All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E05.Blood.Sweat.and.Tears.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:09,009 - [sighs] 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,663 - Ready to get started? 3 00:00:11,707 --> 00:00:12,882 - Yeah. 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,841 [soft piano music] 5 00:00:15,885 --> 00:00:23,023 6 00:00:55,359 --> 00:00:57,100 - Okay, thank you. 7 00:00:57,144 --> 00:00:58,232 Let's step on the scale, please. 8 00:00:58,275 --> 00:01:05,152 9 00:01:28,784 --> 00:01:32,222 You've got a lot of history and biology to overcome. 10 00:01:32,266 --> 00:01:33,789 Your ghrelin is out of whack, 11 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 and you've got high leptin resistance 12 00:01:35,965 --> 00:01:38,402 making you feel hungrier than you actually are. 13 00:01:38,446 --> 00:01:40,187 But then your body is terrible at signaling 14 00:01:40,230 --> 00:01:41,710 when you're truly full. 15 00:01:41,753 --> 00:01:43,233 Add to that all the emotional stuff 16 00:01:43,277 --> 00:01:44,539 you're working through, 17 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 having a healthy relationship with food 18 00:01:46,280 --> 00:01:48,369 will be a lifelong battle for you. 19 00:01:48,412 --> 00:01:51,546 - Well, then it's a good thing I'm halfway done, right? 20 00:01:51,589 --> 00:01:52,677 [chuckles] 21 00:01:52,721 --> 00:01:54,418 - You'll need someone to work with you 22 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 on your ingrained emotional assignments to food. 23 00:01:56,986 --> 00:01:58,074 - No, no, no. 24 00:01:58,118 --> 00:02:00,250 No, I really like going to group. 25 00:02:00,294 --> 00:02:01,686 It's great. I share in there. 26 00:02:01,730 --> 00:02:03,123 Everyone's really supportive-- - Iggy. 27 00:02:03,166 --> 00:02:04,428 You haven't logged in once. 28 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 - No, that's not true. I've-- 29 00:02:06,213 --> 00:02:09,520 - The system keeps track. 30 00:02:09,564 --> 00:02:13,263 You have to stop lying and do the work. 31 00:02:13,307 --> 00:02:15,135 There's someone I want you to talk to. 32 00:02:18,181 --> 00:02:21,445 - It's a recovery coach? 33 00:02:21,489 --> 00:02:23,491 What is that, a food monitor? Food chaperone? 34 00:02:23,534 --> 00:02:26,146 That's not happening. No, absolutely not. 35 00:02:27,843 --> 00:02:29,149 No. 36 00:02:29,192 --> 00:02:32,108 [solemn music] 37 00:02:32,152 --> 00:02:34,110 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,677 Can I put my pants on now, please? 39 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 - Dr. Goodwin. - Yeah? 40 00:02:42,249 --> 00:02:43,467 - Dr. Goodwin. - Yes, Dr. Kao, what's up? 41 00:02:43,511 --> 00:02:44,773 You caught me. - I just wanted to check 42 00:02:44,816 --> 00:02:46,166 and see, not to rush you. - Mm-hmm, okay. 43 00:02:46,209 --> 00:02:47,471 - But I was just curious. - Yeah. 44 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 - How are the interviews going? - Interviews. 45 00:02:49,256 --> 00:02:50,735 - For the interim chair of neurology. 46 00:02:50,779 --> 00:02:52,650 - Yes, those interviews are going great. 47 00:02:52,694 --> 00:02:53,912 Really good. 48 00:02:53,956 --> 00:02:55,305 - You haven't started them yet, have you? 49 00:02:55,349 --> 00:02:56,741 - Not in the technical sense, no, but Agnes, 50 00:02:56,785 --> 00:02:59,309 you are the best interim, interim chair of neurology 51 00:02:59,353 --> 00:03:00,876 a medical director could ask for. 52 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 - I appreciate your confidence in me, 53 00:03:02,530 --> 00:03:04,662 but Dr. Kapoor is a 30-year veteran in the field, 54 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 and I'm not even an attending. 55 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 I am woefully underprepared. 56 00:03:08,100 --> 00:03:09,406 - You're not, Dr. Kao, 57 00:03:09,450 --> 00:03:10,625 but if it makes you feel better, 58 00:03:10,668 --> 00:03:12,279 I will start those interviews today. 59 00:03:12,322 --> 00:03:13,845 - Ah, Max, we've got a problem. 60 00:03:13,889 --> 00:03:15,630 - Tomorrow, but what's one more day? 61 00:03:15,673 --> 00:03:16,892 How can I help? - Sorry, Agnes. 62 00:03:16,935 --> 00:03:18,502 No, Max-- - This way, yep. 63 00:03:18,546 --> 00:03:21,157 - Our blood bank supplies have reached critical lows. 64 00:03:21,201 --> 00:03:22,550 - How did that happen? 65 00:03:22,593 --> 00:03:24,029 - I've narrowed it down to vampires 66 00:03:24,073 --> 00:03:25,205 or the global pandemic. 67 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 - There's a nicer way to say that. 68 00:03:26,554 --> 00:03:28,251 - A third of our blood donations normally come 69 00:03:28,295 --> 00:03:30,514 from high school or business blood drives, 70 00:03:30,558 --> 00:03:31,689 but with everyone at home-- 71 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 - Well, what about hospital employees? 72 00:03:33,213 --> 00:03:34,692 - Tapped out. 73 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 Everyone's within their eight-week turnaround window. 74 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 - But we've got backup supplies, right? 75 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 - Um... 76 00:03:39,915 --> 00:03:42,396 most of it went toward Haven yesterday. 77 00:03:42,439 --> 00:03:44,702 There was a ten-car pileup on the BQE. 78 00:03:44,746 --> 00:03:45,877 The world's opening up faster 79 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 than we can replenish our stores. 80 00:03:47,270 --> 00:03:49,620 We're one major accident away from catastrophe. 81 00:03:49,664 --> 00:03:50,795 - Okay, okay. Don't worry. 82 00:03:50,839 --> 00:03:52,232 You manage what little we've got left, 83 00:03:52,275 --> 00:03:53,537 and I will get the blood flowing. 84 00:03:53,581 --> 00:03:54,582 - I love your enthusiasm, 85 00:03:54,625 --> 00:03:55,844 but blood drives aren't as easy-- 86 00:03:55,887 --> 00:03:57,280 - I got this. 87 00:03:57,324 --> 00:03:58,542 - Oh. 88 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 - Sandra Fall from billing? 89 00:04:01,937 --> 00:04:03,504 - Max Goodwin, the dark overlord. 90 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 - Ouch, when did that happen? - When I got downsized. 91 00:04:05,593 --> 00:04:07,725 - Oh, sorry. There have been too many cuts. 92 00:04:07,769 --> 00:04:09,118 - Well, how am I supposed to cover my rent 93 00:04:09,161 --> 00:04:10,337 or pay my bills? 94 00:04:10,380 --> 00:04:12,600 I'm gonna have to fight my cat for food. 95 00:04:12,643 --> 00:04:13,731 - Wait, no, you won't 96 00:04:13,775 --> 00:04:14,906 because I just had a great idea. 97 00:04:14,950 --> 00:04:16,734 You can be my new executive assistant. 98 00:04:16,778 --> 00:04:18,519 You are rehired. Where are you going? 99 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 - To find a nice street corner 100 00:04:19,781 --> 00:04:21,565 where I can beg for change and recyclables. 101 00:04:21,609 --> 00:04:23,306 - Come on. It's not that bad of a gig. 102 00:04:23,350 --> 00:04:24,568 - Oh, no? What happened to Dora? 103 00:04:24,612 --> 00:04:26,570 - Dora quit. - Oh, what happened to Adele? 104 00:04:26,614 --> 00:04:28,529 - Adele died-- - What? 105 00:04:28,572 --> 00:04:29,660 - Of natural causes. 106 00:04:29,704 --> 00:04:30,748 It had nothing to do with this job. 107 00:04:30,792 --> 00:04:31,967 Listen, I really need your help 108 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 putting together a hospital blood drive. 109 00:04:33,708 --> 00:04:35,536 It is an emergency situation. 110 00:04:35,579 --> 00:04:37,189 It's got to be fast, impactful, efficient, 111 00:04:37,233 --> 00:04:40,497 and when I think efficient, I think of Sandra--ow. 112 00:04:40,541 --> 00:04:41,759 Okay, just for the day? - I gotta go. 113 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 - Please, just for the good of humanity? 114 00:04:43,805 --> 00:04:47,504 How about for your cat's nutritional autonomy? 115 00:04:47,548 --> 00:04:48,853 - Fine. - Really? 116 00:04:48,897 --> 00:04:50,551 - I'll do it for Lilith. Okay? - Yes, fantastic. 117 00:04:50,594 --> 00:04:51,595 Thank you-- - Okay, no hugging! 118 00:04:51,639 --> 00:04:53,249 No, no, no. Six feet apart. 119 00:04:53,293 --> 00:04:55,556 And, surprisingly, I've turned into a compulsive handwasher, 120 00:04:55,599 --> 00:04:57,297 so if you can't find me, that's where I'll be. 121 00:04:57,340 --> 00:04:59,168 - Right, good. 122 00:04:59,211 --> 00:05:02,258 Great. My office? 123 00:05:02,302 --> 00:05:03,825 - [sighs] 124 00:05:05,261 --> 00:05:07,916 [keypad beeping] 125 00:05:11,354 --> 00:05:14,270 - My spy craft is really on point today. 126 00:05:14,314 --> 00:05:15,358 You sleep okay? 127 00:05:15,402 --> 00:05:16,664 - Yeah. 128 00:05:19,841 --> 00:05:21,973 - Oh, wow. 129 00:05:22,017 --> 00:05:25,020 Wow, I haven't seen one of these in ages. 130 00:05:25,063 --> 00:05:27,414 What's on a Leyla playlist? 131 00:05:27,457 --> 00:05:30,068 - I have to go. 132 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 - You sure you don't wanna leave that here? 133 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 Mi casa es su casa, 134 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 or a closet in this case. 135 00:05:38,381 --> 00:05:39,687 No one's gonna touch it 136 00:05:39,730 --> 00:05:42,080 or your ancient iPod. 137 00:05:51,568 --> 00:05:53,483 Oh, that's gonna make a huge difference. 138 00:06:04,668 --> 00:06:06,757 - Okay. Good talk. 139 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 - Operation Blood Flow is a go. 140 00:06:13,503 --> 00:06:16,419 [percussive music] 141 00:06:16,463 --> 00:06:18,247 142 00:06:18,290 --> 00:06:19,814 I should start knocking. 143 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 - No, no. 144 00:06:21,293 --> 00:06:22,556 I'll leave you guys to it. 145 00:06:22,599 --> 00:06:27,648 146 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 - Thank you, Dr. Shin. 147 00:06:36,091 --> 00:06:37,484 - Yes. 148 00:06:37,527 --> 00:06:39,921 So you have an idea for this Operation Blood Flow? 149 00:06:39,964 --> 00:06:42,314 - Yeah--no, uh... 150 00:06:42,358 --> 00:06:43,794 It j-- 151 00:06:43,838 --> 00:06:45,579 just needs some retooling. 152 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 - Okay, do you want to talk it over? 153 00:06:49,583 --> 00:06:51,236 - Talk about... 154 00:06:51,280 --> 00:06:52,368 no. 155 00:06:52,412 --> 00:06:53,804 Yeah--no. 156 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 Minor tweaks, little stuff. 157 00:06:56,328 --> 00:06:58,156 It's--you know. 158 00:06:58,200 --> 00:06:59,375 Yeah, I got it. 159 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 I got this. 160 00:07:04,511 --> 00:07:08,428 - [sighs] 161 00:07:08,471 --> 00:07:10,212 - As our new associate trauma surgeon, 162 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 your primary job will be backing up Cassian. 163 00:07:12,475 --> 00:07:13,911 - Understood. 164 00:07:13,955 --> 00:07:15,565 - You do realize that that means a lot less surgery 165 00:07:15,609 --> 00:07:16,871 than you're used to, right? 166 00:07:16,914 --> 00:07:18,699 - Not a problem. Just put me to work. 167 00:07:18,742 --> 00:07:19,961 - Yeah, the ED is not like the OR. 168 00:07:20,004 --> 00:07:21,266 I can't just-- 169 00:07:21,310 --> 00:07:22,572 - Anesthesia's tubing a patient in bay six, 170 00:07:22,616 --> 00:07:24,095 and we're out of Midazolam. 171 00:07:24,139 --> 00:07:26,489 - Midazolam. Midazolam... 172 00:07:28,622 --> 00:07:30,362 - What are you--whoa! Hey! 173 00:07:30,406 --> 00:07:31,494 Careful. 174 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 - Aha! - What the hell? 175 00:07:36,194 --> 00:07:38,501 - Pharmacy is always running out of the drugs that we need, 176 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 so we keep a secret stash in the ceiling. 177 00:07:40,764 --> 00:07:42,505 - Is that legal? - Don't ask. 178 00:07:42,549 --> 00:07:45,290 Like I was saying, the ED is not structured like the OR. 179 00:07:45,334 --> 00:07:46,596 It's like jazz. 180 00:07:46,640 --> 00:07:47,771 You gotta go with the flow. 181 00:07:47,815 --> 00:07:49,469 Get in the rhythm. Improvise. 182 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 - Okay. 183 00:07:50,687 --> 00:07:52,863 I like jazz. 184 00:07:52,907 --> 00:07:55,562 - Elisa Barkley, 16-year-old restrained driver 185 00:07:55,605 --> 00:07:57,346 of a car T-boned by a speeding taxi. 186 00:07:57,389 --> 00:07:58,782 Tachy, multiple hip fractures, 187 00:07:58,826 --> 00:08:00,262 deep laceration on the upper thigh. 188 00:08:00,305 --> 00:08:01,872 Lost a large volume of blood at the scene 189 00:08:01,916 --> 00:08:03,526 and became hypotensive in the field. 190 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 - Please, help my daughter. 191 00:08:05,267 --> 00:08:08,009 - Ma'am, we're gonna take care of both of you. 192 00:08:08,052 --> 00:08:10,925 - Unstable pelvis. Book an OR. 193 00:08:10,968 --> 00:08:12,709 I'll need at least two units of trauma blood. 194 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 - Two units is all we've got. 195 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 - Then I guess I'm taking it all. 196 00:08:15,669 --> 00:08:18,498 - OR 2. - All right. 197 00:08:18,541 --> 00:08:20,325 [phone buzzes] - Yeah. 198 00:08:20,369 --> 00:08:23,894 - We need to divert all knife fights, GSWs, and MVAs. 199 00:08:23,938 --> 00:08:26,157 And pray no one here has a massive bleed. 200 00:08:26,201 --> 00:08:27,681 - Why? 201 00:08:27,724 --> 00:08:30,248 - New Amsterdam is officially out of blood. 202 00:08:30,292 --> 00:08:33,513 [tense music] 203 00:08:36,211 --> 00:08:38,300 - We need blood fast. 204 00:08:38,343 --> 00:08:39,954 We gotta target non-sick people coming into the hospital, 205 00:08:39,997 --> 00:08:41,085 most of whom are parents 206 00:08:41,129 --> 00:08:42,565 who often have their kids with them, 207 00:08:42,609 --> 00:08:45,220 and what is the one thing that parents need right now 208 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 more than anything? 209 00:08:47,396 --> 00:08:48,484 Time away from their kids. 210 00:08:48,528 --> 00:08:50,791 So the puppies will babysit the kids, 211 00:08:50,834 --> 00:08:53,533 and we will give the parents a quiet moment to come in 212 00:08:53,576 --> 00:08:56,057 and give us their life-saving blood. 213 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 - Why not just get human babysitters? 214 00:08:57,624 --> 00:08:59,669 - Because the puppies were already on rotation 215 00:08:59,713 --> 00:09:00,670 in the pediatric ward. 216 00:09:00,714 --> 00:09:01,802 - Max. - Yes? 217 00:09:01,845 --> 00:09:03,020 - Please tell me you're done retooling 218 00:09:03,064 --> 00:09:04,021 whatever it was that you were retooling. 219 00:09:04,065 --> 00:09:04,979 - Yeah. - Hi, Sandra. 220 00:09:05,022 --> 00:09:06,154 - Got a lot done, too. 221 00:09:06,197 --> 00:09:09,549 You were busy doing... other stuff. 222 00:09:09,592 --> 00:09:11,551 - By other stuff, I assume you mean finding out 223 00:09:11,594 --> 00:09:13,683 that the one major accident we were away from catastrophe 224 00:09:13,727 --> 00:09:14,771 just came in? 225 00:09:14,815 --> 00:09:15,990 - That is not what I meant, 226 00:09:16,033 --> 00:09:17,644 but I told you I got this. 227 00:09:17,687 --> 00:09:20,037 So we probably have people in every seat 228 00:09:20,081 --> 00:09:21,822 lined up around the block. 229 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 Take a look for yourself. 230 00:09:23,214 --> 00:09:27,610 [puppies whining and barking] 231 00:09:27,654 --> 00:09:29,090 - Hmm. 232 00:09:31,222 --> 00:09:33,834 You do know that puppy blood won't work, right? 233 00:09:33,877 --> 00:09:36,837 [percussive music] 234 00:09:36,880 --> 00:09:38,665 235 00:09:38,708 --> 00:09:40,231 - Okay, my veterans. 236 00:09:40,275 --> 00:09:41,668 Everyone here tested negative. 237 00:09:41,711 --> 00:09:42,799 Congrats. 238 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Let's all take a seat and get started. 239 00:09:44,888 --> 00:09:46,673 All right? 240 00:09:46,716 --> 00:09:49,023 Um... 241 00:09:49,066 --> 00:09:50,981 Chance, hi. 242 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 Really glad you made it. 243 00:09:52,722 --> 00:09:54,332 Everybody, I'd like to introduce a new recruit. 244 00:09:54,376 --> 00:09:55,725 This is PFC Chance Becker. 245 00:09:55,769 --> 00:09:57,031 He is a cavalry scout 246 00:09:57,074 --> 00:09:58,859 from the 101st Airborne, yes? 247 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 Yeah. 248 00:10:00,512 --> 00:10:02,732 Chance, in our one-on-one's, expressed a little reluctance 249 00:10:02,776 --> 00:10:04,038 at joining this group, 250 00:10:04,081 --> 00:10:05,561 but I assured him that there's no safer place 251 00:10:05,605 --> 00:10:06,954 than here with his sisters and brothers, 252 00:10:06,997 --> 00:10:09,130 and he's coming up on a really tough anniversary. 253 00:10:09,173 --> 00:10:11,001 I thought maybe he could use a little support. 254 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 So welcome. 255 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 [applause] Good for you. 256 00:10:14,352 --> 00:10:15,615 - Thanks, guys. 257 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 - Here for you, man. 258 00:10:18,443 --> 00:10:19,706 - Yeah, we've all lost something, 259 00:10:19,749 --> 00:10:21,795 so go ahead. 260 00:10:25,581 --> 00:10:27,322 - We were, um... 261 00:10:34,329 --> 00:10:36,679 Our convoy, it was... 262 00:10:36,723 --> 00:10:39,856 heading towards an OP in Kandahar Province. 263 00:10:39,900 --> 00:10:43,730 And we took direct contact from an AQ element. 264 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 Four of my squad members, 265 00:10:47,342 --> 00:10:49,083 they were in the lead vehicle 266 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 when it got slammed by RPGs. 267 00:10:52,652 --> 00:10:53,783 It was... 268 00:10:53,827 --> 00:10:56,917 [solemn music] 269 00:10:56,960 --> 00:11:00,311 Our driver kinda ran us off the road, and... 270 00:11:00,355 --> 00:11:02,618 I jumped out. 271 00:11:02,662 --> 00:11:05,360 We were taking small arms fire, but I just... 272 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 But... 273 00:11:08,189 --> 00:11:11,279 I just ran towards the wreckage. 274 00:11:11,322 --> 00:11:13,281 All I could think was to... 275 00:11:13,324 --> 00:11:15,675 dig out my brothers and sisters. 276 00:11:15,718 --> 00:11:20,984 277 00:11:21,028 --> 00:11:22,594 Flames, fuel. 278 00:11:24,684 --> 00:11:27,382 I could barely hold it together. 279 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 I called battalion for a medevac, but... 280 00:11:33,344 --> 00:11:35,912 They were already gone. 281 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 - Wow. 282 00:11:39,786 --> 00:11:46,706 283 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 - Hey, now. Hey, hey, hey. - Oh, my God. Rhonda! 284 00:11:50,622 --> 00:11:52,450 What are you doing? - This guy's a fobbit! 285 00:11:52,494 --> 00:11:53,887 He's a what? - I was there! 286 00:11:53,930 --> 00:11:56,150 - Then how'd you call it in? The medevac. 287 00:11:56,193 --> 00:11:58,718 - I used-- I called HQ. 288 00:11:58,761 --> 00:12:00,894 - No way this guy's seen combat. 289 00:12:00,937 --> 00:12:03,200 - What--okay, what are you talking about? 290 00:12:03,244 --> 00:12:05,115 - He didn't return suppressor fire 291 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 when they got hit. 292 00:12:06,551 --> 00:12:09,859 And no one calls HQ for a nine line medevac. 293 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 - Okay. 294 00:12:12,949 --> 00:12:14,516 - There are protocols. 295 00:12:14,559 --> 00:12:16,997 We all follow them, or people die. 296 00:12:17,040 --> 00:12:18,738 He's a fake. 297 00:12:18,781 --> 00:12:21,741 [tense music] 298 00:12:21,784 --> 00:12:23,525 299 00:12:23,568 --> 00:12:24,961 - Nothing has changed. 300 00:12:25,005 --> 00:12:27,485 I--I just woke up blind. 301 00:12:27,529 --> 00:12:29,574 - Okay, let's take a look. 302 00:12:33,230 --> 00:12:34,275 - What about work? 303 00:12:34,318 --> 00:12:35,624 - It's not my job. 304 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 - Ms. Castillo. 305 00:12:38,975 --> 00:12:40,281 It's really important 306 00:12:40,324 --> 00:12:41,891 that I have all the information. 307 00:12:44,285 --> 00:12:46,722 - If they close the factory, 308 00:12:46,766 --> 00:12:50,378 me and my friends will be out of work again. 309 00:12:50,421 --> 00:12:52,946 We already lost our jobs during the shutdowns. 310 00:12:52,989 --> 00:12:54,991 We can't lose this, too. 311 00:12:55,035 --> 00:12:57,254 We're still paying off our rent deferral. 312 00:12:57,298 --> 00:12:59,866 - HIPAA privacy laws prevent us 313 00:12:59,909 --> 00:13:01,389 from disclosing anything you tell us 314 00:13:01,432 --> 00:13:03,783 without your consent. 315 00:13:03,826 --> 00:13:05,132 Please. 316 00:13:05,175 --> 00:13:06,786 This may help me treat you. 317 00:13:08,439 --> 00:13:10,833 - I work in a plastics factory. 318 00:13:10,877 --> 00:13:11,878 Off the books. 319 00:13:11,921 --> 00:13:13,488 It's the only work I could find. 320 00:13:16,317 --> 00:13:18,058 - I think you may have been exposed 321 00:13:18,101 --> 00:13:20,451 to diboron tetrabromide. 322 00:13:20,495 --> 00:13:23,367 It can trigger vasospasm in the retinal artery, 323 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 which is probably what's causing your blindness. 324 00:13:25,195 --> 00:13:26,893 - Probably? 325 00:13:26,936 --> 00:13:28,372 - Well, it's a theory. 326 00:13:28,416 --> 00:13:29,765 - Can you fix it? 327 00:13:29,809 --> 00:13:31,114 - I think so. 328 00:13:31,158 --> 00:13:34,161 I mean, yes, definitely. 329 00:13:34,204 --> 00:13:35,466 Maybe. 330 00:13:41,385 --> 00:13:43,997 - Am I going to look like Frankenstein now? 331 00:13:44,040 --> 00:13:45,520 - Oh, not at all. 332 00:13:45,563 --> 00:13:46,826 These are what you call 333 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 subcuticular continuous sutures, all right? 334 00:13:49,132 --> 00:13:50,742 By the time I'm done, 335 00:13:50,786 --> 00:13:53,223 you won't even have a scar. 336 00:13:53,267 --> 00:13:55,095 - Dr. Reynolds. 337 00:13:55,138 --> 00:13:56,836 A word? 338 00:13:56,879 --> 00:13:57,967 - Excuse me. 339 00:14:00,970 --> 00:14:03,625 - How long have you been stitching for? 340 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 - I don't know. I wasn't keeping track-- 341 00:14:05,148 --> 00:14:06,149 - Exactly. 342 00:14:06,193 --> 00:14:07,411 Okay, this is not the place 343 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 where you can take your time making sure 344 00:14:09,196 --> 00:14:10,632 every suture is textbook perfect. 345 00:14:10,675 --> 00:14:12,982 We are a conveyor belt that never stops moving. 346 00:14:13,026 --> 00:14:15,463 - So you want me to do a less good job on my patients? 347 00:14:15,506 --> 00:14:16,943 - No, no, not less good. 348 00:14:16,986 --> 00:14:18,335 Faster. Jazz. 349 00:14:18,379 --> 00:14:19,510 - Look, you wanna talk jazz? 350 00:14:19,554 --> 00:14:20,685 Miles Davis? 351 00:14:20,729 --> 00:14:21,904 Following my own meter, 352 00:14:21,948 --> 00:14:23,471 especially when it comes to my patients. 353 00:14:23,514 --> 00:14:25,952 - Okay, Miles. Well, look. 354 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 Here is what backed up 355 00:14:27,518 --> 00:14:28,868 while you were inching your way 356 00:14:28,911 --> 00:14:31,348 through that superficial four-centimeter scalp lac. 357 00:14:31,392 --> 00:14:33,046 Go ahead, follow your own meter. 358 00:14:33,089 --> 00:14:35,222 You should be done by next Wednesday. 359 00:14:35,265 --> 00:14:39,008 [percussive jazz music] 360 00:14:39,052 --> 00:14:40,401 - Thank you. 361 00:14:40,444 --> 00:14:41,924 - Hey, guys. What are you doing? 362 00:14:41,968 --> 00:14:42,882 - Scheduled maintenance. 363 00:14:42,925 --> 00:14:44,231 - There was a backpack in here. 364 00:14:44,274 --> 00:14:46,407 A puke-orange backpack. 365 00:14:46,450 --> 00:14:47,495 Where is it? 366 00:14:47,538 --> 00:14:48,670 - Don't know. 367 00:14:48,713 --> 00:14:50,106 - Well, it was here this morning. 368 00:14:50,150 --> 00:14:51,107 - I'm sorry. 369 00:14:55,416 --> 00:14:57,897 - No, no, no, no, no... 370 00:15:01,901 --> 00:15:03,467 - Thank you for letting me do this. 371 00:15:03,511 --> 00:15:04,947 - Not at all. 372 00:15:04,991 --> 00:15:08,385 Family members often donate for a loved one's surgery. 373 00:15:08,429 --> 00:15:10,300 Actually, you're doing us a favor. 374 00:15:10,344 --> 00:15:12,346 Blood's in short supply right now. 375 00:15:12,389 --> 00:15:14,565 - Take as much as you need. 376 00:15:14,609 --> 00:15:16,176 Take it all. 377 00:15:16,219 --> 00:15:17,829 I'd do anything for my baby. 378 00:15:19,527 --> 00:15:21,050 I'm sorry. 379 00:15:21,094 --> 00:15:23,531 Elisa always says I'm being melodramatic. 380 00:15:23,574 --> 00:15:26,186 - [laughs] And teenagers never are. 381 00:15:26,229 --> 00:15:28,101 - I just need her to be okay. 382 00:15:28,144 --> 00:15:31,365 [tense music] 383 00:15:31,408 --> 00:15:32,627 - What's wrong? 384 00:15:35,064 --> 00:15:36,500 - Was, um... 385 00:15:36,544 --> 00:15:38,546 was Elisa adopted? 386 00:15:38,589 --> 00:15:42,115 - I was in labor with her for 31 hours. 387 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 - Did you use an egg donor? 388 00:15:44,204 --> 00:15:47,207 - No, her father and I did it the old-fashioned way. 389 00:15:47,250 --> 00:15:48,599 What's going on? 390 00:15:48,643 --> 00:15:52,516 391 00:15:52,560 --> 00:15:55,258 [machines beeping] 392 00:15:55,302 --> 00:15:57,652 - Were you able to stretch the two units of blood? 393 00:15:57,695 --> 00:15:59,306 - Just about. 394 00:15:59,349 --> 00:16:01,917 Why? Was her mom not a match? 395 00:16:01,961 --> 00:16:03,049 - No. 396 00:16:03,092 --> 00:16:05,007 But it's more than that. 397 00:16:05,051 --> 00:16:06,269 - What do you mean? 398 00:16:06,313 --> 00:16:07,923 - With their blood types, 399 00:16:07,967 --> 00:16:10,056 there's no way she's Elisa's biological mum. 400 00:16:16,236 --> 00:16:18,934 - This is what we should've been doing the whole time. 401 00:16:18,978 --> 00:16:20,283 I mean, puppies are a great incentive for kids, 402 00:16:20,327 --> 00:16:21,937 but this is not the right incentive for adults. 403 00:16:21,981 --> 00:16:23,025 What they need is-- - Money? 404 00:16:23,069 --> 00:16:25,027 - No, this is about more than money. 405 00:16:25,071 --> 00:16:27,334 It's about tapping in to what people have really been missing 406 00:16:27,377 --> 00:16:28,596 during this pandemic, you know? 407 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 Something that feeds every New Yorker's soul. 408 00:16:30,337 --> 00:16:31,642 - Complaining about subway delays? 409 00:16:31,686 --> 00:16:33,253 - Ye--no. Restaurants. 410 00:16:33,296 --> 00:16:35,733 Eating out. Experiencing something new. 411 00:16:35,777 --> 00:16:38,562 Something you can only get right here in New York. 412 00:16:38,606 --> 00:16:41,739 So we are giving everyone who donates blood a free meal. 413 00:16:41,783 --> 00:16:43,350 And not just any meal. 414 00:16:43,393 --> 00:16:45,221 A multi-course tasting menu 415 00:16:45,265 --> 00:16:47,180 by a Michelin star chef. 416 00:16:47,223 --> 00:16:48,659 - First, we're gonna bleed them. 417 00:16:48,703 --> 00:16:50,400 Then we're gonna feed them. - That's actually good. 418 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 So I called Elena Roca. - Oh, love her. 419 00:16:52,315 --> 00:16:54,448 - Yeah, and she agreed to donate her staff 420 00:16:54,491 --> 00:16:55,623 and her food. 421 00:16:55,666 --> 00:16:56,667 Who could resist? 422 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 - Wow. 423 00:17:00,106 --> 00:17:02,673 They seem to be resisting just fine. 424 00:17:02,717 --> 00:17:04,110 [dog barking] 425 00:17:04,153 --> 00:17:07,113 [percussive music] 426 00:17:07,156 --> 00:17:11,508 427 00:17:12,988 --> 00:17:14,468 - All I did was tell my story. 428 00:17:14,511 --> 00:17:16,339 - Okay, that's great. Let's talk about that. 429 00:17:16,383 --> 00:17:17,297 Sit down. 430 00:17:18,907 --> 00:17:20,430 I have a feeling 431 00:17:20,474 --> 00:17:23,042 that you have been telling that story for quite some time, 432 00:17:23,085 --> 00:17:24,478 and I think that you would really like that 433 00:17:24,521 --> 00:17:25,348 to be your story. 434 00:17:25,392 --> 00:17:27,524 - I'm not lying. - Chance. 435 00:17:28,917 --> 00:17:30,266 I have a buddy at the VA who told me 436 00:17:30,310 --> 00:17:32,007 that you are not in the system. 437 00:17:33,269 --> 00:17:34,879 You're not in the Choice Program. 438 00:17:34,923 --> 00:17:36,142 Nothing. 439 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 You are trying to fill a void in you. 440 00:17:41,147 --> 00:17:43,279 You are not alone in that. 441 00:17:43,323 --> 00:17:45,151 But the way you're trying to fill it... 442 00:17:47,892 --> 00:17:50,547 It's called stolen valor. 443 00:17:50,591 --> 00:17:52,027 It's not real. 444 00:17:55,074 --> 00:17:58,512 You were never in Afghanistan, were you? 445 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 There was no ambush. There were no burned bodies. 446 00:18:00,514 --> 00:18:03,995 - Do you know the smell of burning flesh? 447 00:18:04,039 --> 00:18:06,607 It's sickening. 448 00:18:06,650 --> 00:18:07,695 Never leaves you. 449 00:18:07,738 --> 00:18:10,089 You smell it everywhere. 450 00:18:10,132 --> 00:18:13,831 A match, a candle, a grill in the park. 451 00:18:13,875 --> 00:18:15,181 All of it brings it back. 452 00:18:15,224 --> 00:18:18,097 I can't go anywhere without them following me. 453 00:18:19,489 --> 00:18:22,753 Don't tell me the flames weren't real. 454 00:18:22,797 --> 00:18:25,756 [dramatic music] 455 00:18:25,800 --> 00:18:31,110 456 00:18:31,153 --> 00:18:34,330 [beeping] 457 00:18:34,374 --> 00:18:36,637 - Push 2 milligrams Ativan IV. 458 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 - Pushing 2 milligrams Ativan IV. 459 00:18:38,856 --> 00:18:42,469 - Diboron tetrabromide exposure doesn't cause seizures. 460 00:18:44,384 --> 00:18:46,734 I don't know what's wrong with her. 461 00:18:53,219 --> 00:18:55,699 - There's a small anomaly here. 462 00:18:57,310 --> 00:18:58,876 - I don't see anything. 463 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 - Right here. 464 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 - Guess that could explain Rose's symptoms. 465 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 It's really small. 466 00:19:08,669 --> 00:19:10,584 - Well, look, you asked for my opinion? 467 00:19:10,627 --> 00:19:13,717 This is why the Verapamil didn't work. 468 00:19:13,761 --> 00:19:16,067 - So I should start her on Phenytoin? 469 00:19:16,111 --> 00:19:18,287 - If you want her to get better. 470 00:19:20,855 --> 00:19:22,204 - I don't know. 471 00:19:22,248 --> 00:19:23,597 - Dr. Kao? 472 00:19:23,640 --> 00:19:24,989 - Yes? 473 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - It's what Dr. Kapoor would do. 474 00:19:30,734 --> 00:19:34,085 - Anita, the test results were incompatible 475 00:19:34,129 --> 00:19:35,913 with parental relation. 476 00:19:35,957 --> 00:19:37,263 - What does that even mean? 477 00:19:40,962 --> 00:19:42,572 Are you-- 478 00:19:45,532 --> 00:19:48,448 Are...are you saying Elisa is not my daughter? 479 00:19:50,058 --> 00:19:51,712 - I'm hoping it's a mistake our end. 480 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 A simple DNA test will clear-- - Clear what? 481 00:19:53,801 --> 00:19:56,456 Do you think I hallucinated giving birth to her? 482 00:19:56,499 --> 00:19:58,414 Do you think I stole her? 483 00:19:58,458 --> 00:19:59,502 - No one is saying that. 484 00:19:59,546 --> 00:20:01,200 - Then what are you saying? 485 00:20:01,243 --> 00:20:03,637 How could my child not be my child? 486 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 - If she was switched at birth. 487 00:20:10,470 --> 00:20:12,254 I honestly wish I didn't have to bring this up, 488 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 but I am duty-bound not just to you, 489 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 but if there is another family out there-- 490 00:20:15,823 --> 00:20:16,911 - Elisa's my child. 491 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 - Emotionally, of course. 492 00:20:18,042 --> 00:20:20,131 - If the biological... 493 00:20:20,175 --> 00:20:22,221 truth or whatever's different, 494 00:20:22,264 --> 00:20:24,571 I don't want to know. 495 00:20:24,614 --> 00:20:25,789 - I do. 496 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 - Elisa? 497 00:20:29,184 --> 00:20:33,101 [solemn music] 498 00:20:33,144 --> 00:20:34,798 - I want the test. 499 00:20:34,842 --> 00:20:41,370 500 00:20:41,414 --> 00:20:43,024 - Whatcha looking for? 501 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 - An orange backpack. 502 00:20:44,504 --> 00:20:46,984 Very heavy, incredibly important. 503 00:20:47,028 --> 00:20:48,769 - Oh, no. What was in it? 504 00:20:48,812 --> 00:20:50,336 - I have no idea. 505 00:20:50,379 --> 00:20:52,033 - Kevin McGlynn, 65. 506 00:20:52,076 --> 00:20:53,295 Complaining of nausea 507 00:20:53,339 --> 00:20:55,166 and sudden abdominal and lower back pain. 508 00:20:55,210 --> 00:20:56,820 - Tachy? - 140 BPM. 509 00:20:56,864 --> 00:20:58,779 Thinking a leaking abdominal aortic aneurism. 510 00:20:58,822 --> 00:21:00,171 - Well, then why'd you bring him here? 511 00:21:00,215 --> 00:21:01,738 We went on diversion four hours ago. 512 00:21:01,782 --> 00:21:03,087 - You're not the only ones diverting. 513 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 Blood shortage is citywide. 514 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 - Yeah, that's a pulsatile mass. 515 00:21:05,699 --> 00:21:08,005 Grab Reynolds. - Oh, he took lunch. 516 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 - He took lunch? 517 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 - You probably want me to go-- - Find him now. 518 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 With me, Trauma One. 519 00:21:13,141 --> 00:21:16,057 [suspenseful music] 520 00:21:16,100 --> 00:21:18,364 521 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 Prepare to intubate. 522 00:21:19,713 --> 00:21:21,497 Insert a Foley and two large bore IVs. 523 00:21:21,541 --> 00:21:22,455 - On it. 524 00:21:22,498 --> 00:21:23,630 - Please tell me you found blood. 525 00:21:23,673 --> 00:21:24,761 - No. 526 00:21:24,805 --> 00:21:25,806 We've got to be ready for open repair. 527 00:21:25,849 --> 00:21:26,894 His AAA could blow at any minute. 528 00:21:26,937 --> 00:21:28,112 - We're gonna do this without blood? 529 00:21:28,156 --> 00:21:31,333 - You got a better idea? 530 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 Nice lunch? - Yeah. 531 00:21:32,769 --> 00:21:34,989 I usually take lunch at 1:00. - Yeah, not anymore. 532 00:21:35,032 --> 00:21:37,687 Here, we eat on the go when you can if you can. 533 00:21:41,387 --> 00:21:42,605 - I don't know, I don't know, I don't know. 534 00:21:42,649 --> 00:21:44,041 I don't know what to believe. 535 00:21:44,085 --> 00:21:45,695 I know that I've lost the trust of my vet's group. 536 00:21:45,739 --> 00:21:49,351 I know that, but now I feel like, um... 537 00:21:49,395 --> 00:21:51,048 I feel like I've missed something. 538 00:21:51,092 --> 00:21:52,223 You know? 539 00:21:52,267 --> 00:21:53,486 I do know that Chance is suffering. 540 00:21:53,529 --> 00:21:54,878 - You think he's telling the truth? 541 00:21:54,922 --> 00:21:57,359 - I think that he's telling a truth, yeah. 542 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 - Did you Google him? - Gladys. 543 00:21:59,100 --> 00:22:00,362 I refuse to believe 544 00:22:00,406 --> 00:22:01,842 that that is what our profession has come to. 545 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 Okay? And yeah, I did, obviously. 546 00:22:03,713 --> 00:22:05,802 I couldn't find anything. [phone rings] 547 00:22:07,848 --> 00:22:09,676 Chance? 548 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 No, no, no, no. No, don't say that. 549 00:22:11,286 --> 00:22:12,635 Listen to me. 550 00:22:12,679 --> 00:22:14,681 No, listen, listen. Just tell me where you are. 551 00:22:14,724 --> 00:22:16,422 Chance, tell me where you are. 552 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 Chance. - You did this! 553 00:22:20,904 --> 00:22:23,603 - Wait, wait, wait, wait. Wait, no, stop, stop! 554 00:22:25,953 --> 00:22:27,389 Chance, stop, stop, stop! - Don't! Don't! 555 00:22:27,433 --> 00:22:28,390 - Oh, my God, stop! 556 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 - Don't! - Chance. 557 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 Okay. 558 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 - Okay, okay, okay! - Don't! Stay back! 559 00:22:37,443 --> 00:22:39,227 [coughs] 560 00:22:39,270 --> 00:22:40,881 You made me go to that stupid group. 561 00:22:40,924 --> 00:22:42,056 - I did. I know, I know. 562 00:22:42,099 --> 00:22:43,362 I'm sorry. I shouldn't have done that. 563 00:22:43,405 --> 00:22:44,754 Chance, I shouldn't have done that, but I'm here. 564 00:22:44,798 --> 00:22:45,799 Please, talk to me. 565 00:22:45,842 --> 00:22:47,409 - Why? You don't believe me! 566 00:22:47,453 --> 00:22:49,106 - Yes, I do! I believe--I believe-- 567 00:22:49,150 --> 00:22:50,238 I believe your burns are real. 568 00:22:50,281 --> 00:22:52,545 I believe your pain is very real. 569 00:22:52,588 --> 00:22:54,285 Chance, look at me! 570 00:22:54,329 --> 00:22:56,157 I believe you. 571 00:22:56,200 --> 00:22:57,941 There was a fire, wasn't there? 572 00:22:58,986 --> 00:23:00,814 There was a fire. 573 00:23:00,857 --> 00:23:01,902 People lie. People do that. 574 00:23:01,945 --> 00:23:03,164 People lie to impress. 575 00:23:03,207 --> 00:23:05,514 People lie to hide their shame. 576 00:23:05,558 --> 00:23:06,994 I lie to hide my pain. 577 00:23:07,037 --> 00:23:08,430 I do it every day. 578 00:23:09,736 --> 00:23:12,042 Where was the fire? Tell me where the fire was. 579 00:23:12,086 --> 00:23:13,783 Tell me something. 580 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 Tell me one--one true thing. 581 00:23:16,438 --> 00:23:19,615 [tense music] 582 00:23:19,659 --> 00:23:21,791 - It was upstate. 583 00:23:21,835 --> 00:23:23,445 - Okay, upstate. 584 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 There, we started. 585 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 That's where your family's from, right? 586 00:23:29,320 --> 00:23:31,540 That's why you contacted me, isn't it? 587 00:23:31,584 --> 00:23:33,107 Part of you wanted to unburden yourself. 588 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 You want to tell me the truth. 589 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 I'm here. Tell me. 590 00:23:36,240 --> 00:23:37,328 I'm here. 591 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 - I was-- 592 00:23:41,637 --> 00:23:43,552 I was drunk. 593 00:23:44,858 --> 00:23:46,816 [sobbing] 594 00:23:46,860 --> 00:23:49,863 The farm, my family's farm. 595 00:23:49,906 --> 00:23:51,778 - What happened? 596 00:23:51,821 --> 00:23:54,258 - It was a--a cigarette. 597 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 It-- 598 00:23:56,478 --> 00:23:57,958 it lit up the barn 599 00:23:58,001 --> 00:23:59,525 and then the house, 600 00:23:59,568 --> 00:24:03,442 and then by the time I heard them screaming... 601 00:24:03,485 --> 00:24:05,400 I tried to stop it. 602 00:24:07,010 --> 00:24:09,491 My brother, 603 00:24:09,535 --> 00:24:10,623 my big sister, 604 00:24:10,666 --> 00:24:12,276 my parents, gone. 605 00:24:13,974 --> 00:24:16,498 - An accident, an accident, an accident! 606 00:24:16,542 --> 00:24:17,847 An accident, Chance. 607 00:24:17,891 --> 00:24:19,806 - Does it matter? - Yes, it matters. 608 00:24:19,849 --> 00:24:22,156 All of it matters because it's real. 609 00:24:22,199 --> 00:24:24,419 It is your truth. Do you understand? 610 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 All the rest of it, you need to let go. 611 00:24:30,599 --> 00:24:32,035 You need to just let it go. 612 00:24:32,079 --> 00:24:35,038 [solemn music] 613 00:24:35,082 --> 00:24:42,219 614 00:24:44,831 --> 00:24:47,529 - Rose, it's Dr. Kao. 615 00:24:47,573 --> 00:24:50,663 I've got some new medication for you. 616 00:24:50,706 --> 00:24:53,492 This one will work. 617 00:24:53,535 --> 00:24:54,928 - [inhales sharply] 618 00:24:54,971 --> 00:24:56,320 - Sorry, did I scare you? 619 00:24:56,364 --> 00:24:58,366 - No. 620 00:24:58,409 --> 00:25:01,543 - Then why did you pull away? 621 00:25:01,587 --> 00:25:03,414 - I don't know. 622 00:25:05,634 --> 00:25:08,202 - Did something happen? 623 00:25:08,245 --> 00:25:10,509 Did someone hurt you? 624 00:25:10,552 --> 00:25:14,295 - [crying] 625 00:25:16,515 --> 00:25:17,994 - When? 626 00:25:19,909 --> 00:25:21,868 - A month ago. 627 00:25:21,911 --> 00:25:29,092 628 00:25:33,967 --> 00:25:37,100 I was walking home one night. 629 00:25:37,144 --> 00:25:39,059 These two white guys, 630 00:25:39,102 --> 00:25:41,757 they jumped me. 631 00:25:41,801 --> 00:25:43,585 Beat me to the ground. 632 00:25:43,629 --> 00:25:47,284 Blamed me for bringing the virus to America. 633 00:25:49,286 --> 00:25:50,853 I'm Filipina, but all they see is-- 634 00:25:50,897 --> 00:25:52,246 - I know. 635 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 Why didn't you tell me? 636 00:25:56,380 --> 00:25:59,079 - It was so long ago, and... 637 00:25:59,122 --> 00:26:00,733 I protected my head. 638 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 What would that have to do with blindness? 639 00:26:06,042 --> 00:26:08,871 - Did they hit your abdominal area? 640 00:26:08,915 --> 00:26:11,004 - Yes. 641 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 Over and over. 642 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 - Rose. 643 00:26:15,791 --> 00:26:19,316 I think your liver was damaged in the attack. 644 00:26:19,360 --> 00:26:21,449 But because it happened weeks ago, 645 00:26:21,492 --> 00:26:24,583 your blood tests looked normal. 646 00:26:24,626 --> 00:26:29,022 But most of your liver is now not functioning. 647 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 It's okay. 648 00:26:35,898 --> 00:26:38,161 We can treat it. 649 00:26:38,205 --> 00:26:40,337 Without a doubt. 650 00:26:44,472 --> 00:26:46,779 - We're not doing the test. 651 00:26:46,822 --> 00:26:48,955 - Why do you get to make that decision for me? 652 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 - Because I'm your mother. 653 00:26:52,088 --> 00:26:53,655 - Maybe. 654 00:26:53,699 --> 00:26:55,004 - What? 655 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 - Maybe! 656 00:26:56,484 --> 00:26:58,486 - Okay, let's all just take a breath. 657 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 - You are not who I want to hear from right now. 658 00:27:00,488 --> 00:27:01,663 - Why can't you understand? 659 00:27:01,707 --> 00:27:03,665 I wanna know where I belong. 660 00:27:03,709 --> 00:27:05,493 - You belong with me. 661 00:27:09,192 --> 00:27:10,759 - Look at our hands. 662 00:27:13,457 --> 00:27:14,720 Our skin. 663 00:27:16,983 --> 00:27:18,375 You don't get it. 664 00:27:20,334 --> 00:27:22,728 I've always felt different. 665 00:27:22,771 --> 00:27:26,166 I've always looked different. 666 00:27:26,209 --> 00:27:28,385 From the entire family. 667 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 I've always felt like an outsider. 668 00:27:32,172 --> 00:27:33,826 - Baby, that's the world saying that, 669 00:27:33,869 --> 00:27:35,654 not me, not your family. 670 00:27:38,265 --> 00:27:40,789 I've never treated you different. 671 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 How could you even think something so hurt-- 672 00:27:42,530 --> 00:27:44,750 - Here comes the melodrama. 673 00:27:44,793 --> 00:27:46,882 There is no way you're my-- 674 00:27:46,926 --> 00:27:48,623 - We don't need a DNA test. 675 00:27:50,451 --> 00:27:52,105 But I do need a biopsy. 676 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 - Why? 677 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 - Because you could both be right. 678 00:27:58,024 --> 00:27:59,373 - Where's all this blood coming from? 679 00:27:59,416 --> 00:28:01,549 - His AAA just ruptured. 680 00:28:01,592 --> 00:28:03,682 Okay, I'm gonna stabilize the arterial stump 681 00:28:03,725 --> 00:28:06,510 while you cross-clamp the aorta. 682 00:28:06,554 --> 00:28:10,079 Okay, I have the arterial edge with my forceps. 683 00:28:10,123 --> 00:28:11,385 - I--I can't see anything. 684 00:28:11,428 --> 00:28:12,865 - Just follow my forceps down. 685 00:28:12,908 --> 00:28:15,041 Cross-clamp just above the tip. 686 00:28:15,084 --> 00:28:16,259 - There are no landmarks. 687 00:28:16,303 --> 00:28:17,870 - Go by feel. 688 00:28:17,913 --> 00:28:19,872 [tense music] 689 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 [indistinct chatter] 690 00:28:21,787 --> 00:28:25,965 691 00:28:26,008 --> 00:28:27,053 - Okay, I think I got it. 692 00:28:27,096 --> 00:28:28,532 - Suction. 693 00:28:28,576 --> 00:28:30,534 - ACC time is 100 minutes. 694 00:28:30,578 --> 00:28:32,623 - Bleeding has stopped. You got it. 695 00:28:34,974 --> 00:28:37,585 - But now his liver, kidneys, and intestines are toast. 696 00:28:37,628 --> 00:28:38,978 - Not yet. 697 00:28:39,021 --> 00:28:40,501 We got three minutes to find a replacement aorta. 698 00:28:40,544 --> 00:28:42,024 - You can prepare a Dacron graft 699 00:28:42,068 --> 00:28:43,112 in three minutes? 700 00:28:43,156 --> 00:28:44,897 - 92. 701 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 - Ah. 702 00:28:46,463 --> 00:28:48,291 Give me some of that suction tubing? 703 00:28:49,815 --> 00:28:51,773 Scissors. 704 00:28:51,817 --> 00:28:54,515 - Sponge count? 705 00:28:54,558 --> 00:28:56,169 - Suture. 706 00:28:57,866 --> 00:28:59,128 - The hell you doing? 707 00:28:59,172 --> 00:29:01,783 - Say hello to Mr. McGlynn's... 708 00:29:01,827 --> 00:29:03,437 replacement aorta. 709 00:29:03,480 --> 00:29:05,526 - Pared-back space looks clean. 710 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 - Until we get him up to the OR for a proper graft. 711 00:29:08,572 --> 00:29:10,313 - Are you sure about this? 712 00:29:12,228 --> 00:29:13,621 - Jazz, right? 713 00:29:17,756 --> 00:29:19,018 - The ED called. 714 00:29:19,061 --> 00:29:21,237 - I know, diversion is diverting back to us. 715 00:29:21,281 --> 00:29:22,804 We have got to make this work. 716 00:29:22,848 --> 00:29:25,459 - Max, no one wants fine dining in the vicinity of nurses 717 00:29:25,502 --> 00:29:27,591 with urine samples, sick or dying people, 718 00:29:27,635 --> 00:29:28,897 and sirens blaring in the background. 719 00:29:28,941 --> 00:29:30,377 - I know, but I think I've got something 720 00:29:30,420 --> 00:29:32,118 that's gonna drown out those sirens, 721 00:29:32,161 --> 00:29:33,554 that's gonna lift people's spirits, 722 00:29:33,597 --> 00:29:35,295 and for the love of God, it's gonna inspire them 723 00:29:35,338 --> 00:29:36,383 to donate blood. 724 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 - Alcohol? - Nope. 725 00:29:38,298 --> 00:29:39,690 Broadway. 726 00:29:41,257 --> 00:29:42,432 Jazz hands. 727 00:29:42,476 --> 00:29:45,000 Too much. Desperation. Sorry. 728 00:29:45,044 --> 00:29:47,611 The performers are former patients, 729 00:29:47,655 --> 00:29:48,917 and with all the theaters closed, 730 00:29:48,961 --> 00:29:50,440 they jumped at the opportunity to perform 731 00:29:50,484 --> 00:29:52,312 for a real-life audience. 732 00:29:52,355 --> 00:29:53,966 - ♪ Down by the riverside 733 00:29:54,009 --> 00:29:55,010 - ♪ Oh, down 734 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 - ♪ Down by the riverside 735 00:29:56,490 --> 00:29:57,665 - ♪ Oh, down 736 00:29:57,708 --> 00:29:59,275 - ♪ Down by the riverside 737 00:29:59,319 --> 00:30:01,060 - Oh, come on! 738 00:30:01,103 --> 00:30:02,452 Really? 739 00:30:02,496 --> 00:30:03,976 - ♪ Down by the riverside 740 00:30:04,019 --> 00:30:05,499 - Yeah, no, no, we're good on the singing. 741 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 Stop with the singing, please. 742 00:30:06,935 --> 00:30:08,197 Thank you. 743 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 Excuse me, can I ask you a question? 744 00:30:13,376 --> 00:30:14,638 - Me? - Yeah. 745 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 All these people here are donating their time, 746 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 their talents, their food, their dogs 747 00:30:18,512 --> 00:30:21,471 to get people like you to donate their blood, 748 00:30:21,515 --> 00:30:22,864 which is desperately needed. 749 00:30:22,908 --> 00:30:24,648 I see you stopped in, but not quite biting. 750 00:30:24,692 --> 00:30:28,261 So I was just wondering, what's it gonna take? 751 00:30:28,304 --> 00:30:30,567 - Do you have any idea 752 00:30:30,611 --> 00:30:32,613 what people are going through right now? 753 00:30:33,962 --> 00:30:36,443 I'm homeschooling three kids 754 00:30:36,486 --> 00:30:38,662 while taking care of my ailing father. 755 00:30:38,706 --> 00:30:39,925 I... 756 00:30:39,968 --> 00:30:42,101 I've donated to every cause under the sun. 757 00:30:42,144 --> 00:30:43,798 I've marched for social justice. 758 00:30:43,842 --> 00:30:46,105 I've made meals for the unhoused. 759 00:30:46,148 --> 00:30:48,629 We're done. Everyone is tapped. 760 00:30:49,586 --> 00:30:50,718 - I know, but--but-- 761 00:30:50,761 --> 00:30:52,894 - People have given everything 762 00:30:52,938 --> 00:30:56,245 this past year, except their blood. 763 00:30:56,289 --> 00:30:58,508 And I, for one, would like to keep that. 764 00:31:01,816 --> 00:31:04,210 - So that's it? People are just done giving? 765 00:31:04,253 --> 00:31:07,213 [solemn music] 766 00:31:07,256 --> 00:31:09,432 767 00:31:09,476 --> 00:31:10,912 All right, shut it down. All of it. 768 00:31:10,956 --> 00:31:12,914 You guys can go. Get the food out of here. 769 00:31:12,958 --> 00:31:14,263 It's over. 770 00:31:24,273 --> 00:31:25,840 - So...? 771 00:31:25,884 --> 00:31:29,888 - Anita, your biopsy revealed something unusual. 772 00:31:29,931 --> 00:31:33,369 The technical term for it is, you're a chimera. 773 00:31:33,413 --> 00:31:36,895 You have two different DNAs in your body. 774 00:31:36,938 --> 00:31:38,592 - How is that possible? 775 00:31:38,635 --> 00:31:39,854 - It's a rare condition 776 00:31:39,898 --> 00:31:41,769 that can happen in utero in twin pregnancies. 777 00:31:41,812 --> 00:31:43,597 - But I'm not a twin. 778 00:31:43,640 --> 00:31:46,034 - You were. 779 00:31:46,078 --> 00:31:47,514 When you were just an embryo, 780 00:31:47,557 --> 00:31:49,864 you had a fraternal twin who didn't come to term. 781 00:31:49,908 --> 00:31:50,996 A sister. 782 00:31:51,039 --> 00:31:52,823 In the womb, you absorbed her, 783 00:31:52,867 --> 00:31:54,738 including her ovaries, 784 00:31:54,782 --> 00:31:57,002 and that's the second DNA. 785 00:31:57,045 --> 00:31:58,612 Which is why the blood test said 786 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 you weren't Elisa's mother. 787 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 Elisa was born from your body 788 00:32:02,224 --> 00:32:04,792 but from your sister's egg. 789 00:32:07,012 --> 00:32:09,057 - So I'm... 790 00:32:09,101 --> 00:32:12,278 I'm not her daughter? 791 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 - Elisa, you may look different, 792 00:32:15,107 --> 00:32:16,586 but what this proves 793 00:32:16,630 --> 00:32:19,589 is you're actually more than your mother's daughter. 794 00:32:19,633 --> 00:32:21,113 Not less. 795 00:32:23,985 --> 00:32:26,379 - I'm sorry you felt different. 796 00:32:26,422 --> 00:32:28,990 I should've made you feel special. 797 00:32:30,818 --> 00:32:32,602 - I guess we both kind of are. 798 00:32:32,646 --> 00:32:35,605 [solemn music] 799 00:32:35,649 --> 00:32:40,132 800 00:32:40,175 --> 00:32:44,049 - Well, I've seen a lot of AAA open repairs in my time, 801 00:32:44,092 --> 00:32:48,836 but none that used suction tubing as an aorta. 802 00:32:48,879 --> 00:32:51,926 - I accept your well-concealed apology. 803 00:32:51,970 --> 00:32:53,319 - Okay. 804 00:32:53,362 --> 00:32:54,929 You've got your way of doing things, 805 00:32:54,973 --> 00:32:56,322 I've got mine. 806 00:32:56,365 --> 00:32:58,628 Didn't work out for us personally. 807 00:32:58,672 --> 00:33:02,328 But professionally, maybe we've got a future. 808 00:33:06,419 --> 00:33:10,336 - Jazz. 809 00:33:12,077 --> 00:33:13,426 - You looking for this? 810 00:33:13,469 --> 00:33:14,862 - Oh, my God, yes! 811 00:33:14,905 --> 00:33:16,298 Where did you find it? 812 00:33:16,342 --> 00:33:17,604 - I saw the painters setting up, 813 00:33:17,647 --> 00:33:18,997 and I knew you'd freak. 814 00:33:19,040 --> 00:33:21,869 So I grabbed it and stashed it in the break room. 815 00:33:21,912 --> 00:33:24,045 - Thank you, thank you, thank you. 816 00:33:24,089 --> 00:33:25,655 - Yeah, so... 817 00:33:25,699 --> 00:33:27,309 just so I got this straight, 818 00:33:27,353 --> 00:33:30,443 you're letting a random homeless woman 819 00:33:30,486 --> 00:33:32,140 live in a hospital closet 820 00:33:32,184 --> 00:33:34,012 completely unsupervised. 821 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 - Well, when you say it like that, 822 00:33:35,665 --> 00:33:37,841 it does kind of sound crazy. 823 00:33:37,885 --> 00:33:39,582 - Yeah, that's because it is. 824 00:33:39,626 --> 00:33:41,454 I mean, what do you even know about this woman? 825 00:33:41,497 --> 00:33:43,151 Or what's in this bag? 826 00:33:43,195 --> 00:33:44,805 - I try to mind my own business. 827 00:33:44,848 --> 00:33:46,502 - Since when? 828 00:33:46,546 --> 00:33:49,940 Look, you are risking a lot for a random stranger. 829 00:33:49,984 --> 00:33:51,377 If it were me, 830 00:33:51,420 --> 00:33:54,336 I'd wanna know who I'm protecting. 831 00:33:54,380 --> 00:34:01,300 832 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 - They, uh... 833 00:34:07,915 --> 00:34:10,222 they painted the closet today. 834 00:34:10,265 --> 00:34:12,354 - You went through my stuff, didn't you? 835 00:34:12,398 --> 00:34:13,834 - Should I have? 836 00:34:13,877 --> 00:34:15,401 Are you hiding something? 837 00:34:22,886 --> 00:34:24,410 Wait, d-- 838 00:34:30,155 --> 00:34:31,939 It's nothing. 839 00:34:31,982 --> 00:34:35,073 Why be so protective over it? 840 00:34:35,116 --> 00:34:37,988 - It's nothing to you, but it's all I have. 841 00:34:40,948 --> 00:34:43,168 - I'm sorry. 842 00:34:43,211 --> 00:34:46,084 It'd just be nice to... 843 00:34:46,127 --> 00:34:48,956 know a little about you, that's all. 844 00:34:48,999 --> 00:34:51,915 [Cat Stevens' "Into White"] 845 00:34:51,959 --> 00:34:54,918 [soft music] 846 00:34:54,962 --> 00:35:02,100 847 00:35:03,840 --> 00:35:06,582 - I love Punjabi rap. 848 00:35:06,626 --> 00:35:08,106 And... 849 00:35:08,149 --> 00:35:11,065 Hawaiian pizza. 850 00:35:11,109 --> 00:35:12,762 The kind with the pineapple. 851 00:35:12,806 --> 00:35:16,201 But it's so tacky that I would never tell anyone that. 852 00:35:16,244 --> 00:35:19,378 - It's totally tacky. 853 00:35:19,421 --> 00:35:21,771 - ♪ Windows of light 854 00:35:21,815 --> 00:35:23,469 - Let's go get some. 855 00:35:23,512 --> 00:35:27,037 856 00:35:27,081 --> 00:35:28,300 - ♪ And everything emptying 857 00:35:28,343 --> 00:35:30,824 - Okay. 858 00:35:30,867 --> 00:35:34,088 - ♪ Into white 859 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 - This is all you. 860 00:35:35,829 --> 00:35:40,486 861 00:35:40,529 --> 00:35:44,533 It's gonna feel so good to stop lying to yourself. 862 00:35:44,577 --> 00:35:47,145 You'll see. 863 00:35:47,188 --> 00:35:49,016 Make yourself comfortable, okay? 864 00:35:49,059 --> 00:35:50,974 - ♪ A simple garden 865 00:35:51,018 --> 00:35:54,064 ♪ With acres of sky 866 00:35:54,108 --> 00:35:57,111 ♪ A brown-haired dog-mouse 867 00:35:57,155 --> 00:36:00,897 ♪ If one dropped by 868 00:36:00,941 --> 00:36:03,987 ♪ Yellow Delanie 869 00:36:04,031 --> 00:36:06,947 ♪ Would sleep well at night 870 00:36:06,990 --> 00:36:11,560 871 00:36:11,604 --> 00:36:15,390 ♪ With everything emptying 872 00:36:15,434 --> 00:36:21,744 ♪ Into white 873 00:36:23,703 --> 00:36:25,357 - Dr. Goodwin. 874 00:36:25,400 --> 00:36:26,619 - Thought maybe I should check on you. 875 00:36:26,662 --> 00:36:28,403 Look over your case load for today. 876 00:36:28,447 --> 00:36:29,622 - Thanks. 877 00:36:29,665 --> 00:36:31,711 - But I was wrong. 878 00:36:31,754 --> 00:36:33,016 I don't need to check on you at all. 879 00:36:33,060 --> 00:36:34,757 Rose Castillo? 880 00:36:34,801 --> 00:36:36,542 I don't know any doctor in this hospital 881 00:36:36,585 --> 00:36:37,978 who could've made that diagnosis. 882 00:36:38,021 --> 00:36:39,240 I know I couldn't 883 00:36:40,633 --> 00:36:43,070 How did you even think to ask about her attack? 884 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 - Something Dr. Kapoor taught me. 885 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 To watch and listen. 886 00:36:48,858 --> 00:36:52,688 When I touched Rose to put in her IV, she flinched. 887 00:36:54,473 --> 00:36:57,171 I used to do that, too. 888 00:36:57,215 --> 00:37:00,740 Flinch at little movements and sounds. 889 00:37:00,783 --> 00:37:02,698 Sometimes, I still do. 890 00:37:06,006 --> 00:37:09,270 When COVID was at its worst, 891 00:37:09,314 --> 00:37:13,535 a man stopped me in the street. 892 00:37:13,579 --> 00:37:15,755 He grabbed my arm 893 00:37:15,798 --> 00:37:18,584 and spat in my face. 894 00:37:20,281 --> 00:37:22,892 Then shoved me aside like I was nothing. 895 00:37:22,936 --> 00:37:29,247 896 00:37:29,290 --> 00:37:31,510 - Did you talk to anyone? 897 00:37:31,553 --> 00:37:33,338 - No. 898 00:37:33,381 --> 00:37:35,514 It was happening to so many of us, 899 00:37:35,557 --> 00:37:38,908 and back then, I just wanted to do my job 900 00:37:38,952 --> 00:37:40,823 and help people. 901 00:37:44,087 --> 00:37:46,089 - Dr. Kao, I shouldn't have made you 902 00:37:46,133 --> 00:37:47,482 interim, interim chair of neurology. 903 00:37:47,526 --> 00:37:50,268 That was foolish of me. 904 00:37:50,311 --> 00:37:51,443 I should've made you interim chair 905 00:37:51,486 --> 00:37:53,793 and not taken no for an answer. 906 00:37:53,836 --> 00:37:55,403 And I know that Dr. Kapoor would agree 907 00:37:55,447 --> 00:37:57,144 this department is yours 908 00:37:57,187 --> 00:37:58,406 till he comes back. 909 00:37:58,450 --> 00:38:00,321 - ♪ With everything emptying 910 00:38:00,365 --> 00:38:04,194 ♪ Into white 911 00:38:04,238 --> 00:38:07,328 912 00:38:07,372 --> 00:38:10,462 [phone buzzing] 913 00:38:13,552 --> 00:38:14,640 Yeah. 914 00:38:14,683 --> 00:38:16,381 - Max, we need you at the drive. 915 00:38:16,424 --> 00:38:19,601 [soft music] 916 00:38:19,645 --> 00:38:22,561 917 00:38:22,604 --> 00:38:24,345 - Have you given blood in the last... 918 00:38:24,389 --> 00:38:26,216 - Have you had anything to eat today? 919 00:38:26,260 --> 00:38:28,828 [indistinct chatter] 920 00:38:28,871 --> 00:38:31,265 - Are you feeling all right? - Yeah. 921 00:38:31,309 --> 00:38:36,096 922 00:38:36,139 --> 00:38:39,273 [dogs barking] 923 00:38:40,927 --> 00:38:41,884 - [chuckles] 924 00:38:41,928 --> 00:38:45,801 Um...hi. - Mm-hmm? 925 00:38:45,845 --> 00:38:47,629 - What happened? 926 00:38:47,673 --> 00:38:49,414 - For reasons that escape me, 927 00:38:49,457 --> 00:38:50,980 people are inspired by you. 928 00:38:51,024 --> 00:38:52,112 - Me? - Yep. 929 00:38:52,155 --> 00:38:53,374 You've asked the puppy wranglers 930 00:38:53,418 --> 00:38:54,984 and the chefs and the jazz hand people 931 00:38:55,028 --> 00:38:56,334 to donate their skills-- 932 00:38:56,377 --> 00:38:57,639 - Yeah, but I didn't ask them to donate-- 933 00:38:57,683 --> 00:38:59,989 - I mean, they'd donate anything for you. 934 00:39:00,033 --> 00:39:02,252 So now they're donating what you really need 935 00:39:02,296 --> 00:39:04,559 and called a few friends. 936 00:39:04,603 --> 00:39:05,908 - Well, that's amazing. 937 00:39:08,041 --> 00:39:09,129 You're hired. 938 00:39:09,172 --> 00:39:10,348 - Oh! Oh... - Full-time. 939 00:39:10,391 --> 00:39:13,394 - Oh, goddess, help me. 940 00:39:13,438 --> 00:39:15,831 Okay, you can stop that now. 941 00:39:15,875 --> 00:39:17,006 - Come on, bring it in. - Okay. 942 00:39:17,050 --> 00:39:18,051 - We did it. - Wow. 943 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - We did it. - Yep, we did. 944 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 That's good. - Sorry about that. 945 00:39:21,402 --> 00:39:22,490 - Okay, nope. - Got excited. 946 00:39:22,534 --> 00:39:24,057 - Human touch, wow. - Okay. 947 00:39:24,100 --> 00:39:27,016 [soft a cappella music] 948 00:39:27,060 --> 00:39:31,238 ♪ 949 00:39:31,281 --> 00:39:35,024 - ♪ Beautiful dreamer 950 00:39:35,068 --> 00:39:38,985 ♪ Wake unto me 951 00:39:39,028 --> 00:39:41,204 ♪ Starlight and dewdrops 952 00:39:41,248 --> 00:39:45,034 ♪ Are waiting for thee 953 00:39:45,078 --> 00:39:47,123 - [sighs] 954 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 - ♪ Sounds of the rude world 955 00:39:50,126 --> 00:39:54,174 ♪ Heard in the day 956 00:39:54,217 --> 00:39:55,654 - You know, there's really no reason 957 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 things should be awkward between us. 958 00:39:58,091 --> 00:39:59,266 - I know. 959 00:39:59,309 --> 00:40:00,746 That'd be silly. 960 00:40:02,574 --> 00:40:03,488 - I haven't tried that yet. 961 00:40:03,531 --> 00:40:04,663 That's good, right? 962 00:40:04,706 --> 00:40:06,229 Okay, I'll do this one then. 963 00:40:06,273 --> 00:40:07,448 Thank you. 964 00:40:08,493 --> 00:40:11,191 - Why didn't you tell me? 965 00:40:11,234 --> 00:40:12,845 - Didn't realize I was supposed to. 966 00:40:12,888 --> 00:40:14,412 - [laughs] 967 00:40:14,455 --> 00:40:16,631 No, you don't have to-- 968 00:40:16,675 --> 00:40:17,893 you're not supposed to tell me. 969 00:40:17,937 --> 00:40:19,286 I just kinda thought you might want to. 970 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 - I see. 971 00:40:21,157 --> 00:40:25,161 So you tell me everything. 972 00:40:25,205 --> 00:40:27,337 There's no secrets between us. 973 00:40:30,079 --> 00:40:32,691 - Well... - Yeah, I knew it. 974 00:40:32,734 --> 00:40:33,822 - You don't know what I was gonna say. 975 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 - Oh, I know what you were gonna say. 976 00:40:35,258 --> 00:40:36,782 - I highly doubt that. 977 00:40:39,306 --> 00:40:41,569 - You were seeing someone last year. 978 00:40:42,875 --> 00:40:44,572 - Yeah. 979 00:40:44,616 --> 00:40:46,574 That's exactly what I was gonna say. 980 00:40:49,229 --> 00:40:50,448 How'd you know that? 981 00:40:52,232 --> 00:40:54,016 - Why didn't you tell me? 982 00:40:56,976 --> 00:40:58,934 - I didn't tell anyone. 983 00:40:58,978 --> 00:41:00,719 - Why? 984 00:41:00,762 --> 00:41:04,287 - Because-- 985 00:41:04,331 --> 00:41:06,376 be--I don't know. 986 00:41:11,164 --> 00:41:13,514 It was-- 987 00:41:13,558 --> 00:41:16,604 it was fragile, and I just thought... 988 00:41:16,648 --> 00:41:19,564 that I should protect... 989 00:41:22,871 --> 00:41:24,612 - Protect what? 990 00:41:24,656 --> 00:41:28,007 - ♪ Beautiful dreamer 991 00:41:28,050 --> 00:41:29,182 ♪ Beam on my heart 992 00:41:29,225 --> 00:41:31,358 - Excuse me. 993 00:41:31,401 --> 00:41:32,968 M'lady. 994 00:41:33,012 --> 00:41:34,840 May I have this dance? 995 00:41:34,883 --> 00:41:37,495 - I would be delighted, kind sir. 996 00:41:37,538 --> 00:41:39,497 [both laugh] Excuse me. 997 00:41:39,540 --> 00:41:42,021 - ♪ Then will all clouds 998 00:41:42,064 --> 00:41:46,504 ♪ Of sorrow depart 999 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 ♪ Beautiful dreamer 1000 00:41:48,680 --> 00:41:52,248 ♪ Awake unto me 1001 00:41:52,292 --> 00:41:53,902 - [laughs] 1002 00:41:53,946 --> 00:41:59,212 - ♪ Beautiful dreamer, awake 1003 00:41:59,255 --> 00:42:00,866 ♪ Unto me 1004 00:42:00,909 --> 00:42:02,128 - [squeals] 1005 00:42:02,171 --> 00:42:05,087 [laughing] 1006 00:42:06,698 --> 00:42:13,748 - ♪ Unto me 68127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.