 00:18:52,365 YOU'LL BE OK, TOMMY. 189 00:18:52,399 --> 00:18:53,333 YOU'RE GOING TO BE OK. 190 00:18:53,366 --> 00:18:54,567 WELCOME TO THE TUNNELS, TOMMY. 191 00:18:54,601 --> 00:18:55,568 CAN'T SEE A GODDAMN THING. 192 00:18:55,602 --> 00:18:57,404 YOU'LL GET USED TO IT. 193 00:18:57,437 --> 00:18:59,172 IT'S WHERE THE REAL SHIT HAPPENS, MAN. HERE, TAKE THIS. 194 00:18:59,206 --> 00:19:00,507 WHAT IS IT? 195 00:19:00,540 --> 00:19:03,443 GOOD LUCK. TOOK IT OFF A GOOK A COUPLE OF DAYS AGO. 196 00:19:03,476 --> 00:19:05,312 N.V.A. MOTHERFUCKERS! 197 00:19:12,084 --> 00:19:14,053 YOU DIDN'T ANSWER, MASTER GUNS. 198 00:19:14,086 --> 00:19:16,923 YOUR DOOR WAS UNLOCKED. 199 00:19:16,956 --> 00:19:19,859 IF I WANTED CLOWNS TO WAKE ME UP, 200 00:19:19,892 --> 00:19:22,962 I WOULD'VE JOINED THE CIRCUS. 201 00:19:22,995 --> 00:19:24,764 WITH ALL DUE RESPECT, MASTER GUNS, 202 00:19:24,797 --> 00:19:26,065 YOU SHOULD'VE BEEN A COMEDIAN. 203 00:19:26,098 --> 00:19:28,100 WHAT THE HELL DO YOU WANT? 204 00:19:28,134 --> 00:19:31,271 WE HAVE ORDERS TO TAKE YOU IN TO GO SEE THE BRASS, MASTER GUNNERY SERGEANT. 205 00:19:31,304 --> 00:19:34,307 YEAH, WELL, I DON'T WANT TO SEE THE BRASS. 206 00:19:38,077 --> 00:19:39,979 LET'S GET HIM IN THE SHOWER. 207 00:19:44,083 --> 00:19:45,818 SIR, YOU COULD HAVE YOUR PICK 208 00:19:45,852 --> 00:19:48,087 OF A DOZEN OF THE CORPS' BEST SNIPERS. 209 00:19:48,120 --> 00:19:50,357 CORPORAL EVERS IS A PARTICULARLY GOOD SHOT. 210 00:19:50,390 --> 00:19:51,858 I'M NOT INTERESTED IN HIM. 211 00:19:51,891 --> 00:19:53,526 I'M INTERESTED IN THOMAS BECKETT. 212 00:19:53,560 --> 00:19:55,995 THIS IS N.S.A. DEPUTY DIRECTOR WILLIAM AVERY. 213 00:19:56,028 --> 00:19:58,331 WE KNOW EACH OTHER, CAPTAIN. WE SERVED TOGETHER. 214 00:19:58,365 --> 00:19:59,899 A LIFETIME AGO, SIR. 215 00:19:59,932 --> 00:20:02,068 BEST GODDAMN SNIPER I HAD THE PRIVILEGE OF WORKING WITH. 216 00:20:02,101 --> 00:20:04,237 WELL, THANK YOU, SIR. WHAT CAN I DO FOR YOU? 217 00:20:04,271 --> 00:20:07,039 TOM, I WANT YOU ON A PLANE TOMORROW. 218 00:20:07,073 --> 00:20:08,408 TO WHERE, SIR? 219 00:20:08,441 --> 00:20:10,142 VIETNAM. 220 00:20:10,176 --> 00:20:11,711 CAPTAIN. 221 00:20:11,744 --> 00:20:13,846 I WANT YOU TO TAKE OUT A TARGET THERE. 222 00:20:13,880 --> 00:20:16,249 A MOUNTAIN WARLORD FROM PHUM BAT. HE AND HIS ROGUE ARMY 223 00:20:16,283 --> 00:20:18,217 ARE RUNNING OPIUM, STOLEN GOODS, WEAPONS, 224 00:20:18,251 --> 00:20:20,253 ALMOST ANYTHING THEY CAN GET THEIR HANDS ON. 225 00:20:20,287 --> 00:20:22,154 SOUNDS LIKE A PAIN IN THE ASS FOR THE VIETNAMESE, SIR. 226 00:20:22,188 --> 00:20:23,623 WHY ARE WE GETTING INVOLVED? 227 00:20:23,656 --> 00:20:25,958 HE'S GRADUATED TO BIGGER AND BETTER THINGS. 228 00:20:25,992 --> 00:20:27,894 WE HAVE INTELLIGENCE THAT LEADS US TO BELIEVE 229 00:20:27,927 --> 00:20:30,730 HE'S BEEN TALKING BUSINESS WITH THE JAMAAH ISLAMIYAH. 230 00:20:30,763 --> 00:20:32,532 OH, WHAT KIND OF BUSINESS? 231 00:20:32,565 --> 00:20:34,066 TERRORISM. 232 00:20:34,100 --> 00:20:36,503 HE'S VENTURED INTO THE BIG LEAGUES. 233 00:20:36,536 --> 00:20:40,307 WELL, WITH ALL DUE RESPECT, SIR, THERE'S NOT VERY MUCH HERE. 234 00:20:40,340 --> 00:20:43,676 DO WE EVEN KNOW WHAT HE LOOKS LIKE? 235 00:20:43,710 --> 00:20:47,880 CAPTAIN LARABY, WOULD YOU MIND EXCUSING US? 236 00:20:55,355 --> 00:20:57,156 OF COURSE NOT, SIR. 237 00:21:01,361 --> 00:21:02,295 ADDIS. 238 00:21:12,204 --> 00:21:13,473 FINNEGAN. 239 00:21:15,375 --> 00:21:16,743 THANKS, TOM. 240 00:21:19,779 --> 00:21:21,180 HIS BODY WAS SHIPPED HOME. 241 00:21:21,213 --> 00:21:22,749 WHAT WAS LEFT OF THE BODY. 242 00:21:22,782 --> 00:21:24,351 A BODY. 243 00:21:26,953 --> 00:21:28,955 IT'S A LONG STORY, TOM. 244 00:21:28,988 --> 00:21:31,023 LET ME TRY TO EXPLAIN SOME OF IT. 245 00:21:31,057 --> 00:21:33,960 DURING THE LAST DAYS BEFORE THE FALL OF SAIGON, 246 00:21:33,993 --> 00:21:35,795 PAUL FINNEGAN WAS RECRUITED. 247 00:21:35,828 --> 00:21:36,896 RECRUITED BY WHO? 248 00:21:36,929 --> 00:21:38,498 THE C.I.A. 249 00:21:38,531 --> 00:21:40,967 HIS FIRST OP WAS TO HELP THE KHMER ROUGE 250 00:21:41,000 --> 00:21:43,169 RUN HEROIN OUT OF THE HIGHLANDS. 251 00:21:43,202 --> 00:21:46,172 HIS CUT FINANCED THE COVERT OPERATIONS. 252 00:21:46,205 --> 00:21:51,043 AS THE YEARS PASSED, OUR INTERESTS CHANGED. 253 00:21:51,077 --> 00:21:53,179 FINNEGAN WAS OFFERED A NEW OP, 254 00:21:53,212 --> 00:21:54,914 BUT THE JUNGLE HAD CHANGED HIM. 255 00:21:54,947 --> 00:21:59,318 THAT PATRIOTIC FERVOR HAD CHANGED INTO SOMETHING ELSE, 256 00:21:59,352 --> 00:22:01,588 SOMETHING THAT MAKES HIM DANGEROUS. 257 00:22:01,621 --> 00:22:02,922 HE'S A THREAT. 258 00:22:02,955 --> 00:22:05,958 TO YOU, ME, HIS FAMILY, AND HIS COUNTRY. 259 00:22:07,259 --> 00:22:08,761 WELCOME TO THE TUNNELS, TOMMY. 260 00:22:08,795 --> 00:22:11,931 WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 261 00:22:19,372 --> 00:22:22,274 IS THERE ANY OTHER WAY TO HANDLE THIS? 262 00:22:25,678 --> 00:22:27,179 A DEAL OR AN ARRANGEMENT? 263 00:22:27,213 --> 00:22:28,515 THERE'S NO OTHER WAY. 264 00:22:28,548 --> 00:22:30,049 WE'VE LEARNED THE HO CHI MINH POLICE 265 00:22:30,082 --> 00:22:31,684 HAVE SET UP A STING TO CAPTURE HIM. 266 00:22:31,718 --> 00:22:32,952 THAT CANNOT HAPPEN. 267 00:22:32,985 --> 00:22:35,087 IF HE IS IDENTIFIED, YOU CAN IMAGINE 268 00:22:35,121 --> 00:22:36,856 THE PROBLEMS THAT WE MIGHT FACE. 269 00:22:36,889 --> 00:22:41,060 THE EXPLANATIONS. NOT TO MENTION THE EFFECT ON HIS FAMILY, 270 00:22:42,595 --> 00:22:44,063 HIS SON... 271 00:22:48,868 --> 00:22:53,372 YOU'RE ASKING ME TO KILL THE MAN WHO SAVED MY LIFE. 272 00:22:53,406 --> 00:22:56,509 I KNOW HOW INCREDIBLY BIZARRE THIS MUST SEEM TO YOU, TOM, 273 00:22:56,543 --> 00:22:59,979 BUT BELIEVE ME, THIS IS NOT THE MAN THAT YOU ONCE KNEW. 274 00:23:00,012 --> 00:23:03,550 OVER THE YEARS, HE HAS BECOME A COLD-BLOODED KILLER. 275 00:23:05,818 --> 00:23:07,920 AND I'M ASHAMED TO SAY, 276 00:23:07,954 --> 00:23:10,256 WE BEAR SOME RESPONSIBILITY FOR THAT 277 00:23:10,289 --> 00:23:14,160 AND, UH, AN OBLIGATION TO RECTIFY THE MISTAKE. 278 00:23:15,728 --> 00:23:18,931 AS A SNIPER, YOU HAVE THE OPTION TO REFUSE THE MISSION. 279 00:23:18,965 --> 00:23:20,933 BUT I NEED AN ANSWER, TOM. 280 00:23:20,967 --> 00:23:23,269 BY 0800. 281 00:23:23,302 --> 00:23:26,205 I'LL UNDERSTAND IF YOU CAN'T DO THIS. 282 00:23:26,238 --> 00:23:28,407 I'LL FIND SOMEBODY ELSE. 283 00:23:36,415 --> 00:23:37,550 NO. 284 00:23:39,852 --> 00:23:43,022 I'LL DO IT. ALONE. 285 00:23:44,691 --> 00:23:46,959 I WANT NO OBSERVER WITH ME. 286 00:23:48,828 --> 00:23:51,998 I DON'T WANT ANYBODY ELSE'S HAND IN IT. 287 00:23:54,200 --> 00:23:57,837 HOW CAN YOU BE SO SURE HE'LL DO IT WHEN THE TIME COMES? 288 00:23:57,870 --> 00:23:59,071 ONE WAY OR ANOTHER, 289 00:23:59,105 --> 00:24:01,007 HE WILL GET THE JOB DONE. 290 00:24:02,108 --> 00:24:04,043 IT'S ALL HE'S GOT LEFT. 291 00:24:04,076 --> 00:24:06,012 HIS LIFE ISN'T WORTH A DAMN 292 00:24:06,045 --> 00:24:09,448 UNLESS HE'S RISKING IT, OR TAKING SOMEONE ELSE'S. 293 00:24:38,144 --> 00:24:40,146 FIRST TIME IN HO CHI MINH? 294 00:24:40,179 --> 00:24:43,182 LAST TIME I WAS HERE, IT WAS CALLED SAIGON. 295 00:25:18,284 --> 00:25:20,286 UH, BECKETT, THOMAS. 296 00:25:24,090 --> 00:25:26,358 WELCOME TO HO CHI MINH, MR. BECKETT. 297 00:25:26,392 --> 00:25:28,427 FIRST TIME IN VIETNAM? 298 00:25:29,528 --> 00:25:30,529 NO. 299 00:25:31,631 --> 00:25:33,032 DO YOU WANT ANYTHING, SIR? 300 00:25:33,065 --> 00:25:34,967 IF YOU KNOW WHAT I MEAN, YOU KNOW? 301 00:25:35,001 --> 00:25:37,637 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN, AND THANKS BUT NO THANKS. 302 00:25:37,670 --> 00:25:40,740 SURE? BECAUSE KY MAM CAN GET YOU ANYTHING. 303 00:25:40,773 --> 00:25:42,141 ANYTHING THAT YOU WANT. 304 00:25:42,174 --> 00:25:44,010 ANY GOOD MASSAGE? 305 00:25:45,144 --> 00:25:46,679 UH, HAPPY ENDING. 306 00:25:47,847 --> 00:25:49,448 THANK YOU, SIR. 307 00:26:01,794 --> 00:26:04,130 YOUR BAG HAS ARRIVED, SIR. 308 00:26:05,364 --> 00:26:07,099 YOU MUST HAVE THE WRONG ROOM. 309 00:26:07,133 --> 00:26:08,801 I ALREADY HAVE MY BAGS. 310 00:26:08,835 --> 00:26:12,304 NOT THIS ONE, MASTER GUNNERY SERGEANT THOMAS BECKETT. 311 00:26:12,338 --> 00:26:14,540 MY NAME IS QUAN. DETECTIVE, HO CHI MINH CITY POLICE. 312 00:26:14,573 --> 00:26:15,842 ALSO YOUR OPERATIONS CONTACT. 313 00:26:15,875 --> 00:26:18,544 LIKE I GIVE A SHIT ABOUT SOME BADGE. 314 00:26:18,577 --> 00:26:20,112 WHAT'S THE OPERATION CODE NAME? 315 00:26:20,146 --> 00:26:21,513 COBRA. 316 00:26:23,249 --> 00:26:24,751 COME ON IN. 317 00:26:28,120 --> 00:26:29,388 INTERESTING CHOICE OF SHIRT. 318 00:26:29,421 --> 00:26:31,691 YOU LOOK LIKE A CANADIAN TOURIST. 319 00:26:33,660 --> 00:26:36,595 YOU'LL FIND WHAT YOU NEED HERE. 320 00:26:36,629 --> 00:26:38,597 THEY SAY YOU CAN MAKE MILLION-TO-ONE SHOT. 321 00:26:38,631 --> 00:26:40,199 YOU ARE THE GO-TO GUY. YES? 322 00:26:40,232 --> 00:26:42,134 THEY SAY A LOT OF THINGS. 323 00:26:42,168 --> 00:26:44,403 YOU REST AFTER YOUR TRIP, THEN WE HAVE SOME DINNER. WE TALK. 324 00:26:44,436 --> 00:26:46,405 I SHOW YOU THE SPOT. 325 00:26:48,007 --> 00:26:49,709 BE READY AT 11:30. 326 00:27:18,470 --> 00:27:21,373 THIS BRING BACK MEMORIES, MR. BECKETT? 327 00:27:24,043 --> 00:27:25,812 THEY TOLD ME A LITTLE ABOUT YOU. 328 00:27:25,845 --> 00:27:27,413 2 FULL TOURS. 329 00:27:27,446 --> 00:27:30,149 YOU WERE HERE FOR THE WORST OF IT. 330 00:27:30,182 --> 00:27:31,751 NONE OF IT WAS GOOD. 331 00:27:33,319 --> 00:27:35,722 YOU MUST HAVE BEEN VERY YOUNG. 332 00:27:38,925 --> 00:27:40,793 OK. 333 00:27:40,827 --> 00:27:43,162 WHO ELSE KNOWS I'M HERE BESIDES YOU? 334 00:27:44,630 --> 00:27:48,500 IF YOU'RE TALKING ABOUT THE HO CHI MINH POLICE, NO ONE. 335 00:27:48,534 --> 00:27:51,103 IF THEY KNEW, I'D BE A DEAD MAN. 336 00:27:52,939 --> 00:27:56,943 ALL RIGHT, THEN HOW DO WE WORK THIS? 337 00:27:56,976 --> 00:28:00,079 HOW DO I FIND MY TARGET? 338 00:28:00,112 --> 00:28:03,850 2 WEEKS AGO, I ARRESTED HIS BIGGEST DEALER IN HO CHI MINH CITY, 339 00:28:03,883 --> 00:28:08,320 AND CONVINCED HIM TO, UH, HOW DO YOU SAY, TO FINGER THE COBRA FOR US. 340 00:28:08,354 --> 00:28:10,122 WHY DO YOU CALL HIM THAT? 341 00:28:10,156 --> 00:28:12,892 THEY TREAT HIM LIKE HE'S A KING. KING COBRA. 342 00:28:12,925 --> 00:28:15,728 THEY'RE JUST KIDS, REALLY. SOME BARELY IN THEIR TEENS. 343 00:28:15,762 --> 00:28:19,198 YOU CUT OFF THE HEAD, THE SNAKE WILL DIE, BELIEVE ME. 344 00:28:19,231 --> 00:28:20,900 THE DEALER TOLD US ABOUT A MEETING 345 00:28:20,933 --> 00:28:22,601 BETWEEN COBRA AND A NEW CLIENT. 346 00:28:22,634 --> 00:28:24,470 WE WILL BE THERE TO ARREST HIM. 347 00:28:24,503 --> 00:28:27,106 YOU TAKE HIM OUT BEFORE THAT HAPPENS. 348 00:28:27,139 --> 00:28:28,775 HERE IN SAIGON? 349 00:28:30,376 --> 00:28:32,078 SAIGON? 350 00:28:32,111 --> 00:28:34,646 OLD HABITS DIE HARD, HUH? 351 00:28:34,680 --> 00:28:38,450 AT ONE OF THE ESTABLISHMENTS THE COBRA OWNS. CLUB CONG. 352 00:28:39,218 --> 00:28:40,820 CHECK THIS OUT. 353 00:28:44,356 --> 00:28:46,125 THIS IS VERY NEW. 354 00:28:46,158 --> 00:28:48,494 I'M GOING TO MAKE THE DEALER PUT IT ON THE COBRA. 355 00:28:48,527 --> 00:28:50,296 IT'LL SEND A SIGNAL TO YOUR T.R.S. COMPUTER. 356 00:28:50,329 --> 00:28:52,999 THAT WAY IT'LL BE EASY TO FIND HIM IN THE CROWD. 357 00:28:53,032 --> 00:28:55,802 BY THE WAY, HOW ARE YOUR WEAPONS? 358 00:28:55,835 --> 00:28:58,771 THE A.W. MAGNUM'S JUST FINE. WHERE DID YOU GET THAT? 359 00:28:58,805 --> 00:29:01,573 FUCKING JAPANESE. PRETTY COOL, HUH? 360 00:29:06,879 --> 00:29:10,416 HOW CLOSE DO I GET TO MY TARGET? 361 00:29:10,449 --> 00:29:13,185 300 METERS, MAYBE. OUTSIDE, INSIDE. 362 00:29:13,219 --> 00:29:15,822 COME ON, EAT UP. I THINK IT'S BEST I SHOW YOU. 363 00:29:17,689 --> 00:29:20,326 HOW LONG HAVE YOU BEEN A POLICEMAN? 364 00:29:20,359 --> 00:29:22,661 6 YEARS. 365 00:29:22,694 --> 00:29:25,697 WHEN DID THE N.S.A. RECRUIT YOU? 366 00:29:25,731 --> 00:29:29,468 COUPLE OF YEARS AGO. YOU SEE HOW IT IS? 367 00:29:30,636 --> 00:29:32,604 NO BETTER THAN BEFORE. 368 00:29:32,638 --> 00:29:34,173 THINGS NEED TO CHANGE. 369 00:29:34,206 --> 00:29:37,443 MAYBE YOU GUYS DON'T FUCK UP LIKE LAST TIME. 370 00:29:46,819 --> 00:29:49,321 WAS YOUR OLD MAN IN THE WAR? 371 00:29:50,722 --> 00:29:52,724 YES. 372 00:29:52,758 --> 00:29:53,692 N.V.A.? 373 00:29:56,428 --> 00:29:58,264 MY FATHER WAS AN AMERICAN G.I., 374 00:29:58,297 --> 00:30:00,566 9TH BATTALION, 25TH INFANTRY. 375 00:30:01,600 --> 00:30:03,702 NOBODY HERE KNOWS THIS. 376 00:30:09,375 --> 00:30:11,510 HE DIE HERE? 377 00:30:11,543 --> 00:30:15,414 WENT HOME TO HIS REAL FAMILY SOMEWHERE IN OHIO. 378 00:30:22,021 --> 00:30:24,991 [man chattering on P.A. system] 379 00:31:12,504 --> 00:31:14,540 THERE. YOU SEE THAT ROOF? 380 00:31:17,643 --> 00:31:19,178 THAT'S CLUB CONG. 381 00:31:19,211 --> 00:31:21,813 YOUR TARGET WILL BE THERE TONIGHT AROUND 10:00. 382 00:31:21,847 --> 00:31:25,351 HE USUALLY SITS AT A TABLE ON THE UPPER DECK. 383 00:31:25,384 --> 00:31:26,352 WILL IT BE CROWDED? 384 00:31:26,385 --> 00:31:27,987 IT USUALLY IS. 385 00:31:28,020 --> 00:31:30,789 WHAT ABOUT THE STREET? HE'S GOT TO COME AND GO. 386 00:31:30,822 --> 00:31:32,724 THE ENTRANCE IS ON THE OTHER SIDE. 387 00:31:32,758 --> 00:31:34,560 THERE'S NO SNIPER ANGLE. 388 00:31:36,528 --> 00:31:39,065 AFTER YOU TAKE THE SHOT, YOU ABANDON YOUR WEAPON HERE, 389 00:31:39,098 --> 00:31:40,766 AND BUY A TICKET ON TAN SON TRAIN. 390 00:31:40,799 --> 00:31:42,234 IT'LL TAKE YOU TO THE AIRPORT. 391 00:31:42,268 --> 00:31:43,802 WHAT ABOUT THE CLEANUP? 392 00:31:43,835 --> 00:31:45,704 A NEW IDENTIFICATION HAS BEEN ARRANGED. 393 00:31:45,737 --> 00:31:47,206 THE BODY WILL NOT BE CLAIMED. 394 00:31:47,239 --> 00:31:49,308 POLICE WILL BE SATISFIED THE COBRA IS DEAD 395 00:31:49,341 --> 00:31:51,843 AND NO ONE WILL KNOW WHO HE REALLY WAS. 396 00:32:03,722 --> 00:32:05,424 MR. BECKETT. 397 00:32:06,858 --> 00:32:08,660 I WILL NOT SEE YOU AFTER THIS. 398 00:32:08,694 --> 00:32:10,429 THAT'S MY CELL PHONE NUMBER. 399 00:32:10,462 --> 00:32:13,532 CALL ONLY IF YOU NEED SOMETHING OR IF SOMETHING IS WRONG. 400 00:32:13,565 --> 00:32:15,968 AND REMEMBER, 401 00:32:16,002 --> 00:32:18,070 ONE SHOT IS PROBABLY ALL YOU GET. 402 00:32:19,538 --> 00:32:21,673 ONE SHOT IS ALL I NEED. 403 00:33:36,948 --> 00:33:40,519 EVERYTHING IS IN PLACE. THE OP IS ON-LINE. 404 00:33:41,753 --> 00:33:43,689 HOW'S BECKETT DOING? 405 00:33:43,722 --> 00:33:45,791 OUR CONTACT SAYS HE'S FINE. 406 00:33:46,625 --> 00:33:47,893 NO HESITATIONS? 407 00:33:47,926 --> 00:33:49,928 DOESN'T SEEM SO. 408 00:33:49,961 --> 00:33:51,197 TARGET? 409 00:33:51,230 --> 00:33:54,433 ON THE MOVE AS WE SPEAK. HIS BUYER HAS ARRIVED. 410 00:33:54,466 --> 00:33:56,102 SO FAR, SO GOOD. 411 00:33:56,135 --> 00:33:59,538 IF EVERYTHING GOES WELL, IT'LL BE OVER IN 412 00:33:59,571 --> 00:34:02,208 LESS THAN 10 HOURS. 413 00:34:02,241 --> 00:34:05,411 FROM YOUR LIPS TO GOD'S EAR. 414 00:34:05,444 --> 00:34:07,413 'CAUSE IF IT DOESN'T, 415 00:34:07,446 --> 00:34:09,581 WE'RE ALL IN DEEP SHIT. 416 00:34:19,325 --> 00:34:21,093 HELLO. 417 00:34:21,127 --> 00:34:22,494 IT'S ME. 418 00:34:22,528 --> 00:34:23,862 THOMAS? 419 00:34:24,363 --> 00:34:26,365 YEAH. 420 00:34:26,398 --> 00:34:29,235 IT'S 4:00 IN THE MORNING. IS SOMETHING WRONG? 421 00:34:29,268 --> 00:34:33,905 OH, SYDNEY, I'M--I'M SORRY, I... 422 00:34:33,939 --> 00:34:36,742 YOU SOUND SO DISTANT. WHERE ARE YOU? 423 00:34:38,210 --> 00:34:39,511 OH... 424 00:34:41,547 --> 00:34:43,014 ABOUT 30 YEARS AWAY. 425 00:34:43,048 --> 00:34:44,683 THOMAS? 426 00:34:44,716 --> 00:34:48,987 I'M SORRY, SYD. I'M--I'M SORRY FOR WAKING YOU. I... 427 00:34:50,756 --> 00:34:52,291 ARE YOU OK? 428 00:34:54,793 --> 00:34:56,928 I'M OK. I JUST... 429 00:34:59,431 --> 00:35:01,967 I'VE BEEN THINKING ABOUT 430 00:35:02,000 --> 00:35:05,771 HOW YOU AND NEIL ARE... 431 00:35:08,907 --> 00:35:10,576 YOU'RE 432 00:35:12,178 --> 00:35:15,314 THE CLOSEST THING I'VE EVER HAD TO A FAMILY. 433 00:35:17,916 --> 00:35:20,986 AND I--I KNOW 434 00:35:21,687 --> 00:35:23,955 SOMETIMES I... 435 00:35:23,989 --> 00:35:27,226 SOMETIMES I FORGET HOW MUCH THAT'S MEANT TO ME. 436 00:35:28,394 --> 00:35:32,864 AND I JUST WANTED TO 437 00:35:34,966 --> 00:35:37,369 MAKE SURE YOU KNEW. 438 00:35:37,403 --> 00:35:39,037 WE KNOW, THOMAS. 439 00:35:40,306 --> 00:35:41,907 WE KNOW. 440 00:35:44,610 --> 00:35:47,346 ARE YOU SURE YOU'RE OK? 441 00:35:47,379 --> 00:35:48,914 YEAH. I'M OK. 442 00:35:50,549 --> 00:35:52,184 LOOK, I GOTTA GO. 443 00:35:52,218 --> 00:35:53,452 UM, 444 00:35:53,485 --> 00:35:55,921 I'LL TELL YOU WHAT. I'LL--I'LL, UH, 445 00:35:57,122 --> 00:36:00,726 I'LL GIVE YOU A CALL IN A FEW DAYS, 446 00:36:00,759 --> 00:36:02,394 YOU KNOW, AFTER I GET BACK. 447 00:36:02,428 --> 00:36:03,795 YOU PROMISE? 448 00:36:03,829 --> 00:36:05,731 I PROMISE. YEAH. 449 00:36:05,764 --> 00:36:07,098 YOU KNOW I LOVE YOU. 450 00:36:08,900 --> 00:36:10,369 I LOVE YOU. 451 00:36:17,376 --> 00:36:18,710 ME, TOO. 452 00:38:24,670 --> 00:38:26,372 * 453 00:39:14,219 --> 00:39:17,255 [woman chattering on P.A. system] 454 00:39:59,264 --> 00:40:00,999 * 455 00:41:02,293 --> 00:41:03,995 * 456 00:42:06,592 --> 00:42:08,459 WHAT THE FUCK ARE YOU LOOKIN' AT? 457 00:44:21,059 --> 00:44:23,695 YOU'RE ASKING ME TO KILL THE MAN WHO SAVED MY LIFE. 458 00:44:23,729 --> 00:44:26,464 WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 459 00:44:26,497 --> 00:44:28,834 A LOT OF YOUNG MEN DIDN'T COME BACK. 460 00:45:01,099 --> 00:45:02,700 GODDAMN PIECE OF SHIT. 461 00:45:16,882 --> 00:45:18,183 DO IT. 462 00:45:31,863 --> 00:45:33,231 SHIT. 463 00:45:47,345 --> 00:45:48,980 NOW! 464 00:45:49,014 --> 00:45:50,481 FORGIVE ME. 465 00:47:43,962 --> 00:47:45,063 DAMN. 466 00:48:01,679 --> 00:48:03,548 GOT YOU, FUCKER. 467 00:48:14,292 --> 00:48:16,261 YOU'RE NOT THAT GOOD A FUCKING SHOT, 468 00:48:16,294 --> 00:48:18,029 BUT YOU MIGHT GET LUCKY. 469 00:48:58,803 --> 00:49:00,405 WHAT THE HELL HAPPENED? 470 00:49:00,438 --> 00:49:02,240 BECKETT MISSED THE TARGET. 471 00:49:02,273 --> 00:49:04,642 BUT HE TOOK OUT OUR GODDAMN BACKUP? 472 00:49:04,675 --> 00:49:06,611 WE'RE FUCKED, TRULY FUCKED. 473 00:49:08,413 --> 00:49:09,714 WHERE IS HE NOW? 474 00:49:09,747 --> 00:49:11,349 THE VIETNAMESE POLICE HAVE HIM. 475 00:49:11,382 --> 00:49:13,818 IT SHOULD BE EASY FOR OUR MEN TO GET TO HIM, RIGHT? 476 00:49:13,851 --> 00:49:16,621 OUR CONTACT IS NOT TRAINED FOR THAT. 477 00:49:16,654 --> 00:49:18,923 THEN GET SOMEONE WHO IS. 478 00:49:38,609 --> 00:49:40,578 TALK TO ME. 479 00:49:40,611 --> 00:49:43,748 I TOLD YOU, MY NAME IS BECKETT. 480 00:49:43,781 --> 00:49:45,850 THOMAS J. BECKETT. 481 00:49:45,883 --> 00:49:48,853 AND WHAT ARE YOU DOING HERE, THOMAS J. BECKETT? 482 00:49:48,886 --> 00:49:51,056 SOAKIN' UP ASIAN CULTURE. 483 00:49:53,391 --> 00:49:55,860 THE MAN YOU KILLED ON THE ROOF, 484 00:49:55,893 --> 00:49:58,029 HE WAS CAMBODIAN NATIONAL. 485 00:49:59,130 --> 00:50:01,299 MAYBE YOU TWO GOT SOMETHING TO DO 486 00:50:01,332 --> 00:50:03,301 WITH WHAT HAPPENED AT CLUB CONG TONIGHT. 487 00:50:03,334 --> 00:50:05,770 CLUB CONG? 488 00:50:05,803 --> 00:50:09,440 LOOK, I WANT TO SPEAK TO THE AMERICAN CONSUL. 489 00:50:11,242 --> 00:50:13,078 SURE. YOU BET. 490 00:50:19,484 --> 00:50:22,520 THE NATIONAL POLICE HAVE TAKEN OVER THE CASE. 491 00:50:24,089 --> 00:50:25,656 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT 492 00:50:25,690 --> 00:50:27,192 WHEN YOU CHANGED THE PLAN AND FORGOT 493 00:50:27,225 --> 00:50:29,794 TO TELL ME ABOUT THE SECONDARY HIT. 494 00:50:32,730 --> 00:50:34,699 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 495 00:51:11,402 --> 00:51:14,672 WEIRD FUCKING WORLD, AIN'T IT, TOMMY? 496 00:51:20,145 --> 00:51:21,512 FINNEGAN? 497 00:51:28,186 --> 00:51:29,620 FUCKING WEIRD. 498 00:51:29,654 --> 00:51:31,122 AFTER ALL THESE YEARS, 499 00:51:31,156 --> 00:51:33,924 THEY SEND MY OLD HUMP BUDDY BECKETT TO DO THE JOB. 500 00:51:40,265 --> 00:51:42,933 THAT WAS AVERY'S IDEA, WASN'T IT? 501 00:51:48,573 --> 00:51:50,007 WHAT HAPPENED? 502 00:51:50,040 --> 00:51:53,110 YOU COULD ALWAYS MAKE THE MILLION-TO-ONE SHOT. 503 00:51:53,144 --> 00:51:56,314 LOSING YOUR TOUCH, OR CHANGE OF HEART? 504 00:51:58,916 --> 00:52:00,418 FUCKING AVERY LIED TO YOU, TOMMY. 505 00:52:00,451 --> 00:52:03,621 THAT'S SOMETHING THE TWO OF US HAVE IN COMMON. 506 00:52:03,654 --> 00:52:05,022 WHICH LIE? 507 00:52:06,224 --> 00:52:08,793 THE ONE ABOUT YOU DEALING DRUGS? 508 00:52:08,826 --> 00:52:11,429 OR RUNNING WEAPONS? 509 00:52:11,462 --> 00:52:14,098 OR THE JAMAAH ISLAMIYAH? 510 00:52:14,131 --> 00:52:16,066 THEY KNOW ABOUT THAT, HUH? 511 00:52:18,336 --> 00:52:20,137 WHY, FINN? 512 00:52:20,171 --> 00:52:24,141 WHAT OTHER CHOICE DOES A DEAD MAN HAVE? 513 00:52:24,175 --> 00:52:26,744 I GAVE MY LIFE TO SERVE GOD AND COUNTRY. 514 00:52:26,777 --> 00:52:28,112 YOU'RE A DEALER IN DEATH. 515 00:52:28,145 --> 00:52:29,880 WHOSE GOD AND COUNTRY DO YOU SERVE? 516 00:52:29,914 --> 00:52:31,182 THE LAST THING I NEED 517 00:52:31,216 --> 00:52:33,751 IS A SERMON ABOUT DEATH FROM AN ASSASSIN. 518 00:52:38,155 --> 00:52:41,359 I DID THE JOB THEY ASKED AND THEY SOLD ME OUT. 519 00:52:45,563 --> 00:52:49,234 THEN WHY DIDN'T YOU COME HOME WHEN IT ENDED? 520 00:52:51,969 --> 00:52:55,206 THIS IS MY HOME. IT WAS ALWAYS MY HOME. 521 00:52:55,240 --> 00:52:58,309 I KNEW IT THE SECOND WE HIT THAT L.Z. IN TAY NINH. 522 00:52:58,343 --> 00:53:01,912 AFTER THAT FIRST NIGHT, I KNEW I WASN'T GOING BACK, TOMMY. 523 00:53:01,946 --> 00:53:03,981 I WAS ALIVE HERE! 524 00:53:04,014 --> 00:53:06,217 EVEN IN ALL THE DEATH, I WAS ALIVE! 525 00:53:06,251 --> 00:53:08,386 NOTHING EVER MADE ME FEEL LIKE THAT BACK THERE. 526 00:53:08,419 --> 00:53:10,355 NOTHING AND NO ONE. 527 00:53:11,989 --> 00:53:14,191 SOME PEOPLE ARE BORN FOR WAR. 528 00:53:14,225 --> 00:53:16,227 THIS ISN'T WAR, FINN. 529 00:53:17,595 --> 00:53:19,230 THIS IS MADNESS. 530 00:53:20,998 --> 00:53:23,167 WHAT ABOUT SYD AND NEIL? 531 00:53:26,537 --> 00:53:29,940 YOU KNOW, YOUR SON JUST GOT MARRIED. 532 00:53:29,974 --> 00:53:32,677 I DELIVERED YOUR NOTE AS PROMISED. 533 00:53:35,179 --> 00:53:36,547 THEY DON'T EXIST. 534 00:53:36,581 --> 00:53:38,949 THEY HAVEN'T EXISTED FOR OVER 30 YEARS. 535 00:53:38,983 --> 00:53:41,051 IT WAS BETTER THAT WAY. 536 00:53:44,021 --> 00:53:45,756 FOR EVERYONE. 537 00:54:02,973 --> 00:54:06,176 SOMEONE TRIED TO KILL ME AFTER I TOOK THE SHOT. 538 00:54:07,211 --> 00:54:08,546 YOU'RE IN IT NOW. 539 00:54:08,579 --> 00:54:11,148 YOU SHOULD HAVE QUIT WHEN YOU WERE AHEAD. 540 00:54:13,818 --> 00:54:15,219 IN WHAT? 541 00:54:27,598 --> 00:54:28,966 I CAN BURY THEM, TOMMY, 542 00:54:28,999 --> 00:54:31,168 THAT'S WHAT THEY'RE AFRAID OF. 543 00:54:31,201 --> 00:54:33,037 YOU'RE NOT THE FIRST ONE TO COME GUNNING. 544 00:54:33,070 --> 00:54:34,305 THEY'VE BEEN TRYING FOR YEARS. 545 00:54:34,339 --> 00:54:37,074 THAT'S WHY I STAY IN THE DITCH. 546 00:54:39,844 --> 00:54:41,979 SORRY YOU GOT YOURSELF INTO THIS. 547 00:54:42,012 --> 00:54:44,715 BUT THEN, YOU ALWAYS WERE AN IDEALIST. 548 00:54:45,783 --> 00:54:47,952 THAT'S WHAT THEY COUNTED ON, TOMMY. 549 00:54:49,119 --> 00:54:51,789 NEIL'S THE ONE I FEEL SORRY FOR. 550 00:54:53,190 --> 00:54:55,960 HE THINKS HE'S THE SON OF A WAR HERO. 551 00:55:05,269 --> 00:55:08,739 EVERY DAY, I WATCH THIS WORLD DESCEND INTO HELL. 552 00:55:10,240 --> 00:55:12,477 I'M JUST TRYING TO FIND MYSELF 553 00:55:12,510 --> 00:55:15,880 A NICE COMFORTABLE SEAT WITH A GOOD VIEW. 554 00:55:45,042 --> 00:55:47,845 SOMEBODY BLEW UP THE GODDAMN POLICE STATION 555 00:55:47,878 --> 00:55:49,279 AT HO CHI MINH. WHAT? 556 00:56:02,927 --> 00:56:04,662 HELLO. 557 00:56:04,695 --> 00:56:06,030 NOW, LISTEN TO ME, YOU LITTLE FUCK, 558 00:56:06,063 --> 00:56:07,998 AND DON'T YOU SAY A WORD. 559 00:56:08,032 --> 00:56:10,034 MEET ME AT THE PEOPLE'S UNIFICATION BUILDING IN 2 HOURS. 560 00:56:10,067 --> 00:56:11,969 YOU COME ALONE 561 00:56:12,002 --> 00:56:13,938 OR I'LL TELL THE HO CHI MINH POLICE WHO YOU REALLY WORK FOR. 562 00:56:13,971 --> 00:56:16,441 I DIDN'T KNOW WHAT THEY WERE GONNA DO. THEY NEVER-- 563 00:56:16,474 --> 00:56:17,842 HELLO? 564 00:57:07,291 --> 00:57:10,294 IT WAS A GAME BOTH SIDES PLAYED. 565 00:57:10,327 --> 00:57:12,630 LOOK, I DIDN'T KNOW. 566 00:57:12,663 --> 00:57:16,634 THEY NEVER TOLD ME THE HIT ON YOU WAS PART OF THE OPERATION. 567 00:57:18,068 --> 00:57:19,369 I SWEAR. 568 00:57:20,771 --> 00:57:21,839 WHAT HAPPENED TO FINNEGAN? 569 00:57:21,872 --> 00:57:23,173 THEY DON'T KNOW YET. 570 00:57:23,207 --> 00:57:25,109 THEY'RE STILL IDENTIFYING BODIES. 571 00:57:29,313 --> 00:57:31,482 I'VE SPENT YEARS TRYING TO FORGET THIS SHIT. 572 00:57:31,516 --> 00:57:34,652 YOU REALLY THINK IT WAS GOING TO BE THAT EASY? 573 00:57:36,587 --> 00:57:38,623 YOU'RE GOING TO GET ME OUT OF HERE. 574 00:57:38,656 --> 00:57:39,957 AND GO WHERE? 575 00:57:39,990 --> 00:57:42,927 YOU'RE GONNA GET ME ANOTHER RIFLE AND A SIDEARM. 576 00:57:42,960 --> 00:57:44,529 AND GO WHERE? 577 00:57:47,131 --> 00:57:49,667 IF HE'S ALIVE, HE'S IN THE DITCH. 578 00:57:55,773 --> 00:57:58,308 HANG ON A SEC, SENATOR. 579 00:57:58,342 --> 00:57:59,910 WE HAD SOME PEOPLE IN PHNOM PENH. 580 00:57:59,944 --> 00:58:01,712 THEY SHOULD BE IN HO CHI MINH IN LESS THAN AN HOUR. 581 00:58:01,746 --> 00:58:05,049 THE BAD NEWS IS THAT OUR BOY'S GONE AWOL. 582 00:58:05,082 --> 00:58:06,283 WHAT DO YOU MEAN, AWOL? 583 00:58:06,316 --> 00:58:07,585 HE HASN'T CHECKED IN. 584 00:58:07,618 --> 00:58:09,353 WHAT ABOUT FINNEGAN AND BECKETT? 585 00:58:09,386 --> 00:58:10,688 THEY'RE STILL I.D.-ING BODIES, 586 00:58:10,721 --> 00:58:13,123 BUT NEITHER OF THEM ARE ON THE LIST SO FAR. 587 00:58:13,157 --> 00:58:16,393 I DON'T FUCKING BELIEVE THIS. 588 00:58:16,426 --> 00:58:17,928 I'M GOING TO HAVE TO CALL YOU BACK. 589 00:58:17,962 --> 00:58:21,031 NO, IT'S UNDER CONTROL. 590 00:58:21,065 --> 00:58:25,570 IF BECKETT IS STILL ALIVE, AND HE'S GOTTEN TO OUR BOY... 591 00:58:26,103 --> 00:58:27,371 I KNOW. 592 00:58:30,675 --> 00:58:32,577 YOU AND FINNEGAN WERE FRIENDS? 593 00:58:32,610 --> 00:58:35,479 I MEAN, REAL GOOD FRIENDS? 594 00:58:35,512 --> 00:58:39,750 YEAH. HE SAVED MY ASS ONCE. 595 00:58:39,784 --> 00:58:41,518 THIS MUST BE HARD THEN. 596 00:58:43,020 --> 00:58:44,555 YEAH. 597 00:58:45,790 --> 00:58:47,424 HE'S A BAD GUY. 598 00:58:49,927 --> 00:58:51,295 I KNOW. 599 00:58:51,328 --> 00:58:53,397 HOW DO YOU KNOW HE'S UP IN TAY NINH? 600 00:58:54,264 --> 00:58:55,800 NOT IN. UNDER. 601 00:58:55,833 --> 00:58:57,802 WHEN I KNEW FINNEGAN, HE WAS A TUNNEL RAT. 602 00:58:57,835 --> 00:59:01,371 EVERYBODY KNOWS ABOUT THEM, AND WHAT THEY DID. 603 00:59:01,405 --> 00:59:03,774 YEAH, WELL, THEY DID WHAT THEY HAD TO DO. 604 00:59:03,808 --> 00:59:05,375 SOME SAY THEY LIKE IT. 605 00:59:05,409 --> 00:59:07,578 YOU'RE NOT SUPPOSED TO LIKE IT. 606 00:59:07,612 --> 00:59:10,414 WHAT THE FUCK DO YOU KNOW ABOUT WAR? 607 00:59:20,758 --> 00:59:23,460 HOW CAN YOU BE SURE HE'S THERE? 608 00:59:23,493 --> 00:59:26,897 BECAUSE WHEN I WAS IN THE JAIL, HE SLIPPED. 609 00:59:26,931 --> 00:59:30,000 HE MENTIONED SOMETHING ABOUT "BEING IN THE DITCH." 610 00:59:30,034 --> 00:59:32,937 AND THAT'S WHAT THE RATS CALLED THE TUNNELS. 611 00:59:32,970 --> 00:59:34,271 SHOULD WE CONTACT SOMEONE? 612 00:59:34,304 --> 00:59:35,572 SOMEONE YOU CAN TRUST? 613 00:59:35,606 --> 00:59:38,108 RIGHT NOW, I DON'T TRUST ANYBODY. 614 00:59:40,477 --> 00:59:43,013 WHAT THE HELL IS THAT? 615 00:59:45,282 --> 00:59:47,184 POLICE OR N.S.A.? 616 00:59:47,852 --> 00:59:49,153 N.S.A. 617 00:59:54,224 --> 00:59:55,793 THEY'RE IN PURSUIT OF THE SIGNAL. 618 00:59:55,826 --> 00:59:58,228 OUR BOY'S HEADED TOWARDS TAY NINH. 619 01:00:07,237 --> 01:00:09,306 BECKETT'S WITH HIM. 620 01:00:10,741 --> 01:00:13,177 HE'S GOIN' AFTER FINNEGAN. 621 01:01:06,530 --> 01:01:07,664 WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 622 01:01:07,698 --> 01:01:09,066 SAY HELLO TO STEVIE YORK. 623 01:01:09,099 --> 01:01:10,735 WE'RE THE 6:00 NEWS, TOMMY. 624 01:01:14,338 --> 01:01:15,840 SOME MEN CAME THROUGH HERE MIDDAY. 625 01:01:15,873 --> 01:01:19,276 THEY HEADED INTO THE JUNGLE. ONE WAS WHITE. 626 01:01:20,610 --> 01:01:23,313 HE'S HEADED HOME. 627 01:01:23,347 --> 01:01:24,481 YOU REALLY EXPECT TO GO IN THERE 628 01:01:24,514 --> 01:01:26,683 BY YOURSELF AND COME OUT ALIVE? 629 01:01:27,217 --> 01:01:29,319 NO. 630 01:01:29,353 --> 01:01:31,055 YOU'RE GOIN' WITH ME. 631 01:01:31,088 --> 01:01:32,857 WHY WOULD I WANT TO DO THAT? 632 01:01:32,890 --> 01:01:36,460 WELL, YOU WANTED TO KNOW WHY THEY TRIED TO KILL ME. 633 01:01:36,493 --> 01:01:40,030 THE ANSWER'S IN THERE WITH FINNEGAN. 634 01:01:40,064 --> 01:01:42,733 YOU SEE, THERE'S SOMETHING HE DIDN'T TELL ME. 635 01:01:42,767 --> 01:01:44,634 THE REAL REASON THEY SENT ME. 636 01:01:44,668 --> 01:01:47,805 AND IT WAS SUPPOSED TO END WITH HIM 637 01:01:47,838 --> 01:01:49,239 AND ME. 638 01:01:56,346 --> 01:01:59,083 WHERE THE HELL DID YOU DIG THIS UP? 639 01:01:59,116 --> 01:02:01,185 IT'S MY FATHER'S. 640 01:02:01,218 --> 01:02:03,487 IT'S ALL HE LEFT BEHIND. 641 01:02:03,520 --> 01:02:05,790 I LEARNED TO SHOOT WITH IT. 642 01:02:05,823 --> 01:02:08,558 IS IT OK? 643 01:02:08,592 --> 01:02:11,896 BEST DAMN SNIPER RIFLE EVER MADE, IF YOU ASK ME. 644 01:02:14,031 --> 01:02:16,433 YOU DIDN'T TELL ME YOUR OLD MAN WAS A SNIPER. 645 01:02:16,466 --> 01:02:18,268 YOU DIDN'T ASK. 646 01:02:56,573 --> 01:02:58,843 OUR CAMBODIAN UNITS FOUND THE CELL PHONE 647 01:02:58,876 --> 01:03:00,945 ON THE SIDE OF THE ROAD TO TAY NINH. 648 01:03:00,978 --> 01:03:03,180 THEY MUST HAVE FIGURED OUT IT WAS TRACEABLE. 649 01:03:03,213 --> 01:03:06,183 NOT THEY. BECKETT. 650 01:03:06,216 --> 01:03:07,551 WHAT DO WE DO NOW? 651 01:03:07,584 --> 01:03:09,486 TELL THEM TO KEEP LOOKING. 652 01:03:09,519 --> 01:03:12,456 AND PRAY TO GOD THAT THEY FIND BECKETT BEFORE HE FINDS FINNEGAN. 653 01:03:56,400 --> 01:03:57,567 HEY, BECKETT, IT'S GETTING-- 654 01:03:57,601 --> 01:03:58,969 HOLD IT DOWN. 655 01:03:59,003 --> 01:04:01,338 WE'RE NEVER GOING TO FIND THIS PLACE. 656 01:05:06,370 --> 01:05:07,704 BECKETT. 657 01:05:56,620 --> 01:05:58,022 YOU OK? 658 01:06:00,490 --> 01:06:02,559 THERE'S MORE OF THEM. 659 01:06:29,119 --> 01:06:31,421 HE'S DRY. GET HIM! GET HIM! 660 01:06:32,556 --> 01:06:33,957 HE'S THE LAST ONE. 661 01:06:33,990 --> 01:06:36,360 HE'LL PROBABLY BE HEADING FOR THE TUNNELS. 662 01:06:36,393 --> 01:06:37,661 THERE. 663 01:07:16,800 --> 01:07:18,668 AH, HE'S JUST A KID. 664 01:07:19,669 --> 01:07:22,272 HE WAS GOING TO WARN THEM. 665 01:07:22,306 --> 01:07:25,509 RIGHT. I KNOW. 666 01:07:25,542 --> 01:07:26,943 FINNEGAN KNOWS WE'RE HERE ALREADY. 667 01:07:26,976 --> 01:07:28,812 IT'S JUST A GAME TO HIM. 668 01:07:28,845 --> 01:07:30,947 WE WON THE FIRST ROUND. 669 01:07:30,980 --> 01:07:34,218 PASS GO, COLLECT $200. 670 01:07:34,251 --> 01:07:36,253 NOW IT'S OUR CHANCE TO SPEND IT. 671 01:07:37,053 --> 01:07:38,155 WHAT? 672 01:07:39,456 --> 01:07:41,024 IT'S A GAME. 673 01:07:42,592 --> 01:07:44,694 YOU KNOW, LIKE MAHJONG? 674 01:08:02,746 --> 01:08:05,249 STAY CLOSE TO ME AND DO AS I SAY. 675 01:08:06,983 --> 01:08:08,585 HOW DO YOU KNOW WHICH WAY TO GO? 676 01:08:08,618 --> 01:08:10,053 I DON'T. 677 01:08:10,086 --> 01:08:11,221 GREAT. 678 01:08:21,431 --> 01:08:24,401 WHY NOT JUST YELL OUT AND TELL THEM WE'RE HERE? 679 01:08:24,434 --> 01:08:25,569 HOW'RE WE GOING TO SEE? 680 01:08:25,602 --> 01:08:27,103 NO LIGHTS. 681 01:08:55,699 --> 01:08:57,167 WHICH WAY? 682 01:09:45,382 --> 01:09:46,683 WHAT? 683 01:09:51,888 --> 01:09:53,357 I HEAR IT. 684 01:09:55,024 --> 01:09:56,960 SOUNDS LIKE MUSIC. 685 01:10:12,876 --> 01:10:14,844 SOUNDS LIKE N.W.A. 686 01:10:14,878 --> 01:10:16,813 WHAT? 687 01:10:16,846 --> 01:10:20,149 N.W.A. NIGGAS WITH ATTITUDE. 688 01:10:20,183 --> 01:10:22,852 YOU KNOW, ICE CUBE, DR. DRE? THE RAPPERS. 689 01:10:22,886 --> 01:10:25,322 SOUNDS LIKE FUCK THA POLICE. 690 01:10:25,355 --> 01:10:28,392 WHAT KIND OF IDIOTS WOULD WRITE A SONG LIKE THAT? 691 01:10:28,425 --> 01:10:31,160 YOU OUGHT TO TRY LISTENIN' TO A LITTLE BOB SEGER. 692 01:10:31,194 --> 01:10:32,262 WHAT? 693 01:13:07,451 --> 01:13:09,318 COULDN'T LEAVE IT ALONE, HUH, TOMMY? 694 01:17:35,051 --> 01:17:36,485 LET HIM GO. 695 01:17:37,553 --> 01:17:40,023 HE'S NOT PART OF THIS. 696 01:17:40,056 --> 01:17:42,458 HE IS NOW. 697 01:17:42,491 --> 01:17:44,894 YOU BROUGHT HIM ALONG FOR A REASON. 698 01:17:44,928 --> 01:17:46,395 I'M THINKING AGENCY. 699 01:17:46,429 --> 01:17:48,297 AND MAYBE N.S.A. 700 01:17:48,331 --> 01:17:52,401 I'M NOT GONNA WASTE YOUR TIME TRYING TO JUSTIFY MYSELF, TOMMY. 701 01:17:52,435 --> 01:17:54,137 WE'RE BOTH KILLERS. 702 01:17:54,170 --> 01:17:56,706 DIFFERENT KINDS. 703 01:17:56,740 --> 01:17:59,442 WHEN I KILL A MAN, IT'S BECAUSE HE NEEDS KILLIN'. 704 01:17:59,475 --> 01:18:01,077 I LOOK AT HIS LIFE 705 01:18:01,110 --> 01:18:03,880 AND IF IT ADDS UP TO NOTHIN', I TAKE HIM OUT. 706 01:18:03,913 --> 01:18:05,581 BUT YOU, FINN, 707 01:18:05,614 --> 01:18:08,051 YOU GOT TO LIKIN' IT. 708 01:18:08,084 --> 01:18:10,219 I NEVER DID. 709 01:18:10,253 --> 01:18:12,488 SO WHAT'S THIS ALL ABOUT, FINN? 710 01:18:12,521 --> 01:18:14,690 HOW DOES IT ALL END HERE? 711 01:18:14,724 --> 01:18:16,726 IT'S ABOUT STEVIE YORK. 712 01:18:16,760 --> 01:18:19,328 YOU REMEMBER STEVIE, DON'T YOU? 713 01:18:19,362 --> 01:18:20,529 SAY HELLO TO STEVIE YORK. 714 01:18:20,563 --> 01:18:22,165 WHAT THE HELL'S HE DOIN' HERE? 715 01:18:23,432 --> 01:18:24,801 THE A.P. PHOTOGRAPHER? 716 01:18:24,834 --> 01:18:27,536 IT'S ABOUT STEVIE AND ME AND AVERY. 717 01:18:28,337 --> 01:18:29,806 AND GAYLOR. 718 01:18:31,174 --> 01:18:32,876 JOHN GAYLOR, THE SENATOR? 719 01:18:32,909 --> 01:18:35,444 SOON TO BE PRESIDENT, SOME SAY. 720 01:18:37,180 --> 01:18:38,915 WHAT ABOUT STEVIE YORK? 721 01:18:38,948 --> 01:18:40,416 HE FILMED IT ALL. 722 01:18:41,350 --> 01:18:43,719 WE WERE HIGHER THAN KITES. 723 01:18:43,753 --> 01:18:46,856 SMOKIN' AND HUNTIN' FOR 3 DAYS WITHOUT SLEEP. 724 01:18:50,459 --> 01:18:52,428 THERE WAS 9 OF THEM. 725 01:18:54,197 --> 01:18:55,932 6 MEN AND 3 WOMEN. 726 01:18:57,767 --> 01:19:01,805 WHEN IT WAS DONE, WE STARTED GETTING PARANOID. 727 01:19:01,838 --> 01:19:04,707 WE'D MAKE YORK DESTROY THE FILM. 728 01:19:06,275 --> 01:19:09,112 BUT AS THE DAYS PASSED, 729 01:19:09,145 --> 01:19:13,850 GAYLOR AND AVERY KEPT GETTING MORE AND MORE PSYCHO ON ME. 730 01:19:13,883 --> 01:19:15,751 SO WE MADE A PACT, THE 3 OF US. 731 01:19:19,355 --> 01:19:20,723 AND THEN WE KILLED STEVIE 732 01:19:20,756 --> 01:19:22,658 AND MADE IT LOOK LIKE THE N.V.A. DID IT. 733 01:19:31,367 --> 01:19:33,236 SO WHAT NOW, TOMMY? 734 01:19:33,269 --> 01:19:35,304 WHAT'S OUR NEXT MOVE? 735 01:19:40,409 --> 01:19:42,045 TELL YOU WHAT. 736 01:19:42,078 --> 01:19:44,347 YOU COULD JUST WALK OUT OF HERE AND GO HOME. 737 01:19:44,380 --> 01:19:46,315 IF I LEAVE, THE COP GOES WITH ME. 738 01:19:46,349 --> 01:19:48,484 GO, GET OUT, BECKETT! 739 01:19:48,517 --> 01:19:51,554 YOU KNOW I CAN'T LET THAT HAPPEN, TOMMY. 740 01:19:51,587 --> 01:19:53,990 YOU'RE GOING TO HAVE TO KILL ME. 741 01:19:54,023 --> 01:19:56,425 THE ONLY WAY I SEE IT FROM HERE IS TO KILL HIM. 742 01:19:56,459 --> 01:19:58,594 WHAT'S YOUR OLD SAYIN'? 743 01:19:59,395 --> 01:20:01,797 "ONE SHOT, ONE KILL." 744 01:20:04,233 --> 01:20:05,668 HOW ABOUT, ONE SHOT, 2 KILLS? 745 01:20:05,701 --> 01:20:06,970 A MILLION-TO-ONE. 746 01:20:07,003 --> 01:20:08,905 ISN'T THAT WHAT THEY USED TO SAY? 747 01:20:08,938 --> 01:20:10,840 DO IT. THEY'RE GONNA KILL ME ONE WAY OR ANOTHER. 748 01:20:10,874 --> 01:20:13,676 HE'S RIGHT, TOMMY. TAKE YOUR BEST SHOT. 749 01:20:17,680 --> 01:20:21,885 THE DIGITORUM TENDON FLEXES AND EXTENDS THE FINGER. 750 01:20:21,918 --> 01:20:24,587 TIME'S RUNNING OUT FOR ONE OF US. 751 01:20:33,863 --> 01:20:36,499 COME ON, TOMMY, MAKE YOUR MOVE! 752 01:21:33,689 --> 01:21:36,792 QUAN, WHAT'S HAPPENING HERE? 753 01:21:36,825 --> 01:21:38,928 THEY SAY YOU'RE THE MONGOOSE. 754 01:21:38,962 --> 01:21:40,429 COME AGAIN? 755 01:21:40,463 --> 01:21:42,065 THE MONGOOSE. 756 01:21:43,766 --> 01:21:46,702 IT'S A-- IT'S AN OLD VIETNAMESE FOLK TALE. 757 01:21:46,735 --> 01:21:49,205 WHEN GOD CREATED THE COBRA, HE MADE HIM KING. 758 01:21:49,238 --> 01:21:51,840 AS TIME PASSED, THE COBRA BECAME SO POWERFUL HE THOUGHT HE WAS GOD. 759 01:21:51,874 --> 01:21:54,377 SO GOD CREATED THE MONGOOSE TO TAKE HIS POWER AWAY. 760 01:21:54,410 --> 01:21:55,544 MMM-HMM. 761 01:21:55,578 --> 01:21:56,912 WHAT DO THEY WANT? 762 01:21:56,946 --> 01:22:00,549 WHATEVER YOU WANT. YOU HAVE THE POWER NOW. 763 01:22:00,583 --> 01:22:02,251 YOU'RE KIDDIN' ME. 764 01:22:02,285 --> 01:22:03,786 IT'S TRUE, I TOLD YOU. 765 01:22:03,819 --> 01:22:06,956 THEY'RE JUST KIDS. KIDS DO ANYTHING. 766 01:22:06,990 --> 01:22:09,392 LISTEN TO ME. 767 01:22:09,425 --> 01:22:11,794 THERE'S A COLONEL MCKENNA. 768 01:22:11,827 --> 01:22:16,299 COLONEL DAN MCKENNA. MILITARY INTELLIGENCE. 769 01:22:16,332 --> 01:22:19,635 HE'S STATIONED AT THE PENTAGON IN WASHINGTON D.C. 770 01:22:19,668 --> 01:22:22,605 I WANT YOU TO CONTACT HIM AND ONLY HIM. 771 01:22:22,638 --> 01:22:24,107 TELL HIM WHAT HAPPENED HERE. 772 01:22:24,140 --> 01:22:27,043 AND TELL HIM I'LL NEED A DUST-OFF IN 2 DAYS 773 01:22:27,076 --> 01:22:30,579 WHERE THE KAMPONG AND MEBON RIVERS MEET IN CAMBODIA. 774 01:22:30,613 --> 01:22:32,148 WHY NOT COME BACK WITH ME? 775 01:22:32,181 --> 01:22:34,450 THEY'LL BE LOOKING FOR ME IN THE NAM. 776 01:22:34,483 --> 01:22:35,751 I THINK IT'S SAFER 777 01:22:35,784 --> 01:22:39,155 IF I D.D. ACROSS THE BORDER INTO CAMBODIA. 778 01:22:40,456 --> 01:22:42,525 CAN YOU ASK THEM THAT? 779 01:23:02,511 --> 01:23:04,713 YOU TRUST ME TO DO THIS? 780 01:23:04,747 --> 01:23:06,215 IF IN 2 DAYS I GET THERE, 781 01:23:06,249 --> 01:23:08,317 AND THERE'S NOT A CHOPPER TO EVAC ME OUT, 782 01:23:08,351 --> 01:23:11,020 THEN I'LL GUESS I WAS WRONG ABOUT YOU. 783 01:23:13,556 --> 01:23:14,823 QUAN. 784 01:23:20,163 --> 01:23:21,597 YOU, TOO. 785 01:23:24,533 --> 01:23:25,868 HEY, BECKETT. 786 01:23:29,405 --> 01:23:30,939 YOU'RE ONE HELL OF A SHOT. 787 01:23:33,542 --> 01:23:34,877 WAS. 788 01:23:37,480 --> 01:23:38,814 WAS. 789 01:25:49,878 --> 01:25:52,681 IN BREAKING NEWS TODAY, IT WAS LEARNED 790 01:25:52,715 --> 01:25:54,450 THAT SENATOR JOHN GAYLOR FROM TEXAS 791 01:25:54,483 --> 01:25:56,385 HAS RESIGNED HIS SEAT IN THE SENATE. 792 01:25:56,419 --> 01:25:58,187 IN HIS STATEMENT READ BY A SPOKESMAN, 793 01:25:58,221 --> 01:25:59,922 THE SENATOR SAID HE HAS DECIDED 794 01:25:59,955 --> 01:26:01,657 TO END HIS POLITICAL ASPIRATIONS 795 01:26:01,690 --> 01:26:03,926 AND ENTER THE PRIVATE SECTOR. 796 01:26:03,959 --> 01:26:05,761 HIS RESIGNATION CAME AS A COMPLETE SURPRISE 797 01:26:05,794 --> 01:26:07,930 TO THE WHITE HOUSE. 798 01:26:07,963 --> 01:26:10,399 SENATOR GAYLOR WAS THOUGHT TO BE HIS PARTY'S LEADING CANDIDATE 799 01:26:10,433 --> 01:26:12,535 FOR THE UPCOMING PRESIDENTIAL RACE. 800 01:26:12,568 --> 01:26:14,337 THE NEWS OF THE SENATOR'S DEPARTURE 801 01:26:14,370 --> 01:26:16,539 MUST BE VERY TROUBLING FOR THE PRESIDENT, 802 01:26:16,572 --> 01:26:18,941 CONSIDERING IT WAS JUST 2 DAYS AGO 803 01:26:18,974 --> 01:26:20,543 THAT ONE OF HIS MOST TRUSTED ADVISORS, 804 01:26:20,576 --> 01:26:23,412 WILLIAM AVERY, DEPUTY DIRECTOR OF THE N.S.A., 805 01:26:23,446 --> 01:26:26,449 WAS FOUND DEAD, AN APPARENT SUICIDE. 53009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.