Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:17,651
HAYDN: Op 76, No.3 String Quartet
2
00:01:05,960 --> 00:01:10,556
That broadcast brings to an end
the present series of string quartets.
3
00:01:12,040 --> 00:01:13,951
Radio 3 Iisteners on medium wave
4
00:01:14,080 --> 00:01:19,074
wiII now rejoin Brian Johnston and his team
of commentators at Lord's for Test Match SpeciaI
5
00:01:19,200 --> 00:01:21,668
- and the afternoon session of EngIand...
6
00:01:24,800 --> 00:01:28,315
WeIcome back to Lord's.
We're at the end of the Iuncheon intervaI.
7
00:01:28,440 --> 00:01:32,274
We had ajoIIy good Iunch prepared by Nancy,
just beIow us in her IittIe kitchen.
8
00:01:32,400 --> 00:01:35,358
The umpires Jack BaIdwin,
Tom Hedges are out there in the middIe.
9
00:01:35,480 --> 00:01:36,595
The spectators settIing down.
10
00:01:36,720 --> 00:01:39,598
- HeIIo, Barker!
- Mr Donn. How are you?
11
00:01:40,720 --> 00:01:42,950
Good. Quite good. How are you?
12
00:01:43,080 --> 00:01:46,117
Where are you parked?
You're not on a double yellow, are you?
13
00:01:46,240 --> 00:01:49,550
They're not above coming in
and knocking on my windows, traffic wardens.
14
00:01:49,680 --> 00:01:51,910
- lt reflects badly on the college.
- l'll move it.
15
00:02:08,400 --> 00:02:10,311
Welcome to Anthony Donn.
16
00:02:12,280 --> 00:02:15,636
The third window on the right across the quad.
17
00:02:19,400 --> 00:02:21,311
There you are, sir. Your old room.
18
00:02:21,440 --> 00:02:24,432
lt's nice to have you back, sir.
Don't forget about the motor car.
19
00:02:24,560 --> 00:02:26,437
Thank you, Barker. Nice to see you again.
20
00:03:03,800 --> 00:03:05,836
You beat up your girlfriend's father?
21
00:03:05,960 --> 00:03:08,155
Yeah. Er... That's about it, I suppose.
22
00:03:08,280 --> 00:03:09,474
l see.
23
00:03:09,600 --> 00:03:12,637
- How do you feeI about that, Mark?
24
00:03:12,760 --> 00:03:16,673
I went round to my girIfriend's house
to see if they'd have her back and what have you
25
00:03:16,800 --> 00:03:20,190
and he wasn't there, so I had a word
with her mum and one thing Ied to another
26
00:03:20,320 --> 00:03:21,799
and we ended up making...
27
00:03:21,920 --> 00:03:24,798
making Iove in the back of my van.
28
00:03:24,920 --> 00:03:26,956
You're 1 7 years oId.
29
00:03:27,080 --> 00:03:29,913
- You make your girIfriend pregnant, assauIt...
- Blimey!
30
00:03:30,040 --> 00:03:31,951
Afternoon, sir.
31
00:03:32,080 --> 00:03:34,116
They make those things up, don't they?
32
00:03:39,160 --> 00:03:41,993
SAlNT-SAENS:
Concerto For Cello ln A Minor, 2nd Movement
33
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Is that Radio 3 now?
34
00:03:43,920 --> 00:03:45,433
lt's supposed to be. Yes.
35
00:03:45,560 --> 00:03:47,915
l don't suppose
you know what the cricket score is?
36
00:03:48,040 --> 00:03:49,553
- No, l don't!
37
00:03:49,680 --> 00:03:51,193
- Just wondered.
- Morse.
38
00:03:52,320 --> 00:03:54,038
Yes, that's right. Who's this?
39
00:03:54,160 --> 00:03:56,799
l don't know whether it's going to ring any bells.
40
00:03:56,920 --> 00:03:59,070
lt's Anthony Donn.
41
00:03:59,200 --> 00:04:01,111
Anthony Donn?
42
00:04:01,240 --> 00:04:03,629
St John's Road Anthony Donn?
43
00:04:04,720 --> 00:04:06,631
What?
44
00:04:06,760 --> 00:04:08,478
Cricket.
45
00:04:08,600 --> 00:04:11,512
The Clarets. The Old Boys' Xl.
46
00:04:11,640 --> 00:04:14,108
MORSE: Anything wrong?
47
00:04:14,240 --> 00:04:17,789
No, no, no. Nothing ominous.
l wondered if you fancied supper or something.
48
00:04:17,920 --> 00:04:21,196
- Leave it alone.
49
00:04:25,600 --> 00:04:28,034
Hmm? Oh, l don't know.
50
00:04:28,160 --> 00:04:30,230
Um...well, what about tonight?
51
00:04:31,360 --> 00:04:32,873
Sure.
52
00:04:33,000 --> 00:04:34,433
OK. Yes.
53
00:04:35,560 --> 00:04:37,471
Goodbye.
54
00:04:39,840 --> 00:04:42,559
Is this girI grown-up enough,
55
00:04:42,680 --> 00:04:46,070
Mark, to understand
that the fact that you sIept with her...?
56
00:04:48,240 --> 00:04:49,753
..from the Nursery End.
57
00:04:49,880 --> 00:04:54,271
Baxter's 36, and here comes Woodcott now
with that quaint hop-and-a-skip run of his.
58
00:04:54,400 --> 00:04:58,313
He bowIs. He tosses up in the air and Baxter
goes down the pitch...and he's missed it!
59
00:04:58,440 --> 00:05:02,877
He was compIeteIy deceived by the fIight, and
Jackson behind the timbers whips off the baiIs
60
00:05:03,000 --> 00:05:06,959
and Baxter's out, stumped Jackson, bowIed
Woodcott, for a steady but very usefuI 36.
61
00:05:07,080 --> 00:05:11,870
EngIand in an hour are 1 25 for 5.
Poor Baxter Iooks disgusted with himseIf.
62
00:05:12,000 --> 00:05:14,309
He was compIeteIy deceived by the fIight.
63
00:05:14,440 --> 00:05:16,795
The fIight...the fIight...
64
00:05:16,920 --> 00:05:18,831
the fIight...
65
00:05:40,760 --> 00:05:42,671
Stand back. Stand back.
66
00:06:04,200 --> 00:06:06,111
Move this, can you?
67
00:06:06,240 --> 00:06:10,279
Well, come on, for God's sake.
And get the vultures away from here.
68
00:06:17,080 --> 00:06:19,833
Not a pretty sight in there, l'm afraid.
69
00:06:19,960 --> 00:06:21,871
- How many?
- Dead?
70
00:06:22,000 --> 00:06:23,513
Two.
71
00:06:23,640 --> 00:06:25,551
Plus...him.
72
00:06:27,440 --> 00:06:29,351
- Hello, Doctor.
- Oh...Sergeant.
73
00:06:29,480 --> 00:06:32,552
Threw in petrol bombs and locked the door.
74
00:06:32,680 --> 00:06:34,591
This thing.
75
00:06:34,720 --> 00:06:36,631
Couldn't get out.
76
00:06:37,760 --> 00:06:41,799
Apparently used to sell left-wing books
and way-out stuff.
77
00:06:41,920 --> 00:06:43,638
Homosexual books and so on.
78
00:06:43,760 --> 00:06:47,548
There've been threats. And the local council's
been trying to close the place down.
79
00:06:47,680 --> 00:06:51,275
- lt's been in all the local papers.
- l don't think you mean ''way out'', do you?
80
00:06:51,400 --> 00:06:52,719
Well, you know.
81
00:06:52,840 --> 00:06:54,353
Explicit writing and...
82
00:06:54,480 --> 00:06:56,038
l'm just saying.
83
00:06:56,160 --> 00:06:59,038
- l've got nothing against it.
- Oh. Right.
84
00:06:59,160 --> 00:07:04,598
No. l'm just saying ''quite explicit material and
books about homosexuals''. That's all l meant.
85
00:07:04,720 --> 00:07:07,837
And some stuff about
how the best copper's a dead copper.
86
00:07:07,960 --> 00:07:10,520
- l'm not saying this is a good thing.
- WeII, good!
87
00:07:10,640 --> 00:07:12,551
You can go into any high street bookstore
88
00:07:12,680 --> 00:07:16,229
and find literature far more offensive
than anything sold here, in my opinion.
89
00:07:16,360 --> 00:07:19,397
Pornography next to the chiIdren's comics.
90
00:07:19,520 --> 00:07:22,159
l think you should get those slogans painted out.
91
00:07:22,280 --> 00:07:25,192
- They're evidence.
- Yeah. They most certainly are!
92
00:07:28,160 --> 00:07:30,071
Yes. Of course they are.
93
00:07:30,200 --> 00:07:32,111
l'm sorry. lt's...
94
00:07:32,240 --> 00:07:34,151
lt's just...
95
00:07:34,280 --> 00:07:36,157
l'm sorry, Sergeant. That was unnecessary.
96
00:07:36,280 --> 00:07:38,271
Don't worry.
97
00:07:38,400 --> 00:07:40,516
l'll phone you when l've done the tests.
98
00:07:41,640 --> 00:07:42,709
Well...
99
00:07:42,840 --> 00:07:45,149
She'II get used to it.
100
00:07:45,280 --> 00:07:47,191
She'II have to.
101
00:07:55,720 --> 00:07:57,631
l haven't done this for years.
102
00:07:57,760 --> 00:07:59,671
- Not bad, are they?
- Not bad.
103
00:08:01,240 --> 00:08:03,151
What do you do normally?
104
00:08:03,280 --> 00:08:07,512
Do you cook or something? Or is there
somebody at home you're keeping a secret?
105
00:08:09,320 --> 00:08:12,517
l did live with a microwave for a while, but...
106
00:08:12,640 --> 00:08:14,551
we argued.
107
00:08:15,680 --> 00:08:17,398
You never married.
108
00:08:17,520 --> 00:08:19,431
That's right.
109
00:08:19,560 --> 00:08:21,471
How is that?
110
00:08:21,600 --> 00:08:23,318
Do you mind?
111
00:08:23,440 --> 00:08:25,351
Not being married?
112
00:08:27,200 --> 00:08:28,918
Sometimes.
113
00:08:29,040 --> 00:08:30,951
Sometimes l mind.
114
00:08:32,800 --> 00:08:35,189
Why? Have l missed out?
115
00:08:35,320 --> 00:08:37,436
l've got to say yes, haven't l?
116
00:08:38,720 --> 00:08:40,631
l've got two beautiful children.
117
00:08:40,760 --> 00:08:42,671
A beautiful wife?
118
00:08:43,840 --> 00:08:45,751
A very beautiful wife.
119
00:08:45,880 --> 00:08:49,111
Yes, of course l think so. But then, l'm not you.
120
00:08:49,240 --> 00:08:50,753
Anyway...
121
00:08:50,880 --> 00:08:54,873
l know some evenings when you wish
you could just buy a bag of chips and...
122
00:08:55,000 --> 00:08:56,911
whatever this is, you know?
123
00:09:00,560 --> 00:09:02,471
lt's ironic, isn't it?
124
00:09:02,600 --> 00:09:04,830
You get a policeman and a lawyer together.
125
00:09:04,960 --> 00:09:06,871
They know how to ask the questions,
126
00:09:07,000 --> 00:09:09,389
but they're not very good at answering them.
127
00:09:10,600 --> 00:09:12,511
Well, l've enjoyed myself.
128
00:09:12,640 --> 00:09:14,551
So have l.
129
00:09:14,680 --> 00:09:16,511
We didn't even talk about cricket.
130
00:09:16,640 --> 00:09:18,551
Or the police force.
131
00:09:18,680 --> 00:09:20,591
l'll run you home.
132
00:09:22,680 --> 00:09:24,591
Listen, l think l'll walk.
133
00:09:24,720 --> 00:09:26,631
lt's not far.
134
00:09:26,760 --> 00:09:28,796
- Are you sure?
- Thanks for the offer.
135
00:09:29,920 --> 00:09:30,830
OK.
136
00:09:32,640 --> 00:09:34,551
Look, um...
137
00:09:36,520 --> 00:09:38,954
Was there something you wanted to talk about?
138
00:09:40,520 --> 00:09:42,431
What do you mean?
139
00:09:42,560 --> 00:09:44,471
No. What do you mean?
140
00:09:44,600 --> 00:09:46,511
l don't know. l...
141
00:09:46,640 --> 00:09:48,631
got the feeling that you wanted to...
142
00:09:48,760 --> 00:09:50,671
say something.
143
00:09:50,800 --> 00:09:52,711
About what?
144
00:09:55,760 --> 00:10:01,312
l suppose l wondered why, after all this time...
145
00:10:03,120 --> 00:10:05,031
Oh...that l rang you?
146
00:10:07,200 --> 00:10:09,111
Yes, well...
147
00:10:09,240 --> 00:10:13,870
You know, l... You get to a certain age,
you start to see things differently.
148
00:10:14,000 --> 00:10:15,911
You start to...
149
00:10:17,280 --> 00:10:19,191
l don't know.
150
00:10:20,920 --> 00:10:22,831
Right.
151
00:10:22,960 --> 00:10:24,871
That wasn't very...
152
00:10:25,000 --> 00:10:26,911
That was a bit vague, wasn't it?
153
00:10:27,040 --> 00:10:28,155
A bit.
154
00:10:28,280 --> 00:10:29,235
l was reading this book
155
00:10:29,360 --> 00:10:30,873
the other day.
156
00:10:31,000 --> 00:10:32,911
A cranky thing about Zen Buddhism.
157
00:10:33,040 --> 00:10:34,951
Not my thing, by the way.
158
00:10:35,080 --> 00:10:36,399
Successful lawyer.
159
00:10:36,520 --> 00:10:38,431
FT reader. Meditate on the stock market.
160
00:10:39,720 --> 00:10:42,837
No. lt's Kate's, my wife. l picked it up to...
161
00:10:42,960 --> 00:10:47,238
Anyway, it had this story
about a chap who goes to see a master
162
00:10:47,360 --> 00:10:50,670
and wants to know about the meaning
of the one hand clapping.
163
00:10:50,800 --> 00:10:54,190
You know, that Zen thing
about the sound of one hand clapping?
164
00:10:54,320 --> 00:10:57,118
And the master tells him
he's not concentrating hard enough,
165
00:10:57,240 --> 00:10:59,356
he's too attached to wealth, to things.
166
00:11:00,840 --> 00:11:02,831
l don't know why l'm telling you this.
167
00:11:02,960 --> 00:11:06,350
Anyway, the master says to this chap,
it would be better if he died.
168
00:11:06,480 --> 00:11:07,993
That would solve the problem.
169
00:11:08,120 --> 00:11:10,953
So the chap faIIs over on the fIoor
as if he were dead.
170
00:11:11,080 --> 00:11:12,991
The master watches this
171
00:11:13,120 --> 00:11:16,510
and says, "So, now you're dead,
what about the sound?"
172
00:11:16,640 --> 00:11:21,634
The chap says, ''l still can't hear it,''
upon which the master kicks him.
173
00:11:21,760 --> 00:11:25,275
''Dead men cannot speak,'' he says.
174
00:11:27,760 --> 00:11:29,671
Anyway...it's not bad, eh?
175
00:11:31,960 --> 00:11:33,871
Look...
176
00:11:34,000 --> 00:11:35,911
it's been good to see you.
177
00:11:36,040 --> 00:11:37,951
Chew the fat and what have you.
178
00:11:38,080 --> 00:11:39,991
Chew the chips.
179
00:11:41,640 --> 00:11:43,153
That's right.
180
00:11:43,280 --> 00:11:45,191
Look, um...
181
00:11:45,320 --> 00:11:47,231
lf you remember what it was,
182
00:11:47,360 --> 00:11:50,079
give me a call, huh?
183
00:11:51,240 --> 00:11:53,549
l will. l will.
184
00:11:55,320 --> 00:11:57,390
The white hair...suits you.
185
00:11:59,640 --> 00:12:01,551
lt makes you look very wise.
186
00:12:03,520 --> 00:12:05,431
- See you.
- Mm-hm.
187
00:12:26,720 --> 00:12:28,597
Tony, you're not watching the ball,
188
00:12:28,720 --> 00:12:32,554
you're not using your feet,
and your bat looks like a limp willy!
189
00:12:32,680 --> 00:12:34,796
Apart from that, you're doing fine!
190
00:12:34,920 --> 00:12:38,196
Give him a few bouncers.
lt might help to wake him up.
191
00:12:40,320 --> 00:12:42,038
And that's out!
192
00:12:42,160 --> 00:12:44,833
Straight down long on's throat!
193
00:12:49,040 --> 00:12:50,553
God, what a shambles!
194
00:12:50,680 --> 00:12:53,558
Come on, CIarets!
195
00:12:53,680 --> 00:12:56,956
Sorry, Roly. l'm not quite with it today.
196
00:12:57,080 --> 00:12:58,991
Oh, you'll be all right.
197
00:12:59,120 --> 00:13:01,315
By the way, when is Vince arriving?
Do you know?
198
00:13:01,440 --> 00:13:04,671
Mr Cranston? Your guess is as good as mine.
199
00:13:05,800 --> 00:13:09,190
He's probably saying a long goodbye
to somebody else's wife.
200
00:13:09,320 --> 00:13:10,833
That's right.
201
00:13:10,960 --> 00:13:12,871
Oh...bloody thing!
202
00:13:25,440 --> 00:13:28,955
What l'd like you two to do
is just spray a few words on that sheet.
203
00:13:29,080 --> 00:13:30,991
Why?
204
00:13:31,120 --> 00:13:33,031
l collect autographs.
205
00:13:33,160 --> 00:13:35,071
No, thanks.
206
00:13:35,200 --> 00:13:36,918
Really?
207
00:13:37,040 --> 00:13:38,758
l thought you were good at this.
208
00:13:38,880 --> 00:13:40,996
Well, you thought wrong, then, didn't you?
209
00:13:41,120 --> 00:13:45,830
That's odd, because you were seen spraying
slogans on the walls outside the bookshop.
210
00:13:45,960 --> 00:13:47,871
Who by?
211
00:13:48,000 --> 00:13:51,151
By reliable witnesses who are prepared to testify.
212
00:13:51,280 --> 00:13:53,191
What, people who worked there?
213
00:13:53,320 --> 00:13:56,232
What difference does it make
if they worked there or not?
214
00:13:56,360 --> 00:14:00,148
Well, if they work in a place like that,
there must be something wrong with them.
215
00:14:00,280 --> 00:14:03,352
l mean, have you read the stuff they sell there?
lt's disgusting.
216
00:14:03,480 --> 00:14:05,789
lt's difficult to read the books they sell.
217
00:14:05,920 --> 00:14:07,478
They all caught fire.
218
00:14:07,600 --> 00:14:12,799
Look, l can't understand why everybody's
making such a song and dance about this fire.
219
00:14:13,960 --> 00:14:16,315
lt makes you wonder
who the police really care about.
220
00:14:17,440 --> 00:14:19,351
l'll tell you what disgusts me.
221
00:14:20,480 --> 00:14:24,598
Someone who sets fire to a building
with human beings inside it.
222
00:14:24,720 --> 00:14:25,709
Yeah.
223
00:14:25,840 --> 00:14:27,558
Like the lRA.
224
00:14:27,680 --> 00:14:30,990
They had books supporting the lRA in that shop.
225
00:14:32,160 --> 00:14:35,197
ls that why you put petrol bombs
through the letter box?
226
00:14:35,320 --> 00:14:39,074
- Look, we don't know what you're taIking about.
227
00:14:39,200 --> 00:14:40,519
A call for you, sir.
228
00:14:40,640 --> 00:14:41,755
Get them to call back.
229
00:14:41,880 --> 00:14:45,395
Well, it's personal.
An Anthony Donn. He seems quite...
230
00:14:45,520 --> 00:14:46,999
Well, take a message!
231
00:14:47,120 --> 00:14:49,236
Sir.
232
00:14:49,360 --> 00:14:54,036
We're not going to answer any more questions
until our lawyer's here.
233
00:14:54,160 --> 00:14:56,071
No.
234
00:14:56,200 --> 00:14:59,317
Tell him l've remembered what it was
that l wanted to say.
235
00:14:59,440 --> 00:15:02,159
He can telephone me at Arnold College.
236
00:15:03,400 --> 00:15:04,913
Thank you.
237
00:15:06,160 --> 00:15:08,071
OK. Thank you very much.
238
00:15:31,760 --> 00:15:34,991
Which means the M25
is blocked in both directions.
239
00:15:35,080 --> 00:15:37,799
Not good news, l'm afraid,
for you people driving into work.
240
00:15:37,920 --> 00:15:42,550
This is Kate Donn, and it's 8:1 7,
and now back to John in Crouch End.
241
00:15:42,680 --> 00:15:45,717
Come on. Come on, Kate, get rid of him!
242
00:15:45,840 --> 00:15:49,753
People are falling asleep. We don't give
a toss about his grandmother or his... What?
243
00:15:49,880 --> 00:15:51,791
l think you should see this.
244
00:15:51,920 --> 00:15:54,115
The police phoned. lt's Kate's husband.
245
00:15:54,240 --> 00:15:55,559
lt's heavy.
246
00:15:55,680 --> 00:15:57,193
He's dead.
247
00:15:57,320 --> 00:16:00,312
l can't believe this!
248
00:16:00,440 --> 00:16:01,919
Have you seen this?!
249
00:16:03,000 --> 00:16:04,911
I'm not going to teII her now.
250
00:16:06,000 --> 00:16:09,436
l'm not going to tell her.
We're off air in 1 5 minutes. What are we to do?
251
00:16:09,560 --> 00:16:11,152
This is a live programme.
252
00:16:11,280 --> 00:16:14,238
What am l supposed to do? This is a disaster.
253
00:16:23,880 --> 00:16:25,791
It's Morse.
254
00:16:25,920 --> 00:16:28,957
Right, Constable.
We've finished with fingerprints now...
255
00:16:30,160 --> 00:16:31,479
Sorry, sir.
256
00:16:31,600 --> 00:16:36,628
..the necessary arrangements, will you?
OK, now. Back to base. Go on. Off you go.
257
00:16:39,720 --> 00:16:41,631
This is the chap who...
258
00:16:41,760 --> 00:16:44,877
lsn't this the chap...? Your friend from...?
259
00:16:45,000 --> 00:16:46,911
Sir?
260
00:16:47,040 --> 00:16:48,951
Yes, that's right.
261
00:16:51,040 --> 00:16:52,951
lt's the radio lead.
262
00:16:53,080 --> 00:16:54,991
And there was this.
263
00:16:58,440 --> 00:17:00,158
Where was this?
264
00:17:00,280 --> 00:17:01,793
lnside his suitcase.
265
00:17:01,920 --> 00:17:03,831
lt was loaded.
266
00:17:14,400 --> 00:17:16,311
He rang me...
267
00:17:16,440 --> 00:17:18,351
yesterday.
268
00:17:18,480 --> 00:17:21,472
lt was him who rang
when we were interviewing those...
269
00:17:22,920 --> 00:17:24,831
- lt was him.
- Oh, right.
270
00:17:24,960 --> 00:17:26,871
lt didn't click.
271
00:17:28,040 --> 00:17:29,951
The message was...
272
00:17:30,080 --> 00:17:32,640
he knew what he wanted to tell me.
273
00:17:34,120 --> 00:17:37,351
- To tell you about what?
- l don't know, Lewis. l don't know.
274
00:17:39,160 --> 00:17:41,469
Dead men can't speak, can they?
275
00:17:47,960 --> 00:17:49,393
Do we know who this is?
276
00:17:49,520 --> 00:17:52,080
His name's Roland Marshall.
277
00:17:52,200 --> 00:17:53,713
We were friends.
278
00:17:53,840 --> 00:17:55,558
Of a kind.
279
00:17:55,680 --> 00:17:58,114
l knew him and Anthony Donn
when l was a student.
280
00:17:58,240 --> 00:18:00,151
A good man. Or was.
281
00:18:01,560 --> 00:18:03,471
He's a sort of inventor.
282
00:18:03,600 --> 00:18:05,511
Solar energy and...
283
00:18:05,640 --> 00:18:07,153
Well, all sorts of things.
284
00:18:07,280 --> 00:18:09,191
Oh, that's right. l know about him.
285
00:18:09,320 --> 00:18:11,151
He's the chap that made the...thing.
286
00:18:11,280 --> 00:18:12,633
The car thing.
287
00:18:12,760 --> 00:18:14,273
You know? The...
288
00:18:14,400 --> 00:18:16,391
lt was like a big bubble and it didn't work.
289
00:18:16,520 --> 00:18:18,431
That's him.
290
00:18:18,560 --> 00:18:20,471
A crank, but a nice one.
291
00:18:21,600 --> 00:18:23,591
l didn't know about the wheelchair.
292
00:18:24,720 --> 00:18:26,631
We need to speak to him.
293
00:18:26,760 --> 00:18:29,752
- They're trying to track him down.
- And Mrs Donn?
294
00:18:29,880 --> 00:18:31,791
Yeah. On her way.
295
00:18:37,120 --> 00:18:38,838
What do you think, sir?
296
00:18:38,960 --> 00:18:41,474
Was he depressed
when you met him the other evening?
297
00:18:41,600 --> 00:18:43,113
Not particularly.
298
00:18:43,240 --> 00:18:45,151
Why didn't he shoot himself?
299
00:18:46,280 --> 00:18:48,191
l mean, l'm not saying that...
300
00:18:49,480 --> 00:18:52,677
l don't know what l am saying,
but l wouldn't have thought...
301
00:18:53,800 --> 00:18:57,190
l wouldn't have thought myself
it was a very reliable method.
302
00:18:57,320 --> 00:18:59,038
A radio lead, you know?
303
00:18:59,160 --> 00:19:01,071
lf you were trying to make sure.
304
00:19:01,200 --> 00:19:04,590
l mean, you'd think they'd just sort of jump out
when you turned the power on.
305
00:19:04,720 --> 00:19:08,554
But it must have been on, mustn't it, already,
because he was on the bed?
306
00:19:08,680 --> 00:19:10,591
Unless somebody helped him.
307
00:19:10,720 --> 00:19:13,109
One of his team-mates, perhaps.
308
00:19:14,800 --> 00:19:16,995
Let's have them all in, the cricket team.
309
00:19:17,120 --> 00:19:19,031
ln batting order.
310
00:19:19,160 --> 00:19:20,309
Right you are.
311
00:19:20,440 --> 00:19:22,351
Excuse me, sir.
312
00:19:22,480 --> 00:19:23,993
Mrs Donn's arrived.
313
00:19:24,120 --> 00:19:28,033
- Bring her in.
- Well...she's...up in the room.
314
00:19:28,160 --> 00:19:30,071
- We couIdn't reaIIy...
- OK.
315
00:19:30,200 --> 00:19:32,111
l'll speak to her.
316
00:19:33,680 --> 00:19:35,796
Do you want to start taking statements?
317
00:19:35,920 --> 00:19:37,831
What, now?
318
00:19:41,520 --> 00:19:43,033
Don't tell me.
319
00:19:43,160 --> 00:19:45,071
- You're baby-sitting.
- No.
320
00:19:45,200 --> 00:19:47,270
l'm on leave, sir. From half an hour ago.
321
00:19:47,400 --> 00:19:48,435
Leave?
322
00:19:48,560 --> 00:19:50,278
Just a week, sir. That's all.
323
00:19:50,400 --> 00:19:51,389
Oh.
324
00:19:52,840 --> 00:19:54,034
Did l know about this?
325
00:19:54,160 --> 00:19:56,754
- You signed the form!
- Did I?
326
00:19:59,920 --> 00:20:02,480
Look, it's not very convenient, Lewis.
327
00:20:04,120 --> 00:20:06,156
What are you doing, going to Butlins?
328
00:20:06,280 --> 00:20:07,679
No, sir. Actually...
329
00:20:07,800 --> 00:20:12,396
l've got the outside of the house to paint
and some gutters to fix and what have you.
330
00:20:12,520 --> 00:20:15,114
l thought you'd had your leave.
You're always on leave.
331
00:20:15,240 --> 00:20:16,309
No.
332
00:20:16,440 --> 00:20:20,638
Ten days at Christmas, a couple of days
over the Easter holidays, and now this.
333
00:20:20,760 --> 00:20:23,593
Yes...yes. All right, Lewis.
334
00:20:28,160 --> 00:20:30,071
The follow-on.
335
00:20:31,160 --> 00:20:33,071
- You're kidding?!
- No.
336
00:20:33,200 --> 00:20:35,111
l'm not.
337
00:20:35,240 --> 00:20:39,438
They're all out. None of our last five batsmen
made it into double figures. lt's a shambles.
338
00:20:39,560 --> 00:20:41,471
Well, who told you?
339
00:20:44,200 --> 00:20:45,713
Great.
340
00:20:52,000 --> 00:20:53,911
27 for 2.
341
00:20:54,040 --> 00:20:55,553
Brilliant.
342
00:20:55,680 --> 00:20:57,511
Hey, what was that?
343
00:20:57,640 --> 00:20:59,153
l can't see anything.
344
00:20:59,280 --> 00:21:02,078
Something flashing from the first window
on the first floor.
345
00:21:02,200 --> 00:21:04,111
Find out who's staying there.
346
00:21:04,240 --> 00:21:06,834
Don't let me catch you listening to that on duty.
347
00:21:37,200 --> 00:21:40,033
l'm sorry. l...l understand he was a friend.
ls that right?
348
00:21:40,160 --> 00:21:42,071
That's right. So?
349
00:21:43,160 --> 00:21:45,594
He died in the night. He was electrocuted.
350
00:21:45,720 --> 00:21:48,314
My guess is he'd taken some sedatives as well.
351
00:21:49,440 --> 00:21:53,479
Tell me...do you know anything
about patterns of suicide?
352
00:21:53,600 --> 00:21:55,113
l mean...
353
00:21:55,240 --> 00:21:57,674
ls it normal? l mean, do people normally...?
354
00:21:58,800 --> 00:22:02,429
Don't they do it at home?
Do they have to go somewhere else to do it?
355
00:22:02,560 --> 00:22:03,675
l'm sorry. l...
356
00:22:03,800 --> 00:22:06,314
- I don't know.
- But you do think it was suicide?
357
00:22:06,440 --> 00:22:09,079
l think it would be difficult
to ask somebody to lie still
358
00:22:09,200 --> 00:22:11,395
while you put a live electric cable in their mouth.
359
00:22:11,520 --> 00:22:14,239
Unless he was asleep, or unconscious.
360
00:22:16,800 --> 00:22:18,631
Um...his wife is upstairs, you know.
361
00:22:18,760 --> 00:22:20,671
Yes. l'm just going.
362
00:22:20,800 --> 00:22:22,791
She's a radio presenter, isn't she?
363
00:22:22,920 --> 00:22:24,831
ls she? l don't know.
364
00:22:24,960 --> 00:22:26,473
Anyway...
365
00:22:26,600 --> 00:22:27,953
Anyway.
366
00:22:29,960 --> 00:22:32,076
Do you have any plans for later?
367
00:22:32,200 --> 00:22:34,111
- l'll be in the lab.
- WeII...
368
00:22:35,240 --> 00:22:36,912
Another time.
369
00:22:37,040 --> 00:22:38,155
OK.
370
00:22:49,520 --> 00:22:50,839
Mrs Donn?
371
00:22:52,360 --> 00:22:54,476
- Yes.
- My name is Morse.
372
00:22:54,600 --> 00:22:56,113
Hello.
373
00:22:56,240 --> 00:22:58,629
Your husband and l were students together.
374
00:22:59,800 --> 00:23:00,915
Really?
375
00:23:01,040 --> 00:23:03,349
l'm sorry. l thought you were a policeman.
376
00:23:03,480 --> 00:23:05,391
l am.
377
00:23:05,520 --> 00:23:07,431
l'm...very sorry.
378
00:23:09,920 --> 00:23:11,638
This was his room.
379
00:23:11,760 --> 00:23:13,671
Wasn't it?
380
00:23:13,800 --> 00:23:15,711
When he was an undergraduate.
381
00:23:15,840 --> 00:23:17,751
For a time, l think.
382
00:23:17,880 --> 00:23:19,598
And then he...
383
00:23:20,720 --> 00:23:23,154
We shared a house together, actually, so...
384
00:23:23,280 --> 00:23:24,793
we were quite...
385
00:23:24,920 --> 00:23:26,239
Really?
386
00:23:27,360 --> 00:23:29,271
l didn't know.
387
00:23:29,400 --> 00:23:31,789
l had a drink with him the night before last.
388
00:23:33,400 --> 00:23:35,311
No, we weren't...
389
00:23:35,440 --> 00:23:37,351
l hadn't kept in touch...
390
00:23:37,480 --> 00:23:41,473
so, l imagine...that's why you didn't...
391
00:23:41,600 --> 00:23:43,511
There was no reason.
392
00:23:46,800 --> 00:23:47,915
Apparently...
393
00:23:48,040 --> 00:23:49,951
they used to...
394
00:23:50,080 --> 00:23:52,389
Well, you'll know this.
395
00:23:52,520 --> 00:23:54,954
You're supposed to write your name in the room
396
00:23:55,080 --> 00:23:56,991
if you lived here.
397
00:23:58,320 --> 00:23:59,833
l've been looking.
398
00:23:59,960 --> 00:24:01,871
l can't find it.
399
00:24:04,840 --> 00:24:06,751
lt's coffee.
400
00:24:09,520 --> 00:24:11,431
l hate coffee.
401
00:24:12,960 --> 00:24:14,871
lt gives me a headache.
402
00:24:23,760 --> 00:24:25,955
Oh, God!
Cranston, l might have known it was you.
403
00:24:26,080 --> 00:24:27,798
StiII can't drive, I see.
404
00:24:27,920 --> 00:24:29,194
Roly!
405
00:24:29,320 --> 00:24:31,311
ls this yours? l thought you were grounded.
406
00:24:31,440 --> 00:24:32,953
Not quite yet.
407
00:24:33,080 --> 00:24:35,469
- Well, come on. Give me a hand.
- Pleasure.
408
00:24:36,680 --> 00:24:38,989
- How's tricks?
- Look, l don't need that.
409
00:24:39,120 --> 00:24:40,439
Righto.
410
00:24:40,560 --> 00:24:42,073
Sorry l'm a bit late.
411
00:24:42,200 --> 00:24:45,112
One or two distractions
on the old heart fronts, eh?
412
00:24:46,440 --> 00:24:48,351
Good to see you. Everything all right?
413
00:24:48,480 --> 00:24:50,710
Tony Donn committed suicide last night.
414
00:24:51,840 --> 00:24:53,751
- You're joking?
- No. No, l'm not.
415
00:24:53,880 --> 00:24:55,791
He electrocuted himself.
416
00:25:01,200 --> 00:25:03,156
Kate.
417
00:25:04,240 --> 00:25:06,151
Kate, l'm so sorry.
418
00:25:07,320 --> 00:25:09,231
l can't believe it.
419
00:25:09,360 --> 00:25:10,873
l know.
420
00:25:14,560 --> 00:25:16,949
l...don't know what to say.
421
00:25:18,400 --> 00:25:20,311
There's nothing to say.
422
00:25:20,440 --> 00:25:22,556
l only just arrived. l had no idea. l...
423
00:25:22,680 --> 00:25:25,831
- l...
- Well, l've got to go inside.
424
00:25:25,960 --> 00:25:27,473
- Question time.
- Yes.
425
00:25:27,600 --> 00:25:29,511
Hello.
426
00:25:31,200 --> 00:25:32,918
Hello, Roland.
427
00:25:33,040 --> 00:25:34,951
Hello.
428
00:25:35,080 --> 00:25:36,991
l'm sorry. Do we know each other?
429
00:25:37,120 --> 00:25:40,237
Roland, this is Chief lnspector Morse.
430
00:25:41,360 --> 00:25:43,078
Oh, l see.
431
00:25:43,200 --> 00:25:45,111
Morse?!
432
00:25:45,240 --> 00:25:48,676
lt's Pagan Morse, isn't it?
433
00:25:48,800 --> 00:25:50,711
lt is!
434
00:25:50,840 --> 00:25:53,195
My God! lt is, as well.
435
00:25:53,320 --> 00:25:55,231
And you're a policeman.
436
00:25:55,360 --> 00:25:57,271
l'm afraid so.
437
00:25:57,400 --> 00:25:59,436
Well, there's a turn-up for the book.
438
00:25:59,560 --> 00:26:01,869
- lt's good to see you.
- Yes. Absolutely.
439
00:26:03,880 --> 00:26:05,598
- Not the best of...
- No.
440
00:26:05,720 --> 00:26:07,631
No, no, no. That's right.
441
00:26:07,760 --> 00:26:10,228
Look, l'm taking Mrs Donn for a walk.
442
00:26:10,360 --> 00:26:13,238
But we'll talk. You and l.
443
00:26:13,360 --> 00:26:15,271
Oh, yes, please.
444
00:26:15,400 --> 00:26:17,311
This is Vince Cranston, by the way.
445
00:26:17,440 --> 00:26:19,749
- Mr Cranston.
- lnspector.
446
00:26:20,880 --> 00:26:22,598
lf you'll excuse me?
447
00:26:22,720 --> 00:26:24,631
Goodbye.
448
00:26:27,520 --> 00:26:29,033
Chin up, Kate.
449
00:26:30,160 --> 00:26:31,957
How do you know him?
450
00:26:32,080 --> 00:26:33,991
LonsdaIe man.
451
00:26:34,120 --> 00:26:36,395
He knew Tony Donn very weII in the oId days.
452
00:26:36,520 --> 00:26:39,671
The last person you'd imagine doing that job.
453
00:26:42,640 --> 00:26:45,074
l imagine he's good. Clever.
454
00:26:46,440 --> 00:26:47,759
Drinks.
455
00:26:47,880 --> 00:26:49,791
Well, he used to.
456
00:26:51,040 --> 00:26:52,951
Pagan Morse...
457
00:26:54,040 --> 00:26:56,076
That really is a turn-up for the book.
458
00:26:56,200 --> 00:26:57,713
Pagan?
459
00:26:57,840 --> 00:26:59,353
Why Pagan?
460
00:26:59,480 --> 00:27:01,630
What's all that about?
461
00:27:09,640 --> 00:27:12,438
l...prefer Morse.
462
00:27:12,560 --> 00:27:14,869
Plain and simple.
463
00:27:15,000 --> 00:27:18,629
But when l came up to Oxford
and wouldn't say what my Christian name was,
464
00:27:18,760 --> 00:27:23,436
somebody called me Pagan and it stuck
465
00:27:23,560 --> 00:27:25,073
for a while.
466
00:27:25,200 --> 00:27:26,713
l think l prefer Morse.
467
00:27:27,840 --> 00:27:29,751
Thank you. So do l.
468
00:27:30,920 --> 00:27:33,309
This looks more like it.
469
00:27:33,440 --> 00:27:35,351
l hope so.
470
00:27:38,280 --> 00:27:40,874
l have to ask you a few questions.
471
00:27:42,000 --> 00:27:43,319
Of course.
472
00:27:44,480 --> 00:27:45,913
Tony didn't kill himself.
473
00:27:46,040 --> 00:27:48,429
- What makes you say that?
- I just know.
474
00:27:48,560 --> 00:27:51,757
We didn't have the greatest marriage.
He could be very difficult.
475
00:27:51,880 --> 00:27:53,518
But l just know he wouldn't...
476
00:27:55,040 --> 00:27:57,156
l just know he wouldn't.
477
00:27:57,280 --> 00:28:00,590
Do you have any idea
why he might have been carrying a gun?
478
00:28:02,840 --> 00:28:04,751
Tony?
479
00:28:04,880 --> 00:28:07,075
l don't believe it.
480
00:28:07,200 --> 00:28:09,589
He had a gun in his luggage.
481
00:28:10,800 --> 00:28:14,110
Tony wouldn't know
one end of a gun from the other.
482
00:28:14,240 --> 00:28:16,708
Did your husband have any enemies?
483
00:28:16,840 --> 00:28:18,751
No.
484
00:28:19,920 --> 00:28:21,831
No, l don't think so. l mean...
485
00:28:21,960 --> 00:28:25,589
Obviously l'm sure there are people who didn't...
But not enough to...
486
00:28:25,720 --> 00:28:27,631
No. No.
487
00:28:29,160 --> 00:28:30,275
What kind of a gun?!
488
00:28:31,400 --> 00:28:32,992
I don't beIieve this.
489
00:28:33,120 --> 00:28:35,031
l don't believe this is happening.
490
00:28:36,120 --> 00:28:37,838
The children.
491
00:28:37,960 --> 00:28:41,236
l must call the children. They won't know
where l am or what's happening.
492
00:28:41,360 --> 00:28:42,918
Excuse me. I must find a teIephone.
493
00:28:43,040 --> 00:28:45,474
Don't worry. Don't worry.
494
00:28:45,600 --> 00:28:48,478
They're with your mother.
Everything's been taken care of.
495
00:28:49,600 --> 00:28:51,511
My mother.
496
00:28:51,640 --> 00:28:53,153
Right.
497
00:28:53,280 --> 00:28:54,998
Thanks.
498
00:28:56,920 --> 00:28:58,831
Do you know, l feel a little...
499
00:29:01,080 --> 00:29:02,991
l think l feel a little...
500
00:29:12,280 --> 00:29:13,599
Thank you.
501
00:29:20,920 --> 00:29:22,831
Cheers.
502
00:29:25,280 --> 00:29:26,872
Cor...phew...
503
00:29:28,000 --> 00:29:33,552
This stuff is so potent, l always hope
it might get the old leg and arm twitching again.
504
00:29:33,680 --> 00:29:36,319
How is it, the...
505
00:29:36,440 --> 00:29:38,749
Oh, all right. One learns to live with it.
506
00:29:39,840 --> 00:29:41,751
Or rather, one doesn't.
507
00:29:42,880 --> 00:29:45,348
Actually, it's a swine.
508
00:29:47,160 --> 00:29:49,071
Yes, it's a swine.
509
00:29:50,320 --> 00:29:51,639
Yes.
510
00:29:52,920 --> 00:29:54,831
Well, Pagan.
511
00:29:54,960 --> 00:29:56,678
Here you are.
512
00:29:57,800 --> 00:29:59,677
Here l am.
513
00:30:01,880 --> 00:30:04,235
Tell me about Anthony Donn.
514
00:30:04,360 --> 00:30:10,230
l can't see the Anthony Donn l knew
committing suicide, can you?
515
00:30:10,360 --> 00:30:12,874
lt makes more sense than someone killing him.
516
00:30:13,000 --> 00:30:14,718
l mean, why?
517
00:30:14,840 --> 00:30:20,597
l was hoping you might tell me that,
because l think someone did kill him.
518
00:30:20,720 --> 00:30:22,631
Really?
519
00:30:22,760 --> 00:30:23,795
l'm a pedestrian
520
00:30:23,920 --> 00:30:25,831
sort of copper.
521
00:30:25,960 --> 00:30:32,354
l say to myself, a man comes to Oxford to play
cricket with old friends and gets murdered.
522
00:30:32,480 --> 00:30:36,189
And then l remember reading
some statistic or other
523
00:30:36,320 --> 00:30:41,235
about how most murders
are committed by someone the victim knows.
524
00:30:41,360 --> 00:30:43,157
And l put these things together
525
00:30:43,280 --> 00:30:46,158
and l come up with 1 1 suspects.
526
00:30:46,280 --> 00:30:47,838
10.
527
00:30:48,960 --> 00:30:50,712
And you.
528
00:30:50,840 --> 00:30:52,319
11.
529
00:30:53,440 --> 00:30:57,274
Anyway, Roly, l have a plan
and l need your help.
530
00:30:57,400 --> 00:30:59,516
As long as l'm not going to be arrested.
531
00:30:59,640 --> 00:31:04,191
Well, on the nobody-changes-much theory,
l think you get parole.
532
00:31:04,320 --> 00:31:06,231
OK. Fire ahead.
533
00:31:06,360 --> 00:31:08,271
How can I heIp?
534
00:31:17,080 --> 00:31:19,071
You've been practising with your mam!
535
00:31:20,360 --> 00:31:23,397
l'm impressed, Sergeant.
l think you'll do very well.
536
00:31:23,520 --> 00:31:25,431
lt's a crazy idea.
537
00:31:25,560 --> 00:31:28,836
Really?
l thought it would be a fantasy come true.
538
00:31:28,960 --> 00:31:31,599
What about the other bit?
539
00:31:31,720 --> 00:31:34,314
You have to take the rough with the smooth.
540
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
Our Val'll have something to say
about the decorating.
541
00:31:37,120 --> 00:31:39,839
We'll take care of that. lt's only fair.
542
00:31:45,040 --> 00:31:46,758
You just keep practising.
543
00:31:46,880 --> 00:31:48,598
When do l start?
544
00:31:48,720 --> 00:31:51,951
Oh, l think Mr Barker's expecting you
any time now.
545
00:31:55,400 --> 00:31:57,311
LEWlS: Whoa!
546
00:32:01,280 --> 00:32:05,432
Now, there is no question
but that the festival will continue.
547
00:32:06,640 --> 00:32:10,872
Apart from the European end, which must
go ahead, we have a game to play here.
548
00:32:11,000 --> 00:32:14,515
lt seems indecent to me, carrying on
playing cricket after what's happened.
549
00:32:14,640 --> 00:32:16,153
l don't agree.
550
00:32:16,280 --> 00:32:18,271
Tony Donn was a dear friend of mine.
551
00:32:18,400 --> 00:32:22,916
We were fellow students together
while you were still bowling at your highchair.
552
00:32:23,040 --> 00:32:26,999
But packing up and going home
isn't going to change anything.
553
00:32:27,120 --> 00:32:29,759
Will the police let us go abroad
while they investigate?
554
00:32:29,880 --> 00:32:31,074
They'd better!
555
00:32:31,200 --> 00:32:33,111
Now, come on, Clarets!
556
00:32:33,240 --> 00:32:35,356
We owe it to Tony to put up a decent show.
557
00:32:35,480 --> 00:32:37,198
What about the team, Rol?
558
00:32:37,320 --> 00:32:39,436
- We're a man short.
- Ah, weII.
559
00:32:39,560 --> 00:32:41,471
l was coming to that.
560
00:32:41,600 --> 00:32:43,511
lt so happens...
561
00:32:43,640 --> 00:32:47,758
Arnold has a couple of porters this year
who are quite handy.
562
00:32:47,880 --> 00:32:51,714
l've had a word with Barker
and he's prepared to cover for one of them.
563
00:32:51,840 --> 00:32:53,751
A bit of an all-rounder.
564
00:32:53,880 --> 00:32:55,598
l've asked him to come down for a net.
565
00:32:56,720 --> 00:32:58,233
- A porter?
- WeII, why not?
566
00:32:58,360 --> 00:33:02,399
He qualifies. Any man who hits the ball off
the middle of the bat is a gentleman in my book.
567
00:33:02,520 --> 00:33:04,078
I've never met a porter who couId bat.
568
00:33:04,200 --> 00:33:06,111
They could block.
569
00:33:06,240 --> 00:33:09,118
Blocking. lt's in the bone with porters, l'd say.
570
00:33:10,240 --> 00:33:13,630
Enough chat!
Let's get your boots on and get outside!
571
00:33:13,760 --> 00:33:15,512
Hello?
572
00:33:15,640 --> 00:33:17,551
Oh, heIIo, Lewis.
573
00:33:17,680 --> 00:33:19,671
GentIemen, I'd Iike you to meet
574
00:33:19,800 --> 00:33:21,870
your new team-mate.
575
00:33:38,040 --> 00:33:40,270
l wish you'd stay and have a proper lunch.
576
00:33:41,480 --> 00:33:44,358
No, l have to get back. This is perfect.
577
00:33:44,480 --> 00:33:45,993
Great. Thank you.
578
00:33:47,120 --> 00:33:49,031
- Find anything?
- Not really.
579
00:33:49,160 --> 00:33:51,754
l'll have to go over to his office later.
580
00:33:53,360 --> 00:33:56,193
The thing is, you know,
l can't think why any of his clients...
581
00:33:56,320 --> 00:34:00,552
lt's not as if he were in criminal law or anything.
Why should any of his clients want to...?
582
00:34:01,640 --> 00:34:05,474
l can understand if it were me.
l'm always treading on toes on the programme.
583
00:34:05,600 --> 00:34:07,909
But Tony... lt was matrimonial law.
584
00:34:08,040 --> 00:34:09,758
A little commercial work.
585
00:34:10,880 --> 00:34:13,110
He was always complaining
how mundane it was.
586
00:34:13,240 --> 00:34:18,360
Well, love and money
are the most common motives, but...
587
00:34:18,480 --> 00:34:20,198
Yes, yes. l know what you mean.
588
00:34:20,320 --> 00:34:22,276
l suppose so.
589
00:34:22,400 --> 00:34:24,038
What about the partners?
590
00:34:24,160 --> 00:34:26,071
Were there ever any probIems?
591
00:34:26,200 --> 00:34:28,509
No. None that l knew of. The reverse.
592
00:34:28,640 --> 00:34:30,232
But you said to me
593
00:34:30,360 --> 00:34:31,873
he was a difficult man.
594
00:34:32,000 --> 00:34:33,911
What did you mean?
595
00:34:35,520 --> 00:34:37,431
He...
596
00:34:37,560 --> 00:34:39,790
l think he sometimes resented my career.
597
00:34:39,920 --> 00:34:42,832
He could get angry.
He was quite a conventional man.
598
00:34:43,960 --> 00:34:45,871
l don't know.
599
00:34:46,000 --> 00:34:47,911
Perhaps he was unhappy.
600
00:34:50,000 --> 00:34:54,357
Perhaps the fact that l didn't realise
was one of the reasons he was unhappy.
601
00:34:57,200 --> 00:35:00,033
l feel l didn't know him at all.
602
00:35:01,200 --> 00:35:03,111
Perhaps he did...
603
00:35:06,000 --> 00:35:07,911
l keep thinking about that gun.
604
00:35:08,040 --> 00:35:09,951
He hated guns.
605
00:35:11,640 --> 00:35:13,551
So maybe he bought it...
606
00:35:14,840 --> 00:35:16,751
to...
607
00:35:19,000 --> 00:35:20,911
and then he couldn't.
608
00:35:22,200 --> 00:35:24,111
So...
609
00:35:26,800 --> 00:35:28,153
l'm sorry.
610
00:35:30,960 --> 00:35:32,871
lt's fine.
611
00:35:34,600 --> 00:35:38,229
The children are so miserable
and l don't know what to say to them.
612
00:35:39,720 --> 00:35:41,631
l know.
613
00:35:43,360 --> 00:35:48,070
My mother's going to take them home with her,
so l can come up to the inquest and then...
614
00:35:50,640 --> 00:35:52,756
l must keep working. l feel l must work.
615
00:35:54,800 --> 00:35:56,711
l think you're right.
616
00:35:56,840 --> 00:35:58,751
Do you?
617
00:36:00,680 --> 00:36:02,591
Thank you.
618
00:36:02,720 --> 00:36:04,631
You're so nice.
619
00:36:04,760 --> 00:36:06,671
Really?
620
00:36:07,840 --> 00:36:10,229
Just as l was thinking of trading myself in.
621
00:36:14,560 --> 00:36:16,869
Well, l must get on. Leave you.
622
00:36:17,000 --> 00:36:18,911
OK.
623
00:36:20,560 --> 00:36:22,471
There was one thing.
624
00:36:22,600 --> 00:36:27,879
Anthony mentioned a book he'd been reading.
lt was yours, l think.
625
00:36:28,000 --> 00:36:29,911
I wondered if I couId Iook at it.
626
00:36:30,040 --> 00:36:31,109
What book was this?
627
00:36:31,240 --> 00:36:34,516
lt was something to do with Zen Buddhism.
628
00:36:34,640 --> 00:36:37,393
He'd been reading it.
629
00:36:37,520 --> 00:36:39,431
Really?
630
00:36:39,560 --> 00:36:43,348
- l can't think.
- He said you were very interested in that area.
631
00:36:44,480 --> 00:36:47,313
- Well, l am.
- He toId me a story from it.
632
00:36:47,440 --> 00:36:52,992
Something to do with
a man seeking knowledge from a master.
633
00:36:53,120 --> 00:36:57,079
And something about
the sound of one hand clapping.
634
00:36:57,200 --> 00:36:59,111
Oh, yes. That's right.
635
00:37:00,240 --> 00:37:02,151
That's where it went!
636
00:37:02,280 --> 00:37:05,716
lt was a present.
lt was given to me and then l couldn't find it.
637
00:37:07,040 --> 00:37:08,951
Tony must have...
638
00:37:09,080 --> 00:37:11,116
What was the titIe? Do you remember?
639
00:37:13,000 --> 00:37:14,513
l'm sorry. l can't.
640
00:37:14,640 --> 00:37:16,392
I didn't have it for very Iong.
641
00:37:16,520 --> 00:37:18,954
Why? Might that be important?
642
00:37:19,080 --> 00:37:20,479
I don't know.
643
00:37:20,600 --> 00:37:22,511
l stumble around.
644
00:37:22,640 --> 00:37:24,153
That's what l do.
645
00:37:24,280 --> 00:37:26,714
Sometimes l stumble in the right direction.
646
00:37:28,200 --> 00:37:30,919
However Anthony died,
there had to be a reason.
647
00:37:31,040 --> 00:37:35,511
Either somebody else had a motive, or he did.
648
00:37:35,640 --> 00:37:37,551
Well, l'll try and remember.
649
00:37:38,920 --> 00:37:41,229
Might you ask the person who gave it to you?
650
00:37:43,120 --> 00:37:45,031
Yes. Of course.
651
00:37:45,160 --> 00:37:47,071
lt's the obvious...
652
00:37:47,200 --> 00:37:48,918
lt was a girlfriend.
653
00:37:49,040 --> 00:37:50,951
l'll telephone her.
654
00:37:51,080 --> 00:37:55,870
And would you telephone me
if you need anything?
655
00:37:56,000 --> 00:37:57,319
Yes.
656
00:37:58,440 --> 00:38:00,351
Or even if you don't?
657
00:38:03,720 --> 00:38:05,233
OK.
658
00:38:15,360 --> 00:38:16,873
- Oh, hello.
- Sir.
659
00:38:17,000 --> 00:38:19,833
- No Barker?
- Mr Barker's off today. Can l help you?
660
00:38:19,960 --> 00:38:22,599
- l'm Lewis.
- Lewis. l haven't seen you before.
661
00:38:22,720 --> 00:38:24,438
No, that's right. A spot of leave.
662
00:38:24,560 --> 00:38:26,471
We all take a turn during the vacation.
663
00:38:26,600 --> 00:38:29,239
- Catching up with the decorating?
- l'm sorry?
664
00:38:29,360 --> 00:38:31,271
You've got paint on your hands.
665
00:38:31,400 --> 00:38:33,470
Oh, yes. Sorry about that.
666
00:38:33,600 --> 00:38:35,511
l'm Peter Foster, by the way.
667
00:38:35,640 --> 00:38:39,076
l'm borrowing your library
and doing a little book on the EEC.
668
00:38:39,200 --> 00:38:41,111
- Oh, yeah?
- A hobby of mine.
669
00:38:41,240 --> 00:38:45,199
l came to ask Barker if he'd mind terribly
lending me his master key.
670
00:38:45,320 --> 00:38:47,754
ActuaIIy, Lewis, I'm rather gIad he's not here.
671
00:38:47,880 --> 00:38:49,438
It's the second time this week
672
00:38:49,560 --> 00:38:51,471
l've locked myself out.
673
00:38:51,600 --> 00:38:54,592
l'll tell you what it is.
There's only one key for our room.
674
00:38:54,720 --> 00:38:58,633
Every time PhiIippa goes out,
I forget to Ieave the Iock on the Iatch and....
675
00:38:58,760 --> 00:39:00,273
lt's quite ridiculous.
676
00:39:00,400 --> 00:39:01,913
Would you mind?
677
00:39:02,040 --> 00:39:04,235
You'd like me to come and open your room?
678
00:39:04,360 --> 00:39:06,669
That's it. Although l can do it myself.
679
00:39:06,800 --> 00:39:10,236
- Save you the bother. Run up and straight back.
- Fair enough.
680
00:39:10,360 --> 00:39:13,193
Would you mind hanging on just a second, sir?
681
00:39:20,000 --> 00:39:21,513
There you go, Mr Foster.
682
00:39:21,640 --> 00:39:23,631
Would you mind bringing them straight back?
683
00:39:23,760 --> 00:39:25,671
Absolutely. Two minutes.
684
00:39:34,880 --> 00:39:38,031
Keep your head down, Mr Barker.
l'll be right back.
685
00:40:21,800 --> 00:40:24,997
Tell me, which staircase
does our friend Foster live on?
686
00:40:25,120 --> 00:40:26,633
East.
687
00:40:26,760 --> 00:40:27,875
Uh-huh.
688
00:40:28,000 --> 00:40:30,355
Lost his sense of direction along with his key.
689
00:40:34,480 --> 00:40:37,870
Thank you, Lewis.
And not a word to Barker, or he'll shoot me.
690
00:40:38,000 --> 00:40:39,911
- Don't worry.
- Good man.
691
00:40:41,960 --> 00:40:43,996
- Are you going to arrest him?
- What for?
692
00:40:44,120 --> 00:40:46,509
- He told you a lie.
- l told him lots of lies.
693
00:40:46,640 --> 00:40:48,153
Very fishy.
694
00:40:48,280 --> 00:40:50,589
l'll tell you something else for nothing.
695
00:40:50,720 --> 00:40:53,473
The woman he's with,
l'm positive they're not married.
696
00:40:54,560 --> 00:40:56,073
What makes you say that?
697
00:40:56,200 --> 00:40:58,509
There's a big song and dance
about a couple staying.
698
00:40:58,640 --> 00:41:00,153
l'm not fond of it myself.
699
00:41:00,280 --> 00:41:02,669
Anyway, l get the bedder
to put the beds together,
700
00:41:02,800 --> 00:41:05,189
because they're supposed to be man and wife.
701
00:41:05,320 --> 00:41:09,950
The bedder comes to see me the next day and
says the beds have been pushed apart again.
702
00:41:10,080 --> 00:41:11,593
Well, it's very fishy
703
00:41:11,720 --> 00:41:13,676
because she's a very handsome woman.
704
00:41:14,840 --> 00:41:16,159
We're in!
705
00:41:16,280 --> 00:41:19,795
No, we're not.
You were followed all the way to the staircase.
706
00:41:22,400 --> 00:41:24,152
I stiII think it's a bit fishy.
707
00:41:24,280 --> 00:41:26,669
Well, l've checked the statements.
708
00:41:26,800 --> 00:41:29,360
Checked the address.
709
00:41:29,480 --> 00:41:31,869
Checked the work details.
710
00:41:32,000 --> 00:41:34,798
There is a Peter Foster.
He does work in Brussels.
711
00:41:34,920 --> 00:41:37,388
He is married to a Philippa Foster.
712
00:41:37,520 --> 00:41:39,636
And he's researching a book in Oxford.
713
00:41:39,760 --> 00:41:42,957
So what's he doing poking around
in Anthony Donn's room?
714
00:41:43,080 --> 00:41:44,718
Was he in the room?
715
00:41:44,840 --> 00:41:47,149
l thought you said
you didn't actually see him go in.
716
00:41:47,280 --> 00:41:49,396
No. No. But l heard him.
717
00:41:49,520 --> 00:41:51,954
And he lives on the other side of the college.
718
00:41:52,080 --> 00:41:53,991
And l think he's got a pair of binoculars.
719
00:41:54,120 --> 00:41:57,237
You heard something and you think something.
720
00:41:57,360 --> 00:41:59,669
lt's not a staggering weight of evidence.
721
00:41:59,800 --> 00:42:01,711
WeII, what about the bed thing?
722
00:42:01,840 --> 00:42:05,753
Well, you can't arrest a man
because his wife won't sleep with him.
723
00:42:05,880 --> 00:42:09,998
Well, l think there's something going on.
And so does Mr Barker.
724
00:42:10,120 --> 00:42:13,510
Oh, well.
lf Mr Barker thinks there's something going on...
725
00:42:14,960 --> 00:42:16,871
(Voices approaching)
726
00:42:19,600 --> 00:42:21,511
My key. Richards.
727
00:42:21,640 --> 00:42:23,551
Ah. 15.
728
00:42:23,680 --> 00:42:25,910
Thanks, Lewis. Any messages?
729
00:42:26,040 --> 00:42:28,270
l'll just look for you, sir. Oh, yes, sir.
730
00:42:28,400 --> 00:42:30,152
Your office called.
731
00:42:30,280 --> 00:42:32,840
Damn. What time was that?
732
00:42:32,960 --> 00:42:34,871
l don't know, sir. Sorry.
733
00:42:35,000 --> 00:42:38,709
Do you think you could try and keep
a time of my messages? lt makes life easier.
734
00:42:38,840 --> 00:42:40,751
Yeah... Yes, sir.
735
00:42:43,600 --> 00:42:45,511
Anything for me? Cassidy.
736
00:42:45,640 --> 00:42:47,358
No. l don't think so, sir.
737
00:42:47,480 --> 00:42:50,870
Keep an eye on my car, will you?
The blue BMW on the corner.
738
00:42:51,000 --> 00:42:53,434
Shove a coin in if the wardens come prowling.
739
00:42:53,560 --> 00:42:55,471
- Sir.
- There's a good chap.
740
00:42:59,160 --> 00:43:00,991
- Good evening.
- Good evening, sir.
741
00:43:01,120 --> 00:43:02,838
l wanted Mr Foster.
742
00:43:02,960 --> 00:43:04,871
East staircase, first floor.
743
00:43:05,000 --> 00:43:06,911
Thank you.
744
00:43:08,160 --> 00:43:11,470
Mine's the Jaguar, just across the street.
745
00:43:16,080 --> 00:43:18,071
Who is it?
746
00:43:18,200 --> 00:43:20,873
Chief Inspector Morse. Thames VaIIey PoIice.
747
00:43:21,000 --> 00:43:22,911
Um...just a minute!
748
00:43:27,880 --> 00:43:29,791
lnspector.
749
00:43:29,920 --> 00:43:32,718
l hope this is not an inconvenient time.
750
00:43:32,840 --> 00:43:35,673
Uh...no. Well, l was just getting ready for supper.
751
00:43:35,800 --> 00:43:37,711
But no, no. Please come in.
752
00:43:40,800 --> 00:43:43,598
l'm sorry, by the way,
but my husband is still in the library.
753
00:43:43,720 --> 00:43:46,917
- Was it him you wanted to speak to?
- No, no. Either of you.
754
00:43:47,040 --> 00:43:48,553
lt's no problem.
755
00:43:48,680 --> 00:43:50,193
Forgive the...
756
00:43:50,320 --> 00:43:52,231
These rooms are rather cramped.
757
00:43:52,360 --> 00:43:54,271
l shan't look.
758
00:43:54,400 --> 00:43:56,311
So...
759
00:43:56,440 --> 00:43:58,351
Well, l...
760
00:43:58,480 --> 00:44:03,349
wanted to have a little chat
about you and your husband's statements.
761
00:44:03,480 --> 00:44:07,393
- Oh, yes?
- Yes. lt's about your telephone number, actually.
762
00:44:07,520 --> 00:44:09,431
Do you remember it?
763
00:44:09,560 --> 00:44:11,471
- Our home number?
- That's right.
764
00:44:12,600 --> 00:44:15,478
Um...well, it's Brussels, of course.
765
00:44:15,600 --> 00:44:17,795
l can never remember the code from here.
766
00:44:17,920 --> 00:44:21,151
But certainly, our home number is 341 6293.
767
00:44:21,280 --> 00:44:23,191
Ah.
768
00:44:23,320 --> 00:44:27,029
Well, that's where we have a small anomaly.
769
00:44:27,160 --> 00:44:30,470
Because that's the number your husband gave,
770
00:44:30,600 --> 00:44:32,909
but you seem to have given a different one.
771
00:44:33,040 --> 00:44:34,519
Really?
772
00:44:34,640 --> 00:44:36,551
Oh, yes. Yes. Here we are.
773
00:44:36,680 --> 00:44:40,514
Brussels 3565599.
774
00:44:40,640 --> 00:44:42,358
No, let me see.
775
00:44:42,480 --> 00:44:44,550
3565599.
776
00:44:44,680 --> 00:44:47,717
Oh, you know what l've done?
l've given you our flat in London.
777
00:44:47,840 --> 00:44:49,558
How stupid.
778
00:44:49,680 --> 00:44:52,148
So, if l telephone that number, who would l get?
779
00:44:52,280 --> 00:44:55,909
Um...well, you'd get our answering service,
l'm afraid.
780
00:44:56,040 --> 00:44:57,951
Please do. Leave us a message.
781
00:44:58,080 --> 00:45:00,992
lt'll persuade Peter
it was worth paying all that money.
782
00:45:01,120 --> 00:45:02,439
Oh, no. That's fine.
783
00:45:02,560 --> 00:45:04,471
A simple mistake.
784
00:45:04,600 --> 00:45:07,592
l don't even know my own telephone number.
785
00:45:09,960 --> 00:45:12,155
Was there anything else, lnspector?
786
00:45:12,280 --> 00:45:14,191
No, l don't think so.
787
00:45:17,120 --> 00:45:18,838
lt's like a boarding school.
788
00:45:19,960 --> 00:45:21,598
That's right. Very prim.
789
00:45:21,720 --> 00:45:24,757
You didn't know Anthony Donn, did you?
790
00:45:24,880 --> 00:45:26,598
No.
791
00:45:26,720 --> 00:45:28,039
No...
792
00:45:28,160 --> 00:45:30,674
No. l was thinking.
His firm had an office in Brussels.
793
00:45:30,800 --> 00:45:32,916
l just wondered whether you'd ever...
794
00:45:33,040 --> 00:45:34,951
- But...no.
- Really?
795
00:45:35,080 --> 00:45:38,311
No. Although perhaps Peter might have.
But then he would have said.
796
00:45:38,440 --> 00:45:39,953
Yes. l'm sure.
797
00:45:40,080 --> 00:45:43,197
So, it was just an unfortunate coincidence
798
00:45:43,320 --> 00:45:46,392
that you arrived the day before the cricket team?
799
00:45:46,520 --> 00:45:48,033
Um...yes.
800
00:45:49,160 --> 00:45:54,678
l'm not quite sure what you're getting at, but...
looked at in those terms, yes. l suppose so.
801
00:45:56,880 --> 00:45:58,871
Terrible thing.
802
00:45:59,000 --> 00:46:02,549
l can't imagine
someone wanting to take their own life.
803
00:46:02,680 --> 00:46:04,159
He didn't.
804
00:46:04,280 --> 00:46:06,191
Oh, really?
805
00:46:06,320 --> 00:46:08,072
What, you think he was...?
806
00:46:08,200 --> 00:46:09,474
l'm certain of it.
807
00:46:09,600 --> 00:46:11,511
Oh, his poor wife.
808
00:46:11,640 --> 00:46:13,358
Yes.
809
00:46:13,480 --> 00:46:15,789
l suppose that means there'll be no cricket tour.
810
00:46:15,920 --> 00:46:17,831
Oh, no. No. They're going ahead.
811
00:46:17,960 --> 00:46:20,872
Rotterdam, Antwerp...Brussels.
812
00:46:21,000 --> 00:46:24,276
There's Brussels cropping up again.
813
00:46:24,400 --> 00:46:28,757
No, no. They've roped in
one of the porters to take Anthony's place.
814
00:46:28,880 --> 00:46:30,313
That's good!
815
00:46:30,440 --> 00:46:32,351
l'm so pleased. l love cricket.
816
00:46:32,480 --> 00:46:34,869
l was intending to go along to the game here.
817
00:46:36,200 --> 00:46:38,111
Then we'll see each other.
818
00:46:38,240 --> 00:46:43,155
Oh, really? Oh, great, because l can't tempt
Peter away from his blasted books.
819
00:46:43,280 --> 00:46:45,191
You wouldn't um...
820
00:46:45,320 --> 00:46:47,356
Would l be a terrible nuisance if l...
821
00:46:47,480 --> 00:46:49,994
Oh, God, what are you trying to say, Philippa?
822
00:46:50,120 --> 00:46:52,111
Can l sit with you is what l'm asking.
823
00:46:52,240 --> 00:46:56,233
Only it's a bit uncomfortable
being a single woman on these occasions.
824
00:46:56,360 --> 00:46:58,590
- Sure.
- Thank you. That's really kind.
825
00:46:58,720 --> 00:47:00,631
lt's my pleasure.
826
00:47:00,760 --> 00:47:04,150
Wild horses won't drag my husband
away from his work.
827
00:47:04,280 --> 00:47:06,191
Obsessional, l call it.
828
00:47:07,480 --> 00:47:09,198
l'd call it bad taste.
829
00:47:09,320 --> 00:47:11,231
So would l.
830
00:47:11,360 --> 00:47:13,271
- Tomorrow, then.
- Goodbye.
831
00:47:21,360 --> 00:47:23,794
Brilliant.
832
00:47:25,960 --> 00:47:29,236
No, no. Cranston's not your man, Sergeant.
833
00:47:29,360 --> 00:47:33,478
lt's much more likely
someone would want to stick him in a live socket.
834
00:47:34,920 --> 00:47:37,036
Royal cuckolder, our Vince.
835
00:47:38,160 --> 00:47:42,358
Naughty boy.
He'll chase anything outside his off stump.
836
00:47:43,560 --> 00:47:45,471
Harmless enough, though.
837
00:47:45,600 --> 00:47:47,989
And anyway, he wasn't in Oxford at the time.
838
00:47:48,120 --> 00:47:49,633
That's right.
839
00:47:50,760 --> 00:47:54,673
Lewis...l am supposed to be leaning on you.
840
00:47:54,800 --> 00:47:56,711
Sorry.
841
00:47:56,840 --> 00:47:58,592
lt's the air. lt hits you, doesn't it?
842
00:47:58,720 --> 00:48:00,631
Goodbye.
843
00:48:03,160 --> 00:48:04,991
- Good night, sir.
- Good night, Barker.
844
00:48:05,120 --> 00:48:07,759
- Good night.
- See you in the morning, Mr Lewis.
845
00:48:07,880 --> 00:48:09,199
Right.
846
00:48:09,320 --> 00:48:11,038
l thought l might get the morning off.
847
00:48:11,160 --> 00:48:15,472
No such luck, l'm afraid.
Barker's taking all this very seriously.
848
00:48:21,960 --> 00:48:24,554
At last! Young Jamie, if l'm not mistaken.
849
00:48:24,680 --> 00:48:27,717
My nephew, Sergeant Lewis.
850
00:48:27,840 --> 00:48:29,751
The captain of the Hearties.
851
00:48:29,880 --> 00:48:32,314
- Nunc.
- And what time do you call this, then?
852
00:48:32,440 --> 00:48:36,035
Oh, l'm late. What's this?
Not still pretending you can't walk?
853
00:48:36,160 --> 00:48:38,196
Come here. Let me break your bones properly.
854
00:48:38,320 --> 00:48:40,072
Excuse us. The annual family bear hug.
855
00:48:40,200 --> 00:48:41,519
Oooh...
856
00:48:41,640 --> 00:48:43,358
That's enough!
857
00:48:43,480 --> 00:48:45,072
This is Mr Lewis.
858
00:48:45,200 --> 00:48:47,953
He's going in for us at number five.
859
00:48:48,080 --> 00:48:50,594
Lewis. Hello. l'm the opposition.
860
00:48:50,720 --> 00:48:52,312
Hello.
861
00:48:52,440 --> 00:48:55,477
What a dreadful business with Tony Donn.
What was all that about?
862
00:48:55,600 --> 00:48:57,318
Oh, we don't know.
863
00:48:57,440 --> 00:49:00,318
Dreadful! lt wasn't our team.
We'd have got your blacksmith.
864
00:49:00,440 --> 00:49:02,874
- Have you met Mr Cranston?
- Oh, he certainly has.
865
00:49:03,000 --> 00:49:04,718
Er, yes.
866
00:49:04,840 --> 00:49:06,558
Hits the ball seriously hard.
867
00:49:06,680 --> 00:49:09,717
Look, l'm starving.
Did you keep back any of that groaning board?
868
00:49:09,840 --> 00:49:11,831
- l suppose so.
- Jolly good. Well, come on.
869
00:49:11,960 --> 00:49:13,678
l'm not going to let you go home.
870
00:49:13,800 --> 00:49:15,711
- Back indoors.
- l don't have much choice.
871
00:49:15,840 --> 00:49:16,875
Not much.
872
00:49:17,000 --> 00:49:19,468
WeII, I'II...
Go on ahead. I'II catch you up.
873
00:49:19,600 --> 00:49:22,398
Oh, team tactics, eh?
OK. See you tomorrow.
874
00:49:22,520 --> 00:49:24,954
- ls he good?
- Ah...wait and see.
875
00:49:25,080 --> 00:49:26,832
Ah, your secret weapon, eh?
876
00:49:26,960 --> 00:49:29,110
You'II need it. We'II give you a thrashing.
877
00:49:29,240 --> 00:49:31,151
A first-rate thrashing.
878
00:49:33,360 --> 00:49:35,271
Roly. Sorry.
879
00:49:35,400 --> 00:49:37,311
l wonder, could l borrow your car?
880
00:49:37,440 --> 00:49:39,351
What's up?
881
00:49:39,480 --> 00:49:41,072
Nothing. Do you mind?
882
00:49:41,200 --> 00:49:44,112
No. You may have a spot of trouble
with the controls, though.
883
00:49:44,240 --> 00:49:47,676
- l've had them adapted.
- l'll manage. lf you've got the keys.
884
00:49:49,880 --> 00:49:51,199
Go ahead.
885
00:49:59,680 --> 00:50:01,875
How do l make it go?
886
00:52:00,720 --> 00:52:03,154
He's all right. Nasty bump.
887
00:52:03,280 --> 00:52:05,919
l gather he put his head
in the way of a hook shot.
888
00:52:06,040 --> 00:52:07,951
ls he still planning to play today?
889
00:52:08,080 --> 00:52:09,593
l hope so.
890
00:52:09,720 --> 00:52:12,757
l told him,
''Lewis, Colin Cowdrey faced up to Wes Hall
891
00:52:12,880 --> 00:52:15,110
in the '63 Lord's Test with a fractured arm.
892
00:52:16,200 --> 00:52:18,873
You'll be facing friendly medium pace
with a headache.''
893
00:52:19,000 --> 00:52:20,911
How did that go down?
894
00:52:21,040 --> 00:52:23,429
He grunted. l took that as positive.
895
00:52:26,280 --> 00:52:30,114
lt looks like someone's determined
to get the Clarets down to 1 0 men.
896
00:52:30,240 --> 00:52:31,958
l know.
897
00:52:32,080 --> 00:52:33,991
lt's a bit worrying.
898
00:52:34,120 --> 00:52:36,156
- Have you made any progress?
- Not much.
899
00:52:36,280 --> 00:52:38,635
ls that why you wanted this business postponed?
900
00:52:38,760 --> 00:52:42,548
Yes. Roland, would you excuse me?
l want to have a word with Mrs Donn.
901
00:52:42,680 --> 00:52:44,875
No problem. We'll see you at the ground?
902
00:52:45,000 --> 00:52:46,319
Sure.
903
00:52:46,440 --> 00:52:49,512
No. lt's all right. l'm fine. See you, Pagan.
904
00:52:51,720 --> 00:52:53,233
Mrs Donn.
905
00:52:53,360 --> 00:52:55,828
- lnspector.
- Could l...?
906
00:52:55,960 --> 00:52:57,871
Excuse me.
907
00:53:03,800 --> 00:53:05,711
Kate...
908
00:53:06,840 --> 00:53:08,751
- Are you all right?
- Yes.
909
00:53:08,880 --> 00:53:10,791
Yes. l think so.
910
00:53:10,920 --> 00:53:15,550
l'm...sorry it couldn't be any easier.
l need the adjournment.
911
00:53:15,680 --> 00:53:17,193
l know.
912
00:53:18,480 --> 00:53:20,789
How could it be anything but awful?
913
00:53:25,240 --> 00:53:26,958
l don't want to go home.
914
00:53:28,160 --> 00:53:29,673
Then don't.
915
00:53:31,240 --> 00:53:33,151
What's your day?
916
00:53:33,280 --> 00:53:35,191
Er... Not.
917
00:53:35,320 --> 00:53:37,629
l have to go to the cricket this afternoon.
918
00:53:38,920 --> 00:53:40,433
Right.
919
00:53:41,560 --> 00:53:43,073
Could l come with you?
920
00:53:44,200 --> 00:53:45,792
l don't think so,
921
00:53:45,920 --> 00:53:47,831
Kate. l don't think that...
922
00:53:49,120 --> 00:53:51,759
that would be a good thing for you to do.
923
00:53:51,880 --> 00:53:53,791
Well, before that.
924
00:53:53,920 --> 00:53:54,989
Before that,
925
00:53:55,120 --> 00:53:58,237
l have to speak to some people
who set fire to a bookshop.
926
00:53:58,360 --> 00:54:00,271
lt's not very...
927
00:54:02,440 --> 00:54:04,351
Look...
928
00:54:04,480 --> 00:54:06,914
what about supper?
929
00:54:07,040 --> 00:54:09,349
l could come with you now.
930
00:54:09,480 --> 00:54:11,596
l read about that fire.
931
00:54:12,720 --> 00:54:15,553
Any other time,
l'd be asking you professional questions.
932
00:54:15,680 --> 00:54:19,468
Why don't I just grab my tape recorder
and tag
933
00:54:19,600 --> 00:54:21,511
along?
934
00:54:23,200 --> 00:54:24,713
No.
935
00:54:25,880 --> 00:54:27,393
l know.
936
00:54:27,520 --> 00:54:29,431
l'm sorry.
937
00:54:30,680 --> 00:54:31,999
Yes.
938
00:54:34,280 --> 00:54:36,191
Yes?!
939
00:54:36,320 --> 00:54:38,675
- Sorry, sir.
- You have to go.
940
00:54:38,800 --> 00:54:40,711
l have to go.
941
00:54:42,120 --> 00:54:43,633
Tonight?
942
00:54:44,760 --> 00:54:46,671
l don't know.
943
00:54:52,480 --> 00:54:55,472
Roland, are you still here?
Can we take you anywhere?
944
00:54:55,600 --> 00:54:58,398
No, no. l'm just waiting for my nephew.
945
00:54:58,520 --> 00:55:00,636
He's supposed to be collecting me.
946
00:55:00,760 --> 00:55:02,671
Completely unreliable.
947
00:55:03,880 --> 00:55:05,393
Have you met Jamie?
948
00:55:05,520 --> 00:55:07,238
This is your nephew? No, l haven't.
949
00:55:07,360 --> 00:55:09,271
l mustn't criticise him too much.
950
00:55:09,400 --> 00:55:11,391
He forks out for the match expenses.
951
00:55:11,520 --> 00:55:13,829
The Hearties are his team, you see.
952
00:55:13,960 --> 00:55:16,633
He flies halfway across the globe to be here.
953
00:55:16,760 --> 00:55:18,671
For a game of cricket?
954
00:55:18,800 --> 00:55:23,191
Now, Pagan, there are few things in life
more important than a game of cricket.
955
00:55:23,320 --> 00:55:25,231
l'll take your word for it.
956
00:55:25,360 --> 00:55:28,511
Oh, OK. l'll see you at the great event.
957
00:55:28,640 --> 00:55:31,359
Mock not, lnspector.
958
00:55:36,640 --> 00:55:38,551
- Are you winning?
- Oh, l hope so.
959
00:55:38,680 --> 00:55:40,193
How's your head?
960
00:55:40,320 --> 00:55:42,231
- Ah...
- Going to be all right to play?
961
00:55:42,360 --> 00:55:43,679
l hope so.
962
00:55:43,800 --> 00:55:46,712
lf he's not, he should get his son down here.
He sounds useful.
963
00:55:46,840 --> 00:55:50,230
- What's he done?
- My son hit me on the head with a cricket bat.
964
00:55:50,360 --> 00:55:51,873
When was this, then?
965
00:55:52,000 --> 00:55:54,036
This morning.
966
00:55:54,160 --> 00:55:56,355
You said you were in casualty half the night.
967
00:55:56,480 --> 00:55:58,391
No, no. l meant...
968
00:55:58,520 --> 00:56:00,112
l didn't say half the night.
969
00:56:00,240 --> 00:56:02,151
No, I went very earIy this morning.
970
00:56:04,800 --> 00:56:08,839
You know what time kiddies get out of bed.
No, it was early this morning.
971
00:56:08,960 --> 00:56:12,748
l think for son, read wife,
and for bat, read rolling pin, eh, Lewis?
972
00:56:12,880 --> 00:56:17,078
Someone's been at this locker.
Some swine's been fooling around with the lock.
973
00:56:17,200 --> 00:56:18,713
Are you sure?
974
00:56:20,720 --> 00:56:22,438
Do you know anything about this?
975
00:56:22,560 --> 00:56:24,312
Who? Me?
976
00:56:24,440 --> 00:56:26,158
l'll tell you something.
977
00:56:27,280 --> 00:56:31,956
lf l catch anyone with their nose in my business,
they'll get more than a bat around the head.
978
00:56:32,080 --> 00:56:34,150
It's supposed to be a civiIised team,
979
00:56:34,280 --> 00:56:36,191
not a bloody riffraff eleven.
980
00:56:37,720 --> 00:56:40,598
Take no notice.
He's psyching himself up for a big knock.
981
00:56:41,920 --> 00:56:43,399
OK.
982
00:56:48,640 --> 00:56:50,551
- Gentlemen.
- Your call, Johnny.
983
00:56:50,680 --> 00:56:51,999
Heads.
984
00:56:52,120 --> 00:56:53,633
We field.
985
00:56:59,360 --> 00:57:00,679
Sorry, chaps.
986
00:57:00,800 --> 00:57:02,438
We're in.
987
00:57:14,560 --> 00:57:15,879
They're batting.
988
00:57:16,000 --> 00:57:17,513
Good.
989
00:57:17,640 --> 00:57:19,870
Keep your eyes open. l'll get to work here.
990
00:57:20,000 --> 00:57:24,118
l guess l've got a good couple of hours
before l need to be down there.
991
00:57:44,800 --> 00:57:46,233
Two, pIease.
992
00:57:47,720 --> 00:57:49,790
A little more.
993
00:57:50,920 --> 00:57:52,911
That's fine now. Third man.
994
00:57:53,040 --> 00:57:55,952
GuIIy. Jeremy, you can go guIIy. That's right.
995
00:57:56,080 --> 00:57:58,594
Come on. Look lively.
He's a good bowler, this guy.
996
00:57:58,720 --> 00:58:00,039
Straight down.
997
00:58:00,160 --> 00:58:02,071
All right? Good luck, batsmen.
998
00:58:06,240 --> 00:58:07,958
Play.
999
00:58:47,080 --> 00:58:48,399
Yes.
1000
00:58:50,520 --> 00:58:52,033
And again.
1001
00:58:52,160 --> 00:58:53,957
This end!
1002
00:59:11,120 --> 00:59:13,270
Well played you, sir.
1003
00:59:56,560 --> 00:59:58,073
Can l join you?
1004
00:59:58,200 --> 01:00:00,953
- Hello. Yes. Of course.
- Thank you.
1005
01:00:01,080 --> 01:00:04,550
- I brought us a picnic. Good idea?
- WonderfuI.
1006
01:00:04,680 --> 01:00:06,591
How are we doing?
1007
01:00:07,720 --> 01:00:11,429
- Who are we supporting?
- The Clarets, of course. College loyalty.
1008
01:00:13,680 --> 01:00:17,639
WeII, in that case,
I think we may have a few probIems.
1009
01:00:19,120 --> 01:00:21,270
Oh, dear. I hope it's not me.
1010
01:00:21,400 --> 01:00:23,118
I'm a bit of ajinx.
1011
01:00:23,240 --> 01:00:25,879
- Is their attack very strong?
MORSE: Whose attack?
1012
01:00:26,000 --> 01:00:29,390
The fielding side.
The whatshisnames, the Hearties.
1013
01:00:31,800 --> 01:00:33,518
l've got no idea.
1014
01:00:33,640 --> 01:00:35,676
Do you not follow cricket, lnspector?
1015
01:00:35,800 --> 01:00:38,360
Follow would be an exaggeration.
1016
01:00:38,480 --> 01:00:41,870
Not so much follow as flee.
1017
01:00:42,000 --> 01:00:44,309
PhiIistine.
1018
01:00:44,440 --> 01:00:48,274
Men in uniforms,
incomprehensibIe ruIes,
1019
01:00:48,400 --> 01:00:52,313
nothing happening for hours at a time,
everyone taking it very seriousIy.
1020
01:00:52,440 --> 01:00:55,273
It's not my idea of a good time.
1021
01:00:55,400 --> 01:00:58,039
- lnspector, you're a thug.
- Maybe.
1022
01:00:58,160 --> 01:01:00,628
l...go for the picnic, though.
1023
01:01:02,760 --> 01:01:05,479
You're absoIuteIy wrong
about cricket.
1024
01:01:05,600 --> 01:01:07,636
It is quite the best game in the worId.
1025
01:01:07,760 --> 01:01:09,876
It's war without guns.
1026
01:01:10,000 --> 01:01:11,911
lt's wonderful!
1027
01:01:12,040 --> 01:01:13,951
Deployment of men.
1028
01:01:14,080 --> 01:01:15,991
Psychology.
1029
01:01:16,120 --> 01:01:18,475
Bravery. Great skill.
1030
01:01:18,600 --> 01:01:21,478
Camaraderie. Tactics. Tension.
1031
01:01:21,600 --> 01:01:23,511
HonestIy, fantastic tension.
1032
01:01:33,000 --> 01:01:36,037
- Bad luck.
- Just try and stay there. Vince can get the runs.
1033
01:01:36,160 --> 01:01:38,071
Good luck.
1034
01:01:38,200 --> 01:01:40,156
Just stay there, Lewis.
1035
01:01:48,040 --> 01:01:50,429
Oh, look. lt's our porter.
1036
01:01:52,200 --> 01:01:54,111
Middle and leg, please.
1037
01:02:00,040 --> 01:02:01,837
Watch the ball...
1038
01:02:01,960 --> 01:02:03,473
Move your feet.
1039
01:02:03,600 --> 01:02:05,875
Watch the ball. Watch the ball.
1040
01:02:18,960 --> 01:02:20,188
Yes!
1041
01:02:29,680 --> 01:02:31,591
Well run, Lewis.
1042
01:02:35,280 --> 01:02:36,952
Yes!
1043
01:02:37,080 --> 01:02:38,479
- No.
- Yes!
1044
01:02:38,600 --> 01:02:40,431
- No!
- We've got him.
1045
01:02:40,560 --> 01:02:41,595
This end.
1046
01:02:41,720 --> 01:02:44,518
Go on. Yes! WeII done, chaps.
1047
01:03:01,640 --> 01:03:03,232
Whose fault was that?
1048
01:03:03,360 --> 01:03:05,271
Hard to say. What a pity.
1049
01:03:05,400 --> 01:03:08,517
- No, thanks.
- There's nothing worse than being run out.
1050
01:03:09,680 --> 01:03:11,193
lt's up to you, Vince.
1051
01:03:11,320 --> 01:03:13,914
lt'll be all right. lf somebody'll stay with me.
1052
01:03:14,040 --> 01:03:15,951
No conferring, please, gentlemen.
1053
01:03:16,080 --> 01:03:17,991
31 for 4.
1054
01:03:18,120 --> 01:03:20,156
What's the word l'm looking for, Nunc?
1055
01:03:20,280 --> 01:03:22,396
Rout? Massacre?
1056
01:03:23,520 --> 01:03:25,431
A philosopher?
1057
01:03:25,560 --> 01:03:27,471
No. Not really.
1058
01:03:27,600 --> 01:03:29,318
What, then?
1059
01:03:29,440 --> 01:03:31,351
Just a policeman.
1060
01:03:31,480 --> 01:03:34,790
Actually, l was looking for a book
on Zen and the art of car maintenance,
1061
01:03:34,920 --> 01:03:36,433
but this was the best they could do.
1062
01:03:38,560 --> 01:03:40,073
Terrific!
1063
01:03:40,200 --> 01:03:41,918
I'm enjoying this.
1064
01:03:42,040 --> 01:03:44,031
Yes.
1065
01:03:44,160 --> 01:03:46,071
No, l meant this is nice.
1066
01:03:46,200 --> 01:03:48,111
You're nice.
1067
01:03:50,800 --> 01:03:52,711
l think you're flattering me.
1068
01:03:52,840 --> 01:03:54,353
No.
1069
01:03:56,800 --> 01:03:58,518
Well, so are you.
1070
01:03:58,640 --> 01:04:00,551
- Nice.
- Why, thank you.
1071
01:04:02,200 --> 01:04:05,715
lf l didn't know there was a Mr Foster,
you might even convert me to cricket.
1072
01:04:05,840 --> 01:04:06,909
Over!
1073
01:04:07,040 --> 01:04:08,951
Perhaps not.
1074
01:04:20,840 --> 01:04:22,751
- lnspector.
- Hello, Kate.
1075
01:04:22,880 --> 01:04:24,791
Hello.
1076
01:04:24,920 --> 01:04:27,559
Philippa, this is Mrs Donn.
1077
01:04:27,680 --> 01:04:30,433
Kate, this is Philippa Foster.
1078
01:04:30,560 --> 01:04:32,278
Hello.
1079
01:04:32,400 --> 01:04:34,118
- l'm interrupting.
- No. No, no.
1080
01:04:34,240 --> 01:04:36,151
Please. Join us.
1081
01:04:36,280 --> 01:04:38,191
No, l don't...
1082
01:04:38,320 --> 01:04:40,231
l don't think so.
1083
01:04:41,400 --> 01:04:43,436
You were right, l shouldn't have come.
1084
01:04:43,560 --> 01:04:47,599
Now you're here, why don't you sit down
and have a glass of wine?
1085
01:04:47,720 --> 01:04:50,712
You're just in time to see our number three
make his 50.
1086
01:04:50,840 --> 01:04:52,751
Who's that?
1087
01:04:52,880 --> 01:04:53,995
Oh...
1088
01:04:56,120 --> 01:04:58,156
- Yes!
- Listen, do you two want to talk?
1089
01:04:58,280 --> 01:05:01,272
l can easily take myself off
for a tour of the boundary.
1090
01:05:01,400 --> 01:05:03,311
No, it's absolutely fine.
1091
01:05:03,440 --> 01:05:05,351
- Yes!
- l'm going.
1092
01:05:08,840 --> 01:05:10,751
Oh, weII pIayed!
1093
01:05:16,040 --> 01:05:17,951
Kate Donn, did you say?
1094
01:05:20,720 --> 01:05:22,756
- That's not the same Donn as the...
- Yes.
1095
01:05:23,880 --> 01:05:25,791
lt was her husband.
1096
01:05:25,920 --> 01:05:27,831
Golly!
1097
01:05:27,960 --> 01:05:30,394
Yes.
1098
01:06:01,560 --> 01:06:05,712
- Better he stayed in than I did.
- For you, maybe! He hits the baII hard.
1099
01:06:05,840 --> 01:06:07,558
Ah, Pagan. There you are.
1100
01:06:07,680 --> 01:06:10,831
Jamie, this is Inspector Morse.
1101
01:06:10,960 --> 01:06:13,315
Ah, l've heard all about you.
1102
01:06:13,440 --> 01:06:14,953
- Hello.
- Hello.
1103
01:06:15,080 --> 01:06:16,798
- Are you watching the game?
- Yes.
1104
01:06:16,920 --> 01:06:19,036
l hope you stay to see the thrashing completed.
1105
01:06:19,160 --> 01:06:21,071
Many a slip, eh, Pagan? Many a slip.
1106
01:06:21,200 --> 01:06:22,918
A mug of tea?
1107
01:06:23,040 --> 01:06:24,553
- Oh, thanks.
- l'll get it.
1108
01:06:24,680 --> 01:06:27,638
- Good chap.
- Oh, do you know Lewis?
1109
01:06:27,760 --> 01:06:30,149
- Hello, Lewis.
- Hello, Pagan.
1110
01:06:30,280 --> 01:06:31,269
Sugar?
1111
01:06:31,400 --> 01:06:33,072
No, thank you.
1112
01:06:35,360 --> 01:06:38,670
Your uncle tells me you've come a long way,
just for the game.
1113
01:06:38,800 --> 01:06:40,392
My little indulgence.
1114
01:06:40,520 --> 01:06:45,355
We forgive his second-rate cricket
for the first-rate contribution he makes to costs.
1115
01:06:45,480 --> 01:06:47,994
- How far is a long way?
- I move around.
1116
01:06:48,120 --> 01:06:49,678
l flew back from Hong Kong.
1117
01:06:49,800 --> 01:06:51,597
What's there?
1118
01:06:51,720 --> 01:06:53,756
Money.
1119
01:06:53,880 --> 01:06:56,110
- Ah, we must love you and leave you.
1120
01:06:58,480 --> 01:07:00,675
Thanks. May the best man win.
1121
01:07:05,080 --> 01:07:06,991
- Oh, congratulations.
- Eh?
1122
01:07:07,120 --> 01:07:08,712
Oh.
1123
01:07:18,160 --> 01:07:19,479
Yes.
1124
01:07:19,600 --> 01:07:20,794
Come on!
1125
01:07:25,560 --> 01:07:27,471
Wait... Two.
1126
01:08:01,240 --> 01:08:03,151
WeII pIayed.
1127
01:08:04,920 --> 01:08:06,478
Over.
1128
01:08:33,080 --> 01:08:34,991
New bowIer. Right arm over.
1129
01:08:40,400 --> 01:08:41,719
Good shot.
1130
01:09:02,360 --> 01:09:04,669
- Well bowled.
- l don't believe my luck.
1131
01:09:09,920 --> 01:09:11,638
You've got them worried, Lewis.
1132
01:09:11,760 --> 01:09:13,990
- Your son would've hit it into the car park.
- Yeah.
1133
01:09:14,120 --> 01:09:16,793
- Well played, Lewis.
- They're still ahead.
1134
01:09:16,920 --> 01:09:20,435
After 18 overs, we'd Iost six wickets.
1135
01:09:20,560 --> 01:09:22,152
lnspector Morse,
1136
01:09:22,280 --> 01:09:24,669
l think you're getting hooked.
1137
01:09:28,640 --> 01:09:30,756
Twit.
1138
01:09:47,880 --> 01:09:49,791
Don't touch anything.
1139
01:09:52,240 --> 01:09:53,559
My God!
1140
01:10:18,920 --> 01:10:20,433
Thanks.
1141
01:10:27,200 --> 01:10:29,111
Are you all right?
1142
01:10:31,880 --> 01:10:34,838
Look, l know this is...unpleasant.
1143
01:10:34,960 --> 01:10:36,279
Awful.
1144
01:10:37,400 --> 01:10:40,710
But we need to talk and we have to drop all the...
1145
01:10:40,840 --> 01:10:44,435
charades and games and...
1146
01:10:44,560 --> 01:10:47,120
whatever else it is that's been going on.
1147
01:10:47,240 --> 01:10:48,753
l know.
1148
01:10:48,880 --> 01:10:51,917
Because there are a couple of dozen men
next door and...
1149
01:10:52,040 --> 01:10:55,350
until we speak properly,
1150
01:10:55,480 --> 01:10:59,393
we're not going to know
which of them killed your husband.
1151
01:11:08,800 --> 01:11:12,429
- Would you mind leaving us for a few minutes?
- Just wait outside.
1152
01:11:19,840 --> 01:11:22,638
Peter Foster wasn't my husband,
Chief lnspector.
1153
01:11:22,760 --> 01:11:25,115
He was my colleague.
1154
01:11:39,120 --> 01:11:41,156
Any chance of making a telephone call?
1155
01:11:42,280 --> 01:11:43,998
Sorry?
1156
01:11:44,120 --> 01:11:47,715
l've got a wife at home
who'll be wondering what's happened to me.
1157
01:11:47,840 --> 01:11:49,751
All in good time.
1158
01:11:53,960 --> 01:11:55,279
Sir...
1159
01:11:55,400 --> 01:11:56,719
Gents.
1160
01:11:56,840 --> 01:11:58,751
l'll just come along with you, then.
1161
01:12:03,960 --> 01:12:06,030
I need an accurate time of death.
1162
01:12:06,160 --> 01:12:08,276
Ah. That's not difficult.
1163
01:12:08,400 --> 01:12:10,516
When l got here, the body was still warm.
1164
01:12:10,640 --> 01:12:12,551
That was what?
1165
01:12:12,680 --> 01:12:14,750
45 minutes? When was he discovered?
1166
01:12:14,880 --> 01:12:16,791
Just after five.
1167
01:12:16,920 --> 01:12:19,036
Well, if he had been dead
1168
01:12:19,160 --> 01:12:22,391
20 minutes before that, l'd be very surprised.
1169
01:12:22,520 --> 01:12:27,753
You realise that that means when he died, all the
obvious suspects were out on the cricket pitch.
1170
01:12:27,880 --> 01:12:30,952
l don't know
who the obvious suspects are, lnspector.
1171
01:12:32,920 --> 01:12:34,911
ls there any reason for him to be here?
1172
01:12:35,040 --> 01:12:36,553
Not for me.
1173
01:12:36,680 --> 01:12:38,875
- Sergeant, can you...
- Oh, yeah. Sure.
1174
01:12:39,000 --> 01:12:42,993
There's some very interesting
personal effects here. For an academic.
1175
01:12:44,320 --> 01:12:46,231
A miniature camera.
1176
01:12:46,360 --> 01:12:49,432
And these aren't our forensic bags. They're his.
1177
01:12:51,000 --> 01:12:52,911
Yes?
1178
01:12:54,040 --> 01:12:58,158
l... Oh. l thought you might like to know, sir.
Sergeant Lewis is in the Gents.
1179
01:12:59,360 --> 01:13:01,954
l always like to know that, Hilaire.
1180
01:13:02,080 --> 01:13:05,311
- Oh, l'm sorry. l thought you...
- Yes. Yes. l'm coming.
1181
01:13:09,880 --> 01:13:11,791
One more thing, um...
1182
01:13:13,040 --> 01:13:15,554
- Could a woman have done this?
- No.
1183
01:13:15,680 --> 01:13:18,194
No, you would need a considerable amount of...
1184
01:13:20,280 --> 01:13:22,191
Well, l couldn't have done it.
1185
01:13:29,040 --> 01:13:31,156
We can't go on meeting like this, Lewis.
1186
01:13:33,840 --> 01:13:35,353
Shall l...?
1187
01:13:35,480 --> 01:13:38,472
That's all right.
Just put your foot against the door.
1188
01:13:40,120 --> 01:13:42,156
- A bit of a turn-up for the books.
- Yes.
1189
01:13:42,280 --> 01:13:46,671
The thing is, sir, if he died
while we were out fielding, they've all got alibis.
1190
01:13:46,800 --> 01:13:48,711
l had worked that out, yes.
1191
01:13:48,840 --> 01:13:51,513
And his wife was with you, wasn't she?
1192
01:13:51,640 --> 01:13:53,949
Yes and no.
1193
01:13:54,080 --> 01:13:57,675
- What do you mean?
- Mrs Foster is not Mrs Foster.
1194
01:13:57,800 --> 01:13:59,313
Come again?
1195
01:13:59,440 --> 01:14:03,035
Mrs Foster is an investigating officer
with Customs and Excise.
1196
01:14:03,160 --> 01:14:05,071
Peter Foster was her boss.
1197
01:14:05,200 --> 01:14:06,918
You're joking?!
1198
01:14:07,040 --> 01:14:08,553
No.
1199
01:14:08,680 --> 01:14:11,114
So...so, it wasn't him that hit me last night?
1200
01:14:11,240 --> 01:14:12,958
Apparently not.
1201
01:14:13,080 --> 01:14:15,913
Foster had you down as chief suspect.
1202
01:14:16,040 --> 01:14:19,271
Whoever thumped you over the head
was aiming for him.
1203
01:14:19,400 --> 01:14:20,594
Chief suspect in what?
1204
01:14:20,720 --> 01:14:23,314
Well, it seems that one of our cricketers,
1205
01:14:23,440 --> 01:14:27,035
when they're not knocking balls for six,
or practising on your head,
1206
01:14:27,160 --> 01:14:29,993
like to take the odd kilo of cocaine
on holiday with them.
1207
01:14:30,120 --> 01:14:32,236
Ah, that explains a lot.
1208
01:14:32,360 --> 01:14:36,876
l mean, about Foster being everywhere,
and the single beds,
1209
01:14:37,000 --> 01:14:39,230
and him breaking into whatshisname's room...
1210
01:14:39,360 --> 01:14:40,759
It expIains some things.
1211
01:14:40,880 --> 01:14:42,598
lt gives us a motive.
1212
01:14:42,720 --> 01:14:46,429
lt doesn't explain how the killer
manages to be in two places at once,
1213
01:14:46,560 --> 01:14:48,278
or why Anthony Donn died.
1214
01:14:50,640 --> 01:14:52,551
So what? Do l...?
1215
01:14:52,680 --> 01:14:55,194
- Am l dropping this porter business?
- No. Not yet.
1216
01:14:55,320 --> 01:14:57,629
No, and you'd better go in there.
1217
01:14:59,480 --> 01:15:00,799
Right.
1218
01:15:02,600 --> 01:15:04,511
Well, off you go.
1219
01:15:04,640 --> 01:15:06,551
Well, l just want to...
1220
01:15:06,680 --> 01:15:07,954
You know?
1221
01:15:09,080 --> 01:15:10,559
You know?
1222
01:15:10,680 --> 01:15:13,990
l bet you call it by a number at home.
1223
01:15:14,120 --> 01:15:16,554
Sort of.
1224
01:15:16,680 --> 01:15:18,875
Don't tell me. l can guess.
1225
01:15:22,400 --> 01:15:25,278
Gentlemen, sorry for any inconvenience.
1226
01:15:25,400 --> 01:15:27,994
lnspector...there are men here
who did us a great favour
1227
01:15:28,120 --> 01:15:29,838
by turning out for Jamie's team.
1228
01:15:29,960 --> 01:15:33,270
- l think they ought to be allowed to go.
- There is a body in the next room.
1229
01:15:33,400 --> 01:15:37,313
l'm afraid he's not going anywhere,
and neither, for the moment, are any of you.
1230
01:15:37,440 --> 01:15:38,998
This is ridicuIous.
1231
01:15:39,120 --> 01:15:41,759
l mean, half of us were on the pitch, say?
1232
01:15:41,880 --> 01:15:43,598
When?
1233
01:15:43,720 --> 01:15:45,438
Well, when this chap was...
1234
01:15:45,560 --> 01:15:47,471
...killed.
1235
01:15:47,600 --> 01:15:49,511
How do you know?
1236
01:15:49,640 --> 01:15:53,474
l think we might have noticed a corpse
on the floor while we were getting changed!
1237
01:15:54,640 --> 01:15:56,995
Look, none of us had even met him.
1238
01:15:57,120 --> 01:15:59,714
Oh, l think somebody did, Mr Cranston.
1239
01:15:59,840 --> 01:16:02,434
Somebody had a brief chat with him
this afternoon.
1240
01:16:02,560 --> 01:16:04,232
Well, it certainly wasn't me.
1241
01:16:04,360 --> 01:16:05,918
l was either fielding
1242
01:16:06,040 --> 01:16:07,951
or batting the whole time.
1243
01:16:08,080 --> 01:16:10,992
Look, l want to be allowed to go,
or l want to see my solicitor.
1244
01:16:11,120 --> 01:16:14,510
There was a tea interval.
l thought l saw you in here.
1245
01:16:14,640 --> 01:16:17,518
No, you could have done it.
1246
01:16:17,640 --> 01:16:19,551
Anybody here could have done it.
1247
01:16:19,680 --> 01:16:22,717
So, we'll all stay until we have a volunteer.
1248
01:16:38,680 --> 01:16:40,591
Pagan?
1249
01:16:42,440 --> 01:16:44,351
What?
1250
01:16:44,480 --> 01:16:46,391
- About the tour.
- What about it?
1251
01:16:46,520 --> 01:16:48,909
We're supposed to be on a boat
tomorrow afternoon.
1252
01:16:49,040 --> 01:16:50,553
Yes.
1253
01:16:50,680 --> 01:16:52,193
Well...
1254
01:16:52,320 --> 01:16:57,758
Look, l know it's an abuse of knowing you,
but we're talking about months of organisation.
1255
01:16:57,880 --> 01:16:59,791
That's all.
1256
01:17:02,760 --> 01:17:06,196
Roly, people are dying all over the place.
1257
01:17:07,320 --> 01:17:09,914
Compared with that, even cricket has to suffer.
1258
01:17:18,000 --> 01:17:19,718
What we know is this.
1259
01:17:20,840 --> 01:17:27,791
Heroin, cocaine, hard drugs - large quantities...
are being brought into England
1260
01:17:27,920 --> 01:17:30,514
and then distributed throughout Europe.
1261
01:17:31,720 --> 01:17:33,870
This has been going on for some years.
1262
01:17:34,000 --> 01:17:39,870
No-one cottoned on at first, because normally
we're looking for stuff coming in, not going out.
1263
01:17:40,000 --> 01:17:41,638
That's why it's so clever.
1264
01:17:42,760 --> 01:17:48,232
Anyway...then it became clear
that one of the deliveries had a pattern to it.
1265
01:17:48,360 --> 01:17:50,271
One consignment,
1266
01:17:51,400 --> 01:17:53,118
not big,
1267
01:17:53,240 --> 01:17:55,231
a million, two million street value,
1268
01:17:55,360 --> 01:17:57,874
always around the same time of year,
1269
01:17:58,000 --> 01:18:00,355
always to more than one destination.
1270
01:18:00,480 --> 01:18:02,391
Peter...
1271
01:18:04,560 --> 01:18:06,471
um...
1272
01:18:06,600 --> 01:18:11,594
Peter had this brainwave about a...a tour,
or a holiday, or something.
1273
01:18:11,720 --> 01:18:15,952
After that, it was just a matter of matching
and elimination.
1274
01:18:16,080 --> 01:18:19,117
The pattern fitted the Clarets' tour exactly.
1275
01:18:20,240 --> 01:18:22,151
So we came to Oxford.
1276
01:18:22,280 --> 01:18:24,191
And then Tony Donn died.
1277
01:18:25,360 --> 01:18:27,271
And then...and then this.
1278
01:18:32,040 --> 01:18:33,314
Why didn't you tell me?
1279
01:18:35,160 --> 01:18:37,071
You might have been involved.
1280
01:18:37,200 --> 01:18:39,714
We'd already worked out about Sergeant Lewis.
1281
01:18:39,840 --> 01:18:42,354
But it happens, lnspector.
1282
01:18:42,480 --> 01:18:46,155
And...that's why l got all the attention?
1283
01:18:47,320 --> 01:18:49,231
Something like that.
1284
01:18:53,320 --> 01:18:55,231
So, what now?
1285
01:18:55,360 --> 01:18:58,557
Well, l know that
we'd want to let the tour go ahead.
1286
01:18:58,680 --> 01:19:00,352
Why?
1287
01:19:00,480 --> 01:19:04,519
Surely nobody's gong to risk carrying the stuff
if they know you're onto them?
1288
01:19:04,640 --> 01:19:05,834
Maybe, maybe not.
1289
01:19:05,960 --> 01:19:10,590
At the very least, they might make contact
with their connections on the other side.
1290
01:19:10,720 --> 01:19:12,631
This is two years' work.
1291
01:19:13,760 --> 01:19:16,638
lt's not so much the link as the chain.
1292
01:19:18,600 --> 01:19:20,511
Now it's cost a life.
1293
01:19:20,640 --> 01:19:22,551
Perhaps two lives.
1294
01:19:22,680 --> 01:19:25,592
l'm just asking for the opportunity
to make it count.
1295
01:19:28,800 --> 01:19:32,395
Well, you've got to find a reason
why they're all suddenly allowed to go,
1296
01:19:32,520 --> 01:19:35,751
otherwise it's going to be...it'll be so obvious.
1297
01:19:38,000 --> 01:19:39,911
l've got an idea about that.
1298
01:19:41,800 --> 01:19:43,119
What l think happened
1299
01:19:43,240 --> 01:19:47,233
was that Foster found out that his wife
was having an affair with Anthony Donn...
1300
01:19:48,920 --> 01:19:53,869
..killed him, told her,
and got his comeuppance this afternoon.
1301
01:19:55,000 --> 01:19:56,911
From his own wife?
1302
01:19:57,040 --> 01:19:59,270
Well, she's in shock, but that's my guess.
1303
01:20:00,400 --> 01:20:02,311
What about Lewis's bash on the head?
1304
01:20:02,440 --> 01:20:04,351
Foster.
1305
01:20:05,480 --> 01:20:09,871
l think he was ransacking Anthony's kit
for letters, evidence.
1306
01:20:10,000 --> 01:20:13,037
lf we'd found them first, it would've been obvious.
1307
01:20:13,160 --> 01:20:15,071
Are you sure?!
1308
01:20:16,400 --> 01:20:18,311
lt all sounds a bit Gothic.
1309
01:20:18,440 --> 01:20:20,158
l know.
1310
01:20:21,280 --> 01:20:24,397
Anthony told me a few things
the night before he died.
1311
01:20:25,880 --> 01:20:27,996
About emotional problems...
1312
01:20:29,360 --> 01:20:31,476
Some other things.
1313
01:20:31,600 --> 01:20:34,433
l was just too slow to put two and two together.
1314
01:20:36,680 --> 01:20:38,591
Well...
1315
01:20:41,920 --> 01:20:43,911
You know what l'm going to ask, Pagan.
1316
01:20:45,040 --> 01:20:46,951
Any chance?
1317
01:20:48,040 --> 01:20:49,951
About the tour, you mean?
1318
01:20:51,040 --> 01:20:52,758
Well...
1319
01:20:52,880 --> 01:20:55,474
- l'm not sure.
- Lewis can chaperone us.
1320
01:20:57,520 --> 01:20:59,636
l'll do my best, but l can't promise.
1321
01:20:59,760 --> 01:21:01,637
Good man.
1322
01:21:01,760 --> 01:21:03,910
Good man!
1323
01:21:04,040 --> 01:21:09,990
But if l say yes, Roly, l want you to guarantee
that all who go out will come safely back.
1324
01:21:10,120 --> 01:21:12,031
Just in case l'm wrong.
1325
01:21:12,160 --> 01:21:14,071
Scout's honour.
1326
01:21:15,960 --> 01:21:17,871
- Are you all right?
- Yes.
1327
01:21:19,760 --> 01:21:22,274
Yes. lt's this...bloody leg.
1328
01:21:23,800 --> 01:21:26,439
l'm not supposed to...not supposed to walk on it.
1329
01:21:28,000 --> 01:21:29,752
Yes... Yes...
1330
01:21:29,880 --> 01:21:33,759
You listen to those bastard doctors,
you just roll over and die.
1331
01:21:39,080 --> 01:21:41,116
Not for me, ta.
1332
01:21:41,240 --> 01:21:43,196
I'II teII you what I was thinking.
1333
01:21:43,320 --> 01:21:46,312
His phone. lt was a portable one, wasn't it?
1334
01:21:46,440 --> 01:21:48,874
- And?
- Well, there'll most likely
1335
01:21:49,000 --> 01:21:50,319
be a record of his calls.
1336
01:21:50,440 --> 01:21:51,873
lt could be interesting.
1337
01:21:52,000 --> 01:21:53,911
Maybe.
1338
01:21:55,040 --> 01:21:59,158
You see, there's something
staring me in the face and l can't...
1339
01:22:00,280 --> 01:22:02,510
I keep Iooking at this book.
1340
01:22:02,640 --> 01:22:06,235
This is where the story Donn told me came from.
1341
01:22:08,200 --> 01:22:10,316
But why did he tell it to me?
1342
01:22:12,960 --> 01:22:15,838
l know there's something staring me in the face.
1343
01:22:15,960 --> 01:22:18,997
What about Vince Cranston?
1344
01:22:19,120 --> 01:22:21,270
Why? Why Cranston?
1345
01:22:21,400 --> 01:22:22,913
l'm prejudiced.
1346
01:22:23,040 --> 01:22:24,439
He ran me out this afternoon.
1347
01:22:24,560 --> 01:22:29,031
l suppose it's true, though, isn't it?
He was on the pitch all the time.
1348
01:22:29,160 --> 01:22:31,276
And he dropped a catch off your bowling.
1349
01:22:31,400 --> 01:22:35,552
That's right. l was just getting into the swing of it.
Did you see my catch?
1350
01:22:37,240 --> 01:22:38,195
Sorry.
1351
01:22:38,320 --> 01:22:40,072
Oh...
1352
01:22:40,200 --> 01:22:43,351
- l did see you get your wicket, though.
- Oh, weII.
1353
01:22:43,480 --> 01:22:45,869
That was more bad batting than good bowling.
1354
01:22:46,000 --> 01:22:47,228
You could have hit that, sir.
1355
01:22:47,360 --> 01:22:49,271
No offence.
1356
01:22:50,520 --> 01:22:52,511
Thank you, Sergeant.
1357
01:22:58,000 --> 01:23:00,230
HeIIo, this is Kate speaking.
1358
01:23:00,360 --> 01:23:02,476
I'm sorry, I'm not abIe to answer the phone,
1359
01:23:02,600 --> 01:23:05,831
but if you'd Iike to Ieave a message,
I'II caII you back as soon as I can.
1360
01:23:05,960 --> 01:23:10,112
Or you can try ringing BeaconsfieId,
which is 0494
1361
01:23:10,240 --> 01:23:13,312
699488.
1362
01:23:13,440 --> 01:23:18,992
PIease speak after you hear the beep,
Ieaving the time and date of your caII. Thanks.
1363
01:23:21,160 --> 01:23:23,310
Hello, Kate. lt's Morse.
1364
01:23:23,440 --> 01:23:25,351
l'd like to see you.
1365
01:23:25,480 --> 01:23:28,597
l need to speak to you and um...
1366
01:23:30,600 --> 01:23:32,511
Nothing. l just need to speak to you.
1367
01:23:33,640 --> 01:23:36,108
So, er, l think you've got my number,
1368
01:23:36,240 --> 01:23:38,151
so...
1369
01:23:39,240 --> 01:23:41,151
Actually, no. Forget this.
1370
01:23:41,280 --> 01:23:42,998
l'll try the other number.
1371
01:23:43,120 --> 01:23:45,031
OK. Bye, now.
1372
01:23:48,640 --> 01:23:50,198
These telephone numbers.
1373
01:23:50,320 --> 01:23:53,630
- What about times?
- l didn't ask, sir.
1374
01:23:53,760 --> 01:23:57,036
Well, call them back and ask for the times.
1375
01:23:57,160 --> 01:23:58,639
Sir.
1376
01:24:05,920 --> 01:24:09,515
l wish you'd rung first.
l'm just going out. l'm recording today.
1377
01:24:09,640 --> 01:24:12,279
Are you going to let me come in?
1378
01:24:23,320 --> 01:24:27,313
Please don't try and explain
why we didn't go to supper last night, or...
1379
01:24:27,440 --> 01:24:29,351
say you like my outfit, or...
1380
01:24:29,480 --> 01:24:32,472
You know, let's just stick to me widow,
you policeman.
1381
01:24:32,600 --> 01:24:36,513
We didn't go to supper last night,
because l didn't know where you were.
1382
01:24:36,640 --> 01:24:38,551
l was here. You've got the number.
1383
01:24:38,680 --> 01:24:40,591
l called here.
1384
01:24:40,720 --> 01:24:42,631
What time? You didn't call.
1385
01:24:42,760 --> 01:24:44,671
About five.
1386
01:24:44,800 --> 01:24:49,999
l came straight here after you saw me. lf it wasn't
five, it was just after and my mother was here.
1387
01:24:51,360 --> 01:24:53,271
Good. l'm glad.
1388
01:24:53,400 --> 01:24:55,516
- What do you mean?
- lt doesn't matter.
1389
01:24:55,640 --> 01:24:56,629
l'm just glad you were here
1390
01:24:56,760 --> 01:24:58,273
around five.
1391
01:24:58,400 --> 01:25:00,709
- So you didn't call?
- No, but l...
1392
01:25:00,840 --> 01:25:03,035
called your London number this morning.
1393
01:25:04,120 --> 01:25:06,031
Where is that?
1394
01:25:06,160 --> 01:25:08,276
l have a flat. For when l'm working late.
1395
01:25:10,320 --> 01:25:11,435
Why?
1396
01:25:11,560 --> 01:25:14,393
Anthony called it on the day he died.
1397
01:25:14,520 --> 01:25:16,431
That's aII.
1398
01:25:16,560 --> 01:25:17,879
Did he?
1399
01:25:18,000 --> 01:25:19,592
You didn't know?
1400
01:25:20,720 --> 01:25:22,915
Well, l haven't been there since he died.
1401
01:25:23,040 --> 01:25:24,519
No, l didn't.
1402
01:25:24,640 --> 01:25:27,837
Will you tell me if he left a message?
1403
01:25:28,960 --> 01:25:32,839
Of course.
l'll go...straight there on the way to the studio.
1404
01:25:35,000 --> 01:25:37,036
l didn't think about that. How stupid!
1405
01:25:37,160 --> 01:25:39,071
l didn't think about that.
1406
01:25:40,200 --> 01:25:41,918
l might have been able to...
1407
01:25:43,040 --> 01:25:44,155
I'm sorry.
1408
01:25:44,280 --> 01:25:47,113
l...l didn't come to upset you.
1409
01:25:49,960 --> 01:25:51,871
l'm sorry too. l...
1410
01:25:53,160 --> 01:25:55,071
l'm not normally...
1411
01:25:55,200 --> 01:25:57,111
whatever l am.
1412
01:25:58,280 --> 01:25:59,793
lt's just that l...
1413
01:25:59,920 --> 01:26:01,831
l just need to be working.
1414
01:26:01,960 --> 01:26:03,871
And...l'm late.
1415
01:26:04,000 --> 01:26:05,911
l'm going.
1416
01:26:07,160 --> 01:26:09,071
OK.
1417
01:26:09,200 --> 01:26:11,111
Well, thanks. Thanks for coming.
1418
01:26:12,240 --> 01:26:15,437
Can l take you to the station,
or...are you driving?
1419
01:26:15,560 --> 01:26:17,471
No, my mother's going to...
1420
01:26:19,520 --> 01:26:21,636
Yes. Please.
1421
01:26:21,760 --> 01:26:23,751
That'd be nice.
1422
01:26:25,160 --> 01:26:28,152
So long as you promise to have supper with me.
Very soon.
1423
01:26:30,280 --> 01:26:31,793
l promise.
1424
01:26:32,920 --> 01:26:34,831
- l'll just be a minute.
- Sure.
1425
01:27:31,320 --> 01:27:33,629
- l'm ready.
- Let's go.
1426
01:27:35,760 --> 01:27:38,752
All set?
Where the hell is Cranston, does anyone know?
1427
01:27:38,880 --> 01:27:40,996
He's gone, Roly. He's driving himself down.
1428
01:27:41,120 --> 01:27:43,554
He's got some business to sort out
on the heart front.
1429
01:27:43,680 --> 01:27:45,875
- He'd better not miss that ferry.
- OK, Roly.
1430
01:27:46,000 --> 01:27:47,353
Yes. On the bus.
1431
01:27:49,240 --> 01:27:51,754
- All ready, sir.
- Well, get them going, then.
1432
01:27:53,040 --> 01:27:55,474
- Are you ready to come on board, sir?
- Not me, Lewis.
1433
01:27:55,600 --> 01:27:58,797
l get carsick unless l'm driving myself.
l'll see you in Dover.
1434
01:27:58,920 --> 01:28:01,434
After that, it's the brown paper bag for a week.
1435
01:28:01,560 --> 01:28:03,869
- See you there.
- Cheerio.
1436
01:28:05,600 --> 01:28:09,559
- See you in a week or so.
- Just a moment, sir.
1437
01:28:30,960 --> 01:28:33,076
Well, see you soon.
1438
01:28:34,760 --> 01:28:36,113
Thanks.
1439
01:28:37,240 --> 01:28:39,151
- Bye.
- Bye.
1440
01:30:20,560 --> 01:30:22,232
OK. Thanks.
1441
01:31:18,200 --> 01:31:20,111
Come on, Vince.
1442
01:31:21,240 --> 01:31:22,753
Thank you.
1443
01:31:33,680 --> 01:31:35,910
We've turned the vehicle inside out. lt's clean.
1444
01:31:36,040 --> 01:31:38,235
- So, what's the plan now?
- l don't know.
1445
01:31:38,360 --> 01:31:40,954
We've got people at the other side.
They'll keep tabs.
1446
01:31:41,080 --> 01:31:44,675
We hope that somehow we've missed it
and it emerges down the line.
1447
01:31:44,800 --> 01:31:47,109
- Why the delay?
- No Cranston.
1448
01:31:47,240 --> 01:31:48,150
They're waiting.
1449
01:31:48,280 --> 01:31:50,510
- Oh, he's coming.
- How do you know?
1450
01:31:50,640 --> 01:31:53,552
l've just seen him at the station
making his goodbye.
1451
01:31:53,680 --> 01:31:56,558
l think l shall do the same.
1452
01:32:00,160 --> 01:32:02,071
We haven't got all day, you know.
1453
01:32:04,360 --> 01:32:06,078
Pagan!
1454
01:32:06,200 --> 01:32:09,510
- Where did you spring from?
- l just thought l'd come and see you all off.
1455
01:32:09,640 --> 01:32:11,995
- Are you going on tour?
- No such luck.
1456
01:32:12,120 --> 01:32:15,112
No. He's just dispatching me
and then he's going back.
1457
01:32:15,240 --> 01:32:18,550
- To Hong Kong?
- ln that direction. Tokyo. Singapore.
1458
01:32:18,680 --> 01:32:20,591
lt's called Follow The Yen.
1459
01:32:20,720 --> 01:32:23,473
- Good luck.
- Vince!
1460
01:32:23,600 --> 01:32:25,511
All right! All right!
1461
01:32:25,640 --> 01:32:28,154
- Come on!
- Come on, Vince. For Christ's sake.
1462
01:32:28,280 --> 01:32:30,191
l'm sorry. l got a little...held up.
1463
01:32:30,320 --> 01:32:33,118
Yes, l can imagine.
ln fact, we've been imagining.
1464
01:32:33,240 --> 01:32:34,753
On you go.
1465
01:32:34,880 --> 01:32:36,313
l'll see you on board.
1466
01:32:36,440 --> 01:32:38,351
Don't get lost, Roly.
1467
01:32:47,640 --> 01:32:49,870
Okey-doke. lt's kisses from me, then, Nunc.
1468
01:32:50,000 --> 01:32:52,116
- Yes.
- l'll call you when you get back.
1469
01:32:52,240 --> 01:32:54,276
- ln the middle of the night.
- lf l can.
1470
01:32:54,400 --> 01:32:56,311
lnspector.
1471
01:32:57,800 --> 01:32:59,711
And don't crash my car!
1472
01:33:00,800 --> 01:33:04,110
l'll say goodbye too. Have a good tour, Roland.
1473
01:33:04,240 --> 01:33:06,151
Ready?
1474
01:33:29,240 --> 01:33:33,279
The Hearties are his team, you see.
He fIies haIfway round the gIobe to be here.
1475
01:33:33,400 --> 01:33:35,118
For a game of cricket?!
1476
01:33:35,240 --> 01:33:38,038
I move around.
I fIew back from Hong Kong.
1477
01:33:38,160 --> 01:33:40,390
- What's there?
- Money.
1478
01:33:41,520 --> 01:33:44,876
It became cIear
that the consignments had a pattern to them.
1479
01:33:45,000 --> 01:33:46,911
One deIivery a year...
1480
01:33:47,040 --> 01:33:49,838
Even you couId hit that. No offence.
1481
01:33:55,400 --> 01:33:57,038
Come on, porter!
1482
01:33:57,160 --> 01:33:58,878
Hang about.
1483
01:33:59,000 --> 01:34:00,911
Lewis!
1484
01:34:04,440 --> 01:34:05,759
Lewis!
1485
01:34:10,040 --> 01:34:11,837
Lewis, don't Iet them go!
1486
01:34:14,760 --> 01:34:16,273
- Get up.
- What?
1487
01:34:16,400 --> 01:34:18,436
- Get up!
- Pagan, what are you talking about?
1488
01:34:18,560 --> 01:34:20,073
Sir?
1489
01:34:20,200 --> 01:34:22,714
What the bloody hell do you think you're doing?
1490
01:34:25,960 --> 01:34:27,837
- Blimey!
- Let go of me.
1491
01:34:27,960 --> 01:34:29,871
Just Iet go of me.
1492
01:34:30,000 --> 01:34:32,309
Let go of me, blast you!
1493
01:34:34,000 --> 01:34:35,911
l'll leave this to you. Sergeant Lewis?
1494
01:34:36,040 --> 01:34:39,032
- Sir.
- Have Mr Cranston driven back to Oxford.
1495
01:34:39,160 --> 01:34:41,390
- This has nothing to do with me.
- This hasn't, no.
1496
01:34:41,520 --> 01:34:44,956
That's why it took me so long. Sergeant...
1497
01:34:46,080 --> 01:34:47,832
What the bloody hell's going on?
1498
01:34:47,960 --> 01:34:49,871
That's what you're going to tell me.
1499
01:34:53,200 --> 01:34:55,111
- Why?
- Why not?
1500
01:34:55,240 --> 01:34:58,152
Life has spat on me. Why not?!
1501
01:34:58,280 --> 01:35:00,589
Why not spit back?!
1502
01:35:03,640 --> 01:35:05,198
Lewis, we need a car.
1503
01:35:51,320 --> 01:35:53,709
- Good afternoon, sir.
- Anything wrong, Officer?
1504
01:35:53,840 --> 01:35:57,230
- Are you the owner of this vehicle?
- l'm not, actually. lt's my uncle's.
1505
01:35:57,360 --> 01:35:59,271
l've got some papers here somewhere.
1506
01:35:59,400 --> 01:36:02,517
- Bloody thing...
- Do you have any idea what your speed was?
1507
01:36:02,640 --> 01:36:04,756
- A bit fast, I suppose.
- That's right, sir.
1508
01:36:04,880 --> 01:36:07,872
That's what the two of us werejust saying,
a bit fast.
1509
01:36:10,640 --> 01:36:11,834
l see.
1510
01:36:12,960 --> 01:36:16,157
Books for burning
is our subject today on Speak Out.
1511
01:36:16,280 --> 01:36:20,796
This is Kate Donn, happy to be back
and happy to hear your views on London
1512
01:36:20,920 --> 01:36:22,831
727 2727.
1513
01:36:22,960 --> 01:36:25,030
- Kate, a bit less me, me, me,
1514
01:36:25,160 --> 01:36:27,151
a bit more them, them, them, OK?
1515
01:36:27,280 --> 01:36:31,353
This happens to be something
that me, me, me feels quite strongly about.
1516
01:36:31,480 --> 01:36:33,277
Lovely.
1517
01:36:33,400 --> 01:36:37,029
I don't want my children reading these books, if you know what I mean.
1518
01:36:37,160 --> 01:36:39,037
There's aIready enough sex and vioIence.
1519
01:36:39,160 --> 01:36:43,278
What are we talking about here?
Political books? Children's books? What?
1520
01:36:43,400 --> 01:36:46,836
The other. About homosexuaIs.
ShaII I teII you what I aIways say?
1521
01:36:46,960 --> 01:36:49,952
There are aII kinds of things out there
we don't need to know about.
1522
01:36:50,080 --> 01:36:51,638
Concentrate on the good things.
1523
01:36:54,120 --> 01:36:59,114
Good idea, Mrs Ellingham. We'll do that by
taking another call after the commercial break.
1524
01:37:01,240 --> 01:37:02,389
lnspector?
1525
01:37:10,120 --> 01:37:12,429
l think we'd better talk outside, Kate.
1526
01:37:13,560 --> 01:37:14,879
l'm on the air.
1527
01:37:15,000 --> 01:37:16,274
Nevertheless.
1528
01:37:17,600 --> 01:37:18,919
OK...
1529
01:37:20,040 --> 01:37:22,998
So, what is so important
l had to leave my programme?
1530
01:37:24,120 --> 01:37:27,590
Kathryn Donn,
l charge you with the murder of your husband,
1531
01:37:27,720 --> 01:37:29,631
Anthony John WiIIiam Donn.
1532
01:37:29,760 --> 01:37:32,718
You have the right to speak, but l must warn you,
1533
01:37:32,840 --> 01:37:35,752
anything you say may be taken down
and used in evidence.
1534
01:37:35,880 --> 01:37:37,791
What?!
1535
01:37:39,440 --> 01:37:41,749
l'm sorry.
1536
01:37:44,560 --> 01:37:46,471
What?!
1537
01:38:00,400 --> 01:38:02,834
l've got an instinct, you see, Lewis.
1538
01:38:02,960 --> 01:38:06,077
But it's sort of addled, l suppose.
1539
01:38:08,480 --> 01:38:12,314
l knew the Zen thing was important,
but l kept thinking it was the story,
1540
01:38:12,440 --> 01:38:15,352
and it wasn't the story, it was the book.
1541
01:38:16,640 --> 01:38:18,551
And where it came from.
1542
01:38:18,680 --> 01:38:21,035
- Vince Cranston.
- Vince Cranston.
1543
01:38:22,160 --> 01:38:25,630
Then l made the connection
between one death and the other.
1544
01:38:28,360 --> 01:38:30,271
Old Forster's fault.
1545
01:38:30,400 --> 01:38:32,311
- Foster.
- No. Forster.
1546
01:38:32,440 --> 01:38:35,671
The writer. ''Only connect.'' That was his motto.
1547
01:38:35,800 --> 01:38:38,792
A terrible idea. There was no connection.
1548
01:38:40,040 --> 01:38:41,951
Kate killed her husband.
1549
01:38:42,080 --> 01:38:43,991
Jamie killed Foster.
1550
01:38:44,120 --> 01:38:45,678
Sir?
1551
01:38:47,120 --> 01:38:50,271
- Why did she kill her husband?
- I toId her myseIf.
1552
01:38:50,400 --> 01:38:53,631
l said, ''Love and money,
they're the most common motives.''
1553
01:38:53,760 --> 01:38:55,671
And they are.
1554
01:38:56,840 --> 01:39:00,037
She wanted to leave him. He wasn't having any.
1555
01:39:01,440 --> 01:39:03,590
He threatened to keep the kids...
1556
01:39:03,720 --> 01:39:05,438
to keep the money...
1557
01:39:06,560 --> 01:39:08,471
..to kill Cranston.
1558
01:39:09,600 --> 01:39:11,477
So she killed him.
1559
01:39:11,600 --> 01:39:13,830
The same with RoIy.
1560
01:39:14,960 --> 01:39:16,678
He was bitter.
1561
01:39:16,800 --> 01:39:18,711
Short-changed.
1562
01:39:20,120 --> 01:39:23,749
He decided nobody cared for him,
so he stopped caring for them.
1563
01:39:24,880 --> 01:39:27,235
His nephew exploited that.
1564
01:39:27,360 --> 01:39:29,078
BriIIiant, reaIIy.
1565
01:39:29,200 --> 01:39:32,192
Because aII the time,
we were Iooking in the wrong pIace,
1566
01:39:32,320 --> 01:39:34,231
at the wrong team.
1567
01:39:35,360 --> 01:39:37,316
It's me.
1568
01:39:37,440 --> 01:39:38,953
I'II see you Iater, say?
1569
01:39:39,080 --> 01:39:40,991
- Cranston.
- Both of them.
1570
01:39:42,080 --> 01:39:43,991
Kate, Roly.
1571
01:39:45,240 --> 01:39:47,515
l had them both so close to me l couldn't see.
1572
01:39:47,640 --> 01:39:48,959
I've read the book.
1573
01:39:49,080 --> 01:39:53,312
"One thousand hugs, one thousand kisses."
1574
01:39:53,440 --> 01:39:58,036
I've got a gun, Kate, and I swear to God,
if I don't kiII myseIf, I'II kiII somebody.
1575
01:39:59,280 --> 01:40:02,317
- Right.
- Kate, it's Morse.
1576
01:40:02,440 --> 01:40:04,351
Look, I'd Iike to see you.
1577
01:40:04,480 --> 01:40:07,517
I need to speak to you and um...
1578
01:40:09,160 --> 01:40:12,232
Nothing. I just need to speak to you.
1579
01:40:12,360 --> 01:40:14,271
WeII, er, I think...
1580
01:40:24,560 --> 01:40:26,471
Sir.
1581
01:40:30,200 --> 01:40:32,111
Let's go home, then, eh?
1582
01:40:34,160 --> 01:40:36,549
- Yeah.
- Any idea what time it is?
1583
01:40:38,280 --> 01:40:40,236
Why? Are you up for a pint?
1584
01:40:42,120 --> 01:40:46,398
Well, actually, l was hoping that we might be
in time to see the end of the test match.
1585
01:40:47,520 --> 01:40:49,238
Yes, of course, Lewis.
1586
01:40:49,360 --> 01:40:53,239
l mean...where could we avoid it?
108445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.