Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,567 --> 00:00:20,568
(Episode 6)
2
00:00:36,188 --> 00:00:37,587
Ku Chan Seong.
3
00:00:37,888 --> 00:00:39,358
When you see me off,
4
00:00:41,858 --> 00:00:43,098
don't feel lonely.
5
00:00:44,898 --> 00:00:47,028
Keep on taking good care of me,
6
00:00:47,837 --> 00:00:50,498
then try to see me off.
7
00:00:51,868 --> 00:00:53,138
That's what Ma Go wants.
8
00:00:58,108 --> 00:00:59,248
What are you doing?
9
00:01:01,248 --> 00:01:02,348
What?
10
00:01:05,188 --> 00:01:06,447
Do you want me to go right now?
11
00:01:13,657 --> 00:01:16,027
Don't be in a rush. Now isn't the right time.
12
00:01:16,627 --> 00:01:19,898
Do you really think I'll leave that easily?
13
00:01:20,737 --> 00:01:24,507
I'll make you feel miserable and get sick and tired of me.
14
00:01:25,168 --> 00:01:26,438
When I leave,
15
00:01:26,808 --> 00:01:29,938
you'll probably put on a big smile and feel extremely relieved.
16
00:02:26,228 --> 00:02:27,567
Sir.
17
00:02:27,798 --> 00:02:29,437
You shouldn't be here.
18
00:02:32,767 --> 00:02:33,907
Sir.
19
00:02:34,038 --> 00:02:36,436
I know you can see me. You can hear me, right?
20
00:02:36,437 --> 00:02:38,277
My gosh, seriously!
21
00:02:40,878 --> 00:02:42,247
Please don't spit on me.
22
00:02:43,717 --> 00:02:44,847
Stop it.
23
00:02:45,217 --> 00:02:46,847
How drunk is he?
24
00:02:46,848 --> 00:02:49,486
I don't think he's drunk. I think he's just crazy.
25
00:02:49,487 --> 00:02:50,516
Sir!
26
00:02:50,517 --> 00:02:53,186
- My goodness. - There are so many weird people.
27
00:02:53,187 --> 00:02:56,198
Calm down and follow me.
28
00:02:57,128 --> 00:02:58,766
- My gosh. - Poor thing.
29
00:02:58,767 --> 00:03:01,398
Hey, be quiet. Let's not provoke him.
30
00:03:07,437 --> 00:03:09,407
I bought you beer like I promised.
31
00:03:09,807 --> 00:03:11,108
Thank you.
32
00:03:11,848 --> 00:03:14,578
Go to the hotel I told you about once you're done with the beer.
33
00:03:15,418 --> 00:03:17,617
You'll be able to find it if you follow the moon.
34
00:03:18,418 --> 00:03:19,548
Okay.
35
00:03:22,457 --> 00:03:24,157
- I can't believe this. - This is so cool.
36
00:03:25,027 --> 00:03:27,488
- My gosh, look at him. - Kim Joon Hyun?
37
00:03:30,328 --> 00:03:31,698
It's a sausage.
38
00:03:33,698 --> 00:03:34,837
Welcome.
39
00:03:37,967 --> 00:03:39,037
That's 2 dollars and 80 cents.
40
00:03:39,038 --> 00:03:40,977
- It's really him. - He's really fat.
41
00:03:40,978 --> 00:03:43,238
I'm a fan of yours. Are you shooting something nearby?
42
00:03:43,707 --> 00:03:45,948
I really like it when you take those huge bites on your show.
43
00:03:46,747 --> 00:03:48,377
- I can't believe it's him. - Gosh, look.
44
00:03:48,378 --> 00:03:49,516
- He's coming. - He's coming.
45
00:03:49,517 --> 00:03:51,486
- Hello. - Hi.
46
00:03:51,487 --> 00:03:54,388
- I'm a huge fan. - Thank you.
47
00:03:55,017 --> 00:03:56,958
Can I please get an autograph?
48
00:03:57,888 --> 00:04:00,557
- Why are you going after him? - This is so cool.
49
00:04:03,957 --> 00:04:06,668
I can't believe he's even popular among ghosts.
50
00:04:08,168 --> 00:04:10,467
This place came out in "The Guys Who Died After Eating".
51
00:04:10,598 --> 00:04:13,107
Kim Joon Hyun can eat...
52
00:04:13,108 --> 00:04:14,978
5 sticky rice cakes in 1 just bite.
53
00:04:15,608 --> 00:04:18,308
He's really one of a kind.
54
00:04:22,577 --> 00:04:24,287
Ms. Jang likes him too.
55
00:04:29,088 --> 00:04:31,256
- I got the leg. - You need to put that in.
56
00:04:31,257 --> 00:04:32,888
- Yes. - My goodness.
57
00:04:33,088 --> 00:04:35,157
You're only going to have the webfoot octopus?
58
00:04:35,158 --> 00:04:36,258
Yes.
59
00:04:36,958 --> 00:04:39,868
Ms. Fourth Choice came by today, and she's very clever.
60
00:04:40,228 --> 00:04:42,768
She volunteered to intern here.
61
00:04:42,867 --> 00:04:44,097
You should let her do that.
62
00:04:45,038 --> 00:04:46,667
Let her do what she wants.
63
00:04:46,807 --> 00:04:50,438
Then I'll put Hyun Joong in charge of training her.
64
00:04:50,677 --> 00:04:53,078
I'll make sure he teaches her well so she can take over right away...
65
00:04:53,478 --> 00:04:54,676
as soon as Mr. Ku quits.
66
00:04:54,677 --> 00:04:56,917
Did Chan Seong leave?
67
00:04:57,148 --> 00:04:59,486
Yes, he took the afternoon off today...
68
00:04:59,487 --> 00:05:01,357
and went home early.
69
00:05:02,487 --> 00:05:03,688
One bite!
70
00:05:04,827 --> 00:05:08,398
(Joon Hyun attempts to eat everything in one bite.)
71
00:05:10,098 --> 00:05:12,227
Do you want to eat that?
72
00:05:14,268 --> 00:05:16,568
Should I have the intern go buy some?
73
00:05:17,708 --> 00:05:18,808
Forget it.
74
00:05:19,838 --> 00:05:22,107
I don't really crave anything today.
75
00:05:34,617 --> 00:05:35,717
Did you...
76
00:05:36,288 --> 00:05:38,188
find this?
77
00:05:42,228 --> 00:05:43,328
No.
78
00:05:44,997 --> 00:05:46,868
I thought I lost it.
79
00:05:49,038 --> 00:05:51,938
Is finding it worth another leaf?
80
00:05:55,877 --> 00:05:57,537
If I want to show him this,
81
00:05:58,377 --> 00:06:00,477
I should start craving the webfoot octopus.
82
00:06:12,728 --> 00:06:14,398
Hello? Hey, Man Weol.
83
00:06:15,257 --> 00:06:16,828
Chan Seong? He's not home yet.
84
00:06:17,427 --> 00:06:18,998
He's not answering his phone.
85
00:06:19,197 --> 00:06:23,167
Once he comes home, tell him to wait since I'll be picking him up...
86
00:06:23,367 --> 00:06:24,808
in my brown car.
87
00:06:24,838 --> 00:06:27,777
Man Weol, Chan Seong might come home late tonight.
88
00:06:27,908 --> 00:06:29,136
What? Why?
89
00:06:29,137 --> 00:06:30,977
His girlfriend came by today.
90
00:06:36,077 --> 00:06:37,176
What did you just say?
91
00:06:37,177 --> 00:06:39,487
She's the girl he used to date back when he was in the States.
92
00:06:39,747 --> 00:06:41,688
She came to my house to meet Chan Seong.
93
00:06:42,057 --> 00:06:43,487
But they must be meeting outside.
94
00:06:44,687 --> 00:06:45,828
My gosh, you startled me.
95
00:06:46,528 --> 00:06:47,828
I didn't know you were here already.
96
00:06:50,228 --> 00:06:53,297
Chan Seong has a girlfriend?
97
00:06:55,237 --> 00:06:57,268
Who is she? Is she pretty?
98
00:06:58,268 --> 00:06:59,938
- Well... - Forget it. Stop talking.
99
00:07:00,937 --> 00:07:03,578
Why would you tell me about her? I never said I was curious.
100
00:07:03,708 --> 00:07:05,808
I'm not interested.
101
00:07:07,307 --> 00:07:09,547
- See you. - But I haven't said anything yet.
102
00:07:09,548 --> 00:07:12,148
If you want to tell me so badly, go ahead. I'll hear you out.
103
00:07:15,088 --> 00:07:16,318
Is she pretty?
104
00:07:19,658 --> 00:07:20,888
I just asked if she's pretty.
105
00:07:23,057 --> 00:07:25,797
Yes, she's pretty. She's pretty.
106
00:07:29,937 --> 00:07:31,037
Sanchez.
107
00:07:32,307 --> 00:07:35,977
You really are slow-witted.
108
00:07:37,947 --> 00:07:40,878
You know nothing, do you?
109
00:07:41,418 --> 00:07:43,047
You're so stupid.
110
00:07:44,648 --> 00:07:45,787
Is she...
111
00:07:46,947 --> 00:07:48,157
that pretty?
112
00:07:53,557 --> 00:07:56,857
Yes, she's really pretty. She's smart too.
113
00:07:56,997 --> 00:07:58,527
And she and Chan Seong make a great couple.
114
00:07:58,528 --> 00:07:59,826
I have a photo. Do you want to see it?
115
00:07:59,827 --> 00:08:01,167
I'll go find it. Wait here.
116
00:08:05,408 --> 00:08:07,907
If she really turns out to be pretty,
117
00:08:09,137 --> 00:08:11,648
you'll be dead, Sanchez.
118
00:08:19,247 --> 00:08:20,618
Man Weol, look.
119
00:08:22,617 --> 00:08:24,688
Man Weol? Did she leave?
120
00:08:28,257 --> 00:08:30,657
I wonder if Chan Seong's late because he met Mi Ra.
121
00:08:39,908 --> 00:08:43,677
Their connection has lasted for a very long time.
122
00:08:52,118 --> 00:08:54,557
I hope he takes good care of her...
123
00:08:56,158 --> 00:08:59,027
so that she doesn't end up getting hurt again.
124
00:09:12,168 --> 00:09:13,437
- Unbelievable. - This is incredible.
125
00:09:13,638 --> 00:09:15,238
When is Kim Joon Hyun coming?
126
00:09:17,408 --> 00:09:18,608
My gosh, this is cool.
127
00:09:19,607 --> 00:09:20,777
Excuse me.
128
00:09:21,918 --> 00:09:24,377
Are they shooting "The Guys Who Died After Eating"?
129
00:09:24,378 --> 00:09:27,317
Yes, are you also here to get Kim Joon Hyun's autograph?
130
00:09:28,187 --> 00:09:30,557
A person I know is a fan of his.
131
00:09:31,018 --> 00:09:33,086
- His girlfriend is a fan of his. - My mom is a huge fan.
132
00:09:33,087 --> 00:09:34,327
My dad is a fan.
133
00:09:37,557 --> 00:09:39,868
My boss is a fan. She likes him a lot.
134
00:09:40,327 --> 00:09:41,497
Hey, you guys.
135
00:09:41,498 --> 00:09:43,137
He's over there in his van. People are getting his autograph.
136
00:09:43,138 --> 00:09:44,498
- Let's go. - Come on.
137
00:09:44,738 --> 00:09:46,108
Sir, you should come.
138
00:10:04,957 --> 00:10:06,657
Maybe I should've gotten his autograph.
139
00:10:07,628 --> 00:10:08,797
She would've liked it.
140
00:10:15,597 --> 00:10:16,768
Ms. Jang?
141
00:10:20,467 --> 00:10:23,177
What are you doing here? Did you know that I was here?
142
00:10:24,748 --> 00:10:25,848
I heard.
143
00:10:26,778 --> 00:10:27,877
Did you meet?
144
00:10:27,878 --> 00:10:30,118
Well, yes. Kind of.
145
00:10:30,918 --> 00:10:32,118
You must've been so happy.
146
00:10:33,518 --> 00:10:34,758
So how was it?
147
00:10:35,057 --> 00:10:36,586
A lot leaner than I thought.
148
00:10:36,587 --> 00:10:38,957
With a small face and great skin.
149
00:10:39,258 --> 00:10:40,627
Why don't you go see for yourself?
150
00:10:40,628 --> 00:10:42,696
I'm sure he's still there. If you rush, you can see him.
151
00:10:42,697 --> 00:10:44,598
Forget it. Why would I?
152
00:10:44,998 --> 00:10:47,167
I came out to eat webfoot octopus.
153
00:10:47,727 --> 00:10:48,838
Webfoot octopus?
154
00:10:49,967 --> 00:10:53,106
You want to eat webfoot octopus dressed like that at this late hour?
155
00:10:53,107 --> 00:10:56,677
That's right. Webfoot octopus. That's the only reason I'm here.
156
00:11:00,847 --> 00:11:02,248
That's the earring I found.
157
00:11:03,847 --> 00:11:04,947
Oh, yes.
158
00:11:05,288 --> 00:11:08,118
I bought these to wear them when I'm going out to eat webfoot octopus.
159
00:11:08,258 --> 00:11:10,657
I'm headed to eat webfoot octopus since I found these earrings.
160
00:11:10,717 --> 00:11:12,588
You must come with me because you found it.
161
00:11:13,057 --> 00:11:15,056
You're just craving webfoot octopus.
162
00:11:15,057 --> 00:11:17,696
Stop coming up with these excuses that make no sense.
163
00:11:17,697 --> 00:11:19,868
Why? Are you sick and tired of me?
164
00:11:19,927 --> 00:11:21,537
You can't stand me anymore?
165
00:11:26,368 --> 00:11:28,037
If you want to eat webfoot octopus now,
166
00:11:28,908 --> 00:11:30,407
we should go to Noryangjin.
167
00:11:30,677 --> 00:11:32,907
Actually, no. The west coast is famous for webfoot octopus.
168
00:11:33,307 --> 00:11:34,478
Do you want to go to the sea?
169
00:11:36,577 --> 00:11:38,648
Well, okay.
170
00:11:39,988 --> 00:11:41,988
I guess we can see the sunrise on the way too.
171
00:11:42,087 --> 00:11:44,057
Although I'm not sure if we can see it on the west coast.
172
00:11:45,158 --> 00:11:46,327
Let's go.
173
00:11:48,857 --> 00:11:50,027
Sure.
174
00:11:50,398 --> 00:11:52,768
We'll take that tacky brown car, which you love.
175
00:11:53,067 --> 00:11:55,138
Let's go have some webfoot octopus, Chan Seong.
176
00:11:56,868 --> 00:11:58,067
Yes, let's go.
177
00:11:58,337 --> 00:12:01,677
By the way, are you sure you don't want to see Kim Joon Hyun?
178
00:12:02,508 --> 00:12:03,608
Kim Joon Hyun?
179
00:12:04,508 --> 00:12:06,207
How can I see him?
180
00:12:06,248 --> 00:12:08,447
Didn't you come here to see him?
181
00:12:08,977 --> 00:12:10,348
He's filming something over there.
182
00:12:11,447 --> 00:12:13,248
Darn it. Why didn't you tell me sooner?
183
00:12:15,857 --> 00:12:17,057
Oh, she can run.
184
00:12:17,888 --> 00:12:19,287
Ms. Jang!
185
00:12:31,038 --> 00:12:34,067
That's how much hangover soup he ate today.
186
00:12:34,977 --> 00:12:37,577
I heard he was chosen again today in that segment, One Bite.
187
00:12:39,107 --> 00:12:41,307
I can't believe I missed it.
188
00:12:42,947 --> 00:12:45,748
That's where he sat,
189
00:12:45,988 --> 00:12:48,456
so just be satisfied with having the hangover soup there.
190
00:12:48,457 --> 00:12:49,657
Eat before it gets cold.
191
00:12:50,187 --> 00:12:52,457
Then why don't you show me how much you can eat in one bite?
192
00:12:52,857 --> 00:12:54,926
With some radish kimchi. Slurp it all in.
193
00:12:54,927 --> 00:12:56,827
Don't overestimate me, please.
194
00:12:57,158 --> 00:12:59,167
I'll enjoy this, in many bites.
195
00:13:03,538 --> 00:13:05,667
This restaurant will do very well now that Kim Joon Hyun...
196
00:13:05,668 --> 00:13:06,968
has dined here.
197
00:13:09,207 --> 00:13:12,148
This restaurant would've done fine even without Kim Joon Hyun.
198
00:13:13,107 --> 00:13:14,348
Because of her.
199
00:13:18,048 --> 00:13:19,317
What about that baby?
200
00:13:19,587 --> 00:13:21,557
She brings a lot of luck to this place.
201
00:13:21,557 --> 00:13:24,018
She was born with a tremendous amount of luck...
202
00:13:24,057 --> 00:13:26,157
because of all the good karma she built up in her past lives.
203
00:13:26,388 --> 00:13:28,927
Any family with such a child becomes successful in no time.
204
00:13:29,128 --> 00:13:31,598
You can be born with a lot of luck when you do many good deeds.
205
00:13:32,998 --> 00:13:35,167
Then in the opposite case...
206
00:13:35,168 --> 00:13:38,067
You're either born dirt poor or as a dog or a pig.
207
00:13:38,138 --> 00:13:40,207
Then if you're reincarnated...
208
00:13:45,477 --> 00:13:47,907
What? You just thought...
209
00:13:48,447 --> 00:13:51,047
I'd totally be reincarnated as a dog or a pig, didn't you?
210
00:13:51,048 --> 00:13:53,287
I mean, I'm not sure. But I am worried indeed...
211
00:13:53,288 --> 00:13:54,547
because it's highly likely.
212
00:13:55,187 --> 00:13:57,387
I've already paid for all my sins by running the hotel...
213
00:13:57,388 --> 00:13:58,627
for over a millennium.
214
00:13:58,628 --> 00:14:01,426
But it's not like you treated all the customers that well.
215
00:14:01,427 --> 00:14:03,358
How could I have treated them better?
216
00:14:04,927 --> 00:14:06,596
You ignored some of them, saying they're nuisances.
217
00:14:06,597 --> 00:14:08,667
And you took money from the rich ones to buy booze...
218
00:14:08,668 --> 00:14:09,898
and cars for yourself.
219
00:14:10,538 --> 00:14:11,836
I'm really worried about you.
220
00:14:11,837 --> 00:14:13,767
It's none of your concern.
221
00:14:13,768 --> 00:14:15,877
It is. I should be concerned.
222
00:14:15,878 --> 00:14:17,777
I don't want you to be born as a dog or a pig.
223
00:14:17,778 --> 00:14:19,947
Gosh, it is none of your business!
224
00:14:19,977 --> 00:14:21,848
Imagine you being reincarnated as a pig.
225
00:14:21,977 --> 00:14:23,748
I don't want to meet you again as hangover soup.
226
00:14:24,118 --> 00:14:25,388
Be nice.
227
00:14:26,447 --> 00:14:27,618
I don't want this anymore.
228
00:14:27,817 --> 00:14:29,388
I lost my appetite because of you.
229
00:14:32,057 --> 00:14:34,758
I saw a ghost wandering around the area earlier.
230
00:14:34,758 --> 00:14:36,257
I told him to go to the hotel,
231
00:14:36,258 --> 00:14:38,596
but you should take him since you're here anyway.
232
00:14:38,597 --> 00:14:39,697
Be nice to him.
233
00:14:41,798 --> 00:14:42,968
Chan Seong.
234
00:14:44,868 --> 00:14:47,066
Don't strike up conversations with ghosts you don't even know...
235
00:14:47,067 --> 00:14:49,836
or go up to them. You really shouldn't.
236
00:14:49,837 --> 00:14:51,648
They could be evil spirits.
237
00:14:52,748 --> 00:14:53,907
It's dangerous.
238
00:14:58,118 --> 00:15:00,848
Does wandering the living realm for a long time make them evil spirits?
239
00:15:01,018 --> 00:15:03,388
Any wandering spirit turns evil whenever it harms humans.
240
00:15:03,587 --> 00:15:06,056
And such a ghost can devour all other spirits,
241
00:15:06,057 --> 00:15:07,957
let alone humans.
242
00:15:08,758 --> 00:15:10,457
If it's caught by the Grim Reaper,
243
00:15:10,998 --> 00:15:14,128
it certainly won't be reincarnated as a lucky child...
244
00:15:14,567 --> 00:15:16,738
or even as an animal. Its soul will be perished on the spot.
245
00:15:24,638 --> 00:15:28,848
Why didn't you report to me about this room's guest leaving the hotel?
246
00:15:29,077 --> 00:15:32,088
It was due to a mistake of our general manager, who's human.
247
00:15:32,118 --> 00:15:34,718
What can we do? She left the hotel.
248
00:15:37,758 --> 00:15:40,728
Her soul is filled with hatred and resentment toward humans.
249
00:15:41,087 --> 00:15:44,127
If she causes any trouble in the outside world,
250
00:15:44,128 --> 00:15:45,868
I will hold the hotel accountable.
251
00:15:51,707 --> 00:15:53,207
What a headache.
252
00:15:53,337 --> 00:15:55,677
The Grim Reaper will manage to catch her and bring her back.
253
00:15:55,837 --> 00:15:57,676
If she causes trouble before she's caught...
254
00:15:57,677 --> 00:15:59,508
and turns into an evil spirit, we'll be doomed.
255
00:16:00,408 --> 00:16:02,817
She's a dangerous one, but I feel so bad for her.
256
00:16:04,077 --> 00:16:07,417
I hope she returns safely.
257
00:16:14,957 --> 00:16:16,927
(Hot new releases. Enjoy.)
258
00:16:20,727 --> 00:16:22,537
Shall I take a quick break?
259
00:16:25,207 --> 00:16:27,737
(Real hot stuff)
260
00:16:27,738 --> 00:16:28,838
What's this?
261
00:16:39,687 --> 00:16:40,817
She's taking her clothes off.
262
00:16:43,918 --> 00:16:45,657
Turn around. Let me see your face.
263
00:16:59,538 --> 00:17:00,707
Are you enjoying this?
264
00:17:06,478 --> 00:17:07,608
You like this?
265
00:17:09,248 --> 00:17:10,517
I'm hot, aren't I?
266
00:18:18,548 --> 00:18:21,646
(Are you going to pick me up again today?)
267
00:18:21,647 --> 00:18:24,116
(When will you be here?)
268
00:18:24,117 --> 00:18:27,288
(I can skip the afternoon classes.)
269
00:18:28,397 --> 00:18:30,298
How dare a ghost ignore my messages?
270
00:18:32,597 --> 00:18:34,598
I'm telling you. Yu Na is possessed.
271
00:18:34,768 --> 00:18:36,338
I got goosebumps all over that day.
272
00:18:37,837 --> 00:18:39,166
How about I try throwing this at her?
273
00:18:39,167 --> 00:18:40,937
- Good idea. - Yes, try it.
274
00:18:40,938 --> 00:18:42,007
Let's see if she can avoid it again.
275
00:18:42,008 --> 00:18:43,808
- All right, here I go. - Do it.
276
00:18:46,847 --> 00:18:48,007
Just a second.
277
00:18:48,518 --> 00:18:50,416
- Did you get a text? - No, it's not me.
278
00:18:50,417 --> 00:18:52,048
- It's not me either. - Same here.
279
00:18:52,347 --> 00:18:53,517
I didn't get anything either.
280
00:18:53,788 --> 00:18:55,017
- What is this, then? - What's going on?
281
00:19:04,728 --> 00:19:06,427
Other girls hate her so much.
282
00:19:09,538 --> 00:19:10,667
(I'm here. Behind you.)
283
00:19:25,548 --> 00:19:28,348
I got Ms. Jang's permission that you can come to the hotel.
284
00:19:28,657 --> 00:19:30,888
All right. Let's go there now, then.
285
00:19:31,057 --> 00:19:33,187
Now? But what about your classes?
286
00:19:33,188 --> 00:19:36,128
Didn't you see earlier? I'm struggling to fit in anyway.
287
00:19:36,627 --> 00:19:38,098
I have no problem quitting school.
288
00:19:38,728 --> 00:19:42,497
It's because of the friends that bully you, right?
289
00:19:43,867 --> 00:19:46,368
They're quite annoying, but it's fine.
290
00:19:47,038 --> 00:19:50,237
The real Kim Yu Na was a bad girl.
291
00:19:51,107 --> 00:19:53,308
I'm actually enjoying seeing how much this girl...
292
00:19:53,577 --> 00:19:55,048
is hated by others.
293
00:19:59,417 --> 00:20:02,217
It's just that school is boring.
294
00:20:02,387 --> 00:20:04,187
Why do you think school is boring?
295
00:20:04,557 --> 00:20:06,588
I had so much fun back when I was in school.
296
00:20:06,958 --> 00:20:09,098
I studied and played sports.
297
00:20:09,528 --> 00:20:11,866
I always came home so late from school...
298
00:20:11,867 --> 00:20:13,598
that our chief servant had to come to get me.
299
00:20:15,438 --> 00:20:16,767
"Chief servant"?
300
00:20:17,867 --> 00:20:19,667
Yes, he lived in our servants' quarters.
301
00:20:19,968 --> 00:20:22,437
He was in a relationship with Un Nyeon, my sister's nanny.
302
00:20:22,837 --> 00:20:25,038
But he always fought with my dad's driver.
303
00:20:25,748 --> 00:20:27,308
They were in a love triangle.
304
00:20:30,748 --> 00:20:34,487
A chief servant, a nanny, and a driver too?
305
00:20:34,988 --> 00:20:36,957
I guess you were a son of a nobleman before you died.
306
00:20:40,327 --> 00:20:42,157
You were born with a golden spoon in your mouth.
307
00:20:42,557 --> 00:20:44,657
No, it was a silver spoon.
308
00:20:44,827 --> 00:20:47,167
All of the spoons at my house were silver.
309
00:20:47,827 --> 00:20:50,896
You were born into a rich family with a silver spoon in your mouth,
310
00:20:50,897 --> 00:20:53,138
but you must have been disappointed to have lived a short life.
311
00:20:58,607 --> 00:21:01,977
Yes. I am so disappointed that I can't seem to let it go.
312
00:21:03,178 --> 00:21:05,217
I can't even go to school even if I wanted to,
313
00:21:05,218 --> 00:21:06,917
so try to have a better time at school.
314
00:21:12,988 --> 00:21:15,088
Schools these days have gotten so much better.
315
00:21:15,198 --> 00:21:16,898
You guys wear nice school uniforms.
316
00:21:17,897 --> 00:21:19,467
And you have a great piano like this one.
317
00:21:23,137 --> 00:21:25,608
This piano is better than the one at my house.
318
00:21:27,708 --> 00:21:29,007
Well,
319
00:21:29,708 --> 00:21:31,937
it sounds like you learned how to play the piano too.
320
00:21:35,317 --> 00:21:36,548
Play it.
321
00:21:38,647 --> 00:21:41,348
I don't know how to play it, but I'll listen to it if you play.
322
00:21:41,387 --> 00:21:42,917
I've probably forgotten everything.
323
00:21:43,157 --> 00:21:45,257
Come on, rich guy. Play the piano.
324
00:21:49,998 --> 00:21:51,628
Whom are you talking to now?
325
00:21:55,298 --> 00:21:58,167
What are you talking about? I was playing the piano.
326
00:21:59,768 --> 00:22:02,477
Sure. Play it then.
327
00:22:03,438 --> 00:22:05,777
Go ahead, Yu Na. You're good at playing the piano.
328
00:22:05,778 --> 00:22:07,148
Play the piano.
329
00:22:22,228 --> 00:22:24,528
- See? - I was right.
330
00:23:04,867 --> 00:23:06,667
Hey, she can really play.
331
00:23:20,488 --> 00:23:22,687
You're pretty good, rich boy.
332
00:23:22,688 --> 00:23:24,818
See? You didn't forget it.
333
00:23:27,728 --> 00:23:28,957
I guess not.
334
00:23:29,728 --> 00:23:31,328
I can't seem to forget this.
335
00:23:35,738 --> 00:23:37,167
Hyun Joong!
336
00:23:49,048 --> 00:23:50,416
Will you ride the bicycle with me...
337
00:23:50,417 --> 00:23:51,878
even when you grow up later, Hyun Mi?
338
00:23:52,288 --> 00:23:53,417
Yes!
339
00:23:54,288 --> 00:23:56,457
You have to ride it with me. You made a promise to me.
340
00:23:57,057 --> 00:23:58,788
Young Master! Over here!
341
00:23:59,057 --> 00:24:00,388
Young Lady!
342
00:24:49,607 --> 00:24:51,136
Don't you think it's appropriate...
343
00:24:51,137 --> 00:24:53,507
for me to train Ms. Fourth Choice instead of Hyun Joong?
344
00:24:53,508 --> 00:24:54,646
I'm older than him.
345
00:24:54,647 --> 00:24:57,717
I'm sure she'll see more eye to eye with Hyun Joong who had been...
346
00:24:57,718 --> 00:25:00,047
educated in the modern times instead of a scholar...
347
00:25:00,048 --> 00:25:01,816
who talks about Confucius and Mencius.
348
00:25:01,817 --> 00:25:04,616
However, Hyun Joong is leaning toward Mr. Third Choice.
349
00:25:04,617 --> 00:25:07,558
Emotionally, he's bonding more with Mr. Ku.
350
00:25:08,157 --> 00:25:10,628
But he must accomplish his goal in this world too.
351
00:25:10,728 --> 00:25:13,697
He knows that the hotel might disappear,
352
00:25:14,268 --> 00:25:16,297
so I doubt that he will side with Mr. Ku.
353
00:25:16,298 --> 00:25:20,068
Right. He has to stay at the hotel until that day.
354
00:25:21,008 --> 00:25:22,177
I'm glad that...
355
00:25:22,178 --> 00:25:24,737
there aren't more changes after the leaves grew out.
356
00:25:32,948 --> 00:25:34,388
What's going on?
357
00:25:34,688 --> 00:25:36,616
Ms. Jang must be angry.
358
00:25:36,617 --> 00:25:38,656
But she's with Mr. Ku now.
359
00:25:38,657 --> 00:25:41,288
I guess Mr. Third Choice must have gotten her riled up.
360
00:25:41,357 --> 00:25:45,257
I hope she burns with rage so the leaves fall off the branches.
361
00:25:53,637 --> 00:25:55,638
We must sell off the cars you don't need.
362
00:25:56,738 --> 00:25:59,106
I need every single car here.
363
00:25:59,107 --> 00:26:03,616
You said you didn't drive 7 of these 14 cars once last year.
364
00:26:03,617 --> 00:26:05,917
They are decorating my parking lot.
365
00:26:06,448 --> 00:26:07,618
Look.
366
00:26:07,817 --> 00:26:10,916
I've put these beautiful cars in the same color.
367
00:26:10,917 --> 00:26:13,987
And these cars are working hard to make my parking lot look pretty.
368
00:26:13,988 --> 00:26:15,527
This is a huge space.
369
00:26:15,528 --> 00:26:18,098
Imagine there are only three cars in this big space.
370
00:26:18,127 --> 00:26:20,866
That will look so empty.
371
00:26:20,867 --> 00:26:23,737
Exactly, my point. There's only one passenger.
372
00:26:23,897 --> 00:26:26,038
It makes no sense to have such a huge parking lot like this.
373
00:26:27,208 --> 00:26:29,806
Narrow down to three cars and park near the storage.
374
00:26:29,807 --> 00:26:33,177
And we can utilize this space for our customers.
375
00:26:35,548 --> 00:26:37,148
What's your problem?
376
00:26:37,548 --> 00:26:39,618
Why do you want me to sell off my cars?
377
00:26:40,548 --> 00:26:42,858
Because your finances are in the toilet.
378
00:26:44,887 --> 00:26:46,927
If you keep it up, you'll go bankrupt.
379
00:26:52,367 --> 00:26:53,868
(General Manager Ku Chan Seong)
380
00:26:58,337 --> 00:26:59,767
It will be difficult to pay off...
381
00:26:59,768 --> 00:27:02,068
your next month's card bills with the balance we have now.
382
00:27:02,167 --> 00:27:03,336
The painting of Mount Baekdu.
383
00:27:03,337 --> 00:27:05,547
No one is buying. It's not as wanted as I had expected.
384
00:27:05,548 --> 00:27:07,146
The gold bars from Kim Yu Na.
385
00:27:07,147 --> 00:27:09,447
You bought a car with that. The car.
386
00:27:09,448 --> 00:27:11,848
Right. What about the black card?
387
00:27:12,817 --> 00:27:14,116
I sent it back.
388
00:27:14,117 --> 00:27:17,487
You have to pay for the things you bought for the wedding.
389
00:27:18,218 --> 00:27:20,987
Have you gone mad? Why would you send that back?
390
00:27:20,988 --> 00:27:23,628
I cannot have you reincarnated as a dog or a pig.
391
00:27:25,057 --> 00:27:28,528
I won't help you extort money from people anymore.
392
00:27:28,667 --> 00:27:31,568
Live an honest life and save money.
393
00:27:34,768 --> 00:27:36,177
Hey, Ku Chan Seong.
394
00:27:36,978 --> 00:27:38,838
You have nothing to lose.
395
00:27:38,907 --> 00:27:40,507
So what if I get reincarnated as a dog or a pig?
396
00:27:40,508 --> 00:27:42,878
I'm fine even if I get reincarnated as a chicken.
397
00:27:42,917 --> 00:27:45,416
Even if I meet you again as a bowl of chicken noodles,
398
00:27:45,417 --> 00:27:48,957
I can say, "Hello, I'm tastier when you eat me with fresh kimchi."
399
00:27:48,958 --> 00:27:51,316
I'll say hello to you like this. I mean it.
400
00:27:51,317 --> 00:27:53,856
If you don't sell off your cars and settle your bills,
401
00:27:53,857 --> 00:27:57,098
you won't have a penny to buy chicken noodles next month.
402
00:28:04,637 --> 00:28:06,507
Will I be poor again?
403
00:28:07,307 --> 00:28:09,278
Oh, no. I hate being impoverished.
404
00:28:10,807 --> 00:28:13,177
Ku Chan Seong, you're lying, right?
405
00:28:13,508 --> 00:28:15,477
You're just trying to scare me, right?
406
00:28:15,508 --> 00:28:18,947
Ms. Jang wasn't always well-off.
407
00:28:19,548 --> 00:28:23,088
When I came to the hotel, things were rough.
408
00:28:23,117 --> 00:28:25,457
Back then, things were really tough.
409
00:28:25,458 --> 00:28:27,957
As things were hectic, we didn't have a human to be our manager.
410
00:28:27,958 --> 00:28:31,257
Ms. Jang went through a lot.
411
00:28:40,637 --> 00:28:43,707
I would love to have a bowl of makgeolli and radish water kimchi.
412
00:28:43,778 --> 00:28:46,747
When the US Army truck passes by later,
413
00:28:46,748 --> 00:28:48,548
I'll try to get some food.
414
00:28:49,718 --> 00:28:53,148
The new recruit can speak English since he was educated recently.
415
00:28:55,248 --> 00:28:57,457
Give me the chocolate.
416
00:28:57,657 --> 00:28:59,157
Thank you very much.
417
00:29:01,458 --> 00:29:04,457
You're pretty good. I'll keep you on.
418
00:29:05,198 --> 00:29:06,727
Thank you very much.
419
00:29:19,847 --> 00:29:21,278
I hate being poor.
420
00:29:22,478 --> 00:29:25,217
I will keep on eating caviar and drinking champagne.
421
00:29:29,387 --> 00:29:30,816
When she didn't have enough money,
422
00:29:30,817 --> 00:29:33,088
she managed to get by with kimchi and makgeolli.
423
00:29:33,357 --> 00:29:35,427
She can save up more money.
424
00:29:36,928 --> 00:29:39,398
Then, Ms. Jang will hate you.
425
00:29:39,667 --> 00:29:41,298
What if you get kicked out...
426
00:29:42,097 --> 00:29:44,967
You're doing a great job. You're truly loyal to her.
427
00:29:45,397 --> 00:29:48,467
I can take care of her current finances.
428
00:29:48,468 --> 00:29:51,037
But can the hotel be in a financial problem?
429
00:29:51,038 --> 00:29:53,047
When there was a war,
430
00:29:53,048 --> 00:29:55,146
there were more people who died than survived.
431
00:29:55,147 --> 00:29:57,848
And those people must have had unfinished business here.
432
00:29:57,948 --> 00:30:00,646
When that happens, the door to the afterlife opens wide,
433
00:30:00,647 --> 00:30:03,088
so not that many people stay at our hotel.
434
00:30:03,887 --> 00:30:06,457
We managed to get past a difficult era together.
435
00:30:06,458 --> 00:30:09,628
You did very well too, Mr. Kim.
436
00:30:10,298 --> 00:30:12,828
You were the one who had the most difficult time.
437
00:30:13,268 --> 00:30:15,866
Let's not be picky with our customers...
438
00:30:15,867 --> 00:30:17,997
and protect our hotel the best we can...
439
00:30:17,998 --> 00:30:20,106
until the day we achieve our goals.
440
00:30:20,107 --> 00:30:21,267
Here.
441
00:30:23,038 --> 00:30:24,076
1, 2, 3.
442
00:30:24,077 --> 00:30:25,407
We can do it.
443
00:30:51,298 --> 00:30:52,467
Your Majesty.
444
00:30:53,438 --> 00:30:55,507
We're well into the night.
445
00:31:31,278 --> 00:31:32,477
Who's there?
446
00:31:33,278 --> 00:31:34,548
Stand back...
447
00:31:36,147 --> 00:31:37,247
Cut!
448
00:31:42,218 --> 00:31:46,028
Mr. Yu, shouldn't the king sound more solemn?
449
00:31:46,988 --> 00:31:49,457
- I'm sorry. - We'll take a short break.
450
00:31:50,228 --> 00:31:53,267
A king needs to sound formidable, so work on it.
451
00:31:53,728 --> 00:31:55,997
Yes, ma'am. Formidable, right.
452
00:31:56,798 --> 00:31:57,967
My gosh!
453
00:32:06,948 --> 00:32:09,848
How dare you. How dare...
454
00:32:13,548 --> 00:32:14,717
Who's there?
455
00:32:22,228 --> 00:32:23,798
What a relief.
456
00:32:24,758 --> 00:32:25,967
Who's there?
457
00:32:29,127 --> 00:32:30,267
How dare you.
458
00:32:37,307 --> 00:32:38,306
Who are you?
459
00:32:38,307 --> 00:32:40,407
Such insolence! Make way!
460
00:32:41,508 --> 00:32:43,447
Yu Oh!
461
00:32:44,518 --> 00:32:45,848
- My gosh. - Mr. Yu?
462
00:32:46,988 --> 00:32:49,457
- Yu Oh! - Wake up.
463
00:32:49,458 --> 00:32:51,416
- Please wake up. - Can You hear us?
464
00:32:51,417 --> 00:32:52,656
- Do something. - Wake up!
465
00:32:52,657 --> 00:32:54,687
- What's wrong with him? - Goodness.
466
00:32:54,688 --> 00:32:56,497
Yu Oh, wake up.
467
00:32:56,498 --> 00:33:00,898
Why isn't there anyone who can hear me?
468
00:33:01,597 --> 00:33:04,138
Yu Oh, come back to us.
469
00:33:29,087 --> 00:33:30,227
Welcome!
470
00:33:38,738 --> 00:33:39,838
Your Majesty?
471
00:33:42,307 --> 00:33:43,538
How dare you!
472
00:33:52,647 --> 00:33:55,148
Ms. Choi, something is going on?
473
00:33:55,347 --> 00:33:59,358
A VVIP has come to our hotel.
474
00:34:04,428 --> 00:34:05,997
"A VVIP"?
475
00:34:07,627 --> 00:34:09,227
A king has made his way here.
476
00:34:09,298 --> 00:34:11,797
I was never able to see one while I lived,
477
00:34:11,798 --> 00:34:13,238
but now I get the chance.
478
00:34:13,337 --> 00:34:16,178
A big score has entered the hotel. Gather everyone.
479
00:34:16,477 --> 00:34:19,036
We'll provide the VVIP with the best service...
480
00:34:19,037 --> 00:34:21,077
and have him thoroughly satisfied.
481
00:34:34,528 --> 00:34:38,028
Your Majesty!
482
00:34:42,428 --> 00:34:45,068
It's an honor to accommodate someone of your status.
483
00:34:45,397 --> 00:34:48,068
I am the owner of this hotel,
484
00:34:48,107 --> 00:34:51,577
Jang Man Weol.
485
00:34:56,218 --> 00:34:57,378
A king?
486
00:34:58,877 --> 00:35:01,017
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se.
487
00:35:02,448 --> 00:35:03,717
Which King could he be?
488
00:35:03,718 --> 00:35:07,687
You must be exhausted as is. Allow me to escort you to your room.
489
00:35:24,711 --> 00:35:29,711
"Chan Seong's Ex-girlfriend"
490
00:35:46,968 --> 00:35:50,238
Your Majesty, we have brought you your meal.
491
00:36:06,147 --> 00:36:07,347
This...
492
00:36:07,948 --> 00:36:09,218
It's a portable toilet.
493
00:36:09,587 --> 00:36:11,316
I know he doesn't need it,
494
00:36:11,317 --> 00:36:13,327
but I thought it'll bring him some comfort.
495
00:36:14,587 --> 00:36:16,297
That is very considerate of you.
496
00:36:16,298 --> 00:36:19,497
Now that I've served the king, I wouldn't even mind dying...
497
00:36:20,127 --> 00:36:23,137
Well, I'm already dead, but that's just how delighted I am.
498
00:36:27,738 --> 00:36:28,908
Your Majesty...
499
00:36:30,937 --> 00:36:33,146
I don't want our energy disrupted here,
500
00:36:33,147 --> 00:36:34,508
so don't allow any more new guests.
501
00:36:34,607 --> 00:36:36,648
They can come back after he leaves.
502
00:36:36,948 --> 00:36:38,048
Yes, ma'am.
503
00:36:43,317 --> 00:36:44,488
Ms. Jang.
504
00:36:45,388 --> 00:36:47,727
You shouldn't discriminate against guests like this.
505
00:36:47,758 --> 00:36:49,187
Well, I can.
506
00:36:49,798 --> 00:36:52,358
I'm busy here, so go home if you're only going to nag me.
507
00:36:53,098 --> 00:36:55,727
He's dressed like a king of Joseon. Which one is he?
508
00:36:56,368 --> 00:36:57,798
Some were tyrants, you know.
509
00:36:59,868 --> 00:37:02,537
Nonsense! He didn't seem evil.
510
00:37:03,078 --> 00:37:06,307
Then did he seem generous and wise?
511
00:37:07,747 --> 00:37:08,878
Well...
512
00:37:09,747 --> 00:37:12,948
Why are you complaining again? What's wrong this time?
513
00:37:13,417 --> 00:37:14,787
You must be clueless.
514
00:37:15,247 --> 00:37:18,517
It's understandable considering it's your first time serving one.
515
00:37:20,488 --> 00:37:23,327
Have you served one while working in a hotel then?
516
00:37:23,857 --> 00:37:25,028
Of course.
517
00:37:25,497 --> 00:37:28,198
I've served a few members of Dubai's royal family.
518
00:37:29,798 --> 00:37:30,896
So?
519
00:37:30,897 --> 00:37:33,137
Are you seriously bragging about it?
520
00:37:33,437 --> 00:37:35,167
- That's not it... - Enough.
521
00:37:35,767 --> 00:37:37,577
Then you don't know jack.
522
00:37:37,578 --> 00:37:38,707
Dismissed!
523
00:37:40,377 --> 00:37:43,378
Chan Seong, the painting of Mount Baekdu...
524
00:37:44,948 --> 00:37:46,287
Try selling it at half price.
525
00:37:46,917 --> 00:37:48,588
Don't come to work until you do.
526
00:37:54,187 --> 00:37:56,557
They're just too excited because of the king.
527
00:37:58,198 --> 00:37:59,427
His Majesty's presence...
528
00:37:59,428 --> 00:38:01,467
will make the flowers bloom in the garden.
529
00:38:01,468 --> 00:38:03,597
Making sure he rests well before leaving for the afterlife...
530
00:38:03,598 --> 00:38:04,867
is most important.
531
00:38:04,968 --> 00:38:06,307
Ma'am!
532
00:38:06,738 --> 00:38:08,838
I had him sign the hotel register.
533
00:38:09,778 --> 00:38:10,936
(Hotel Register)
534
00:38:10,937 --> 00:38:14,077
So his name is Lee Hyun.
535
00:38:15,508 --> 00:38:16,678
"Lee Hyun"?
536
00:38:17,877 --> 00:38:19,617
Which King had Lee Hyun for a name?
537
00:38:20,087 --> 00:38:21,687
It sounds somewhat familiar.
538
00:38:22,417 --> 00:38:23,517
Let me see.
539
00:38:23,888 --> 00:38:26,927
Han Seok Kyu played Lee Do, Lee Seo Jin played Lee San,
540
00:38:26,928 --> 00:38:29,797
- and Kim Soo Hyun played Lee Hwon. - That character doesn't count.
541
00:38:29,798 --> 00:38:33,167
It was a character made-up for that particular series.
542
00:38:33,798 --> 00:38:36,867
Right, a crossover period drama. I'm aware of that.
543
00:38:38,138 --> 00:38:40,068
So who's Lee Hyun? Did you look it up?
544
00:38:40,508 --> 00:38:41,738
I found him.
545
00:38:41,908 --> 00:38:45,037
Right? I knew he existed.
546
00:38:45,738 --> 00:38:48,247
He's a character from a TV series.
547
00:38:52,048 --> 00:38:53,148
Let me see that.
548
00:38:54,548 --> 00:38:56,218
"The Crowned Queen"?
549
00:38:58,857 --> 00:39:00,327
Oh, that's right.
550
00:39:00,328 --> 00:39:02,758
The king from this series goes by the name Lee Hyun.
551
00:39:03,227 --> 00:39:05,128
He is a king!
552
00:39:05,727 --> 00:39:10,167
Lee Hyun is just like Lee Hwon from earlier.
553
00:39:10,368 --> 00:39:13,968
He's a TV character from a crossover period drama.
554
00:39:15,808 --> 00:39:16,977
What?
555
00:39:22,070 --> 00:39:24,610
"The Crowned Queen"...
556
00:39:24,671 --> 00:39:26,380
is about a queen...
557
00:39:26,381 --> 00:39:28,641
who hires a gisaeng that looks similar...
558
00:39:28,841 --> 00:39:31,811
to take her place in the palace in order to stay safe.
559
00:39:32,651 --> 00:39:35,250
Lee Hyun is the name of the king...
560
00:39:35,251 --> 00:39:36,590
who is also the husband.
561
00:39:37,751 --> 00:39:39,420
Then who is that king that just came in?
562
00:39:39,550 --> 00:39:41,121
Why does he say he is Lee Hyun?
563
00:39:41,461 --> 00:39:43,360
The guest who came to the hotel...
564
00:39:43,890 --> 00:39:45,791
is the actor Bang Tae Woo.
565
00:39:47,901 --> 00:39:49,601
The actor Bang Tae Woo...
566
00:39:49,731 --> 00:39:52,469
mostly played minor roles and supporting roles.
567
00:39:52,470 --> 00:39:56,469
The first leading role he had was the role of King Lee Hyun.
568
00:39:56,470 --> 00:39:59,440
However, sadly, before filming even started,
569
00:39:59,441 --> 00:40:01,840
he had a cardiac arrest while working out.
570
00:40:02,680 --> 00:40:03,981
He died suddenly.
571
00:40:04,751 --> 00:40:07,950
You mean he is not a king.
572
00:40:08,521 --> 00:40:11,990
He was putting his soul into acting to take the role of a king.
573
00:40:12,220 --> 00:40:13,420
He was an actor.
574
00:40:13,421 --> 00:40:15,090
The way he talked and walked...
575
00:40:15,091 --> 00:40:17,791
was perfectly like a king.
576
00:40:17,831 --> 00:40:20,360
He died while he was so immersed in the role.
577
00:40:20,361 --> 00:40:24,431
I believe he thinks he is a real king.
578
00:40:31,271 --> 00:40:33,840
This is so embarrassing.
579
00:40:34,280 --> 00:40:37,081
After we serve him breakfast, send him off in the bus...
580
00:40:37,550 --> 00:40:38,751
first thing in the morning.
581
00:40:59,231 --> 00:41:00,601
I heard he was not a king.
582
00:41:01,470 --> 00:41:03,409
You should have recognized it right away...
583
00:41:03,410 --> 00:41:05,041
when I voiced my suspicions.
584
00:41:05,041 --> 00:41:06,141
Good for you.
585
00:41:06,240 --> 00:41:07,679
I didn't send back the guests...
586
00:41:07,680 --> 00:41:09,240
who had come, just in case.
587
00:41:09,280 --> 00:41:11,380
I acted in a wise way.
588
00:41:11,381 --> 00:41:12,981
I said, good for you!
589
00:41:13,180 --> 00:41:16,420
When I saw him, there was a small scar on his face.
590
00:41:16,421 --> 00:41:17,920
You didn't see it, right?
591
00:41:18,320 --> 00:41:20,960
It is impossible for a king to have a scar on his face...
592
00:41:20,961 --> 00:41:22,661
in Joseon Dynasty.
593
00:41:22,861 --> 00:41:24,090
You know Queen Yoon who got kicked out, right?
594
00:41:24,260 --> 00:41:26,231
You should know since you love dramas.
595
00:41:26,260 --> 00:41:28,429
I know her. She was Prince Gwanghae's mom.
596
00:41:28,430 --> 00:41:29,601
It was Prince Yeonsan.
597
00:41:29,970 --> 00:41:33,029
You should have checked which king he was.
598
00:41:33,030 --> 00:41:34,840
I thought you felt the energy of ghosts.
599
00:41:34,841 --> 00:41:36,400
But you were fooled by an actor.
600
00:41:39,070 --> 00:41:40,880
It looked so real.
601
00:41:41,341 --> 00:41:43,311
What do you know about acting that is filled with spirit?
602
00:41:43,450 --> 00:41:45,580
To put it bluntly, he must have...
603
00:41:45,581 --> 00:41:47,080
wanted that role so much.
604
00:41:47,081 --> 00:41:49,121
That's why he thinks he is a king even after he is dead.
605
00:41:49,720 --> 00:41:51,750
Why do you look down on a ghost giving such a performance?
606
00:41:51,751 --> 00:41:53,791
How dare you look down on that? Who do you think you are?
607
00:41:55,220 --> 00:41:56,420
I am...
608
00:41:56,561 --> 00:41:58,560
just saying I recognized that he wasn't a king.
609
00:41:58,561 --> 00:42:02,431
If a guest says he is a king, a hotelier should treat him as such.
610
00:42:02,501 --> 00:42:04,400
Whether he is Mansour or a king from a drama.
611
00:42:04,501 --> 00:42:06,501
The guests in our hotel are all kings!
612
00:42:11,111 --> 00:42:14,110
When did she ever treat our guests like kings?
613
00:42:25,120 --> 00:42:26,860
(Yu Oh is such a terrible actor. I'm sick of Yu's terrible acting.)
614
00:42:26,861 --> 00:42:29,690
A popular star who can't act has replaced the dead actor.
615
00:42:29,691 --> 00:42:30,961
He is being criticized so much.
616
00:42:34,561 --> 00:42:35,860
If it was him,
617
00:42:36,731 --> 00:42:38,970
he would have shown great acting.
618
00:42:46,881 --> 00:42:48,681
If an actor performs as if he's possessed...
619
00:42:49,981 --> 00:42:51,081
Would that be possible?
620
00:42:57,751 --> 00:43:00,391
I repented a lot after talking to you.
621
00:43:00,890 --> 00:43:02,360
When you said guests were our kings,
622
00:43:03,390 --> 00:43:04,661
I was also moved.
623
00:43:06,390 --> 00:43:08,199
If you know that, you should work better in the future.
624
00:43:08,200 --> 00:43:09,601
So I have been thinking.
625
00:43:10,530 --> 00:43:13,029
If the guest wants to act,
626
00:43:13,030 --> 00:43:14,700
we have to help him realize his wishes.
627
00:43:17,740 --> 00:43:19,211
Us hoteliers...
628
00:43:19,271 --> 00:43:21,780
will help our guests to become kings if that is what they want.
629
00:43:21,881 --> 00:43:23,141
Whether that is Mansour...
630
00:43:24,180 --> 00:43:25,610
of a king from a drama.
631
00:43:36,890 --> 00:43:38,061
One more time.
632
00:43:38,490 --> 00:43:40,200
We need to upload it online.
633
00:43:41,430 --> 00:43:42,561
Show how tasty it is.
634
00:43:43,001 --> 00:43:44,470
Okay. 1, 2, 3.
635
00:43:47,401 --> 00:43:49,569
Sanchez's shop was asked by Yu Oh's fan club...
636
00:43:49,570 --> 00:43:51,311
to send a pizza truck to the filming set.
637
00:43:51,941 --> 00:43:54,380
So we were able to get into the set easily.
638
00:43:56,441 --> 00:43:58,980
What's the use of giving a possessed performance.
639
00:43:58,981 --> 00:44:00,820
It's not like that his face will be on screen.
640
00:44:00,981 --> 00:44:03,521
I should have acted as if I was possessed after eating this...
641
00:44:03,591 --> 00:44:05,751
- I'm sorry. - It's okay. It's delicious.
642
00:44:05,921 --> 00:44:08,119
Ask him to look around the set...
643
00:44:08,120 --> 00:44:10,431
then offer some pizza to the staff, and leave.
644
00:44:11,231 --> 00:44:12,331
Ms. Jang.
645
00:44:12,961 --> 00:44:14,601
It's what the guest wants.
646
00:44:14,760 --> 00:44:16,331
He is looking so forward to it.
647
00:44:16,401 --> 00:44:18,900
- Hoteliers should... - Forget it.
648
00:44:18,901 --> 00:44:20,030
I get it.
649
00:44:21,870 --> 00:44:23,170
Look after the pizza truck.
650
00:44:23,171 --> 00:44:24,771
I'll go get the shooting schedule.
651
00:44:28,280 --> 00:44:30,041
(Food Truck Staff "The Crowned Queen")
652
00:44:31,450 --> 00:44:32,981
Excuse me. Food Truck lady?
653
00:44:34,651 --> 00:44:37,549
Please take five pizzas to our costumes staff.
654
00:44:37,550 --> 00:44:38,691
Thank you.
655
00:44:38,820 --> 00:44:40,021
Stop there.
656
00:44:43,930 --> 00:44:45,061
Hey.
657
00:44:45,291 --> 00:44:47,161
This is not a delivery truck.
658
00:44:47,530 --> 00:44:51,101
If they want to eat, they should come and get it themselves.
659
00:44:52,631 --> 00:44:53,771
Okay.
660
00:44:57,311 --> 00:44:58,470
How impertinent.
661
00:45:00,010 --> 00:45:02,181
(Enjoy the pizza and act as if you're possessed.)
662
00:45:02,581 --> 00:45:05,311
If he could only act...
663
00:45:09,421 --> 00:45:11,550
Sir, it's me Yu Oh.
664
00:45:12,651 --> 00:45:15,391
Did you talk to the writer about me not filming those scenes?
665
00:45:16,191 --> 00:45:18,530
I am skipping the last two weeks, right?
666
00:45:19,260 --> 00:45:22,360
I don't care whether the drama fails or not.
667
00:45:22,401 --> 00:45:25,330
Just tell them my injury is serious.
668
00:45:25,331 --> 00:45:26,530
It's so uncomfortable.
669
00:45:28,401 --> 00:45:31,270
How can the woman become a queen when there is no king?
670
00:45:31,271 --> 00:45:32,371
The acting fees?
671
00:45:32,671 --> 00:45:34,810
I don't need the couple of hundred thousand dollars.
672
00:45:34,811 --> 00:45:36,311
I just want out.
673
00:45:36,910 --> 00:45:38,110
Couple of hundred thousand dollars?
674
00:45:38,111 --> 00:45:40,380
I don't care if I die, or if I'm killed.
675
00:45:40,620 --> 00:45:43,320
Just tell them Yu Oh is dead.
676
00:45:45,050 --> 00:45:46,220
Wait a minute.
677
00:45:49,160 --> 00:45:51,231
Even if his face is not seen,
678
00:45:51,731 --> 00:45:54,030
he can get his acting fees.
679
00:46:00,541 --> 00:46:02,771
The king doesn't appear as much as I thought.
680
00:46:05,640 --> 00:46:08,009
He only has one scene. Let's help him.
681
00:46:08,010 --> 00:46:09,610
With this one scene,
682
00:46:10,251 --> 00:46:13,751
he will have to show how he can act as if he's possessed.
683
00:46:20,091 --> 00:46:21,661
How did scene 17 end?
684
00:46:25,490 --> 00:46:29,231
- Then we can go from here. - Hurry up.
685
00:46:29,530 --> 00:46:30,900
We're starting.
686
00:46:32,721 --> 00:46:36,720
"My queen, you are the only one I loved." What?
687
00:46:38,891 --> 00:46:40,060
I'm really bad.
688
00:46:40,431 --> 00:46:42,031
What am I going to do?
689
00:46:42,631 --> 00:46:44,500
"You are the only one."
690
00:46:48,031 --> 00:46:49,131
The Queen?
691
00:46:49,931 --> 00:46:51,241
I must ask her to help me.
692
00:46:55,770 --> 00:46:57,611
Hello, Queen.
693
00:46:58,080 --> 00:47:01,281
Queen, can you do this with me?
694
00:47:02,210 --> 00:47:03,481
Ms. Queen.
695
00:47:12,120 --> 00:47:13,491
Queen.
696
00:47:16,290 --> 00:47:19,961
Can you go over the script with me?
697
00:47:20,000 --> 00:47:22,830
Director gets so annoyed with me. Please help me.
698
00:47:33,011 --> 00:47:35,610
Scene 42 is an emotional scene.
699
00:47:35,611 --> 00:47:36,810
Oh my goodness.
700
00:47:40,250 --> 00:47:41,390
Who are you?
701
00:47:42,051 --> 00:47:45,321
Look at me straight, your majesty.
702
00:47:49,431 --> 00:47:50,560
Your Majesty.
703
00:48:21,290 --> 00:48:22,461
Your Majesty?
704
00:48:27,201 --> 00:48:28,801
What is it, my queen?
705
00:48:31,801 --> 00:48:35,410
You are the king of all the people of this land.
706
00:48:36,040 --> 00:48:37,180
I am.
707
00:48:37,611 --> 00:48:40,711
I am Lee Hyun, the king of this land.
708
00:48:54,661 --> 00:48:55,830
Your Majesty.
709
00:48:57,201 --> 00:48:59,060
I am a fake.
710
00:49:00,031 --> 00:49:01,631
I am not the queen.
711
00:49:03,201 --> 00:49:05,341
Is that why you wanted to leave my side?
712
00:49:06,000 --> 00:49:07,341
If I stay with you,
713
00:49:07,810 --> 00:49:09,941
you will be in danger.
714
00:49:10,781 --> 00:49:12,341
If you hide in the mountains,
715
00:49:12,940 --> 00:49:14,950
I will cut down all the trees to find you.
716
00:49:15,281 --> 00:49:16,750
If you go to the seas,
717
00:49:17,520 --> 00:49:19,651
I will dry up the sea and stop you.
718
00:49:20,951 --> 00:49:22,151
Your Majesty.
719
00:49:25,520 --> 00:49:27,091
This is the order from the king of this land.
720
00:49:29,661 --> 00:49:31,361
Don't leave me alone.
721
00:49:41,971 --> 00:49:44,580
Cut! Okay!
722
00:49:45,580 --> 00:49:48,011
Gosh, that was great!
723
00:49:48,580 --> 00:49:50,310
You were amazing.
724
00:49:50,580 --> 00:49:51,619
My Queen.
725
00:49:51,620 --> 00:49:53,651
That was incredible!
726
00:49:59,290 --> 00:50:00,731
Nice job!
727
00:50:03,591 --> 00:50:04,861
You did great!
728
00:50:05,730 --> 00:50:08,171
- This is great, isn't it? - You did an amazing job!
729
00:50:08,301 --> 00:50:10,301
- What just happened? - What?
730
00:50:11,841 --> 00:50:13,100
Are we done?
731
00:50:14,710 --> 00:50:16,841
Great job!
732
00:50:24,381 --> 00:50:26,321
You were amazing, Your Majesty.
733
00:50:38,000 --> 00:50:42,430
His Majesty arrives!
734
00:51:00,520 --> 00:51:01,790
Do not...
735
00:51:02,420 --> 00:51:04,961
talk to me about dethroning the Queen.
736
00:51:05,020 --> 00:51:09,260
Your Majesty, Her Majesty is a woman of lowly status.
737
00:51:09,261 --> 00:51:13,700
She cannot maintain the dignity of the royal family.
738
00:51:13,701 --> 00:51:16,901
Please consider her dethronement, Your Majesty!
739
00:51:18,040 --> 00:51:19,270
How dare you?
740
00:51:22,111 --> 00:51:25,910
Our guest agreed to help him act until the drama ends?
741
00:51:29,781 --> 00:51:31,120
Let's see.
742
00:51:32,281 --> 00:51:34,421
Yes, apparently so.
743
00:51:34,591 --> 00:51:37,921
Why? I thought she wanted to send him away.
744
00:51:39,120 --> 00:51:42,289
His face might not appear on TV even if he acts,
745
00:51:42,290 --> 00:51:43,890
but she'll gain something else.
746
00:51:46,201 --> 00:51:48,830
My gosh, this is unbelievable.
747
00:51:49,400 --> 00:51:51,599
After I went over my lines with you,
748
00:51:51,600 --> 00:51:53,370
I suddenly acted like I was possessed.
749
00:51:53,500 --> 00:51:55,071
You know what I mean, right?
750
00:51:55,111 --> 00:51:58,680
I felt like I was possessed by someone else when I acted.
751
00:51:59,181 --> 00:52:01,610
By any chance, are you an acting teacher?
752
00:52:01,611 --> 00:52:02,881
Do you want...
753
00:52:03,650 --> 00:52:04,950
to keep this up?
754
00:52:04,951 --> 00:52:07,490
Of course. Please do me a favor...
755
00:52:07,491 --> 00:52:09,321
and continue to help me out.
756
00:52:09,491 --> 00:52:10,591
Then...
757
00:52:11,420 --> 00:52:13,620
let's start negotiating your pay.
758
00:52:14,261 --> 00:52:15,531
My pay?
759
00:52:15,730 --> 00:52:18,430
Oh, sure. I guess you already know.
760
00:52:18,431 --> 00:52:20,030
You can take everything.
761
00:52:20,031 --> 00:52:22,099
How much do you get paid for each episode?
762
00:52:22,100 --> 00:52:23,269
I get paid 120,000 dollars per episode.
763
00:52:23,270 --> 00:52:24,899
I was supposed to be absent for two weeks, but not anymore.
764
00:52:24,900 --> 00:52:27,310
So 4 times 120,000 dollars is 480,000 dollars in total.
765
00:52:27,741 --> 00:52:29,640
I guess that will be enough to rent a house.
766
00:52:29,770 --> 00:52:32,180
Go ahead and take everything. It's fine with me.
767
00:52:33,681 --> 00:52:36,209
Our guest is actually working for that money,
768
00:52:36,210 --> 00:52:38,151
and he also agreed with this.
769
00:52:38,321 --> 00:52:39,720
So I have no objections.
770
00:52:39,821 --> 00:52:44,290
Hey, I didn't know actors got paid that much money.
771
00:52:45,290 --> 00:52:47,590
Chan Seong, how about you start a career in acting?
772
00:52:47,591 --> 00:52:50,531
I don't know how to act. I'm a horrible actor.
773
00:52:51,131 --> 00:52:54,700
I guess you're right. I can tell that you'll be bad at it.
774
00:52:55,201 --> 00:52:56,700
So tell me.
775
00:52:56,870 --> 00:53:00,200
You told me that I don't even have enough money to buy myself...
776
00:53:00,201 --> 00:53:03,540
a bowl of chicken noodles. But that was a lie, wasn't it?
777
00:53:03,540 --> 00:53:05,881
It's true that your loan is overdue.
778
00:53:06,440 --> 00:53:07,850
But I did lie about the chicken noodles.
779
00:53:08,281 --> 00:53:10,950
You have enough money for webfoot octopus.
780
00:53:11,120 --> 00:53:12,680
Oh, right. Webfoot octopus.
781
00:53:12,681 --> 00:53:14,890
I couldn't eat that because of you.
782
00:53:15,420 --> 00:53:18,390
Yes, you're right. It's all my fault.
783
00:53:20,560 --> 00:53:22,660
I'll forgive you since you know you're at fault.
784
00:53:23,661 --> 00:53:25,231
Then let's go to the west coast.
785
00:53:25,531 --> 00:53:27,869
We might get lucky and see the sunrise.
786
00:53:27,870 --> 00:53:29,131
And we can also eat webfoot octopus.
787
00:53:29,270 --> 00:53:30,430
What's going on?
788
00:53:30,940 --> 00:53:32,301
Why are you being so nice?
789
00:53:35,440 --> 00:53:36,869
Are you suddenly being nice to me...
790
00:53:36,870 --> 00:53:38,881
because I told you I'm going to be your last guest?
791
00:53:39,681 --> 00:53:41,749
"We'll give you everything you want."
792
00:53:41,750 --> 00:53:44,881
Gosh, what an incredible hotelier.
793
00:53:46,181 --> 00:53:47,890
I'm not that incredible.
794
00:53:48,120 --> 00:53:52,361
Hoteliers aren't supposed to have personal feelings for their guests.
795
00:53:54,060 --> 00:53:55,160
What?
796
00:53:58,361 --> 00:54:01,071
What kind of personal feelings do you have for me?
797
00:54:01,330 --> 00:54:02,631
The leaf.
798
00:54:04,641 --> 00:54:06,301
You showed me that I got two leaves.
799
00:54:07,270 --> 00:54:08,711
How do you expect me to ignore that?
800
00:54:13,741 --> 00:54:16,651
Let's not go today. I had too much champagne.
801
00:54:17,451 --> 00:54:20,651
We can have the webfoot octopus tomorrow.
802
00:54:22,290 --> 00:54:24,220
I need to go to the filming set tomorrow.
803
00:54:24,221 --> 00:54:25,821
You don't need to come.
804
00:54:25,991 --> 00:54:27,790
I hired an intern for you.
805
00:54:30,861 --> 00:54:32,801
("The Crowned Queen")
806
00:54:39,071 --> 00:54:40,599
You're the intern?
807
00:54:40,600 --> 00:54:41,711
Yes.
808
00:54:41,810 --> 00:54:44,481
Feel free to quit whenever you wish.
809
00:54:44,681 --> 00:54:46,111
I'll take your place.
810
00:54:47,040 --> 00:54:48,750
You should be in school.
811
00:54:49,480 --> 00:54:51,151
I'm planning to stay in school.
812
00:54:53,551 --> 00:54:57,091
I'm doing it for someone who used to love going to school.
813
00:54:58,960 --> 00:55:01,130
School's over today, so I can go with you, right?
814
00:55:01,131 --> 00:55:02,830
I can't find the hotel on my own during the daytime.
815
00:55:02,830 --> 00:55:05,930
Let's go next time. I have an appointment here.
816
00:55:06,201 --> 00:55:07,470
Who are you meeting?
817
00:55:08,000 --> 00:55:09,030
A ghost?
818
00:55:09,031 --> 00:55:10,941
No, it's a human being. I'm meeting a friend.
819
00:55:11,971 --> 00:55:14,470
I'm not interested in humans. I'll see you.
820
00:55:17,270 --> 00:55:19,310
Gosh, this looks nice.
821
00:55:19,641 --> 00:55:20,849
I like it.
822
00:55:20,850 --> 00:55:22,711
- Thank you for the food. - No problem.
823
00:55:22,980 --> 00:55:25,220
I heard you're Man Weol's relative. You should come often.
824
00:55:25,221 --> 00:55:26,321
Okay.
825
00:55:27,281 --> 00:55:28,950
Hey, Mi Ra.
826
00:55:29,520 --> 00:55:31,591
Chan Seong's waiting for you inside. Go ahead.
827
00:55:53,411 --> 00:55:56,211
I thought he was meeting a friend. But I guess he meant his girlfriend.
828
00:56:01,891 --> 00:56:03,220
It's been a while.
829
00:56:06,091 --> 00:56:07,261
Yes, it has.
830
00:56:15,631 --> 00:56:18,700
Where are you going, Ms. Jang? You look like you're in a good mood.
831
00:56:18,940 --> 00:56:21,140
Yes, I'm going to the beach.
832
00:56:21,141 --> 00:56:23,441
The beach? There's a beach in our hotel.
833
00:56:23,741 --> 00:56:25,511
You can't compare that to a real beach.
834
00:56:26,111 --> 00:56:27,309
How is it different?
835
00:56:27,310 --> 00:56:28,580
Our beach is...
836
00:56:31,821 --> 00:56:32,981
Webfoot octopus.
837
00:56:33,580 --> 00:56:35,119
There's no webfoot octopus here.
838
00:56:35,120 --> 00:56:36,790
I'm on my way to eat that.
839
00:56:38,391 --> 00:56:40,060
Should I ask Yu Na to buy you some?
840
00:56:40,091 --> 00:56:43,160
No, I want to eat it there.
841
00:56:43,161 --> 00:56:46,100
Gosh, it would've been nice if Mr. Ku went with you.
842
00:56:46,100 --> 00:56:47,361
Should I call him?
843
00:56:47,870 --> 00:56:49,531
There's no need. He'll be here.
844
00:56:49,801 --> 00:56:51,800
I guess you're right. I feel a little sorry...
845
00:56:51,801 --> 00:56:53,600
about rushing him since he's with his girlfriend.
846
00:56:54,571 --> 00:56:57,310
Yu Na apparently saw her. I heard she's really pretty.
847
00:56:58,040 --> 00:57:00,579
Mr. Ku's always around ghosts,
848
00:57:00,580 --> 00:57:02,810
so he should meet a lot of humans when he can.
849
00:57:03,781 --> 00:57:05,849
If he ends up growing old...
850
00:57:05,850 --> 00:57:08,691
all by himself just like Mr. No did,
851
00:57:09,190 --> 00:57:10,390
I'd feel so sorry for him.
852
00:57:14,190 --> 00:57:17,531
Ms. Jang, I hope you eat a lot of delicious stuff at the beach.
853
00:57:17,730 --> 00:57:18,930
Hyun Joong.
854
00:57:19,131 --> 00:57:21,970
Tell the guests to empty the hotel beach within 30 minutes.
855
00:57:23,230 --> 00:57:24,441
I want to take a rest there.
856
00:57:24,600 --> 00:57:27,241
I thought you were going to go to a beach far away.
857
00:57:27,370 --> 00:57:29,571
Why would I go? They're all the same anyway.
858
00:57:30,241 --> 00:57:31,381
I'm...
859
00:57:32,580 --> 00:57:33,810
not going.
860
00:57:36,850 --> 00:57:38,520
Should I buy you some webfoot octopus?
861
00:57:40,480 --> 00:57:42,419
You acted like you were never going to come back to Korea.
862
00:57:42,420 --> 00:57:43,520
But here you are.
863
00:57:43,520 --> 00:57:46,289
Are you nervous to see me here since it was so unexpected?
864
00:57:46,290 --> 00:57:48,231
I'm just glad to see you.
865
00:57:49,131 --> 00:57:51,099
I found it weird that you suddenly showed up,
866
00:57:51,100 --> 00:57:52,361
so I asked around.
867
00:57:52,361 --> 00:57:53,599
I heard you took out a loan...
868
00:57:53,600 --> 00:57:54,829
and got kicked out from your parents' house.
869
00:57:54,830 --> 00:57:56,171
It was only a small amount.
870
00:57:56,471 --> 00:57:58,740
I'm a doctor. I'll quickly be able to pay it off.
871
00:57:58,741 --> 00:58:00,970
Is that so? That's good to hear.
872
00:58:01,440 --> 00:58:03,441
I don't have much time, so let's cut to the chase.
873
00:58:03,571 --> 00:58:05,840
I want my 5,000 dollars back.
874
00:58:05,841 --> 00:58:08,450
It's been ages since we last met. Let's not talk about money.
875
00:58:08,451 --> 00:58:11,320
I'm only talking about money because it's been a long time.
876
00:58:11,321 --> 00:58:14,349
Otherwise, I would've sued you.
877
00:58:14,350 --> 00:58:16,490
I don't believe you.
878
00:58:16,491 --> 00:58:18,860
I know how much you loved me.
879
00:58:18,861 --> 00:58:20,620
You'll never sue me.
880
00:58:22,361 --> 00:58:24,229
You're right. When you told me your family was struggling with money...
881
00:58:24,230 --> 00:58:26,300
and asked me to lend you 5,000 dollars,
882
00:58:26,301 --> 00:58:29,830
I liked you so much that I even gave you money from my tuition.
883
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
Chan Seong.
884
00:58:31,370 --> 00:58:35,071
Try to remember how much you liked me back then.
885
00:58:36,210 --> 00:58:38,939
First, let me calculate how much you need to pay me back.
886
00:58:38,940 --> 00:58:40,950
Gosh, I'll pay you back.
887
00:58:40,951 --> 00:58:43,881
But I actually called you because I really missed you.
888
00:58:44,080 --> 00:58:45,580
It's so nice to see you again.
889
00:58:45,580 --> 00:58:47,119
I guess you're still hopeless.
890
00:58:47,120 --> 00:58:48,591
And it's still charming, isn't it?
891
00:58:50,091 --> 00:58:51,290
Okay, fine.
892
00:58:54,531 --> 00:58:57,330
That's enough. You have a bad stomach.
893
00:58:58,861 --> 00:59:00,401
You haven't changed either.
894
00:59:01,801 --> 00:59:05,640
Chan Seong, I heard you're single.
895
00:59:05,670 --> 00:59:06,901
Just a second.
896
00:59:21,650 --> 00:59:24,220
Excuse me. Wait up!
897
00:59:45,561 --> 00:59:48,091
Excuse me. Wait up!
898
01:00:09,980 --> 01:00:11,580
- Yes? - Mr. Kim Joon Hyun.
899
01:00:11,681 --> 01:00:12,850
Yes?
900
01:00:14,351 --> 01:00:16,591
- Can I get an autograph? - Sure.
901
01:00:18,491 --> 01:00:19,661
You must have run here.
902
01:00:21,690 --> 01:00:23,089
Wait. Let me borrow your back.
903
01:00:23,090 --> 01:00:25,361
- My back? - Yes. It has to be flat.
904
01:00:26,661 --> 01:00:27,971
What's your name?
905
01:00:27,971 --> 01:00:30,129
- It's Jang Man Weol. - Jang Man Weol.
906
01:00:30,130 --> 01:00:32,301
She's a huge fan.
907
01:00:33,340 --> 01:00:36,270
Thank her for me. What a great name.
908
01:00:36,741 --> 01:00:37,881
Okay.
909
01:00:39,210 --> 01:00:40,310
Bye.
910
01:00:40,880 --> 01:00:42,011
- Excuse me. - Yes?
911
01:00:42,750 --> 01:00:44,080
Can we take a photo too?
912
01:00:44,781 --> 01:00:46,180
She doesn't trust people easily.
913
01:00:46,181 --> 01:00:49,951
She doesn't trust people? I see. Sure, let's take one.
914
01:00:50,090 --> 01:00:51,390
People take photos these days.
915
01:00:52,520 --> 01:00:54,530
How should I pose? All right.
916
01:00:54,531 --> 01:00:56,531
1, 2, 3.
917
01:01:08,170 --> 01:01:10,011
(Ms. Jang)
918
01:01:11,540 --> 01:01:12,940
I was just about to call you.
919
01:01:13,940 --> 01:01:16,250
- I just met someone. - Ku Chan Seong.
920
01:01:17,750 --> 01:01:19,281
Take the day off. Don't come.
921
01:01:21,290 --> 01:01:23,020
What about our trip to the sea?
922
01:01:24,250 --> 01:01:26,020
I can go to the sea at the hotel too.
923
01:01:26,221 --> 01:01:27,721
It's all the same, anyway.
924
01:01:28,190 --> 01:01:29,531
I don't have to go. Take the day off.
925
01:01:36,701 --> 01:01:40,071
(To Jang Man Weol, I love you!)
926
01:03:12,561 --> 01:03:13,861
You're here.
927
01:03:14,630 --> 01:03:16,131
How did you find me here?
928
01:03:16,831 --> 01:03:18,241
Yeon Woo told me.
929
01:03:20,840 --> 01:03:24,170
You should have told me first if you found a good place like this.
930
01:03:24,781 --> 01:03:26,310
Don't keep it to yourself.
931
01:03:26,811 --> 01:03:28,681
It's a good place to drink alone.
932
01:03:29,411 --> 01:03:30,580
Get lost.
933
01:04:49,531 --> 01:04:53,161
Now do you realize this view is much better than the previous one?
934
01:04:57,801 --> 01:05:00,270
Fireflies are all the same. They aren't that different.
935
01:05:00,540 --> 01:05:01,710
Of course, they are.
936
01:05:01,911 --> 01:05:05,710
Before, you were alone. But now, I'm here with you.
937
01:05:09,610 --> 01:05:12,651
Every sight you see with me will look different.
938
01:05:19,360 --> 01:05:22,091
From now on, drinking alone here won't make you happy.
939
01:05:23,491 --> 01:05:24,901
Mark my words.
940
01:05:26,400 --> 01:05:29,730
You'll be waiting for me to suddenly show up like today.
941
01:07:00,861 --> 01:07:04,590
The tree I'm growing at Guest House of the Moon...
942
01:07:04,931 --> 01:07:07,031
used to be as stiff as a rock.
943
01:07:07,361 --> 01:07:09,371
But it's starting to look pretty now.
944
01:07:11,071 --> 01:07:15,211
I guess the man you sent is taking good care of the tree.
945
01:07:15,271 --> 01:07:17,440
You sent him there because you thought he was the remedy,
946
01:07:17,471 --> 01:07:18,940
but he might turn out to be poison.
947
01:07:20,240 --> 01:07:24,510
Love can be one's remedy and poison.
948
01:07:24,821 --> 01:07:27,321
But it's so hard to weave them together.
949
01:07:29,691 --> 01:07:31,791
Darn it. It's tangled again.
950
01:07:32,821 --> 01:07:34,291
Darn it. What should I do?
951
01:07:34,691 --> 01:07:36,130
Darn it. Goodness.
952
01:07:42,170 --> 01:07:46,770
(Rich boy, do you want to grab a sandwich with me?)
953
01:07:46,840 --> 01:07:50,611
No. Asking a ghost to have a sandwich with me sounds weird.
954
01:07:53,380 --> 01:07:54,581
What should I say?
955
01:08:04,391 --> 01:08:05,491
What was that?
956
01:08:05,920 --> 01:08:07,821
That felt creepy just now.
957
01:08:10,261 --> 01:08:11,560
(Hey, anything fun these days?)
958
01:08:11,561 --> 01:08:12,760
(Somebody, send me some fun stuff.)
959
01:08:12,761 --> 01:08:14,230
(This.)
960
01:08:14,231 --> 01:08:16,699
(It's going viral. If you're scared, don't open it.)
961
01:08:16,700 --> 01:08:19,640
(It's that famous video. I didn't watch it.)
962
01:08:20,040 --> 01:08:21,371
He's trying to scare me.
963
01:08:28,851 --> 01:08:30,050
Are you enjoying this?
964
01:08:30,880 --> 01:08:32,020
You like this?
965
01:08:34,750 --> 01:08:35,890
I'm hot, aren't I?
966
01:09:07,681 --> 01:09:10,249
Ms. Jang is on the beach by herself?
967
01:09:10,250 --> 01:09:12,520
Yes, she told me not to let anyone in.
968
01:09:33,580 --> 01:09:35,779
The Air Handling Unit, right? I'm on the beach now.
969
01:09:35,780 --> 01:09:37,510
The sun is too strong now!
970
01:09:37,880 --> 01:09:39,281
I don't want 12pm.
971
01:09:40,580 --> 01:09:43,951
How about around 6pm? Change the setting to sundown.
972
01:09:56,571 --> 01:09:59,270
Whether the sun is blazing or goes down,
973
01:10:01,571 --> 01:10:03,840
the beach looks the same.
974
01:10:06,080 --> 01:10:08,140
I should ask them to make the waves stronger.
975
01:10:10,151 --> 01:10:11,581
The beach will still look the same.
976
01:10:14,250 --> 01:10:15,651
Why are you here?
977
01:10:15,920 --> 01:10:17,821
You refused to go to the beach with me.
978
01:10:22,460 --> 01:10:23,630
I just wanted...
979
01:10:25,030 --> 01:10:26,199
to laugh a little.
980
01:10:26,200 --> 01:10:27,300
You wanted to laugh?
981
01:10:27,660 --> 01:10:29,300
You and your capricious mind.
982
01:10:30,330 --> 01:10:32,041
I told you to rest. What are you doing here?
983
01:10:32,840 --> 01:10:34,640
I did something silly,
984
01:10:35,540 --> 01:10:37,871
but I can't tell you what I did because you might laugh at me.
985
01:10:38,880 --> 01:10:40,041
What did you do?
986
01:10:40,481 --> 01:10:43,310
- Don't laugh. - I'm not in the mood. What is it?
987
01:10:51,821 --> 01:10:53,560
(To Ms. Jang Man Weol, I love you.)
988
01:10:59,301 --> 01:11:00,531
Doesn't it make you happy?
989
01:11:01,901 --> 01:11:04,770
"To Ms. Jang Man Weol, I love you"?
990
01:11:06,240 --> 01:11:07,741
Are you professing your love to me?
991
01:11:08,170 --> 01:11:11,241
No! I didn't write this.
992
01:11:11,981 --> 01:11:14,340
This is Kim Joon Hyun's autograph. Here, "Kim Joon Hyun".
993
01:11:14,910 --> 01:11:16,211
Kim Joon Hyun?
994
01:11:19,351 --> 01:11:21,749
- It's true. - I ran after him and asked him...
995
01:11:21,750 --> 01:11:24,590
for an autograph on the streets even though I was so embarrassed.
996
01:11:24,891 --> 01:11:26,161
I thought it'd make you happy.
997
01:11:32,830 --> 01:11:33,961
Are you not happy?
998
01:11:38,071 --> 01:11:39,241
I am.
999
01:11:42,240 --> 01:11:43,640
I love this.
1000
01:11:48,580 --> 01:11:49,850
I knew you'd like it.
1001
01:11:52,750 --> 01:11:54,121
I felt so shy...
1002
01:11:54,950 --> 01:11:56,421
about asking for an autograph.
1003
01:12:03,490 --> 01:12:06,361
It's nice to come to this beach instead of going somewhere far.
1004
01:12:07,330 --> 01:12:08,730
Although there's no webfoot octopus here.
1005
01:12:14,340 --> 01:12:15,541
That's okay.
1006
01:12:17,710 --> 01:12:19,081
Because you're here.
1007
01:12:26,880 --> 01:12:28,451
The ocean looks beautiful.
1008
01:12:34,021 --> 01:12:35,161
Yes, indeed.
1009
01:12:38,960 --> 01:12:40,060
It makes me sad.
1010
01:12:51,210 --> 01:12:52,380
I'm...
1011
01:12:55,410 --> 01:12:56,680
a little sad...
1012
01:13:00,551 --> 01:13:02,190
because the ocean...
1013
01:13:04,450 --> 01:13:06,291
looks more beautiful now...
1014
01:13:10,731 --> 01:13:11,930
than it did earlier.
1015
01:14:17,761 --> 01:14:21,630
(Hotel Del Luna)
1016
01:14:22,256 --> 01:14:23,955
Since you can see my past,
1017
01:14:24,126 --> 01:14:27,825
you'll gradually find out how much of a horrible person I was.
1018
01:14:27,966 --> 01:14:29,266
You can't do this here, sir.
1019
01:14:29,996 --> 01:14:31,165
Just leave him be.
1020
01:14:31,166 --> 01:14:33,465
Enjoy the bloodshed until your anger subsides.
1021
01:14:33,466 --> 01:14:35,636
All right. Pick one.
1022
01:14:36,235 --> 01:14:37,274
Lee Mi Ra.
1023
01:14:37,275 --> 01:14:38,904
I invited you to the hotel.
1024
01:14:38,905 --> 01:14:41,045
A mere dream can't lead you to the hotel.
1025
01:14:41,076 --> 01:14:42,276
Only death can.
70771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.