All language subtitles for Maya.the.Bee.The.Golden.Orb.2021.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,951 --> 00:00:55,120 ​ 2 00:01:26,338 --> 00:01:31,338 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:01:55,546 --> 00:01:58,617 [GASPS] Psst! Word wakker, Willi! 4 00:01:59,018 --> 00:02:00,719 [SNURKEN] 5 00:02:00,953 --> 00:02:04,123 Kom op luie botten, word wakker. 6 00:02:04,522 --> 00:02:07,626 Blij, blij wakker gezicht! 7 00:02:08,093 --> 00:02:09,560 [GRUNTS] 8 00:02:09,562 --> 00:02:10,497 Wat is dat! 9 00:02:10,830 --> 00:02:12,495 Het is de eerste dag van de lente! 10 00:02:12,497 --> 00:02:14,097 We willen niet missen de zonsopkomst. 11 00:02:14,099 --> 00:02:17,100 [GEEUW] Ik heb er genoeg van gezien. 12 00:02:17,102 --> 00:02:18,837 Je hebt er nog nooit een gezien! 13 00:02:19,305 --> 00:02:20,272 Eh. 14 00:02:20,605 --> 00:02:22,807 Je slaapt altijd te veel! 15 00:02:23,074 --> 00:02:27,310 Maya, zoiets bestaat niet als verslapen. 16 00:02:27,312 --> 00:02:28,911 - Dus gewoon... - Kom op, slaperige beest. 17 00:02:28,913 --> 00:02:30,649 Ga terug naar bed. [YELPS] 18 00:02:32,251 --> 00:02:35,621 Kijk, alles is voorbereid voor de lenteceremonie. 19 00:02:35,854 --> 00:02:38,088 Kijk, de band van Flip zal spelen ginder. 20 00:02:38,090 --> 00:02:39,455 En de koningin zal daarboven zijn. 21 00:02:39,457 --> 00:02:42,161 En dat is waar het licht raakt de zonnesteen. 22 00:02:42,493 --> 00:02:44,627 Ja, en maakt iedereen wakker! 23 00:02:44,629 --> 00:02:47,965 Dus laten we maar terug naar bed gaan en daar zullen we op wachten. 24 00:02:47,967 --> 00:02:49,402 Willi, kijk! 25 00:02:51,669 --> 00:02:52,938 Whoa! 26 00:02:58,978 --> 00:03:00,379 Mooi! 27 00:03:11,556 --> 00:03:12,858 [GRUMBLES] 28 00:03:15,895 --> 00:03:18,898 - Willi! Het gebeurd! - Ja! 29 00:03:21,967 --> 00:03:22,868 Huh? 30 00:03:23,603 --> 00:03:24,504 Hallo! 31 00:03:25,003 --> 00:03:26,371 Kom terug, meneer Sun! 32 00:03:27,340 --> 00:03:29,609 Je kunt niet weggaan! Vandaag is de dag! 33 00:03:32,444 --> 00:03:36,382 [GEEUW] Zie? Zelfs de zon wil terug naar bed. 34 00:03:37,182 --> 00:03:38,685 Laten we het morgen opnieuw proberen. 35 00:03:39,618 --> 00:03:42,087 Kom op, Willi! We moeten dit oplossen. 36 00:03:42,521 --> 00:03:44,522 Oh, Maya! 37 00:03:44,757 --> 00:03:47,026 Het is niet aan ons om alles te repareren. 38 00:03:47,926 --> 00:03:50,263 [GIGGLING] Wauw! 39 00:03:51,864 --> 00:03:53,566 [LACHEND] 40 00:03:57,635 --> 00:03:58,871 Whoa! 41 00:04:01,039 --> 00:04:03,242 [ADEMT IN, BLAZEN] 42 00:04:03,709 --> 00:04:05,711 [LACHEND] 43 00:04:09,782 --> 00:04:10,950 Wauw! 44 00:04:13,185 --> 00:04:14,887 Is het niet mooi, Willi? 45 00:04:15,253 --> 00:04:17,288 Zo vredig en stil. 46 00:04:17,589 --> 00:04:21,560 [RILLEN] Ik c ... c ... kan het niet voel mijn f ... f ... voelsprieten. 47 00:04:21,894 --> 00:04:23,260 Waar gaan we naartoe? 48 00:04:23,262 --> 00:04:24,928 Om de baby-glimwormen te zien. 49 00:04:24,930 --> 00:04:26,732 Ze worden de eerste dag wakker van Lente. 50 00:04:27,031 --> 00:04:28,798 Iedereen weet dat. 51 00:04:28,800 --> 00:04:30,235 WILLI: Echt? Ik niet. 52 00:04:30,636 --> 00:04:32,670 Oh, en trouwens, 53 00:04:32,672 --> 00:04:36,240 Ik heb een hele sterke afkeer van wormen. 54 00:04:36,242 --> 00:04:37,677 Niet deze wormen. 55 00:04:39,478 --> 00:04:43,312 Oh, Maya, de wormen zijn dat niet ga ik de zon terugbrengen. 56 00:04:43,314 --> 00:04:44,384 [YELPS] 57 00:04:46,252 --> 00:04:47,387 [SNEEZES] 58 00:04:49,654 --> 00:04:50,622 Of zijn ze? 59 00:04:54,059 --> 00:04:55,762 Hallo... 60 00:04:56,161 --> 00:04:57,527 Goedemorgen! 61 00:04:57,529 --> 00:04:58,430 Het is lente! 62 00:04:59,298 --> 00:05:00,531 Spring a ling a ling! 63 00:05:00,533 --> 00:05:01,901 Spring a ling a ling! 64 00:05:02,600 --> 00:05:04,468 Uh, Maya! Wat ben je aan het doen? 65 00:05:04,470 --> 00:05:06,606 Het is lente, Willi! [GIGGLING] 66 00:05:06,973 --> 00:05:08,507 Ze moeten zich ook verslapen hebben. 67 00:05:08,841 --> 00:05:10,274 Dit is belachelijk. 68 00:05:10,276 --> 00:05:11,742 - Kom laten we gaan! - [LACHEND] 69 00:05:11,744 --> 00:05:13,246 - [GRUNTS] - [YELPS] 70 00:05:13,579 --> 00:05:14,644 Wat? 71 00:05:14,646 --> 00:05:16,346 [MUMBLES] 72 00:05:16,348 --> 00:05:18,682 Sorry! Ik spreek geen glimworm. 73 00:05:18,684 --> 00:05:20,386 - Willi! - [GLOWWORM MUMBLES] 74 00:05:20,653 --> 00:05:22,019 Oh! Neem me niet kwalijk! 75 00:05:22,021 --> 00:05:24,286 Excuseer mij, meneer. [GRUNTS] 76 00:05:24,288 --> 00:05:26,526 - [GLOWWORMS MUMBLING] - Oh! Dat doet pijn. 77 00:05:28,995 --> 00:05:31,695 [GRUMBLES] 78 00:05:31,697 --> 00:05:33,165 Spring a ling a ling? 79 00:05:34,466 --> 00:05:35,567 [WILLI SCREAMS] 80 00:05:36,999 --> 00:05:37,036 Whoa! 81 00:05:37,470 --> 00:05:38,705 Goedemorgen! 82 00:05:39,838 --> 00:05:40,872 [SCHREEUWT] 83 00:05:41,139 --> 00:05:42,505 MAYA: De lente is begonnen! 84 00:05:42,507 --> 00:05:44,476 WILLI: Waar gaan ze heen? 85 00:05:45,110 --> 00:05:46,478 [SNURKEN] 86 00:05:48,047 --> 00:05:49,579 MAYA: Nee, nee, nee, nee, nee! 87 00:05:49,581 --> 00:05:51,414 Niet op die manier! Daar niet in ... 88 00:05:51,416 --> 00:05:52,649 [SCHREEUWT] 89 00:05:52,651 --> 00:05:53,750 WILLI: Slechte wormen! 90 00:05:53,752 --> 00:05:55,385 MAYA: Wormies, stop! 91 00:05:55,387 --> 00:05:58,490 - Wormies! Hou op. - WILLI: Eruit! Uit! [SCHREEUWT] 92 00:05:58,958 --> 00:05:59,959 [GASPS] 93 00:06:01,194 --> 00:06:02,729 [SCHREEUWT, GRUNTS] 94 00:06:03,596 --> 00:06:05,531 Wormies! Terugdraaien! 95 00:06:05,963 --> 00:06:08,233 [SCHREEUWEN, KLAMOREN] 96 00:06:12,704 --> 00:06:13,870 Hou op! 97 00:06:13,872 --> 00:06:15,875 Ah, nee, nee, nee, eet dat niet! 98 00:06:16,242 --> 00:06:18,511 Nee! Ik zei stop! 99 00:06:21,713 --> 00:06:22,714 [GRUNTS] 100 00:06:23,348 --> 00:06:24,449 [HUILEN] 101 00:06:24,850 --> 00:06:26,919 [GASPS] Wat is er aan de hand? 102 00:06:28,553 --> 00:06:31,788 [GRUNTS] Maak je geen zorgen, mevrouw Queen, we repareren het! 103 00:06:31,790 --> 00:06:33,457 - Zijn we niet, Willi? - Huh? 104 00:06:33,459 --> 00:06:36,528 O ja. Alles is onder controle. [YELPS] 105 00:06:37,161 --> 00:06:39,264 [GASPS] De zonnesteen! 106 00:06:41,500 --> 00:06:43,769 [YELLS] Laat het aan mij over Uwe Majesteit! 107 00:06:46,338 --> 00:06:48,174 [PANTEN] 108 00:06:48,774 --> 00:06:49,942 [GRUNTS] 109 00:06:52,810 --> 00:06:54,613 - [GEWELDIG] - [GASPS] 110 00:06:56,783 --> 00:06:58,418 Willi, de deur! 111 00:07:02,620 --> 00:07:03,954 Hé, Wormy! 112 00:07:03,956 --> 00:07:06,759 - Zin in afhaalmaaltijden? - [GRUNTING] 113 00:07:11,497 --> 00:07:13,932 [PANTEN] Iedereen is wakker. 114 00:07:14,800 --> 00:07:16,502 Behalve de zon. 115 00:07:19,672 --> 00:07:20,673 [SNURKEN, GASPEN] 116 00:07:21,906 --> 00:07:22,942 Oh. 117 00:07:23,875 --> 00:07:25,644 Goedemorgen iedereen! 118 00:07:31,216 --> 00:07:32,784 Het spijt ons, Miss Queen. 119 00:07:33,918 --> 00:07:36,586 Het is gewoon dat de lente laat is en je sliep, 120 00:07:36,588 --> 00:07:38,958 en de zon ging weg en ... 121 00:07:40,158 --> 00:07:42,091 en we wilden het gewoon repareren. 122 00:07:42,093 --> 00:07:44,163 Je wilde de zon herstellen? 123 00:07:44,596 --> 00:07:47,430 Zie Maya, het klinkt nog gekker als ze het zegt. 124 00:07:47,432 --> 00:07:49,699 Nou, niet helemaal, Majesteit, 125 00:07:49,701 --> 00:07:51,436 - we hebben gewoon... - Maya, Willi. 126 00:07:51,802 --> 00:07:55,070 Jullie zijn goede kleine bijen, maar als je samen bent ... 127 00:07:55,072 --> 00:07:56,440 Gebeuren er nare dingen? 128 00:07:56,841 --> 00:07:58,510 U vindt problemen. 129 00:07:59,177 --> 00:08:02,010 Als je had gewacht en laat de natuur zijn gang gaan, 130 00:08:02,012 --> 00:08:03,781 alles zou in orde zijn geweest. 131 00:08:04,382 --> 00:08:06,248 En nu is het Lentefestival ... 132 00:08:06,250 --> 00:08:07,517 Geruïneerd, Majesteit! 133 00:08:07,519 --> 00:08:08,918 Versieringen kapot. 134 00:08:08,920 --> 00:08:11,357 The Sun Stone sloeg in een dozijn stukjes. 135 00:08:12,190 --> 00:08:15,459 Maak daar tientallen stukjes van. [HUILEN] 136 00:08:15,461 --> 00:08:17,730 - Crawley! - Sorry, mevrouw. 137 00:08:18,697 --> 00:08:19,665 [SIGHS] 138 00:08:20,499 --> 00:08:21,867 Maakt u zich geen zorgen, Miss Queen! 139 00:08:22,168 --> 00:08:25,034 - Ik zoek wel een nieuwe Zonnesteen! - Nee. 140 00:08:25,036 --> 00:08:27,103 Geen avonturen meer! 141 00:08:27,105 --> 00:08:28,906 Nooit meer overhaasten. 142 00:08:29,375 --> 00:08:32,744 Je kunt wat boterbloemsap halen om de korf te helpen herstellen. 143 00:08:33,211 --> 00:08:36,648 [GASPS] Maar we zijn goed op avonturen. 144 00:08:37,215 --> 00:08:39,685 Wees er goed in om buiten te blijven van problemen. 145 00:08:40,519 --> 00:08:41,553 Jullie beiden. 146 00:08:42,553 --> 00:08:44,589 Kom op, Willi. 147 00:08:45,157 --> 00:08:47,026 [CHUCKLES ZENUWELIJK] 148 00:08:47,426 --> 00:08:49,395 ​ 149 00:08:52,597 --> 00:08:55,297 Ugh, sap verzamelen. 150 00:08:55,299 --> 00:08:57,535 Wat een manier om te beginnen het lente Festival. 151 00:08:57,870 --> 00:09:01,340 Weet je wat? Ik geef die vervelende glimwormen de schuld. 152 00:09:01,640 --> 00:09:03,841 Het is niet hun schuld ze hadden gewoon honger. 153 00:09:04,208 --> 00:09:05,877 Ik ook, Maya! 154 00:09:06,144 --> 00:09:08,346 Hongerig en boos. 155 00:09:08,614 --> 00:09:11,315 - Ik ben hangry! - Willi! 156 00:09:11,317 --> 00:09:13,616 Ik kan niet geloven dat we moeten werken. 157 00:09:13,618 --> 00:09:15,151 Ik ben niet gemaakt voor werk. 158 00:09:15,153 --> 00:09:17,423 Kijk naar deze zachte handjes. 159 00:09:18,823 --> 00:09:19,891 [SIGHS] 160 00:09:20,192 --> 00:09:21,891 - KONINGIN: Oh, die twee ... - Huh? 161 00:09:21,893 --> 00:09:24,161 KONINGIN: Soms weet ik het niet wat is er in hen terechtgekomen. 162 00:09:24,163 --> 00:09:26,497 Ze altijd goede bedoelingen hebben, 163 00:09:26,499 --> 00:09:28,897 maar op de een of andere manier eindigt de korf In een puinhoop. 164 00:09:28,899 --> 00:09:32,268 Inderdaad, majesteit, en binnenkort zal het een ramp zijn, 165 00:09:32,270 --> 00:09:35,037 verwoesting, en met honing bedekte chaos ... 166 00:09:35,039 --> 00:09:37,406 - Het zal zo zijn... - Wat Crawley probeert te zeggen, 167 00:09:37,408 --> 00:09:39,778 mevrouw, is ... wat zullen we doen? 168 00:09:40,278 --> 00:09:43,014 Nou, we kunnen niet doorgaan zoals dit. 169 00:09:43,749 --> 00:09:45,750 We hebben geen korf meer om in te leven. 170 00:09:46,350 --> 00:09:48,821 We moeten het goede doen voor ons allen. 171 00:09:49,822 --> 00:09:54,223 Als Maya en Willi terugkeren, Ik ga ze scheiden. 172 00:09:54,225 --> 00:09:55,427 [GASPS] 173 00:09:55,727 --> 00:09:57,661 Oh, weet je het zeker? 174 00:09:57,663 --> 00:09:59,532 Ze hebben een speciale band, mevrouw. 175 00:10:01,399 --> 00:10:03,468 Oh, ik weet het maar ... 176 00:10:04,735 --> 00:10:08,240 er is iets voor nodig heel bijzonder om van gedachten te veranderen. 177 00:10:13,846 --> 00:10:15,480 [VOGELS FLUITEN] 178 00:10:21,285 --> 00:10:23,788 [MURMURING] 179 00:10:29,327 --> 00:10:33,932 - [TRUMPETING] - [ALLE GRUNTING] 180 00:10:35,299 --> 00:10:36,632 Luister, cadetten! 181 00:10:36,634 --> 00:10:38,104 Een goede soldaat heeft kracht! 182 00:10:38,702 --> 00:10:40,637 Moed! Behendigheid! 183 00:10:40,639 --> 00:10:42,774 Discipline! En... 184 00:10:43,509 --> 00:10:44,943 [GASPING] 185 00:10:46,946 --> 00:10:49,281 [GIGGLING] 186 00:10:49,581 --> 00:10:52,084 Wat in de naam van marcherende broek! 187 00:10:52,317 --> 00:10:55,052 Waarom zijn er bladluizen in mijn cadetpeloton? 188 00:10:55,320 --> 00:10:58,188 We hebben ze gevonden, meneer! Nieuwe rekruten, meneer! 189 00:10:58,190 --> 00:10:59,658 Zo nieuw, ze zijn blauw! 190 00:11:00,292 --> 00:11:02,092 - [GRUMBLES] - En graag gedaan, meneer. 191 00:11:02,094 --> 00:11:03,627 U bent van harte welkom. 192 00:11:03,629 --> 00:11:06,329 - Het was grotendeels mijn idee. - Met een beetje hulp van mij. 193 00:11:06,331 --> 00:11:07,466 Nou, niet zo veel hulp. 194 00:11:08,167 --> 00:11:10,601 - Wacht... - [EEN BOER LATEN] 195 00:11:11,168 --> 00:11:13,302 - [APHIDS GIGGLING] - [BURPS] 196 00:11:13,304 --> 00:11:14,871 - [COLONEL GRUNTS] - [BURPS] 197 00:11:14,873 --> 00:11:16,041 Stop dat! 198 00:11:16,341 --> 00:11:20,544 Ik zal deze kleine niet hebben onruststokers in mijn leger! 199 00:11:20,546 --> 00:11:22,080 Echt niet, niet hoe! 200 00:11:22,480 --> 00:11:24,750 Mijn cadetten trainen daar! 201 00:11:25,484 --> 00:11:26,552 CADET: Oh! 202 00:11:26,884 --> 00:11:30,389 Je houdt die bladluizen hier, begrepen? 203 00:11:30,923 --> 00:11:32,390 - Mm-hmm. - Uh Huh! 204 00:11:34,393 --> 00:11:35,594 Ik hoop het. 205 00:11:35,927 --> 00:11:38,494 'Want als je faalt deze missie ... 206 00:11:38,496 --> 00:11:40,565 - je bent uit de eenheid! - [BEIDE GRUMBLE] 207 00:11:41,198 --> 00:11:42,666 Cadetten! 208 00:11:42,668 --> 00:11:46,504 - Hut, hut, hut! - Hut, hut, hut, hut. 209 00:11:47,972 --> 00:11:49,104 Oké, bladluizen. 210 00:11:49,106 --> 00:11:52,541 We laten jullie niemand toe uit ons zicht. 211 00:11:52,543 --> 00:11:54,413 We hebben onze kuikens bij je. 212 00:11:59,884 --> 00:12:01,386 Gluren ... 213 00:12:03,321 --> 00:12:05,591 Oh Barney, we hebben dit zo. 214 00:12:06,491 --> 00:12:08,724 Helemaal. Niets ontgaat ons. 215 00:12:08,726 --> 00:12:10,326 - [KAUWEN] - ARNIE: Mag ik gewoon zeggen, Barney, 216 00:12:10,328 --> 00:12:12,363 uw bladluis gekibbel is ongeëvenaard! 217 00:12:12,697 --> 00:12:14,667 Helemaal terug bij jou, broeder. 218 00:12:15,333 --> 00:12:16,601 Oh Oh. 219 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 Ik denk dat we een probleem hebben. 220 00:12:19,538 --> 00:12:21,070 Moet je naar de badkamer? 221 00:12:21,072 --> 00:12:22,706 Niet van boven ... 222 00:12:23,240 --> 00:12:24,375 ARNIE: Ik snap het niet. 223 00:12:24,775 --> 00:12:27,812 BARNEY: Als je afstapt deze paardenbloem, je krijgt het. 224 00:12:29,548 --> 00:12:31,716 [GRUNTING] Stom ... 225 00:12:32,116 --> 00:12:33,752 sap, ugh !! 226 00:12:34,251 --> 00:12:35,153 [SIGHS] 227 00:12:36,687 --> 00:12:38,188 [MAAG RUMBLING] 228 00:12:38,190 --> 00:12:40,526 [SIGHS, SLURPS] Mmm! 229 00:12:41,625 --> 00:12:43,761 - [STRAINING] - MAYA: Willi! 230 00:12:44,028 --> 00:12:45,931 - [MUMBLING] - MAYA: Willi! 231 00:12:47,532 --> 00:12:48,600 Willi! 232 00:12:48,966 --> 00:12:50,068 Willi! 233 00:12:51,870 --> 00:12:54,070 [GASPS] Willi! Jij gaat niet om dit te geloven! 234 00:12:54,072 --> 00:12:55,374 - [WILLI MUMBLING] MAYA: Huh? 235 00:12:55,807 --> 00:12:56,808 Willi? 236 00:12:59,443 --> 00:13:01,413 - [SIGHS] - Wat doe je? 237 00:13:01,846 --> 00:13:02,914 Ugh! 238 00:13:03,282 --> 00:13:07,319 Mezelf in een ander brengen lastige situatie. [LACH] 239 00:13:07,652 --> 00:13:08,788 [SIGHS] 240 00:13:09,788 --> 00:13:11,787 Snap je? Uh, plakkerig ... 241 00:13:11,789 --> 00:13:13,757 Dit is geen tijd voor grappen, Willi. 242 00:13:14,192 --> 00:13:15,561 Waarom? Wat is er mis? 243 00:13:15,961 --> 00:13:17,562 De koningin gaat om ons op te splitsen! 244 00:13:17,828 --> 00:13:19,262 Wat? Echt niet! 245 00:13:19,264 --> 00:13:20,432 W ... jij en ik? 246 00:13:20,999 --> 00:13:22,468 [LACH] 247 00:13:22,835 --> 00:13:23,769 Ooh! 248 00:13:24,035 --> 00:13:26,335 Een goeie, Maya. Oke. Je had me bijna. 249 00:13:26,337 --> 00:13:27,605 Ik meen het. 250 00:13:27,873 --> 00:13:30,810 Als we teruggaan naar de korf, ze zal ons scheiden! 251 00:13:31,277 --> 00:13:33,041 Maar, maar nee! 252 00:13:33,043 --> 00:13:36,045 We zijn een paar, "Willi en Maya". We doen alles samen. 253 00:13:36,047 --> 00:13:38,216 - Dat kan ze niet doen! - Nou, dat is ze! 254 00:13:38,616 --> 00:13:41,151 En ze zei dat het zou duren iets heel speciaals 255 00:13:41,153 --> 00:13:42,321 om van gedachten te veranderen. 256 00:13:42,855 --> 00:13:44,623 Iets speciaals... 257 00:13:45,157 --> 00:13:46,623 Nou, ik kan dit. 258 00:13:46,625 --> 00:13:48,826 [WHISTLES, CHUCKLES] Zie je? 259 00:13:49,126 --> 00:13:50,495 [GRUNTING] 260 00:13:51,163 --> 00:13:52,329 Mm ... 261 00:13:52,331 --> 00:13:53,629 - STEM: Help! - [MAYA GASPS] 262 00:13:53,631 --> 00:13:56,997 Helpen! Helpen! 263 00:13:56,999 --> 00:13:57,300 Wat was dat? 264 00:13:57,302 --> 00:13:59,869 - Eh, de wind? - STEM: Help! 265 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 Ja. Absoluut de wind. 266 00:14:01,873 --> 00:14:03,042 Er zit iemand in de problemen! 267 00:14:03,975 --> 00:14:05,374 Ja! Ons! 268 00:14:05,376 --> 00:14:07,245 We hebben onze eigen problemen Maya. 269 00:14:08,346 --> 00:14:11,616 [GRUNTS] Wacht! Hoe zit het met het sap? 270 00:14:12,384 --> 00:14:15,486 [GRUNTING] 271 00:14:17,154 --> 00:14:18,189 [SIGHS] 272 00:14:25,197 --> 00:14:26,631 STEM: Help! 273 00:14:28,265 --> 00:14:29,334 [YELPS] 274 00:14:32,403 --> 00:14:34,103 - [GASPS] - [GRUNTS] 275 00:14:34,105 --> 00:14:35,839 We moeten die mier helpen Willi! 276 00:14:35,841 --> 00:14:38,541 Werkelijk? Ik denk dat hij het heeft onder controle. 277 00:14:38,543 --> 00:14:40,544 [BROEK, YELPS] 278 00:14:40,812 --> 00:14:42,681 [WHIMPERS] 279 00:14:44,349 --> 00:14:46,285 Zien? Hij is in orde. 280 00:14:46,817 --> 00:14:48,386 - Kom op! - [WILLI YELPS] 281 00:14:48,653 --> 00:14:50,054 [BROEK, GASPS] 282 00:14:51,956 --> 00:14:52,924 [WHIMPERS] 283 00:14:55,760 --> 00:14:56,928 Geef het maar. 284 00:14:57,229 --> 00:14:59,665 Wat overhandigen? 285 00:15:00,664 --> 00:15:02,533 Word niet schattig, mier. 286 00:15:03,235 --> 00:15:05,571 Ik ... kan er niets aan doen. [CHUCKLES ZENUWELIJK] 287 00:15:07,306 --> 00:15:08,841 [WHIMPERS] 288 00:15:09,441 --> 00:15:11,309 - [ANT YELPS] - Wat? 289 00:15:11,809 --> 00:15:14,045 - [ANT GRUNTS] - Na hun! 290 00:15:16,749 --> 00:15:18,750 [ALLEMAAL SCHREEUW] 291 00:15:22,687 --> 00:15:23,887 Wat is er net gebeurd? 292 00:15:23,889 --> 00:15:25,390 - [GRUNTS] - Je hebt me gered. 293 00:15:25,724 --> 00:15:26,892 Jullie zijn helden! 294 00:15:27,392 --> 00:15:29,627 Je bent ... je bent vaag kleine bijenhelden! 295 00:15:29,995 --> 00:15:31,828 - [LACH] Hoor je dat, Willi? - [WILLI GRUNTING] 296 00:15:31,830 --> 00:15:32,965 We zijn helden! 297 00:15:33,365 --> 00:15:36,997 Wat? We zijn te klein om helden te zijn. 298 00:15:36,999 --> 00:15:37,401 [GILLEN] 299 00:15:37,735 --> 00:15:39,437 [GRUNTING, GROANING] 300 00:15:39,971 --> 00:15:40,905 Oh, mijn voet! 301 00:15:41,407 --> 00:15:42,774 Oh, mijn voet! Ow! 302 00:15:43,106 --> 00:15:44,742 - Ben je oke? - Nee. 303 00:15:45,110 --> 00:15:47,711 Ooh! Niet oke. Ah. 304 00:15:48,346 --> 00:15:51,149 [SIGHS] Ik wist dat dit niet goed zou gaan. 305 00:15:51,548 --> 00:15:54,251 - Wat ging er niet goed? - [OVERWINNEN] 306 00:15:54,619 --> 00:15:56,455 Hoe zal voltooien mijn missie nu? 307 00:15:56,955 --> 00:15:58,156 Ik ben een mislukkeling. 308 00:15:58,590 --> 00:15:59,925 Misschien kunnen we helpen? 309 00:16:00,825 --> 00:16:02,628 Twee kleine helden zoals jij? 310 00:16:03,461 --> 00:16:05,762 Ja! Ja dat kan! 311 00:16:05,764 --> 00:16:07,332 U kunt mij hierbij helpen! 312 00:16:08,767 --> 00:16:10,767 - Een steen? - Huh? 313 00:16:10,769 --> 00:16:13,370 [LACH] Whoopsie. [WIST KEEL] 314 00:16:13,671 --> 00:16:16,342 Ik heb je nodig om dit te bezorgen! 315 00:16:17,576 --> 00:16:18,643 [GASPS] 316 00:16:19,177 --> 00:16:22,548 - Wat is het? - Iets heel belangrijks. 317 00:16:22,947 --> 00:16:26,382 De Regal Orb van Greenleaf! [CHUCKLES] 318 00:16:26,384 --> 00:16:28,052 Lijkt me niet belangrijk. 319 00:16:28,486 --> 00:16:31,490 Elk lid van het leven van mijn kolonie hangt ervan af. 320 00:16:32,124 --> 00:16:33,158 Oh. 321 00:16:33,524 --> 00:16:35,526 Greenleaf, waar is dat? 322 00:16:36,059 --> 00:16:40,129 Ver naar het westen, buiten langs de stekelige bomen, 323 00:16:40,131 --> 00:16:42,800 op de mistige hellingen van Bonsai Peak, 324 00:16:43,033 --> 00:16:46,971 boven het fort van de gevreesde boembeestjes. 325 00:16:47,239 --> 00:16:48,507 Klinkt gevaarlijk. 326 00:16:48,940 --> 00:16:49,942 We zullen het doen! 327 00:16:51,176 --> 00:16:54,078 Het is kwetsbaar. Dus bewaar het veilig. 328 00:16:54,379 --> 00:16:56,882 Ik zal het beloven! 329 00:16:57,783 --> 00:16:59,317 Oh! Dank je! 330 00:16:59,717 --> 00:17:02,185 Dank je. [WINCES] Uh ... 331 00:17:02,187 --> 00:17:03,822 - Maya. - Maya! 332 00:17:04,056 --> 00:17:05,824 Ik weet zeker dat ik op je kan rekenen! 333 00:17:06,257 --> 00:17:07,623 En jij bent? 334 00:17:07,625 --> 00:17:08,558 Dat is Willi. 335 00:17:08,960 --> 00:17:11,893 Dat is een stevige grip die je daar hebt Whirly, de greep van een echte held. 336 00:17:11,895 --> 00:17:13,664 - Het is Willi. - [ALLE GASP] 337 00:17:14,098 --> 00:17:15,967 BOOM BUG: Dat moeten ze zijn hier ergens in de buurt. 338 00:17:16,167 --> 00:17:17,267 Jullie verstoppen jullie! 339 00:17:17,269 --> 00:17:19,535 [STAMMERS] Ik zal je afleiden die boem bugs. 340 00:17:19,537 --> 00:17:21,269 Kunnen we hem niet gewoon dragen? Daar? 341 00:17:21,271 --> 00:17:23,373 - Het is veel te ver, Wally. - Nog steeds Willi. 342 00:17:23,375 --> 00:17:24,343 Ah! 343 00:17:24,509 --> 00:17:27,679 Als je de stekelige bomen vindt, ga door Loggy Hollow! 344 00:17:28,012 --> 00:17:30,546 - Begrepen? - Wacht, hoe heet je? 345 00:17:30,548 --> 00:17:34,452 Oh. Charles Ignatius Chompalaeneus, de derde! 346 00:17:34,720 --> 00:17:36,921 Maar mijn vrienden noemen me, uh ... 347 00:17:37,622 --> 00:17:40,592 - [CHUCKLES] Chomp? - Ja, Chomp! 348 00:17:41,159 --> 00:17:44,296 Nu, snel! Verstop je, Maya! Wees heel stil, Wilbur! 349 00:17:45,063 --> 00:17:47,031 Willi. - BOOM BUG: Hé, deze kant op! 350 00:17:47,365 --> 00:17:48,299 [WILLI GRUNTS] 351 00:17:50,301 --> 00:17:51,269 - [WILLI WHIMPERS] - [MAYA GASPS] 352 00:17:52,836 --> 00:17:53,806 [GRUNTS] 353 00:17:58,076 --> 00:17:59,611 [SNIFFEN] 354 00:18:00,010 --> 00:18:01,579 Ik ruik mier. 355 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Ik was het niet. 356 00:18:03,914 --> 00:18:06,615 Mier! Ze zei "mier." 357 00:18:06,617 --> 00:18:08,116 - CHOMP: Hallo! - Hmm? 358 00:18:08,118 --> 00:18:10,254 Kom het maar halen! Ow. Ow! 359 00:18:10,488 --> 00:18:12,458 Ja! We gaan het krijgen. 360 00:18:12,856 --> 00:18:13,858 Wacht! 361 00:18:14,226 --> 00:18:16,462 - Hij heeft de Orb niet! - [CHOMP WINCING] 362 00:18:17,162 --> 00:18:18,329 Ugh! 363 00:18:18,663 --> 00:18:20,632 [MAYA EN WILLI ONDERSCHEIDEND FLUISTEREND] 364 00:18:20,898 --> 00:18:22,767 MAYA: Stil, er komt iemand. - [WILLI GASPS] 365 00:18:23,902 --> 00:18:24,769 Gotcha! 366 00:18:25,169 --> 00:18:26,772 [MAYA CHUCKLES] Hallo! 367 00:18:27,172 --> 00:18:28,673 - [WILLI GRUNTS] - [BOOM BUG GROANS] 368 00:18:31,209 --> 00:18:32,307 [GRUNTS] 369 00:18:32,309 --> 00:18:33,711 Maya! Geef het haar gewoon! 370 00:18:34,112 --> 00:18:35,777 [GRUNTING] 371 00:18:35,779 --> 00:18:38,750 Het is niet jouw strijd, jongen. Laat het gaan! 372 00:18:39,083 --> 00:18:40,652 Het is niet jouw Orb! 373 00:18:41,086 --> 00:18:42,988 [GRUNTING] 374 00:18:43,721 --> 00:18:45,423 [SCHREEUWT, GRUNTS] 375 00:18:45,757 --> 00:18:46,625 Huh? 376 00:18:48,093 --> 00:18:49,926 [GRUNTS] Ha-ha! 377 00:18:49,928 --> 00:18:50,896 [GASPS, GRUNTS] 378 00:18:51,762 --> 00:18:54,632 [GRUNTING] 379 00:18:56,234 --> 00:18:57,301 [MAYA CHUCKLES] 380 00:18:58,202 --> 00:19:01,072 - Ik heb het gedaan, Willi! Kijken! - [CHUCKLES] Dat deed je zeker! 381 00:19:01,373 --> 00:19:02,841 - ARNIE: Oh nee! - [GILLEN] 382 00:19:03,375 --> 00:19:04,474 [ALLE GRUNTING] 383 00:19:04,476 --> 00:19:05,844 - BARNEY: Maya? - ARNIE: Willi? 384 00:19:07,278 --> 00:19:09,979 Arnie? Barney? Ben je gekomen om ons te redden? 385 00:19:09,981 --> 00:19:11,447 Nee, gek. [LACH] 386 00:19:11,449 --> 00:19:13,917 We zijn helemaal uit de hand hier. 387 00:19:13,919 --> 00:19:15,754 [ALLE GILLEN] 388 00:19:19,123 --> 00:19:20,489 BOOM BUG 1: We hadden hem bijna! 389 00:19:20,491 --> 00:19:22,093 BOOM BUG 2: Hij was erg glad! 390 00:19:22,693 --> 00:19:25,163 - Huh? - [GEDEMPTE GRUNTING] 391 00:19:26,131 --> 00:19:27,166 [GASPS] 392 00:19:28,665 --> 00:19:30,568 Waarom heb je een tas op je hoofd? 393 00:19:31,470 --> 00:19:34,006 Haal me hier uit! 394 00:19:35,207 --> 00:19:38,043 [GRUNTING] 395 00:19:39,778 --> 00:19:42,010 Jongens? Een beetje hulp? 396 00:19:42,012 --> 00:19:43,247 [GROANS] 397 00:19:45,049 --> 00:19:47,451 Ow. Ow. [SIGHS] 398 00:19:48,987 --> 00:19:52,423 - [SCHREEUWT] - [SIGHS] 399 00:19:52,790 --> 00:19:54,492 BARNEY: Nog steeds niet onder controle! 400 00:19:54,792 --> 00:19:56,825 Ja! Oke. 401 00:19:56,827 --> 00:19:58,230 [WIST KEEL] 402 00:19:58,864 --> 00:20:00,830 Let op Greenleaf. 403 00:20:00,832 --> 00:20:02,200 Goed nieuws! 404 00:20:02,567 --> 00:20:04,566 De Orb is onderweg. 405 00:20:04,568 --> 00:20:06,872 - Twee kleine heldenbijen ... - [STATISCH] 406 00:20:08,140 --> 00:20:10,142 Wat? Wat? [GRUNTS] 407 00:20:12,009 --> 00:20:13,412 [STATISCH VERDER] 408 00:20:15,513 --> 00:20:16,414 Huh? 409 00:20:26,290 --> 00:20:27,523 Gadzooks! 410 00:20:27,525 --> 00:20:30,093 Die vuile boefjes hebben het geprobeerd om de Orb te stelen! 411 00:20:30,095 --> 00:20:31,863 - Huh? - [GRUNTS] 412 00:20:34,298 --> 00:20:37,365 Maar vrees niet! Het is in veilige handen ... 413 00:20:37,367 --> 00:20:43,174 ... van twee machtige bijennullen? 414 00:20:43,875 --> 00:20:45,007 Nullen? 415 00:20:45,009 --> 00:20:46,909 Weet je het zeker dat is wat hij zei? 416 00:20:46,911 --> 00:20:49,113 Nullen? [GASPS] Helden! 417 00:20:49,380 --> 00:20:50,880 Twee machtige bijenhelden! 418 00:20:50,882 --> 00:20:52,417 BOOM BUG: Wat gebeurt er daarboven? 419 00:20:54,051 --> 00:20:55,653 Vervolg het bericht! 420 00:20:57,021 --> 00:20:58,888 - Zeg jij het tegen hem. - Nee, vertel het hem. 421 00:20:58,890 --> 00:21:01,023 Ja, maar jij wel het tolkwerk. 422 00:21:01,025 --> 00:21:02,594 - BOOM BUG: Nu! - [GULPS] 423 00:21:03,961 --> 00:21:04,962 Succes! 424 00:21:06,664 --> 00:21:08,500 [CHUCKLES ZENUWELIJK] Eh ... 425 00:21:08,767 --> 00:21:13,872 Twee bijenhelden lijken om de Orb te hebben genomen. Meneer. 426 00:21:15,440 --> 00:21:17,307 Bijen. [GROANS] 427 00:21:18,041 --> 00:21:20,276 Dit is wat er gebeurt wanneer amateurs 428 00:21:20,278 --> 00:21:22,178 denken dat ze dat kunnen een missie op zich nemen. 429 00:21:22,180 --> 00:21:23,478 [BOOM BUGS GRUNTING] 430 00:21:23,480 --> 00:21:24,582 Weeble! 431 00:21:24,915 --> 00:21:26,984 Uh, ja, meester! 432 00:21:27,519 --> 00:21:28,819 [YELPS, GRUNTS] 433 00:21:29,354 --> 00:21:31,088 Oeps! [LACH] 434 00:21:31,423 --> 00:21:33,256 Twee bijen hebben de Orb gestolen. 435 00:21:33,258 --> 00:21:36,359 Uh. De mieren sluiten zich aan krachten met bijen? 436 00:21:36,361 --> 00:21:37,362 Ja. 437 00:21:38,363 --> 00:21:39,594 Nee. 438 00:21:39,596 --> 00:21:40,763 Weeble! 439 00:21:40,765 --> 00:21:43,368 Zorg ervoor dat elke boombug keert terug naar het fort. 440 00:21:43,768 --> 00:21:45,537 We moeten ons voorbereiden. 441 00:21:45,903 --> 00:21:47,372 Ja meneer, meteen. 442 00:21:47,838 --> 00:21:48,938 Ugh. 443 00:21:48,940 --> 00:21:50,842 Die mieren horen hier niet thuis. 444 00:21:51,241 --> 00:21:52,943 Nog iets anders meneer? 445 00:21:53,478 --> 00:21:54,846 [BUMBULUS WIST DE KEEL] 446 00:21:55,247 --> 00:21:57,282 Uh, Lord Bumbulus? 447 00:21:58,349 --> 00:22:00,084 [HIGH-PITCHED VOCALIZING] 448 00:22:01,152 --> 00:22:03,486 Uh, meneer? 449 00:22:03,488 --> 00:22:05,524 [LAAG VOCALISEREN] 450 00:22:06,624 --> 00:22:07,789 Uh ... 451 00:22:07,791 --> 00:22:10,191 [ZINGEN] ? Een jaar geleden? 452 00:22:10,193 --> 00:22:13,030 ? We hebben deze piek ontdekt? 453 00:22:13,364 --> 00:22:16,097 ? Maar de groene mieren zijn aangekomen? 454 00:22:16,099 --> 00:22:18,802 ? Dezelfde week? 455 00:22:19,471 --> 00:22:23,206 ? Ze zeiden "Laten we naast elkaar leven"? 456 00:22:23,208 --> 00:22:25,975 ? "We kunnen delen en aardig zijn"? 457 00:22:25,977 --> 00:22:32,547 ? Ik zei: "Hé daar, groene mieren Ben je gek? "? 458 00:22:32,549 --> 00:22:37,154 ? Kevers en mieren Kunnen we het gewoon niet met elkaar vinden? 459 00:22:37,755 --> 00:22:40,355 ? We doen het goed? 460 00:22:40,357 --> 00:22:43,191 ? Terwijl de mieren het verkeerd doen? 461 00:22:43,193 --> 00:22:47,832 ? Daarom Ik moet de Orb hebben? 462 00:22:48,500 --> 00:22:49,832 ? De Orb? 463 00:22:49,834 --> 00:22:51,366 ? De Orb? 464 00:22:51,368 --> 00:22:53,702 ? De glimmende Orb? 465 00:22:53,704 --> 00:22:55,439 ? Oh ja? 466 00:22:57,342 --> 00:23:02,247 ? Ik kan geen woord bedenken Dat rijmt op Orb? 467 00:23:07,318 --> 00:23:09,453 - Um, ik verveel me? - Huh? 468 00:23:10,422 --> 00:23:12,891 Nee, dat is het niet echt rijm doet het? 469 00:23:14,392 --> 00:23:16,091 [GROANS] Kom in beweging! 470 00:23:16,093 --> 00:23:18,026 - [BOOM BUGS CLAMORING] - Ja meester! 471 00:23:18,028 --> 00:23:19,064 Oke. 472 00:23:22,067 --> 00:23:24,736 [SCHREEUWT] 473 00:23:27,571 --> 00:23:30,174 [MAYA GASPS] 474 00:23:37,882 --> 00:23:40,384 Wauw! Het is geweldig. 475 00:23:40,785 --> 00:23:43,288 Uh, ik hou niet van deze plek, Maya. 476 00:23:44,122 --> 00:23:46,591 Het is verdacht nieuw. 477 00:23:47,290 --> 00:23:49,624 Oh, kijk eens! En dat! 478 00:23:49,626 --> 00:23:50,627 En dit! 479 00:23:51,127 --> 00:23:53,298 Oh, het is zo mooi. 480 00:23:55,031 --> 00:23:57,134 Waarom denk je dat het is zo belangrijk, Willi? 481 00:23:57,935 --> 00:23:59,035 Hmm. 482 00:23:59,037 --> 00:24:00,603 Nou, het is niet belangrijk voor mij. 483 00:24:00,605 --> 00:24:02,740 Laten we het er gewoon onder verbergen blad hier en ga naar huis. 484 00:24:03,106 --> 00:24:05,807 Maar we hebben Chomp beloofd we zouden het naar Bonsai Peak brengen. 485 00:24:05,809 --> 00:24:07,075 Bonsai Peak? 486 00:24:07,077 --> 00:24:08,913 Maar we weten het niet eens waar dat is. 487 00:24:09,980 --> 00:24:11,682 Hij zei dat we gewoon moeten vinden ... 488 00:24:12,049 --> 00:24:13,283 de stekelige bomen! 489 00:24:13,651 --> 00:24:15,754 - Willi, kijk! - [SNIFFS] Hm? 490 00:24:18,789 --> 00:24:20,423 Hmm. Dat was gemakkelijk. 491 00:24:20,790 --> 00:24:23,394 Sommigen zeggen misschien te gemakkelijk. 492 00:24:23,627 --> 00:24:24,794 Maar wij niet. 493 00:24:24,796 --> 00:24:26,228 We zijn op de goede weg. 494 00:24:26,230 --> 00:24:28,133 Willi, laten we gaan! 495 00:24:28,833 --> 00:24:31,803 - Um, nee bedankt. - [MUNCHES] 496 00:24:33,070 --> 00:24:34,138 [HOUDEN] 497 00:24:35,073 --> 00:24:36,540 Eet de groene niet. 498 00:24:36,807 --> 00:24:38,106 Snap je het niet? 499 00:24:38,108 --> 00:24:40,043 De koningin zei dat het zou duren iets speciaals 500 00:24:40,045 --> 00:24:41,144 om ons bij elkaar te houden. 501 00:24:41,412 --> 00:24:45,115 Ik weet niet wat deze Orb is, maar ik weet dat het speciaal is. 502 00:24:45,883 --> 00:24:49,453 Hm. Zei de koningin ook �geen avonturen meer�. 503 00:24:50,153 --> 00:24:52,187 Kom op, Willi! We hebben de Orb! 504 00:24:52,189 --> 00:24:54,090 De stekelige bomen zijn daar! 505 00:24:54,092 --> 00:24:55,524 - Het wordt een advertentie ... - WILLI: Ha! 506 00:24:55,526 --> 00:24:57,495 Zien? Het is een avontuur! 507 00:24:57,862 --> 00:25:00,328 Nee, het is niet, het is, het is een ... 508 00:25:00,330 --> 00:25:02,899 - Een zoektocht! - Nee, een reis! 509 00:25:02,901 --> 00:25:04,400 Een ervaring. 510 00:25:04,402 --> 00:25:06,701 Een gevaarlijke onderneming. 511 00:25:06,703 --> 00:25:08,539 Uh, herinner me daar niet aan. 512 00:25:10,508 --> 00:25:12,544 Je weet dat we dit niet kunnen doen zonder jou... 513 00:25:13,278 --> 00:25:14,679 Bij beste vrienden voor altijd? 514 00:25:15,680 --> 00:25:17,716 [SIGHS] Ik ga hier spijt van krijgen. 515 00:25:19,983 --> 00:25:22,551 Drie! Drie beste vrienden voor altijd. 516 00:25:22,553 --> 00:25:26,858 [GASPS] Hé, hé, vier, vier beste vrienden voor, voor ... 517 00:25:27,124 --> 00:25:28,891 - Vergeet het. - Oke. 518 00:25:28,893 --> 00:25:29,928 Kom op! 519 00:25:31,662 --> 00:25:34,231 BARNEY: Hé, vriend. Mag ik de Orb vasthouden? 520 00:25:34,531 --> 00:25:35,799 ARNIE: Niet voor altijd. 521 00:25:40,438 --> 00:25:44,576 [GRUNTING] 522 00:25:54,586 --> 00:25:55,787 [SNIFFEN] 523 00:25:58,088 --> 00:26:00,925 [BEIDE GRUNTING] 524 00:26:01,692 --> 00:26:03,761 Shh. Waren dichtbij. 525 00:26:07,464 --> 00:26:08,766 - [GRUNTS] - [GASPS] 526 00:26:10,734 --> 00:26:13,969 Je zou denken aan de zus van Bumbulus zou hier goed in zijn. 527 00:26:13,971 --> 00:26:15,338 Ik weet. 528 00:26:15,640 --> 00:26:18,073 - Hij is de stamleider. - Ik weet. 529 00:26:18,075 --> 00:26:20,074 En de sterkste boombug. 530 00:26:20,076 --> 00:26:21,112 Ik weet. 531 00:26:22,113 --> 00:26:23,412 Nou, weet je 532 00:26:23,414 --> 00:26:25,448 het is onmogelijk om te likken je eigen elleboog? 533 00:26:25,450 --> 00:26:27,949 Huh? Werkelijk? [STRAINING] 534 00:26:27,951 --> 00:26:29,019 [GROANS] 535 00:26:29,386 --> 00:26:30,820 [STRAINING] 536 00:26:31,588 --> 00:26:35,125 Hey Rumba, misschien moeten we bellen Bumbulus als back-up? 537 00:26:35,425 --> 00:26:38,462 Ik heb de hulp van mijn broer niet nodig. [GASPS] 538 00:26:40,064 --> 00:26:41,633 [CHUCKLING] 539 00:26:44,201 --> 00:26:45,436 Houd je goed! 540 00:26:46,336 --> 00:26:47,672 [GRUNTS] 541 00:26:57,280 --> 00:26:58,649 Werkt dit nog steeds? 542 00:26:59,250 --> 00:27:00,618 [GRUNTS] 543 00:27:05,557 --> 00:27:06,990 [VOGELS FLUITEN] 544 00:27:07,258 --> 00:27:09,760 Maya? Willi? 545 00:27:11,494 --> 00:27:12,930 Het is tijd om naar huis te komen. 546 00:27:17,402 --> 00:27:19,770 Maya? 547 00:27:20,971 --> 00:27:21,972 Willi? 548 00:27:23,773 --> 00:27:25,440 Kom op jongens! Je doet het heel goed! 549 00:27:25,442 --> 00:27:30,315 Onthoud, Chomp zei Bonsai Peak is voorbij die stekelige ... bomen? 550 00:27:33,584 --> 00:27:35,120 Ze moeten hier ergens zijn. 551 00:27:35,353 --> 00:27:37,788 Zie Maya, we zijn al verdwaald. 552 00:27:38,489 --> 00:27:40,655 Nou, Willi, succes komt tot bugs 553 00:27:40,657 --> 00:27:42,359 die elke dag hongerig wakker worden. 554 00:27:43,294 --> 00:27:45,527 - [SIGHS] - [RUMBLING] 555 00:27:45,529 --> 00:27:48,365 Ja, daarom Ik ben zo succesvol. 556 00:27:51,736 --> 00:27:52,734 [GASPS] 557 00:27:52,736 --> 00:27:54,906 BARNEY: Hey vriend, mijn beurt om de Orb vast te houden. 558 00:27:55,506 --> 00:27:57,708 Mijn excuses, maar het houdt mijn handen warm. 559 00:27:58,174 --> 00:27:59,644 Oh kom op! Wees een vriend! 560 00:28:00,211 --> 00:28:01,911 Oke. Ik ben van gedachten veranderd. 561 00:28:01,913 --> 00:28:03,179 - Hallo! - Daar gaan we. 562 00:28:03,181 --> 00:28:04,212 Geef het hier! 563 00:28:04,214 --> 00:28:06,047 - Daar gaan we, nee, het is van mij ... - Het is van mij! 564 00:28:06,049 --> 00:28:07,451 - Mijn Orb! Het is mijn Orb! - Het is van mij! 565 00:28:08,051 --> 00:28:09,853 ARNIE: Oh, dat is niet goed. 566 00:28:10,555 --> 00:28:12,090 Huh? [GRUNTS] 567 00:28:13,523 --> 00:28:16,093 [GRUNTING] 568 00:28:19,230 --> 00:28:20,529 [PLONS] 569 00:28:20,531 --> 00:28:22,365 Willi? Ben je oke? 570 00:28:22,766 --> 00:28:24,100 [WILLI SIGHS HEAVILY] 571 00:28:24,102 --> 00:28:25,502 Whoopsie! [CHUCKLES] 572 00:28:26,002 --> 00:28:27,638 [WILLI GROANS, BLIJFT VALLEN] 573 00:28:30,173 --> 00:28:31,375 [GROANS] 574 00:28:32,309 --> 00:28:34,044 Opluchting! [CHUCKLES] 575 00:28:36,212 --> 00:28:37,882 - MAYA: Willi? - [YELPS] 576 00:28:39,584 --> 00:28:40,652 [Kraken] 577 00:28:41,751 --> 00:28:42,854 MAYA: Willi? 578 00:28:43,386 --> 00:28:44,556 Wat is er mis? 579 00:28:45,055 --> 00:28:46,490 Um ... [CHUCKLING] 580 00:28:46,723 --> 00:28:48,259 Niets. [GROANS] 581 00:28:48,593 --> 00:28:51,762 [GASPS] Willi! Je hebt de Orb gebroken! 582 00:28:52,262 --> 00:28:54,598 Ik niet! Het ... het breekt zichzelf! 583 00:28:54,965 --> 00:28:56,266 Whoa! 584 00:28:56,700 --> 00:28:57,936 Het is een ei, Willi! 585 00:28:58,368 --> 00:28:59,403 [GASPS] 586 00:29:07,577 --> 00:29:08,911 Willi. 587 00:29:08,913 --> 00:29:10,048 [SCREAMS] 588 00:29:10,582 --> 00:29:12,815 Oh, een babymier. 589 00:29:12,817 --> 00:29:14,885 - Hoe schattig! - [BABY GIGGLING] 590 00:29:15,153 --> 00:29:16,053 Ugh. 591 00:29:16,453 --> 00:29:18,923 - Willi, Willi, Willi. [GIECHELT] - Ugh. 592 00:29:19,390 --> 00:29:22,593 Ew, ze is allemaal plakkerig en zacht. 593 00:29:23,359 --> 00:29:25,893 - Hallo! Wat doe je? - [MAYA GIGGLES] 594 00:29:25,895 --> 00:29:27,830 Oh. Ze wil haar vader. 595 00:29:28,097 --> 00:29:30,932 Ik ben haar dada niet! Hé, grub, word wakker! 596 00:29:30,934 --> 00:29:33,102 Je zou haar een naam moeten geven, Dada. 597 00:29:33,104 --> 00:29:35,003 - Uh nee. - Willi! 598 00:29:35,005 --> 00:29:36,572 Wees niet zo'n chagrijnige beest! 599 00:29:36,574 --> 00:29:38,409 Iedereen heeft een naam nodig. 600 00:29:39,109 --> 00:29:40,709 Smoosh! 601 00:29:40,711 --> 00:29:41,846 ALLEN: Huh? 602 00:29:42,945 --> 00:29:44,981 Smoosh, smoosh, smoosh, smoosh. 603 00:29:45,715 --> 00:29:48,485 Hoe zit het, Smoosh? Het is schattig, net als zij. 604 00:29:49,420 --> 00:29:51,322 [MUMBLING SLEEPILY] 605 00:29:51,588 --> 00:29:53,557 Aww, ze is schattig! 606 00:29:53,824 --> 00:29:55,025 Mag ik haar vasthouden? 607 00:29:55,358 --> 00:29:58,862 - [CHUCKLES] Wees mijn gast! - Hallo, Smoosh. 608 00:29:59,130 --> 00:30:00,732 Ik ben Maya. 609 00:30:01,664 --> 00:30:02,767 Willi. 610 00:30:03,500 --> 00:30:07,204 Nee, Maya. 611 00:30:08,172 --> 00:30:09,173 Willi. 612 00:30:09,640 --> 00:30:12,610 Maya? - Willi! Willi! Willi! Willi! 613 00:30:15,011 --> 00:30:16,181 Willi! 614 00:30:16,946 --> 00:30:17,978 - Willi! Willi! - Goed, 615 00:30:17,980 --> 00:30:19,448 Ik denk dat ze je wil, Willi! 616 00:30:19,450 --> 00:30:20,884 [GROANS] Waarom ik? 617 00:30:22,653 --> 00:30:24,652 - Shush, Smooshy grub. - [SMOOSH WHINING] 618 00:30:24,654 --> 00:30:27,224 Klop haar gewoon op haar rug! Ze zal kalmeren. 619 00:30:29,226 --> 00:30:31,296 Zien! Je bent hier goed in, Willi. 620 00:30:31,962 --> 00:30:33,463 Wat kan ik zeggen? [CHUCKLES] 621 00:30:33,964 --> 00:30:35,498 Ik heb een cadeau. 622 00:30:35,500 --> 00:30:36,835 [SMOOSH FARTS] 623 00:30:38,635 --> 00:30:41,305 Wat is dat? 624 00:30:41,638 --> 00:30:44,007 Ik denk dat dat jouw geschenk is, Willi. 625 00:30:44,508 --> 00:30:46,211 Ze wikkelde het niet eens in. 626 00:30:46,777 --> 00:30:48,379 [GIGGLING] 627 00:30:48,679 --> 00:30:50,348 [GROANS] Jouw beurt! 628 00:30:52,348 --> 00:30:55,220 Uh, dit stuk gaat hier naar binnen. 629 00:30:56,019 --> 00:30:57,654 A-ha! Perfect! 630 00:30:58,055 --> 00:31:00,258 - [GASPS] - [SOBS] 631 00:31:00,924 --> 00:31:02,793 [ADEMLOOS] Majesteit! 632 00:31:03,660 --> 00:31:05,897 Maya en Willi zijn verdwenen! 633 00:31:06,196 --> 00:31:08,232 [ALLE GASP] 634 00:31:10,734 --> 00:31:12,502 [GRUNTING] 635 00:31:20,344 --> 00:31:21,744 De prinses is uitgekomen! 636 00:31:21,746 --> 00:31:23,645 Huh? Ze is al geboren? 637 00:31:23,647 --> 00:31:26,347 Oh! Van harte gefeliciteerd! 638 00:31:26,349 --> 00:31:28,517 Shh! Sluip stilletjes naar binnen. 639 00:31:28,519 --> 00:31:30,954 [GIGGLES] Verrassingsfeestje! 640 00:31:31,689 --> 00:31:35,093 [VOGELS FLUITEN] 641 00:31:37,728 --> 00:31:39,228 Links! Rechtsaf! 642 00:31:39,230 --> 00:31:41,699 - Scannen, scannen. Scannen ... - Scannen. Scannen. 643 00:31:42,031 --> 00:31:43,433 Is er geen andere manier? 644 00:31:43,834 --> 00:31:45,836 We gaan gegeten worden! 645 00:31:46,202 --> 00:31:49,039 Zei Chomp Loggy Hollow ligt pal naar het westen, dat is ... 646 00:31:49,440 --> 00:31:51,442 - Op die manier! - Smooshy ooshy wooshy. 647 00:31:51,741 --> 00:31:54,142 - Smooshy ooshy wooshy. - [SHUSHING] 648 00:31:54,144 --> 00:31:56,047 Smoosh, de vogels. 649 00:31:56,313 --> 00:32:00,151 [HUILEN] 650 00:32:01,152 --> 00:32:03,054 Oh, wil iemand alsjeblieft zwijg die Smoosh! 651 00:32:03,387 --> 00:32:06,722 Shush the Smoosh! Kom op! Ouders tegenwoordig. 652 00:32:06,957 --> 00:32:08,088 ARNIE: Oké, troepen! 653 00:32:08,090 --> 00:32:10,424 We moeten dit pakken peloton in vorm. 654 00:32:10,426 --> 00:32:12,094 Volg mijn bevelen. Uit huis gaan! 655 00:32:12,096 --> 00:32:13,330 Ja meneer! 656 00:32:15,731 --> 00:32:17,434 - Hallo! - [BARNEY GROANS] 657 00:32:17,801 --> 00:32:20,469 Geen rust op het werk! Sta op, Barney! 658 00:32:20,471 --> 00:32:21,471 Ja meneer! 659 00:32:22,906 --> 00:32:24,774 - [GLAD Huilen] - MAYA: Smoosh! 660 00:32:24,776 --> 00:32:26,007 Hé, kom op! 661 00:32:26,009 --> 00:32:29,012 [VOGELS FLUITEN] 662 00:32:31,414 --> 00:32:33,981 - Willi, doe iets! - [VOGELS FLUITEN] 663 00:32:33,983 --> 00:32:35,086 Waarom ik? 664 00:32:35,519 --> 00:32:36,919 Zij vindt jou leuk. 665 00:32:36,921 --> 00:32:38,487 - [HUILEN GAAT DOOR] - [VOGELS FLUITEN] 666 00:32:38,489 --> 00:32:40,258 De tijd dringt, Dada! 667 00:32:41,724 --> 00:32:42,790 Stil! 668 00:32:42,792 --> 00:32:45,395 Oh, stil! Stil! Stil, stil! 669 00:32:46,463 --> 00:32:48,663 [ZINGEN] ? Stil kleine Smooshy? 670 00:32:48,665 --> 00:32:53,804 ? Zeg geen woord Of worden we opgegeten door een vogel? 671 00:32:54,739 --> 00:32:55,673 Huh? 672 00:32:56,374 --> 00:32:57,475 [ALLE GASP] 673 00:32:57,775 --> 00:33:00,142 - Kiekeboe. - Verrassing! 674 00:33:00,144 --> 00:33:01,610 - [SMOOSH GIGGLES] - [SCREAMS] 675 00:33:01,612 --> 00:33:02,980 - MAYA: Rennen! - BOOM BUG: Pak ze! 676 00:33:03,780 --> 00:33:05,716 [BEIDE BROEK] 677 00:33:09,019 --> 00:33:10,020 Hier! 678 00:33:11,221 --> 00:33:14,658 [GRUNTING, PANTING] 679 00:33:19,864 --> 00:33:22,831 - Geef me de prinses! - [ALLE GASP] 680 00:33:22,833 --> 00:33:24,168 Smoosh! 681 00:33:26,470 --> 00:33:28,068 - Prinses? - Prinses? 682 00:33:28,070 --> 00:33:29,238 - Prinses? - Prinses? 683 00:33:29,240 --> 00:33:31,208 Ze was vroeger een ei! 684 00:33:31,509 --> 00:33:33,943 En dat zal ze nooit doen haal het naar Bonsai Peak! 685 00:33:34,377 --> 00:33:36,978 - [SHUSHES] Er zijn vogels! - RUMBA: Kan me niet schelen! 686 00:33:36,980 --> 00:33:39,180 Geef me gewoon de prinses! 687 00:33:39,182 --> 00:33:40,417 [ECHOËN] 688 00:33:41,853 --> 00:33:43,321 [VOGELS FLUITEN] 689 00:33:44,721 --> 00:33:45,988 [BIRD CALLING] 690 00:33:45,990 --> 00:33:48,523 - Een vogel, maat! - BOOM BUG: Birdies! 691 00:33:48,525 --> 00:33:50,092 - [ALLE GASP] - RUMBA: Terugtrekken! 692 00:33:50,094 --> 00:33:51,395 BOOM BUG: Rennen! Rennen! Rennen! 693 00:33:53,530 --> 00:33:55,165 [VOGELS FLUITEN] 694 00:33:57,367 --> 00:33:58,301 [MAYA SIGHS] 695 00:33:59,737 --> 00:34:00,638 Ze zijn weg! 696 00:34:02,006 --> 00:34:04,642 - Huh. Dat was niet zo moeilijk! - Oh nee. 697 00:34:05,909 --> 00:34:07,845 Oke! Laten we door gaan. 698 00:34:08,445 --> 00:34:10,646 - Wat? - Maya, we zijn verdwaald 699 00:34:10,648 --> 00:34:13,350 je zult het niet vinden die bomen voordat het donker is, 700 00:34:13,650 --> 00:34:16,987 als we ze ooit vinden. En niemand weet waar we zijn! 701 00:34:17,422 --> 00:34:20,757 [SIGHS] Wat we nodig hebben is een veilige plek om te slapen. 702 00:34:22,760 --> 00:34:24,528 [SIGHS] Oké. 703 00:34:25,695 --> 00:34:28,699 Laten we wat rusten en morgen een nieuwe start. 704 00:34:34,170 --> 00:34:35,572 [PANTEN] 705 00:34:38,409 --> 00:34:41,711 - BIJ: Maya! Willi! - Goed dan, we gaan. 706 00:34:42,278 --> 00:34:43,581 Maya! 707 00:34:43,880 --> 00:34:45,214 Willi! 708 00:34:46,083 --> 00:34:48,150 De bewakers zullen dekken de noordelijke weide. 709 00:34:48,152 --> 00:34:50,586 Neem het zoekteam van Crawley beneden bij de lelieveld 710 00:34:50,588 --> 00:34:52,623 en draai dan terug om Flip bij de grens te ontmoeten. 711 00:34:52,922 --> 00:34:55,125 Dan ... [HUILEN] 712 00:34:55,458 --> 00:34:57,060 Maak u geen zorgen, majesteit. 713 00:34:57,295 --> 00:34:59,461 Waar ze ook zijn, we zullen ze vinden. 714 00:34:59,463 --> 00:35:02,166 BIJEN: [SCHREEUWT] Maya! Willi! 715 00:35:04,068 --> 00:35:07,505 - [BARNEY HUMMING] - ARNIE: Ah. Mm. [CHUCKLES] 716 00:35:07,737 --> 00:35:09,737 [ZINGT] ? Dum de dee? 717 00:35:09,739 --> 00:35:11,474 ? Dum dum dum dum? 718 00:35:11,909 --> 00:35:13,742 - [STRAINING] - Oh Oh? 719 00:35:13,744 --> 00:35:15,312 - Dee de dum. - Oh! 720 00:35:15,880 --> 00:35:17,778 - Nou, dum de dee. - [SMOOSH WHINING] 721 00:35:17,780 --> 00:35:20,351 MAYA: [ZINGT] ? Hey klein Smooshy, huil je niet? 722 00:35:20,617 --> 00:35:23,286 ? Maya gaat je zingen Een slaapliedje? 723 00:35:23,721 --> 00:35:25,722 Hallo! [GRUNTS] 724 00:35:26,322 --> 00:35:29,291 ? Hey kleine Smooshy, Huil je niet? 725 00:35:29,293 --> 00:35:30,794 - ? Maya's g ...? - [COOING] 726 00:35:31,061 --> 00:35:32,561 Smoosh, blijf stil! 727 00:35:32,563 --> 00:35:34,532 - Ugh! - [SMOOSH GIGGLES] 728 00:35:36,166 --> 00:35:37,501 Willi, kan je helpen? 729 00:35:38,101 --> 00:35:39,601 Huh? Wat? Oh. 730 00:35:39,603 --> 00:35:42,906 [HOUDT VOOR TE SNURKEN] 731 00:35:44,608 --> 00:35:46,210 Ik weet dat je wakker bent. 732 00:35:46,844 --> 00:35:49,943 [HOUDT VOOR TE SNURKEN LUIDER] 733 00:35:49,945 --> 00:35:52,682 [CHUCKLES, NEEMT VOOR TE SNURKEN] 734 00:35:53,817 --> 00:35:54,983 [SIGHS] 735 00:35:54,985 --> 00:35:57,221 Smoosh! [GIGGLING] 736 00:35:57,788 --> 00:35:59,789 Waar ga je heen? slapen? 737 00:36:00,190 --> 00:36:03,160 - [WILLI SNURT] - Hmm. 738 00:36:07,230 --> 00:36:09,400 - Huh? Wat? - Willi! Willi! 739 00:36:10,166 --> 00:36:11,101 Willi! 740 00:36:11,501 --> 00:36:13,836 [SNURKEN] 741 00:36:13,838 --> 00:36:16,640 Wat? Nee, Smoosh, ik ben geen bed! 742 00:36:17,106 --> 00:36:19,677 [CHUCKLES] Het lijkt erop dat je het hebt gemaakt een vriend, Willi. 743 00:36:20,643 --> 00:36:22,145 Ik wil geen vriend, Maya. 744 00:36:22,713 --> 00:36:24,649 Ik wil gewoon naar huis. 745 00:36:25,181 --> 00:36:26,213 Wij zullen, 746 00:36:26,215 --> 00:36:28,485 zodra we prinses Smoosh nemen naar Bonsai Peak. 747 00:36:31,489 --> 00:36:33,224 Je gelooft echt zij is een prinses? 748 00:36:34,324 --> 00:36:35,960 Ze is zo klein. 749 00:36:36,960 --> 00:36:38,195 Ik weet het niet zeker, Willi, 750 00:36:38,728 --> 00:36:40,364 maar ik weet het wel ze heeft onze hulp nodig. 751 00:36:41,231 --> 00:36:43,664 - [ZIGT] Smoosh. - [WILLI GROANS] 752 00:36:43,666 --> 00:36:45,266 BARNEY: Hoe vind je je pollen? 753 00:36:45,268 --> 00:36:47,505 Geroosterd? Geroosterd? Medium zeldzaam? 754 00:36:47,737 --> 00:36:49,572 Goed gedaan? Gegrild? 755 00:36:49,574 --> 00:36:50,671 Verschroeid? Verbrand? 756 00:36:50,673 --> 00:36:52,740 Hé, dit is niet eens warm! 757 00:36:52,742 --> 00:36:53,978 Zeldzaam is het. 758 00:36:54,677 --> 00:36:55,746 [YELPS] 759 00:37:00,317 --> 00:37:01,318 [UIL HOOTS] 760 00:37:02,219 --> 00:37:05,389 [HUILEN] 761 00:37:05,755 --> 00:37:07,625 Oh! Smoosh, zwijg! 762 00:37:08,157 --> 00:37:10,560 [HUILEN] 763 00:37:29,079 --> 00:37:32,583 [ZINGT] ? Hey kleine Smooshy Wees niet bang? 764 00:37:33,083 --> 00:37:36,787 ? Ik hou je vast Warm en veilig? 765 00:37:38,621 --> 00:37:41,858 ? Lekker liggen En laat je hoofd rusten? 766 00:37:42,393 --> 00:37:45,795 ? In je comfortabele, knusse bed? 767 00:37:46,597 --> 00:37:49,634 ? Doe je ogen dicht En heb geen angst? 768 00:37:50,400 --> 00:37:53,103 ? Weet je nog dat Willi hier is? 769 00:37:54,103 --> 00:37:55,405 [SIGHS] 770 00:37:56,340 --> 00:37:57,508 Wil je een geheim weten? 771 00:37:58,742 --> 00:37:59,910 Ik ben ook bang. 772 00:38:00,911 --> 00:38:01,878 Maar maak je geen zorgen. 773 00:38:02,445 --> 00:38:04,148 - We hebben Maya. - [GASPS] 774 00:38:04,914 --> 00:38:07,115 Ze is zo sterk en moedig. 775 00:38:07,117 --> 00:38:08,986 Waar ik ook ga, ze is daar bij mij. 776 00:38:09,286 --> 00:38:12,052 [BEIDE GEEUWEN] 777 00:38:12,054 --> 00:38:17,360 We zijn zelfs een goed team als de koningin dat niet denkt ... 778 00:38:22,599 --> 00:38:24,668 ​ 779 00:38:37,813 --> 00:38:38,782 Maya? 780 00:38:39,349 --> 00:38:40,351 Willi? 781 00:38:41,952 --> 00:38:42,953 Maya? 782 00:38:43,987 --> 00:38:45,289 Willi! 783 00:38:45,856 --> 00:38:46,957 Waar ben jij? 784 00:38:47,190 --> 00:38:48,392 Huh! Wat? 785 00:38:49,293 --> 00:38:50,227 [GROANS] 786 00:38:51,094 --> 00:38:51,961 Maya? 787 00:38:52,596 --> 00:38:53,929 - MISSER CASSANDRA: Willi! - [GASPS] 788 00:38:53,931 --> 00:38:55,965 - FLIP: Maya. - MISS CASSANDRA: Maya. 789 00:38:57,300 --> 00:38:58,201 Willi! 790 00:38:59,335 --> 00:39:01,635 [SIGHS] Waar zou dat kunnen ze zijn weg? 791 00:39:01,637 --> 00:39:04,007 [YAWNS] Greenleaf! 792 00:39:04,942 --> 00:39:05,974 - Huh? - Huh? 793 00:39:05,976 --> 00:39:07,510 Ze zijn naar Greenleaf gegaan. 794 00:39:07,777 --> 00:39:10,478 - Waar is Greenleaf? - En wie zou je kunnen zijn? 795 00:39:10,480 --> 00:39:13,347 [YAWNS] Wacht even, ik kom naar beneden. 796 00:39:13,349 --> 00:39:15,050 [YELPS] 797 00:39:15,052 --> 00:39:18,923 - [GASPS] Gaat het? - [GROANS] 798 00:39:19,389 --> 00:39:20,391 [GIECHELT] 799 00:39:20,724 --> 00:39:22,559 Dat is een manier om indruk te maken. 800 00:39:23,193 --> 00:39:24,728 - [CHUCKLES] - [GROANS] 801 00:39:25,195 --> 00:39:27,662 Dus de Orb is onderweg. 802 00:39:27,664 --> 00:39:28,996 Ik begrijp dat allemaal, 803 00:39:28,998 --> 00:39:31,167 maar waarom heb je ze gestuurd? op deze missie? 804 00:39:32,202 --> 00:39:34,237 [ZUIGT, SCHREEUWT KEEL] 805 00:39:34,570 --> 00:39:38,007 Ik kom uit Ferny Meadow in opdracht van Hare Majesteit, 806 00:39:38,608 --> 00:39:40,076 de Groene Koningin. 807 00:39:45,748 --> 00:39:48,852 Ik ben erdoor gekozen een krachtig selectieproces ... 808 00:39:53,222 --> 00:39:55,925 om haar dochtertje te bevallen, de prinses, 809 00:39:56,326 --> 00:39:59,463 naar onze nieuwe mierenkolonie op Bonsai Peak. 810 00:39:59,896 --> 00:40:02,264 Geen enkele kolonie overleeft lang zonder koninklijke leider, 811 00:40:02,699 --> 00:40:03,800 zij is ons hart. 812 00:40:04,101 --> 00:40:07,235 Zonder haar, de mieren worden angstig, ze raken in paniek. 813 00:40:07,237 --> 00:40:08,372 De kolonie wordt zwak. 814 00:40:09,773 --> 00:40:11,104 De boem-bugs weten dit. 815 00:40:11,106 --> 00:40:13,041 En als ze onze prinses meenemen ... 816 00:40:13,043 --> 00:40:14,278 [KWAADAARDIG GELACH] 817 00:40:14,577 --> 00:40:17,581 [CHOMP] ... ze kunnen chaos veroorzaken en jaag ons van de berg af. 818 00:40:20,617 --> 00:40:22,920 Mijn eerste koninklijke missie ... 819 00:40:23,887 --> 00:40:26,389 en ik heb het verpest. 820 00:40:27,224 --> 00:40:28,659 Maar maak je geen zorgen! 821 00:40:28,958 --> 00:40:30,825 Maya en Wilson zijn in de zaak. 822 00:40:30,827 --> 00:40:31,928 En het zijn helden! 823 00:40:32,295 --> 00:40:33,662 Ze hebben onze hulp nodig 824 00:40:33,664 --> 00:40:35,165 met die boem bugs op hun staart. 825 00:40:35,398 --> 00:40:36,563 We kunnen maar beter opschieten. 826 00:40:36,565 --> 00:40:37,466 Crawley! 827 00:40:38,101 --> 00:40:40,403 Chomp hier gaat ons leiden aan Maya en Willi. 828 00:40:40,670 --> 00:40:42,369 Zeg het tegen de koningin we zullen snel terug zijn. 829 00:40:42,371 --> 00:40:43,306 Ik ben? 830 00:40:43,639 --> 00:40:45,741 Werkelijk? Huh. Ah. 831 00:40:46,409 --> 00:40:49,144 Maar Miss Cassandra, dit is tegen alle protocollen. 832 00:40:49,146 --> 00:40:51,481 Er zijn formulieren om te ondertekenen en toestemming om te geven. 833 00:40:51,847 --> 00:40:53,616 Mevrouw? Mevrouw? 834 00:40:54,650 --> 00:40:55,618 Mevrouw? 835 00:40:56,385 --> 00:40:57,320 Mevrouw? 836 00:40:58,222 --> 00:41:00,990 [VOGELS FLUITEN] 837 00:41:21,945 --> 00:41:23,113 [GEEUW] 838 00:41:33,590 --> 00:41:35,092 [GASPS] 839 00:41:39,295 --> 00:41:41,664 [GASPS, LACH] 840 00:41:56,612 --> 00:41:57,580 Whoa. 841 00:41:58,148 --> 00:41:59,750 De stekelige bomen! 842 00:42:00,849 --> 00:42:02,583 Jongens! We maakten het! 843 00:42:02,585 --> 00:42:05,355 Nou, technisch gezien hebben we het gevonden. 844 00:42:05,755 --> 00:42:07,454 Uh, heb je iets gemaakt? 845 00:42:07,456 --> 00:42:10,925 Ja, kijk, ik heb een spin gemaakt! [GROWLS] 846 00:42:10,927 --> 00:42:13,130 - [YELPS] Doe dat niet! - [SMOOSH GIGGLES] 847 00:42:13,362 --> 00:42:14,565 [GIGGLING] 848 00:42:14,931 --> 00:42:16,165 Maya, wat nu? 849 00:42:16,465 --> 00:42:18,601 We houden onze ogen open voor Loggy Hollow! 850 00:42:19,068 --> 00:42:20,737 Het moet er zijn hier ergens. 851 00:42:21,371 --> 00:42:23,673 Nou, ik zie veel logboeken. 852 00:42:24,007 --> 00:42:25,807 BARNEY: Ja, maar geen holtes. 853 00:42:25,809 --> 00:42:26,877 ARNIE: Ja. 854 00:42:27,411 --> 00:42:28,711 ​ 855 00:43:32,309 --> 00:43:34,345 - [BARNEY GROANS] - Ugh, we gaan in cirkels. 856 00:43:34,777 --> 00:43:35,776 [GRUNTS] 857 00:43:35,778 --> 00:43:38,112 Ik kan niet nog een stap verder gaan. 858 00:43:38,114 --> 00:43:40,483 Maar Willi, je loopt niet. 859 00:43:40,784 --> 00:43:43,653 Ah, nou, mijn kleine vleugels zijn moe. 860 00:43:44,219 --> 00:43:46,487 We zijn op de juiste plek een beetje verder, 861 00:43:46,489 --> 00:43:48,123 - Ik ben er zeker van. - [GROANS] 862 00:43:48,657 --> 00:43:50,258 [Nabootsen] Even verder. 863 00:43:50,260 --> 00:43:51,659 Naar de stekelige bomen. 864 00:43:51,661 --> 00:43:54,397 Door de stekelige bomen. Onder de stekelige bomen. 865 00:43:54,697 --> 00:43:55,996 Mijn armen worden moe 866 00:43:55,998 --> 00:43:57,999 aangezien ik de enige ben met Smoosh. 867 00:43:58,001 --> 00:43:59,867 - [SMOOSH GIGGLES] - WILLI: We komen nergens. 868 00:43:59,869 --> 00:44:02,940 Gewoon omdat je het zegt Maya, betekent niet dat het gaat gebeuren. 869 00:44:07,110 --> 00:44:09,713 Nou, klagen helpt niet, Willi. 870 00:44:10,847 --> 00:44:12,646 - BARNEY: Misschien zou het helpen! - ARNIE: Wat? 871 00:44:12,648 --> 00:44:13,682 Klagen! 872 00:44:14,050 --> 00:44:17,017 Oke. Uh, ik ben moe! Moe van het lopen! 873 00:44:17,019 --> 00:44:20,354 Ik ben zo moe om te zien deze stekelige bomen! 874 00:44:20,356 --> 00:44:21,488 Ik hoor je! 875 00:44:21,490 --> 00:44:23,325 Er is hier geen Loggy Hollow. 876 00:44:23,327 --> 00:44:25,659 Waar je ook kijkt, het zijn gewoon stekelige bomen! 877 00:44:25,661 --> 00:44:27,829 Oh, zou je deze willen bekijken? Stekelige bomen! 878 00:44:27,831 --> 00:44:30,798 Een kom erwten? Nee! Stekelige bomen! 879 00:44:30,800 --> 00:44:32,733 En meneer, alstublieft? 880 00:44:32,735 --> 00:44:35,269 Dit zijn mijn knieën. In stekelige bomen! 881 00:44:35,271 --> 00:44:36,470 Wat vind je van deze? 882 00:44:36,472 --> 00:44:37,838 Een paar bijen? 883 00:44:37,840 --> 00:44:40,041 In stekelige bomen! [GIECHELT] 884 00:44:40,043 --> 00:44:41,945 Achter dit blad ... [YELPS] 885 00:44:43,746 --> 00:44:45,715 - Meer stekelige bomen! - Meer stekelige bomen! 886 00:44:46,181 --> 00:44:48,051 Oh, er zit een blok in de weg. 887 00:44:48,550 --> 00:44:49,485 [GASPS] 888 00:44:52,322 --> 00:44:53,657 Wat ... 889 00:44:58,228 --> 00:45:00,197 Loggy Hollow! 890 00:45:01,164 --> 00:45:03,367 [INDISTINCT CHATTER] 891 00:45:07,302 --> 00:45:09,170 Ik zei toch dat we het zouden vinden! 892 00:45:09,172 --> 00:45:10,170 Kom op! 893 00:45:10,172 --> 00:45:13,575 Oké, tijd om te volgen naar Loggy Hollow! 894 00:45:13,577 --> 00:45:15,242 Genoeg rijm. 895 00:45:15,244 --> 00:45:17,112 Mm. Heemst! 896 00:45:17,114 --> 00:45:19,347 - Stop met rijmen! - Willi is geel. 897 00:45:19,349 --> 00:45:20,350 Hou op! 898 00:45:20,750 --> 00:45:22,552 - Hallo! - Hou op! 899 00:45:24,188 --> 00:45:26,222 [INDISTINCT CHATTER] 900 00:45:27,023 --> 00:45:28,023 Wauw! 901 00:45:28,523 --> 00:45:30,492 - [LACH] - Maya! Wacht even! 902 00:45:30,494 --> 00:45:32,496 We moeten ons hoofd erbij houden over ons. 903 00:45:33,797 --> 00:45:35,264 [GIECHELT] 904 00:45:35,565 --> 00:45:37,430 - [GASPS] - Vlinderboter? 905 00:45:37,432 --> 00:45:39,034 Kom en haal je vlinder boter. 906 00:45:39,036 --> 00:45:40,235 Drie pakketten voor ... 907 00:45:40,237 --> 00:45:41,869 [JUICHEN] 908 00:45:41,871 --> 00:45:43,072 - Hallo. - Hoi. 909 00:45:44,206 --> 00:45:45,442 Doei! 910 00:45:47,677 --> 00:45:48,679 [WILLI WHIMPERS] 911 00:45:52,715 --> 00:45:55,786 [INDISTINCT CHATTER] 912 00:45:58,222 --> 00:45:59,222 Het is in orde. 913 00:45:59,556 --> 00:46:01,121 Wees niet bang, Smoosh. 914 00:46:01,123 --> 00:46:02,725 Dat laat je aan mij over. 915 00:46:03,592 --> 00:46:06,062 MAYA: Yoo-hoo! Hallo! 916 00:46:06,596 --> 00:46:07,697 Kan ik met je praten? 917 00:46:07,963 --> 00:46:09,900 Kan je me vertellen hoe kom je bij Bonsai Peak? 918 00:46:13,603 --> 00:46:15,302 Hallo! Kan ik met je praten? 919 00:46:15,304 --> 00:46:16,938 - We zoeken Bonsai Peak. - Haast hebben. 920 00:46:16,940 --> 00:46:18,909 - Ik moet naar de klas. Doei! - Nee nee nee! Ga niet weg! 921 00:46:19,275 --> 00:46:21,775 - Weet iemand de weg naar Bonsai Peak? - Aan mijn kant, jongen. 922 00:46:21,777 --> 00:46:23,146 MAYA: Iedereen? 923 00:46:24,981 --> 00:46:26,116 VLINDER: Vlinderboter? 924 00:46:27,083 --> 00:46:28,184 Vlinder boter! 925 00:46:30,621 --> 00:46:33,923 Huisdier rotsen! Gelukkig klein huisdier schommelt! 926 00:46:34,157 --> 00:46:36,226 Oh! Oh. 927 00:46:36,960 --> 00:46:38,461 Ze ziet er eng uit. 928 00:46:38,994 --> 00:46:41,664 MOTH: Moth Floss! Koop hier je mottenzijde. 929 00:46:43,398 --> 00:46:45,402 Boof! Boof? 930 00:46:46,869 --> 00:46:48,670 Ik zei toch dat ze er niet waren. 931 00:46:48,938 --> 00:46:52,342 Weet je wat, ik denk dat we dat moeten doen ga de andere kant op naar Bonsai Peak. 932 00:46:52,576 --> 00:46:54,744 [SIGHS] Er is geen andere manier. 933 00:46:55,411 --> 00:46:56,613 Blijf gewoon zoeken. 934 00:46:57,614 --> 00:47:00,981 Als ik de leiding had, we zouden ze inmiddels hebben gevonden. 935 00:47:00,983 --> 00:47:03,119 Oké, Boof. 936 00:47:03,353 --> 00:47:04,488 Welke kant op? 937 00:47:05,722 --> 00:47:08,121 Uh, dat zou ik hebben gedaan ging gewoon, uh ... 938 00:47:08,123 --> 00:47:09,356 Uh Huh? 939 00:47:09,358 --> 00:47:12,628 Nee! Ik zou ... zou zijn genomen, uh ... 940 00:47:12,963 --> 00:47:15,599 Oh. Oh. Mm. 941 00:47:16,298 --> 00:47:17,601 Waar is Henchie? 942 00:47:19,768 --> 00:47:22,237 Nou, je bent nog steeds niet goed Op deze. 943 00:47:22,239 --> 00:47:23,340 RUMBA: Henchie? 944 00:47:23,806 --> 00:47:24,974 Henchie? 945 00:47:28,010 --> 00:47:31,012 [GRUNTS] Hey Rumba, kijk! 946 00:47:31,014 --> 00:47:32,816 Ik heb deze verzonnen! 947 00:47:33,516 --> 00:47:35,452 Het is een gezochte poster. 948 00:47:35,918 --> 00:47:38,686 Henchie! Dit is een geheime missie! 949 00:47:38,688 --> 00:47:41,724 Oh, maar ik heb ze opgehangen overal. 950 00:47:42,391 --> 00:47:43,726 [SIGHS] 951 00:47:44,793 --> 00:47:46,195 [GASPS] Daar zijn ze! 952 00:47:48,931 --> 00:47:51,266 Deze keer krijgen we ze! 953 00:47:51,268 --> 00:47:52,934 Hoor je dat, bijen? 954 00:47:52,936 --> 00:47:55,872 - Deze keer pakken we je! [ECHOËN] - [MENIGGASSEN] 955 00:47:56,206 --> 00:47:58,075 - Huh? Rennen! - Wat? 956 00:47:59,742 --> 00:48:01,945 [GROANS] Laten we gaan! 957 00:48:02,646 --> 00:48:03,947 [SMOOSH GIGGLES] 958 00:48:04,614 --> 00:48:06,483 Nee. [SHUSHES] Smoosh, het is geen spel. 959 00:48:09,719 --> 00:48:10,952 Maya. 960 00:48:10,954 --> 00:48:12,086 Jullie drie verbergen! 961 00:48:12,088 --> 00:48:13,489 We leiden ze weg. 962 00:48:13,889 --> 00:48:15,125 Laten we gaan! 963 00:48:17,793 --> 00:48:19,829 - [MAYA GASPS] - BOOF: Nu nergens heen! 964 00:48:20,864 --> 00:48:22,266 Hé, kom terug! 965 00:48:23,333 --> 00:48:24,499 SMOOSH: Willi! 966 00:48:24,501 --> 00:48:26,032 Nu niet, Smoosh. 967 00:48:26,034 --> 00:48:27,769 ARNIE: Leidt ze nog steeds weg! 968 00:48:27,771 --> 00:48:30,440 SMOOSH: Willi! Willi! 969 00:48:31,173 --> 00:48:32,275 Willi! 970 00:48:37,079 --> 00:48:38,378 BEIDE: Whoa! 971 00:48:38,380 --> 00:48:39,882 MAYA: Dat zijn wij! 972 00:48:40,416 --> 00:48:41,751 WILLI: Ik zie er goed uit! 973 00:48:42,684 --> 00:48:43,887 [GRUNTS] 974 00:48:44,954 --> 00:48:46,086 Oh... 975 00:48:46,088 --> 00:48:47,758 Het is een gezochte poster! 976 00:48:49,224 --> 00:48:51,228 Wat? Een gezochte poster! 977 00:48:51,728 --> 00:48:54,396 Maar ... maar ... nu iedereen zal achter ons aan zijn. 978 00:48:54,630 --> 00:48:58,066 Oh oke. Oké, dat is het. 979 00:48:58,068 --> 00:48:59,566 We keren terug! 980 00:48:59,568 --> 00:49:01,334 Maar Willi, we zijn zo dichtbij! 981 00:49:01,336 --> 00:49:02,603 Naar wat? 982 00:49:02,605 --> 00:49:05,307 We hebben geen idee waar Bonsai Peak is. 983 00:49:05,708 --> 00:49:07,144 Dit is te gevaarlijk! 984 00:49:07,543 --> 00:49:09,443 Ik zei toch dat we dat niet zouden moeten doen raak betrokken, 985 00:49:09,445 --> 00:49:11,148 maar heb je geluisterd? Nee! 986 00:49:11,882 --> 00:49:14,115 Als ik elke keer luisterde jij klaagde, 987 00:49:14,117 --> 00:49:16,217 we zouden niet eens verlaat de korf. [LACH] 988 00:49:16,219 --> 00:49:18,251 [GASPS] Ja, precies. 989 00:49:18,253 --> 00:49:19,621 En dat zou geweldig zijn 990 00:49:19,623 --> 00:49:21,655 want dan de koningin zou niet boos op ons zijn, 991 00:49:21,657 --> 00:49:24,825 en we zouden niet vastzitten op dit gekke avontuur! 992 00:49:24,827 --> 00:49:26,163 We hebben geen keus. 993 00:49:27,297 --> 00:49:30,099 - Je hebt me geen keus gegeven. - [SMOOSH WHINES] 994 00:49:31,501 --> 00:49:34,434 [GRUMBLES] 995 00:49:34,436 --> 00:49:36,838 Willi, we hebben iets speciaals nodig 996 00:49:36,840 --> 00:49:38,909 om onszelf te bewijzen aan de koningin, onthouden? 997 00:49:39,376 --> 00:49:40,974 Maar dit werkt niet. 998 00:49:40,976 --> 00:49:41,978 [SIGHS] 999 00:49:42,344 --> 00:49:44,146 Misschien de koningin had gelijk over ons. 1000 00:49:44,847 --> 00:49:46,146 Zeg dat niet. 1001 00:49:46,148 --> 00:49:47,384 En weet je wat? 1002 00:49:48,018 --> 00:49:49,985 Misschien enkele andere bugs had Smoosh moeten nemen. 1003 00:49:50,353 --> 00:49:51,851 Zeg dat niet, Willi. 1004 00:49:51,853 --> 00:49:53,189 Dat bedoelde hij niet, Smoosh. 1005 00:49:53,989 --> 00:49:54,990 Smoosh? 1006 00:49:55,224 --> 00:49:56,393 [GASPS] 1007 00:49:59,394 --> 00:50:01,130 - Smoosh? Smoosh? - Smoosh, waar ben je! 1008 00:50:01,398 --> 00:50:02,466 WILLI: Smoosh! 1009 00:50:02,932 --> 00:50:03,934 MAYA: Smooshy! 1010 00:50:04,967 --> 00:50:05,835 Smoosh? 1011 00:50:07,403 --> 00:50:08,704 Waar ben jij? 1012 00:50:09,871 --> 00:50:10,806 Smoosh? 1013 00:50:12,675 --> 00:50:13,610 Smoosh? 1014 00:50:14,876 --> 00:50:15,778 Willi? 1015 00:50:17,646 --> 00:50:18,782 WILLI: Smoosh? 1016 00:50:19,081 --> 00:50:19,982 Smoosh? 1017 00:50:20,516 --> 00:50:21,416 Smoosh? 1018 00:50:21,717 --> 00:50:23,853 - [INDISTINCT CHATTER] - Oh. Hier Smooshy! 1019 00:50:24,085 --> 00:50:27,054 - Eh, hoi. Hoi, uh ... - [GASPS] 1020 00:50:27,056 --> 00:50:28,889 - Hallo. Excuseer me, hoi. - Aan mijn kant, jongen. 1021 00:50:28,891 --> 00:50:30,960 ik ben aan het kijken voor een groene mierenbaby. 1022 00:50:31,360 --> 00:50:32,693 Ah, ze is zo groot? 1023 00:50:32,695 --> 00:50:33,894 - Haar naam is... - BARNEY: Willi! 1024 00:50:33,896 --> 00:50:35,899 - Huh? - Ben je Smoosh kwijt? 1025 00:50:38,701 --> 00:50:41,501 Oh, dat is onzorgvuldig! Zelfs voor ons. 1026 00:50:41,503 --> 00:50:43,204 - BOOF: Laten we eens kijken. - [GASPING] 1027 00:50:43,206 --> 00:50:46,409 Aw, Rumba, we gaan in cirkels. 1028 00:50:46,742 --> 00:50:48,744 Hyah! Laten we gaan! 1029 00:50:49,045 --> 00:50:50,447 Ik ben een vlinder! 1030 00:50:52,114 --> 00:50:53,082 [ARNIE GROANS] 1031 00:50:53,449 --> 00:50:54,451 Hallo! Wacht even! 1032 00:50:56,284 --> 00:50:58,253 Stap rechtop en dompel een kakkerlak onder. 1033 00:50:58,255 --> 00:50:59,519 Probeer het eerst gratis! 1034 00:50:59,521 --> 00:51:01,655 Je komt er nooit meer vanaf van deze kakkerlak. 1035 00:51:01,657 --> 00:51:03,992 - [LACH] - Hoi! Dunk een kakkerlak? 1036 00:51:03,994 --> 00:51:05,226 Probeer het eerst gratis. 1037 00:51:05,228 --> 00:51:06,226 Smoosh? 1038 00:51:06,228 --> 00:51:08,464 COCKROACH: Je gooit als een worm zonder armen. 1039 00:51:08,831 --> 00:51:09,731 Smoosh? 1040 00:51:09,998 --> 00:51:11,532 Hé, Stripey! 1041 00:51:11,534 --> 00:51:12,836 Kom op! Geef het een kans. 1042 00:51:13,202 --> 00:51:14,070 Huh? 1043 00:51:14,402 --> 00:51:16,003 Niemand heeft me nog neergeslagen. 1044 00:51:16,005 --> 00:51:18,074 - [LACH] - [SMOOSH SIGHS] 1045 00:51:18,708 --> 00:51:21,208 - Smoosh! - Hallo! Wil je een speeltje? 1046 00:51:21,210 --> 00:51:22,277 Probeer het maar, Missy. 1047 00:51:22,612 --> 00:51:24,744 Maar dat is Smoosh. Ze is geen speelgoed. 1048 00:51:24,746 --> 00:51:26,415 Wat is er aan de hand, vla-armen? 1049 00:51:26,682 --> 00:51:28,050 Bang? [LACH] 1050 00:51:29,719 --> 00:51:31,552 [LACH] Daar gaan we! 1051 00:51:31,554 --> 00:51:33,456 We hebben onszelf een mededinger, mensen. 1052 00:51:34,891 --> 00:51:35,959 Sorry! 1053 00:51:37,293 --> 00:51:38,391 [SCREAMS] 1054 00:51:38,393 --> 00:51:40,696 - We hebben een winnaar! - [BELL DINGS] 1055 00:51:41,498 --> 00:51:43,231 [SPLUTTEREN] 1056 00:51:43,233 --> 00:51:45,602 Goed schot, jochie! Hé, waar is ze heen? 1057 00:51:46,235 --> 00:51:47,170 Bedankt! 1058 00:51:48,103 --> 00:51:51,307 Ugh. Dat is het eerste bad Ik heb het in een maand gehad. 1059 00:51:51,875 --> 00:51:52,876 Het is leuk. 1060 00:51:57,746 --> 00:51:58,614 Willi? 1061 00:52:01,617 --> 00:52:03,286 [BLAZENDE WIND] 1062 00:52:03,820 --> 00:52:05,055 Hmm? 1063 00:52:06,255 --> 00:52:07,224 [GASPS] 1064 00:52:11,460 --> 00:52:12,496 - ARNIE: Maya. - Huh? 1065 00:52:13,163 --> 00:52:14,829 [GASPS] Jongens! 1066 00:52:14,831 --> 00:52:16,530 [SMOOSH EN MAYA LACH] 1067 00:52:16,532 --> 00:52:19,599 Willi. - Oh, Smoosh! Je bent veilig! 1068 00:52:19,601 --> 00:52:20,934 [GIECHELEN] 1069 00:52:20,936 --> 00:52:22,336 [RUMBA LACH] 1070 00:52:22,338 --> 00:52:25,273 - [GASPS] - Veilig? Ik denk het niet. 1071 00:52:25,275 --> 00:52:26,606 [GRUNTING] 1072 00:52:26,608 --> 00:52:28,075 - [CHUCKLES - Whoa daar! 1073 00:52:28,077 --> 00:52:30,813 - Ga uit mijn weg! - [GRUNTING] 1074 00:52:31,380 --> 00:52:34,748 - Oh! Pluizig! Tickle-lickle-loo. - Hallo! Wat doe je? 1075 00:52:34,750 --> 00:52:36,018 [LACH] Stap uit. 1076 00:52:36,251 --> 00:52:37,485 Laten we gaan! 1077 00:52:37,487 --> 00:52:39,789 [YELPS, COUGHS] 1078 00:52:40,923 --> 00:52:42,025 Volg mij! 1079 00:52:42,958 --> 00:52:43,992 Gaan! 1080 00:52:44,360 --> 00:52:47,197 Hé, nee dat doe je niet! 1081 00:52:47,797 --> 00:52:49,796 [GILLEN, GRUNTING] 1082 00:52:49,798 --> 00:52:52,032 - [SMOOSH GIGGLES] - [SPLUTTEREN] 1083 00:52:52,034 --> 00:52:53,336 We maakten het! 1084 00:52:54,170 --> 00:52:55,369 [GROWLS] 1085 00:52:55,371 --> 00:52:56,571 We hebben het niet gehaald! 1086 00:52:56,873 --> 00:52:58,240 WILLI: Ho! 1087 00:52:59,141 --> 00:53:02,578 [ALLE KLAMOREN] 1088 00:53:06,115 --> 00:53:07,780 Nu heb ik je! 1089 00:53:07,782 --> 00:53:09,249 - [LACH] - Nee! 1090 00:53:09,251 --> 00:53:11,385 We hebben bijna geen blad meer. 1091 00:53:11,387 --> 00:53:13,356 En we hebben bijna geen rivier meer! 1092 00:53:14,155 --> 00:53:15,356 [GILLEN] 1093 00:53:15,358 --> 00:53:16,359 Vasthouden! 1094 00:53:17,893 --> 00:53:19,061 [SCHREEUWEN] 1095 00:53:21,297 --> 00:53:23,567 [PANTEN, KROMMEN] 1096 00:53:24,501 --> 00:53:26,168 Waar is ze? Hallo? 1097 00:53:26,601 --> 00:53:28,038 - Boombug? - Helpen! 1098 00:53:28,838 --> 00:53:29,806 Helpen! 1099 00:53:31,072 --> 00:53:32,007 [GASPS] 1100 00:53:33,708 --> 00:53:36,211 Maya, je bent kletsnat! Je haalt het nooit! 1101 00:53:36,846 --> 00:53:38,181 We moeten iets doen! 1102 00:53:38,880 --> 00:53:39,847 Helpen! 1103 00:53:39,849 --> 00:53:41,350 Laten we dit blad omdraaien! 1104 00:53:41,684 --> 00:53:42,919 [ALLE GRUNTING] 1105 00:53:43,186 --> 00:53:44,721 ARNIE: De stroming is te sterk! 1106 00:53:47,155 --> 00:53:48,088 Helpen! 1107 00:53:48,090 --> 00:53:50,693 Hmm. [KAUWEN] 1108 00:53:52,561 --> 00:53:55,264 Smoosh, eet het vlot niet op! We zullen zinken! 1109 00:53:55,565 --> 00:53:58,398 Willi. Willi. Willi! 1110 00:53:58,400 --> 00:54:00,099 - [CHUCKLES] - RUMBA: Help! Alstublieft. 1111 00:54:00,101 --> 00:54:01,003 [GRUNTS] 1112 00:54:04,606 --> 00:54:06,108 [GASPS] 1113 00:54:11,213 --> 00:54:12,282 Je hebt haar gered! 1114 00:54:25,128 --> 00:54:26,129 Waar zijn ze? 1115 00:54:26,563 --> 00:54:27,628 Kun je hen zien? 1116 00:54:27,630 --> 00:54:28,565 Mm-mm. 1117 00:54:28,797 --> 00:54:29,731 Oh! Daar! 1118 00:54:30,199 --> 00:54:33,066 Oh. Tot ziens, donzige bijen! 1119 00:54:33,068 --> 00:54:34,403 Oh kijk! 1120 00:54:36,572 --> 00:54:38,907 Hé, Rumba ging zwemmen! 1121 00:54:39,342 --> 00:54:41,508 - Gaan we zwemmen? - Nee. 1122 00:54:41,510 --> 00:54:43,579 We moeten terug en waarschuw Bumbulus. 1123 00:54:44,045 --> 00:54:45,614 Wat ... hoe zit het met Rumba? 1124 00:54:46,349 --> 00:54:47,417 Ze faalde. 1125 00:54:49,786 --> 00:54:53,456 [LACH] Ik zei het je ze was hier niet erg goed in. 1126 00:54:53,956 --> 00:54:54,891 Kom op. 1127 00:54:55,123 --> 00:54:56,991 Ik hoop dat het water warm is. 1128 00:54:57,492 --> 00:54:59,528 Ugh, we zwemmen niet! 1129 00:55:14,710 --> 00:55:19,148 [ARNIE EN BARNEY SNURKEN] 1130 00:55:30,492 --> 00:55:33,630 Willi, je had gelijk. 1131 00:55:35,331 --> 00:55:37,701 Ik heb je geen keus gegeven over dit alles. 1132 00:55:38,867 --> 00:55:39,969 [SIGHS] 1133 00:55:40,469 --> 00:55:42,472 Je weet dat ik niet graag wegga de korf. 1134 00:55:42,804 --> 00:55:44,704 En ik hou niet van nieuwe dingen 1135 00:55:44,706 --> 00:55:47,676 en ik hou er echt niet van om te zijn achtervolgd door gigantische insecten. 1136 00:55:48,344 --> 00:55:49,211 [SIGHS] 1137 00:55:49,811 --> 00:55:52,481 Chomp zei dat we wazig zijn kleine bijenhelden, maar ... 1138 00:55:53,516 --> 00:55:54,483 Ik ben niet. 1139 00:55:55,217 --> 00:55:56,952 Ik ben maar een vaag bijtje. 1140 00:55:58,286 --> 00:55:59,221 [SIGHS] 1141 00:56:00,190 --> 00:56:01,191 De waarheid is, 1142 00:56:02,324 --> 00:56:05,326 Ik ben bang. Van dit alles. 1143 00:56:05,728 --> 00:56:07,728 Willi, het spijt me. 1144 00:56:07,730 --> 00:56:09,432 U hoeft geen spijt te hebben. 1145 00:56:10,565 --> 00:56:11,433 Ik had het mis. 1146 00:56:12,367 --> 00:56:14,770 Ik weet dat ik Smoosh mee naar huis neem is het juiste om te doen, maar ... 1147 00:56:15,405 --> 00:56:16,506 Ik kan het niet. 1148 00:56:17,606 --> 00:56:19,008 Natuurlijk kan je dat! 1149 00:56:19,442 --> 00:56:21,309 Je hebt haar helemaal hierheen gedragen. 1150 00:56:21,777 --> 00:56:23,746 Je zorgt voor haar direct. 1151 00:56:25,981 --> 00:56:30,387 Willi, jij bent het geweest dat heeft haar altijd veilig gehouden. 1152 00:56:40,028 --> 00:56:42,231 Maya, je hebt gelijk. 1153 00:56:42,931 --> 00:56:44,567 Laten we Smoosh naar Greenleaf brengen 1154 00:56:45,266 --> 00:56:47,069 en onszelf bewijzen aan de koningin. 1155 00:56:53,710 --> 00:56:55,778 ​ 1156 00:57:37,452 --> 00:57:40,220 Oh, terug op prachtig droog land! 1157 00:57:40,222 --> 00:57:42,621 Ik heb je gemist, vuiligheid. [SMOOCHES, SPITS] 1158 00:57:42,623 --> 00:57:45,761 Oh, het marineleven is niet voor mij! 1159 00:57:46,128 --> 00:57:47,229 Geen zeebenen. 1160 00:57:47,530 --> 00:57:49,262 - Geen benen zien? - Uh Huh. 1161 00:57:49,264 --> 00:57:51,601 - Kijk naar beneden! - Huh? Mijn benen! 1162 00:57:52,166 --> 00:57:53,635 Ik heb je gemist, benen. 1163 00:57:54,436 --> 00:57:56,505 [SMOOSH GIGGLES] 1164 00:57:57,773 --> 00:57:58,875 [BARNEY SIGHS] 1165 00:58:02,411 --> 00:58:03,346 [GASPS] 1166 00:58:10,952 --> 00:58:12,188 Er is nu geen weg meer terug. 1167 00:58:13,155 --> 00:58:14,023 Laten we gaan. 1168 00:58:26,335 --> 00:58:28,838 BOOF: En toen hebben we ze achterna gezeten door Loggy Hollow ... 1169 00:58:29,137 --> 00:58:30,838 en toen liet ze ze ontsnappen! 1170 00:58:31,206 --> 00:58:33,443 En we hebben het niet gekregen gaan zwemmen! 1171 00:58:34,309 --> 00:58:35,275 Ugh! 1172 00:58:35,277 --> 00:58:37,646 We moeten toeslaan voordat de prinses arriveert! 1173 00:58:37,980 --> 00:58:39,912 Bereid je voor, boem bugs! 1174 00:58:39,914 --> 00:58:42,048 We vallen aan bij dageraad! 1175 00:58:42,050 --> 00:58:44,286 - [JUICHEN] - [LACH] 1176 00:58:50,125 --> 00:58:54,130 [LACH] Rumba, welkom thuis! 1177 00:58:55,030 --> 00:58:57,032 We bestormen Greenleaf morgen. 1178 00:58:57,298 --> 00:58:58,333 Wees klaar. 1179 00:58:58,601 --> 00:59:00,534 Misschien is er een andere manier broer. 1180 00:59:00,536 --> 00:59:03,336 [LACH] Heb je een beter plan? 1181 00:59:03,338 --> 00:59:05,708 Misschien zijn de mieren dat niet zo erg toch. 1182 00:59:06,141 --> 00:59:07,508 Waarom praten we niet met ze? 1183 00:59:07,510 --> 00:59:10,846 - Wat? - [BOEKEN EN JEERING] 1184 00:59:11,146 --> 00:59:14,483 Spreek met hen? [LACH] Geweldig, dat is een opluchting. 1185 00:59:14,717 --> 00:59:17,684 Hé jongens, laten we allemaal overslaan naar het einde van de regenboog, 1186 00:59:17,686 --> 00:59:21,222 en een beetje kieskeurig zijn met onze nieuwe mierenvrienden. 1187 00:59:21,489 --> 00:59:23,023 Nieuwsflits, zus, 1188 00:59:23,025 --> 00:59:25,691 je nodigt nooit mieren uit naar een picknick! 1189 00:59:25,693 --> 00:59:27,360 - [JUICHEN] - BOOM BUG: Ja! Ga Bumbulus! 1190 00:59:27,362 --> 00:59:29,063 Maar wat als je het mis hebt? 1191 00:59:29,065 --> 00:59:31,599 [BOEKEN EN JEERING] 1192 00:59:31,601 --> 00:59:33,501 Fout? Fout! 1193 00:59:33,869 --> 00:59:35,070 Ik heb het nooit mis. 1194 00:59:35,137 --> 00:59:38,537 Er was een tijd dat je dacht vlinders waren gemaakt van boter. 1195 00:59:38,539 --> 00:59:40,340 Nog te bewijzen! 1196 00:59:40,342 --> 00:59:41,710 [LACH] Boter! 1197 00:59:42,177 --> 00:59:43,278 [GROANS] 1198 00:59:44,079 --> 00:59:45,512 Bumbulus! 1199 00:59:45,514 --> 00:59:46,914 Bumbulus! 1200 00:59:46,916 --> 00:59:48,282 Bumbulus! 1201 00:59:48,284 --> 00:59:49,615 Bum-bu-lus! 1202 00:59:49,617 --> 00:59:51,083 [ALLES CHANTEN] Bum-bu-lus! 1203 00:59:51,085 --> 00:59:52,519 Bum-bu-lus! 1204 00:59:52,521 --> 00:59:53,854 - Bum-bu-lus! - Raak het! 1205 00:59:53,856 --> 00:59:54,757 ​ 1206 00:59:55,123 --> 00:59:59,092 ? Kleine zus, laat me het je vertellen Over een kever zijn? 1207 00:59:59,094 --> 01:00:00,561 U hoeft het echt niet te doen. 1208 01:00:01,195 --> 01:00:05,201 ? Je moet sterk zijn Niet zo slap als een snuitkever? 1209 01:00:05,534 --> 01:00:06,402 Hallo! 1210 01:00:07,001 --> 01:00:09,971 ? Buff dat omhulsel En die pose buigen? 1211 01:00:10,239 --> 01:00:13,005 ? Zorg dat je gescheurd wordt En je vijanden verslaan? 1212 01:00:13,007 --> 01:00:16,242 ? Omdat deze berg hier is Geen plaats voor mieren? 1213 01:00:16,244 --> 01:00:19,281 ? Tegen ons kevers Ze hebben geen kans? 1214 01:00:24,686 --> 01:00:27,820 ? Vuile groene beestjes Met hun kleine bijtende kaken? 1215 01:00:27,822 --> 01:00:29,990 ? Alle bladeren eten? 1216 01:00:29,992 --> 01:00:31,560 ? Al onze deuren opeten? 1217 01:00:32,260 --> 01:00:35,061 ? Wie gaat ze tegenhouden? Wie laat ze vallen? ? 1218 01:00:35,063 --> 01:00:38,298 ? Als je met je rug tegen de muur staat Wie gaat ze hakken? 1219 01:00:38,300 --> 01:00:41,804 ? Op maat? ? 1220 01:00:43,239 --> 01:00:46,173 ? Ik, dat is wie Ik ben je grote slechte broer? 1221 01:00:46,175 --> 01:00:48,811 ? Een rollende spierbal Met een sixpack, hé? 1222 01:00:50,445 --> 01:00:53,146 ? Sorry kleine zus ', Maar ik ben hier om te zeggen? 1223 01:00:53,148 --> 01:00:58,318 ? Als je de mieren niet wilt stoppen Wegwezen? 1224 01:00:58,320 --> 01:01:01,623 - [SCREAMS, GROANS] - [ADEMT IN, SPUTTERS] 1225 01:01:02,190 --> 01:01:04,292 Bumbulus eruit. 1226 01:01:05,059 --> 01:01:07,795 [CHANTING] Bumbulus! Bumbulus! 1227 01:01:08,063 --> 01:01:10,729 - Bumbulus! Bumbulus! - Vlinderboter! 1228 01:01:10,731 --> 01:01:13,001 Vlinderboter! Vlinderboter! 1229 01:01:13,436 --> 01:01:14,534 Boter! Boter! 1230 01:01:14,536 --> 01:01:15,704 [GROANS] 1231 01:01:16,972 --> 01:01:18,840 [CHANTING GAAT VERDER] 1232 01:01:19,608 --> 01:01:21,510 [KAKELEN] 1233 01:01:23,512 --> 01:01:26,213 Geweldige liedbaas, je hebt het haar echt verteld. 1234 01:01:26,215 --> 01:01:28,483 - Ja. - Misschien leer je me zo zingen? 1235 01:01:28,717 --> 01:01:32,918 Pfft, ik ben de enige die het krijgt zingen op deze berg! 1236 01:01:32,920 --> 01:01:36,023 [LACH] Ja! Omdat je de sterkste boombug. 1237 01:01:36,358 --> 01:01:38,160 Klopt. [LACH] 1238 01:01:38,492 --> 01:01:39,895 - [VOGELSCHERMEN] - [YELPS] 1239 01:01:40,195 --> 01:01:41,064 Vogels! 1240 01:01:41,898 --> 01:01:43,896 Ik haat vogels. 1241 01:01:43,898 --> 01:01:45,667 - Oh kijk! - BUMBULUS: Huh? 1242 01:01:48,202 --> 01:01:49,204 Wat? 1243 01:01:50,672 --> 01:01:51,573 Nee! 1244 01:01:52,106 --> 01:01:54,043 [GROWLS] 1245 01:02:00,882 --> 01:02:03,317 [GASPS] Wauw! 1246 01:02:03,784 --> 01:02:06,422 - Groen blad. - [ARNIE EN BARNEY GASP] 1247 01:02:16,565 --> 01:02:17,733 [GIECHELT] 1248 01:02:19,601 --> 01:02:21,503 [KAKKELS] 1249 01:02:22,304 --> 01:02:23,369 [GASP] 1250 01:02:23,371 --> 01:02:26,241 [CACKLES] Goedenavond, bijen! 1251 01:02:27,275 --> 01:02:30,712 [BOOM BUGS LACHEN] 1252 01:02:33,949 --> 01:02:36,784 Laat ons gaan, grote pestkoppen! 1253 01:02:37,052 --> 01:02:40,222 [GRUNTING] 1254 01:02:40,556 --> 01:02:41,724 Nee! Wacht. 1255 01:02:42,291 --> 01:02:43,626 - [GRUNTS] - [SMOOSH GIGGLES] 1256 01:02:43,925 --> 01:02:45,157 Maak het uzelf gemakkelijk. 1257 01:02:45,159 --> 01:02:47,163 Misschien ben je daar een tijdje! 1258 01:02:47,429 --> 01:02:49,565 - [LACH] - Hallo! [BROEK] 1259 01:02:50,065 --> 01:02:51,398 Hallo! 1260 01:02:51,400 --> 01:02:52,802 Terugkomen! 1261 01:02:53,936 --> 01:02:57,804 We komen terug, nadat we zijn weggelopen die mieren van onze berg. 1262 01:02:57,806 --> 01:03:00,242 - Ja! - [LACH] 1263 01:03:03,813 --> 01:03:04,945 [WHIMPERS] 1264 01:03:04,947 --> 01:03:07,250 Terugkomen! Alstublieft! 1265 01:03:07,983 --> 01:03:09,318 Help me dit rotsblok te verplaatsen. 1266 01:03:11,086 --> 01:03:14,190 [GRUNTING] 1267 01:03:17,559 --> 01:03:18,795 Het is te zwaar. 1268 01:03:21,663 --> 01:03:23,162 Er moet er nog een zijn uitgang. 1269 01:03:23,164 --> 01:03:24,166 Maya. 1270 01:03:26,601 --> 01:03:28,603 We moeten waarschuwen Smoosh's kolonie! 1271 01:03:31,172 --> 01:03:32,574 Er is geen uitweg. 1272 01:03:34,009 --> 01:03:35,775 [LACH] 1273 01:03:35,777 --> 01:03:36,978 - RUMBA: Broer? - Uh. 1274 01:03:38,012 --> 01:03:40,016 Wat ga je doen? [GRUNTS] 1275 01:03:40,681 --> 01:03:41,648 Niets. 1276 01:03:41,650 --> 01:03:44,287 Gewoon geheime, coole krijgersdingen. 1277 01:03:44,585 --> 01:03:45,887 [LACH] 1278 01:03:47,922 --> 01:03:48,890 Wat? 1279 01:03:49,657 --> 01:03:50,525 Wat? 1280 01:03:51,659 --> 01:03:52,626 Henchie? 1281 01:03:53,494 --> 01:03:57,463 [CHUCKLES] Ik weet niets over bijen in grotten. 1282 01:03:57,465 --> 01:03:58,467 Oh! 1283 01:04:00,369 --> 01:04:01,504 Hmm ... 1284 01:04:02,237 --> 01:04:03,639 [WHINES] 1285 01:04:05,974 --> 01:04:06,976 [SIGHS] 1286 01:04:09,311 --> 01:04:12,248 [MAYA GRUNTING] 1287 01:04:17,719 --> 01:04:19,554 [GASPS] We kunnen onze weg naar buiten graven! 1288 01:04:23,059 --> 01:04:28,030 [MAYA PANTING] 1289 01:04:28,797 --> 01:04:30,832 [SIGHS] We zitten vast. 1290 01:04:32,233 --> 01:04:35,003 [HUILEN] 1291 01:04:35,536 --> 01:04:36,571 Het is oké, Smoosh. 1292 01:04:38,340 --> 01:04:39,407 Onthoud ons geheim? 1293 01:04:40,476 --> 01:04:41,477 Ik ben ook bang. 1294 01:04:42,945 --> 01:04:45,514 Maar maak je geen zorgen, we hebben Maya. 1295 01:04:46,414 --> 01:04:48,748 Ze is zo sterk en moedig. 1296 01:04:48,750 --> 01:04:51,052 Waar ik ook ga, ze is daar bij mij. 1297 01:04:52,387 --> 01:04:54,056 [SNIJDEN] 1298 01:04:55,724 --> 01:04:58,661 Samen zullen we altijd een manier vinden. 1299 01:04:59,961 --> 01:05:01,697 [HUILEN] 1300 01:05:02,463 --> 01:05:03,565 [SNIFFLES] 1301 01:05:16,844 --> 01:05:18,513 CHOMP: Ik bespioneer met mijn kleine oog. 1302 01:05:18,947 --> 01:05:21,315 Iets dat begint met F. 1303 01:05:21,317 --> 01:05:22,885 - [GASPS] - FLIP: Laat me raden ... 1304 01:05:23,251 --> 01:05:24,219 Bloem? 1305 01:05:24,719 --> 01:05:27,389 - Willi, Willi! - Smoosh? Huh? 1306 01:05:27,956 --> 01:05:30,289 Eet de groene niet! Huh? Wat is er gebeurd? 1307 01:05:30,291 --> 01:05:32,057 - CHOMP: Ik bespioneer met mijn ... - MISS CASSANDRA: Chomp? 1308 01:05:32,059 --> 01:05:34,094 Hoe zit het met spelen een ander spel? 1309 01:05:34,096 --> 01:05:36,764 [GASPS] Dat zijn Miss Cassandra en Flip! 1310 01:05:37,164 --> 01:05:39,867 - MAYA: Flip! Miss Cassandra! - WILLI: Help! Help ons! We zijn hier! 1311 01:05:40,101 --> 01:05:42,735 - [HET SCHREEUWEN GAAT DOOR] - [GASPS] Dat zijn Maya en Willi! 1312 01:05:42,737 --> 01:05:43,903 MAYA: We zijn hier! 1313 01:05:43,905 --> 01:05:45,704 - WILLI: Help ons! - Het is goed! Waren hier. 1314 01:05:45,706 --> 01:05:46,875 We halen je eruit! 1315 01:05:47,342 --> 01:05:49,643 Een twee drie. 1316 01:05:49,911 --> 01:05:52,248 [GRUNTING] 1317 01:05:53,148 --> 01:05:54,350 We moeten ze helpen! 1318 01:05:54,949 --> 01:05:59,019 Vier vijf zes... 1319 01:05:59,021 --> 01:06:02,490 [STRAINING] 1320 01:06:03,157 --> 01:06:04,293 Kom op! 1321 01:06:05,427 --> 01:06:07,629 [RUMBLING] 1322 01:06:07,929 --> 01:06:08,798 [GIECHELT] 1323 01:06:10,498 --> 01:06:12,367 BEIDE: Overwinning! 1324 01:06:14,036 --> 01:06:15,001 Kinderen! 1325 01:06:15,003 --> 01:06:17,905 Godzijdank ben je veilig. [GRUNTS] 1326 01:06:18,739 --> 01:06:20,974 Verlaat nooit de wei zo weer! 1327 01:06:20,976 --> 01:06:23,478 - BEIDE: Ja, mevrouw Cassandra. - Oh, je bent veilig! 1328 01:06:23,978 --> 01:06:26,481 Ah. Een beetje krap. 1329 01:06:27,282 --> 01:06:28,217 [GASPS] 1330 01:06:32,153 --> 01:06:33,155 MAYA: Blijf terug. 1331 01:06:33,856 --> 01:06:35,521 Laat ons met rust, pestkop! 1332 01:06:35,523 --> 01:06:36,959 We rennen niet meer. 1333 01:06:38,327 --> 01:06:39,828 Ik ben hier niet voor de prinses. 1334 01:06:40,496 --> 01:06:42,963 Mijn broer is ongeveer om Greenleaf aan te vallen. 1335 01:06:42,965 --> 01:06:44,300 Maar ik weet hoe ik hem moet stoppen. 1336 01:06:45,467 --> 01:06:47,135 Waarom zouden we je geloven? 1337 01:06:48,170 --> 01:06:49,704 Ik ben je mijn leven schuldig. 1338 01:06:55,244 --> 01:06:56,345 Vrienden? 1339 01:07:00,682 --> 01:07:02,217 [GIGGLING] 1340 01:07:03,085 --> 01:07:04,119 CHOMP: Wauw! 1341 01:07:04,686 --> 01:07:07,556 Vrienden maken met de vijand, de prinses redden, 1342 01:07:07,889 --> 01:07:09,789 jullie bijen zijn echt helden! 1343 01:07:09,791 --> 01:07:11,090 [MAYA EN WILLI LACH] 1344 01:07:11,092 --> 01:07:11,993 Laten we gaan. 1345 01:07:16,664 --> 01:07:18,166 Commandant! Kijken! 1346 01:07:18,733 --> 01:07:20,534 [GASPS] De prinses? 1347 01:07:20,902 --> 01:07:23,802 - Ze is hier! - [JUICHEN] 1348 01:07:23,804 --> 01:07:24,972 MAYA: Mieren van Greenleaf! 1349 01:07:24,974 --> 01:07:26,373 We moeten je waarschuwen! 1350 01:07:26,375 --> 01:07:28,110 Nee wacht. We moeten... 1351 01:07:28,577 --> 01:07:30,876 - Wat is er aan de hand? Hallo! - We moeten stoppen! 1352 01:07:30,878 --> 01:07:33,012 Iedereen begroet de bijenhelden! 1353 01:07:33,014 --> 01:07:35,014 Ze hebben onze prinses meegebracht! 1354 01:07:35,016 --> 01:07:36,383 Wat is er aan de hand? 1355 01:07:36,385 --> 01:07:37,450 - Wacht! - Wacht! 1356 01:07:37,452 --> 01:07:38,653 Waar breng je haar heen? 1357 01:07:44,126 --> 01:07:47,129 Zie de prinses! 1358 01:07:47,795 --> 01:07:49,731 [JUICHEN] 1359 01:07:52,434 --> 01:07:54,036 [HUILEN] 1360 01:07:55,070 --> 01:07:56,772 Oh, Smoosh! 1361 01:07:58,606 --> 01:07:59,909 Het is oké, Smoosh. 1362 01:08:03,144 --> 01:08:05,110 [GILLEND] Een boem-bug! 1363 01:08:05,112 --> 01:08:06,445 Mieren van Greenleaf! 1364 01:08:06,447 --> 01:08:08,213 Bescherm de prinses! 1365 01:08:08,215 --> 01:08:09,349 Ga weg! 1366 01:08:09,351 --> 01:08:11,383 - Je bent hier niet welkom. - Wacht! Ze is bij ons! 1367 01:08:11,385 --> 01:08:12,617 We zijn hier om u te waarschuwen! 1368 01:08:12,619 --> 01:08:14,588 Mijn broer komt eraan om je dorp aan te vallen! 1369 01:08:14,590 --> 01:08:16,492 - Huh. - Ze vertelt de waarheid. 1370 01:08:16,759 --> 01:08:19,095 - [CROWD GASPING] - Overste! Beveel ons! 1371 01:08:19,561 --> 01:08:20,729 Ja natuurlijk. 1372 01:08:21,262 --> 01:08:22,394 Wij rennen! 1373 01:08:22,396 --> 01:08:24,131 Oh nee. Wij vechten! 1374 01:08:24,399 --> 01:08:26,900 Oh, nee, nee, nee, we verstoppen ons! 1375 01:08:26,902 --> 01:08:27,802 Wij, uh ... 1376 01:08:28,369 --> 01:08:29,738 Ik weet wat te doen. 1377 01:08:32,041 --> 01:08:33,609 [WIND FLUITEND] 1378 01:08:40,448 --> 01:08:44,752 [LACH] Goedemorgen, Greenleaf! 1379 01:08:45,287 --> 01:08:47,286 Ben je klaar om te rocken? 1380 01:08:47,288 --> 01:08:48,222 Rots! 1381 01:08:48,590 --> 01:08:50,993 Ben je klaar om te rollen! 1382 01:08:51,292 --> 01:08:53,496 - [LACH] Roll! - Rollen! [CHUCKLES] 1383 01:08:54,695 --> 01:08:56,062 Omdat het tijd is om te br ... 1384 01:08:56,064 --> 01:08:59,268 Baas, is er niet de bedoeling mieren zijn in dit dorp? 1385 01:08:59,501 --> 01:09:00,436 Huh? 1386 01:09:02,770 --> 01:09:03,938 Hmm. 1387 01:09:10,112 --> 01:09:11,079 Hmm. 1388 01:09:13,648 --> 01:09:15,949 Die laffe mieren moet zijn verdwenen 1389 01:09:15,951 --> 01:09:17,349 toen ze ons hoorden aankomen. 1390 01:09:17,351 --> 01:09:19,852 Ik verklaar totale overwinning! 1391 01:09:19,854 --> 01:09:21,220 - [CHANTING] Bumbulus! - [LACHEND] 1392 01:09:21,222 --> 01:09:22,388 Bumbulus! 1393 01:09:22,390 --> 01:09:24,089 Bumbulus! 1394 01:09:24,091 --> 01:09:25,525 Bumbulus! 1395 01:09:25,527 --> 01:09:29,197 [ZINGT] ? Nou, we hebben genomen Over Bonsai Peak? 1396 01:09:29,497 --> 01:09:32,533 ? We hebben het eerlijk en vierkant gewonnen? 1397 01:09:33,400 --> 01:09:37,171 ? Dit land is voor altijd van mij Behouden? 1398 01:09:37,639 --> 01:09:42,377 MIEREN: [ZINGT] ? Maar wat als we Allemaal gewoon delen? ? 1399 01:09:43,677 --> 01:09:44,779 Wat? 1400 01:09:45,012 --> 01:09:46,015 Nee! 1401 01:09:46,280 --> 01:09:47,813 Ik zing! 1402 01:09:47,815 --> 01:09:51,884 [ZINGT] ? Kevers en mieren Zal je nooit verenigen? 1403 01:09:51,886 --> 01:09:56,057 ? Maar samen zijn we sterker Weet je dat het klopt? 1404 01:09:56,358 --> 01:10:00,427 ? Nee, dit is mijn tijd Voor de overwinning? 1405 01:10:00,429 --> 01:10:04,731 ? Ik zal het duidelijk maken Zodat iedereen nu kan zien? 1406 01:10:04,733 --> 01:10:08,034 ? Maar deze keer Kunnen we de geschiedenis veranderen? 1407 01:10:08,036 --> 01:10:11,405 ? Probeer het niet eens Kun je me niet voor de gek houden? 1408 01:10:11,672 --> 01:10:15,242 ? We nemen het beste van je En de beste van mij? 1409 01:10:15,711 --> 01:10:17,843 ? En we zullen het in elkaar zetten? 1410 01:10:17,845 --> 01:10:21,015 ? En deze overwinning delen? 1411 01:10:21,917 --> 01:10:23,683 Ja! [CHUCKLES] 1412 01:10:23,685 --> 01:10:25,888 ? Zege! ? 1413 01:10:29,823 --> 01:10:31,924 Kom op, Bumbulus, licht op! 1414 01:10:31,926 --> 01:10:33,261 Coochie-coochie-coo! 1415 01:10:33,627 --> 01:10:34,762 Hou op! 1416 01:10:35,029 --> 01:10:36,931 [GELACH] 1417 01:10:37,600 --> 01:10:38,764 Kietelgevecht! 1418 01:10:38,766 --> 01:10:40,366 Oh, dit niet weer! [LACH] 1419 01:10:40,368 --> 01:10:42,235 - Uitstappen! - Kietel Kietel! 1420 01:10:42,237 --> 01:10:44,038 Kietelgevecht, kietelgevecht! 1421 01:10:44,271 --> 01:10:47,009 [GELACH] 1422 01:10:47,775 --> 01:10:49,107 Hou op! 1423 01:10:49,109 --> 01:10:50,545 Ik zei stop! 1424 01:10:50,945 --> 01:10:51,947 [GRUNTS] 1425 01:10:53,748 --> 01:10:56,719 [GELACH] 1426 01:11:00,555 --> 01:11:04,560 Nee nee! Nee! 1427 01:11:05,426 --> 01:11:06,795 Geef me die prinses! 1428 01:11:07,229 --> 01:11:08,329 [LACH, YELPS] 1429 01:11:09,064 --> 01:11:10,466 [SMOOSH WHINES] 1430 01:11:11,533 --> 01:11:13,869 [GRUNTING] 1431 01:11:15,904 --> 01:11:17,806 Wil je je prinses, mieren? 1432 01:11:18,340 --> 01:11:19,940 Ga van mijn berg af! 1433 01:11:20,408 --> 01:11:23,145 - [LACH] - [GASPS] 1434 01:11:23,679 --> 01:11:25,748 [BIRD CHIRPING] 1435 01:11:26,448 --> 01:11:27,613 Hé, kijk uit! 1436 01:11:27,615 --> 01:11:29,318 [GRUNTING] 1437 01:11:29,818 --> 01:11:30,985 Willi! 1438 01:11:31,753 --> 01:11:33,087 Maya! [GRUNTS] 1439 01:11:33,654 --> 01:11:35,690 - [BIRD CHIRPING] - [KROMMEN] 1440 01:11:37,091 --> 01:11:39,291 - [GASPS] - [BIRD CHIRPING] 1441 01:11:39,293 --> 01:11:40,695 [MENIGTE GILLEN] 1442 01:11:40,962 --> 01:11:42,597 Willi, verstop je! 1443 01:11:44,064 --> 01:11:45,332 Daarbinnen komen ze wel goed. 1444 01:11:45,600 --> 01:11:49,070 Miss Cassandra! De schuilplaats! Hier! 1445 01:11:49,770 --> 01:11:51,437 - [BIRD CHIRPING] - ANT: Iedereen, rennen! 1446 01:11:51,439 --> 01:11:53,505 - Trek je terug! - BOOF: Red mij! 1447 01:11:53,507 --> 01:11:55,810 [SCHREEUWEN EN KLAMOREN] 1448 01:12:01,282 --> 01:12:03,018 Ik kom! Wacht op mij! 1449 01:12:04,086 --> 01:12:05,119 Kom op! Hieronder! 1450 01:12:05,953 --> 01:12:07,419 Oké Flip, laten we gaan! 1451 01:12:07,421 --> 01:12:10,425 Wacht, Maya! We gaan daarheen, we worden opgegeten! 1452 01:12:11,693 --> 01:12:13,095 We moeten ze afschrikken. 1453 01:12:16,931 --> 01:12:18,630 [GASPS] Dat is het! 1454 01:12:18,632 --> 01:12:20,367 ANT: De prinses is in gevaar! 1455 01:12:20,801 --> 01:12:23,037 - Kevers en mieren! - [ANT SHUSHES] 1456 01:12:23,270 --> 01:12:25,504 - Hallo! - [MENIGTE SCHUDDEN] 1457 01:12:25,506 --> 01:12:28,174 Als we samenwerken, we kunnen onze vrienden redden! 1458 01:12:28,176 --> 01:12:29,509 Maar hoe? 1459 01:12:29,511 --> 01:12:32,111 Barney! U kunt doen die schaduwspin toch? 1460 01:12:32,113 --> 01:12:33,178 Oh... 1461 01:12:33,180 --> 01:12:35,014 - Je kunt het, Barney. - Ik kan? 1462 01:12:35,016 --> 01:12:36,849 - Ik geloof in jou. - Ik kan het doen! 1463 01:12:36,851 --> 01:12:39,186 Oke. De zon staat op het punt om op te komen! 1464 01:12:39,554 --> 01:12:41,420 We kunnen maken een gigantische schaduwspin 1465 01:12:41,422 --> 01:12:42,821 en jaag die vogels weg! 1466 01:12:42,823 --> 01:12:44,956 - [CROWD MURMURING] - Wat? Dat klinkt gek! 1467 01:12:44,958 --> 01:12:48,063 Zo gek dat het misschien wel werkt. 1468 01:12:48,762 --> 01:12:49,795 Of niet! 1469 01:12:49,797 --> 01:12:51,332 Ik bedoel, sommige missies gaat niet goed. 1470 01:12:52,000 --> 01:12:53,034 [LACH] 1471 01:12:53,435 --> 01:12:55,837 Maar genoeg over mij. Geweldig idee, Maya! 1472 01:12:56,270 --> 01:12:57,870 [GRUNTS] Je gaat iemand nodig hebben 1473 01:12:57,872 --> 01:12:59,407 om de aandacht van die vogels te trekken. 1474 01:13:01,443 --> 01:13:04,847 [PANTS] Je hebt me gered van die vogel. 1475 01:13:05,380 --> 01:13:07,248 Wat zijn je bijen van plan? 1476 01:13:07,881 --> 01:13:09,884 Niets! Ik moest je redden. 1477 01:13:10,152 --> 01:13:11,386 Die vogel zou ons opeten! 1478 01:13:12,186 --> 01:13:13,054 Hmm. 1479 01:13:13,488 --> 01:13:15,891 Hoe dan ook, we hebben nodig om een ​​uitweg te vinden. 1480 01:13:16,591 --> 01:13:19,627 Sorry kleine bij, maar heb je hulp niet nodig. 1481 01:13:20,627 --> 01:13:22,195 - Opnieuw. - [VOGELSCHERMEN] 1482 01:13:22,197 --> 01:13:24,229 - [YELPS] - [VOGELSCHERMEN] 1483 01:13:24,231 --> 01:13:26,232 - [BEIDE YELP] - [VOGELSCHERMEN] 1484 01:13:26,234 --> 01:13:27,569 [GILLEN] 1485 01:13:28,469 --> 01:13:30,372 - Wat is jouw plan? - Zich verstoppen? 1486 01:13:31,139 --> 01:13:32,104 [GIECHELT] 1487 01:13:32,106 --> 01:13:33,740 - ANT 1: Kom op. - ANT 2: Je snapt het. 1488 01:13:33,742 --> 01:13:35,441 MAYA: Oké! De basis is bijna klaar. 1489 01:13:35,443 --> 01:13:36,442 We doen het geweldig! 1490 01:13:36,444 --> 01:13:38,143 Nu zal de zon opkomen binnen een minuut, 1491 01:13:38,145 --> 01:13:39,280 we hebben niet veel tijd! 1492 01:13:39,648 --> 01:13:41,214 - Huh? - ARNIE: Nee, tegen de ... 1493 01:13:41,216 --> 01:13:43,148 Je moet helemaal klaar zijn. [SIGHS] 1494 01:13:43,150 --> 01:13:45,019 Nogmaals, met het konijn? 1495 01:13:45,287 --> 01:13:48,388 Het zijn spinnen die eng zijn! Spinnen! 1496 01:13:48,390 --> 01:13:50,359 Heb je konijnen gezien, Arnie? 1497 01:13:50,826 --> 01:13:52,625 Oké, een spin. 1498 01:13:52,627 --> 01:13:54,293 [CROWD CLAMORING] 1499 01:13:54,295 --> 01:13:55,297 Nieuw ontwerp! 1500 01:13:55,764 --> 01:13:57,900 [ALLE GRUNTING] 1501 01:13:59,233 --> 01:14:00,802 [GASPS] We kunnen maar beter opschieten! 1502 01:14:01,136 --> 01:14:02,337 Daar bijna! 1503 01:14:03,137 --> 01:14:05,303 Echt stil. 1504 01:14:05,305 --> 01:14:07,241 Echt stil. 1505 01:14:07,609 --> 01:14:09,742 Echt stil. 1506 01:14:09,744 --> 01:14:11,076 - Henchie! - Huh? 1507 01:14:11,078 --> 01:14:13,678 - Stil betekent niet praten. - [VOGELS FLUITEN] 1508 01:14:13,680 --> 01:14:17,418 - [HUMMING] - [GROANS] 1509 01:14:22,123 --> 01:14:24,126 Wh ... Wat zijn ze aan het doen? 1510 01:14:26,427 --> 01:14:27,662 WILLI: Samenwerken. 1511 01:14:28,095 --> 01:14:29,096 Om ons te redden. 1512 01:14:29,965 --> 01:14:31,266 Wh ... Wat? 1513 01:14:31,766 --> 01:14:33,268 - [BIRD CHIRPING] - Huh? 1514 01:14:35,938 --> 01:14:36,939 [BIRD CHIRPING] 1515 01:14:38,706 --> 01:14:40,542 [WILLI EN BUMBULUS SCHUDDEN] 1516 01:14:48,115 --> 01:14:49,451 Wacht op het signaal. 1517 01:14:50,484 --> 01:14:51,952 Oh, het is Maya! 1518 01:14:52,453 --> 01:14:55,023 - Hallo, Maya! [ECHOËN] - [GASPS] 1519 01:14:56,757 --> 01:14:58,625 - [VOGELSCHERMEN] - [YELPING] 1520 01:14:58,627 --> 01:14:59,628 BOOF: Henchie! 1521 01:14:59,961 --> 01:15:02,097 [GASPS] Maar we zijn nog niet klaar! 1522 01:15:02,831 --> 01:15:05,367 Oké, allemaal. Deze keer is het echt! 1523 01:15:06,434 --> 01:15:07,636 [GASPING] 1524 01:15:09,337 --> 01:15:11,006 [PANTEN] 1525 01:15:11,405 --> 01:15:12,474 [GRUNTS] 1526 01:15:12,940 --> 01:15:14,141 [GRUNTS] 1527 01:15:16,543 --> 01:15:19,577 Ik ben te mooi om te ontbijten! 1528 01:15:19,579 --> 01:15:22,583 - [RUMBA PANTING, GRUNTS] - [BIRD CHIRPING] 1529 01:15:24,752 --> 01:15:25,686 Huh? 1530 01:15:26,186 --> 01:15:27,189 Vogeltjes? 1531 01:15:28,590 --> 01:15:30,625 Wauw. Rumba. 1532 01:15:30,992 --> 01:15:32,694 [ADEMT UIT] Wat? 1533 01:15:33,060 --> 01:15:34,929 Je bent hier echt goed in. 1534 01:15:35,563 --> 01:15:36,864 [LACH] 1535 01:15:37,364 --> 01:15:40,833 - Kom op, Boof. - [GRUNTS, CHUCKLES] 1536 01:15:40,835 --> 01:15:42,968 Oke oke! Wacht erop! 1537 01:15:42,970 --> 01:15:45,037 - Wacht erop! Huh? [GASPS] - [BIRD CHIRPING] 1538 01:15:45,039 --> 01:15:46,140 [CROWD GASPING] 1539 01:15:46,541 --> 01:15:50,242 - MAYA: Oh, nee! - Uh, waar kwam dat vandaan? 1540 01:15:50,244 --> 01:15:51,544 Een ei! 1541 01:15:51,546 --> 01:15:53,545 Wat leren ze je bugs op school? 1542 01:15:53,547 --> 01:15:56,883 Uh ... Shoo, birdy! Opjagen! Opjagen! 1543 01:15:56,885 --> 01:15:59,621 Shoo, vogeltje! Shoo, shoo, shoo! [GASPS] 1544 01:16:00,021 --> 01:16:01,390 Oh nee! [YELPS] 1545 01:16:01,689 --> 01:16:04,058 - [BABY BIRD CHIRPING] - [GASPING] 1546 01:16:04,326 --> 01:16:06,625 - Chomp? Ben je oke? - [YELPING] 1547 01:16:06,627 --> 01:16:08,259 Maak je over mij geen zorgen! 1548 01:16:08,261 --> 01:16:09,596 Alles is onder controle! 1549 01:16:09,898 --> 01:16:11,500 Chicka dicka doo! 1550 01:16:12,667 --> 01:16:15,101 RUMBA: [GRUNTS] Kom op, een beetje hoger. 1551 01:16:15,103 --> 01:16:17,870 - BOOF: Waar is Henchie? - [BEIDE GRUNTING] 1552 01:16:17,872 --> 01:16:20,373 - [VOGELS FLUITEN] - Hé, vogeltjes! 1553 01:16:20,375 --> 01:16:21,641 - Huh? Henchie? 1554 01:16:21,643 --> 01:16:23,345 Hier, vogeltjes! 1555 01:16:23,578 --> 01:16:25,443 Wacht! Hoe is hij daar gekomen? 1556 01:16:25,445 --> 01:16:27,815 We houden ze hier! Hé, vogeltjes! 1557 01:16:28,582 --> 01:16:29,715 Yoo-hoo! 1558 01:16:29,717 --> 01:16:30,751 - [CHIRPS] - Huh? 1559 01:16:31,353 --> 01:16:32,520 [HENCHIE SCHREEUWT] 1560 01:16:35,590 --> 01:16:37,458 - [BIRD CHIRPS] - [SCHREEUWT] 1561 01:16:37,692 --> 01:16:38,793 Woah, kijk uit! 1562 01:16:43,631 --> 01:16:44,732 Nu! 1563 01:16:46,266 --> 01:16:49,671 [SCHREEUWEN EN ZORGEN] 1564 01:16:50,671 --> 01:16:54,408 [ROARING] 1565 01:16:56,645 --> 01:16:58,647 [CHIRPING IN ALARM] 1566 01:17:03,351 --> 01:17:04,550 [CROWD GRUNTING] 1567 01:17:04,552 --> 01:17:05,586 Ja! 1568 01:17:06,154 --> 01:17:09,091 [GRUNTS] Ja! Oh. 1569 01:17:10,257 --> 01:17:11,359 Hmm. 1570 01:17:12,828 --> 01:17:14,826 Dag, vogeltjes! 1571 01:17:14,828 --> 01:17:15,831 [CHUCKLES] 1572 01:17:17,631 --> 01:17:18,832 [BABY BIRD CHIRPING] 1573 01:17:19,100 --> 01:17:21,470 Ooh, wat ga ik doen? Wat ga ik doen? 1574 01:17:21,903 --> 01:17:23,438 Huh? Ah. 1575 01:17:23,938 --> 01:17:26,740 [SCHREEUWEN, GRUNTS] 1576 01:17:27,309 --> 01:17:32,780 Oh. Ik heb het gedaan! Ik heb het gedaan! Ik heb eindelijk iets goed gedaan! 1577 01:17:34,048 --> 01:17:35,817 Maar niemand is hier om het te zien. 1578 01:17:43,791 --> 01:17:44,889 Vogels ... 1579 01:17:44,891 --> 01:17:46,694 [WHIMPERING] 1580 01:17:47,128 --> 01:17:48,497 Ik haat vogels. 1581 01:17:49,163 --> 01:17:50,164 [SMOOSH GIGGLES] 1582 01:17:50,530 --> 01:17:51,533 Maya? 1583 01:17:52,900 --> 01:17:54,366 - Willi! - Maya! 1584 01:17:54,368 --> 01:17:55,534 Je bent veilig! 1585 01:17:55,536 --> 01:17:57,538 - Maya! Je hebt het gedaan! - [JUICHEN] 1586 01:17:57,872 --> 01:17:59,807 [LACHEND] 1587 01:18:00,140 --> 01:18:01,308 We hebben het gedaan! 1588 01:18:01,708 --> 01:18:02,808 Maya! 1589 01:18:02,810 --> 01:18:05,647 [GASPS] Je noemde me Maya! 1590 01:18:06,146 --> 01:18:07,448 [LACHEND] 1591 01:18:17,926 --> 01:18:19,695 Kevers en mieren ... 1592 01:18:22,697 --> 01:18:24,298 je kunt goed opschieten! 1593 01:18:24,698 --> 01:18:26,201 [LACH] 1594 01:18:27,935 --> 01:18:28,836 [GROANS] 1595 01:18:32,306 --> 01:18:33,442 [SIGHS] 1596 01:18:34,341 --> 01:18:37,945 Rumba en jullie kleine bijen ... 1597 01:18:38,912 --> 01:18:41,582 samen uw acties heeft ons allemaal gered. 1598 01:18:42,684 --> 01:18:45,384 Zonder jou, we zouden allemaal vogelvoer zijn geweest! 1599 01:18:45,386 --> 01:18:46,520 [SCHUDDERS] 1600 01:18:46,887 --> 01:18:49,557 - Hij haat vogels echt. - [GIECHELT] 1601 01:18:50,224 --> 01:18:52,494 Het spijt me dat ik egoïstisch was. 1602 01:18:53,261 --> 01:18:54,529 Ik heb je niet gerespecteerd. 1603 01:18:55,529 --> 01:19:00,234 Of jij, of jij, of jij! Zeker jij. 1604 01:19:00,967 --> 01:19:02,369 Wacht, waar is Weeble? 1605 01:19:03,070 --> 01:19:04,038 Hm. 1606 01:19:04,572 --> 01:19:09,711 Rumba, echt waar zijn een geweldige tracker. 1607 01:19:10,744 --> 01:19:12,514 Bumbulus eruit. 1608 01:19:14,416 --> 01:19:17,686 [LACH] Dit is verbazingwekkend. 1609 01:19:19,554 --> 01:19:21,053 We moeten een huis bouwen 1610 01:19:21,055 --> 01:19:23,557 waar kevers en mieren kan in vrede leven. 1611 01:19:23,925 --> 01:19:25,427 Rumba eruit. 1612 01:19:25,993 --> 01:19:28,093 [JUICHEN] 1613 01:19:28,095 --> 01:19:29,096 Ja! 1614 01:19:31,231 --> 01:19:32,768 CHOMP: Pardon, pardon! 1615 01:19:33,900 --> 01:19:35,235 Eh ... 1616 01:19:35,569 --> 01:19:37,503 Uh, misschien kunnen we het bouwen in een plaats 1617 01:19:37,505 --> 01:19:39,007 dat is niet overspoeld met vogels? 1618 01:19:40,073 --> 01:19:44,011 [GELACH EN JUIST] 1619 01:19:45,912 --> 01:19:47,848 WEEBLE: Hallo? Hallo? 1620 01:19:49,016 --> 01:19:50,284 Iedereen? 1621 01:19:52,988 --> 01:19:55,289 CRAWLEY: Ik hou van plezier hebben evenveel als de volgende. 1622 01:19:55,657 --> 01:19:58,393 De hele korf was aan het zoeken gedurende de nacht. 1623 01:19:58,626 --> 01:20:00,793 Je reisde veel verder de rijken van de weide 1624 01:20:00,795 --> 01:20:02,864 zonder zelfs maar iemand te vertellen waar je heen ging. 1625 01:20:03,131 --> 01:20:06,031 Ah! Ik bedoel, de koningin was ziek van bezorgdheid. 1626 01:20:06,033 --> 01:20:08,136 Haar haar kon niet komen elke witter! 1627 01:20:09,069 --> 01:20:09,970 Uh. 1628 01:20:12,405 --> 01:20:14,039 Hij heeft gelijk, weet je! 1629 01:20:14,041 --> 01:20:15,942 Het is erg wit. 1630 01:20:15,944 --> 01:20:17,111 Bedankt, Crawley. 1631 01:20:17,778 --> 01:20:20,515 Maar het meest het belangrijkste is ... 1632 01:20:21,015 --> 01:20:22,815 Um ... stuifmeel? 1633 01:20:22,817 --> 01:20:25,186 [LACH] Nee, Willi. 1634 01:20:26,220 --> 01:20:27,756 Is dat je veilig bent! 1635 01:20:28,823 --> 01:20:30,291 Ik dacht dat we je kwijt waren. 1636 01:20:30,692 --> 01:20:32,661 Ren nooit weg zo weer. 1637 01:20:34,061 --> 01:20:35,296 Ja, mevrouw Queen. 1638 01:20:36,796 --> 01:20:40,433 Je avontuur was roekeloos maar wat je deed voor Greenleaf 1639 01:20:40,435 --> 01:20:44,035 was moedig, moedig, en heel bijzonder. 1640 01:20:44,037 --> 01:20:46,306 [GASPS] Dus je gaat niet ons opsplitsen? 1641 01:20:46,640 --> 01:20:49,510 [CHUCKLES] Beste vrienden opgesplitst? 1642 01:20:49,844 --> 01:20:50,845 Nooit! 1643 01:20:51,145 --> 01:20:54,049 [GELACH] 1644 01:20:54,881 --> 01:20:55,783 Opluchting! 1645 01:20:56,083 --> 01:20:57,918 [JUICHEND PUBLIEK] 1646 01:20:58,619 --> 01:21:00,921 Lieveheersbeestjes en zachte bijen, 1647 01:21:01,255 --> 01:21:04,559 het lente Festival is officieel geopend! 1648 01:21:05,158 --> 01:21:06,161 Crawley? 1649 01:21:11,800 --> 01:21:15,034 [CRAWLEY LACHT NERVOUSLY] 1650 01:21:15,036 --> 01:21:16,738 - [CROWD GASPING] - CRAWLEY: Zie! 1651 01:21:17,572 --> 01:21:20,542 De zonnesteen! [CHUCKLES] 1652 01:21:21,743 --> 01:21:22,911 Raak de lichten. 1653 01:21:23,545 --> 01:21:25,277 [???] 1654 01:21:25,279 --> 01:21:28,216 [CHEERING EN APPLAUS] 1655 01:21:31,519 --> 01:21:33,722 [LACHEND] 1656 01:21:35,756 --> 01:21:37,522 [JUICHEN] 1657 01:21:37,524 --> 01:21:38,592 Ja! 1658 01:21:39,060 --> 01:21:41,196 [???] 1659 01:21:41,293 --> 01:21:46,293 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 110481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.