All language subtitles for Morse S03E03 - Decieved by Flight x264 RB58.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:17,651 HAYDN: Op 76, No.3 String Quartet 2 00:01:05,960 --> 00:01:10,556 That broadcast brings to an end the present series of string quartets. 3 00:01:12,040 --> 00:01:13,951 Radio 3 Iisteners on medium wave 4 00:01:14,080 --> 00:01:19,074 wiII now rejoin Brian Johnston and his team of commentators at Lord's for Test Match SpeciaI 5 00:01:19,200 --> 00:01:21,668 - and the afternoon session of EngIand... 6 00:01:24,800 --> 00:01:28,315 WeIcome back to Lord's. We're at the end of the Iuncheon intervaI. 7 00:01:28,440 --> 00:01:32,274 We had ajoIIy good Iunch prepared by Nancy, just beIow us in her IittIe kitchen. 8 00:01:32,400 --> 00:01:35,358 The umpires Jack BaIdwin, Tom Hedges are out there in the middIe. 9 00:01:35,480 --> 00:01:36,595 The spectators settIing down. 10 00:01:36,720 --> 00:01:39,598 - HeIIo, Barker! - Mr Donn. How are you? 11 00:01:40,720 --> 00:01:42,950 Good. Quite good. How are you? 12 00:01:43,080 --> 00:01:46,117 Where are you parked? You're not on a double yellow, are you? 13 00:01:46,240 --> 00:01:49,550 They're not above coming in and knocking on my windows, traffic wardens. 14 00:01:49,680 --> 00:01:51,910 - lt reflects badly on the college. - l'll move it. 15 00:02:08,400 --> 00:02:10,311 Welcome to Anthony Donn. 16 00:02:12,280 --> 00:02:15,636 The third window on the right across the quad. 17 00:02:19,400 --> 00:02:21,311 There you are, sir. Your old room. 18 00:02:21,440 --> 00:02:24,432 lt's nice to have you back, sir. Don't forget about the motor car. 19 00:02:24,560 --> 00:02:26,437 Thank you, Barker. Nice to see you again. 20 00:03:03,800 --> 00:03:05,836 You beat up your girlfriend's father? 21 00:03:05,960 --> 00:03:08,155 Yeah. Er... That's about it, I suppose. 22 00:03:08,280 --> 00:03:09,474 l see. 23 00:03:09,600 --> 00:03:12,637 - How do you feeI about that, Mark? 24 00:03:12,760 --> 00:03:16,673 I went round to my girIfriend's house to see if they'd have her back and what have you 25 00:03:16,800 --> 00:03:20,190 and he wasn't there, so I had a word with her mum and one thing Ied to another 26 00:03:20,320 --> 00:03:21,799 and we ended up making... 27 00:03:21,920 --> 00:03:24,798 making Iove in the back of my van. 28 00:03:24,920 --> 00:03:26,956 You're 1 7 years oId. 29 00:03:27,080 --> 00:03:29,913 - You make your girIfriend pregnant, assauIt... - Blimey! 30 00:03:30,040 --> 00:03:31,951 Afternoon, sir. 31 00:03:32,080 --> 00:03:34,116 They make those things up, don't they? 32 00:03:39,160 --> 00:03:41,993 SAlNT-SAENS: Concerto For Cello ln A Minor, 2nd Movement 33 00:03:42,120 --> 00:03:43,792 Is that Radio 3 now? 34 00:03:43,920 --> 00:03:45,433 lt's supposed to be. Yes. 35 00:03:45,560 --> 00:03:47,915 l don't suppose you know what the cricket score is? 36 00:03:48,040 --> 00:03:49,553 - No, l don't! 37 00:03:49,680 --> 00:03:51,193 - Just wondered. - Morse. 38 00:03:52,320 --> 00:03:54,038 Yes, that's right. Who's this? 39 00:03:54,160 --> 00:03:56,799 l don't know whether it's going to ring any bells. 40 00:03:56,920 --> 00:03:59,070 lt's Anthony Donn. 41 00:03:59,200 --> 00:04:01,111 Anthony Donn? 42 00:04:01,240 --> 00:04:03,629 St John's Road Anthony Donn? 43 00:04:04,720 --> 00:04:06,631 What? 44 00:04:06,760 --> 00:04:08,478 Cricket. 45 00:04:08,600 --> 00:04:11,512 The Clarets. The Old Boys' Xl. 46 00:04:11,640 --> 00:04:14,108 MORSE: Anything wrong? 47 00:04:14,240 --> 00:04:17,789 No, no, no. Nothing ominous. l wondered if you fancied supper or something. 48 00:04:17,920 --> 00:04:21,196 - Leave it alone. 49 00:04:25,600 --> 00:04:28,034 Hmm? Oh, l don't know. 50 00:04:28,160 --> 00:04:30,230 Um...well, what about tonight? 51 00:04:31,360 --> 00:04:32,873 Sure. 52 00:04:33,000 --> 00:04:34,433 OK. Yes. 53 00:04:35,560 --> 00:04:37,471 Goodbye. 54 00:04:39,840 --> 00:04:42,559 Is this girI grown-up enough, 55 00:04:42,680 --> 00:04:46,070 Mark, to understand that the fact that you sIept with her...? 56 00:04:48,240 --> 00:04:49,753 ..from the Nursery End. 57 00:04:49,880 --> 00:04:54,271 Baxter's 36, and here comes Woodcott now with that quaint hop-and-a-skip run of his. 58 00:04:54,400 --> 00:04:58,313 He bowIs. He tosses up in the air and Baxter goes down the pitch...and he's missed it! 59 00:04:58,440 --> 00:05:02,877 He was compIeteIy deceived by the fIight, and Jackson behind the timbers whips off the baiIs 60 00:05:03,000 --> 00:05:06,959 and Baxter's out, stumped Jackson, bowIed Woodcott, for a steady but very usefuI 36. 61 00:05:07,080 --> 00:05:11,870 EngIand in an hour are 1 25 for 5. Poor Baxter Iooks disgusted with himseIf. 62 00:05:12,000 --> 00:05:14,309 He was compIeteIy deceived by the fIight. 63 00:05:14,440 --> 00:05:16,795 The fIight...the fIight... 64 00:05:16,920 --> 00:05:18,831 the fIight... 65 00:05:40,760 --> 00:05:42,671 Stand back. Stand back. 66 00:06:04,200 --> 00:06:06,111 Move this, can you? 67 00:06:06,240 --> 00:06:10,279 Well, come on, for God's sake. And get the vultures away from here. 68 00:06:17,080 --> 00:06:19,833 Not a pretty sight in there, l'm afraid. 69 00:06:19,960 --> 00:06:21,871 - How many? - Dead? 70 00:06:22,000 --> 00:06:23,513 Two. 71 00:06:23,640 --> 00:06:25,551 Plus...him. 72 00:06:27,440 --> 00:06:29,351 - Hello, Doctor. - Oh...Sergeant. 73 00:06:29,480 --> 00:06:32,552 Threw in petrol bombs and locked the door. 74 00:06:32,680 --> 00:06:34,591 This thing. 75 00:06:34,720 --> 00:06:36,631 Couldn't get out. 76 00:06:37,760 --> 00:06:41,799 Apparently used to sell left-wing books and way-out stuff. 77 00:06:41,920 --> 00:06:43,638 Homosexual books and so on. 78 00:06:43,760 --> 00:06:47,548 There've been threats. And the local council's been trying to close the place down. 79 00:06:47,680 --> 00:06:51,275 - lt's been in all the local papers. - l don't think you mean ''way out'', do you? 80 00:06:51,400 --> 00:06:52,719 Well, you know. 81 00:06:52,840 --> 00:06:54,353 Explicit writing and... 82 00:06:54,480 --> 00:06:56,038 l'm just saying. 83 00:06:56,160 --> 00:06:59,038 - l've got nothing against it. - Oh. Right. 84 00:06:59,160 --> 00:07:04,598 No. l'm just saying ''quite explicit material and books about homosexuals''. That's all l meant. 85 00:07:04,720 --> 00:07:07,837 And some stuff about how the best copper's a dead copper. 86 00:07:07,960 --> 00:07:10,520 - l'm not saying this is a good thing. - WeII, good! 87 00:07:10,640 --> 00:07:12,551 You can go into any high street bookstore 88 00:07:12,680 --> 00:07:16,229 and find literature far more offensive than anything sold here, in my opinion. 89 00:07:16,360 --> 00:07:19,397 Pornography next to the chiIdren's comics. 90 00:07:19,520 --> 00:07:22,159 l think you should get those slogans painted out. 91 00:07:22,280 --> 00:07:25,192 - They're evidence. - Yeah. They most certainly are! 92 00:07:28,160 --> 00:07:30,071 Yes. Of course they are. 93 00:07:30,200 --> 00:07:32,111 l'm sorry. lt's... 94 00:07:32,240 --> 00:07:34,151 lt's just... 95 00:07:34,280 --> 00:07:36,157 l'm sorry, Sergeant. That was unnecessary. 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,271 Don't worry. 97 00:07:38,400 --> 00:07:40,516 l'll phone you when l've done the tests. 98 00:07:41,640 --> 00:07:42,709 Well... 99 00:07:42,840 --> 00:07:45,149 She'II get used to it. 100 00:07:45,280 --> 00:07:47,191 She'II have to. 101 00:07:55,720 --> 00:07:57,631 l haven't done this for years. 102 00:07:57,760 --> 00:07:59,671 - Not bad, are they? - Not bad. 103 00:08:01,240 --> 00:08:03,151 What do you do normally? 104 00:08:03,280 --> 00:08:07,512 Do you cook or something? Or is there somebody at home you're keeping a secret? 105 00:08:09,320 --> 00:08:12,517 l did live with a microwave for a while, but... 106 00:08:12,640 --> 00:08:14,551 we argued. 107 00:08:15,680 --> 00:08:17,398 You never married. 108 00:08:17,520 --> 00:08:19,431 That's right. 109 00:08:19,560 --> 00:08:21,471 How is that? 110 00:08:21,600 --> 00:08:23,318 Do you mind? 111 00:08:23,440 --> 00:08:25,351 Not being married? 112 00:08:27,200 --> 00:08:28,918 Sometimes. 113 00:08:29,040 --> 00:08:30,951 Sometimes l mind. 114 00:08:32,800 --> 00:08:35,189 Why? Have l missed out? 115 00:08:35,320 --> 00:08:37,436 l've got to say yes, haven't l? 116 00:08:38,720 --> 00:08:40,631 l've got two beautiful children. 117 00:08:40,760 --> 00:08:42,671 A beautiful wife? 118 00:08:43,840 --> 00:08:45,751 A very beautiful wife. 119 00:08:45,880 --> 00:08:49,111 Yes, of course l think so. But then, l'm not you. 120 00:08:49,240 --> 00:08:50,753 Anyway... 121 00:08:50,880 --> 00:08:54,873 l know some evenings when you wish you could just buy a bag of chips and... 122 00:08:55,000 --> 00:08:56,911 whatever this is, you know? 123 00:09:00,560 --> 00:09:02,471 lt's ironic, isn't it? 124 00:09:02,600 --> 00:09:04,830 You get a policeman and a lawyer together. 125 00:09:04,960 --> 00:09:06,871 They know how to ask the questions, 126 00:09:07,000 --> 00:09:09,389 but they're not very good at answering them. 127 00:09:10,600 --> 00:09:12,511 Well, l've enjoyed myself. 128 00:09:12,640 --> 00:09:14,551 So have l. 129 00:09:14,680 --> 00:09:16,511 We didn't even talk about cricket. 130 00:09:16,640 --> 00:09:18,551 Or the police force. 131 00:09:18,680 --> 00:09:20,591 l'll run you home. 132 00:09:22,680 --> 00:09:24,591 Listen, l think l'll walk. 133 00:09:24,720 --> 00:09:26,631 lt's not far. 134 00:09:26,760 --> 00:09:28,796 - Are you sure? - Thanks for the offer. 135 00:09:29,920 --> 00:09:30,830 OK. 136 00:09:32,640 --> 00:09:34,551 Look, um... 137 00:09:36,520 --> 00:09:38,954 Was there something you wanted to talk about? 138 00:09:40,520 --> 00:09:42,431 What do you mean? 139 00:09:42,560 --> 00:09:44,471 No. What do you mean? 140 00:09:44,600 --> 00:09:46,511 l don't know. l... 141 00:09:46,640 --> 00:09:48,631 got the feeling that you wanted to... 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,671 say something. 143 00:09:50,800 --> 00:09:52,711 About what? 144 00:09:55,760 --> 00:10:01,312 l suppose l wondered why, after all this time... 145 00:10:03,120 --> 00:10:05,031 Oh...that l rang you? 146 00:10:07,200 --> 00:10:09,111 Yes, well... 147 00:10:09,240 --> 00:10:13,870 You know, l... You get to a certain age, you start to see things differently. 148 00:10:14,000 --> 00:10:15,911 You start to... 149 00:10:17,280 --> 00:10:19,191 l don't know. 150 00:10:20,920 --> 00:10:22,831 Right. 151 00:10:22,960 --> 00:10:24,871 That wasn't very... 152 00:10:25,000 --> 00:10:26,911 That was a bit vague, wasn't it? 153 00:10:27,040 --> 00:10:28,155 A bit. 154 00:10:28,280 --> 00:10:29,235 l was reading this book 155 00:10:29,360 --> 00:10:30,873 the other day. 156 00:10:31,000 --> 00:10:32,911 A cranky thing about Zen Buddhism. 157 00:10:33,040 --> 00:10:34,951 Not my thing, by the way. 158 00:10:35,080 --> 00:10:36,399 Successful lawyer. 159 00:10:36,520 --> 00:10:38,431 FT reader. Meditate on the stock market. 160 00:10:39,720 --> 00:10:42,837 No. lt's Kate's, my wife. l picked it up to... 161 00:10:42,960 --> 00:10:47,238 Anyway, it had this story about a chap who goes to see a master 162 00:10:47,360 --> 00:10:50,670 and wants to know about the meaning of the one hand clapping. 163 00:10:50,800 --> 00:10:54,190 You know, that Zen thing about the sound of one hand clapping? 164 00:10:54,320 --> 00:10:57,118 And the master tells him he's not concentrating hard enough, 165 00:10:57,240 --> 00:10:59,356 he's too attached to wealth, to things. 166 00:11:00,840 --> 00:11:02,831 l don't know why l'm telling you this. 167 00:11:02,960 --> 00:11:06,350 Anyway, the master says to this chap, it would be better if he died. 168 00:11:06,480 --> 00:11:07,993 That would solve the problem. 169 00:11:08,120 --> 00:11:10,953 So the chap faIIs over on the fIoor as if he were dead. 170 00:11:11,080 --> 00:11:12,991 The master watches this 171 00:11:13,120 --> 00:11:16,510 and says, "So, now you're dead, what about the sound?" 172 00:11:16,640 --> 00:11:21,634 The chap says, ''l still can't hear it,'' upon which the master kicks him. 173 00:11:21,760 --> 00:11:25,275 ''Dead men cannot speak,'' he says. 174 00:11:27,760 --> 00:11:29,671 Anyway...it's not bad, eh? 175 00:11:31,960 --> 00:11:33,871 Look... 176 00:11:34,000 --> 00:11:35,911 it's been good to see you. 177 00:11:36,040 --> 00:11:37,951 Chew the fat and what have you. 178 00:11:38,080 --> 00:11:39,991 Chew the chips. 179 00:11:41,640 --> 00:11:43,153 That's right. 180 00:11:43,280 --> 00:11:45,191 Look, um... 181 00:11:45,320 --> 00:11:47,231 lf you remember what it was, 182 00:11:47,360 --> 00:11:50,079 give me a call, huh? 183 00:11:51,240 --> 00:11:53,549 l will. l will. 184 00:11:55,320 --> 00:11:57,390 The white hair...suits you. 185 00:11:59,640 --> 00:12:01,551 lt makes you look very wise. 186 00:12:03,520 --> 00:12:05,431 - See you. - Mm-hm. 187 00:12:26,720 --> 00:12:28,597 Tony, you're not watching the ball, 188 00:12:28,720 --> 00:12:32,554 you're not using your feet, and your bat looks like a limp willy! 189 00:12:32,680 --> 00:12:34,796 Apart from that, you're doing fine! 190 00:12:34,920 --> 00:12:38,196 Give him a few bouncers. lt might help to wake him up. 191 00:12:40,320 --> 00:12:42,038 And that's out! 192 00:12:42,160 --> 00:12:44,833 Straight down long on's throat! 193 00:12:49,040 --> 00:12:50,553 God, what a shambles! 194 00:12:50,680 --> 00:12:53,558 Come on, CIarets! 195 00:12:53,680 --> 00:12:56,956 Sorry, Roly. l'm not quite with it today. 196 00:12:57,080 --> 00:12:58,991 Oh, you'll be all right. 197 00:12:59,120 --> 00:13:01,315 By the way, when is Vince arriving? Do you know? 198 00:13:01,440 --> 00:13:04,671 Mr Cranston? Your guess is as good as mine. 199 00:13:05,800 --> 00:13:09,190 He's probably saying a long goodbye to somebody else's wife. 200 00:13:09,320 --> 00:13:10,833 That's right. 201 00:13:10,960 --> 00:13:12,871 Oh...bloody thing! 202 00:13:25,440 --> 00:13:28,955 What l'd like you two to do is just spray a few words on that sheet. 203 00:13:29,080 --> 00:13:30,991 Why? 204 00:13:31,120 --> 00:13:33,031 l collect autographs. 205 00:13:33,160 --> 00:13:35,071 No, thanks. 206 00:13:35,200 --> 00:13:36,918 Really? 207 00:13:37,040 --> 00:13:38,758 l thought you were good at this. 208 00:13:38,880 --> 00:13:40,996 Well, you thought wrong, then, didn't you? 209 00:13:41,120 --> 00:13:45,830 That's odd, because you were seen spraying slogans on the walls outside the bookshop. 210 00:13:45,960 --> 00:13:47,871 Who by? 211 00:13:48,000 --> 00:13:51,151 By reliable witnesses who are prepared to testify. 212 00:13:51,280 --> 00:13:53,191 What, people who worked there? 213 00:13:53,320 --> 00:13:56,232 What difference does it make if they worked there or not? 214 00:13:56,360 --> 00:14:00,148 Well, if they work in a place like that, there must be something wrong with them. 215 00:14:00,280 --> 00:14:03,352 l mean, have you read the stuff they sell there? lt's disgusting. 216 00:14:03,480 --> 00:14:05,789 lt's difficult to read the books they sell. 217 00:14:05,920 --> 00:14:07,478 They all caught fire. 218 00:14:07,600 --> 00:14:12,799 Look, l can't understand why everybody's making such a song and dance about this fire. 219 00:14:13,960 --> 00:14:16,315 lt makes you wonder who the police really care about. 220 00:14:17,440 --> 00:14:19,351 l'll tell you what disgusts me. 221 00:14:20,480 --> 00:14:24,598 Someone who sets fire to a building with human beings inside it. 222 00:14:24,720 --> 00:14:25,709 Yeah. 223 00:14:25,840 --> 00:14:27,558 Like the lRA. 224 00:14:27,680 --> 00:14:30,990 They had books supporting the lRA in that shop. 225 00:14:32,160 --> 00:14:35,197 ls that why you put petrol bombs through the letter box? 226 00:14:35,320 --> 00:14:39,074 - Look, we don't know what you're taIking about. 227 00:14:39,200 --> 00:14:40,519 A call for you, sir. 228 00:14:40,640 --> 00:14:41,755 Get them to call back. 229 00:14:41,880 --> 00:14:45,395 Well, it's personal. An Anthony Donn. He seems quite... 230 00:14:45,520 --> 00:14:46,999 Well, take a message! 231 00:14:47,120 --> 00:14:49,236 Sir. 232 00:14:49,360 --> 00:14:54,036 We're not going to answer any more questions until our lawyer's here. 233 00:14:54,160 --> 00:14:56,071 No. 234 00:14:56,200 --> 00:14:59,317 Tell him l've remembered what it was that l wanted to say. 235 00:14:59,440 --> 00:15:02,159 He can telephone me at Arnold College. 236 00:15:03,400 --> 00:15:04,913 Thank you. 237 00:15:06,160 --> 00:15:08,071 OK. Thank you very much. 238 00:15:31,760 --> 00:15:34,991 Which means the M25 is blocked in both directions. 239 00:15:35,080 --> 00:15:37,799 Not good news, l'm afraid, for you people driving into work. 240 00:15:37,920 --> 00:15:42,550 This is Kate Donn, and it's 8:1 7, and now back to John in Crouch End. 241 00:15:42,680 --> 00:15:45,717 Come on. Come on, Kate, get rid of him! 242 00:15:45,840 --> 00:15:49,753 People are falling asleep. We don't give a toss about his grandmother or his... What? 243 00:15:49,880 --> 00:15:51,791 l think you should see this. 244 00:15:51,920 --> 00:15:54,115 The police phoned. lt's Kate's husband. 245 00:15:54,240 --> 00:15:55,559 lt's heavy. 246 00:15:55,680 --> 00:15:57,193 He's dead. 247 00:15:57,320 --> 00:16:00,312 l can't believe this! 248 00:16:00,440 --> 00:16:01,919 Have you seen this?! 249 00:16:03,000 --> 00:16:04,911 I'm not going to teII her now. 250 00:16:06,000 --> 00:16:09,436 l'm not going to tell her. We're off air in 1 5 minutes. What are we to do? 251 00:16:09,560 --> 00:16:11,152 This is a live programme. 252 00:16:11,280 --> 00:16:14,238 What am l supposed to do? This is a disaster. 253 00:16:23,880 --> 00:16:25,791 It's Morse. 254 00:16:25,920 --> 00:16:28,957 Right, Constable. We've finished with fingerprints now... 255 00:16:30,160 --> 00:16:31,479 Sorry, sir. 256 00:16:31,600 --> 00:16:36,628 ..the necessary arrangements, will you? OK, now. Back to base. Go on. Off you go. 257 00:16:39,720 --> 00:16:41,631 This is the chap who... 258 00:16:41,760 --> 00:16:44,877 lsn't this the chap...? Your friend from...? 259 00:16:45,000 --> 00:16:46,911 Sir? 260 00:16:47,040 --> 00:16:48,951 Yes, that's right. 261 00:16:51,040 --> 00:16:52,951 lt's the radio lead. 262 00:16:53,080 --> 00:16:54,991 And there was this. 263 00:16:58,440 --> 00:17:00,158 Where was this? 264 00:17:00,280 --> 00:17:01,793 lnside his suitcase. 265 00:17:01,920 --> 00:17:03,831 lt was loaded. 266 00:17:14,400 --> 00:17:16,311 He rang me... 267 00:17:16,440 --> 00:17:18,351 yesterday. 268 00:17:18,480 --> 00:17:21,472 lt was him who rang when we were interviewing those... 269 00:17:22,920 --> 00:17:24,831 - lt was him. - Oh, right. 270 00:17:24,960 --> 00:17:26,871 lt didn't click. 271 00:17:28,040 --> 00:17:29,951 The message was... 272 00:17:30,080 --> 00:17:32,640 he knew what he wanted to tell me. 273 00:17:34,120 --> 00:17:37,351 - To tell you about what? - l don't know, Lewis. l don't know. 274 00:17:39,160 --> 00:17:41,469 Dead men can't speak, can they? 275 00:17:47,960 --> 00:17:49,393 Do we know who this is? 276 00:17:49,520 --> 00:17:52,080 His name's Roland Marshall. 277 00:17:52,200 --> 00:17:53,713 We were friends. 278 00:17:53,840 --> 00:17:55,558 Of a kind. 279 00:17:55,680 --> 00:17:58,114 l knew him and Anthony Donn when l was a student. 280 00:17:58,240 --> 00:18:00,151 A good man. Or was. 281 00:18:01,560 --> 00:18:03,471 He's a sort of inventor. 282 00:18:03,600 --> 00:18:05,511 Solar energy and... 283 00:18:05,640 --> 00:18:07,153 Well, all sorts of things. 284 00:18:07,280 --> 00:18:09,191 Oh, that's right. l know about him. 285 00:18:09,320 --> 00:18:11,151 He's the chap that made the...thing. 286 00:18:11,280 --> 00:18:12,633 The car thing. 287 00:18:12,760 --> 00:18:14,273 You know? The... 288 00:18:14,400 --> 00:18:16,391 lt was like a big bubble and it didn't work. 289 00:18:16,520 --> 00:18:18,431 That's him. 290 00:18:18,560 --> 00:18:20,471 A crank, but a nice one. 291 00:18:21,600 --> 00:18:23,591 l didn't know about the wheelchair. 292 00:18:24,720 --> 00:18:26,631 We need to speak to him. 293 00:18:26,760 --> 00:18:29,752 - They're trying to track him down. - And Mrs Donn? 294 00:18:29,880 --> 00:18:31,791 Yeah. On her way. 295 00:18:37,120 --> 00:18:38,838 What do you think, sir? 296 00:18:38,960 --> 00:18:41,474 Was he depressed when you met him the other evening? 297 00:18:41,600 --> 00:18:43,113 Not particularly. 298 00:18:43,240 --> 00:18:45,151 Why didn't he shoot himself? 299 00:18:46,280 --> 00:18:48,191 l mean, l'm not saying that... 300 00:18:49,480 --> 00:18:52,677 l don't know what l am saying, but l wouldn't have thought... 301 00:18:53,800 --> 00:18:57,190 l wouldn't have thought myself it was a very reliable method. 302 00:18:57,320 --> 00:18:59,038 A radio lead, you know? 303 00:18:59,160 --> 00:19:01,071 lf you were trying to make sure. 304 00:19:01,200 --> 00:19:04,590 l mean, you'd think they'd just sort of jump out when you turned the power on. 305 00:19:04,720 --> 00:19:08,554 But it must have been on, mustn't it, already, because he was on the bed? 306 00:19:08,680 --> 00:19:10,591 Unless somebody helped him. 307 00:19:10,720 --> 00:19:13,109 One of his team-mates, perhaps. 308 00:19:14,800 --> 00:19:16,995 Let's have them all in, the cricket team. 309 00:19:17,120 --> 00:19:19,031 ln batting order. 310 00:19:19,160 --> 00:19:20,309 Right you are. 311 00:19:20,440 --> 00:19:22,351 Excuse me, sir. 312 00:19:22,480 --> 00:19:23,993 Mrs Donn's arrived. 313 00:19:24,120 --> 00:19:28,033 - Bring her in. - Well...she's...up in the room. 314 00:19:28,160 --> 00:19:30,071 - We couIdn't reaIIy... - OK. 315 00:19:30,200 --> 00:19:32,111 l'll speak to her. 316 00:19:33,680 --> 00:19:35,796 Do you want to start taking statements? 317 00:19:35,920 --> 00:19:37,831 What, now? 318 00:19:41,520 --> 00:19:43,033 Don't tell me. 319 00:19:43,160 --> 00:19:45,071 - You're baby-sitting. - No. 320 00:19:45,200 --> 00:19:47,270 l'm on leave, sir. From half an hour ago. 321 00:19:47,400 --> 00:19:48,435 Leave? 322 00:19:48,560 --> 00:19:50,278 Just a week, sir. That's all. 323 00:19:50,400 --> 00:19:51,389 Oh. 324 00:19:52,840 --> 00:19:54,034 Did l know about this? 325 00:19:54,160 --> 00:19:56,754 - You signed the form! - Did I? 326 00:19:59,920 --> 00:20:02,480 Look, it's not very convenient, Lewis. 327 00:20:04,120 --> 00:20:06,156 What are you doing, going to Butlins? 328 00:20:06,280 --> 00:20:07,679 No, sir. Actually... 329 00:20:07,800 --> 00:20:12,396 l've got the outside of the house to paint and some gutters to fix and what have you. 330 00:20:12,520 --> 00:20:15,114 l thought you'd had your leave. You're always on leave. 331 00:20:15,240 --> 00:20:16,309 No. 332 00:20:16,440 --> 00:20:20,638 Ten days at Christmas, a couple of days over the Easter holidays, and now this. 333 00:20:20,760 --> 00:20:23,593 Yes...yes. All right, Lewis. 334 00:20:28,160 --> 00:20:30,071 The follow-on. 335 00:20:31,160 --> 00:20:33,071 - You're kidding?! - No. 336 00:20:33,200 --> 00:20:35,111 l'm not. 337 00:20:35,240 --> 00:20:39,438 They're all out. None of our last five batsmen made it into double figures. lt's a shambles. 338 00:20:39,560 --> 00:20:41,471 Well, who told you? 339 00:20:44,200 --> 00:20:45,713 Great. 340 00:20:52,000 --> 00:20:53,911 27 for 2. 341 00:20:54,040 --> 00:20:55,553 Brilliant. 342 00:20:55,680 --> 00:20:57,511 Hey, what was that? 343 00:20:57,640 --> 00:20:59,153 l can't see anything. 344 00:20:59,280 --> 00:21:02,078 Something flashing from the first window on the first floor. 345 00:21:02,200 --> 00:21:04,111 Find out who's staying there. 346 00:21:04,240 --> 00:21:06,834 Don't let me catch you listening to that on duty. 347 00:21:37,200 --> 00:21:40,033 l'm sorry. l...l understand he was a friend. ls that right? 348 00:21:40,160 --> 00:21:42,071 That's right. So? 349 00:21:43,160 --> 00:21:45,594 He died in the night. He was electrocuted. 350 00:21:45,720 --> 00:21:48,314 My guess is he'd taken some sedatives as well. 351 00:21:49,440 --> 00:21:53,479 Tell me...do you know anything about patterns of suicide? 352 00:21:53,600 --> 00:21:55,113 l mean... 353 00:21:55,240 --> 00:21:57,674 ls it normal? l mean, do people normally...? 354 00:21:58,800 --> 00:22:02,429 Don't they do it at home? Do they have to go somewhere else to do it? 355 00:22:02,560 --> 00:22:03,675 l'm sorry. l... 356 00:22:03,800 --> 00:22:06,314 - I don't know. - But you do think it was suicide? 357 00:22:06,440 --> 00:22:09,079 l think it would be difficult to ask somebody to lie still 358 00:22:09,200 --> 00:22:11,395 while you put a live electric cable in their mouth. 359 00:22:11,520 --> 00:22:14,239 Unless he was asleep, or unconscious. 360 00:22:16,800 --> 00:22:18,631 Um...his wife is upstairs, you know. 361 00:22:18,760 --> 00:22:20,671 Yes. l'm just going. 362 00:22:20,800 --> 00:22:22,791 She's a radio presenter, isn't she? 363 00:22:22,920 --> 00:22:24,831 ls she? l don't know. 364 00:22:24,960 --> 00:22:26,473 Anyway... 365 00:22:26,600 --> 00:22:27,953 Anyway. 366 00:22:29,960 --> 00:22:32,076 Do you have any plans for later? 367 00:22:32,200 --> 00:22:34,111 - l'll be in the lab. - WeII... 368 00:22:35,240 --> 00:22:36,912 Another time. 369 00:22:37,040 --> 00:22:38,155 OK. 370 00:22:49,520 --> 00:22:50,839 Mrs Donn? 371 00:22:52,360 --> 00:22:54,476 - Yes. - My name is Morse. 372 00:22:54,600 --> 00:22:56,113 Hello. 373 00:22:56,240 --> 00:22:58,629 Your husband and l were students together. 374 00:22:59,800 --> 00:23:00,915 Really? 375 00:23:01,040 --> 00:23:03,349 l'm sorry. l thought you were a policeman. 376 00:23:03,480 --> 00:23:05,391 l am. 377 00:23:05,520 --> 00:23:07,431 l'm...very sorry. 378 00:23:09,920 --> 00:23:11,638 This was his room. 379 00:23:11,760 --> 00:23:13,671 Wasn't it? 380 00:23:13,800 --> 00:23:15,711 When he was an undergraduate. 381 00:23:15,840 --> 00:23:17,751 For a time, l think. 382 00:23:17,880 --> 00:23:19,598 And then he... 383 00:23:20,720 --> 00:23:23,154 We shared a house together, actually, so... 384 00:23:23,280 --> 00:23:24,793 we were quite... 385 00:23:24,920 --> 00:23:26,239 Really? 386 00:23:27,360 --> 00:23:29,271 l didn't know. 387 00:23:29,400 --> 00:23:31,789 l had a drink with him the night before last. 388 00:23:33,400 --> 00:23:35,311 No, we weren't... 389 00:23:35,440 --> 00:23:37,351 l hadn't kept in touch... 390 00:23:37,480 --> 00:23:41,473 so, l imagine...that's why you didn't... 391 00:23:41,600 --> 00:23:43,511 There was no reason. 392 00:23:46,800 --> 00:23:47,915 Apparently... 393 00:23:48,040 --> 00:23:49,951 they used to... 394 00:23:50,080 --> 00:23:52,389 Well, you'll know this. 395 00:23:52,520 --> 00:23:54,954 You're supposed to write your name in the room 396 00:23:55,080 --> 00:23:56,991 if you lived here. 397 00:23:58,320 --> 00:23:59,833 l've been looking. 398 00:23:59,960 --> 00:24:01,871 l can't find it. 399 00:24:04,840 --> 00:24:06,751 lt's coffee. 400 00:24:09,520 --> 00:24:11,431 l hate coffee. 401 00:24:12,960 --> 00:24:14,871 lt gives me a headache. 402 00:24:23,760 --> 00:24:25,955 Oh, God! Cranston, l might have known it was you. 403 00:24:26,080 --> 00:24:27,798 StiII can't drive, I see. 404 00:24:27,920 --> 00:24:29,194 Roly! 405 00:24:29,320 --> 00:24:31,311 ls this yours? l thought you were grounded. 406 00:24:31,440 --> 00:24:32,953 Not quite yet. 407 00:24:33,080 --> 00:24:35,469 - Well, come on. Give me a hand. - Pleasure. 408 00:24:36,680 --> 00:24:38,989 - How's tricks? - Look, l don't need that. 409 00:24:39,120 --> 00:24:40,439 Righto. 410 00:24:40,560 --> 00:24:42,073 Sorry l'm a bit late. 411 00:24:42,200 --> 00:24:45,112 One or two distractions on the old heart fronts, eh? 412 00:24:46,440 --> 00:24:48,351 Good to see you. Everything all right? 413 00:24:48,480 --> 00:24:50,710 Tony Donn committed suicide last night. 414 00:24:51,840 --> 00:24:53,751 - You're joking? - No. No, l'm not. 415 00:24:53,880 --> 00:24:55,791 He electrocuted himself. 416 00:25:01,200 --> 00:25:03,156 Kate. 417 00:25:04,240 --> 00:25:06,151 Kate, l'm so sorry. 418 00:25:07,320 --> 00:25:09,231 l can't believe it. 419 00:25:09,360 --> 00:25:10,873 l know. 420 00:25:14,560 --> 00:25:16,949 l...don't know what to say. 421 00:25:18,400 --> 00:25:20,311 There's nothing to say. 422 00:25:20,440 --> 00:25:22,556 l only just arrived. l had no idea. l... 423 00:25:22,680 --> 00:25:25,831 - l... - Well, l've got to go inside. 424 00:25:25,960 --> 00:25:27,473 - Question time. - Yes. 425 00:25:27,600 --> 00:25:29,511 Hello. 426 00:25:31,200 --> 00:25:32,918 Hello, Roland. 427 00:25:33,040 --> 00:25:34,951 Hello. 428 00:25:35,080 --> 00:25:36,991 l'm sorry. Do we know each other? 429 00:25:37,120 --> 00:25:40,237 Roland, this is Chief lnspector Morse. 430 00:25:41,360 --> 00:25:43,078 Oh, l see. 431 00:25:43,200 --> 00:25:45,111 Morse?! 432 00:25:45,240 --> 00:25:48,676 lt's Pagan Morse, isn't it? 433 00:25:48,800 --> 00:25:50,711 lt is! 434 00:25:50,840 --> 00:25:53,195 My God! lt is, as well. 435 00:25:53,320 --> 00:25:55,231 And you're a policeman. 436 00:25:55,360 --> 00:25:57,271 l'm afraid so. 437 00:25:57,400 --> 00:25:59,436 Well, there's a turn-up for the book. 438 00:25:59,560 --> 00:26:01,869 - lt's good to see you. - Yes. Absolutely. 439 00:26:03,880 --> 00:26:05,598 - Not the best of... - No. 440 00:26:05,720 --> 00:26:07,631 No, no, no. That's right. 441 00:26:07,760 --> 00:26:10,228 Look, l'm taking Mrs Donn for a walk. 442 00:26:10,360 --> 00:26:13,238 But we'll talk. You and l. 443 00:26:13,360 --> 00:26:15,271 Oh, yes, please. 444 00:26:15,400 --> 00:26:17,311 This is Vince Cranston, by the way. 445 00:26:17,440 --> 00:26:19,749 - Mr Cranston. - lnspector. 446 00:26:20,880 --> 00:26:22,598 lf you'll excuse me? 447 00:26:22,720 --> 00:26:24,631 Goodbye. 448 00:26:27,520 --> 00:26:29,033 Chin up, Kate. 449 00:26:30,160 --> 00:26:31,957 How do you know him? 450 00:26:32,080 --> 00:26:33,991 LonsdaIe man. 451 00:26:34,120 --> 00:26:36,395 He knew Tony Donn very weII in the oId days. 452 00:26:36,520 --> 00:26:39,671 The last person you'd imagine doing that job. 453 00:26:42,640 --> 00:26:45,074 l imagine he's good. Clever. 454 00:26:46,440 --> 00:26:47,759 Drinks. 455 00:26:47,880 --> 00:26:49,791 Well, he used to. 456 00:26:51,040 --> 00:26:52,951 Pagan Morse... 457 00:26:54,040 --> 00:26:56,076 That really is a turn-up for the book. 458 00:26:56,200 --> 00:26:57,713 Pagan? 459 00:26:57,840 --> 00:26:59,353 Why Pagan? 460 00:26:59,480 --> 00:27:01,630 What's all that about? 461 00:27:09,640 --> 00:27:12,438 l...prefer Morse. 462 00:27:12,560 --> 00:27:14,869 Plain and simple. 463 00:27:15,000 --> 00:27:18,629 But when l came up to Oxford and wouldn't say what my Christian name was, 464 00:27:18,760 --> 00:27:23,436 somebody called me Pagan and it stuck 465 00:27:23,560 --> 00:27:25,073 for a while. 466 00:27:25,200 --> 00:27:26,713 l think l prefer Morse. 467 00:27:27,840 --> 00:27:29,751 Thank you. So do l. 468 00:27:30,920 --> 00:27:33,309 This looks more like it. 469 00:27:33,440 --> 00:27:35,351 l hope so. 470 00:27:38,280 --> 00:27:40,874 l have to ask you a few questions. 471 00:27:42,000 --> 00:27:43,319 Of course. 472 00:27:44,480 --> 00:27:45,913 Tony didn't kill himself. 473 00:27:46,040 --> 00:27:48,429 - What makes you say that? - I just know. 474 00:27:48,560 --> 00:27:51,757 We didn't have the greatest marriage. He could be very difficult. 475 00:27:51,880 --> 00:27:53,518 But l just know he wouldn't... 476 00:27:55,040 --> 00:27:57,156 l just know he wouldn't. 477 00:27:57,280 --> 00:28:00,590 Do you have any idea why he might have been carrying a gun? 478 00:28:02,840 --> 00:28:04,751 Tony? 479 00:28:04,880 --> 00:28:07,075 l don't believe it. 480 00:28:07,200 --> 00:28:09,589 He had a gun in his luggage. 481 00:28:10,800 --> 00:28:14,110 Tony wouldn't know one end of a gun from the other. 482 00:28:14,240 --> 00:28:16,708 Did your husband have any enemies? 483 00:28:16,840 --> 00:28:18,751 No. 484 00:28:19,920 --> 00:28:21,831 No, l don't think so. l mean... 485 00:28:21,960 --> 00:28:25,589 Obviously l'm sure there are people who didn't... But not enough to... 486 00:28:25,720 --> 00:28:27,631 No. No. 487 00:28:29,160 --> 00:28:30,275 What kind of a gun?! 488 00:28:31,400 --> 00:28:32,992 I don't beIieve this. 489 00:28:33,120 --> 00:28:35,031 l don't believe this is happening. 490 00:28:36,120 --> 00:28:37,838 The children. 491 00:28:37,960 --> 00:28:41,236 l must call the children. They won't know where l am or what's happening. 492 00:28:41,360 --> 00:28:42,918 Excuse me. I must find a teIephone. 493 00:28:43,040 --> 00:28:45,474 Don't worry. Don't worry. 494 00:28:45,600 --> 00:28:48,478 They're with your mother. Everything's been taken care of. 495 00:28:49,600 --> 00:28:51,511 My mother. 496 00:28:51,640 --> 00:28:53,153 Right. 497 00:28:53,280 --> 00:28:54,998 Thanks. 498 00:28:56,920 --> 00:28:58,831 Do you know, l feel a little... 499 00:29:01,080 --> 00:29:02,991 l think l feel a little... 500 00:29:12,280 --> 00:29:13,599 Thank you. 501 00:29:20,920 --> 00:29:22,831 Cheers. 502 00:29:25,280 --> 00:29:26,872 Cor...phew... 503 00:29:28,000 --> 00:29:33,552 This stuff is so potent, l always hope it might get the old leg and arm twitching again. 504 00:29:33,680 --> 00:29:36,319 How is it, the... 505 00:29:36,440 --> 00:29:38,749 Oh, all right. One learns to live with it. 506 00:29:39,840 --> 00:29:41,751 Or rather, one doesn't. 507 00:29:42,880 --> 00:29:45,348 Actually, it's a swine. 508 00:29:47,160 --> 00:29:49,071 Yes, it's a swine. 509 00:29:50,320 --> 00:29:51,639 Yes. 510 00:29:52,920 --> 00:29:54,831 Well, Pagan. 511 00:29:54,960 --> 00:29:56,678 Here you are. 512 00:29:57,800 --> 00:29:59,677 Here l am. 513 00:30:01,880 --> 00:30:04,235 Tell me about Anthony Donn. 514 00:30:04,360 --> 00:30:10,230 l can't see the Anthony Donn l knew committing suicide, can you? 515 00:30:10,360 --> 00:30:12,874 lt makes more sense than someone killing him. 516 00:30:13,000 --> 00:30:14,718 l mean, why? 517 00:30:14,840 --> 00:30:20,597 l was hoping you might tell me that, because l think someone did kill him. 518 00:30:20,720 --> 00:30:22,631 Really? 519 00:30:22,760 --> 00:30:23,795 l'm a pedestrian 520 00:30:23,920 --> 00:30:25,831 sort of copper. 521 00:30:25,960 --> 00:30:32,354 l say to myself, a man comes to Oxford to play cricket with old friends and gets murdered. 522 00:30:32,480 --> 00:30:36,189 And then l remember reading some statistic or other 523 00:30:36,320 --> 00:30:41,235 about how most murders are committed by someone the victim knows. 524 00:30:41,360 --> 00:30:43,157 And l put these things together 525 00:30:43,280 --> 00:30:46,158 and l come up with 1 1 suspects. 526 00:30:46,280 --> 00:30:47,838 10. 527 00:30:48,960 --> 00:30:50,712 And you. 528 00:30:50,840 --> 00:30:52,319 11. 529 00:30:53,440 --> 00:30:57,274 Anyway, Roly, l have a plan and l need your help. 530 00:30:57,400 --> 00:30:59,516 As long as l'm not going to be arrested. 531 00:30:59,640 --> 00:31:04,191 Well, on the nobody-changes-much theory, l think you get parole. 532 00:31:04,320 --> 00:31:06,231 OK. Fire ahead. 533 00:31:06,360 --> 00:31:08,271 How can I heIp? 534 00:31:17,080 --> 00:31:19,071 You've been practising with your mam! 535 00:31:20,360 --> 00:31:23,397 l'm impressed, Sergeant. l think you'll do very well. 536 00:31:23,520 --> 00:31:25,431 lt's a crazy idea. 537 00:31:25,560 --> 00:31:28,836 Really? l thought it would be a fantasy come true. 538 00:31:28,960 --> 00:31:31,599 What about the other bit? 539 00:31:31,720 --> 00:31:34,314 You have to take the rough with the smooth. 540 00:31:34,440 --> 00:31:37,000 Our Val'll have something to say about the decorating. 541 00:31:37,120 --> 00:31:39,839 We'll take care of that. lt's only fair. 542 00:31:45,040 --> 00:31:46,758 You just keep practising. 543 00:31:46,880 --> 00:31:48,598 When do l start? 544 00:31:48,720 --> 00:31:51,951 Oh, l think Mr Barker's expecting you any time now. 545 00:31:55,400 --> 00:31:57,311 LEWlS: Whoa! 546 00:32:01,280 --> 00:32:05,432 Now, there is no question but that the festival will continue. 547 00:32:06,640 --> 00:32:10,872 Apart from the European end, which must go ahead, we have a game to play here. 548 00:32:11,000 --> 00:32:14,515 lt seems indecent to me, carrying on playing cricket after what's happened. 549 00:32:14,640 --> 00:32:16,153 l don't agree. 550 00:32:16,280 --> 00:32:18,271 Tony Donn was a dear friend of mine. 551 00:32:18,400 --> 00:32:22,916 We were fellow students together while you were still bowling at your highchair. 552 00:32:23,040 --> 00:32:26,999 But packing up and going home isn't going to change anything. 553 00:32:27,120 --> 00:32:29,759 Will the police let us go abroad while they investigate? 554 00:32:29,880 --> 00:32:31,074 They'd better! 555 00:32:31,200 --> 00:32:33,111 Now, come on, Clarets! 556 00:32:33,240 --> 00:32:35,356 We owe it to Tony to put up a decent show. 557 00:32:35,480 --> 00:32:37,198 What about the team, Rol? 558 00:32:37,320 --> 00:32:39,436 - We're a man short. - Ah, weII. 559 00:32:39,560 --> 00:32:41,471 l was coming to that. 560 00:32:41,600 --> 00:32:43,511 lt so happens... 561 00:32:43,640 --> 00:32:47,758 Arnold has a couple of porters this year who are quite handy. 562 00:32:47,880 --> 00:32:51,714 l've had a word with Barker and he's prepared to cover for one of them. 563 00:32:51,840 --> 00:32:53,751 A bit of an all-rounder. 564 00:32:53,880 --> 00:32:55,598 l've asked him to come down for a net. 565 00:32:56,720 --> 00:32:58,233 - A porter? - WeII, why not? 566 00:32:58,360 --> 00:33:02,399 He qualifies. Any man who hits the ball off the middle of the bat is a gentleman in my book. 567 00:33:02,520 --> 00:33:04,078 I've never met a porter who couId bat. 568 00:33:04,200 --> 00:33:06,111 They could block. 569 00:33:06,240 --> 00:33:09,118 Blocking. lt's in the bone with porters, l'd say. 570 00:33:10,240 --> 00:33:13,630 Enough chat! Let's get your boots on and get outside! 571 00:33:13,760 --> 00:33:15,512 Hello? 572 00:33:15,640 --> 00:33:17,551 Oh, heIIo, Lewis. 573 00:33:17,680 --> 00:33:19,671 GentIemen, I'd Iike you to meet 574 00:33:19,800 --> 00:33:21,870 your new team-mate. 575 00:33:38,040 --> 00:33:40,270 l wish you'd stay and have a proper lunch. 576 00:33:41,480 --> 00:33:44,358 No, l have to get back. This is perfect. 577 00:33:44,480 --> 00:33:45,993 Great. Thank you. 578 00:33:47,120 --> 00:33:49,031 - Find anything? - Not really. 579 00:33:49,160 --> 00:33:51,754 l'll have to go over to his office later. 580 00:33:53,360 --> 00:33:56,193 The thing is, you know, l can't think why any of his clients... 581 00:33:56,320 --> 00:34:00,552 lt's not as if he were in criminal law or anything. Why should any of his clients want to...? 582 00:34:01,640 --> 00:34:05,474 l can understand if it were me. l'm always treading on toes on the programme. 583 00:34:05,600 --> 00:34:07,909 But Tony... lt was matrimonial law. 584 00:34:08,040 --> 00:34:09,758 A little commercial work. 585 00:34:10,880 --> 00:34:13,110 He was always complaining how mundane it was. 586 00:34:13,240 --> 00:34:18,360 Well, love and money are the most common motives, but... 587 00:34:18,480 --> 00:34:20,198 Yes, yes. l know what you mean. 588 00:34:20,320 --> 00:34:22,276 l suppose so. 589 00:34:22,400 --> 00:34:24,038 What about the partners? 590 00:34:24,160 --> 00:34:26,071 Were there ever any probIems? 591 00:34:26,200 --> 00:34:28,509 No. None that l knew of. The reverse. 592 00:34:28,640 --> 00:34:30,232 But you said to me 593 00:34:30,360 --> 00:34:31,873 he was a difficult man. 594 00:34:32,000 --> 00:34:33,911 What did you mean? 595 00:34:35,520 --> 00:34:37,431 He... 596 00:34:37,560 --> 00:34:39,790 l think he sometimes resented my career. 597 00:34:39,920 --> 00:34:42,832 He could get angry. He was quite a conventional man. 598 00:34:43,960 --> 00:34:45,871 l don't know. 599 00:34:46,000 --> 00:34:47,911 Perhaps he was unhappy. 600 00:34:50,000 --> 00:34:54,357 Perhaps the fact that l didn't realise was one of the reasons he was unhappy. 601 00:34:57,200 --> 00:35:00,033 l feel l didn't know him at all. 602 00:35:01,200 --> 00:35:03,111 Perhaps he did... 603 00:35:06,000 --> 00:35:07,911 l keep thinking about that gun. 604 00:35:08,040 --> 00:35:09,951 He hated guns. 605 00:35:11,640 --> 00:35:13,551 So maybe he bought it... 606 00:35:14,840 --> 00:35:16,751 to... 607 00:35:19,000 --> 00:35:20,911 and then he couldn't. 608 00:35:22,200 --> 00:35:24,111 So... 609 00:35:26,800 --> 00:35:28,153 l'm sorry. 610 00:35:30,960 --> 00:35:32,871 lt's fine. 611 00:35:34,600 --> 00:35:38,229 The children are so miserable and l don't know what to say to them. 612 00:35:39,720 --> 00:35:41,631 l know. 613 00:35:43,360 --> 00:35:48,070 My mother's going to take them home with her, so l can come up to the inquest and then... 614 00:35:50,640 --> 00:35:52,756 l must keep working. l feel l must work. 615 00:35:54,800 --> 00:35:56,711 l think you're right. 616 00:35:56,840 --> 00:35:58,751 Do you? 617 00:36:00,680 --> 00:36:02,591 Thank you. 618 00:36:02,720 --> 00:36:04,631 You're so nice. 619 00:36:04,760 --> 00:36:06,671 Really? 620 00:36:07,840 --> 00:36:10,229 Just as l was thinking of trading myself in. 621 00:36:14,560 --> 00:36:16,869 Well, l must get on. Leave you. 622 00:36:17,000 --> 00:36:18,911 OK. 623 00:36:20,560 --> 00:36:22,471 There was one thing. 624 00:36:22,600 --> 00:36:27,879 Anthony mentioned a book he'd been reading. lt was yours, l think. 625 00:36:28,000 --> 00:36:29,911 I wondered if I couId Iook at it. 626 00:36:30,040 --> 00:36:31,109 What book was this? 627 00:36:31,240 --> 00:36:34,516 lt was something to do with Zen Buddhism. 628 00:36:34,640 --> 00:36:37,393 He'd been reading it. 629 00:36:37,520 --> 00:36:39,431 Really? 630 00:36:39,560 --> 00:36:43,348 - l can't think. - He said you were very interested in that area. 631 00:36:44,480 --> 00:36:47,313 - Well, l am. - He toId me a story from it. 632 00:36:47,440 --> 00:36:52,992 Something to do with a man seeking knowledge from a master. 633 00:36:53,120 --> 00:36:57,079 And something about the sound of one hand clapping. 634 00:36:57,200 --> 00:36:59,111 Oh, yes. That's right. 635 00:37:00,240 --> 00:37:02,151 That's where it went! 636 00:37:02,280 --> 00:37:05,716 lt was a present. lt was given to me and then l couldn't find it. 637 00:37:07,040 --> 00:37:08,951 Tony must have... 638 00:37:09,080 --> 00:37:11,116 What was the titIe? Do you remember? 639 00:37:13,000 --> 00:37:14,513 l'm sorry. l can't. 640 00:37:14,640 --> 00:37:16,392 I didn't have it for very Iong. 641 00:37:16,520 --> 00:37:18,954 Why? Might that be important? 642 00:37:19,080 --> 00:37:20,479 I don't know. 643 00:37:20,600 --> 00:37:22,511 l stumble around. 644 00:37:22,640 --> 00:37:24,153 That's what l do. 645 00:37:24,280 --> 00:37:26,714 Sometimes l stumble in the right direction. 646 00:37:28,200 --> 00:37:30,919 However Anthony died, there had to be a reason. 647 00:37:31,040 --> 00:37:35,511 Either somebody else had a motive, or he did. 648 00:37:35,640 --> 00:37:37,551 Well, l'll try and remember. 649 00:37:38,920 --> 00:37:41,229 Might you ask the person who gave it to you? 650 00:37:43,120 --> 00:37:45,031 Yes. Of course. 651 00:37:45,160 --> 00:37:47,071 lt's the obvious... 652 00:37:47,200 --> 00:37:48,918 lt was a girlfriend. 653 00:37:49,040 --> 00:37:50,951 l'll telephone her. 654 00:37:51,080 --> 00:37:55,870 And would you telephone me if you need anything? 655 00:37:56,000 --> 00:37:57,319 Yes. 656 00:37:58,440 --> 00:38:00,351 Or even if you don't? 657 00:38:03,720 --> 00:38:05,233 OK. 658 00:38:15,360 --> 00:38:16,873 - Oh, hello. - Sir. 659 00:38:17,000 --> 00:38:19,833 - No Barker? - Mr Barker's off today. Can l help you? 660 00:38:19,960 --> 00:38:22,599 - l'm Lewis. - Lewis. l haven't seen you before. 661 00:38:22,720 --> 00:38:24,438 No, that's right. A spot of leave. 662 00:38:24,560 --> 00:38:26,471 We all take a turn during the vacation. 663 00:38:26,600 --> 00:38:29,239 - Catching up with the decorating? - l'm sorry? 664 00:38:29,360 --> 00:38:31,271 You've got paint on your hands. 665 00:38:31,400 --> 00:38:33,470 Oh, yes. Sorry about that. 666 00:38:33,600 --> 00:38:35,511 l'm Peter Foster, by the way. 667 00:38:35,640 --> 00:38:39,076 l'm borrowing your library and doing a little book on the EEC. 668 00:38:39,200 --> 00:38:41,111 - Oh, yeah? - A hobby of mine. 669 00:38:41,240 --> 00:38:45,199 l came to ask Barker if he'd mind terribly lending me his master key. 670 00:38:45,320 --> 00:38:47,754 ActuaIIy, Lewis, I'm rather gIad he's not here. 671 00:38:47,880 --> 00:38:49,438 It's the second time this week 672 00:38:49,560 --> 00:38:51,471 l've locked myself out. 673 00:38:51,600 --> 00:38:54,592 l'll tell you what it is. There's only one key for our room. 674 00:38:54,720 --> 00:38:58,633 Every time PhiIippa goes out, I forget to Ieave the Iock on the Iatch and.... 675 00:38:58,760 --> 00:39:00,273 lt's quite ridiculous. 676 00:39:00,400 --> 00:39:01,913 Would you mind? 677 00:39:02,040 --> 00:39:04,235 You'd like me to come and open your room? 678 00:39:04,360 --> 00:39:06,669 That's it. Although l can do it myself. 679 00:39:06,800 --> 00:39:10,236 - Save you the bother. Run up and straight back. - Fair enough. 680 00:39:10,360 --> 00:39:13,193 Would you mind hanging on just a second, sir? 681 00:39:20,000 --> 00:39:21,513 There you go, Mr Foster. 682 00:39:21,640 --> 00:39:23,631 Would you mind bringing them straight back? 683 00:39:23,760 --> 00:39:25,671 Absolutely. Two minutes. 684 00:39:34,880 --> 00:39:38,031 Keep your head down, Mr Barker. l'll be right back. 685 00:40:21,800 --> 00:40:24,997 Tell me, which staircase does our friend Foster live on? 686 00:40:25,120 --> 00:40:26,633 East. 687 00:40:26,760 --> 00:40:27,875 Uh-huh. 688 00:40:28,000 --> 00:40:30,355 Lost his sense of direction along with his key. 689 00:40:34,480 --> 00:40:37,870 Thank you, Lewis. And not a word to Barker, or he'll shoot me. 690 00:40:38,000 --> 00:40:39,911 - Don't worry. - Good man. 691 00:40:41,960 --> 00:40:43,996 - Are you going to arrest him? - What for? 692 00:40:44,120 --> 00:40:46,509 - He told you a lie. - l told him lots of lies. 693 00:40:46,640 --> 00:40:48,153 Very fishy. 694 00:40:48,280 --> 00:40:50,589 l'll tell you something else for nothing. 695 00:40:50,720 --> 00:40:53,473 The woman he's with, l'm positive they're not married. 696 00:40:54,560 --> 00:40:56,073 What makes you say that? 697 00:40:56,200 --> 00:40:58,509 There's a big song and dance about a couple staying. 698 00:40:58,640 --> 00:41:00,153 l'm not fond of it myself. 699 00:41:00,280 --> 00:41:02,669 Anyway, l get the bedder to put the beds together, 700 00:41:02,800 --> 00:41:05,189 because they're supposed to be man and wife. 701 00:41:05,320 --> 00:41:09,950 The bedder comes to see me the next day and says the beds have been pushed apart again. 702 00:41:10,080 --> 00:41:11,593 Well, it's very fishy 703 00:41:11,720 --> 00:41:13,676 because she's a very handsome woman. 704 00:41:14,840 --> 00:41:16,159 We're in! 705 00:41:16,280 --> 00:41:19,795 No, we're not. You were followed all the way to the staircase. 706 00:41:22,400 --> 00:41:24,152 I stiII think it's a bit fishy. 707 00:41:24,280 --> 00:41:26,669 Well, l've checked the statements. 708 00:41:26,800 --> 00:41:29,360 Checked the address. 709 00:41:29,480 --> 00:41:31,869 Checked the work details. 710 00:41:32,000 --> 00:41:34,798 There is a Peter Foster. He does work in Brussels. 711 00:41:34,920 --> 00:41:37,388 He is married to a Philippa Foster. 712 00:41:37,520 --> 00:41:39,636 And he's researching a book in Oxford. 713 00:41:39,760 --> 00:41:42,957 So what's he doing poking around in Anthony Donn's room? 714 00:41:43,080 --> 00:41:44,718 Was he in the room? 715 00:41:44,840 --> 00:41:47,149 l thought you said you didn't actually see him go in. 716 00:41:47,280 --> 00:41:49,396 No. No. But l heard him. 717 00:41:49,520 --> 00:41:51,954 And he lives on the other side of the college. 718 00:41:52,080 --> 00:41:53,991 And l think he's got a pair of binoculars. 719 00:41:54,120 --> 00:41:57,237 You heard something and you think something. 720 00:41:57,360 --> 00:41:59,669 lt's not a staggering weight of evidence. 721 00:41:59,800 --> 00:42:01,711 WeII, what about the bed thing? 722 00:42:01,840 --> 00:42:05,753 Well, you can't arrest a man because his wife won't sleep with him. 723 00:42:05,880 --> 00:42:09,998 Well, l think there's something going on. And so does Mr Barker. 724 00:42:10,120 --> 00:42:13,510 Oh, well. lf Mr Barker thinks there's something going on... 725 00:42:14,960 --> 00:42:16,871 (Voices approaching) 726 00:42:19,600 --> 00:42:21,511 My key. Richards. 727 00:42:21,640 --> 00:42:23,551 Ah. 15. 728 00:42:23,680 --> 00:42:25,910 Thanks, Lewis. Any messages? 729 00:42:26,040 --> 00:42:28,270 l'll just look for you, sir. Oh, yes, sir. 730 00:42:28,400 --> 00:42:30,152 Your office called. 731 00:42:30,280 --> 00:42:32,840 Damn. What time was that? 732 00:42:32,960 --> 00:42:34,871 l don't know, sir. Sorry. 733 00:42:35,000 --> 00:42:38,709 Do you think you could try and keep a time of my messages? lt makes life easier. 734 00:42:38,840 --> 00:42:40,751 Yeah... Yes, sir. 735 00:42:43,600 --> 00:42:45,511 Anything for me? Cassidy. 736 00:42:45,640 --> 00:42:47,358 No. l don't think so, sir. 737 00:42:47,480 --> 00:42:50,870 Keep an eye on my car, will you? The blue BMW on the corner. 738 00:42:51,000 --> 00:42:53,434 Shove a coin in if the wardens come prowling. 739 00:42:53,560 --> 00:42:55,471 - Sir. - There's a good chap. 740 00:42:59,160 --> 00:43:00,991 - Good evening. - Good evening, sir. 741 00:43:01,120 --> 00:43:02,838 l wanted Mr Foster. 742 00:43:02,960 --> 00:43:04,871 East staircase, first floor. 743 00:43:05,000 --> 00:43:06,911 Thank you. 744 00:43:08,160 --> 00:43:11,470 Mine's the Jaguar, just across the street. 745 00:43:16,080 --> 00:43:18,071 Who is it? 746 00:43:18,200 --> 00:43:20,873 Chief Inspector Morse. Thames VaIIey PoIice. 747 00:43:21,000 --> 00:43:22,911 Um...just a minute! 748 00:43:27,880 --> 00:43:29,791 lnspector. 749 00:43:29,920 --> 00:43:32,718 l hope this is not an inconvenient time. 750 00:43:32,840 --> 00:43:35,673 Uh...no. Well, l was just getting ready for supper. 751 00:43:35,800 --> 00:43:37,711 But no, no. Please come in. 752 00:43:40,800 --> 00:43:43,598 l'm sorry, by the way, but my husband is still in the library. 753 00:43:43,720 --> 00:43:46,917 - Was it him you wanted to speak to? - No, no. Either of you. 754 00:43:47,040 --> 00:43:48,553 lt's no problem. 755 00:43:48,680 --> 00:43:50,193 Forgive the... 756 00:43:50,320 --> 00:43:52,231 These rooms are rather cramped. 757 00:43:52,360 --> 00:43:54,271 l shan't look. 758 00:43:54,400 --> 00:43:56,311 So... 759 00:43:56,440 --> 00:43:58,351 Well, l... 760 00:43:58,480 --> 00:44:03,349 wanted to have a little chat about you and your husband's statements. 761 00:44:03,480 --> 00:44:07,393 - Oh, yes? - Yes. lt's about your telephone number, actually. 762 00:44:07,520 --> 00:44:09,431 Do you remember it? 763 00:44:09,560 --> 00:44:11,471 - Our home number? - That's right. 764 00:44:12,600 --> 00:44:15,478 Um...well, it's Brussels, of course. 765 00:44:15,600 --> 00:44:17,795 l can never remember the code from here. 766 00:44:17,920 --> 00:44:21,151 But certainly, our home number is 341 6293. 767 00:44:21,280 --> 00:44:23,191 Ah. 768 00:44:23,320 --> 00:44:27,029 Well, that's where we have a small anomaly. 769 00:44:27,160 --> 00:44:30,470 Because that's the number your husband gave, 770 00:44:30,600 --> 00:44:32,909 but you seem to have given a different one. 771 00:44:33,040 --> 00:44:34,519 Really? 772 00:44:34,640 --> 00:44:36,551 Oh, yes. Yes. Here we are. 773 00:44:36,680 --> 00:44:40,514 Brussels 3565599. 774 00:44:40,640 --> 00:44:42,358 No, let me see. 775 00:44:42,480 --> 00:44:44,550 3565599. 776 00:44:44,680 --> 00:44:47,717 Oh, you know what l've done? l've given you our flat in London. 777 00:44:47,840 --> 00:44:49,558 How stupid. 778 00:44:49,680 --> 00:44:52,148 So, if l telephone that number, who would l get? 779 00:44:52,280 --> 00:44:55,909 Um...well, you'd get our answering service, l'm afraid. 780 00:44:56,040 --> 00:44:57,951 Please do. Leave us a message. 781 00:44:58,080 --> 00:45:00,992 lt'll persuade Peter it was worth paying all that money. 782 00:45:01,120 --> 00:45:02,439 Oh, no. That's fine. 783 00:45:02,560 --> 00:45:04,471 A simple mistake. 784 00:45:04,600 --> 00:45:07,592 l don't even know my own telephone number. 785 00:45:09,960 --> 00:45:12,155 Was there anything else, lnspector? 786 00:45:12,280 --> 00:45:14,191 No, l don't think so. 787 00:45:17,120 --> 00:45:18,838 lt's like a boarding school. 788 00:45:19,960 --> 00:45:21,598 That's right. Very prim. 789 00:45:21,720 --> 00:45:24,757 You didn't know Anthony Donn, did you? 790 00:45:24,880 --> 00:45:26,598 No. 791 00:45:26,720 --> 00:45:28,039 No... 792 00:45:28,160 --> 00:45:30,674 No. l was thinking. His firm had an office in Brussels. 793 00:45:30,800 --> 00:45:32,916 l just wondered whether you'd ever... 794 00:45:33,040 --> 00:45:34,951 - But...no. - Really? 795 00:45:35,080 --> 00:45:38,311 No. Although perhaps Peter might have. But then he would have said. 796 00:45:38,440 --> 00:45:39,953 Yes. l'm sure. 797 00:45:40,080 --> 00:45:43,197 So, it was just an unfortunate coincidence 798 00:45:43,320 --> 00:45:46,392 that you arrived the day before the cricket team? 799 00:45:46,520 --> 00:45:48,033 Um...yes. 800 00:45:49,160 --> 00:45:54,678 l'm not quite sure what you're getting at, but... looked at in those terms, yes. l suppose so. 801 00:45:56,880 --> 00:45:58,871 Terrible thing. 802 00:45:59,000 --> 00:46:02,549 l can't imagine someone wanting to take their own life. 803 00:46:02,680 --> 00:46:04,159 He didn't. 804 00:46:04,280 --> 00:46:06,191 Oh, really? 805 00:46:06,320 --> 00:46:08,072 What, you think he was...? 806 00:46:08,200 --> 00:46:09,474 l'm certain of it. 807 00:46:09,600 --> 00:46:11,511 Oh, his poor wife. 808 00:46:11,640 --> 00:46:13,358 Yes. 809 00:46:13,480 --> 00:46:15,789 l suppose that means there'll be no cricket tour. 810 00:46:15,920 --> 00:46:17,831 Oh, no. No. They're going ahead. 811 00:46:17,960 --> 00:46:20,872 Rotterdam, Antwerp...Brussels. 812 00:46:21,000 --> 00:46:24,276 There's Brussels cropping up again. 813 00:46:24,400 --> 00:46:28,757 No, no. They've roped in one of the porters to take Anthony's place. 814 00:46:28,880 --> 00:46:30,313 That's good! 815 00:46:30,440 --> 00:46:32,351 l'm so pleased. l love cricket. 816 00:46:32,480 --> 00:46:34,869 l was intending to go along to the game here. 817 00:46:36,200 --> 00:46:38,111 Then we'll see each other. 818 00:46:38,240 --> 00:46:43,155 Oh, really? Oh, great, because l can't tempt Peter away from his blasted books. 819 00:46:43,280 --> 00:46:45,191 You wouldn't um... 820 00:46:45,320 --> 00:46:47,356 Would l be a terrible nuisance if l... 821 00:46:47,480 --> 00:46:49,994 Oh, God, what are you trying to say, Philippa? 822 00:46:50,120 --> 00:46:52,111 Can l sit with you is what l'm asking. 823 00:46:52,240 --> 00:46:56,233 Only it's a bit uncomfortable being a single woman on these occasions. 824 00:46:56,360 --> 00:46:58,590 - Sure. - Thank you. That's really kind. 825 00:46:58,720 --> 00:47:00,631 lt's my pleasure. 826 00:47:00,760 --> 00:47:04,150 Wild horses won't drag my husband away from his work. 827 00:47:04,280 --> 00:47:06,191 Obsessional, l call it. 828 00:47:07,480 --> 00:47:09,198 l'd call it bad taste. 829 00:47:09,320 --> 00:47:11,231 So would l. 830 00:47:11,360 --> 00:47:13,271 - Tomorrow, then. - Goodbye. 831 00:47:21,360 --> 00:47:23,794 Brilliant. 832 00:47:25,960 --> 00:47:29,236 No, no. Cranston's not your man, Sergeant. 833 00:47:29,360 --> 00:47:33,478 lt's much more likely someone would want to stick him in a live socket. 834 00:47:34,920 --> 00:47:37,036 Royal cuckolder, our Vince. 835 00:47:38,160 --> 00:47:42,358 Naughty boy. He'll chase anything outside his off stump. 836 00:47:43,560 --> 00:47:45,471 Harmless enough, though. 837 00:47:45,600 --> 00:47:47,989 And anyway, he wasn't in Oxford at the time. 838 00:47:48,120 --> 00:47:49,633 That's right. 839 00:47:50,760 --> 00:47:54,673 Lewis...l am supposed to be leaning on you. 840 00:47:54,800 --> 00:47:56,711 Sorry. 841 00:47:56,840 --> 00:47:58,592 lt's the air. lt hits you, doesn't it? 842 00:47:58,720 --> 00:48:00,631 Goodbye. 843 00:48:03,160 --> 00:48:04,991 - Good night, sir. - Good night, Barker. 844 00:48:05,120 --> 00:48:07,759 - Good night. - See you in the morning, Mr Lewis. 845 00:48:07,880 --> 00:48:09,199 Right. 846 00:48:09,320 --> 00:48:11,038 l thought l might get the morning off. 847 00:48:11,160 --> 00:48:15,472 No such luck, l'm afraid. Barker's taking all this very seriously. 848 00:48:21,960 --> 00:48:24,554 At last! Young Jamie, if l'm not mistaken. 849 00:48:24,680 --> 00:48:27,717 My nephew, Sergeant Lewis. 850 00:48:27,840 --> 00:48:29,751 The captain of the Hearties. 851 00:48:29,880 --> 00:48:32,314 - Nunc. - And what time do you call this, then? 852 00:48:32,440 --> 00:48:36,035 Oh, l'm late. What's this? Not still pretending you can't walk? 853 00:48:36,160 --> 00:48:38,196 Come here. Let me break your bones properly. 854 00:48:38,320 --> 00:48:40,072 Excuse us. The annual family bear hug. 855 00:48:40,200 --> 00:48:41,519 Oooh... 856 00:48:41,640 --> 00:48:43,358 That's enough! 857 00:48:43,480 --> 00:48:45,072 This is Mr Lewis. 858 00:48:45,200 --> 00:48:47,953 He's going in for us at number five. 859 00:48:48,080 --> 00:48:50,594 Lewis. Hello. l'm the opposition. 860 00:48:50,720 --> 00:48:52,312 Hello. 861 00:48:52,440 --> 00:48:55,477 What a dreadful business with Tony Donn. What was all that about? 862 00:48:55,600 --> 00:48:57,318 Oh, we don't know. 863 00:48:57,440 --> 00:49:00,318 Dreadful! lt wasn't our team. We'd have got your blacksmith. 864 00:49:00,440 --> 00:49:02,874 - Have you met Mr Cranston? - Oh, he certainly has. 865 00:49:03,000 --> 00:49:04,718 Er, yes. 866 00:49:04,840 --> 00:49:06,558 Hits the ball seriously hard. 867 00:49:06,680 --> 00:49:09,717 Look, l'm starving. Did you keep back any of that groaning board? 868 00:49:09,840 --> 00:49:11,831 - l suppose so. - Jolly good. Well, come on. 869 00:49:11,960 --> 00:49:13,678 l'm not going to let you go home. 870 00:49:13,800 --> 00:49:15,711 - Back indoors. - l don't have much choice. 871 00:49:15,840 --> 00:49:16,875 Not much. 872 00:49:17,000 --> 00:49:19,468 WeII, I'II... Go on ahead. I'II catch you up. 873 00:49:19,600 --> 00:49:22,398 Oh, team tactics, eh? OK. See you tomorrow. 874 00:49:22,520 --> 00:49:24,954 - ls he good? - Ah...wait and see. 875 00:49:25,080 --> 00:49:26,832 Ah, your secret weapon, eh? 876 00:49:26,960 --> 00:49:29,110 You'II need it. We'II give you a thrashing. 877 00:49:29,240 --> 00:49:31,151 A first-rate thrashing. 878 00:49:33,360 --> 00:49:35,271 Roly. Sorry. 879 00:49:35,400 --> 00:49:37,311 l wonder, could l borrow your car? 880 00:49:37,440 --> 00:49:39,351 What's up? 881 00:49:39,480 --> 00:49:41,072 Nothing. Do you mind? 882 00:49:41,200 --> 00:49:44,112 No. You may have a spot of trouble with the controls, though. 883 00:49:44,240 --> 00:49:47,676 - l've had them adapted. - l'll manage. lf you've got the keys. 884 00:49:49,880 --> 00:49:51,199 Go ahead. 885 00:49:59,680 --> 00:50:01,875 How do l make it go? 886 00:52:00,720 --> 00:52:03,154 He's all right. Nasty bump. 887 00:52:03,280 --> 00:52:05,919 l gather he put his head in the way of a hook shot. 888 00:52:06,040 --> 00:52:07,951 ls he still planning to play today? 889 00:52:08,080 --> 00:52:09,593 l hope so. 890 00:52:09,720 --> 00:52:12,757 l told him, ''Lewis, Colin Cowdrey faced up to Wes Hall 891 00:52:12,880 --> 00:52:15,110 in the '63 Lord's Test with a fractured arm. 892 00:52:16,200 --> 00:52:18,873 You'll be facing friendly medium pace with a headache.'' 893 00:52:19,000 --> 00:52:20,911 How did that go down? 894 00:52:21,040 --> 00:52:23,429 He grunted. l took that as positive. 895 00:52:26,280 --> 00:52:30,114 lt looks like someone's determined to get the Clarets down to 1 0 men. 896 00:52:30,240 --> 00:52:31,958 l know. 897 00:52:32,080 --> 00:52:33,991 lt's a bit worrying. 898 00:52:34,120 --> 00:52:36,156 - Have you made any progress? - Not much. 899 00:52:36,280 --> 00:52:38,635 ls that why you wanted this business postponed? 900 00:52:38,760 --> 00:52:42,548 Yes. Roland, would you excuse me? l want to have a word with Mrs Donn. 901 00:52:42,680 --> 00:52:44,875 No problem. We'll see you at the ground? 902 00:52:45,000 --> 00:52:46,319 Sure. 903 00:52:46,440 --> 00:52:49,512 No. lt's all right. l'm fine. See you, Pagan. 904 00:52:51,720 --> 00:52:53,233 Mrs Donn. 905 00:52:53,360 --> 00:52:55,828 - lnspector. - Could l...? 906 00:52:55,960 --> 00:52:57,871 Excuse me. 907 00:53:03,800 --> 00:53:05,711 Kate... 908 00:53:06,840 --> 00:53:08,751 - Are you all right? - Yes. 909 00:53:08,880 --> 00:53:10,791 Yes. l think so. 910 00:53:10,920 --> 00:53:15,550 l'm...sorry it couldn't be any easier. l need the adjournment. 911 00:53:15,680 --> 00:53:17,193 l know. 912 00:53:18,480 --> 00:53:20,789 How could it be anything but awful? 913 00:53:25,240 --> 00:53:26,958 l don't want to go home. 914 00:53:28,160 --> 00:53:29,673 Then don't. 915 00:53:31,240 --> 00:53:33,151 What's your day? 916 00:53:33,280 --> 00:53:35,191 Er... Not. 917 00:53:35,320 --> 00:53:37,629 l have to go to the cricket this afternoon. 918 00:53:38,920 --> 00:53:40,433 Right. 919 00:53:41,560 --> 00:53:43,073 Could l come with you? 920 00:53:44,200 --> 00:53:45,792 l don't think so, 921 00:53:45,920 --> 00:53:47,831 Kate. l don't think that... 922 00:53:49,120 --> 00:53:51,759 that would be a good thing for you to do. 923 00:53:51,880 --> 00:53:53,791 Well, before that. 924 00:53:53,920 --> 00:53:54,989 Before that, 925 00:53:55,120 --> 00:53:58,237 l have to speak to some people who set fire to a bookshop. 926 00:53:58,360 --> 00:54:00,271 lt's not very... 927 00:54:02,440 --> 00:54:04,351 Look... 928 00:54:04,480 --> 00:54:06,914 what about supper? 929 00:54:07,040 --> 00:54:09,349 l could come with you now. 930 00:54:09,480 --> 00:54:11,596 l read about that fire. 931 00:54:12,720 --> 00:54:15,553 Any other time, l'd be asking you professional questions. 932 00:54:15,680 --> 00:54:19,468 Why don't I just grab my tape recorder and tag 933 00:54:19,600 --> 00:54:21,511 along? 934 00:54:23,200 --> 00:54:24,713 No. 935 00:54:25,880 --> 00:54:27,393 l know. 936 00:54:27,520 --> 00:54:29,431 l'm sorry. 937 00:54:30,680 --> 00:54:31,999 Yes. 938 00:54:34,280 --> 00:54:36,191 Yes?! 939 00:54:36,320 --> 00:54:38,675 - Sorry, sir. - You have to go. 940 00:54:38,800 --> 00:54:40,711 l have to go. 941 00:54:42,120 --> 00:54:43,633 Tonight? 942 00:54:44,760 --> 00:54:46,671 l don't know. 943 00:54:52,480 --> 00:54:55,472 Roland, are you still here? Can we take you anywhere? 944 00:54:55,600 --> 00:54:58,398 No, no. l'm just waiting for my nephew. 945 00:54:58,520 --> 00:55:00,636 He's supposed to be collecting me. 946 00:55:00,760 --> 00:55:02,671 Completely unreliable. 947 00:55:03,880 --> 00:55:05,393 Have you met Jamie? 948 00:55:05,520 --> 00:55:07,238 This is your nephew? No, l haven't. 949 00:55:07,360 --> 00:55:09,271 l mustn't criticise him too much. 950 00:55:09,400 --> 00:55:11,391 He forks out for the match expenses. 951 00:55:11,520 --> 00:55:13,829 The Hearties are his team, you see. 952 00:55:13,960 --> 00:55:16,633 He flies halfway across the globe to be here. 953 00:55:16,760 --> 00:55:18,671 For a game of cricket? 954 00:55:18,800 --> 00:55:23,191 Now, Pagan, there are few things in life more important than a game of cricket. 955 00:55:23,320 --> 00:55:25,231 l'll take your word for it. 956 00:55:25,360 --> 00:55:28,511 Oh, OK. l'll see you at the great event. 957 00:55:28,640 --> 00:55:31,359 Mock not, lnspector. 958 00:55:36,640 --> 00:55:38,551 - Are you winning? - Oh, l hope so. 959 00:55:38,680 --> 00:55:40,193 How's your head? 960 00:55:40,320 --> 00:55:42,231 - Ah... - Going to be all right to play? 961 00:55:42,360 --> 00:55:43,679 l hope so. 962 00:55:43,800 --> 00:55:46,712 lf he's not, he should get his son down here. He sounds useful. 963 00:55:46,840 --> 00:55:50,230 - What's he done? - My son hit me on the head with a cricket bat. 964 00:55:50,360 --> 00:55:51,873 When was this, then? 965 00:55:52,000 --> 00:55:54,036 This morning. 966 00:55:54,160 --> 00:55:56,355 You said you were in casualty half the night. 967 00:55:56,480 --> 00:55:58,391 No, no. l meant... 968 00:55:58,520 --> 00:56:00,112 l didn't say half the night. 969 00:56:00,240 --> 00:56:02,151 No, I went very earIy this morning. 970 00:56:04,800 --> 00:56:08,839 You know what time kiddies get out of bed. No, it was early this morning. 971 00:56:08,960 --> 00:56:12,748 l think for son, read wife, and for bat, read rolling pin, eh, Lewis? 972 00:56:12,880 --> 00:56:17,078 Someone's been at this locker. Some swine's been fooling around with the lock. 973 00:56:17,200 --> 00:56:18,713 Are you sure? 974 00:56:20,720 --> 00:56:22,438 Do you know anything about this? 975 00:56:22,560 --> 00:56:24,312 Who? Me? 976 00:56:24,440 --> 00:56:26,158 l'll tell you something. 977 00:56:27,280 --> 00:56:31,956 lf l catch anyone with their nose in my business, they'll get more than a bat around the head. 978 00:56:32,080 --> 00:56:34,150 It's supposed to be a civiIised team, 979 00:56:34,280 --> 00:56:36,191 not a bloody riffraff eleven. 980 00:56:37,720 --> 00:56:40,598 Take no notice. He's psyching himself up for a big knock. 981 00:56:41,920 --> 00:56:43,399 OK. 982 00:56:48,640 --> 00:56:50,551 - Gentlemen. - Your call, Johnny. 983 00:56:50,680 --> 00:56:51,999 Heads. 984 00:56:52,120 --> 00:56:53,633 We field. 985 00:56:59,360 --> 00:57:00,679 Sorry, chaps. 986 00:57:00,800 --> 00:57:02,438 We're in. 987 00:57:14,560 --> 00:57:15,879 They're batting. 988 00:57:16,000 --> 00:57:17,513 Good. 989 00:57:17,640 --> 00:57:19,870 Keep your eyes open. l'll get to work here. 990 00:57:20,000 --> 00:57:24,118 l guess l've got a good couple of hours before l need to be down there. 991 00:57:44,800 --> 00:57:46,233 Two, pIease. 992 00:57:47,720 --> 00:57:49,790 A little more. 993 00:57:50,920 --> 00:57:52,911 That's fine now. Third man. 994 00:57:53,040 --> 00:57:55,952 GuIIy. Jeremy, you can go guIIy. That's right. 995 00:57:56,080 --> 00:57:58,594 Come on. Look lively. He's a good bowler, this guy. 996 00:57:58,720 --> 00:58:00,039 Straight down. 997 00:58:00,160 --> 00:58:02,071 All right? Good luck, batsmen. 998 00:58:06,240 --> 00:58:07,958 Play. 999 00:58:47,080 --> 00:58:48,399 Yes. 1000 00:58:50,520 --> 00:58:52,033 And again. 1001 00:58:52,160 --> 00:58:53,957 This end! 1002 00:59:11,120 --> 00:59:13,270 Well played you, sir. 1003 00:59:56,560 --> 00:59:58,073 Can l join you? 1004 00:59:58,200 --> 01:00:00,953 - Hello. Yes. Of course. - Thank you. 1005 01:00:01,080 --> 01:00:04,550 - I brought us a picnic. Good idea? - WonderfuI. 1006 01:00:04,680 --> 01:00:06,591 How are we doing? 1007 01:00:07,720 --> 01:00:11,429 - Who are we supporting? - The Clarets, of course. College loyalty. 1008 01:00:13,680 --> 01:00:17,639 WeII, in that case, I think we may have a few probIems. 1009 01:00:19,120 --> 01:00:21,270 Oh, dear. I hope it's not me. 1010 01:00:21,400 --> 01:00:23,118 I'm a bit of ajinx. 1011 01:00:23,240 --> 01:00:25,879 - Is their attack very strong? MORSE: Whose attack? 1012 01:00:26,000 --> 01:00:29,390 The fielding side. The whatshisnames, the Hearties. 1013 01:00:31,800 --> 01:00:33,518 l've got no idea. 1014 01:00:33,640 --> 01:00:35,676 Do you not follow cricket, lnspector? 1015 01:00:35,800 --> 01:00:38,360 Follow would be an exaggeration. 1016 01:00:38,480 --> 01:00:41,870 Not so much follow as flee. 1017 01:00:42,000 --> 01:00:44,309 PhiIistine. 1018 01:00:44,440 --> 01:00:48,274 Men in uniforms, incomprehensibIe ruIes, 1019 01:00:48,400 --> 01:00:52,313 nothing happening for hours at a time, everyone taking it very seriousIy. 1020 01:00:52,440 --> 01:00:55,273 It's not my idea of a good time. 1021 01:00:55,400 --> 01:00:58,039 - lnspector, you're a thug. - Maybe. 1022 01:00:58,160 --> 01:01:00,628 l...go for the picnic, though. 1023 01:01:02,760 --> 01:01:05,479 You're absoIuteIy wrong about cricket. 1024 01:01:05,600 --> 01:01:07,636 It is quite the best game in the worId. 1025 01:01:07,760 --> 01:01:09,876 It's war without guns. 1026 01:01:10,000 --> 01:01:11,911 lt's wonderful! 1027 01:01:12,040 --> 01:01:13,951 Deployment of men. 1028 01:01:14,080 --> 01:01:15,991 Psychology. 1029 01:01:16,120 --> 01:01:18,475 Bravery. Great skill. 1030 01:01:18,600 --> 01:01:21,478 Camaraderie. Tactics. Tension. 1031 01:01:21,600 --> 01:01:23,511 HonestIy, fantastic tension. 1032 01:01:33,000 --> 01:01:36,037 - Bad luck. - Just try and stay there. Vince can get the runs. 1033 01:01:36,160 --> 01:01:38,071 Good luck. 1034 01:01:38,200 --> 01:01:40,156 Just stay there, Lewis. 1035 01:01:48,040 --> 01:01:50,429 Oh, look. lt's our porter. 1036 01:01:52,200 --> 01:01:54,111 Middle and leg, please. 1037 01:02:00,040 --> 01:02:01,837 Watch the ball... 1038 01:02:01,960 --> 01:02:03,473 Move your feet. 1039 01:02:03,600 --> 01:02:05,875 Watch the ball. Watch the ball. 1040 01:02:18,960 --> 01:02:20,188 Yes! 1041 01:02:29,680 --> 01:02:31,591 Well run, Lewis. 1042 01:02:35,280 --> 01:02:36,952 Yes! 1043 01:02:37,080 --> 01:02:38,479 - No. - Yes! 1044 01:02:38,600 --> 01:02:40,431 - No! - We've got him. 1045 01:02:40,560 --> 01:02:41,595 This end. 1046 01:02:41,720 --> 01:02:44,518 Go on. Yes! WeII done, chaps. 1047 01:03:01,640 --> 01:03:03,232 Whose fault was that? 1048 01:03:03,360 --> 01:03:05,271 Hard to say. What a pity. 1049 01:03:05,400 --> 01:03:08,517 - No, thanks. - There's nothing worse than being run out. 1050 01:03:09,680 --> 01:03:11,193 lt's up to you, Vince. 1051 01:03:11,320 --> 01:03:13,914 lt'll be all right. lf somebody'll stay with me. 1052 01:03:14,040 --> 01:03:15,951 No conferring, please, gentlemen. 1053 01:03:16,080 --> 01:03:17,991 31 for 4. 1054 01:03:18,120 --> 01:03:20,156 What's the word l'm looking for, Nunc? 1055 01:03:20,280 --> 01:03:22,396 Rout? Massacre? 1056 01:03:23,520 --> 01:03:25,431 A philosopher? 1057 01:03:25,560 --> 01:03:27,471 No. Not really. 1058 01:03:27,600 --> 01:03:29,318 What, then? 1059 01:03:29,440 --> 01:03:31,351 Just a policeman. 1060 01:03:31,480 --> 01:03:34,790 Actually, l was looking for a book on Zen and the art of car maintenance, 1061 01:03:34,920 --> 01:03:36,433 but this was the best they could do. 1062 01:03:38,560 --> 01:03:40,073 Terrific! 1063 01:03:40,200 --> 01:03:41,918 I'm enjoying this. 1064 01:03:42,040 --> 01:03:44,031 Yes. 1065 01:03:44,160 --> 01:03:46,071 No, l meant this is nice. 1066 01:03:46,200 --> 01:03:48,111 You're nice. 1067 01:03:50,800 --> 01:03:52,711 l think you're flattering me. 1068 01:03:52,840 --> 01:03:54,353 No. 1069 01:03:56,800 --> 01:03:58,518 Well, so are you. 1070 01:03:58,640 --> 01:04:00,551 - Nice. - Why, thank you. 1071 01:04:02,200 --> 01:04:05,715 lf l didn't know there was a Mr Foster, you might even convert me to cricket. 1072 01:04:05,840 --> 01:04:06,909 Over! 1073 01:04:07,040 --> 01:04:08,951 Perhaps not. 1074 01:04:20,840 --> 01:04:22,751 - lnspector. - Hello, Kate. 1075 01:04:22,880 --> 01:04:24,791 Hello. 1076 01:04:24,920 --> 01:04:27,559 Philippa, this is Mrs Donn. 1077 01:04:27,680 --> 01:04:30,433 Kate, this is Philippa Foster. 1078 01:04:30,560 --> 01:04:32,278 Hello. 1079 01:04:32,400 --> 01:04:34,118 - l'm interrupting. - No. No, no. 1080 01:04:34,240 --> 01:04:36,151 Please. Join us. 1081 01:04:36,280 --> 01:04:38,191 No, l don't... 1082 01:04:38,320 --> 01:04:40,231 l don't think so. 1083 01:04:41,400 --> 01:04:43,436 You were right, l shouldn't have come. 1084 01:04:43,560 --> 01:04:47,599 Now you're here, why don't you sit down and have a glass of wine? 1085 01:04:47,720 --> 01:04:50,712 You're just in time to see our number three make his 50. 1086 01:04:50,840 --> 01:04:52,751 Who's that? 1087 01:04:52,880 --> 01:04:53,995 Oh... 1088 01:04:56,120 --> 01:04:58,156 - Yes! - Listen, do you two want to talk? 1089 01:04:58,280 --> 01:05:01,272 l can easily take myself off for a tour of the boundary. 1090 01:05:01,400 --> 01:05:03,311 No, it's absolutely fine. 1091 01:05:03,440 --> 01:05:05,351 - Yes! - l'm going. 1092 01:05:08,840 --> 01:05:10,751 Oh, weII pIayed! 1093 01:05:16,040 --> 01:05:17,951 Kate Donn, did you say? 1094 01:05:20,720 --> 01:05:22,756 - That's not the same Donn as the... - Yes. 1095 01:05:23,880 --> 01:05:25,791 lt was her husband. 1096 01:05:25,920 --> 01:05:27,831 Golly! 1097 01:05:27,960 --> 01:05:30,394 Yes. 1098 01:06:01,560 --> 01:06:05,712 - Better he stayed in than I did. - For you, maybe! He hits the baII hard. 1099 01:06:05,840 --> 01:06:07,558 Ah, Pagan. There you are. 1100 01:06:07,680 --> 01:06:10,831 Jamie, this is Inspector Morse. 1101 01:06:10,960 --> 01:06:13,315 Ah, l've heard all about you. 1102 01:06:13,440 --> 01:06:14,953 - Hello. - Hello. 1103 01:06:15,080 --> 01:06:16,798 - Are you watching the game? - Yes. 1104 01:06:16,920 --> 01:06:19,036 l hope you stay to see the thrashing completed. 1105 01:06:19,160 --> 01:06:21,071 Many a slip, eh, Pagan? Many a slip. 1106 01:06:21,200 --> 01:06:22,918 A mug of tea? 1107 01:06:23,040 --> 01:06:24,553 - Oh, thanks. - l'll get it. 1108 01:06:24,680 --> 01:06:27,638 - Good chap. - Oh, do you know Lewis? 1109 01:06:27,760 --> 01:06:30,149 - Hello, Lewis. - Hello, Pagan. 1110 01:06:30,280 --> 01:06:31,269 Sugar? 1111 01:06:31,400 --> 01:06:33,072 No, thank you. 1112 01:06:35,360 --> 01:06:38,670 Your uncle tells me you've come a long way, just for the game. 1113 01:06:38,800 --> 01:06:40,392 My little indulgence. 1114 01:06:40,520 --> 01:06:45,355 We forgive his second-rate cricket for the first-rate contribution he makes to costs. 1115 01:06:45,480 --> 01:06:47,994 - How far is a long way? - I move around. 1116 01:06:48,120 --> 01:06:49,678 l flew back from Hong Kong. 1117 01:06:49,800 --> 01:06:51,597 What's there? 1118 01:06:51,720 --> 01:06:53,756 Money. 1119 01:06:53,880 --> 01:06:56,110 - Ah, we must love you and leave you. 1120 01:06:58,480 --> 01:07:00,675 Thanks. May the best man win. 1121 01:07:05,080 --> 01:07:06,991 - Oh, congratulations. - Eh? 1122 01:07:07,120 --> 01:07:08,712 Oh. 1123 01:07:18,160 --> 01:07:19,479 Yes. 1124 01:07:19,600 --> 01:07:20,794 Come on! 1125 01:07:25,560 --> 01:07:27,471 Wait... Two. 1126 01:08:01,240 --> 01:08:03,151 WeII pIayed. 1127 01:08:04,920 --> 01:08:06,478 Over. 1128 01:08:33,080 --> 01:08:34,991 New bowIer. Right arm over. 1129 01:08:40,400 --> 01:08:41,719 Good shot. 1130 01:09:02,360 --> 01:09:04,669 - Well bowled. - l don't believe my luck. 1131 01:09:09,920 --> 01:09:11,638 You've got them worried, Lewis. 1132 01:09:11,760 --> 01:09:13,990 - Your son would've hit it into the car park. - Yeah. 1133 01:09:14,120 --> 01:09:16,793 - Well played, Lewis. - They're still ahead. 1134 01:09:16,920 --> 01:09:20,435 After 18 overs, we'd Iost six wickets. 1135 01:09:20,560 --> 01:09:22,152 lnspector Morse, 1136 01:09:22,280 --> 01:09:24,669 l think you're getting hooked. 1137 01:09:28,640 --> 01:09:30,756 Twit. 1138 01:09:47,880 --> 01:09:49,791 Don't touch anything. 1139 01:09:52,240 --> 01:09:53,559 My God! 1140 01:10:18,920 --> 01:10:20,433 Thanks. 1141 01:10:27,200 --> 01:10:29,111 Are you all right? 1142 01:10:31,880 --> 01:10:34,838 Look, l know this is...unpleasant. 1143 01:10:34,960 --> 01:10:36,279 Awful. 1144 01:10:37,400 --> 01:10:40,710 But we need to talk and we have to drop all the... 1145 01:10:40,840 --> 01:10:44,435 charades and games and... 1146 01:10:44,560 --> 01:10:47,120 whatever else it is that's been going on. 1147 01:10:47,240 --> 01:10:48,753 l know. 1148 01:10:48,880 --> 01:10:51,917 Because there are a couple of dozen men next door and... 1149 01:10:52,040 --> 01:10:55,350 until we speak properly, 1150 01:10:55,480 --> 01:10:59,393 we're not going to know which of them killed your husband. 1151 01:11:08,800 --> 01:11:12,429 - Would you mind leaving us for a few minutes? - Just wait outside. 1152 01:11:19,840 --> 01:11:22,638 Peter Foster wasn't my husband, Chief lnspector. 1153 01:11:22,760 --> 01:11:25,115 He was my colleague. 1154 01:11:39,120 --> 01:11:41,156 Any chance of making a telephone call? 1155 01:11:42,280 --> 01:11:43,998 Sorry? 1156 01:11:44,120 --> 01:11:47,715 l've got a wife at home who'll be wondering what's happened to me. 1157 01:11:47,840 --> 01:11:49,751 All in good time. 1158 01:11:53,960 --> 01:11:55,279 Sir... 1159 01:11:55,400 --> 01:11:56,719 Gents. 1160 01:11:56,840 --> 01:11:58,751 l'll just come along with you, then. 1161 01:12:03,960 --> 01:12:06,030 I need an accurate time of death. 1162 01:12:06,160 --> 01:12:08,276 Ah. That's not difficult. 1163 01:12:08,400 --> 01:12:10,516 When l got here, the body was still warm. 1164 01:12:10,640 --> 01:12:12,551 That was what? 1165 01:12:12,680 --> 01:12:14,750 45 minutes? When was he discovered? 1166 01:12:14,880 --> 01:12:16,791 Just after five. 1167 01:12:16,920 --> 01:12:19,036 Well, if he had been dead 1168 01:12:19,160 --> 01:12:22,391 20 minutes before that, l'd be very surprised. 1169 01:12:22,520 --> 01:12:27,753 You realise that that means when he died, all the obvious suspects were out on the cricket pitch. 1170 01:12:27,880 --> 01:12:30,952 l don't know who the obvious suspects are, lnspector. 1171 01:12:32,920 --> 01:12:34,911 ls there any reason for him to be here? 1172 01:12:35,040 --> 01:12:36,553 Not for me. 1173 01:12:36,680 --> 01:12:38,875 - Sergeant, can you... - Oh, yeah. Sure. 1174 01:12:39,000 --> 01:12:42,993 There's some very interesting personal effects here. For an academic. 1175 01:12:44,320 --> 01:12:46,231 A miniature camera. 1176 01:12:46,360 --> 01:12:49,432 And these aren't our forensic bags. They're his. 1177 01:12:51,000 --> 01:12:52,911 Yes? 1178 01:12:54,040 --> 01:12:58,158 l... Oh. l thought you might like to know, sir. Sergeant Lewis is in the Gents. 1179 01:12:59,360 --> 01:13:01,954 l always like to know that, Hilaire. 1180 01:13:02,080 --> 01:13:05,311 - Oh, l'm sorry. l thought you... - Yes. Yes. l'm coming. 1181 01:13:09,880 --> 01:13:11,791 One more thing, um... 1182 01:13:13,040 --> 01:13:15,554 - Could a woman have done this? - No. 1183 01:13:15,680 --> 01:13:18,194 No, you would need a considerable amount of... 1184 01:13:20,280 --> 01:13:22,191 Well, l couldn't have done it. 1185 01:13:29,040 --> 01:13:31,156 We can't go on meeting like this, Lewis. 1186 01:13:33,840 --> 01:13:35,353 Shall l...? 1187 01:13:35,480 --> 01:13:38,472 That's all right. Just put your foot against the door. 1188 01:13:40,120 --> 01:13:42,156 - A bit of a turn-up for the books. - Yes. 1189 01:13:42,280 --> 01:13:46,671 The thing is, sir, if he died while we were out fielding, they've all got alibis. 1190 01:13:46,800 --> 01:13:48,711 l had worked that out, yes. 1191 01:13:48,840 --> 01:13:51,513 And his wife was with you, wasn't she? 1192 01:13:51,640 --> 01:13:53,949 Yes and no. 1193 01:13:54,080 --> 01:13:57,675 - What do you mean? - Mrs Foster is not Mrs Foster. 1194 01:13:57,800 --> 01:13:59,313 Come again? 1195 01:13:59,440 --> 01:14:03,035 Mrs Foster is an investigating officer with Customs and Excise. 1196 01:14:03,160 --> 01:14:05,071 Peter Foster was her boss. 1197 01:14:05,200 --> 01:14:06,918 You're joking?! 1198 01:14:07,040 --> 01:14:08,553 No. 1199 01:14:08,680 --> 01:14:11,114 So...so, it wasn't him that hit me last night? 1200 01:14:11,240 --> 01:14:12,958 Apparently not. 1201 01:14:13,080 --> 01:14:15,913 Foster had you down as chief suspect. 1202 01:14:16,040 --> 01:14:19,271 Whoever thumped you over the head was aiming for him. 1203 01:14:19,400 --> 01:14:20,594 Chief suspect in what? 1204 01:14:20,720 --> 01:14:23,314 Well, it seems that one of our cricketers, 1205 01:14:23,440 --> 01:14:27,035 when they're not knocking balls for six, or practising on your head, 1206 01:14:27,160 --> 01:14:29,993 like to take the odd kilo of cocaine on holiday with them. 1207 01:14:30,120 --> 01:14:32,236 Ah, that explains a lot. 1208 01:14:32,360 --> 01:14:36,876 l mean, about Foster being everywhere, and the single beds, 1209 01:14:37,000 --> 01:14:39,230 and him breaking into whatshisname's room... 1210 01:14:39,360 --> 01:14:40,759 It expIains some things. 1211 01:14:40,880 --> 01:14:42,598 lt gives us a motive. 1212 01:14:42,720 --> 01:14:46,429 lt doesn't explain how the killer manages to be in two places at once, 1213 01:14:46,560 --> 01:14:48,278 or why Anthony Donn died. 1214 01:14:50,640 --> 01:14:52,551 So what? Do l...? 1215 01:14:52,680 --> 01:14:55,194 - Am l dropping this porter business? - No. Not yet. 1216 01:14:55,320 --> 01:14:57,629 No, and you'd better go in there. 1217 01:14:59,480 --> 01:15:00,799 Right. 1218 01:15:02,600 --> 01:15:04,511 Well, off you go. 1219 01:15:04,640 --> 01:15:06,551 Well, l just want to... 1220 01:15:06,680 --> 01:15:07,954 You know? 1221 01:15:09,080 --> 01:15:10,559 You know? 1222 01:15:10,680 --> 01:15:13,990 l bet you call it by a number at home. 1223 01:15:14,120 --> 01:15:16,554 Sort of. 1224 01:15:16,680 --> 01:15:18,875 Don't tell me. l can guess. 1225 01:15:22,400 --> 01:15:25,278 Gentlemen, sorry for any inconvenience. 1226 01:15:25,400 --> 01:15:27,994 lnspector...there are men here who did us a great favour 1227 01:15:28,120 --> 01:15:29,838 by turning out for Jamie's team. 1228 01:15:29,960 --> 01:15:33,270 - l think they ought to be allowed to go. - There is a body in the next room. 1229 01:15:33,400 --> 01:15:37,313 l'm afraid he's not going anywhere, and neither, for the moment, are any of you. 1230 01:15:37,440 --> 01:15:38,998 This is ridicuIous. 1231 01:15:39,120 --> 01:15:41,759 l mean, half of us were on the pitch, say? 1232 01:15:41,880 --> 01:15:43,598 When? 1233 01:15:43,720 --> 01:15:45,438 Well, when this chap was... 1234 01:15:45,560 --> 01:15:47,471 ...killed. 1235 01:15:47,600 --> 01:15:49,511 How do you know? 1236 01:15:49,640 --> 01:15:53,474 l think we might have noticed a corpse on the floor while we were getting changed! 1237 01:15:54,640 --> 01:15:56,995 Look, none of us had even met him. 1238 01:15:57,120 --> 01:15:59,714 Oh, l think somebody did, Mr Cranston. 1239 01:15:59,840 --> 01:16:02,434 Somebody had a brief chat with him this afternoon. 1240 01:16:02,560 --> 01:16:04,232 Well, it certainly wasn't me. 1241 01:16:04,360 --> 01:16:05,918 l was either fielding 1242 01:16:06,040 --> 01:16:07,951 or batting the whole time. 1243 01:16:08,080 --> 01:16:10,992 Look, l want to be allowed to go, or l want to see my solicitor. 1244 01:16:11,120 --> 01:16:14,510 There was a tea interval. l thought l saw you in here. 1245 01:16:14,640 --> 01:16:17,518 No, you could have done it. 1246 01:16:17,640 --> 01:16:19,551 Anybody here could have done it. 1247 01:16:19,680 --> 01:16:22,717 So, we'll all stay until we have a volunteer. 1248 01:16:38,680 --> 01:16:40,591 Pagan? 1249 01:16:42,440 --> 01:16:44,351 What? 1250 01:16:44,480 --> 01:16:46,391 - About the tour. - What about it? 1251 01:16:46,520 --> 01:16:48,909 We're supposed to be on a boat tomorrow afternoon. 1252 01:16:49,040 --> 01:16:50,553 Yes. 1253 01:16:50,680 --> 01:16:52,193 Well... 1254 01:16:52,320 --> 01:16:57,758 Look, l know it's an abuse of knowing you, but we're talking about months of organisation. 1255 01:16:57,880 --> 01:16:59,791 That's all. 1256 01:17:02,760 --> 01:17:06,196 Roly, people are dying all over the place. 1257 01:17:07,320 --> 01:17:09,914 Compared with that, even cricket has to suffer. 1258 01:17:18,000 --> 01:17:19,718 What we know is this. 1259 01:17:20,840 --> 01:17:27,791 Heroin, cocaine, hard drugs - large quantities... are being brought into England 1260 01:17:27,920 --> 01:17:30,514 and then distributed throughout Europe. 1261 01:17:31,720 --> 01:17:33,870 This has been going on for some years. 1262 01:17:34,000 --> 01:17:39,870 No-one cottoned on at first, because normally we're looking for stuff coming in, not going out. 1263 01:17:40,000 --> 01:17:41,638 That's why it's so clever. 1264 01:17:42,760 --> 01:17:48,232 Anyway...then it became clear that one of the deliveries had a pattern to it. 1265 01:17:48,360 --> 01:17:50,271 One consignment, 1266 01:17:51,400 --> 01:17:53,118 not big, 1267 01:17:53,240 --> 01:17:55,231 a million, two million street value, 1268 01:17:55,360 --> 01:17:57,874 always around the same time of year, 1269 01:17:58,000 --> 01:18:00,355 always to more than one destination. 1270 01:18:00,480 --> 01:18:02,391 Peter... 1271 01:18:04,560 --> 01:18:06,471 um... 1272 01:18:06,600 --> 01:18:11,594 Peter had this brainwave about a...a tour, or a holiday, or something. 1273 01:18:11,720 --> 01:18:15,952 After that, it was just a matter of matching and elimination. 1274 01:18:16,080 --> 01:18:19,117 The pattern fitted the Clarets' tour exactly. 1275 01:18:20,240 --> 01:18:22,151 So we came to Oxford. 1276 01:18:22,280 --> 01:18:24,191 And then Tony Donn died. 1277 01:18:25,360 --> 01:18:27,271 And then...and then this. 1278 01:18:32,040 --> 01:18:33,314 Why didn't you tell me? 1279 01:18:35,160 --> 01:18:37,071 You might have been involved. 1280 01:18:37,200 --> 01:18:39,714 We'd already worked out about Sergeant Lewis. 1281 01:18:39,840 --> 01:18:42,354 But it happens, lnspector. 1282 01:18:42,480 --> 01:18:46,155 And...that's why l got all the attention? 1283 01:18:47,320 --> 01:18:49,231 Something like that. 1284 01:18:53,320 --> 01:18:55,231 So, what now? 1285 01:18:55,360 --> 01:18:58,557 Well, l know that we'd want to let the tour go ahead. 1286 01:18:58,680 --> 01:19:00,352 Why? 1287 01:19:00,480 --> 01:19:04,519 Surely nobody's gong to risk carrying the stuff if they know you're onto them? 1288 01:19:04,640 --> 01:19:05,834 Maybe, maybe not. 1289 01:19:05,960 --> 01:19:10,590 At the very least, they might make contact with their connections on the other side. 1290 01:19:10,720 --> 01:19:12,631 This is two years' work. 1291 01:19:13,760 --> 01:19:16,638 lt's not so much the link as the chain. 1292 01:19:18,600 --> 01:19:20,511 Now it's cost a life. 1293 01:19:20,640 --> 01:19:22,551 Perhaps two lives. 1294 01:19:22,680 --> 01:19:25,592 l'm just asking for the opportunity to make it count. 1295 01:19:28,800 --> 01:19:32,395 Well, you've got to find a reason why they're all suddenly allowed to go, 1296 01:19:32,520 --> 01:19:35,751 otherwise it's going to be...it'll be so obvious. 1297 01:19:38,000 --> 01:19:39,911 l've got an idea about that. 1298 01:19:41,800 --> 01:19:43,119 What l think happened 1299 01:19:43,240 --> 01:19:47,233 was that Foster found out that his wife was having an affair with Anthony Donn... 1300 01:19:48,920 --> 01:19:53,869 ..killed him, told her, and got his comeuppance this afternoon. 1301 01:19:55,000 --> 01:19:56,911 From his own wife? 1302 01:19:57,040 --> 01:19:59,270 Well, she's in shock, but that's my guess. 1303 01:20:00,400 --> 01:20:02,311 What about Lewis's bash on the head? 1304 01:20:02,440 --> 01:20:04,351 Foster. 1305 01:20:05,480 --> 01:20:09,871 l think he was ransacking Anthony's kit for letters, evidence. 1306 01:20:10,000 --> 01:20:13,037 lf we'd found them first, it would've been obvious. 1307 01:20:13,160 --> 01:20:15,071 Are you sure?! 1308 01:20:16,400 --> 01:20:18,311 lt all sounds a bit Gothic. 1309 01:20:18,440 --> 01:20:20,158 l know. 1310 01:20:21,280 --> 01:20:24,397 Anthony told me a few things the night before he died. 1311 01:20:25,880 --> 01:20:27,996 About emotional problems... 1312 01:20:29,360 --> 01:20:31,476 Some other things. 1313 01:20:31,600 --> 01:20:34,433 l was just too slow to put two and two together. 1314 01:20:36,680 --> 01:20:38,591 Well... 1315 01:20:41,920 --> 01:20:43,911 You know what l'm going to ask, Pagan. 1316 01:20:45,040 --> 01:20:46,951 Any chance? 1317 01:20:48,040 --> 01:20:49,951 About the tour, you mean? 1318 01:20:51,040 --> 01:20:52,758 Well... 1319 01:20:52,880 --> 01:20:55,474 - l'm not sure. - Lewis can chaperone us. 1320 01:20:57,520 --> 01:20:59,636 l'll do my best, but l can't promise. 1321 01:20:59,760 --> 01:21:01,637 Good man. 1322 01:21:01,760 --> 01:21:03,910 Good man! 1323 01:21:04,040 --> 01:21:09,990 But if l say yes, Roly, l want you to guarantee that all who go out will come safely back. 1324 01:21:10,120 --> 01:21:12,031 Just in case l'm wrong. 1325 01:21:12,160 --> 01:21:14,071 Scout's honour. 1326 01:21:15,960 --> 01:21:17,871 - Are you all right? - Yes. 1327 01:21:19,760 --> 01:21:22,274 Yes. lt's this...bloody leg. 1328 01:21:23,800 --> 01:21:26,439 l'm not supposed to...not supposed to walk on it. 1329 01:21:28,000 --> 01:21:29,752 Yes... Yes... 1330 01:21:29,880 --> 01:21:33,759 You listen to those bastard doctors, you just roll over and die. 1331 01:21:39,080 --> 01:21:41,116 Not for me, ta. 1332 01:21:41,240 --> 01:21:43,196 I'II teII you what I was thinking. 1333 01:21:43,320 --> 01:21:46,312 His phone. lt was a portable one, wasn't it? 1334 01:21:46,440 --> 01:21:48,874 - And? - Well, there'll most likely 1335 01:21:49,000 --> 01:21:50,319 be a record of his calls. 1336 01:21:50,440 --> 01:21:51,873 lt could be interesting. 1337 01:21:52,000 --> 01:21:53,911 Maybe. 1338 01:21:55,040 --> 01:21:59,158 You see, there's something staring me in the face and l can't... 1339 01:22:00,280 --> 01:22:02,510 I keep Iooking at this book. 1340 01:22:02,640 --> 01:22:06,235 This is where the story Donn told me came from. 1341 01:22:08,200 --> 01:22:10,316 But why did he tell it to me? 1342 01:22:12,960 --> 01:22:15,838 l know there's something staring me in the face. 1343 01:22:15,960 --> 01:22:18,997 What about Vince Cranston? 1344 01:22:19,120 --> 01:22:21,270 Why? Why Cranston? 1345 01:22:21,400 --> 01:22:22,913 l'm prejudiced. 1346 01:22:23,040 --> 01:22:24,439 He ran me out this afternoon. 1347 01:22:24,560 --> 01:22:29,031 l suppose it's true, though, isn't it? He was on the pitch all the time. 1348 01:22:29,160 --> 01:22:31,276 And he dropped a catch off your bowling. 1349 01:22:31,400 --> 01:22:35,552 That's right. l was just getting into the swing of it. Did you see my catch? 1350 01:22:37,240 --> 01:22:38,195 Sorry. 1351 01:22:38,320 --> 01:22:40,072 Oh... 1352 01:22:40,200 --> 01:22:43,351 - l did see you get your wicket, though. - Oh, weII. 1353 01:22:43,480 --> 01:22:45,869 That was more bad batting than good bowling. 1354 01:22:46,000 --> 01:22:47,228 You could have hit that, sir. 1355 01:22:47,360 --> 01:22:49,271 No offence. 1356 01:22:50,520 --> 01:22:52,511 Thank you, Sergeant. 1357 01:22:58,000 --> 01:23:00,230 HeIIo, this is Kate speaking. 1358 01:23:00,360 --> 01:23:02,476 I'm sorry, I'm not abIe to answer the phone, 1359 01:23:02,600 --> 01:23:05,831 but if you'd Iike to Ieave a message, I'II caII you back as soon as I can. 1360 01:23:05,960 --> 01:23:10,112 Or you can try ringing BeaconsfieId, which is 0494 1361 01:23:10,240 --> 01:23:13,312 699488. 1362 01:23:13,440 --> 01:23:18,992 PIease speak after you hear the beep, Ieaving the time and date of your caII. Thanks. 1363 01:23:21,160 --> 01:23:23,310 Hello, Kate. lt's Morse. 1364 01:23:23,440 --> 01:23:25,351 l'd like to see you. 1365 01:23:25,480 --> 01:23:28,597 l need to speak to you and um... 1366 01:23:30,600 --> 01:23:32,511 Nothing. l just need to speak to you. 1367 01:23:33,640 --> 01:23:36,108 So, er, l think you've got my number, 1368 01:23:36,240 --> 01:23:38,151 so... 1369 01:23:39,240 --> 01:23:41,151 Actually, no. Forget this. 1370 01:23:41,280 --> 01:23:42,998 l'll try the other number. 1371 01:23:43,120 --> 01:23:45,031 OK. Bye, now. 1372 01:23:48,640 --> 01:23:50,198 These telephone numbers. 1373 01:23:50,320 --> 01:23:53,630 - What about times? - l didn't ask, sir. 1374 01:23:53,760 --> 01:23:57,036 Well, call them back and ask for the times. 1375 01:23:57,160 --> 01:23:58,639 Sir. 1376 01:24:05,920 --> 01:24:09,515 l wish you'd rung first. l'm just going out. l'm recording today. 1377 01:24:09,640 --> 01:24:12,279 Are you going to let me come in? 1378 01:24:23,320 --> 01:24:27,313 Please don't try and explain why we didn't go to supper last night, or... 1379 01:24:27,440 --> 01:24:29,351 say you like my outfit, or... 1380 01:24:29,480 --> 01:24:32,472 You know, let's just stick to me widow, you policeman. 1381 01:24:32,600 --> 01:24:36,513 We didn't go to supper last night, because l didn't know where you were. 1382 01:24:36,640 --> 01:24:38,551 l was here. You've got the number. 1383 01:24:38,680 --> 01:24:40,591 l called here. 1384 01:24:40,720 --> 01:24:42,631 What time? You didn't call. 1385 01:24:42,760 --> 01:24:44,671 About five. 1386 01:24:44,800 --> 01:24:49,999 l came straight here after you saw me. lf it wasn't five, it was just after and my mother was here. 1387 01:24:51,360 --> 01:24:53,271 Good. l'm glad. 1388 01:24:53,400 --> 01:24:55,516 - What do you mean? - lt doesn't matter. 1389 01:24:55,640 --> 01:24:56,629 l'm just glad you were here 1390 01:24:56,760 --> 01:24:58,273 around five. 1391 01:24:58,400 --> 01:25:00,709 - So you didn't call? - No, but l... 1392 01:25:00,840 --> 01:25:03,035 called your London number this morning. 1393 01:25:04,120 --> 01:25:06,031 Where is that? 1394 01:25:06,160 --> 01:25:08,276 l have a flat. For when l'm working late. 1395 01:25:10,320 --> 01:25:11,435 Why? 1396 01:25:11,560 --> 01:25:14,393 Anthony called it on the day he died. 1397 01:25:14,520 --> 01:25:16,431 That's aII. 1398 01:25:16,560 --> 01:25:17,879 Did he? 1399 01:25:18,000 --> 01:25:19,592 You didn't know? 1400 01:25:20,720 --> 01:25:22,915 Well, l haven't been there since he died. 1401 01:25:23,040 --> 01:25:24,519 No, l didn't. 1402 01:25:24,640 --> 01:25:27,837 Will you tell me if he left a message? 1403 01:25:28,960 --> 01:25:32,839 Of course. l'll go...straight there on the way to the studio. 1404 01:25:35,000 --> 01:25:37,036 l didn't think about that. How stupid! 1405 01:25:37,160 --> 01:25:39,071 l didn't think about that. 1406 01:25:40,200 --> 01:25:41,918 l might have been able to... 1407 01:25:43,040 --> 01:25:44,155 I'm sorry. 1408 01:25:44,280 --> 01:25:47,113 l...l didn't come to upset you. 1409 01:25:49,960 --> 01:25:51,871 l'm sorry too. l... 1410 01:25:53,160 --> 01:25:55,071 l'm not normally... 1411 01:25:55,200 --> 01:25:57,111 whatever l am. 1412 01:25:58,280 --> 01:25:59,793 lt's just that l... 1413 01:25:59,920 --> 01:26:01,831 l just need to be working. 1414 01:26:01,960 --> 01:26:03,871 And...l'm late. 1415 01:26:04,000 --> 01:26:05,911 l'm going. 1416 01:26:07,160 --> 01:26:09,071 OK. 1417 01:26:09,200 --> 01:26:11,111 Well, thanks. Thanks for coming. 1418 01:26:12,240 --> 01:26:15,437 Can l take you to the station, or...are you driving? 1419 01:26:15,560 --> 01:26:17,471 No, my mother's going to... 1420 01:26:19,520 --> 01:26:21,636 Yes. Please. 1421 01:26:21,760 --> 01:26:23,751 That'd be nice. 1422 01:26:25,160 --> 01:26:28,152 So long as you promise to have supper with me. Very soon. 1423 01:26:30,280 --> 01:26:31,793 l promise. 1424 01:26:32,920 --> 01:26:34,831 - l'll just be a minute. - Sure. 1425 01:27:31,320 --> 01:27:33,629 - l'm ready. - Let's go. 1426 01:27:35,760 --> 01:27:38,752 All set? Where the hell is Cranston, does anyone know? 1427 01:27:38,880 --> 01:27:40,996 He's gone, Roly. He's driving himself down. 1428 01:27:41,120 --> 01:27:43,554 He's got some business to sort out on the heart front. 1429 01:27:43,680 --> 01:27:45,875 - He'd better not miss that ferry. - OK, Roly. 1430 01:27:46,000 --> 01:27:47,353 Yes. On the bus. 1431 01:27:49,240 --> 01:27:51,754 - All ready, sir. - Well, get them going, then. 1432 01:27:53,040 --> 01:27:55,474 - Are you ready to come on board, sir? - Not me, Lewis. 1433 01:27:55,600 --> 01:27:58,797 l get carsick unless l'm driving myself. l'll see you in Dover. 1434 01:27:58,920 --> 01:28:01,434 After that, it's the brown paper bag for a week. 1435 01:28:01,560 --> 01:28:03,869 - See you there. - Cheerio. 1436 01:28:05,600 --> 01:28:09,559 - See you in a week or so. - Just a moment, sir. 1437 01:28:30,960 --> 01:28:33,076 Well, see you soon. 1438 01:28:34,760 --> 01:28:36,113 Thanks. 1439 01:28:37,240 --> 01:28:39,151 - Bye. - Bye. 1440 01:30:20,560 --> 01:30:22,232 OK. Thanks. 1441 01:31:18,200 --> 01:31:20,111 Come on, Vince. 1442 01:31:21,240 --> 01:31:22,753 Thank you. 1443 01:31:33,680 --> 01:31:35,910 We've turned the vehicle inside out. lt's clean. 1444 01:31:36,040 --> 01:31:38,235 - So, what's the plan now? - l don't know. 1445 01:31:38,360 --> 01:31:40,954 We've got people at the other side. They'll keep tabs. 1446 01:31:41,080 --> 01:31:44,675 We hope that somehow we've missed it and it emerges down the line. 1447 01:31:44,800 --> 01:31:47,109 - Why the delay? - No Cranston. 1448 01:31:47,240 --> 01:31:48,150 They're waiting. 1449 01:31:48,280 --> 01:31:50,510 - Oh, he's coming. - How do you know? 1450 01:31:50,640 --> 01:31:53,552 l've just seen him at the station making his goodbye. 1451 01:31:53,680 --> 01:31:56,558 l think l shall do the same. 1452 01:32:00,160 --> 01:32:02,071 We haven't got all day, you know. 1453 01:32:04,360 --> 01:32:06,078 Pagan! 1454 01:32:06,200 --> 01:32:09,510 - Where did you spring from? - l just thought l'd come and see you all off. 1455 01:32:09,640 --> 01:32:11,995 - Are you going on tour? - No such luck. 1456 01:32:12,120 --> 01:32:15,112 No. He's just dispatching me and then he's going back. 1457 01:32:15,240 --> 01:32:18,550 - To Hong Kong? - ln that direction. Tokyo. Singapore. 1458 01:32:18,680 --> 01:32:20,591 lt's called Follow The Yen. 1459 01:32:20,720 --> 01:32:23,473 - Good luck. - Vince! 1460 01:32:23,600 --> 01:32:25,511 All right! All right! 1461 01:32:25,640 --> 01:32:28,154 - Come on! - Come on, Vince. For Christ's sake. 1462 01:32:28,280 --> 01:32:30,191 l'm sorry. l got a little...held up. 1463 01:32:30,320 --> 01:32:33,118 Yes, l can imagine. ln fact, we've been imagining. 1464 01:32:33,240 --> 01:32:34,753 On you go. 1465 01:32:34,880 --> 01:32:36,313 l'll see you on board. 1466 01:32:36,440 --> 01:32:38,351 Don't get lost, Roly. 1467 01:32:47,640 --> 01:32:49,870 Okey-doke. lt's kisses from me, then, Nunc. 1468 01:32:50,000 --> 01:32:52,116 - Yes. - l'll call you when you get back. 1469 01:32:52,240 --> 01:32:54,276 - ln the middle of the night. - lf l can. 1470 01:32:54,400 --> 01:32:56,311 lnspector. 1471 01:32:57,800 --> 01:32:59,711 And don't crash my car! 1472 01:33:00,800 --> 01:33:04,110 l'll say goodbye too. Have a good tour, Roland. 1473 01:33:04,240 --> 01:33:06,151 Ready? 1474 01:33:29,240 --> 01:33:33,279 The Hearties are his team, you see. He fIies haIfway round the gIobe to be here. 1475 01:33:33,400 --> 01:33:35,118 For a game of cricket?! 1476 01:33:35,240 --> 01:33:38,038 I move around. I fIew back from Hong Kong. 1477 01:33:38,160 --> 01:33:40,390 - What's there? - Money. 1478 01:33:41,520 --> 01:33:44,876 It became cIear that the consignments had a pattern to them. 1479 01:33:45,000 --> 01:33:46,911 One deIivery a year... 1480 01:33:47,040 --> 01:33:49,838 Even you couId hit that. No offence. 1481 01:33:55,400 --> 01:33:57,038 Come on, porter! 1482 01:33:57,160 --> 01:33:58,878 Hang about. 1483 01:33:59,000 --> 01:34:00,911 Lewis! 1484 01:34:04,440 --> 01:34:05,759 Lewis! 1485 01:34:10,040 --> 01:34:11,837 Lewis, don't Iet them go! 1486 01:34:14,760 --> 01:34:16,273 - Get up. - What? 1487 01:34:16,400 --> 01:34:18,436 - Get up! - Pagan, what are you talking about? 1488 01:34:18,560 --> 01:34:20,073 Sir? 1489 01:34:20,200 --> 01:34:22,714 What the bloody hell do you think you're doing? 1490 01:34:25,960 --> 01:34:27,837 - Blimey! - Let go of me. 1491 01:34:27,960 --> 01:34:29,871 Just Iet go of me. 1492 01:34:30,000 --> 01:34:32,309 Let go of me, blast you! 1493 01:34:34,000 --> 01:34:35,911 l'll leave this to you. Sergeant Lewis? 1494 01:34:36,040 --> 01:34:39,032 - Sir. - Have Mr Cranston driven back to Oxford. 1495 01:34:39,160 --> 01:34:41,390 - This has nothing to do with me. - This hasn't, no. 1496 01:34:41,520 --> 01:34:44,956 That's why it took me so long. Sergeant... 1497 01:34:46,080 --> 01:34:47,832 What the bloody hell's going on? 1498 01:34:47,960 --> 01:34:49,871 That's what you're going to tell me. 1499 01:34:53,200 --> 01:34:55,111 - Why? - Why not? 1500 01:34:55,240 --> 01:34:58,152 Life has spat on me. Why not?! 1501 01:34:58,280 --> 01:35:00,589 Why not spit back?! 1502 01:35:03,640 --> 01:35:05,198 Lewis, we need a car. 1503 01:35:51,320 --> 01:35:53,709 - Good afternoon, sir. - Anything wrong, Officer? 1504 01:35:53,840 --> 01:35:57,230 - Are you the owner of this vehicle? - l'm not, actually. lt's my uncle's. 1505 01:35:57,360 --> 01:35:59,271 l've got some papers here somewhere. 1506 01:35:59,400 --> 01:36:02,517 - Bloody thing... - Do you have any idea what your speed was? 1507 01:36:02,640 --> 01:36:04,756 - A bit fast, I suppose. - That's right, sir. 1508 01:36:04,880 --> 01:36:07,872 That's what the two of us werejust saying, a bit fast. 1509 01:36:10,640 --> 01:36:11,834 l see. 1510 01:36:12,960 --> 01:36:16,157 Books for burning is our subject today on Speak Out. 1511 01:36:16,280 --> 01:36:20,796 This is Kate Donn, happy to be back and happy to hear your views on London 1512 01:36:20,920 --> 01:36:22,831 727 2727. 1513 01:36:22,960 --> 01:36:25,030 - Kate, a bit less me, me, me, 1514 01:36:25,160 --> 01:36:27,151 a bit more them, them, them, OK? 1515 01:36:27,280 --> 01:36:31,353 This happens to be something that me, me, me feels quite strongly about. 1516 01:36:31,480 --> 01:36:33,277 Lovely. 1517 01:36:33,400 --> 01:36:37,029 I don't want my children reading these books, if you know what I mean. 1518 01:36:37,160 --> 01:36:39,037 There's aIready enough sex and vioIence. 1519 01:36:39,160 --> 01:36:43,278 What are we talking about here? Political books? Children's books? What? 1520 01:36:43,400 --> 01:36:46,836 The other. About homosexuaIs. ShaII I teII you what I aIways say? 1521 01:36:46,960 --> 01:36:49,952 There are aII kinds of things out there we don't need to know about. 1522 01:36:50,080 --> 01:36:51,638 Concentrate on the good things. 1523 01:36:54,120 --> 01:36:59,114 Good idea, Mrs Ellingham. We'll do that by taking another call after the commercial break. 1524 01:37:01,240 --> 01:37:02,389 lnspector? 1525 01:37:10,120 --> 01:37:12,429 l think we'd better talk outside, Kate. 1526 01:37:13,560 --> 01:37:14,879 l'm on the air. 1527 01:37:15,000 --> 01:37:16,274 Nevertheless. 1528 01:37:17,600 --> 01:37:18,919 OK... 1529 01:37:20,040 --> 01:37:22,998 So, what is so important l had to leave my programme? 1530 01:37:24,120 --> 01:37:27,590 Kathryn Donn, l charge you with the murder of your husband, 1531 01:37:27,720 --> 01:37:29,631 Anthony John WiIIiam Donn. 1532 01:37:29,760 --> 01:37:32,718 You have the right to speak, but l must warn you, 1533 01:37:32,840 --> 01:37:35,752 anything you say may be taken down and used in evidence. 1534 01:37:35,880 --> 01:37:37,791 What?! 1535 01:37:39,440 --> 01:37:41,749 l'm sorry. 1536 01:37:44,560 --> 01:37:46,471 What?! 1537 01:38:00,400 --> 01:38:02,834 l've got an instinct, you see, Lewis. 1538 01:38:02,960 --> 01:38:06,077 But it's sort of addled, l suppose. 1539 01:38:08,480 --> 01:38:12,314 l knew the Zen thing was important, but l kept thinking it was the story, 1540 01:38:12,440 --> 01:38:15,352 and it wasn't the story, it was the book. 1541 01:38:16,640 --> 01:38:18,551 And where it came from. 1542 01:38:18,680 --> 01:38:21,035 - Vince Cranston. - Vince Cranston. 1543 01:38:22,160 --> 01:38:25,630 Then l made the connection between one death and the other. 1544 01:38:28,360 --> 01:38:30,271 Old Forster's fault. 1545 01:38:30,400 --> 01:38:32,311 - Foster. - No. Forster. 1546 01:38:32,440 --> 01:38:35,671 The writer. ''Only connect.'' That was his motto. 1547 01:38:35,800 --> 01:38:38,792 A terrible idea. There was no connection. 1548 01:38:40,040 --> 01:38:41,951 Kate killed her husband. 1549 01:38:42,080 --> 01:38:43,991 Jamie killed Foster. 1550 01:38:44,120 --> 01:38:45,678 Sir? 1551 01:38:47,120 --> 01:38:50,271 - Why did she kill her husband? - I toId her myseIf. 1552 01:38:50,400 --> 01:38:53,631 l said, ''Love and money, they're the most common motives.'' 1553 01:38:53,760 --> 01:38:55,671 And they are. 1554 01:38:56,840 --> 01:39:00,037 She wanted to leave him. He wasn't having any. 1555 01:39:01,440 --> 01:39:03,590 He threatened to keep the kids... 1556 01:39:03,720 --> 01:39:05,438 to keep the money... 1557 01:39:06,560 --> 01:39:08,471 ..to kill Cranston. 1558 01:39:09,600 --> 01:39:11,477 So she killed him. 1559 01:39:11,600 --> 01:39:13,830 The same with RoIy. 1560 01:39:14,960 --> 01:39:16,678 He was bitter. 1561 01:39:16,800 --> 01:39:18,711 Short-changed. 1562 01:39:20,120 --> 01:39:23,749 He decided nobody cared for him, so he stopped caring for them. 1563 01:39:24,880 --> 01:39:27,235 His nephew exploited that. 1564 01:39:27,360 --> 01:39:29,078 BriIIiant, reaIIy. 1565 01:39:29,200 --> 01:39:32,192 Because aII the time, we were Iooking in the wrong pIace, 1566 01:39:32,320 --> 01:39:34,231 at the wrong team. 1567 01:39:35,360 --> 01:39:37,316 It's me. 1568 01:39:37,440 --> 01:39:38,953 I'II see you Iater, say? 1569 01:39:39,080 --> 01:39:40,991 - Cranston. - Both of them. 1570 01:39:42,080 --> 01:39:43,991 Kate, Roly. 1571 01:39:45,240 --> 01:39:47,515 l had them both so close to me l couldn't see. 1572 01:39:47,640 --> 01:39:48,959 I've read the book. 1573 01:39:49,080 --> 01:39:53,312 "One thousand hugs, one thousand kisses." 1574 01:39:53,440 --> 01:39:58,036 I've got a gun, Kate, and I swear to God, if I don't kiII myseIf, I'II kiII somebody. 1575 01:39:59,280 --> 01:40:02,317 - Right. - Kate, it's Morse. 1576 01:40:02,440 --> 01:40:04,351 Look, I'd Iike to see you. 1577 01:40:04,480 --> 01:40:07,517 I need to speak to you and um... 1578 01:40:09,160 --> 01:40:12,232 Nothing. I just need to speak to you. 1579 01:40:12,360 --> 01:40:14,271 WeII, er, I think... 1580 01:40:24,560 --> 01:40:26,471 Sir. 1581 01:40:30,200 --> 01:40:32,111 Let's go home, then, eh? 1582 01:40:34,160 --> 01:40:36,549 - Yeah. - Any idea what time it is? 1583 01:40:38,280 --> 01:40:40,236 Why? Are you up for a pint? 1584 01:40:42,120 --> 01:40:46,398 Well, actually, l was hoping that we might be in time to see the end of the test match. 1585 01:40:47,520 --> 01:40:49,238 Yes, of course, Lewis. 1586 01:40:49,360 --> 01:40:53,239 l mean...where could we avoid it? 108445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.