All language subtitles for One Boat One World 21 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 Taught so well 2 00:01:40,599 --> 00:01:41,879 Hello, Principal Huang 3 00:01:42,239 --> 00:01:42,919 you are 4 00:01:43,080 --> 00:01:43,800 I am Laishan 5 00:01:44,360 --> 00:01:46,360 Thank you so much for giving her this opportunity 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,319 Let her teach 7 00:01:48,279 --> 00:01:50,800 We met before Sumi went to the U.S. 8 00:01:51,480 --> 00:01:54,000 Is actually much better than others 9 00:01:54,279 --> 00:01:56,279 She still has high demands on herself 10 00:01:56,400 --> 00:01:57,480 Yeah yeah 11 00:01:58,040 --> 00:01:59,080 It's a pity her injury 12 00:01:59,199 --> 00:02:00,559 So that she can't be on stage in the future 13 00:02:01,040 --> 00:02:01,760 It's ok 14 00:02:02,160 --> 00:02:03,440 There are many stages 15 00:02:04,120 --> 00:02:05,919 This is also a stage 16 00:02:06,080 --> 00:02:08,679 You can make Sumi use another way 17 00:02:08,758 --> 00:02:10,319 Continuing her dream of dancing 18 00:02:11,199 --> 00:02:11,960 that's true 19 00:02:13,399 --> 00:02:14,399 get out of class is almost over 20 00:02:14,720 --> 00:02:15,839 You wait here 21 00:02:16,000 --> 00:02:17,320 I have to leave beforehand 22 00:02:17,520 --> 00:02:18,800 Good job 23 00:02:19,720 --> 00:02:20,520 thank you 24 00:02:23,399 --> 00:02:25,160 Go back and practice that movement by yourself 25 00:02:25,240 --> 00:02:25,839 Ok 26 00:02:26,000 --> 00:02:26,759 goodbye teacher 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,240 Goodbye bye 28 00:02:28,360 --> 00:02:29,199 Thank you baby 29 00:02:29,479 --> 00:02:31,759 Goodbye 30 00:02:32,039 --> 00:02:32,960 Goodbye teacher 31 00:02:33,039 --> 00:02:34,360 Bye bye bye bye bye bye 32 00:02:34,759 --> 00:02:35,240 Bye bye 33 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Bye bye 34 00:02:44,639 --> 00:02:46,240 This kid is so serious 35 00:02:47,119 --> 00:02:48,440 I seem to be on her 36 00:02:48,559 --> 00:02:50,440 I can see myself as a child 37 00:02:52,000 --> 00:02:52,800 Dear 38 00:02:53,279 --> 00:02:55,039 Are you tired after a day of class? 39 00:02:55,720 --> 00:02:56,479 Okay 40 00:02:56,720 --> 00:02:57,839 Come and I will rub it for you 41 00:02:58,800 --> 00:03:01,479 I really see you working so hard every day 42 00:03:01,919 --> 00:03:03,080 It hurts so much 43 00:03:04,600 --> 00:03:05,960 Can do what you like 44 00:03:06,479 --> 00:03:07,759 I don't feel hard 45 00:03:08,600 --> 00:03:09,759 As long as it is your dream 46 00:03:10,039 --> 00:03:11,919 I will try my best to help you finish 47 00:03:12,360 --> 00:03:13,479 No matter what the difficulty 48 00:03:14,119 --> 00:03:15,639 Let's bear it together 49 00:03:17,399 --> 00:03:18,240 It's so kind of you 50 00:03:18,479 --> 00:03:19,360 How can there be 51 00:03:38,279 --> 00:03:40,240 I'm sorry I just waited for a long time at the meeting 52 00:03:40,240 --> 00:03:40,720 It's ok 53 00:03:40,880 --> 00:03:41,600 Hello, Manager Huang 54 00:03:41,759 --> 00:03:42,479 I'm Annie Chen 55 00:03:42,679 --> 00:03:43,759 I have contacted you before 56 00:03:44,360 --> 00:03:45,240 Miss Chen, please sit down 57 00:03:47,360 --> 00:03:48,119 Come this time 58 00:03:48,279 --> 00:03:49,479 Are there samples to come out? 59 00:03:49,600 --> 00:03:51,520 Yes this is my new job from a food processing factory 60 00:03:51,639 --> 00:03:52,440 Sample taken out 61 00:03:52,520 --> 00:03:53,240 You can try first 62 00:03:53,479 --> 00:03:54,119 Great 63 00:03:55,679 --> 00:03:56,960 Come and you guys have a taste 64 00:03:57,160 --> 00:03:58,080 Come together 65 00:03:58,199 --> 00:03:59,039 Thank you 66 00:04:42,679 --> 00:04:44,519 Do you want to feed Mr. Tong? 67 00:04:44,760 --> 00:04:46,440 Hello i am Annie Chen 68 00:04:46,799 --> 00:04:48,399 Yeah we haven't seen each other for a long time 69 00:04:49,160 --> 00:04:50,119 I happen to have one thing 70 00:04:50,119 --> 00:04:51,279 Want to ask you 71 00:04:51,720 --> 00:04:53,399 I don’t know it’s not convenient for Fang to come and find you 72 00:04:54,880 --> 00:04:56,079 Ok then we'll see you later 73 00:04:56,399 --> 00:04:57,239 Ok, bye 74 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 The captain has left 75 00:05:06,839 --> 00:05:09,839 Commissioned by the captain to investigate the Blue Star 76 00:05:10,079 --> 00:05:11,160 Forward to me 77 00:05:12,359 --> 00:05:14,519 The envelope you handed over at the library last time 78 00:05:15,720 --> 00:05:17,359 The captain got nothing 79 00:05:56,399 --> 00:05:57,040 Annie 80 00:05:57,200 --> 00:05:58,000 Are you still in the company? 81 00:05:58,399 --> 00:05:59,720 Yeah, I'm still organizing in the company 82 00:05:59,839 --> 00:06:01,279 Information of Epinephelus oculis 83 00:06:01,440 --> 00:06:03,239 I will consider the proposal you gave me last time 84 00:06:06,239 --> 00:06:07,600 Okay you call me 85 00:06:13,679 --> 00:06:15,880 You call me i will definitely go 86 00:06:16,119 --> 00:06:17,920 After all in the motorcycle industry 87 00:06:18,119 --> 00:06:19,720 I haven't met an opponent yet 88 00:06:21,440 --> 00:06:24,679 Okay, then I'll pick you up 89 00:06:28,119 --> 00:06:29,559 Don't be too late 90 00:06:31,000 --> 00:06:31,760 okay 91 00:06:32,640 --> 00:06:33,519 Bye bye 92 00:06:36,839 --> 00:06:38,559 Why are you still at the company so late? 93 00:06:38,760 --> 00:06:39,679 Aren't you the same 94 00:06:40,000 --> 00:06:41,359 Working on Pulai Island 95 00:06:41,880 --> 00:06:43,839 The thing about torpedo 96 00:06:44,079 --> 00:06:45,480 I want to deal with it quickly 97 00:06:45,559 --> 00:06:47,359 But the ship has returned safely 98 00:06:47,559 --> 00:06:48,959 Even if the fish can’t be sold 99 00:06:49,200 --> 00:06:51,079 This is something fishermen should worry about 100 00:06:52,079 --> 00:06:53,160 Why is it so hard? 101 00:06:53,559 --> 00:06:56,799 Although it’s the fishermen’s own business 102 00:06:57,040 --> 00:06:59,000 Has nothing to do with our company 103 00:06:59,119 --> 00:07:01,040 But now that we have stepped in 104 00:07:01,200 --> 00:07:03,200 I think we should take care of the aftermath 105 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 And if we handle this matter well 106 00:07:05,160 --> 00:07:06,600 Establish an image for the company 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,000 I find it very helpful 108 00:07:08,160 --> 00:07:09,000 If later 109 00:07:09,119 --> 00:07:11,320 We want to have any cooperation with the port 110 00:07:11,440 --> 00:07:12,839 I believe they will be very willing 111 00:07:12,920 --> 00:07:14,880 The cruise culture advocated by our company now 112 00:07:15,000 --> 00:07:16,359 Isn’t it the home culture? 113 00:07:16,480 --> 00:07:17,959 You see that your family needs help 114 00:07:18,040 --> 00:07:19,160 Would you not help 115 00:07:19,279 --> 00:07:21,480 But you have to do what you can to help 116 00:07:25,079 --> 00:07:26,239 What do you mean 117 00:07:27,239 --> 00:07:28,640 I am not capable 118 00:07:29,160 --> 00:07:30,239 That was not what I meant 119 00:07:31,000 --> 00:07:32,679 I know you want to prove your ability 120 00:07:32,920 --> 00:07:34,480 But does this matter to you 121 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 Two things 122 00:07:37,040 --> 00:07:39,320 Besides, you're not thankful for doing this 123 00:07:39,720 --> 00:07:40,959 In case it can't be done 124 00:07:41,239 --> 00:07:42,959 It may also affect the company’s reputation 125 00:07:43,279 --> 00:07:45,359 The company will punish you when it's uncertain 126 00:07:45,720 --> 00:07:47,040 But if you do nothing 127 00:07:47,200 --> 00:07:48,079 Reactive 128 00:07:48,160 --> 00:07:49,279 No one can say anything 129 00:07:50,880 --> 00:07:52,359 I do these things 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,519 Not for my own benefit 131 00:07:54,880 --> 00:07:56,559 Even if it’s not good enough 132 00:07:56,720 --> 00:07:57,559 I won't give the company 133 00:07:57,679 --> 00:07:58,920 Bring any harm 134 00:07:59,799 --> 00:08:02,040 But if something goes wrong in the middle 135 00:08:02,200 --> 00:08:03,640 Pleasant Island and the company will take responsibility 136 00:08:03,760 --> 00:08:04,959 All pushed to you 137 00:08:05,640 --> 00:08:08,119 First of all, I dare to be 138 00:08:08,679 --> 00:08:09,440 second 139 00:08:09,679 --> 00:08:12,720 Everything is still in progress now 140 00:08:12,839 --> 00:08:15,040 Why do you think i will fail 141 00:08:15,200 --> 00:08:17,040 Just because things are still in progress 142 00:08:21,239 --> 00:08:23,320 Maybe you only care about your own interests 143 00:08:23,519 --> 00:08:24,640 I'm not the same as you 144 00:08:25,320 --> 00:08:26,079 and 145 00:08:26,440 --> 00:08:27,440 You underestimated me 146 00:08:28,320 --> 00:08:30,200 So these things of mine in the future 147 00:08:30,600 --> 00:08:31,640 You don't have to worry about it anymore 148 00:08:42,000 --> 00:08:43,599 Fortunately I have a bottom line 149 00:08:43,599 --> 00:08:47,159 Send it to you to see if it helps you 150 00:09:58,200 --> 00:09:59,840 Take a look 151 00:09:59,919 --> 00:10:01,280 This house is very nice 152 00:10:02,000 --> 00:10:03,840 The key is that the north and the south are transparent 153 00:10:03,960 --> 00:10:05,359 Very good lighting 154 00:10:06,679 --> 00:10:09,239 Downstairs here is a bus stop 155 00:10:09,359 --> 00:10:11,239 Commuting to get off work is also very convenient 156 00:10:12,239 --> 00:10:14,960 Don't you think this house is a bit old 157 00:10:15,039 --> 00:10:17,559 But its quality is still very good 158 00:10:19,440 --> 00:10:20,719 What's wrong 159 00:10:21,719 --> 00:10:22,760 it's okay no problem 160 00:10:22,919 --> 00:10:24,559 This is just a small problem 161 00:10:24,919 --> 00:10:27,880 Takeaway, who of you ordered a takeaway? 162 00:10:30,400 --> 00:10:31,200 Lai Shen 163 00:10:36,919 --> 00:10:38,719 So if I want to stay in Shanghai 164 00:10:39,000 --> 00:10:40,119 I have to find a job 165 00:10:40,559 --> 00:10:41,799 It just so happens that this takeaway company 166 00:10:41,919 --> 00:10:43,520 Can help me get that work visa 167 00:10:43,919 --> 00:10:45,679 So I will do this first 168 00:10:46,080 --> 00:10:46,880 pretty good 169 00:10:47,400 --> 00:10:48,320 Work harder, get more money 170 00:10:48,520 --> 00:10:50,239 that's true 171 00:10:50,440 --> 00:10:51,479 Actually I think it's pretty good 172 00:10:51,679 --> 00:10:53,159 Can get to know the whole of Shanghai 173 00:10:53,520 --> 00:10:54,359 Sumi knows 174 00:10:56,599 --> 00:10:57,359 No 175 00:10:57,479 --> 00:10:58,559 Don't tell her 176 00:10:58,960 --> 00:11:00,320 I did it without her 177 00:11:02,239 --> 00:11:05,840 She can start teaching that dance again now 178 00:11:06,239 --> 00:11:08,159 I happen to have some deposits 179 00:11:08,400 --> 00:11:11,599 I plan to get her a dance studio 180 00:11:12,159 --> 00:11:14,919 Being a teacher will be expelled at any time 181 00:11:15,320 --> 00:11:17,359 But being a boss is different 182 00:11:17,679 --> 00:11:19,280 The most important thing is her injury 183 00:11:19,919 --> 00:11:21,640 Will still have a little impact 184 00:11:21,799 --> 00:11:23,719 So if you don’t prepare early, 185 00:11:23,880 --> 00:11:25,159 Then it's too late 186 00:11:29,239 --> 00:11:30,119 I really envy Sumi 187 00:11:30,280 --> 00:11:31,799 Have a good boyfriend like you 188 00:11:31,919 --> 00:11:33,440 Nowhere 189 00:11:35,599 --> 00:11:37,479 By the way, how do you find a house? 190 00:11:37,960 --> 00:11:40,039 Didn't you live well with Ding Kai? 191 00:11:42,320 --> 00:11:43,760 I think so 192 00:11:44,400 --> 00:11:45,280 Live there 193 00:11:46,679 --> 00:11:47,880 May affect his date 194 00:11:49,080 --> 00:11:49,719 Before 195 00:11:49,840 --> 00:11:51,799 Also caused him a lot of trouble 196 00:11:52,039 --> 00:11:53,719 If you delay people looking for a daughter-in-law, 197 00:11:53,840 --> 00:11:55,000 I can't afford it 198 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 I already knew 199 00:11:59,520 --> 00:12:01,679 You like Ding Kai too, don't you 200 00:12:02,719 --> 00:12:03,479 No 201 00:12:04,440 --> 00:12:06,520 Then why are you moving away? 202 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 I tell you from a man's point of view 203 00:12:09,000 --> 00:12:09,799 I promise you 204 00:12:10,440 --> 00:12:12,520 What do you say 205 00:12:13,440 --> 00:12:16,000 What is near 206 00:12:17,039 --> 00:12:18,679 Near the water tower first get the month 207 00:12:18,679 --> 00:12:21,280 Yes, right, you'll get you first 208 00:12:21,760 --> 00:12:23,320 You can't move this house 209 00:12:24,559 --> 00:12:26,640 Tianyue, you have to show it 210 00:12:26,799 --> 00:12:28,119 Your feminine charm 211 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 That's right, I can impress Ding Kai 212 00:12:31,640 --> 00:12:32,440 You think 213 00:12:32,440 --> 00:12:34,080 When I was with Sumi before 214 00:12:34,200 --> 00:12:35,679 Didn't you keep rejecting her? 215 00:12:35,840 --> 00:12:37,119 Don't want to have anything to do with her 216 00:12:37,239 --> 00:12:37,960 but 217 00:12:38,039 --> 00:12:39,280 She showed her leg by accident 218 00:12:39,640 --> 00:12:40,880 Or a shoulder 219 00:12:41,039 --> 00:12:42,719 Very sexy pose 220 00:12:43,239 --> 00:12:45,719 So then there was no way 221 00:14:15,159 --> 00:14:16,559 Drink some water 222 00:14:18,359 --> 00:14:18,960 Thank you 223 00:14:19,359 --> 00:14:20,159 You're welcome 224 00:14:29,200 --> 00:14:30,000 You are at home 225 00:14:30,119 --> 00:14:31,479 Why do you wear such high heels? 226 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 I don’t have a chance to wear it 227 00:14:43,559 --> 00:14:44,799 What are you laughing 228 00:14:45,799 --> 00:14:47,640 Is it because it looks so good? 229 00:14:48,119 --> 00:14:48,599 let me tell you 230 00:14:48,719 --> 00:14:50,559 I just thought it was a bit strange 231 00:14:50,599 --> 00:14:51,960 I said why your mouth is so red 232 00:14:53,000 --> 00:14:54,520 I thought you were upset 233 00:15:04,359 --> 00:15:05,239 Doesn't it look good? 234 00:15:11,679 --> 00:15:12,520 Doesn't it look good? 235 00:15:13,320 --> 00:15:14,440 Are you busy lately 236 00:15:14,599 --> 00:15:15,760 Got another new job 237 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 Be a partner for Grandpa Jiang 238 00:15:19,559 --> 00:15:21,239 What do you mean you 239 00:15:21,440 --> 00:15:22,119 you 240 00:15:22,239 --> 00:15:23,159 I 241 00:15:30,799 --> 00:15:32,159 Where is it like a clown? 242 00:16:00,919 --> 00:16:01,559 Not bad 243 00:16:03,880 --> 00:16:05,320 Still looks good just now 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,159 I bought it for you when I was shopping 245 00:16:33,760 --> 00:16:34,960 Feels very suitable for you 246 00:16:36,239 --> 00:16:37,840 You don't have to be so polite 247 00:16:37,960 --> 00:16:39,359 Don't spend this kind of money next time 248 00:16:41,000 --> 00:16:42,679 Actually, I asked you to come here today mainly because 249 00:16:42,679 --> 00:16:44,880 Offended at the time of investigation 250 00:16:45,200 --> 00:16:46,359 Apologize to you 251 00:16:46,719 --> 00:16:47,400 I understand 252 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 I heard that the appointment of the new captain is about to come down 253 00:16:51,039 --> 00:16:51,719 Yes 254 00:16:51,880 --> 00:16:52,640 Olson 255 00:16:52,799 --> 00:16:55,559 These two times, I worked very well as the acting captain. 256 00:16:55,719 --> 00:16:57,679 I believe that this captain is none other than him 257 00:16:57,880 --> 00:16:59,919 Olsen is the perfect candidate for the captain 258 00:17:00,159 --> 00:17:02,080 I also want to learn from Olson 259 00:17:02,200 --> 00:17:03,239 By your ability 260 00:17:03,400 --> 00:17:05,479 Will be reused by Olson 261 00:17:05,959 --> 00:17:09,118 You are also the Asian Talent Program 262 00:17:09,118 --> 00:17:12,519 Cultivated object 263 00:17:13,358 --> 00:17:15,399 The company has high expectations of you 264 00:17:15,640 --> 00:17:17,119 Come on 265 00:17:17,640 --> 00:17:18,560 but 266 00:17:20,880 --> 00:17:21,760 But what 267 00:17:24,160 --> 00:17:26,199 What can't you say between you and me 268 00:17:28,319 --> 00:17:31,000 Actually it's nothing to tell you 269 00:17:31,839 --> 00:17:33,800 Drake was kidnapped before 270 00:17:33,959 --> 00:17:35,479 I remember after the accident 271 00:17:35,640 --> 00:17:38,880 Allen's performance is very abnormal 272 00:17:40,400 --> 00:17:42,319 He's a bit calm 273 00:17:42,680 --> 00:17:46,079 Seems to have known something will happen a long time ago 274 00:17:47,400 --> 00:17:48,560 But nothing 275 00:17:48,560 --> 00:17:49,920 I hope i guessed wrong 276 00:17:52,560 --> 00:17:54,400 I remember when you said that 277 00:17:54,800 --> 00:17:57,359 When I talked to him that day 278 00:17:57,400 --> 00:17:58,520 I feel like something is going on in his heart 279 00:17:58,800 --> 00:18:00,920 I thought he was worried about Drake's safety 280 00:18:01,280 --> 00:18:03,119 What you say 281 00:18:03,760 --> 00:18:07,520 I also think his expression is a bit strange 282 00:18:08,000 --> 00:18:08,800 Ziyang 283 00:18:09,560 --> 00:18:11,199 I think Drake was kidnapped 284 00:18:11,359 --> 00:18:12,280 Not that simple 285 00:18:13,119 --> 00:18:14,599 Maybe there is a black hand behind this scene 286 00:18:14,599 --> 00:18:17,239 Still on our boat 287 00:18:17,680 --> 00:18:19,479 As for that email 288 00:18:19,479 --> 00:18:21,680 Don't you have any clues 289 00:18:39,040 --> 00:18:39,719 Hello there 290 00:18:40,520 --> 00:18:41,719 I’m Kai Ding, a staff member of the Ocean 291 00:18:41,839 --> 00:18:42,800 I have contacted you before 292 00:18:43,119 --> 00:18:43,920 Hello 293 00:18:44,239 --> 00:18:45,920 I came here just looking for some 294 00:18:46,079 --> 00:18:46,920 About before 295 00:18:46,920 --> 00:18:48,520 Some related information about Blue Star 296 00:18:49,239 --> 00:18:50,239 Blue star 297 00:18:50,800 --> 00:18:51,560 strange 298 00:18:51,760 --> 00:18:53,319 Why are so many people asking about this recently? 299 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 You said someone was here 300 00:18:55,239 --> 00:18:56,760 Yes, someone came a few days ago 301 00:18:56,920 --> 00:18:57,599 who is it 302 00:18:58,000 --> 00:18:58,880 I'm not so sure either 303 00:18:59,439 --> 00:19:00,959 But the Blue Star information has been long gone 304 00:19:01,319 --> 00:19:02,160 Can't find it 305 00:19:05,920 --> 00:19:06,760 thank you 306 00:19:07,199 --> 00:19:07,880 It's okay 307 00:19:13,000 --> 00:19:13,920 Here 308 00:19:18,239 --> 00:19:19,599 You see, we are also sincerely renting 309 00:19:20,000 --> 00:19:21,880 Can you give me a preferential price? 310 00:19:22,199 --> 00:19:24,079 It's really the lowest price the landlord gave 311 00:19:24,359 --> 00:19:25,439 Since it is the price given by the landlord 312 00:19:25,599 --> 00:19:26,400 You ask him again 313 00:19:26,560 --> 00:19:27,680 Maybe it can be cheaper 314 00:19:28,719 --> 00:19:29,839 Can it work 315 00:19:30,560 --> 00:19:31,959 Ok is one thing 316 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 Choosing or not bargaining is another matter 317 00:19:34,400 --> 00:19:34,920 How 318 00:19:34,920 --> 00:19:36,040 I passed the quarrel with the landlord 319 00:19:36,400 --> 00:19:37,719 See you guys sincerely want to rent 320 00:19:37,880 --> 00:19:39,119 Here is 18,000 yuan a month 321 00:19:39,280 --> 00:19:41,439 If you pay the rent for one year in one lump sum 322 00:19:41,520 --> 00:19:42,880 We can deduct the fraction 323 00:19:43,000 --> 00:19:43,920 Just two hundred ten thousand 324 00:19:44,160 --> 00:19:44,959 What do you think 325 00:19:44,959 --> 00:19:46,199 Don't rent anymore 326 00:19:46,359 --> 00:19:47,280 We sincerely rent 327 00:19:47,479 --> 00:19:49,319 They don't give a sincere price 328 00:19:49,680 --> 00:19:50,959 Forget it 329 00:19:52,400 --> 00:19:54,079 Don't go, how much do you say 330 00:19:55,199 --> 00:19:56,599 Can it be five thousand cheaper? 331 00:19:56,719 --> 00:19:58,239 Let's think about it 332 00:19:58,599 --> 00:20:00,160 Sister, listen to me 333 00:20:00,479 --> 00:20:01,680 Good for you 334 00:20:01,800 --> 00:20:02,719 Let me give you some details 335 00:20:02,839 --> 00:20:03,560 The landlord said 336 00:20:03,640 --> 00:20:05,000 Two hundred thousand one price 337 00:20:05,119 --> 00:20:06,319 Really the lowest price 338 00:20:08,199 --> 00:20:08,920 Deal 339 00:20:09,479 --> 00:20:10,160 Great 340 00:20:10,479 --> 00:20:10,800 Come 341 00:20:11,640 --> 00:20:12,920 I'll prepare the contract first 342 00:20:13,040 --> 00:20:13,839 You guys take a look first 343 00:20:13,959 --> 00:20:14,760 Okay, thank you 344 00:20:23,520 --> 00:20:24,560 so good 345 00:20:24,839 --> 00:20:25,719 OMG 346 00:20:26,319 --> 00:20:28,040 Okay, my business is done 347 00:20:29,199 --> 00:20:30,359 On your side 348 00:20:31,239 --> 00:20:32,119 How 349 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 Did the plan succeed? 350 00:20:33,880 --> 00:20:34,839 Don't mention it 351 00:20:35,000 --> 00:20:37,319 I failed in a mess over there 352 00:20:37,959 --> 00:20:38,839 He saw me 353 00:20:39,000 --> 00:20:41,599 The plane flew one hour earlier 354 00:20:43,160 --> 00:20:44,719 Okay okay okay 355 00:20:44,839 --> 00:20:46,880 This trick doesn't work, let's change it 356 00:20:48,400 --> 00:20:50,000 Did you Chinese say 357 00:20:50,119 --> 00:20:53,400 Is Baishan filial piety first? 358 00:20:53,560 --> 00:20:54,640 Tell you 359 00:20:55,400 --> 00:20:57,199 It's better to take advantage of Ding Kai's absence 360 00:20:57,439 --> 00:20:59,079 You go to please Ding Kai's mother 361 00:20:59,800 --> 00:21:01,199 Can this work 362 00:21:01,400 --> 00:21:02,079 Sure 363 00:21:02,199 --> 00:21:03,400 Don't look at me as a foreigner 364 00:21:03,560 --> 00:21:05,479 When my cousin chased her boyfriend 365 00:21:05,640 --> 00:21:07,040 Just do exactly the same 366 00:21:07,959 --> 00:21:10,479 But you can't go directly 367 00:21:10,599 --> 00:21:11,719 Not even a reason 368 00:21:12,199 --> 00:21:13,119 not too good 369 00:21:14,000 --> 00:21:14,760 That's too 370 00:21:15,479 --> 00:21:16,560 But not necessarily 371 00:21:16,719 --> 00:21:17,800 maybe 372 00:21:17,800 --> 00:21:20,160 Aunt Yu is looking for you herself, right? 373 00:21:20,640 --> 00:21:21,680 how is this possible 374 00:21:28,239 --> 00:21:29,079 Hello 375 00:21:34,119 --> 00:21:34,920 Ok 376 00:21:35,319 --> 00:21:37,000 I'll be there in a while 377 00:21:37,800 --> 00:21:39,239 Good good good 378 00:21:40,199 --> 00:21:40,959 what happened 379 00:21:41,119 --> 00:21:42,000 Whose phone 380 00:21:48,839 --> 00:21:50,239 Come come come please 381 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Tianyue, can you come 382 00:21:53,079 --> 00:21:54,280 We are so happy 383 00:21:54,400 --> 00:21:55,280 Come come 384 00:21:57,199 --> 00:21:58,160 Wenli 385 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 See who's here 386 00:21:59,719 --> 00:22:00,479 Tianyue 387 00:22:00,599 --> 00:22:01,079 Aunt 388 00:22:01,199 --> 00:22:01,920 You're here 389 00:22:02,359 --> 00:22:04,239 Why are you still holding so many things? 390 00:22:04,479 --> 00:22:05,719 Just bought some 391 00:22:06,239 --> 00:22:07,359 Quickly help hold 392 00:22:08,359 --> 00:22:09,079 thank you 393 00:22:09,680 --> 00:22:11,199 I just called and no one answered 394 00:22:11,359 --> 00:22:13,520 I thought you and Ding Kai were busy 395 00:22:13,599 --> 00:22:15,239 I haven't worked for two days without me 396 00:22:15,599 --> 00:22:16,800 You don't call me 397 00:22:17,000 --> 00:22:18,479 I plan to visit you too 398 00:22:19,359 --> 00:22:22,000 Uncle will cook some good dishes in a while 399 00:22:22,079 --> 00:22:22,760 Let you taste 400 00:22:22,880 --> 00:22:23,599 Really 401 00:22:23,880 --> 00:22:26,160 Ding Kai keeps saying that your cooking is very delicious 402 00:22:26,599 --> 00:22:27,640 I seem to have a good food 403 00:22:27,959 --> 00:22:28,680 go quickly 404 00:22:28,959 --> 00:22:30,160 Okay, I'm going to work, you sit down 405 00:22:30,319 --> 00:22:31,640 Come to Tianyue to sit down 406 00:22:36,199 --> 00:22:37,680 Let you go all the way 407 00:22:38,239 --> 00:22:39,920 I won't be oblivious 408 00:22:40,719 --> 00:22:42,760 Aunt, what can you say straight 409 00:22:44,479 --> 00:22:45,479 Nothing else 410 00:22:46,280 --> 00:22:48,680 It's Ding Kai's job as a seaman without telling me 411 00:22:48,839 --> 00:22:49,560 you know too 412 00:22:50,040 --> 00:22:51,640 You say i'm a mother 413 00:22:51,760 --> 00:22:52,719 Before 414 00:22:52,880 --> 00:22:54,640 I still think I know him well 415 00:22:56,000 --> 00:22:57,280 But now i find 416 00:22:57,880 --> 00:22:59,760 Actually I'm still far away 417 00:22:59,880 --> 00:23:00,719 So 418 00:23:01,199 --> 00:23:04,719 I always want to find some other way to make up 419 00:23:05,839 --> 00:23:06,599 I see 420 00:23:06,760 --> 00:23:08,239 You want to talk to me 421 00:23:08,479 --> 00:23:11,319 Is Ding Kai's life as a seaman? 422 00:23:13,640 --> 00:23:15,640 Actually, I don’t know much 423 00:23:17,079 --> 00:23:18,119 I think Ding Kai 424 00:23:18,880 --> 00:23:21,359 He is very responsible at work 425 00:23:24,079 --> 00:23:25,040 Aunt Anne 426 00:23:25,760 --> 00:23:26,520 You're here 427 00:23:26,880 --> 00:23:28,319 Come come come come hurry in 428 00:23:28,560 --> 00:23:29,439 Tianyue is there too 429 00:23:31,119 --> 00:23:31,680 Aunt 430 00:23:31,800 --> 00:23:33,160 I'm here to show you the contract 431 00:23:33,280 --> 00:23:34,079 Thank you so much 432 00:23:34,199 --> 00:23:35,359 Come sit down sit down 433 00:23:36,000 --> 00:23:36,680 sit 434 00:23:37,119 --> 00:23:38,400 That Tianyue 435 00:23:38,599 --> 00:23:40,359 Let me talk to Annie about the contract 436 00:23:40,520 --> 00:23:41,680 Sit for a while 437 00:23:41,880 --> 00:23:42,680 Great 438 00:23:42,800 --> 00:23:45,040 Then you talk, I'll go out first 439 00:23:45,439 --> 00:23:47,479 That's okay, you can go around there 440 00:23:47,560 --> 00:23:48,319 Great 441 00:23:52,160 --> 00:23:53,680 Auntie, let me explain to you 442 00:23:53,839 --> 00:23:54,920 Now our cruise 443 00:23:55,040 --> 00:23:56,880 It’s an average to arrive in Hong Kong every three days 444 00:23:57,000 --> 00:23:58,640 You need to deliver the flowers to the port in advance 445 00:23:58,800 --> 00:24:00,119 Then we will have a dedicated channel 446 00:24:00,280 --> 00:24:02,199 And a dedicated staff will meet you 447 00:24:17,640 --> 00:24:18,439 Such a coincidence 448 00:24:18,640 --> 00:24:19,680 Why do you want to come here 449 00:24:21,199 --> 00:24:22,319 When Ding Kai left 450 00:24:22,520 --> 00:24:24,239 Let me help him look at home 451 00:24:24,319 --> 00:24:25,199 I just thought 452 00:24:25,560 --> 00:24:26,839 Come to see Auntie for him 453 00:24:27,079 --> 00:24:29,439 Yeah, I actually forgot that he was not in Shanghai 454 00:24:30,119 --> 00:24:31,040 But before he leaves 455 00:24:31,199 --> 00:24:32,599 Also sent me a message specially 456 00:24:35,359 --> 00:24:37,319 Our little Kaido is charming 457 00:24:37,439 --> 00:24:38,280 Two girls 458 00:24:38,560 --> 00:24:39,839 A wise and virtuous 459 00:24:40,000 --> 00:24:41,280 A down-to-earth duty 460 00:24:41,400 --> 00:24:44,040 I still know the mother-in-law policy 461 00:24:45,839 --> 00:24:48,599 Which one do you think is better? 462 00:24:49,040 --> 00:24:49,839 This one 463 00:24:50,000 --> 00:24:51,079 I don't know 464 00:24:51,359 --> 00:24:52,719 Affection 465 00:24:53,079 --> 00:24:57,520 It’s the person who knows what he needs 466 00:24:57,800 --> 00:24:58,920 We are parents 467 00:24:59,160 --> 00:25:00,599 Can't take one's own will 468 00:25:00,719 --> 00:25:02,079 Impose on the child 469 00:25:02,239 --> 00:25:04,920 It depends on how Ding Kai chooses 470 00:25:05,040 --> 00:25:06,000 Am I right 471 00:25:08,760 --> 00:25:10,599 But these two girls are pretty good 472 00:25:10,880 --> 00:25:12,119 It's so comfortable here 473 00:25:57,239 --> 00:25:58,439 Ding Kai 474 00:25:58,439 --> 00:26:00,239 Are you going back to shanghai tonight 475 00:26:27,439 --> 00:26:28,160 I'm sorry 476 00:26:28,319 --> 00:26:29,560 I'll call you right after getting off the plane 477 00:26:29,680 --> 00:26:30,239 will not 478 00:26:30,400 --> 00:26:31,079 what happened 479 00:26:31,719 --> 00:26:32,400 You gave me last time 480 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 Information on the Eriophyllus ocellatus 481 00:26:34,560 --> 00:26:35,479 I will study again 482 00:26:35,640 --> 00:26:37,280 But I still want to ask you some questions 483 00:26:38,520 --> 00:26:39,400 That's all 484 00:26:39,640 --> 00:26:40,400 correct 485 00:26:40,640 --> 00:26:42,640 No one else can help me with this 486 00:26:44,599 --> 00:26:45,680 I think you just have to remember 487 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 It's swimming 488 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 Actually it is a very lively fish 489 00:27:05,479 --> 00:27:06,280 All right 490 00:27:07,760 --> 00:27:08,479 great 491 00:27:08,599 --> 00:27:09,520 I'll go back and sort it out 492 00:27:09,680 --> 00:27:10,959 It will be very helpful 493 00:27:13,920 --> 00:27:15,079 It's rare for us both 494 00:27:15,280 --> 00:27:16,119 Take a picture 495 00:27:19,800 --> 00:27:20,479 I 496 00:27:21,239 --> 00:27:22,479 Don't like selfies 497 00:27:22,719 --> 00:27:23,880 Shy 498 00:27:24,079 --> 00:27:24,719 fast 499 00:27:24,800 --> 00:27:25,400 Great 500 00:27:26,439 --> 00:27:26,760 Smile 501 00:27:29,959 --> 00:27:30,920 Hello two 502 00:27:31,560 --> 00:27:32,479 excuse me 503 00:27:32,800 --> 00:27:35,040 Our shop closes at eleven in half an hour 504 00:27:35,160 --> 00:27:36,239 That means you look at the two 505 00:27:36,400 --> 00:27:37,680 Do I need something else? 506 00:27:37,839 --> 00:27:39,640 No need, let's go right away in a while 507 00:27:39,839 --> 00:27:40,640 Ok 508 00:27:40,800 --> 00:27:41,479 Thank you 509 00:27:43,479 --> 00:27:45,119 Let me see you 510 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 No, it’s very convenient for me to drive by myself 511 00:27:49,160 --> 00:27:50,280 Independent strong woman 512 00:27:50,520 --> 00:27:51,280 Come 513 00:29:08,719 --> 00:29:09,880 Got up 514 00:29:14,000 --> 00:29:15,280 Get up 515 00:29:32,920 --> 00:29:35,359 I said you look at this month’s report, right? 516 00:29:35,400 --> 00:29:35,959 You take a look 517 00:29:36,040 --> 00:29:36,599 Ok 518 00:29:36,719 --> 00:29:37,439 Check it out 519 00:29:40,760 --> 00:29:41,479 Manager early 520 00:29:41,599 --> 00:29:42,280 I'm coming 521 00:29:42,479 --> 00:29:43,959 Come, come, sit, sit, hurry 522 00:29:46,319 --> 00:29:47,439 Something good 523 00:29:47,560 --> 00:29:48,479 I want to tell you 524 00:29:49,160 --> 00:29:49,959 What about this company 525 00:29:50,160 --> 00:29:52,560 There is a staff dormitory for you to live in 526 00:29:52,760 --> 00:29:53,839 The rent is not very expensive 527 00:29:54,079 --> 00:29:55,079 Environment is very good 528 00:29:55,959 --> 00:29:57,880 You didn’t always say that there was no place to live 529 00:29:58,280 --> 00:29:59,160 I thought about it 530 00:29:59,719 --> 00:30:00,920 How to solve it 531 00:30:01,040 --> 00:30:01,800 happy 532 00:30:03,359 --> 00:30:04,239 Good thing 533 00:30:07,719 --> 00:30:09,160 Just i want 534 00:30:09,439 --> 00:30:10,239 how 535 00:30:10,239 --> 00:30:11,640 You don't want to live 536 00:30:11,880 --> 00:30:13,280 I haven't visited the house yet 537 00:30:13,520 --> 00:30:14,439 very good 538 00:30:18,239 --> 00:30:19,800 let me consider it 539 00:30:20,280 --> 00:30:21,479 Hurry up and consider 540 00:30:21,479 --> 00:30:23,239 If you don't live, others will live 541 00:30:46,239 --> 00:30:46,920 mom 542 00:30:47,239 --> 00:30:47,920 son 543 00:30:48,479 --> 00:30:49,880 You walk from my side in the morning 544 00:30:50,000 --> 00:30:50,760 What i prepared for you 545 00:30:50,839 --> 00:30:51,920 Why didn't you take it 546 00:30:52,319 --> 00:30:54,479 It's okay for two days, I'll go over again, okay 547 00:30:54,760 --> 00:30:55,439 Row 548 00:30:56,040 --> 00:30:58,839 Then call me before you come 549 00:30:58,920 --> 00:30:59,719 Have you eaten 550 00:30:59,880 --> 00:31:00,719 I'm eating 551 00:31:01,000 --> 00:31:02,959 Tianyue has prepared the dishes for me 552 00:31:03,239 --> 00:31:05,199 I'm relieved that Tianyue will take care of you 553 00:31:05,479 --> 00:31:06,719 Okay, then you hurry up and eat 554 00:31:06,839 --> 00:31:07,680 Stop talking 555 00:31:59,880 --> 00:32:01,680 Or let's meet 556 00:33:21,119 --> 00:33:22,119 Hey Ding Kai 557 00:33:22,400 --> 00:33:23,119 You last night 558 00:33:23,119 --> 00:33:25,000 I went to my mother's place last night 559 00:33:25,280 --> 00:33:27,040 Mr. The plane will take off soon 560 00:33:27,199 --> 00:33:28,959 Please turn off your phone 561 00:33:30,160 --> 00:33:32,359 Tianyue plane is about to take off 562 00:33:32,359 --> 00:33:33,479 I am about to shut down now 563 00:33:33,479 --> 00:33:34,800 I'll tell you when I go back 564 00:33:36,239 --> 00:33:37,079 Bye bye 565 00:33:54,160 --> 00:33:55,040 Ma Ma manager 566 00:33:56,160 --> 00:33:57,119 I will move tomorrow 567 00:34:05,560 --> 00:34:07,160 This environment is really good 568 00:34:09,639 --> 00:34:10,760 But what do you think 569 00:34:10,958 --> 00:34:12,799 It's not like a staff dormitory, right? 570 00:34:15,040 --> 00:34:17,840 How can this staff dormitory be built in the community? 571 00:34:17,958 --> 00:34:18,878 Or a single room 572 00:34:19,478 --> 00:34:19,958 Tianyue 573 00:34:20,120 --> 00:34:21,919 Didn't you work hard on Ding Kai? 574 00:34:22,199 --> 00:34:23,280 Why are you still moving? 575 00:34:24,600 --> 00:34:25,679 Tianyue, let me help you 576 00:34:25,958 --> 00:34:26,718 give it to me 577 00:34:27,239 --> 00:34:28,080 Tianyue, let me help you 578 00:34:28,239 --> 00:34:29,360 I don't need to come, I come, I come 579 00:34:30,320 --> 00:34:31,120 Go help her 580 00:34:31,520 --> 00:34:32,320 what happened 581 00:34:32,478 --> 00:34:33,279 Go go go 582 00:34:34,840 --> 00:34:35,679 Give you a bag 583 00:34:36,040 --> 00:34:36,760 give it to me 584 00:34:37,800 --> 00:34:38,600 Just put it there 585 00:34:38,719 --> 00:34:39,879 I think it's good to stay here 586 00:34:40,120 --> 00:34:41,439 You see, there is everything around here 587 00:34:41,560 --> 00:34:42,760 It's easy to buy everything 588 00:34:43,438 --> 00:34:45,519 I'm quite content to live in a place 589 00:34:49,879 --> 00:34:50,479 Tianyue 590 00:34:51,679 --> 00:34:53,040 This emotional matter 591 00:34:53,320 --> 00:34:55,479 It's all destined to depend on fate 592 00:34:55,639 --> 00:34:57,439 You can't get it by working hard 593 00:34:58,760 --> 00:35:01,080 Tianyue, I have many friends but no girlfriends 594 00:35:01,520 --> 00:35:03,399 How about I introduce a few to you 595 00:35:03,600 --> 00:35:04,959 Introduce me a few 596 00:35:07,760 --> 00:35:08,560 forget it 597 00:35:09,919 --> 00:35:11,080 Don't mess around 598 00:35:11,199 --> 00:35:12,159 Go buy two bottles of water 599 00:35:12,280 --> 00:35:13,280 Good job 600 00:35:13,439 --> 00:35:14,600 Then you guys talk 601 00:35:19,479 --> 00:35:20,280 It's okay 602 00:35:21,719 --> 00:35:22,959 Are you annoying 603 00:35:24,360 --> 00:35:24,959 Help me pack things up 604 00:35:25,080 --> 00:35:25,800 Where to start 605 00:35:34,000 --> 00:35:35,320 Hello i am ding kai 606 00:35:36,080 --> 00:35:36,760 Hello there 607 00:35:37,360 --> 00:35:38,479 I came here this time to find out 608 00:35:38,639 --> 00:35:40,399 Relevant information about the Blue Star 609 00:35:40,760 --> 00:35:41,679 Blue star 610 00:35:42,199 --> 00:35:42,959 I remember 611 00:35:43,040 --> 00:35:44,320 I was also involved back then 612 00:35:44,479 --> 00:35:45,879 Wait a minute and I will help you find it 613 00:35:57,360 --> 00:35:58,919 When I was packing up two days ago 614 00:35:59,080 --> 00:36:00,000 Obviously here 615 00:36:00,560 --> 00:36:02,320 Can you help me find it 616 00:36:02,439 --> 00:36:02,879 Because of this 617 00:36:03,000 --> 00:36:04,199 Very important to me 618 00:36:04,719 --> 00:36:06,120 Don't worry, let me see for you 619 00:36:14,679 --> 00:36:15,560 How about it 620 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 I'm going to have a meeting right away 621 00:36:17,520 --> 00:36:19,399 I'll help you find it after I'm done 622 00:36:19,520 --> 00:36:20,280 If i find 623 00:36:20,399 --> 00:36:21,560 Call you immediately 624 00:36:21,679 --> 00:36:22,159 Thanks a lot 625 00:36:22,879 --> 00:36:23,639 Great 626 00:36:24,919 --> 00:36:25,560 Goodbye 627 00:36:25,719 --> 00:36:26,520 Goodbye 628 00:36:35,719 --> 00:36:37,439 There is a person named Ding Kai 629 00:36:37,600 --> 00:36:39,399 To check the Blue Star shipping list 630 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 I haven't cooked this fish 631 00:36:58,120 --> 00:37:00,479 What to do let me think about it 632 00:37:01,840 --> 00:37:03,239 I've heard of it before 633 00:37:03,479 --> 00:37:04,879 But i haven't seen 634 00:37:06,280 --> 00:37:08,120 I hope everyone can help think about it 635 00:37:08,320 --> 00:37:10,040 How to make this fish 636 00:37:10,199 --> 00:37:12,199 Something that suits Chinese taste 637 00:37:17,520 --> 00:37:18,760 this matter 638 00:37:19,560 --> 00:37:21,080 Hand it over to the chef 639 00:37:22,560 --> 00:37:24,320 I can do it 640 00:38:08,239 --> 00:38:10,800 Any ideas can be directly put forward 641 00:38:20,080 --> 00:38:20,879 How 642 00:38:22,320 --> 00:38:23,080 Chef 643 00:38:24,120 --> 00:38:25,120 I think this dish 644 00:38:25,239 --> 00:38:26,679 May not meet the tastes of the Chinese 645 00:38:27,600 --> 00:38:28,719 is it 646 00:38:32,800 --> 00:38:34,520 I feel very good 647 00:38:34,760 --> 00:38:36,120 Western food culture 648 00:38:36,280 --> 00:38:37,080 Is more biased towards 649 00:38:37,239 --> 00:38:38,919 Sauce to match the taste of the food itself 650 00:38:39,080 --> 00:38:40,320 I think this dish is 651 00:38:40,479 --> 00:38:41,879 Make it spicy 652 00:38:42,040 --> 00:38:43,000 Might be better 653 00:38:43,159 --> 00:38:45,600 And it can mask the fishy smell 654 00:38:47,000 --> 00:38:49,560 I think it makes sense 655 00:38:52,120 --> 00:38:53,959 It makes sense 656 00:38:54,159 --> 00:38:56,439 Why don't you do it 657 00:38:56,600 --> 00:38:57,360 Just do it 658 00:38:57,479 --> 00:38:58,600 I just talk about it 659 00:38:59,399 --> 00:39:02,000 Come on, Fang Qiang, you can only brag 660 00:39:02,000 --> 00:39:03,159 Can't do anything 661 00:39:03,439 --> 00:39:04,360 This is humility 662 00:39:05,080 --> 00:39:06,840 It seems that I won't show your hands 663 00:39:07,000 --> 00:39:08,520 Don't you know what this flower looks like 664 00:39:08,520 --> 00:39:08,600 Don't you know what this flower looks like 665 00:39:29,800 --> 00:39:30,959 What about Chinese food culture 666 00:39:31,080 --> 00:39:32,719 It's fried and steamed 667 00:39:32,959 --> 00:39:35,600 To blend the flavor of the seasoning with the food 668 00:39:36,280 --> 00:39:37,679 What about the Chinese food culture 669 00:39:37,800 --> 00:39:39,159 Spicy is the largest proportion 670 00:39:39,560 --> 00:39:41,959 For example, spicy, sour, sweet and spicy, etc. 671 00:39:42,600 --> 00:39:43,360 So I think 672 00:39:43,760 --> 00:39:46,800 If this fish is cooked with spicy 673 00:39:46,919 --> 00:39:47,800 Might be better 674 00:39:51,199 --> 00:39:52,239 This is too fragrant 675 00:40:00,000 --> 00:40:01,120 So fragrant this 676 00:40:18,120 --> 00:40:19,040 OK Fang Qiang 677 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 Good craftsmanship 678 00:40:21,439 --> 00:40:23,040 What's in that can just now 679 00:40:23,280 --> 00:40:24,479 This is my unique secret 680 00:40:24,959 --> 00:40:27,320 It's made from the special spices of my hometown 681 00:40:27,439 --> 00:40:28,320 can not tell you 682 00:40:28,479 --> 00:40:29,959 If this is made into canned food 683 00:40:30,120 --> 00:40:31,120 Will it taste different 684 00:40:31,280 --> 00:40:31,919 Canned 685 00:40:32,040 --> 00:40:33,239 The taste will change a little bit 686 00:40:33,360 --> 00:40:35,600 But if you use the right ratio 687 00:40:35,719 --> 00:40:36,840 Actually not much difference 688 00:40:37,239 --> 00:40:38,120 That's great 689 00:40:39,239 --> 00:40:40,399 Thank you Fang Qiang 690 00:40:40,560 --> 00:40:41,479 Did me a big favor 691 00:40:43,320 --> 00:40:44,560 I just said I didn't brag 692 00:40:44,919 --> 00:40:46,239 Chinese food 693 00:40:46,439 --> 00:40:48,760 No. 1 in the world 694 00:40:52,919 --> 00:40:54,600 Sister He Cai, do you know 695 00:40:54,800 --> 00:40:57,679 Manager Ma recently rented a house to Tianyue 696 00:40:57,800 --> 00:40:59,320 Said it was for her staff dormitory 697 00:41:00,600 --> 00:41:02,639 Do you think there is something wrong with them? 698 00:41:02,840 --> 00:41:04,679 I've been here since the establishment of the company 699 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 Have never received this treatment 700 00:41:06,560 --> 00:41:07,360 you sure 701 00:41:07,600 --> 00:41:08,479 how do you know 702 00:41:08,600 --> 00:41:09,719 100% sure 703 00:41:09,840 --> 00:41:12,040 I handed over the keys to Tianyue 704 00:41:15,600 --> 00:41:17,120 Sister He Cai, where are you? 705 00:41:19,239 --> 00:41:21,199 Isn't this Xiaoyueyue 706 00:41:21,840 --> 00:41:24,239 I really don't know Taishan 707 00:41:24,520 --> 00:41:27,600 How deep is your hidden skill 708 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 Pretend to be a pig and eat a tiger every day 709 00:41:30,959 --> 00:41:34,159 Sister He Cai, what are you talking about? 710 00:41:34,399 --> 00:41:35,760 I didn't even understand 711 00:41:36,040 --> 00:41:37,159 Pretend to me 712 00:41:38,199 --> 00:41:40,360 I said why Manager Ma treats you so well 713 00:41:41,159 --> 00:41:42,479 It turns out that this kind of relationship between you two 714 00:41:44,600 --> 00:41:46,000 What's the relationship between us 715 00:41:46,320 --> 00:41:48,280 It's not you 716 00:41:48,600 --> 00:41:50,439 Didn't you know what you did? 717 00:41:50,959 --> 00:41:51,879 Let me be in front of everyone 718 00:41:52,000 --> 00:41:53,639 Tell me about how your staff dormitory came? 719 00:41:53,800 --> 00:41:54,840 You are so thick-skinned 720 00:41:55,080 --> 00:41:57,199 Mosquitoes will starve to death if they slap you on the face 721 00:41:57,520 --> 00:41:58,879 What are you yelling 722 00:42:00,080 --> 00:42:01,800 Manager, you came right in time 723 00:42:04,159 --> 00:42:04,840 Tianyue 724 00:42:05,360 --> 00:42:05,800 what happened 725 00:42:05,959 --> 00:42:07,399 What's going on in my staff dormitory? 726 00:42:08,199 --> 00:42:09,120 Staff dormitory 727 00:42:09,840 --> 00:42:10,639 Tell you back 728 00:42:10,959 --> 00:42:11,919 Don't look back 729 00:42:12,040 --> 00:42:12,840 You say now 730 00:42:13,000 --> 00:42:15,080 Now they all misunderstand my relationship with you 731 00:42:15,199 --> 00:42:16,600 What's going on in that house 732 00:42:17,120 --> 00:42:18,479 Our relationship is normal 733 00:42:18,600 --> 00:42:19,560 It's normal 734 00:42:19,679 --> 00:42:21,280 But what is going on with that house? 44455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.