Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
Taught so well
2
00:01:40,599 --> 00:01:41,879
Hello, Principal Huang
3
00:01:42,239 --> 00:01:42,919
you are
4
00:01:43,080 --> 00:01:43,800
I am Laishan
5
00:01:44,360 --> 00:01:46,360
Thank you so much for giving her this opportunity
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,319
Let her teach
7
00:01:48,279 --> 00:01:50,800
We met before Sumi went to the U.S.
8
00:01:51,480 --> 00:01:54,000
Is actually much better than others
9
00:01:54,279 --> 00:01:56,279
She still has high demands on herself
10
00:01:56,400 --> 00:01:57,480
Yeah yeah
11
00:01:58,040 --> 00:01:59,080
It's a pity her injury
12
00:01:59,199 --> 00:02:00,559
So that she can't be on stage in the future
13
00:02:01,040 --> 00:02:01,760
It's ok
14
00:02:02,160 --> 00:02:03,440
There are many stages
15
00:02:04,120 --> 00:02:05,919
This is also a stage
16
00:02:06,080 --> 00:02:08,679
You can make Sumi use another way
17
00:02:08,758 --> 00:02:10,319
Continuing her dream of dancing
18
00:02:11,199 --> 00:02:11,960
that's true
19
00:02:13,399 --> 00:02:14,399
get out of class is almost over
20
00:02:14,720 --> 00:02:15,839
You wait here
21
00:02:16,000 --> 00:02:17,320
I have to leave beforehand
22
00:02:17,520 --> 00:02:18,800
Good job
23
00:02:19,720 --> 00:02:20,520
thank you
24
00:02:23,399 --> 00:02:25,160
Go back and practice that movement by yourself
25
00:02:25,240 --> 00:02:25,839
Ok
26
00:02:26,000 --> 00:02:26,759
goodbye teacher
27
00:02:26,880 --> 00:02:28,240
Goodbye bye
28
00:02:28,360 --> 00:02:29,199
Thank you baby
29
00:02:29,479 --> 00:02:31,759
Goodbye
30
00:02:32,039 --> 00:02:32,960
Goodbye teacher
31
00:02:33,039 --> 00:02:34,360
Bye bye bye bye bye bye
32
00:02:34,759 --> 00:02:35,240
Bye bye
33
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Bye bye
34
00:02:44,639 --> 00:02:46,240
This kid is so serious
35
00:02:47,119 --> 00:02:48,440
I seem to be on her
36
00:02:48,559 --> 00:02:50,440
I can see myself as a child
37
00:02:52,000 --> 00:02:52,800
Dear
38
00:02:53,279 --> 00:02:55,039
Are you tired after a day of class?
39
00:02:55,720 --> 00:02:56,479
Okay
40
00:02:56,720 --> 00:02:57,839
Come and I will rub it for you
41
00:02:58,800 --> 00:03:01,479
I really see you working so hard every day
42
00:03:01,919 --> 00:03:03,080
It hurts so much
43
00:03:04,600 --> 00:03:05,960
Can do what you like
44
00:03:06,479 --> 00:03:07,759
I don't feel hard
45
00:03:08,600 --> 00:03:09,759
As long as it is your dream
46
00:03:10,039 --> 00:03:11,919
I will try my best to help you finish
47
00:03:12,360 --> 00:03:13,479
No matter what the difficulty
48
00:03:14,119 --> 00:03:15,639
Let's bear it together
49
00:03:17,399 --> 00:03:18,240
It's so kind of you
50
00:03:18,479 --> 00:03:19,360
How can there be
51
00:03:38,279 --> 00:03:40,240
I'm sorry I just waited for a long time at the meeting
52
00:03:40,240 --> 00:03:40,720
It's ok
53
00:03:40,880 --> 00:03:41,600
Hello, Manager Huang
54
00:03:41,759 --> 00:03:42,479
I'm Annie Chen
55
00:03:42,679 --> 00:03:43,759
I have contacted you before
56
00:03:44,360 --> 00:03:45,240
Miss Chen, please sit down
57
00:03:47,360 --> 00:03:48,119
Come this time
58
00:03:48,279 --> 00:03:49,479
Are there samples to come out?
59
00:03:49,600 --> 00:03:51,520
Yes this is my new job from a food processing factory
60
00:03:51,639 --> 00:03:52,440
Sample taken out
61
00:03:52,520 --> 00:03:53,240
You can try first
62
00:03:53,479 --> 00:03:54,119
Great
63
00:03:55,679 --> 00:03:56,960
Come and you guys have a taste
64
00:03:57,160 --> 00:03:58,080
Come together
65
00:03:58,199 --> 00:03:59,039
Thank you
66
00:04:42,679 --> 00:04:44,519
Do you want to feed Mr. Tong?
67
00:04:44,760 --> 00:04:46,440
Hello i am Annie Chen
68
00:04:46,799 --> 00:04:48,399
Yeah we haven't seen each other for a long time
69
00:04:49,160 --> 00:04:50,119
I happen to have one thing
70
00:04:50,119 --> 00:04:51,279
Want to ask you
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,399
I don’t know it’s not convenient for Fang to come and find you
72
00:04:54,880 --> 00:04:56,079
Ok then we'll see you later
73
00:04:56,399 --> 00:04:57,239
Ok, bye
74
00:05:04,760 --> 00:05:06,440
The captain has left
75
00:05:06,839 --> 00:05:09,839
Commissioned by the captain to investigate the Blue Star
76
00:05:10,079 --> 00:05:11,160
Forward to me
77
00:05:12,359 --> 00:05:14,519
The envelope you handed over at the library last time
78
00:05:15,720 --> 00:05:17,359
The captain got nothing
79
00:05:56,399 --> 00:05:57,040
Annie
80
00:05:57,200 --> 00:05:58,000
Are you still in the company?
81
00:05:58,399 --> 00:05:59,720
Yeah, I'm still organizing in the company
82
00:05:59,839 --> 00:06:01,279
Information of Epinephelus oculis
83
00:06:01,440 --> 00:06:03,239
I will consider the proposal you gave me last time
84
00:06:06,239 --> 00:06:07,600
Okay you call me
85
00:06:13,679 --> 00:06:15,880
You call me i will definitely go
86
00:06:16,119 --> 00:06:17,920
After all in the motorcycle industry
87
00:06:18,119 --> 00:06:19,720
I haven't met an opponent yet
88
00:06:21,440 --> 00:06:24,679
Okay, then I'll pick you up
89
00:06:28,119 --> 00:06:29,559
Don't be too late
90
00:06:31,000 --> 00:06:31,760
okay
91
00:06:32,640 --> 00:06:33,519
Bye bye
92
00:06:36,839 --> 00:06:38,559
Why are you still at the company so late?
93
00:06:38,760 --> 00:06:39,679
Aren't you the same
94
00:06:40,000 --> 00:06:41,359
Working on Pulai Island
95
00:06:41,880 --> 00:06:43,839
The thing about torpedo
96
00:06:44,079 --> 00:06:45,480
I want to deal with it quickly
97
00:06:45,559 --> 00:06:47,359
But the ship has returned safely
98
00:06:47,559 --> 00:06:48,959
Even if the fish can’t be sold
99
00:06:49,200 --> 00:06:51,079
This is something fishermen should worry about
100
00:06:52,079 --> 00:06:53,160
Why is it so hard?
101
00:06:53,559 --> 00:06:56,799
Although it’s the fishermen’s own business
102
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
Has nothing to do with our company
103
00:06:59,119 --> 00:07:01,040
But now that we have stepped in
104
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
I think we should take care of the aftermath
105
00:07:03,320 --> 00:07:05,040
And if we handle this matter well
106
00:07:05,160 --> 00:07:06,600
Establish an image for the company
107
00:07:06,760 --> 00:07:08,000
I find it very helpful
108
00:07:08,160 --> 00:07:09,000
If later
109
00:07:09,119 --> 00:07:11,320
We want to have any cooperation with the port
110
00:07:11,440 --> 00:07:12,839
I believe they will be very willing
111
00:07:12,920 --> 00:07:14,880
The cruise culture advocated by our company now
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,359
Isn’t it the home culture?
113
00:07:16,480 --> 00:07:17,959
You see that your family needs help
114
00:07:18,040 --> 00:07:19,160
Would you not help
115
00:07:19,279 --> 00:07:21,480
But you have to do what you can to help
116
00:07:25,079 --> 00:07:26,239
What do you mean
117
00:07:27,239 --> 00:07:28,640
I am not capable
118
00:07:29,160 --> 00:07:30,239
That was not what I meant
119
00:07:31,000 --> 00:07:32,679
I know you want to prove your ability
120
00:07:32,920 --> 00:07:34,480
But does this matter to you
121
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Two things
122
00:07:37,040 --> 00:07:39,320
Besides, you're not thankful for doing this
123
00:07:39,720 --> 00:07:40,959
In case it can't be done
124
00:07:41,239 --> 00:07:42,959
It may also affect the company’s reputation
125
00:07:43,279 --> 00:07:45,359
The company will punish you when it's uncertain
126
00:07:45,720 --> 00:07:47,040
But if you do nothing
127
00:07:47,200 --> 00:07:48,079
Reactive
128
00:07:48,160 --> 00:07:49,279
No one can say anything
129
00:07:50,880 --> 00:07:52,359
I do these things
130
00:07:53,000 --> 00:07:54,519
Not for my own benefit
131
00:07:54,880 --> 00:07:56,559
Even if it’s not good enough
132
00:07:56,720 --> 00:07:57,559
I won't give the company
133
00:07:57,679 --> 00:07:58,920
Bring any harm
134
00:07:59,799 --> 00:08:02,040
But if something goes wrong in the middle
135
00:08:02,200 --> 00:08:03,640
Pleasant Island and the company will take responsibility
136
00:08:03,760 --> 00:08:04,959
All pushed to you
137
00:08:05,640 --> 00:08:08,119
First of all, I dare to be
138
00:08:08,679 --> 00:08:09,440
second
139
00:08:09,679 --> 00:08:12,720
Everything is still in progress now
140
00:08:12,839 --> 00:08:15,040
Why do you think i will fail
141
00:08:15,200 --> 00:08:17,040
Just because things are still in progress
142
00:08:21,239 --> 00:08:23,320
Maybe you only care about your own interests
143
00:08:23,519 --> 00:08:24,640
I'm not the same as you
144
00:08:25,320 --> 00:08:26,079
and
145
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
You underestimated me
146
00:08:28,320 --> 00:08:30,200
So these things of mine in the future
147
00:08:30,600 --> 00:08:31,640
You don't have to worry about it anymore
148
00:08:42,000 --> 00:08:43,599
Fortunately I have a bottom line
149
00:08:43,599 --> 00:08:47,159
Send it to you to see if it helps you
150
00:09:58,200 --> 00:09:59,840
Take a look
151
00:09:59,919 --> 00:10:01,280
This house is very nice
152
00:10:02,000 --> 00:10:03,840
The key is that the north and the south are transparent
153
00:10:03,960 --> 00:10:05,359
Very good lighting
154
00:10:06,679 --> 00:10:09,239
Downstairs here is a bus stop
155
00:10:09,359 --> 00:10:11,239
Commuting to get off work is also very convenient
156
00:10:12,239 --> 00:10:14,960
Don't you think this house is a bit old
157
00:10:15,039 --> 00:10:17,559
But its quality is still very good
158
00:10:19,440 --> 00:10:20,719
What's wrong
159
00:10:21,719 --> 00:10:22,760
it's okay no problem
160
00:10:22,919 --> 00:10:24,559
This is just a small problem
161
00:10:24,919 --> 00:10:27,880
Takeaway, who of you ordered a takeaway?
162
00:10:30,400 --> 00:10:31,200
Lai Shen
163
00:10:36,919 --> 00:10:38,719
So if I want to stay in Shanghai
164
00:10:39,000 --> 00:10:40,119
I have to find a job
165
00:10:40,559 --> 00:10:41,799
It just so happens that this takeaway company
166
00:10:41,919 --> 00:10:43,520
Can help me get that work visa
167
00:10:43,919 --> 00:10:45,679
So I will do this first
168
00:10:46,080 --> 00:10:46,880
pretty good
169
00:10:47,400 --> 00:10:48,320
Work harder, get more money
170
00:10:48,520 --> 00:10:50,239
that's true
171
00:10:50,440 --> 00:10:51,479
Actually I think it's pretty good
172
00:10:51,679 --> 00:10:53,159
Can get to know the whole of Shanghai
173
00:10:53,520 --> 00:10:54,359
Sumi knows
174
00:10:56,599 --> 00:10:57,359
No
175
00:10:57,479 --> 00:10:58,559
Don't tell her
176
00:10:58,960 --> 00:11:00,320
I did it without her
177
00:11:02,239 --> 00:11:05,840
She can start teaching that dance again now
178
00:11:06,239 --> 00:11:08,159
I happen to have some deposits
179
00:11:08,400 --> 00:11:11,599
I plan to get her a dance studio
180
00:11:12,159 --> 00:11:14,919
Being a teacher will be expelled at any time
181
00:11:15,320 --> 00:11:17,359
But being a boss is different
182
00:11:17,679 --> 00:11:19,280
The most important thing is her injury
183
00:11:19,919 --> 00:11:21,640
Will still have a little impact
184
00:11:21,799 --> 00:11:23,719
So if you don’t prepare early,
185
00:11:23,880 --> 00:11:25,159
Then it's too late
186
00:11:29,239 --> 00:11:30,119
I really envy Sumi
187
00:11:30,280 --> 00:11:31,799
Have a good boyfriend like you
188
00:11:31,919 --> 00:11:33,440
Nowhere
189
00:11:35,599 --> 00:11:37,479
By the way, how do you find a house?
190
00:11:37,960 --> 00:11:40,039
Didn't you live well with Ding Kai?
191
00:11:42,320 --> 00:11:43,760
I think so
192
00:11:44,400 --> 00:11:45,280
Live there
193
00:11:46,679 --> 00:11:47,880
May affect his date
194
00:11:49,080 --> 00:11:49,719
Before
195
00:11:49,840 --> 00:11:51,799
Also caused him a lot of trouble
196
00:11:52,039 --> 00:11:53,719
If you delay people looking for a daughter-in-law,
197
00:11:53,840 --> 00:11:55,000
I can't afford it
198
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
I already knew
199
00:11:59,520 --> 00:12:01,679
You like Ding Kai too, don't you
200
00:12:02,719 --> 00:12:03,479
No
201
00:12:04,440 --> 00:12:06,520
Then why are you moving away?
202
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
I tell you from a man's point of view
203
00:12:09,000 --> 00:12:09,799
I promise you
204
00:12:10,440 --> 00:12:12,520
What do you say
205
00:12:13,440 --> 00:12:16,000
What is near
206
00:12:17,039 --> 00:12:18,679
Near the water tower first get the month
207
00:12:18,679 --> 00:12:21,280
Yes, right, you'll get you first
208
00:12:21,760 --> 00:12:23,320
You can't move this house
209
00:12:24,559 --> 00:12:26,640
Tianyue, you have to show it
210
00:12:26,799 --> 00:12:28,119
Your feminine charm
211
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
That's right, I can impress Ding Kai
212
00:12:31,640 --> 00:12:32,440
You think
213
00:12:32,440 --> 00:12:34,080
When I was with Sumi before
214
00:12:34,200 --> 00:12:35,679
Didn't you keep rejecting her?
215
00:12:35,840 --> 00:12:37,119
Don't want to have anything to do with her
216
00:12:37,239 --> 00:12:37,960
but
217
00:12:38,039 --> 00:12:39,280
She showed her leg by accident
218
00:12:39,640 --> 00:12:40,880
Or a shoulder
219
00:12:41,039 --> 00:12:42,719
Very sexy pose
220
00:12:43,239 --> 00:12:45,719
So then there was no way
221
00:14:15,159 --> 00:14:16,559
Drink some water
222
00:14:18,359 --> 00:14:18,960
Thank you
223
00:14:19,359 --> 00:14:20,159
You're welcome
224
00:14:29,200 --> 00:14:30,000
You are at home
225
00:14:30,119 --> 00:14:31,479
Why do you wear such high heels?
226
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
I don’t have a chance to wear it
227
00:14:43,559 --> 00:14:44,799
What are you laughing
228
00:14:45,799 --> 00:14:47,640
Is it because it looks so good?
229
00:14:48,119 --> 00:14:48,599
let me tell you
230
00:14:48,719 --> 00:14:50,559
I just thought it was a bit strange
231
00:14:50,599 --> 00:14:51,960
I said why your mouth is so red
232
00:14:53,000 --> 00:14:54,520
I thought you were upset
233
00:15:04,359 --> 00:15:05,239
Doesn't it look good?
234
00:15:11,679 --> 00:15:12,520
Doesn't it look good?
235
00:15:13,320 --> 00:15:14,440
Are you busy lately
236
00:15:14,599 --> 00:15:15,760
Got another new job
237
00:15:15,880 --> 00:15:17,320
Be a partner for Grandpa Jiang
238
00:15:19,559 --> 00:15:21,239
What do you mean you
239
00:15:21,440 --> 00:15:22,119
you
240
00:15:22,239 --> 00:15:23,159
I
241
00:15:30,799 --> 00:15:32,159
Where is it like a clown?
242
00:16:00,919 --> 00:16:01,559
Not bad
243
00:16:03,880 --> 00:16:05,320
Still looks good just now
244
00:16:31,400 --> 00:16:33,159
I bought it for you when I was shopping
245
00:16:33,760 --> 00:16:34,960
Feels very suitable for you
246
00:16:36,239 --> 00:16:37,840
You don't have to be so polite
247
00:16:37,960 --> 00:16:39,359
Don't spend this kind of money next time
248
00:16:41,000 --> 00:16:42,679
Actually, I asked you to come here today mainly because
249
00:16:42,679 --> 00:16:44,880
Offended at the time of investigation
250
00:16:45,200 --> 00:16:46,359
Apologize to you
251
00:16:46,719 --> 00:16:47,400
I understand
252
00:16:48,000 --> 00:16:50,440
I heard that the appointment of the new captain is about to come down
253
00:16:51,039 --> 00:16:51,719
Yes
254
00:16:51,880 --> 00:16:52,640
Olson
255
00:16:52,799 --> 00:16:55,559
These two times, I worked very well as the acting captain.
256
00:16:55,719 --> 00:16:57,679
I believe that this captain is none other than him
257
00:16:57,880 --> 00:16:59,919
Olsen is the perfect candidate for the captain
258
00:17:00,159 --> 00:17:02,080
I also want to learn from Olson
259
00:17:02,200 --> 00:17:03,239
By your ability
260
00:17:03,400 --> 00:17:05,479
Will be reused by Olson
261
00:17:05,959 --> 00:17:09,118
You are also the Asian Talent Program
262
00:17:09,118 --> 00:17:12,519
Cultivated object
263
00:17:13,358 --> 00:17:15,399
The company has high expectations of you
264
00:17:15,640 --> 00:17:17,119
Come on
265
00:17:17,640 --> 00:17:18,560
but
266
00:17:20,880 --> 00:17:21,760
But what
267
00:17:24,160 --> 00:17:26,199
What can't you say between you and me
268
00:17:28,319 --> 00:17:31,000
Actually it's nothing to tell you
269
00:17:31,839 --> 00:17:33,800
Drake was kidnapped before
270
00:17:33,959 --> 00:17:35,479
I remember after the accident
271
00:17:35,640 --> 00:17:38,880
Allen's performance is very abnormal
272
00:17:40,400 --> 00:17:42,319
He's a bit calm
273
00:17:42,680 --> 00:17:46,079
Seems to have known something will happen a long time ago
274
00:17:47,400 --> 00:17:48,560
But nothing
275
00:17:48,560 --> 00:17:49,920
I hope i guessed wrong
276
00:17:52,560 --> 00:17:54,400
I remember when you said that
277
00:17:54,800 --> 00:17:57,359
When I talked to him that day
278
00:17:57,400 --> 00:17:58,520
I feel like something is going on in his heart
279
00:17:58,800 --> 00:18:00,920
I thought he was worried about Drake's safety
280
00:18:01,280 --> 00:18:03,119
What you say
281
00:18:03,760 --> 00:18:07,520
I also think his expression is a bit strange
282
00:18:08,000 --> 00:18:08,800
Ziyang
283
00:18:09,560 --> 00:18:11,199
I think Drake was kidnapped
284
00:18:11,359 --> 00:18:12,280
Not that simple
285
00:18:13,119 --> 00:18:14,599
Maybe there is a black hand behind this scene
286
00:18:14,599 --> 00:18:17,239
Still on our boat
287
00:18:17,680 --> 00:18:19,479
As for that email
288
00:18:19,479 --> 00:18:21,680
Don't you have any clues
289
00:18:39,040 --> 00:18:39,719
Hello there
290
00:18:40,520 --> 00:18:41,719
I’m Kai Ding, a staff member of the Ocean
291
00:18:41,839 --> 00:18:42,800
I have contacted you before
292
00:18:43,119 --> 00:18:43,920
Hello
293
00:18:44,239 --> 00:18:45,920
I came here just looking for some
294
00:18:46,079 --> 00:18:46,920
About before
295
00:18:46,920 --> 00:18:48,520
Some related information about Blue Star
296
00:18:49,239 --> 00:18:50,239
Blue star
297
00:18:50,800 --> 00:18:51,560
strange
298
00:18:51,760 --> 00:18:53,319
Why are so many people asking about this recently?
299
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
You said someone was here
300
00:18:55,239 --> 00:18:56,760
Yes, someone came a few days ago
301
00:18:56,920 --> 00:18:57,599
who is it
302
00:18:58,000 --> 00:18:58,880
I'm not so sure either
303
00:18:59,439 --> 00:19:00,959
But the Blue Star information has been long gone
304
00:19:01,319 --> 00:19:02,160
Can't find it
305
00:19:05,920 --> 00:19:06,760
thank you
306
00:19:07,199 --> 00:19:07,880
It's okay
307
00:19:13,000 --> 00:19:13,920
Here
308
00:19:18,239 --> 00:19:19,599
You see, we are also sincerely renting
309
00:19:20,000 --> 00:19:21,880
Can you give me a preferential price?
310
00:19:22,199 --> 00:19:24,079
It's really the lowest price the landlord gave
311
00:19:24,359 --> 00:19:25,439
Since it is the price given by the landlord
312
00:19:25,599 --> 00:19:26,400
You ask him again
313
00:19:26,560 --> 00:19:27,680
Maybe it can be cheaper
314
00:19:28,719 --> 00:19:29,839
Can it work
315
00:19:30,560 --> 00:19:31,959
Ok is one thing
316
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
Choosing or not bargaining is another matter
317
00:19:34,400 --> 00:19:34,920
How
318
00:19:34,920 --> 00:19:36,040
I passed the quarrel with the landlord
319
00:19:36,400 --> 00:19:37,719
See you guys sincerely want to rent
320
00:19:37,880 --> 00:19:39,119
Here is 18,000 yuan a month
321
00:19:39,280 --> 00:19:41,439
If you pay the rent for one year in one lump sum
322
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
We can deduct the fraction
323
00:19:43,000 --> 00:19:43,920
Just two hundred ten thousand
324
00:19:44,160 --> 00:19:44,959
What do you think
325
00:19:44,959 --> 00:19:46,199
Don't rent anymore
326
00:19:46,359 --> 00:19:47,280
We sincerely rent
327
00:19:47,479 --> 00:19:49,319
They don't give a sincere price
328
00:19:49,680 --> 00:19:50,959
Forget it
329
00:19:52,400 --> 00:19:54,079
Don't go, how much do you say
330
00:19:55,199 --> 00:19:56,599
Can it be five thousand cheaper?
331
00:19:56,719 --> 00:19:58,239
Let's think about it
332
00:19:58,599 --> 00:20:00,160
Sister, listen to me
333
00:20:00,479 --> 00:20:01,680
Good for you
334
00:20:01,800 --> 00:20:02,719
Let me give you some details
335
00:20:02,839 --> 00:20:03,560
The landlord said
336
00:20:03,640 --> 00:20:05,000
Two hundred thousand one price
337
00:20:05,119 --> 00:20:06,319
Really the lowest price
338
00:20:08,199 --> 00:20:08,920
Deal
339
00:20:09,479 --> 00:20:10,160
Great
340
00:20:10,479 --> 00:20:10,800
Come
341
00:20:11,640 --> 00:20:12,920
I'll prepare the contract first
342
00:20:13,040 --> 00:20:13,839
You guys take a look first
343
00:20:13,959 --> 00:20:14,760
Okay, thank you
344
00:20:23,520 --> 00:20:24,560
so good
345
00:20:24,839 --> 00:20:25,719
OMG
346
00:20:26,319 --> 00:20:28,040
Okay, my business is done
347
00:20:29,199 --> 00:20:30,359
On your side
348
00:20:31,239 --> 00:20:32,119
How
349
00:20:32,400 --> 00:20:33,560
Did the plan succeed?
350
00:20:33,880 --> 00:20:34,839
Don't mention it
351
00:20:35,000 --> 00:20:37,319
I failed in a mess over there
352
00:20:37,959 --> 00:20:38,839
He saw me
353
00:20:39,000 --> 00:20:41,599
The plane flew one hour earlier
354
00:20:43,160 --> 00:20:44,719
Okay okay okay
355
00:20:44,839 --> 00:20:46,880
This trick doesn't work, let's change it
356
00:20:48,400 --> 00:20:50,000
Did you Chinese say
357
00:20:50,119 --> 00:20:53,400
Is Baishan filial piety first?
358
00:20:53,560 --> 00:20:54,640
Tell you
359
00:20:55,400 --> 00:20:57,199
It's better to take advantage of Ding Kai's absence
360
00:20:57,439 --> 00:20:59,079
You go to please Ding Kai's mother
361
00:20:59,800 --> 00:21:01,199
Can this work
362
00:21:01,400 --> 00:21:02,079
Sure
363
00:21:02,199 --> 00:21:03,400
Don't look at me as a foreigner
364
00:21:03,560 --> 00:21:05,479
When my cousin chased her boyfriend
365
00:21:05,640 --> 00:21:07,040
Just do exactly the same
366
00:21:07,959 --> 00:21:10,479
But you can't go directly
367
00:21:10,599 --> 00:21:11,719
Not even a reason
368
00:21:12,199 --> 00:21:13,119
not too good
369
00:21:14,000 --> 00:21:14,760
That's too
370
00:21:15,479 --> 00:21:16,560
But not necessarily
371
00:21:16,719 --> 00:21:17,800
maybe
372
00:21:17,800 --> 00:21:20,160
Aunt Yu is looking for you herself, right?
373
00:21:20,640 --> 00:21:21,680
how is this possible
374
00:21:28,239 --> 00:21:29,079
Hello
375
00:21:34,119 --> 00:21:34,920
Ok
376
00:21:35,319 --> 00:21:37,000
I'll be there in a while
377
00:21:37,800 --> 00:21:39,239
Good good good
378
00:21:40,199 --> 00:21:40,959
what happened
379
00:21:41,119 --> 00:21:42,000
Whose phone
380
00:21:48,839 --> 00:21:50,239
Come come come please
381
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Tianyue, can you come
382
00:21:53,079 --> 00:21:54,280
We are so happy
383
00:21:54,400 --> 00:21:55,280
Come come
384
00:21:57,199 --> 00:21:58,160
Wenli
385
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
See who's here
386
00:21:59,719 --> 00:22:00,479
Tianyue
387
00:22:00,599 --> 00:22:01,079
Aunt
388
00:22:01,199 --> 00:22:01,920
You're here
389
00:22:02,359 --> 00:22:04,239
Why are you still holding so many things?
390
00:22:04,479 --> 00:22:05,719
Just bought some
391
00:22:06,239 --> 00:22:07,359
Quickly help hold
392
00:22:08,359 --> 00:22:09,079
thank you
393
00:22:09,680 --> 00:22:11,199
I just called and no one answered
394
00:22:11,359 --> 00:22:13,520
I thought you and Ding Kai were busy
395
00:22:13,599 --> 00:22:15,239
I haven't worked for two days without me
396
00:22:15,599 --> 00:22:16,800
You don't call me
397
00:22:17,000 --> 00:22:18,479
I plan to visit you too
398
00:22:19,359 --> 00:22:22,000
Uncle will cook some good dishes in a while
399
00:22:22,079 --> 00:22:22,760
Let you taste
400
00:22:22,880 --> 00:22:23,599
Really
401
00:22:23,880 --> 00:22:26,160
Ding Kai keeps saying that your cooking is very delicious
402
00:22:26,599 --> 00:22:27,640
I seem to have a good food
403
00:22:27,959 --> 00:22:28,680
go quickly
404
00:22:28,959 --> 00:22:30,160
Okay, I'm going to work, you sit down
405
00:22:30,319 --> 00:22:31,640
Come to Tianyue to sit down
406
00:22:36,199 --> 00:22:37,680
Let you go all the way
407
00:22:38,239 --> 00:22:39,920
I won't be oblivious
408
00:22:40,719 --> 00:22:42,760
Aunt, what can you say straight
409
00:22:44,479 --> 00:22:45,479
Nothing else
410
00:22:46,280 --> 00:22:48,680
It's Ding Kai's job as a seaman without telling me
411
00:22:48,839 --> 00:22:49,560
you know too
412
00:22:50,040 --> 00:22:51,640
You say i'm a mother
413
00:22:51,760 --> 00:22:52,719
Before
414
00:22:52,880 --> 00:22:54,640
I still think I know him well
415
00:22:56,000 --> 00:22:57,280
But now i find
416
00:22:57,880 --> 00:22:59,760
Actually I'm still far away
417
00:22:59,880 --> 00:23:00,719
So
418
00:23:01,199 --> 00:23:04,719
I always want to find some other way to make up
419
00:23:05,839 --> 00:23:06,599
I see
420
00:23:06,760 --> 00:23:08,239
You want to talk to me
421
00:23:08,479 --> 00:23:11,319
Is Ding Kai's life as a seaman?
422
00:23:13,640 --> 00:23:15,640
Actually, I don’t know much
423
00:23:17,079 --> 00:23:18,119
I think Ding Kai
424
00:23:18,880 --> 00:23:21,359
He is very responsible at work
425
00:23:24,079 --> 00:23:25,040
Aunt Anne
426
00:23:25,760 --> 00:23:26,520
You're here
427
00:23:26,880 --> 00:23:28,319
Come come come come hurry in
428
00:23:28,560 --> 00:23:29,439
Tianyue is there too
429
00:23:31,119 --> 00:23:31,680
Aunt
430
00:23:31,800 --> 00:23:33,160
I'm here to show you the contract
431
00:23:33,280 --> 00:23:34,079
Thank you so much
432
00:23:34,199 --> 00:23:35,359
Come sit down sit down
433
00:23:36,000 --> 00:23:36,680
sit
434
00:23:37,119 --> 00:23:38,400
That Tianyue
435
00:23:38,599 --> 00:23:40,359
Let me talk to Annie about the contract
436
00:23:40,520 --> 00:23:41,680
Sit for a while
437
00:23:41,880 --> 00:23:42,680
Great
438
00:23:42,800 --> 00:23:45,040
Then you talk, I'll go out first
439
00:23:45,439 --> 00:23:47,479
That's okay, you can go around there
440
00:23:47,560 --> 00:23:48,319
Great
441
00:23:52,160 --> 00:23:53,680
Auntie, let me explain to you
442
00:23:53,839 --> 00:23:54,920
Now our cruise
443
00:23:55,040 --> 00:23:56,880
It’s an average to arrive in Hong Kong every three days
444
00:23:57,000 --> 00:23:58,640
You need to deliver the flowers to the port in advance
445
00:23:58,800 --> 00:24:00,119
Then we will have a dedicated channel
446
00:24:00,280 --> 00:24:02,199
And a dedicated staff will meet you
447
00:24:17,640 --> 00:24:18,439
Such a coincidence
448
00:24:18,640 --> 00:24:19,680
Why do you want to come here
449
00:24:21,199 --> 00:24:22,319
When Ding Kai left
450
00:24:22,520 --> 00:24:24,239
Let me help him look at home
451
00:24:24,319 --> 00:24:25,199
I just thought
452
00:24:25,560 --> 00:24:26,839
Come to see Auntie for him
453
00:24:27,079 --> 00:24:29,439
Yeah, I actually forgot that he was not in Shanghai
454
00:24:30,119 --> 00:24:31,040
But before he leaves
455
00:24:31,199 --> 00:24:32,599
Also sent me a message specially
456
00:24:35,359 --> 00:24:37,319
Our little Kaido is charming
457
00:24:37,439 --> 00:24:38,280
Two girls
458
00:24:38,560 --> 00:24:39,839
A wise and virtuous
459
00:24:40,000 --> 00:24:41,280
A down-to-earth duty
460
00:24:41,400 --> 00:24:44,040
I still know the mother-in-law policy
461
00:24:45,839 --> 00:24:48,599
Which one do you think is better?
462
00:24:49,040 --> 00:24:49,839
This one
463
00:24:50,000 --> 00:24:51,079
I don't know
464
00:24:51,359 --> 00:24:52,719
Affection
465
00:24:53,079 --> 00:24:57,520
It’s the person who knows what he needs
466
00:24:57,800 --> 00:24:58,920
We are parents
467
00:24:59,160 --> 00:25:00,599
Can't take one's own will
468
00:25:00,719 --> 00:25:02,079
Impose on the child
469
00:25:02,239 --> 00:25:04,920
It depends on how Ding Kai chooses
470
00:25:05,040 --> 00:25:06,000
Am I right
471
00:25:08,760 --> 00:25:10,599
But these two girls are pretty good
472
00:25:10,880 --> 00:25:12,119
It's so comfortable here
473
00:25:57,239 --> 00:25:58,439
Ding Kai
474
00:25:58,439 --> 00:26:00,239
Are you going back to shanghai tonight
475
00:26:27,439 --> 00:26:28,160
I'm sorry
476
00:26:28,319 --> 00:26:29,560
I'll call you right after getting off the plane
477
00:26:29,680 --> 00:26:30,239
will not
478
00:26:30,400 --> 00:26:31,079
what happened
479
00:26:31,719 --> 00:26:32,400
You gave me last time
480
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Information on the Eriophyllus ocellatus
481
00:26:34,560 --> 00:26:35,479
I will study again
482
00:26:35,640 --> 00:26:37,280
But I still want to ask you some questions
483
00:26:38,520 --> 00:26:39,400
That's all
484
00:26:39,640 --> 00:26:40,400
correct
485
00:26:40,640 --> 00:26:42,640
No one else can help me with this
486
00:26:44,599 --> 00:26:45,680
I think you just have to remember
487
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
It's swimming
488
00:26:47,520 --> 00:26:49,680
Actually it is a very lively fish
489
00:27:05,479 --> 00:27:06,280
All right
490
00:27:07,760 --> 00:27:08,479
great
491
00:27:08,599 --> 00:27:09,520
I'll go back and sort it out
492
00:27:09,680 --> 00:27:10,959
It will be very helpful
493
00:27:13,920 --> 00:27:15,079
It's rare for us both
494
00:27:15,280 --> 00:27:16,119
Take a picture
495
00:27:19,800 --> 00:27:20,479
I
496
00:27:21,239 --> 00:27:22,479
Don't like selfies
497
00:27:22,719 --> 00:27:23,880
Shy
498
00:27:24,079 --> 00:27:24,719
fast
499
00:27:24,800 --> 00:27:25,400
Great
500
00:27:26,439 --> 00:27:26,760
Smile
501
00:27:29,959 --> 00:27:30,920
Hello two
502
00:27:31,560 --> 00:27:32,479
excuse me
503
00:27:32,800 --> 00:27:35,040
Our shop closes at eleven in half an hour
504
00:27:35,160 --> 00:27:36,239
That means you look at the two
505
00:27:36,400 --> 00:27:37,680
Do I need something else?
506
00:27:37,839 --> 00:27:39,640
No need, let's go right away in a while
507
00:27:39,839 --> 00:27:40,640
Ok
508
00:27:40,800 --> 00:27:41,479
Thank you
509
00:27:43,479 --> 00:27:45,119
Let me see you
510
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
No, it’s very convenient for me to drive by myself
511
00:27:49,160 --> 00:27:50,280
Independent strong woman
512
00:27:50,520 --> 00:27:51,280
Come
513
00:29:08,719 --> 00:29:09,880
Got up
514
00:29:14,000 --> 00:29:15,280
Get up
515
00:29:32,920 --> 00:29:35,359
I said you look at this month’s report, right?
516
00:29:35,400 --> 00:29:35,959
You take a look
517
00:29:36,040 --> 00:29:36,599
Ok
518
00:29:36,719 --> 00:29:37,439
Check it out
519
00:29:40,760 --> 00:29:41,479
Manager early
520
00:29:41,599 --> 00:29:42,280
I'm coming
521
00:29:42,479 --> 00:29:43,959
Come, come, sit, sit, hurry
522
00:29:46,319 --> 00:29:47,439
Something good
523
00:29:47,560 --> 00:29:48,479
I want to tell you
524
00:29:49,160 --> 00:29:49,959
What about this company
525
00:29:50,160 --> 00:29:52,560
There is a staff dormitory for you to live in
526
00:29:52,760 --> 00:29:53,839
The rent is not very expensive
527
00:29:54,079 --> 00:29:55,079
Environment is very good
528
00:29:55,959 --> 00:29:57,880
You didn’t always say that there was no place to live
529
00:29:58,280 --> 00:29:59,160
I thought about it
530
00:29:59,719 --> 00:30:00,920
How to solve it
531
00:30:01,040 --> 00:30:01,800
happy
532
00:30:03,359 --> 00:30:04,239
Good thing
533
00:30:07,719 --> 00:30:09,160
Just i want
534
00:30:09,439 --> 00:30:10,239
how
535
00:30:10,239 --> 00:30:11,640
You don't want to live
536
00:30:11,880 --> 00:30:13,280
I haven't visited the house yet
537
00:30:13,520 --> 00:30:14,439
very good
538
00:30:18,239 --> 00:30:19,800
let me consider it
539
00:30:20,280 --> 00:30:21,479
Hurry up and consider
540
00:30:21,479 --> 00:30:23,239
If you don't live, others will live
541
00:30:46,239 --> 00:30:46,920
mom
542
00:30:47,239 --> 00:30:47,920
son
543
00:30:48,479 --> 00:30:49,880
You walk from my side in the morning
544
00:30:50,000 --> 00:30:50,760
What i prepared for you
545
00:30:50,839 --> 00:30:51,920
Why didn't you take it
546
00:30:52,319 --> 00:30:54,479
It's okay for two days, I'll go over again, okay
547
00:30:54,760 --> 00:30:55,439
Row
548
00:30:56,040 --> 00:30:58,839
Then call me before you come
549
00:30:58,920 --> 00:30:59,719
Have you eaten
550
00:30:59,880 --> 00:31:00,719
I'm eating
551
00:31:01,000 --> 00:31:02,959
Tianyue has prepared the dishes for me
552
00:31:03,239 --> 00:31:05,199
I'm relieved that Tianyue will take care of you
553
00:31:05,479 --> 00:31:06,719
Okay, then you hurry up and eat
554
00:31:06,839 --> 00:31:07,680
Stop talking
555
00:31:59,880 --> 00:32:01,680
Or let's meet
556
00:33:21,119 --> 00:33:22,119
Hey Ding Kai
557
00:33:22,400 --> 00:33:23,119
You last night
558
00:33:23,119 --> 00:33:25,000
I went to my mother's place last night
559
00:33:25,280 --> 00:33:27,040
Mr. The plane will take off soon
560
00:33:27,199 --> 00:33:28,959
Please turn off your phone
561
00:33:30,160 --> 00:33:32,359
Tianyue plane is about to take off
562
00:33:32,359 --> 00:33:33,479
I am about to shut down now
563
00:33:33,479 --> 00:33:34,800
I'll tell you when I go back
564
00:33:36,239 --> 00:33:37,079
Bye bye
565
00:33:54,160 --> 00:33:55,040
Ma Ma manager
566
00:33:56,160 --> 00:33:57,119
I will move tomorrow
567
00:34:05,560 --> 00:34:07,160
This environment is really good
568
00:34:09,639 --> 00:34:10,760
But what do you think
569
00:34:10,958 --> 00:34:12,799
It's not like a staff dormitory, right?
570
00:34:15,040 --> 00:34:17,840
How can this staff dormitory be built in the community?
571
00:34:17,958 --> 00:34:18,878
Or a single room
572
00:34:19,478 --> 00:34:19,958
Tianyue
573
00:34:20,120 --> 00:34:21,919
Didn't you work hard on Ding Kai?
574
00:34:22,199 --> 00:34:23,280
Why are you still moving?
575
00:34:24,600 --> 00:34:25,679
Tianyue, let me help you
576
00:34:25,958 --> 00:34:26,718
give it to me
577
00:34:27,239 --> 00:34:28,080
Tianyue, let me help you
578
00:34:28,239 --> 00:34:29,360
I don't need to come, I come, I come
579
00:34:30,320 --> 00:34:31,120
Go help her
580
00:34:31,520 --> 00:34:32,320
what happened
581
00:34:32,478 --> 00:34:33,279
Go go go
582
00:34:34,840 --> 00:34:35,679
Give you a bag
583
00:34:36,040 --> 00:34:36,760
give it to me
584
00:34:37,800 --> 00:34:38,600
Just put it there
585
00:34:38,719 --> 00:34:39,879
I think it's good to stay here
586
00:34:40,120 --> 00:34:41,439
You see, there is everything around here
587
00:34:41,560 --> 00:34:42,760
It's easy to buy everything
588
00:34:43,438 --> 00:34:45,519
I'm quite content to live in a place
589
00:34:49,879 --> 00:34:50,479
Tianyue
590
00:34:51,679 --> 00:34:53,040
This emotional matter
591
00:34:53,320 --> 00:34:55,479
It's all destined to depend on fate
592
00:34:55,639 --> 00:34:57,439
You can't get it by working hard
593
00:34:58,760 --> 00:35:01,080
Tianyue, I have many friends but no girlfriends
594
00:35:01,520 --> 00:35:03,399
How about I introduce a few to you
595
00:35:03,600 --> 00:35:04,959
Introduce me a few
596
00:35:07,760 --> 00:35:08,560
forget it
597
00:35:09,919 --> 00:35:11,080
Don't mess around
598
00:35:11,199 --> 00:35:12,159
Go buy two bottles of water
599
00:35:12,280 --> 00:35:13,280
Good job
600
00:35:13,439 --> 00:35:14,600
Then you guys talk
601
00:35:19,479 --> 00:35:20,280
It's okay
602
00:35:21,719 --> 00:35:22,959
Are you annoying
603
00:35:24,360 --> 00:35:24,959
Help me pack things up
604
00:35:25,080 --> 00:35:25,800
Where to start
605
00:35:34,000 --> 00:35:35,320
Hello i am ding kai
606
00:35:36,080 --> 00:35:36,760
Hello there
607
00:35:37,360 --> 00:35:38,479
I came here this time to find out
608
00:35:38,639 --> 00:35:40,399
Relevant information about the Blue Star
609
00:35:40,760 --> 00:35:41,679
Blue star
610
00:35:42,199 --> 00:35:42,959
I remember
611
00:35:43,040 --> 00:35:44,320
I was also involved back then
612
00:35:44,479 --> 00:35:45,879
Wait a minute and I will help you find it
613
00:35:57,360 --> 00:35:58,919
When I was packing up two days ago
614
00:35:59,080 --> 00:36:00,000
Obviously here
615
00:36:00,560 --> 00:36:02,320
Can you help me find it
616
00:36:02,439 --> 00:36:02,879
Because of this
617
00:36:03,000 --> 00:36:04,199
Very important to me
618
00:36:04,719 --> 00:36:06,120
Don't worry, let me see for you
619
00:36:14,679 --> 00:36:15,560
How about it
620
00:36:16,080 --> 00:36:17,360
I'm going to have a meeting right away
621
00:36:17,520 --> 00:36:19,399
I'll help you find it after I'm done
622
00:36:19,520 --> 00:36:20,280
If i find
623
00:36:20,399 --> 00:36:21,560
Call you immediately
624
00:36:21,679 --> 00:36:22,159
Thanks a lot
625
00:36:22,879 --> 00:36:23,639
Great
626
00:36:24,919 --> 00:36:25,560
Goodbye
627
00:36:25,719 --> 00:36:26,520
Goodbye
628
00:36:35,719 --> 00:36:37,439
There is a person named Ding Kai
629
00:36:37,600 --> 00:36:39,399
To check the Blue Star shipping list
630
00:36:55,120 --> 00:36:57,000
I haven't cooked this fish
631
00:36:58,120 --> 00:37:00,479
What to do let me think about it
632
00:37:01,840 --> 00:37:03,239
I've heard of it before
633
00:37:03,479 --> 00:37:04,879
But i haven't seen
634
00:37:06,280 --> 00:37:08,120
I hope everyone can help think about it
635
00:37:08,320 --> 00:37:10,040
How to make this fish
636
00:37:10,199 --> 00:37:12,199
Something that suits Chinese taste
637
00:37:17,520 --> 00:37:18,760
this matter
638
00:37:19,560 --> 00:37:21,080
Hand it over to the chef
639
00:37:22,560 --> 00:37:24,320
I can do it
640
00:38:08,239 --> 00:38:10,800
Any ideas can be directly put forward
641
00:38:20,080 --> 00:38:20,879
How
642
00:38:22,320 --> 00:38:23,080
Chef
643
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
I think this dish
644
00:38:25,239 --> 00:38:26,679
May not meet the tastes of the Chinese
645
00:38:27,600 --> 00:38:28,719
is it
646
00:38:32,800 --> 00:38:34,520
I feel very good
647
00:38:34,760 --> 00:38:36,120
Western food culture
648
00:38:36,280 --> 00:38:37,080
Is more biased towards
649
00:38:37,239 --> 00:38:38,919
Sauce to match the taste of the food itself
650
00:38:39,080 --> 00:38:40,320
I think this dish is
651
00:38:40,479 --> 00:38:41,879
Make it spicy
652
00:38:42,040 --> 00:38:43,000
Might be better
653
00:38:43,159 --> 00:38:45,600
And it can mask the fishy smell
654
00:38:47,000 --> 00:38:49,560
I think it makes sense
655
00:38:52,120 --> 00:38:53,959
It makes sense
656
00:38:54,159 --> 00:38:56,439
Why don't you do it
657
00:38:56,600 --> 00:38:57,360
Just do it
658
00:38:57,479 --> 00:38:58,600
I just talk about it
659
00:38:59,399 --> 00:39:02,000
Come on, Fang Qiang, you can only brag
660
00:39:02,000 --> 00:39:03,159
Can't do anything
661
00:39:03,439 --> 00:39:04,360
This is humility
662
00:39:05,080 --> 00:39:06,840
It seems that I won't show your hands
663
00:39:07,000 --> 00:39:08,520
Don't you know what this flower looks like
664
00:39:08,520 --> 00:39:08,600
Don't you know what this flower looks like
665
00:39:29,800 --> 00:39:30,959
What about Chinese food culture
666
00:39:31,080 --> 00:39:32,719
It's fried and steamed
667
00:39:32,959 --> 00:39:35,600
To blend the flavor of the seasoning with the food
668
00:39:36,280 --> 00:39:37,679
What about the Chinese food culture
669
00:39:37,800 --> 00:39:39,159
Spicy is the largest proportion
670
00:39:39,560 --> 00:39:41,959
For example, spicy, sour, sweet and spicy, etc.
671
00:39:42,600 --> 00:39:43,360
So I think
672
00:39:43,760 --> 00:39:46,800
If this fish is cooked with spicy
673
00:39:46,919 --> 00:39:47,800
Might be better
674
00:39:51,199 --> 00:39:52,239
This is too fragrant
675
00:40:00,000 --> 00:40:01,120
So fragrant this
676
00:40:18,120 --> 00:40:19,040
OK Fang Qiang
677
00:40:19,560 --> 00:40:20,760
Good craftsmanship
678
00:40:21,439 --> 00:40:23,040
What's in that can just now
679
00:40:23,280 --> 00:40:24,479
This is my unique secret
680
00:40:24,959 --> 00:40:27,320
It's made from the special spices of my hometown
681
00:40:27,439 --> 00:40:28,320
can not tell you
682
00:40:28,479 --> 00:40:29,959
If this is made into canned food
683
00:40:30,120 --> 00:40:31,120
Will it taste different
684
00:40:31,280 --> 00:40:31,919
Canned
685
00:40:32,040 --> 00:40:33,239
The taste will change a little bit
686
00:40:33,360 --> 00:40:35,600
But if you use the right ratio
687
00:40:35,719 --> 00:40:36,840
Actually not much difference
688
00:40:37,239 --> 00:40:38,120
That's great
689
00:40:39,239 --> 00:40:40,399
Thank you Fang Qiang
690
00:40:40,560 --> 00:40:41,479
Did me a big favor
691
00:40:43,320 --> 00:40:44,560
I just said I didn't brag
692
00:40:44,919 --> 00:40:46,239
Chinese food
693
00:40:46,439 --> 00:40:48,760
No. 1 in the world
694
00:40:52,919 --> 00:40:54,600
Sister He Cai, do you know
695
00:40:54,800 --> 00:40:57,679
Manager Ma recently rented a house to Tianyue
696
00:40:57,800 --> 00:40:59,320
Said it was for her staff dormitory
697
00:41:00,600 --> 00:41:02,639
Do you think there is something wrong with them?
698
00:41:02,840 --> 00:41:04,679
I've been here since the establishment of the company
699
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
Have never received this treatment
700
00:41:06,560 --> 00:41:07,360
you sure
701
00:41:07,600 --> 00:41:08,479
how do you know
702
00:41:08,600 --> 00:41:09,719
100% sure
703
00:41:09,840 --> 00:41:12,040
I handed over the keys to Tianyue
704
00:41:15,600 --> 00:41:17,120
Sister He Cai, where are you?
705
00:41:19,239 --> 00:41:21,199
Isn't this Xiaoyueyue
706
00:41:21,840 --> 00:41:24,239
I really don't know Taishan
707
00:41:24,520 --> 00:41:27,600
How deep is your hidden skill
708
00:41:28,120 --> 00:41:29,639
Pretend to be a pig and eat a tiger every day
709
00:41:30,959 --> 00:41:34,159
Sister He Cai, what are you talking about?
710
00:41:34,399 --> 00:41:35,760
I didn't even understand
711
00:41:36,040 --> 00:41:37,159
Pretend to me
712
00:41:38,199 --> 00:41:40,360
I said why Manager Ma treats you so well
713
00:41:41,159 --> 00:41:42,479
It turns out that this kind of relationship between you two
714
00:41:44,600 --> 00:41:46,000
What's the relationship between us
715
00:41:46,320 --> 00:41:48,280
It's not you
716
00:41:48,600 --> 00:41:50,439
Didn't you know what you did?
717
00:41:50,959 --> 00:41:51,879
Let me be in front of everyone
718
00:41:52,000 --> 00:41:53,639
Tell me about how your staff dormitory came?
719
00:41:53,800 --> 00:41:54,840
You are so thick-skinned
720
00:41:55,080 --> 00:41:57,199
Mosquitoes will starve to death if they slap you on the face
721
00:41:57,520 --> 00:41:58,879
What are you yelling
722
00:42:00,080 --> 00:42:01,800
Manager, you came right in time
723
00:42:04,159 --> 00:42:04,840
Tianyue
724
00:42:05,360 --> 00:42:05,800
what happened
725
00:42:05,959 --> 00:42:07,399
What's going on in my staff dormitory?
726
00:42:08,199 --> 00:42:09,120
Staff dormitory
727
00:42:09,840 --> 00:42:10,639
Tell you back
728
00:42:10,959 --> 00:42:11,919
Don't look back
729
00:42:12,040 --> 00:42:12,840
You say now
730
00:42:13,000 --> 00:42:15,080
Now they all misunderstand my relationship with you
731
00:42:15,199 --> 00:42:16,600
What's going on in that house
732
00:42:17,120 --> 00:42:18,479
Our relationship is normal
733
00:42:18,600 --> 00:42:19,560
It's normal
734
00:42:19,679 --> 00:42:21,280
But what is going on with that house?
44455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.