Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:03,480
Jon wanted to be a skyscraper once.
I don't think he knew what it was.
2
00:01:07,240 --> 00:01:10,600
Before it went wrong,
and Jon was still little
3
00:01:10,720 --> 00:01:13,800
he lived in his own world.
4
00:01:13,920 --> 00:01:17,240
In his own thoughts.
5
00:01:18,240 --> 00:01:22,280
And everyone left him to himself.
All by himself.
6
00:01:22,400 --> 00:01:26,360
That's good, honey.
I'm gonna be a bit late.
7
00:01:26,480 --> 00:01:30,520
Especially his father didn't care
what Jon was doing.
8
00:01:30,640 --> 00:01:35,760
Don't just reheat the potatoes.
They were dry last time.
9
00:01:35,880 --> 00:01:40,360
Until the day of the traffic light.
10
00:01:40,480 --> 00:01:47,280
His father, Big-Daddy, ran the plant
and in a way, the whole town.
11
00:01:47,400 --> 00:01:53,960
He bought a traffic light that could
turn this town into a big city.
12
00:02:00,200 --> 00:02:04,400
It was a big deal the first time
they turned it on.
13
00:02:06,440 --> 00:02:10,360
Helge, the grocer, was the one
to make the very first crossing.
14
00:02:10,480 --> 00:02:12,600
Everyone felt bad for him
15
00:02:12,720 --> 00:02:18,080
because his wife died giving birth.
16
00:02:18,200 --> 00:02:23,320
Helge always smiles.
No matter what. He always smiles.
17
00:02:25,440 --> 00:02:29,400
It's freakin' show time.
18
00:02:45,800 --> 00:02:48,360
No!
19
00:02:51,000 --> 00:02:54,200
Honey, you're bleeding!
20
00:02:55,000 --> 00:02:58,280
Oh, that's nothing.
21
00:03:09,080 --> 00:03:14,960
Big-Daddy's wiener disappeared.
It was never found.
22
00:03:15,080 --> 00:03:18,600
And it was Jon's fault.
23
00:03:21,640 --> 00:03:25,800
Jon felt bad for the red man
in the traffic light.
24
00:03:25,920 --> 00:03:30,400
Not being allowed to walk
when the green man could.
25
00:03:30,520 --> 00:03:37,480
But he shouldn't have done it.
That Helge, is so easily confused.
26
00:03:40,400 --> 00:03:43,760
Jon should never have done it.
27
00:04:22,360 --> 00:04:26,640
After the accident, Big-Daddy
gave up the idea of a big city.
28
00:04:26,760 --> 00:04:31,280
He closed the plant.
And almost everyone lost their job.
29
00:04:31,400 --> 00:04:34,400
And Jon went to prison.
30
00:04:34,520 --> 00:04:39,320
Not real prison, but in a way.
31
00:04:41,000 --> 00:04:47,160
Good morning, everyone. Should we
introduce discounts on late busses?
32
00:04:47,280 --> 00:04:53,040
Big-Daddy is still running the town
through his local radio station.
33
00:04:53,160 --> 00:04:56,520
The bus was
just three minutes late today.
34
00:04:57,400 --> 00:05:04,480
Three minutes when everyone
had to wait in the disgusting shed.
35
00:05:04,600 --> 00:05:08,920
You're listening to
The World According to Big-Daddy.
36
00:05:09,040 --> 00:05:12,680
I'll continue in this optimistic vein
all morning.
37
00:05:12,800 --> 00:05:17,200
Jon hasn't gone to school since
the accident thing. He stays at home.
38
00:05:19,160 --> 00:05:25,120
Mind the mole! I could get cancer
if you scratch a hole in it.
39
00:05:26,840 --> 00:05:33,160
Jon's mom, Vivi, eats bonbons,
so you can't smell the alcohol.
40
00:05:36,960 --> 00:05:39,560
She's a bad vet.
41
00:05:39,680 --> 00:05:43,840
She's better at sedating animals
than curing them.
42
00:05:50,680 --> 00:05:54,920
After the plant closed,
it's like the town died.
43
00:05:55,040 --> 00:05:59,200
The train stopped running
and was replaced by a boring bus.
44
00:05:59,320 --> 00:06:03,960
The guy who drove the train
now just drives the bus.
45
00:06:04,080 --> 00:06:08,120
He was so upset,
that he got the hiccups.
46
00:06:08,240 --> 00:06:13,160
And he's had 'em ever since.
At first it sounds kinda funny.
47
00:06:13,280 --> 00:06:17,520
But when you think about it,
it's not really funny at all.
48
00:06:17,640 --> 00:06:21,920
That's Jon's fault too.
So he's not allowed on the bus.
49
00:06:23,320 --> 00:06:26,520
Jon has been banned.
50
00:06:28,160 --> 00:06:34,080
While we're at school,
Jon stays at home.
51
00:06:51,280 --> 00:06:56,280
The grocer's daughter, Edith,
was born blind when her mom died.
52
00:06:58,240 --> 00:07:03,360
That's the only disaster around here
that isn't Jon's fault.
53
00:07:29,200 --> 00:07:34,160
-How come you always know it's me?
-I can smell you.
54
00:07:51,960 --> 00:07:54,920
Jon and I have a hideout.
55
00:07:55,040 --> 00:07:58,640
A secret hideout
in Big-Daddy's plant.
56
00:08:00,720 --> 00:08:04,920
-Jon and I are best friends.
-What are you talking about?
57
00:08:08,720 --> 00:08:13,680
-Are you in love with Edith?
-No, of course not.
58
00:08:16,920 --> 00:08:20,920
I'm not, Ben.
Why would you think that?
59
00:08:27,840 --> 00:08:30,400
-She hates me.
-Everybody does.
60
00:08:30,520 --> 00:08:33,680
That doesn't mean
you're not in love with her.
61
00:08:33,800 --> 00:08:36,880
-She thinks I smell bad.
-Well, you do.
62
00:08:40,600 --> 00:08:46,360
In reality, Jon is actually
much older than me.
63
00:08:46,480 --> 00:08:50,440
But, the thing about Jon is that
he doesn't really age.
64
00:08:50,560 --> 00:08:54,920
Since the accident
he stayed 9 years old.
65
00:08:55,040 --> 00:08:58,480
Here come the two little playmates.
Are you the one that screams at night?
66
00:08:58,600 --> 00:09:01,840
It's because his dick hurts.
67
00:09:01,960 --> 00:09:04,680
So right now we're the same age.
68
00:09:04,800 --> 00:09:08,800
"Honey? We're out of chutney."
69
00:09:08,920 --> 00:09:12,040
"We've got plenty of chutney."
70
00:09:12,160 --> 00:09:17,480
"You know I need my chutney. I get
nightmares without my chutney."
71
00:09:17,600 --> 00:09:22,480
"Crazy nightmares."
"I know, honey."
72
00:09:22,600 --> 00:09:26,400
"Is this really chutney?"
"It is, yes."
73
00:09:26,520 --> 00:09:29,240
"Yummy, yummy."
74
00:09:32,520 --> 00:09:35,440
Chutney, chut ...
75
00:09:49,800 --> 00:09:54,840
It's nice to have a friend
in a town that isn't a real town.
76
00:09:54,960 --> 00:09:58,000
And where everything is so far away.
77
00:10:00,280 --> 00:10:06,880
Everyone in town thinks Jon is
an idiot and to blame for everything.
78
00:10:07,000 --> 00:10:13,520
But the worst thing is that Jon
thinks he deserves this reputation.
79
00:10:13,640 --> 00:10:19,600
Experience has taught him
that all he can do is make trouble.
80
00:10:19,720 --> 00:10:24,560
That's why I have to be his friend.
I just have to.
81
00:10:46,480 --> 00:10:51,280
SKYSCRAPER
82
00:12:04,400 --> 00:12:07,600
Princess?
Aren't you going to school?
83
00:12:10,600 --> 00:12:14,360
-Great.
-Listen.
84
00:12:16,880 --> 00:12:20,920
-Is it Chopin?
-No, I made it up.
85
00:12:21,040 --> 00:12:26,240
Do you hear that sound?
I'm playing to that.
86
00:12:27,480 --> 00:12:31,520
-It's amazing, Edith.
-You can't hear it.
87
00:12:32,760 --> 00:12:35,440
It's like ...
88
00:12:37,720 --> 00:12:42,040
It's angels who love you so much
they want to play music with you.
89
00:12:42,160 --> 00:12:44,560
What a load of bullshit.
90
00:12:44,680 --> 00:12:51,080
-Or it's your knight in shining armor.
-Maybe.
91
00:13:22,760 --> 00:13:26,840
If you're going to scratch,
then do it right. That just tickles.
92
00:13:50,000 --> 00:13:52,400
OPEN
93
00:14:22,400 --> 00:14:26,160
WINE AND TOBACCO
94
00:14:36,880 --> 00:14:40,520
There's nothing odd
about having a party on a Friday.
95
00:14:43,840 --> 00:14:46,320
So can I go?
96
00:14:49,360 --> 00:14:55,520
I can take the bus.
And then just sleep over.
97
00:14:57,560 --> 00:15:01,760
-Where would you sleep?
-At my knight in shining armor's house?
98
00:15:04,440 --> 00:15:07,880
I decided I don't wanna be
a virgin anymore.
99
00:15:09,320 --> 00:15:13,720
Party, huh?
Sounds like fun.
100
00:15:13,840 --> 00:15:17,320
I've never been to a party.
101
00:15:17,440 --> 00:15:21,840
-Yes, we've been so busy here.
-Like hell we have!
102
00:15:23,160 --> 00:15:26,560
People don't talk to me anymore.
103
00:15:26,680 --> 00:15:30,880
I just wanna fit in.
Is that so weird?
104
00:15:32,760 --> 00:15:37,240
Fit in. Sure, sure.
But Edith, you're unique.
105
00:15:37,360 --> 00:15:41,400
That's what's so special about you.
106
00:15:42,760 --> 00:15:48,000
I don't wanna be unique.
I can't just sit here and rot.
107
00:15:48,120 --> 00:15:52,640
Of course not ... By the way, could
you see if we have enough change?
108
00:15:52,760 --> 00:15:57,120
-We do.
-Could you check it again?
109
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
So can I go?
110
00:16:05,520 --> 00:16:09,000
Dad? What happened?
111
00:16:09,120 --> 00:16:13,440
You pushed the knife!
It fell into my foot!
112
00:16:15,200 --> 00:16:17,400
Don't touch it!
113
00:16:17,520 --> 00:16:21,640
I have to go see Vivi the vet
and see if she can help me.
114
00:16:21,760 --> 00:16:27,040
I guess you have to stay home
and take care of me and the shop.
115
00:16:27,160 --> 00:16:33,360
Ain't that just a shame, honey,
but there'll be other parties.
116
00:16:57,920 --> 00:17:01,320
Could you come over tonight?
117
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
-Me?
-Yeah.
118
00:17:05,200 --> 00:17:08,800
Me? To your place?
119
00:17:08,920 --> 00:17:12,160
I need your help with something.
120
00:17:13,720 --> 00:17:16,840
You mean ... to where you live?
121
00:17:16,960 --> 00:17:22,400
Yeah. After dark.
And don't let my dad see you.
122
00:17:25,840 --> 00:17:30,440
-All right.
-And take a shower before, ok?
123
00:17:54,080 --> 00:17:57,560
-Ben, hurry!
-I got one!
124
00:18:05,800 --> 00:18:10,920
"Sweet Mama, have you noticed
that I recently started dipping
125
00:18:11,040 --> 00:18:17,280
your underwear in honey?
So, I've marinated your old body."
126
00:18:17,400 --> 00:18:19,840
-Sweet Mama.
-Sweet Mama.
127
00:18:44,400 --> 00:18:46,640
Let's go.
128
00:18:49,080 --> 00:18:52,560
-Can I come with you to Edith's?
-No.
129
00:18:52,680 --> 00:18:56,120
-Are you even allowed to do this stuff?
-What stuff?
130
00:18:56,240 --> 00:19:00,000
-Stuff with ladies.
-It's got nothing to do with ladies.
131
00:19:00,120 --> 00:19:02,280
Shut up, Ben.
132
00:19:05,000 --> 00:19:07,800
You're not looking, are you?
133
00:19:07,920 --> 00:19:11,720
-Promise?
-Yes, promise.
134
00:19:11,840 --> 00:19:14,200
Yeah, right ...
135
00:19:14,320 --> 00:19:19,280
Maybe it's too old fashioned.
It was my mother's.
136
00:19:22,080 --> 00:19:25,160
Okay. Now you can look.
137
00:19:28,800 --> 00:19:32,680
-What's this about?
-Are they all the same color?
138
00:19:32,800 --> 00:19:35,480
Yeah.
139
00:20:00,080 --> 00:20:05,360
Is it "Old Lady" or "Slutty"?
140
00:20:05,480 --> 00:20:09,320
I couldn't say.
141
00:20:41,840 --> 00:20:45,560
Which color suits me best?
142
00:20:46,800 --> 00:20:50,320
-Come on. We haven't got all day.
-What's going to happen?
143
00:20:50,440 --> 00:20:53,920
Don't worry.
Just make me pretty.
144
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
Come on.
145
00:23:18,280 --> 00:23:21,960
Okay. You can go home now.
146
00:23:22,080 --> 00:23:25,840
-Go home?
-Yeah. Thank you.
147
00:23:45,240 --> 00:23:47,680
Hey, check this out.
148
00:23:50,560 --> 00:23:53,600
-Hi, Edith.
-Hi.
149
00:23:55,640 --> 00:23:59,040
-Don't you look pretty tonight.
-Yes.
150
00:23:59,160 --> 00:24:03,480
Isn't that nice.
Now Pølse's got a date.
151
00:24:03,600 --> 00:24:07,920
-Looks like you'll get lucky tonight.
-I'm always lucky.
152
00:24:11,160 --> 00:24:14,560
What's she doing?
153
00:24:16,280 --> 00:24:20,520
-Can I have a cigarette?
-Sure.
154
00:24:20,640 --> 00:24:23,480
I didn't know you smoked.
155
00:24:25,640 --> 00:24:28,440
-You want a light?
-Sure.
156
00:24:40,680 --> 00:24:43,560
You want a drink?
157
00:24:48,880 --> 00:24:53,960
-What are you doing here, Edith?
-Partying with you guys.
158
00:25:00,320 --> 00:25:05,480
Wow, that's some nice underwear
you've got. That's nasty.
159
00:25:07,080 --> 00:25:11,840
-God, you're ugly.
-Where are you going, Edith?
160
00:25:11,960 --> 00:25:16,680
She just wants to dance.
161
00:25:24,840 --> 00:25:29,120
You're so nasty
that even Pølse wouldn't fuck you.
162
00:25:30,720 --> 00:25:33,680
Take off your dress.
163
00:25:34,640 --> 00:25:37,880
What the hell are you doing?
164
00:26:21,200 --> 00:26:23,760
Jon, come in here.
165
00:26:23,880 --> 00:26:26,560
Where've you been?
166
00:26:26,680 --> 00:26:31,360
-Nowhere.
-You can't start lying to me now.
167
00:26:31,480 --> 00:26:35,080
-I was just out.
-By the bus shed?
168
00:26:35,200 --> 00:26:39,440
-No, not at all.
-Easy, boy, I'm not accusing you.
169
00:26:39,560 --> 00:26:43,640
I know you don't hang out
with those monsters.
170
00:26:48,720 --> 00:26:54,000
I've told you a billion times. That
place tempts our darkest corners.
171
00:26:54,120 --> 00:26:59,520
-I'm not doing anything. I promise.
-I know.
172
00:27:02,040 --> 00:27:06,920
You're my boy. My little boy.
173
00:27:08,200 --> 00:27:12,760
I love you, God damn it.
You know that, right?
174
00:27:14,120 --> 00:27:17,960
Want some
before brushing your teeth?
175
00:27:24,360 --> 00:27:27,320
Ben?
176
00:27:29,400 --> 00:27:34,800
-Are you there?
-I'm doing homework. Later, okay?
177
00:27:59,680 --> 00:28:02,360
-Hi, Jon.
-Hi.
178
00:28:02,480 --> 00:28:08,600
Edith is here full-time now.
Now that I'm out of the game.
179
00:28:08,720 --> 00:28:13,280
I suppose you've heard.
It's good practice for her.
180
00:28:13,400 --> 00:28:16,880
-Practice for what?
-She's the crown princess.
181
00:28:17,000 --> 00:28:22,080
She'll take over this whole kingdom
some day.
182
00:28:22,200 --> 00:28:24,920
I'm not getting any younger.
183
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
-Hi.
-Hello.
184
00:28:35,720 --> 00:28:39,240
-Are you all right?
-Why wouldn't I be?
185
00:28:41,440 --> 00:28:44,000
Hello.
186
00:28:48,520 --> 00:28:50,960
-You have to sleep with me.
-What?
187
00:28:51,080 --> 00:28:53,960
You have to pop my cherry.
188
00:28:57,920 --> 00:29:00,760
Nobody else wants to.
189
00:29:04,200 --> 00:29:08,240
-You mean, be your boyfriend?
-No. It's just sex.
190
00:29:11,920 --> 00:29:15,960
There's no need for drama
and big emotions.
191
00:29:18,480 --> 00:29:23,200
-But that's ...
-Don't make a big deal out of it.
192
00:29:25,600 --> 00:29:28,920
It's like tasting olives
for the first time.
193
00:29:29,040 --> 00:29:33,640
Or diving off a cliff.
You just do it.
194
00:29:35,800 --> 00:29:40,360
-Well, if it isn't the new grocer.
-That's right.
195
00:29:43,760 --> 00:29:48,480
-You sure you understood her correctly?
-Pretty sure.
196
00:29:50,480 --> 00:29:53,200
But you can't.
197
00:29:55,000 --> 00:29:59,440
-Does she know about your johnson?
-Of course she doesn't.
198
00:29:59,560 --> 00:30:04,800
Jon has a wiener problem,
but it's not as big as Big-Daddy's.
199
00:30:04,920 --> 00:30:10,000
Jon has one,
but there's something wrong with it.
200
00:30:20,920 --> 00:30:26,960
It's like when we look at the twins.
They used to live in Dubai.
201
00:30:27,080 --> 00:30:32,280
Apparently they went out with
the same man, fell out with him
202
00:30:32,400 --> 00:30:39,240
and moved back home.
Jon acts funny when we look at them.
203
00:30:39,360 --> 00:30:43,240
And he can't look at them for long.
204
00:30:59,360 --> 00:31:06,240
If Jon thinks too much about naked
ladies, his foreskin tightens up
205
00:31:06,360 --> 00:31:12,480
and hurts like crazy. Since
the accident, Big-Daddy always says
206
00:31:12,600 --> 00:31:17,840
that nothing good comes from
letting your wiener do the thinking.
207
00:31:20,360 --> 00:31:27,440
He warns us about the bus shed. Things
gross and forbidden happen there.
208
00:31:28,560 --> 00:31:33,000
So he thinks it's fine to have a son
who is automatically stopped
209
00:31:33,120 --> 00:31:37,080
before he even thinks about sex.
210
00:31:38,200 --> 00:31:41,640
I know how your phimosis feels.
211
00:31:41,760 --> 00:31:46,480
It's like wearing a shrunken sweater.
You can't get it off.
212
00:31:46,600 --> 00:31:51,960
-Man, that hurts.
-Yeah, sort of like that.
213
00:31:54,280 --> 00:31:58,000
So you have to call it off with Edith.
214
00:32:26,760 --> 00:32:29,160
Hey, Jon.
215
00:32:31,320 --> 00:32:34,320
-You hang out here a lot.
-So?
216
00:32:34,440 --> 00:32:39,160
-What are you doing?
-I'm waiting for the train to Paris.
217
00:32:41,640 --> 00:32:46,560
-Have you ever been to Paris?
-I haven't been anywhere.
218
00:32:46,680 --> 00:32:50,000
-I've been all over the world.
-Really?
219
00:32:50,120 --> 00:32:53,040
-In my dreams.
-Oh. Like that.
220
00:32:53,160 --> 00:32:56,920
-Pretty sad, huh?
-I guess.
221
00:32:59,960 --> 00:33:03,040
You're not backing out, are you?
222
00:33:04,200 --> 00:33:07,240
No ...
I just ...
223
00:33:25,320 --> 00:33:29,560
Do you remember when that truck
dropped all those oranges?
224
00:33:29,680 --> 00:33:33,760
-What?
-They were all over the place.
225
00:33:33,880 --> 00:33:38,240
We collected them all.
We were the only ones.
226
00:33:38,360 --> 00:33:42,720
People couldn't understand
how you could find so many.
227
00:33:42,840 --> 00:33:46,040
You found the most.
228
00:33:47,480 --> 00:33:53,120
Then you suggested we make
a lemonade stand. You and I.
229
00:33:53,240 --> 00:33:56,640
-Did I?
-Yeah.
230
00:33:56,760 --> 00:34:01,880
-That was the first time we spoke.
-We talked outside the shop?
231
00:34:02,000 --> 00:34:08,320
-Yeah. That day we did.
-All right then. About our project ...
232
00:34:08,440 --> 00:34:12,720
-Have you ever done it?
-No, never.
233
00:34:14,240 --> 00:34:18,040
-I guess we just have to practice.
-Practice?
234
00:34:18,160 --> 00:34:22,840
Yeah, there's a movie at the store
we can watch.
235
00:34:22,960 --> 00:34:27,800
You wanna know if you can do normal
stuff without being circumcised?
236
00:34:27,920 --> 00:34:32,720
You can't really have sex.
Not if the skin can't go back.
237
00:34:32,840 --> 00:34:35,720
Mom, please ...
238
00:34:42,560 --> 00:34:46,120
-So I can never ...?
-Only if ...
239
00:34:48,600 --> 00:34:55,560
Look, we'd have to sneak into town.
Without your father knowing.
240
00:34:56,720 --> 00:35:00,520
-That can't be done, can it?
-No, it can't.
241
00:35:04,200 --> 00:35:07,040
I don't think so.
242
00:35:09,200 --> 00:35:13,400
Or, what do you think?
243
00:35:22,400 --> 00:35:26,520
Phimosis can be
a really big problem.
244
00:35:26,640 --> 00:35:32,000
-Why bring that shit up now?
-The foreskin is tight, and it hurts.
245
00:35:32,120 --> 00:35:38,040
-Don't gross me out when I'm eating!
-He can be circumcised.
246
00:35:38,160 --> 00:35:41,040
-How?
-At the hospital.
247
00:35:41,160 --> 00:35:45,120
In the city?
Are you insane?
248
00:35:47,200 --> 00:35:50,240
Jon isn't going anywhere.
249
00:35:50,360 --> 00:35:54,080
But it hurts.
And he'll never be able to ...
250
00:35:56,880 --> 00:36:01,000
Jon shouldn't be able to do anything.
He's just a little boy.
251
00:36:01,120 --> 00:36:03,760
He's 17.
252
00:36:03,880 --> 00:36:08,400
Do you want to be circumcised?
253
00:36:11,400 --> 00:36:14,440
Can I tell you a secret?
254
00:36:16,560 --> 00:36:20,480
I used to be a real son of a bitch.
255
00:36:20,600 --> 00:36:26,560
-You've told me.
-I drank, fucked, lied, all that jazz.
256
00:36:26,680 --> 00:36:31,800
As if living was a fundamental right.
I couldn't get enough.
257
00:36:31,920 --> 00:36:35,360
I'd leave in the morning for a meeting.
258
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
Pick up a girl in the city
259
00:36:38,240 --> 00:36:43,080
throw her down, here in the car.
Do her in every hole.
260
00:36:43,200 --> 00:36:45,800
Again and again.
261
00:36:45,920 --> 00:36:49,320
Not everybody can do that, you know.
262
00:36:49,440 --> 00:36:52,760
I loved having your mom suck it,
while it still stank ...
263
00:36:52,880 --> 00:36:56,280
-Dad, you already told me this.
-Damn ...
264
00:36:56,400 --> 00:37:00,160
Once I screwed a girl with no nipples.
265
00:37:00,280 --> 00:37:03,240
No nipples at all.
266
00:37:03,360 --> 00:37:07,880
Nice tits, though. Huge.
267
00:37:08,000 --> 00:37:10,800
But no nipples in sight.
Nothing.
268
00:37:10,920 --> 00:37:16,480
At first she didn't wanna
show me, but I kept at it.
269
00:37:16,600 --> 00:37:19,920
"Come on."
Then she took them out.
270
00:37:22,440 --> 00:37:25,400
There they were.
Like a couple of Moomins.
271
00:37:25,520 --> 00:37:28,680
You don't have to tell me this, Dad.
272
00:37:31,200 --> 00:37:36,440
When the plant closed, everybody
blamed you. "It's that little asshole!"
273
00:37:36,560 --> 00:37:42,560
"Hell, no!" I said. "Stay away
from him." I looked out for you.
274
00:37:42,680 --> 00:37:48,600
If you chase girls, it's like saying
you don't give a damn about me.
275
00:37:48,720 --> 00:37:52,480
"I'm just gonna keep making trouble."
Right?
276
00:38:15,080 --> 00:38:19,160
There's been a rumor,
and now witnesses confirm it.
277
00:38:19,280 --> 00:38:22,960
I know I say it often,
but this really is amazing news.
278
00:38:23,080 --> 00:38:27,880
We now know why we've had so many
deformed and discolored piglets.
279
00:38:28,000 --> 00:38:33,200
A big, ugly creature has raped
many of the town's sows.
280
00:38:33,320 --> 00:38:37,920
Now the horny bastard
has been caught. And as usual
281
00:38:38,040 --> 00:38:42,360
the town has asked me to solve
the problem. And of course I can.
282
00:38:42,480 --> 00:38:46,120
The easy solution would be to kill it,
but no.
283
00:38:46,240 --> 00:38:53,080
My dear wife, Vivi, is removing
the cause of the problem right now.
284
00:38:55,880 --> 00:38:59,560
What if Dad sees you drinking?
285
00:39:01,920 --> 00:39:05,040
Will you hold its hind legs?
286
00:39:23,320 --> 00:39:26,760
I think we should shave them first.
287
00:39:31,640 --> 00:39:35,680
-What are you doing?
-Your dad wants them.
288
00:40:05,560 --> 00:40:08,680
-What the ...?!
-Let's do it. It's not that hard.
289
00:40:08,800 --> 00:40:14,000
-We can't. Dad would ...
-Quiet. Dad'll never know.
290
00:40:14,120 --> 00:40:17,800
-I'll fix you.
-But you're a vet.
291
00:40:26,480 --> 00:40:30,840
-And you're drunk.
-Of course I am, honey.
292
00:40:31,720 --> 00:40:34,280
Of course I am, honey.
293
00:40:56,760 --> 00:40:59,880
Jeez! So no more foreskin?
294
00:41:00,000 --> 00:41:03,400
-Nope.
-What about your dad?
295
00:41:03,520 --> 00:41:07,680
He doesn't know.
All he cares about now is Junior.
296
00:41:07,800 --> 00:41:11,440
Who's Junior?
297
00:41:11,560 --> 00:41:16,160
The pig. My dad loves it.
298
00:41:26,920 --> 00:41:31,360
-I'm gonna do it.
-Not that stuff with Edith?
299
00:41:31,480 --> 00:41:37,320
-What?
-You think a cut has changed you?
300
00:41:39,920 --> 00:41:44,080
I have to help Edith.
And now there's no reason not to.
301
00:41:44,200 --> 00:41:48,560
-Do you think that's a good idea?
-I don't know.
302
00:41:48,680 --> 00:41:52,360
Why not just run over there
and get it over with?
303
00:41:52,480 --> 00:41:55,000
-It's not like that.
-Yes, it is.
304
00:41:55,120 --> 00:41:58,640
Now you can act out your fantasies.
305
00:41:58,760 --> 00:42:01,040
Shut up.
306
00:42:41,800 --> 00:42:45,000
-Jon?
-Hi.
307
00:42:56,280 --> 00:42:59,280
We should watch that movie.
308
00:43:01,040 --> 00:43:04,000
-Now?
-Yeah.
309
00:43:06,320 --> 00:43:09,480
-Can't it wait?
-No.
310
00:43:09,600 --> 00:43:13,320
My dad's not home.
Now's good.
311
00:43:20,480 --> 00:43:23,200
Are you coming?
312
00:43:26,280 --> 00:43:29,120
Come on, Jon.
313
00:43:34,560 --> 00:43:40,200
There's a lady at a desk.
She's writing with a feather.
314
00:43:40,320 --> 00:43:44,800
-A goose feather like the old days?
-Yeah.
315
00:43:46,680 --> 00:43:51,760
A guy walks in.
He's dressed like a musketeer.
316
00:43:51,880 --> 00:43:57,160
-What are they doing?
-He's taking off his jacket.
317
00:43:57,280 --> 00:44:01,080
Amazing. Keep going.
318
00:44:04,120 --> 00:44:08,560
The lady is bent over the desk.
319
00:44:08,680 --> 00:44:13,640
The guy's just standing there.
He took off his pants.
320
00:44:13,760 --> 00:44:16,680
Just like that?
321
00:44:16,800 --> 00:44:20,560
Yeah ...
Just like that.
322
00:44:20,680 --> 00:44:24,640
-Are they using the feather?
-Yeah ...
323
00:44:24,760 --> 00:44:28,680
I thought so.
What for?
324
00:44:31,080 --> 00:44:35,640
-It's up the butt.
-Whose butt?
325
00:44:35,760 --> 00:44:38,280
Hers.
326
00:44:40,040 --> 00:44:45,280
-He's putting his finger up there now.
-Does she like that?
327
00:44:45,400 --> 00:44:48,480
I think so.
328
00:44:52,200 --> 00:44:56,880
Now he's sticking the same finger
into her mouth.
329
00:45:07,120 --> 00:45:11,600
-Did she know it was that finger?
-I don't know.
330
00:45:14,920 --> 00:45:18,320
Are you okay?
You're shaking.
331
00:45:19,640 --> 00:45:22,280
Where are your pants?
332
00:45:25,200 --> 00:45:28,640
Maybe we're over-thinking it.
333
00:45:28,760 --> 00:45:33,600
If we just get naked,
it'll work itself out. Don't you think?
334
00:45:35,480 --> 00:45:39,160
I don't think it's that difficult.
335
00:45:39,280 --> 00:45:45,760
The first time I thought I was gonna
kiss a boy was in the 8th grade.
336
00:45:48,120 --> 00:45:54,120
Me and this boy, we were picking
up milk, and we got lost.
337
00:45:55,840 --> 00:46:00,320
I chickened out. I was sure
there was some secret thing to do
338
00:46:00,440 --> 00:46:03,480
that I didn't know.
339
00:46:05,760 --> 00:46:11,120
My dad is going on the radio
on Thursday. Let's do it then.
340
00:46:13,760 --> 00:46:16,800
And leave the feather at home.
341
00:46:23,760 --> 00:46:28,120
Jon's mother forgot to tell him
not to get an erection
342
00:46:28,240 --> 00:46:33,160
after his wiener was cut.
Not until the wound had healed.
343
00:46:44,080 --> 00:46:49,880
I thought it was funny,
but Jon didn't. Not at all.
344
00:46:54,600 --> 00:46:56,720
Jon.
345
00:47:20,080 --> 00:47:23,920
We always shared
everything, me and Jon.
346
00:47:26,200 --> 00:47:29,000
But ever since the thing with Edith
347
00:47:29,120 --> 00:47:33,760
all he thinks about is her
and about getting ready.
348
00:47:53,880 --> 00:47:56,040
Ben?
349
00:47:57,520 --> 00:48:00,960
It's ready. Ben?
350
00:48:03,400 --> 00:48:07,720
-It doesn't hurt anymore.
-Where have you been all day?
351
00:48:07,840 --> 00:48:12,760
-I made it. It's ready.
-Okay.
352
00:48:12,880 --> 00:48:18,080
-Fine.
-Completely ready.
353
00:48:23,200 --> 00:48:26,720
I didn't make any tea.
354
00:48:26,840 --> 00:48:30,280
That's not really why we're here.
355
00:48:33,520 --> 00:48:38,720
-Just so we know where they are.
-Clever.
356
00:48:49,880 --> 00:48:53,640
-Are you okay?
-Yes. Sure.
357
00:48:54,800 --> 00:48:59,640
It's just like diving off the high dive.
Didn't I say that?
358
00:48:59,760 --> 00:49:02,480
You did.
359
00:49:02,600 --> 00:49:05,600
Have you ever done it?
360
00:49:05,720 --> 00:49:09,040
-Diving off the high dive I mean?
-No.
361
00:49:39,200 --> 00:49:41,920
Can I turn off the radio?
362
00:49:48,680 --> 00:49:52,120
-What are you doing?
-I was gonna kiss you.
363
00:49:52,240 --> 00:49:55,400
We're not going steady or anything.
364
00:50:00,000 --> 00:50:03,360
Come on. Take off your clothes.
365
00:50:12,120 --> 00:50:17,400
-You don't look that ready.
-Never mind what I look like.
366
00:50:17,520 --> 00:50:23,440
Just do it to me.
Just get it done.
367
00:50:34,600 --> 00:50:37,600
Let's start over.
368
00:50:39,440 --> 00:50:45,320
I'll just lie here and be quiet.
Take your clothes off. Put it inside me.
369
00:51:04,560 --> 00:51:07,760
No. Don't.
370
00:51:13,840 --> 00:51:18,000
-You think I'm disgusting.
-No. I really want to ...
371
00:51:18,120 --> 00:51:23,440
-No, you don't.
-I do. I'm just confused.
372
00:51:29,520 --> 00:51:32,280
-How about that cup of tea?
-Get lost!
373
00:51:36,320 --> 00:51:40,680
-I really want to stay.
-Leave! Now!
374
00:53:00,840 --> 00:53:05,040
-She got really mad.
-So what?
375
00:53:07,680 --> 00:53:13,280
-What am I gonna say to her?
-Nothing. She's stupid.
376
00:53:14,880 --> 00:53:19,240
-But ...
-Just forget all about her.
377
00:53:54,720 --> 00:53:59,640
Let's say there are two strawberries.
One is old and gross
378
00:53:59,760 --> 00:54:04,960
the other nice and fresh. Which one
would you put in your mouth?
379
00:54:05,080 --> 00:54:10,280
-The one that wasn't old and gross.
-Of course.
380
00:54:10,400 --> 00:54:13,480
This is a beautiful girl:
381
00:54:19,240 --> 00:54:21,640
And this is me:
382
00:55:44,240 --> 00:55:48,720
-You do know she's blind, right?
-Yes, of course.
383
00:55:48,840 --> 00:55:52,600
Isn't it a bit low
playing her like that?
384
00:55:52,720 --> 00:55:57,160
Teasing her. Click-Clock.
Making noises and confusing her.
385
00:55:57,280 --> 00:56:00,680
She knows she's blind.
There's no need to ridicule her.
386
00:56:00,800 --> 00:56:03,960
That's not what I'm doing.
387
00:56:06,440 --> 00:56:10,520
I feel like everything I do is wrong.
388
00:56:10,640 --> 00:56:16,320
But when I'm with Edith, it's not
like that. Then nothing is wrong.
389
00:56:16,440 --> 00:56:20,880
-Then it's right, no matter ...
-Have you been with that little girl?
390
00:56:21,000 --> 00:56:23,720
-What have you done?
-Nothing.
391
00:56:23,840 --> 00:56:28,440
Then what are you saying?
Don't tell me you're in love.
392
00:56:33,120 --> 00:56:38,400
You can't, damn it. You think it's a
coincidence you've got that foreskin?
393
00:56:38,520 --> 00:56:44,160
It means something.
That's not for you. Ever! Got it!?
394
00:57:06,840 --> 00:57:14,000
This is it, dear neighbors.
It's time to clean up this town!
395
00:57:14,120 --> 00:57:18,040
I have a feeling
that I must lead the way.
396
00:57:23,280 --> 00:57:27,400
It's up to us. It's our choice.
Believe in Big-Daddy.
397
00:57:27,520 --> 00:57:31,960
We can do it.
We'll talk more after this.
398
00:58:20,720 --> 00:58:25,480
-No. Stay there.
-I'm supposed to peel potatoes.
399
00:58:25,600 --> 00:58:29,520
Nobody helps my sis
without getting a reward.
400
00:58:33,520 --> 00:58:37,520
Kitty? What did I tell you
about throwing your coat here?
401
00:58:39,840 --> 00:58:42,880
-How old are you?
-17.
402
00:58:45,600 --> 00:58:48,360
How old do you think she is?
403
00:58:50,400 --> 00:58:52,800
I really couldn't say.
404
00:58:52,920 --> 00:58:55,360
We've tried to hide
from the ravages of time.
405
00:58:56,800 --> 00:58:59,280
But age catches us all.
406
00:58:59,400 --> 00:59:02,560
And watching you makes us so sad.
407
00:59:02,680 --> 00:59:07,040
-Me?
-You're a beautiful, fresh flower.
408
00:59:07,160 --> 00:59:11,000
-But you're in the shadows.
-With no water or care.
409
00:59:11,120 --> 00:59:14,480
You're withering. And it's so sad.
410
00:59:43,160 --> 00:59:49,120
-There's still a light in your eyes.
-But it'll die, if you don't act.
411
00:59:50,560 --> 00:59:53,160
What should I do?
412
00:59:54,360 --> 00:59:58,160
It's not too late for you.
413
00:59:59,520 --> 01:00:03,200
You should enjoy life too.
414
01:00:06,880 --> 01:00:09,000
Thanks.
415
01:00:22,880 --> 01:00:26,440
-Can we do this some other day?
-What do you mean?
416
01:00:26,560 --> 01:00:29,680
Could you please leave?
417
01:00:29,800 --> 01:00:32,720
What are you doing?
418
01:00:35,800 --> 01:00:38,840
-No way!
-No way what?
419
01:00:38,960 --> 01:00:41,960
-Don't bring her here.
-How did you know?
420
01:00:42,080 --> 01:00:45,760
This is our secret place!
421
01:00:47,240 --> 01:00:50,680
-What are you doing?
-Nothing. Go home.
422
01:00:55,480 --> 01:00:58,760
I can't only play with you.
I'm not a little kid.
423
01:00:58,880 --> 01:01:01,960
-Neither am I.
-Yes, you are.
424
01:01:37,360 --> 01:01:39,560
Hi.
425
01:01:42,160 --> 01:01:44,960
Idiot.
426
01:01:49,680 --> 01:01:52,640
-Do you need something?
-Yes.
427
01:01:52,760 --> 01:01:56,920
-Then get it and leave.
-What I need is down here.
428
01:02:26,400 --> 01:02:29,040
Edith! Wake up.
429
01:02:29,160 --> 01:02:33,520
-What are you playing here?
-What?
430
01:02:33,640 --> 01:02:36,440
What is he up to?
431
01:02:42,440 --> 01:02:45,800
I don't know
where everything goes, so ...
432
01:02:45,920 --> 01:02:49,080
It looks dangerous.
433
01:02:57,160 --> 01:03:01,040
-Is it the Eiffel Tower?
-Yes.
434
01:03:03,720 --> 01:03:06,960
Try this one over here.
435
01:03:19,000 --> 01:03:23,200
-It's another tower.
-It's a skyscraper.
436
01:03:23,320 --> 01:03:26,880
-Like in America.
-Maybe, yeah.
437
01:03:28,240 --> 01:03:30,600
New York.
438
01:03:31,800 --> 01:03:34,800
I have something to show you.
439
01:04:33,480 --> 01:04:36,120
Did you make this?
440
01:04:36,240 --> 01:04:39,720
It's just from
some old magazines and labels.
441
01:04:42,040 --> 01:04:44,600
It's amazing.
442
01:04:49,840 --> 01:04:53,080
Can you feel what it looks like?
443
01:04:55,680 --> 01:04:59,280
What's with you and tall buildings?
444
01:05:02,640 --> 01:05:06,680
You can pretend you're traveling.
445
01:05:19,600 --> 01:05:21,760
Jon!
446
01:05:21,880 --> 01:05:24,080
Jon?
447
01:05:59,240 --> 01:06:01,560
Is that ...?
448
01:06:01,680 --> 01:06:04,240
It's Jon's foreskin.
449
01:06:17,560 --> 01:06:20,400
Candles. How cozy.
450
01:06:20,520 --> 01:06:23,280
Yeah.
451
01:06:29,360 --> 01:06:32,840
-Christ, I've been so awkward.
-No, you haven't.
452
01:06:32,960 --> 01:06:35,760
I totally have.
453
01:06:35,880 --> 01:06:38,680
Okay, maybe a little.
454
01:06:47,600 --> 01:06:50,960
About the other day,
it wasn't because I didn't want to.
455
01:06:52,120 --> 01:06:55,520
-We can just be friends.
-Yes.
456
01:06:57,960 --> 01:07:03,080
-I know I want to be your friend.
-And I want to be yours.
457
01:07:04,880 --> 01:07:08,960
And then maybe, in a couple of weeks,
we can hold hands.
458
01:07:10,120 --> 01:07:12,520
Yeah.
459
01:08:56,040 --> 01:08:59,520
It feels different
than I thought it would.
460
01:09:01,360 --> 01:09:05,080
Sort of like the skin on your eyelids.
461
01:09:57,400 --> 01:10:01,240
-Dad?
-Yes, little darling.
462
01:10:40,240 --> 01:10:43,600
Jon?
What's going on?
463
01:10:48,280 --> 01:10:51,840
Jon, say something!
464
01:11:04,960 --> 01:11:07,360
Jon?
465
01:11:37,120 --> 01:11:40,760
That's right. No more secrets.
466
01:12:11,200 --> 01:12:15,520
-Look what your secrets have done.
-What do you mean?
467
01:12:19,800 --> 01:12:22,680
Mom?
468
01:12:34,680 --> 01:12:40,880
Good morning, dear neighbors.
Big-Daddy isn't so optimistic today.
469
01:12:41,000 --> 01:12:44,840
Today I'm not happy.
So ...
470
01:12:46,080 --> 01:12:51,040
But maybe I am anyway, because today
we're gonna clean up.
471
01:12:51,160 --> 01:12:55,560
Dad? Please say something.
472
01:12:59,320 --> 01:13:02,560
Why don't you yell at me?
473
01:13:02,680 --> 01:13:05,680
Or congratulate me. Anything.
474
01:13:05,800 --> 01:13:10,280
-Why should I yell at you?
-I just lost my virginity.
475
01:13:10,400 --> 01:13:13,000
Great!
476
01:13:13,120 --> 01:13:17,880
You don't have to smile all the time.
477
01:13:18,000 --> 01:13:21,680
-It's okay not to be happy.
-But of course.
478
01:13:21,800 --> 01:13:24,800
I would actually like to see you sad.
479
01:13:24,920 --> 01:13:28,880
Sure. But what do I have
to feel sad about?
480
01:13:29,000 --> 01:13:32,880
-You've got plenty of reasons.
-As long as I have you, I'm happy.
481
01:13:33,000 --> 01:13:37,800
And you're happy. And we have
the store which is going great.
482
01:13:37,920 --> 01:13:41,000
-And you have your piano.
-Dad.
483
01:13:54,200 --> 01:13:59,920
You know what? We've got some
new cookies. With pink frosting.
484
01:14:02,720 --> 01:14:05,960
-Edith, where are you going?
-To see Jon.
485
01:14:08,960 --> 01:14:13,320
Oh, I'm so clumsy.
486
01:14:13,440 --> 01:14:16,800
Will you help me, Edith?
487
01:14:21,960 --> 01:14:24,640
Please.
488
01:14:34,680 --> 01:14:38,680
-What on earth happened here?
-He tore it down.
489
01:14:38,800 --> 01:14:41,120
-Who?
-Who do you think?
490
01:14:41,240 --> 01:14:48,480
No more hiding our faces.
Today we'll deal with the problem.
491
01:14:48,600 --> 01:14:50,960
We'll shine light into the darkness.
492
01:14:51,080 --> 01:14:54,000
No more bull.
493
01:14:56,800 --> 01:14:59,600
Today my son will ask
for forgiveness.
494
01:15:01,880 --> 01:15:05,480
Let's start anew. Today.
495
01:15:10,040 --> 01:15:12,680
Say you're sorry, Jon.
496
01:15:14,960 --> 01:15:19,200
Lay it all out.
Start with last night.
497
01:15:19,320 --> 01:15:21,680
Last night?
498
01:15:24,280 --> 01:15:26,800
The girl ...
499
01:15:26,920 --> 01:15:29,840
The girl you raped.
500
01:15:29,960 --> 01:15:33,400
I didn't rape her.
501
01:15:33,520 --> 01:15:36,400
You forced her.
502
01:15:36,520 --> 01:15:38,840
A poor handicapped girl.
503
01:15:38,960 --> 01:15:42,480
Just like you forced your mother
to cut off your foreskin.
504
01:15:42,600 --> 01:15:46,560
-What?
-You're sick and must be cured.
505
01:15:56,320 --> 01:15:59,240
Apologize, Jon.
506
01:16:00,800 --> 01:16:03,000
Actually ...
507
01:16:05,960 --> 01:16:10,880
There's nothing
I want to apologize for.
508
01:16:30,360 --> 01:16:34,880
He doesn't wanna apologize.
509
01:16:35,000 --> 01:16:39,360
Actually this tells us
a lot about where we are.
510
01:16:39,480 --> 01:16:43,920
We're at the abyss. At everything
filthy. At everything evil.
511
01:16:44,040 --> 01:16:48,760
We're very close to losing the battle.
512
01:16:58,160 --> 01:17:04,800
Look at Junior. He was like you.
Controlled by his disgusting lusts.
513
01:17:04,920 --> 01:17:09,840
But we cut the problem away.
And look how happy he is now.
514
01:17:13,760 --> 01:17:18,000
-What's going on?
-Big-Daddy's gonna cut off Jon's nuts.
515
01:17:18,120 --> 01:17:20,960
-What's he cutting off?
-His balls!
516
01:17:35,800 --> 01:17:38,760
It's because I love you.
517
01:17:38,880 --> 01:17:42,160
No, it's not.
518
01:17:42,280 --> 01:17:46,320
Nobody treats their loved ones
like this.
519
01:17:48,920 --> 01:17:53,440
Say whatever you want. But I'm not
going to agree with you anymore.
520
01:17:57,000 --> 01:18:00,120
Ahh! What the hell!!
521
01:18:22,480 --> 01:18:24,320
Go, honey.
522
01:18:26,440 --> 01:18:29,680
Go.
523
01:18:37,840 --> 01:18:42,920
I'm sorry I told on you. I didn't know
it was going to be this bad.
524
01:18:43,040 --> 01:18:47,840
It's okay.
I'm sorry, too.
525
01:18:47,960 --> 01:18:52,400
I understand.
You're not a kid anymore.
39049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.