All language subtitles for Devilman.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:04,922 Toei Video Toei Animation Toei TV Asahi Bandai Radoga 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,460 Legends of the Chimera 5 00:00:43,210 --> 00:00:44,712 Wolfman. 6 00:00:48,174 --> 00:00:49,274 A centaur. 7 00:00:49,842 --> 00:00:52,386 You like monsters, huh? 8 00:00:52,928 --> 00:00:55,097 Sure. I'm one of them. 9 00:00:55,723 --> 00:00:57,016 You are? 10 00:00:57,433 --> 00:00:59,977 He was always a bit strange. 11 00:01:00,352 --> 00:01:03,397 Come on, Akira. You be one of us, too. 12 00:01:12,156 --> 00:01:15,326 But even then, we were always together. 13 00:02:12,133 --> 00:02:15,469 That day, as usual, we were at track practice. 14 00:02:16,428 --> 00:02:18,389 And as usual, I wiped out. 15 00:02:35,239 --> 00:02:37,533 You never get any better, Akira. 16 00:02:39,326 --> 00:02:41,871 I don't care. Go on ahead, Ryo. 17 00:02:46,667 --> 00:02:50,296 Whatever he did, he was best in the school. 18 00:02:50,588 --> 00:02:54,675 I admired him for being so much better than me. 19 00:03:13,736 --> 00:03:14,862 Akira! 20 00:03:17,364 --> 00:03:18,490 Akira! 21 00:03:19,408 --> 00:03:20,508 Miki! 22 00:03:22,870 --> 00:03:25,539 Why are you grinning like that? 23 00:03:26,498 --> 00:03:29,043 You're always such a jerk! 24 00:03:31,045 --> 00:03:33,255 See you tomorrow. 25 00:03:33,547 --> 00:03:35,132 Yep. At school. 26 00:03:37,843 --> 00:03:41,222 We always parted with the same words. 27 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 He looks like you, but I can't stand him. 28 00:03:45,726 --> 00:03:48,187 I'm glad you're not brothers. 29 00:03:49,730 --> 00:03:51,774 He just doesn't smile. 30 00:03:52,358 --> 00:03:54,568 Why do you hang out with him? 31 00:04:11,877 --> 00:04:14,380 Makimura 32 00:04:18,884 --> 00:04:22,388 Miki's family had taken me in four years before. 33 00:04:23,430 --> 00:04:26,767 My parents were killed in a car crash. 34 00:04:27,893 --> 00:04:31,313 The Makimura family had adopted me. 35 00:04:32,523 --> 00:04:35,609 Now I had a family again. 36 00:04:36,110 --> 00:04:40,489 Why are you making a cake this early in the day? 37 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 I knew it! You forgot your own birthday! 38 00:04:45,452 --> 00:04:50,040 Dad! This was supposed to be a surprise party! 39 00:04:50,332 --> 00:04:53,294 Your father can't keep a secret. 40 00:04:53,627 --> 00:04:55,212 He never could. 41 00:04:55,504 --> 00:04:56,604 Sorry! 42 00:04:58,299 --> 00:05:02,344 I'm really sorry you feel you have to go to so much trouble. 43 00:05:02,720 --> 00:05:04,471 What are you talking about? 44 00:05:04,763 --> 00:05:08,600 You've been with us four years now. You're one of the family. 45 00:05:09,476 --> 00:05:12,313 Stop walking on egg shells with us, will you? 46 00:05:12,646 --> 00:05:13,230 OK. 47 00:05:13,522 --> 00:05:14,622 Yeah! 48 00:05:15,691 --> 00:05:16,791 Let's eat. 49 00:05:17,568 --> 00:05:19,862 Bon appetit. 50 00:05:35,919 --> 00:05:40,132 Tell Asuka the next time he looks at us like we're scum... 51 00:05:41,467 --> 00:05:42,567 ...he dies. 52 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 You better not touch Ryo! 53 00:05:47,056 --> 00:05:48,515 I won't let you! 54 00:06:04,740 --> 00:06:06,325 Aw, gee! 55 00:06:06,617 --> 00:06:09,203 Without Asuka, he's a pussy. 56 00:06:12,456 --> 00:06:16,460 You know what Ryo Asuka did to a guy in middle school... 57 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 ...who beat up Akira Fudo? 58 00:06:19,546 --> 00:06:20,005 Huh? 59 00:06:20,297 --> 00:06:24,593 He took some hedge clippers, walked into the classroom... 60 00:06:27,763 --> 00:06:31,767 ...and without a word, cut off two of his fingers. 61 00:06:32,559 --> 00:06:37,314 The teacher was too scared to move, and the one who stopped him... 62 00:06:37,606 --> 00:06:38,816 Ryo! Cool it! 63 00:06:41,819 --> 00:06:45,656 ...was the guy everyone pushed around. 64 00:06:46,865 --> 00:06:48,534 Call an ambulance! 65 00:06:49,952 --> 00:06:52,496 They saved the guy's fingers. 66 00:06:56,750 --> 00:07:00,712 Fudo said to keep your hands off him. 67 00:07:02,256 --> 00:07:05,008 It's not Ryo Asuka he's worried about. 68 00:07:06,760 --> 00:07:08,595 It's you guys. 69 00:07:10,931 --> 00:07:14,476 Asuka will kill someone and not even think twice. 70 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 Fudo knows that. 71 00:07:22,484 --> 00:07:23,986 I'm too weak. 72 00:07:26,655 --> 00:07:28,490 Gotta be stronger! 73 00:07:51,388 --> 00:07:54,224 It's depressing when you're around! 74 00:07:54,516 --> 00:07:55,616 You're a drag! 75 00:07:55,893 --> 00:07:58,562 Stay home! Just drop out! 76 00:08:01,899 --> 00:08:02,999 Miiko! 77 00:08:03,692 --> 00:08:07,613 Don't get involved, Miki. They'll just start on you. 78 00:08:07,988 --> 00:08:09,088 Look who's here! 79 00:08:09,364 --> 00:08:11,408 It's because you let them. 80 00:08:12,326 --> 00:08:15,204 You've got to fight back! 81 00:08:59,122 --> 00:09:03,418 Asuka? Where have you been for the last week? 82 00:09:03,835 --> 00:09:04,935 Sorry. 83 00:09:05,295 --> 00:09:06,880 OK, sit down. 84 00:09:12,261 --> 00:09:13,361 Ryo... 85 00:09:14,638 --> 00:09:17,849 Who did that to you, Akira? 86 00:09:27,818 --> 00:09:30,779 You promised that other time... 87 00:09:32,030 --> 00:09:33,448 ...remember? 88 00:09:35,993 --> 00:09:37,093 Yeah. 89 00:09:38,245 --> 00:09:40,205 Anyway, it's not important now. 90 00:09:42,124 --> 00:09:43,224 Akira... 91 00:09:44,418 --> 00:09:46,169 My old man's dead. 92 00:09:48,797 --> 00:09:50,299 What happened? 93 00:09:50,882 --> 00:09:52,009 You'll see. 94 00:09:52,676 --> 00:09:53,927 Look at this. 95 00:10:02,769 --> 00:10:04,980 My team succeeded... 96 00:10:06,440 --> 00:10:09,401 ...in drilling below an underground antarctic lake. 97 00:10:09,693 --> 00:10:14,156 At the 500 million-year level we found an ideal source of energy... 98 00:10:14,448 --> 00:10:17,618 ...that would undergo fusion at room temperature... 99 00:10:17,909 --> 00:10:20,996 ...producing 8 million times the energy of oil. 100 00:10:22,122 --> 00:10:27,336 But we were wrong. This wasn't just a form of energy. 101 00:10:27,711 --> 00:10:31,131 It was an intelligent life form that evolves... 102 00:10:31,423 --> 00:10:34,801 ...by possessing and devouring... 103 00:10:36,928 --> 00:10:38,889 ...other species. 104 00:10:40,057 --> 00:10:42,893 A horrifying race of demons. 105 00:10:43,894 --> 00:10:47,105 We shut down the institute immediately. 106 00:10:48,023 --> 00:10:51,234 But we were too late, Ryo. 107 00:10:52,986 --> 00:10:57,449 The thousands of people working there had already... 108 00:10:58,784 --> 00:11:01,453 ...been fused with the demons. 109 00:11:04,623 --> 00:11:07,125 Just as I have. 110 00:11:43,620 --> 00:11:46,164 What the hell is that?! 111 00:11:46,707 --> 00:11:47,457 Dad. 112 00:11:47,749 --> 00:11:49,835 Akira! 113 00:11:52,254 --> 00:11:54,297 He's fused with a demon. 114 00:11:54,881 --> 00:11:56,717 What do you mean, 'fused'? 115 00:11:58,260 --> 00:12:04,099 Ryo!! 116 00:12:08,937 --> 00:12:10,037 Me, too. 117 00:12:10,772 --> 00:12:13,900 I've fused too, Akira. 118 00:12:16,027 --> 00:12:17,127 Help me! 119 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 I'm not human any more. 120 00:12:21,825 --> 00:12:23,326 I want to die. 121 00:12:38,383 --> 00:12:39,483 Kill me. 122 00:12:40,218 --> 00:12:42,471 OK? Kill me! 123 00:12:52,355 --> 00:12:54,107 I'm your friend! 124 00:12:54,608 --> 00:12:56,526 Why would I kill you? 125 00:13:16,046 --> 00:13:17,146 Akira! 126 00:13:55,335 --> 00:13:56,461 Amon! 127 00:13:56,837 --> 00:13:59,381 Amon the Brave has returned! 128 00:14:07,639 --> 00:14:10,267 No! That is not Amon! 129 00:14:10,559 --> 00:14:12,519 He's human! Kill him! 130 00:14:28,869 --> 00:14:30,996 Die, demon! 131 00:14:48,305 --> 00:14:49,405 Akira... 132 00:14:56,396 --> 00:14:57,496 Ryo! 133 00:14:59,149 --> 00:15:01,985 You're beautiful! 134 00:15:15,040 --> 00:15:16,140 I... 135 00:15:18,209 --> 00:15:19,461 I've killed. 136 00:15:37,437 --> 00:15:40,649 I've become a demon! 137 00:15:41,358 --> 00:15:42,458 No. 138 00:15:43,443 --> 00:15:46,488 You have a human heart. You are Devilman. 139 00:15:49,449 --> 00:15:50,549 'Devilman'? 140 00:15:51,868 --> 00:15:55,580 You have a demon's body, but your heart is human. 141 00:16:11,346 --> 00:16:13,890 Happy birthday, Devilman. 142 00:16:46,965 --> 00:16:48,341 Akira! 143 00:16:48,675 --> 00:16:49,775 Yeah? 144 00:16:52,429 --> 00:16:54,764 Happy birthday, a day late. 145 00:16:55,098 --> 00:16:56,198 This?! 146 00:16:58,977 --> 00:17:00,077 For me? 147 00:17:00,103 --> 00:17:03,857 You've got your license, and nothing to drive. 148 00:17:04,357 --> 00:17:06,192 It's from all of us. 149 00:17:06,526 --> 00:17:09,362 It's used. I hope you don't mind. 150 00:17:13,491 --> 00:17:14,591 Uncle... 151 00:17:14,784 --> 00:17:15,884 Aunt... 152 00:17:16,286 --> 00:17:17,386 Miki... 153 00:17:18,496 --> 00:17:19,596 Thank you! 154 00:17:46,357 --> 00:17:48,109 This is so cool! 155 00:17:56,534 --> 00:17:58,453 Fantastic! 156 00:18:08,713 --> 00:18:10,507 See you later. 157 00:18:11,049 --> 00:18:12,300 Uh, Miki... 158 00:18:12,592 --> 00:18:13,692 What? 159 00:18:13,885 --> 00:18:15,887 If I wasn't human... 160 00:18:16,179 --> 00:18:17,388 'Human'? Huh? 161 00:18:18,640 --> 00:18:21,059 Forget it. See you. 162 00:18:26,523 --> 00:18:27,941 Fudo! 163 00:18:30,568 --> 00:18:33,154 We don't want our fingers cut off. 164 00:18:33,446 --> 00:18:35,573 We figured we'd get you first. 165 00:18:35,865 --> 00:18:38,451 What's wrong? No hedge-clippers? 166 00:18:41,204 --> 00:18:43,623 You guys are a bunch of kids. 167 00:18:53,007 --> 00:18:54,384 Ryo! Don't! 168 00:19:01,057 --> 00:19:02,157 Wait! 169 00:19:02,308 --> 00:19:04,644 Are you dissing us?! 170 00:19:47,896 --> 00:19:48,996 What the...?! 171 00:19:53,610 --> 00:19:54,819 Cool! 172 00:20:08,625 --> 00:20:09,725 Ushiku! 173 00:20:11,502 --> 00:20:15,048 Akira! What do you know! You alone? 174 00:20:15,340 --> 00:20:17,425 Yeah. You sketching? 175 00:20:22,722 --> 00:20:24,349 That's great! 176 00:20:25,308 --> 00:20:27,393 Are you going to be an artist? 177 00:20:28,353 --> 00:20:32,023 I'd like to, but all I draw is this weird stuff. 178 00:20:33,191 --> 00:20:35,568 Drawing was physio for my hand. 179 00:20:36,903 --> 00:20:39,322 Then I got to like it. 180 00:20:41,824 --> 00:20:46,537 I still have dreams about Asuka, you know. 181 00:20:47,747 --> 00:20:49,457 He says... 182 00:20:50,333 --> 00:20:53,294 I am true evil. 183 00:20:54,587 --> 00:20:57,840 That's what he said when he cut off my fingers. 184 00:21:01,010 --> 00:21:02,110 Fudo... 185 00:21:05,348 --> 00:21:07,350 Be careful of him. 186 00:21:37,088 --> 00:21:39,549 I wanted to look tough. 187 00:21:40,883 --> 00:21:43,177 That's why I picked on you. 188 00:21:43,803 --> 00:21:46,264 And then you helped me out. 189 00:21:48,975 --> 00:21:50,101 I'm sorry. 190 00:21:50,560 --> 00:21:51,769 Forget it. 191 00:21:53,980 --> 00:21:56,691 Finally I can say it. Thank you. 192 00:22:23,926 --> 00:22:25,026 Damn! 193 00:22:26,929 --> 00:22:29,807 I want to fight. I want an enemy. 194 00:22:31,976 --> 00:22:33,076 Why? 195 00:22:33,770 --> 00:22:34,870 Amon... 196 00:22:38,149 --> 00:22:39,249 Amon... 197 00:22:45,823 --> 00:22:48,368 You have summoned me. 198 00:22:51,954 --> 00:22:53,331 Who are you? 199 00:23:02,090 --> 00:23:05,802 Come to the place of your birth. You will remember there. 200 00:23:11,432 --> 00:23:12,532 Come. 201 00:23:43,923 --> 00:23:45,023 Akira! 202 00:23:47,635 --> 00:23:48,735 Akira! 203 00:23:55,309 --> 00:23:56,409 Akira? 204 00:24:33,347 --> 00:24:37,977 You have taken that form, and still you do not remember... 205 00:24:38,686 --> 00:24:39,786 Amon? 206 00:24:40,980 --> 00:24:42,080 'Amon'? 207 00:24:43,107 --> 00:24:44,859 That is your name. 208 00:24:45,151 --> 00:24:49,780 'Akira', that human girl called you... 209 00:24:50,823 --> 00:24:51,991 Of course. 210 00:24:53,034 --> 00:24:55,495 She's not a demon. 211 00:24:57,121 --> 00:24:58,789 I see... 212 00:24:59,707 --> 00:25:03,085 You are human, after all... 213 00:25:04,921 --> 00:25:06,021 If so... 214 00:25:06,881 --> 00:25:07,981 ...you die. 215 00:25:37,286 --> 00:25:40,081 You're the one who'll die, demon! 216 00:27:08,419 --> 00:27:09,962 It's no good. 217 00:27:10,463 --> 00:27:15,468 The power of Devilman is flowing out of me. 218 00:27:19,639 --> 00:27:21,849 Poor Amon... 219 00:27:23,517 --> 00:27:27,188 At least this is the last time I'll have to see you... 220 00:27:29,106 --> 00:27:31,108 ...taken over by a human. 221 00:27:33,194 --> 00:27:34,294 Die. 222 00:27:43,871 --> 00:27:45,081 Silene! 223 00:27:57,677 --> 00:27:58,777 Ryo... 224 00:28:00,930 --> 00:28:02,030 You OK? 225 00:28:02,515 --> 00:28:05,434 Yeah. What happened to my stomach? 226 00:28:06,394 --> 00:28:10,106 It fixed itself. Like cell calling to cell. 227 00:28:11,107 --> 00:28:15,152 The demon you fused with must have amazing powers of... 228 00:28:15,444 --> 00:28:16,946 ...regeneration. 229 00:28:18,030 --> 00:28:19,949 He's called 'Amon'. 230 00:28:21,242 --> 00:28:22,342 Amon? 231 00:28:28,207 --> 00:28:30,042 Silene loved Amon. 232 00:28:32,211 --> 00:28:33,963 She wanted to find him. 233 00:28:43,139 --> 00:28:45,516 How did you know where I was? 234 00:28:45,975 --> 00:28:47,476 I'm a demon. 235 00:28:47,893 --> 00:28:49,520 No, you're not. 236 00:28:51,147 --> 00:28:53,065 You haven't killed anyone. 237 00:29:14,128 --> 00:29:15,588 I'm not human. 238 00:29:16,797 --> 00:29:17,965 I'm a demon. 239 00:29:22,762 --> 00:29:25,097 Demons don't cry, Akira. 240 00:29:35,065 --> 00:29:37,943 Why do demons fuse with us? 241 00:29:40,237 --> 00:29:42,573 By themselves they're feeble. 242 00:29:44,116 --> 00:29:46,702 They unite with stronger life forms... 243 00:29:47,119 --> 00:29:50,456 ...and take over their genetic structure to survive. 244 00:29:51,791 --> 00:29:56,212 So you mean one that fused with a bird could fly? 245 00:29:58,172 --> 00:29:59,272 Yeah. 246 00:30:04,220 --> 00:30:07,056 You saved me, didn't you. 247 00:30:10,893 --> 00:30:12,895 I'm taking this as destiny. 248 00:30:13,854 --> 00:30:14,954 Destiny? 249 00:30:17,608 --> 00:30:20,611 I've become Devilman to save humanity. 250 00:30:22,655 --> 00:30:24,949 To save Miki, and the rest. 251 00:30:27,451 --> 00:30:32,957 If I didn't think that, I couldn't handle it, Ryo. 252 00:30:36,168 --> 00:30:37,294 I'm sorry. 253 00:30:41,549 --> 00:30:42,649 Akira... 254 00:30:43,801 --> 00:30:47,263 It's all right. My destiny's been decided. 255 00:30:56,272 --> 00:30:58,274 And where have you been? 256 00:31:01,610 --> 00:31:02,710 Out. 257 00:31:04,238 --> 00:31:07,157 Blood? What happened?! 258 00:31:09,243 --> 00:31:10,343 Don't! 259 00:31:15,374 --> 00:31:19,920 There's something different about you, Akira. 260 00:31:22,298 --> 00:31:23,398 How? 261 00:31:23,465 --> 00:31:25,050 I don't know. 262 00:31:26,302 --> 00:31:29,305 Don't you like me this way? 263 00:31:29,805 --> 00:31:31,140 Yes, I do. 264 00:31:31,432 --> 00:31:32,532 Yeah? 265 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 I like you even more. 266 00:32:08,427 --> 00:32:09,527 Food! 267 00:32:10,387 --> 00:32:11,513 Food! 268 00:32:11,931 --> 00:32:13,031 Food! 269 00:32:16,018 --> 00:32:17,353 Food! 270 00:32:25,069 --> 00:32:30,240 Living things aren't for murdering. They're for eating. 271 00:32:32,117 --> 00:32:34,411 Don't murder... eat! 272 00:32:35,454 --> 00:32:38,332 Don't murder... eat! 273 00:32:51,845 --> 00:32:53,055 Help! 274 00:32:54,306 --> 00:32:55,406 Help! 275 00:32:58,727 --> 00:33:00,938 Help! 276 00:33:09,363 --> 00:33:10,463 Ushiku! 277 00:33:15,202 --> 00:33:16,302 Ushiku! 278 00:33:21,375 --> 00:33:22,475 Ushiku! 279 00:33:25,004 --> 00:33:26,104 Ushiku! 280 00:33:26,672 --> 00:33:27,772 Help! 281 00:33:29,216 --> 00:33:30,316 Fudo! 282 00:33:30,467 --> 00:33:31,593 Ushiku! 283 00:33:35,139 --> 00:33:36,239 Fudo! 284 00:33:36,265 --> 00:33:37,365 Ushiku! 285 00:33:44,481 --> 00:33:46,817 Ushiku! Where are you?! 286 00:33:52,823 --> 00:33:54,158 Help! 287 00:34:30,402 --> 00:34:31,502 Ushiku? 288 00:34:33,655 --> 00:34:37,534 This thing's eaten me... 289 00:34:44,666 --> 00:34:45,766 Me, too! 290 00:34:46,001 --> 00:34:47,101 And me! 291 00:34:49,088 --> 00:34:52,966 I always wanted to be friends with you... 292 00:34:53,634 --> 00:34:58,347 ...and now that's finally happened, I go and die. 293 00:35:00,474 --> 00:35:04,228 I really wanted to live, you know... 294 00:35:09,608 --> 00:35:11,485 I am Jinmen! 295 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Who are you? 296 00:35:13,946 --> 00:35:17,491 He was my friend! You bastard! 297 00:35:18,534 --> 00:35:20,494 I'm dead. 298 00:35:21,411 --> 00:35:25,165 This face is my last burst of consciousness. 299 00:35:26,083 --> 00:35:28,460 Soon it'll disappear. 300 00:35:29,711 --> 00:35:32,256 Goodbye, Fudo. 301 00:35:34,007 --> 00:35:36,468 I'll never forget you. 302 00:35:40,681 --> 00:35:42,891 Food! 303 00:35:43,725 --> 00:35:45,811 Die, Jinmen! 304 00:35:59,074 --> 00:36:01,160 Why are you killing me? 305 00:36:01,618 --> 00:36:04,329 You're a demon, aren't you? 306 00:36:04,955 --> 00:36:08,458 Demons don't kill each other. 307 00:36:08,917 --> 00:36:10,627 I'm no demon! 308 00:36:11,879 --> 00:36:13,547 I am Devilman! 309 00:36:14,173 --> 00:36:17,509 Human, just like the ones you murdered! 310 00:36:18,135 --> 00:36:21,430 I don't 'murder'. I 'feed'. 311 00:36:21,722 --> 00:36:24,558 Humans feed on other animals... 312 00:36:24,850 --> 00:36:27,853 ...and I feed on humans. 313 00:36:28,604 --> 00:36:30,522 I'm not like Satan. 314 00:36:31,940 --> 00:36:33,108 'Satan'? 315 00:36:33,567 --> 00:36:38,155 He wants to wipe out every last human there is. 316 00:36:39,281 --> 00:36:42,618 I don't. I only kill to eat. 317 00:36:43,994 --> 00:36:45,746 That's all. 318 00:36:54,838 --> 00:36:56,006 Satan... 319 00:37:48,475 --> 00:37:50,519 I am true evil. 320 00:37:51,687 --> 00:37:55,148 That's what he said when he cut off my fingers. 321 00:37:55,857 --> 00:37:58,527 Fudo, be careful of him. 322 00:38:21,842 --> 00:38:28,223 Save as Index-HTML. 323 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 That's all for today. 324 00:38:50,454 --> 00:38:51,554 Miki... 325 00:38:52,706 --> 00:38:54,916 Miiko! Where have you been? 326 00:38:56,376 --> 00:38:58,545 You haven't been here for ages! 327 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 Well, I've been... 328 00:39:01,631 --> 00:39:04,718 Hey, didn't you quit school? 329 00:39:05,844 --> 00:39:07,804 Where's your uniform? 330 00:39:08,472 --> 00:39:09,639 I know! 331 00:39:10,682 --> 00:39:15,771 Maybe you're one of those demons they're talking about on TV. 332 00:39:19,608 --> 00:39:23,111 Maybe we should check. 333 00:39:24,571 --> 00:39:25,947 Eh, Miiko? 334 00:39:26,740 --> 00:39:28,075 No! 335 00:39:35,123 --> 00:39:36,583 Let's see. 336 00:39:36,875 --> 00:39:38,668 Show us! 337 00:39:38,960 --> 00:39:40,060 Stop it! 338 00:39:42,589 --> 00:39:44,132 Why, you... 339 00:39:44,424 --> 00:39:46,676 Hey, cut it out! 340 00:39:56,895 --> 00:39:57,995 No! 341 00:39:58,480 --> 00:39:59,689 I'm not! 342 00:39:59,981 --> 00:40:02,317 Get away! Go to hell! 343 00:40:09,658 --> 00:40:10,758 Demon! 344 00:40:36,977 --> 00:40:38,478 Miiko... 345 00:41:01,209 --> 00:41:04,546 All students remain in your classrooms. 346 00:41:04,921 --> 00:41:07,090 Do not leave your classrooms! 347 00:41:33,074 --> 00:41:34,174 Hold it! 348 00:41:34,284 --> 00:41:35,384 Let go! 349 00:41:46,796 --> 00:41:47,896 Akira! 350 00:41:50,592 --> 00:41:51,718 Are you OK? 351 00:41:52,010 --> 00:41:53,345 I'm fine, but... 352 00:41:54,596 --> 00:41:57,432 ...she cried when they called her a demon. 353 00:41:57,724 --> 00:42:00,727 Miiko's human. She's not a demon! 354 00:42:33,843 --> 00:42:35,554 Can I swing, too? 355 00:42:42,227 --> 00:42:43,327 Sure. 356 00:42:54,823 --> 00:42:56,825 Shouldn't you be getting home? 357 00:42:57,117 --> 00:42:58,910 I'm scared of my mom. 358 00:43:01,871 --> 00:43:02,998 Scared? 359 00:43:04,416 --> 00:43:06,668 Suddenly she's changed. 360 00:43:07,877 --> 00:43:10,589 She's going to kill me. I know it. 361 00:43:14,342 --> 00:43:15,760 Did you tell your dad? 362 00:43:16,052 --> 00:43:17,152 Sure! 363 00:43:20,473 --> 00:43:22,183 He doesn't believe me. 364 00:43:22,809 --> 00:43:26,313 She doesn't do anything when he's around. 365 00:43:29,608 --> 00:43:30,708 Susumu? 366 00:43:33,111 --> 00:43:35,030 I was worried about you. 367 00:43:35,822 --> 00:43:36,948 Let's go home. 368 00:43:39,951 --> 00:43:42,162 I want to play some more. 369 00:43:42,996 --> 00:43:44,789 Don't bother the girl. 370 00:43:45,582 --> 00:43:49,377 Your father's home, and he's waiting for you. 371 00:43:54,090 --> 00:43:55,190 He is? 372 00:43:59,596 --> 00:44:01,473 OK. 373 00:44:06,561 --> 00:44:07,771 Bye-bye. 374 00:44:09,230 --> 00:44:10,330 Goodbye. 375 00:44:10,649 --> 00:44:11,749 Come on. 376 00:44:51,022 --> 00:44:52,122 Dad! 377 00:44:52,190 --> 00:44:53,290 Hi. 378 00:46:32,749 --> 00:46:35,418 Leave them. They're scum anyway. 379 00:46:37,420 --> 00:46:39,339 I couldn't save Ushiku. 380 00:46:39,714 --> 00:46:43,468 Why be Devilman if I can't save anyone? 381 00:46:49,307 --> 00:46:50,407 Let go! 382 00:46:56,022 --> 00:46:58,233 Suit yourself, fool! 383 00:47:19,379 --> 00:47:20,479 Die! 384 00:47:36,980 --> 00:47:38,898 Die, demon! 385 00:47:53,121 --> 00:47:54,221 Fudo? 386 00:48:08,344 --> 00:48:09,470 Susumu? 387 00:48:14,267 --> 00:48:16,561 Aren't you afraid of me? 388 00:48:17,854 --> 00:48:18,954 No. 389 00:48:21,900 --> 00:48:23,484 You saved me. 390 00:48:25,737 --> 00:48:26,863 Thank you! 391 00:49:10,740 --> 00:49:13,409 Is something wrong? 392 00:49:16,621 --> 00:49:18,331 The Demon Unit... 393 00:49:20,208 --> 00:49:23,086 ...took a guy at work today. 394 00:49:24,379 --> 00:49:28,299 Under Article 17 of the Extraordinary Demon Law... 395 00:49:28,591 --> 00:49:33,179 ...those suspected of being demons are subject to arrest. 396 00:49:33,471 --> 00:49:36,808 I'm human! Somebody tell them I'm human! 397 00:49:37,350 --> 00:49:40,436 Under Article 23 of the law... 398 00:49:41,145 --> 00:49:46,192 ...the Demon Unit is authorized to fire on all who resist. 399 00:49:47,360 --> 00:49:48,486 We will shoot! 400 00:49:48,778 --> 00:49:51,531 Interfere and they'll say you're one. 401 00:49:52,073 --> 00:49:53,908 I'm not a demon! 402 00:50:01,416 --> 00:50:05,336 He's a bit unusual, but he does good work. 403 00:50:06,921 --> 00:50:12,969 Another guy who doesn't like him turned him in. 404 00:50:13,594 --> 00:50:15,096 Is he a demon? 405 00:50:15,388 --> 00:50:16,488 No. 406 00:50:16,973 --> 00:50:22,895 Well, the way things are now, no one can say who is and who isn't. 407 00:50:25,523 --> 00:50:30,361 So people who aren't demons are being treated as if they were? 408 00:50:30,653 --> 00:50:31,753 That's right. 409 00:50:32,488 --> 00:50:36,034 If someone says you are, it's all over. 410 00:50:37,368 --> 00:50:39,203 That's scary. 411 00:51:02,060 --> 00:51:04,395 Why did they arrest us? 412 00:51:11,652 --> 00:51:13,863 No Entry 413 00:51:15,406 --> 00:51:17,158 School Closed 414 00:51:21,120 --> 00:51:23,915 Kawamoto 415 00:51:26,834 --> 00:51:28,753 That's Miiko's house. 416 00:51:29,045 --> 00:51:30,880 Demons Out! 417 00:51:41,849 --> 00:51:44,393 Hey! Move your damn bike! 418 00:51:49,690 --> 00:51:51,526 Listen, you two! 419 00:51:52,276 --> 00:51:54,570 They had a demon in this house! 420 00:51:54,862 --> 00:51:57,698 The family's moved away. 421 00:51:59,784 --> 00:52:03,496 Hey, you two wouldn't be demons, would you? 422 00:52:03,788 --> 00:52:04,956 Don't touch me. 423 00:52:05,289 --> 00:52:07,041 Don't touch me! 424 00:52:33,985 --> 00:52:35,085 Hello, Father. 425 00:52:35,236 --> 00:52:36,336 Hello. 426 00:53:21,407 --> 00:53:22,617 What's this? 427 00:53:22,950 --> 00:53:26,495 Something for your cell phone. 428 00:53:27,246 --> 00:53:28,346 Cute, huh? 429 00:53:28,581 --> 00:53:30,958 Cute? It gives me the creeps. 430 00:53:32,335 --> 00:53:35,588 The creeps, huh? Yeah, maybe it would. 431 00:53:38,591 --> 00:53:40,468 Aren't you going to pray? 432 00:53:41,052 --> 00:53:42,678 What did you pray for? 433 00:53:45,181 --> 00:53:49,560 That someday you and I can get married here. 434 00:53:54,232 --> 00:53:55,942 Get married... 435 00:53:56,859 --> 00:54:02,281 ...have lots of kids, and be a big, happy family. 436 00:54:03,366 --> 00:54:04,700 That's what. 437 00:54:09,080 --> 00:54:10,180 Kids... 438 00:54:11,749 --> 00:54:13,417 What's wrong? 439 00:54:15,628 --> 00:54:18,005 That's a long way in the future. 440 00:54:20,049 --> 00:54:21,759 It's hard to imagine. 441 00:54:24,679 --> 00:54:25,779 Let's go. 442 00:55:04,802 --> 00:55:06,345 Come with me. 443 00:55:06,721 --> 00:55:07,305 Where? 444 00:55:07,596 --> 00:55:09,724 Just come. We're in a hurry. 445 00:55:25,031 --> 00:55:30,619 The Demon Unit today discovered a demon nest here in Japan. 446 00:55:31,162 --> 00:55:32,872 They're going in now. 447 00:55:33,914 --> 00:55:36,709 It looks like they'll be shooting any demons they find... 448 00:56:08,616 --> 00:56:09,716 Come on. 449 00:56:10,910 --> 00:56:12,286 And do what? 450 00:56:17,208 --> 00:56:18,751 Kill those humans. 451 00:56:19,710 --> 00:56:21,212 Wipe them out. 452 00:56:22,129 --> 00:56:23,589 Come on, Akira. 453 00:56:23,881 --> 00:56:24,981 No! 454 00:56:26,801 --> 00:56:28,844 Can we stand here and watch? 455 00:56:40,856 --> 00:56:41,956 I see. 456 00:56:53,619 --> 00:56:55,996 Help us, Satan! 457 00:56:57,790 --> 00:56:58,890 'Satan'? 458 00:56:59,583 --> 00:57:00,683 Satan! 459 00:57:47,673 --> 00:57:50,718 Long live the demons! 460 00:58:04,023 --> 00:58:06,650 Long live the demons! 461 00:58:24,585 --> 00:58:28,631 Demon Nest Wiped Out 462 00:58:28,923 --> 00:58:33,344 89 Demon Unit Casualties 463 00:58:40,851 --> 00:58:42,603 Get your guns here! 464 00:58:42,895 --> 00:58:44,438 Sell me a pistol! 465 00:59:03,415 --> 00:59:04,515 Help! 466 00:59:05,834 --> 00:59:08,087 Show yourself, demon! 467 00:59:08,379 --> 00:59:10,631 I'm human! 468 00:59:10,923 --> 00:59:14,927 If you were just a tiny bit different, people would call you a demon... 469 00:59:15,719 --> 00:59:17,721 ...and attack without thinking. 470 00:59:18,013 --> 00:59:19,113 Demons! 471 00:59:27,815 --> 00:59:32,695 In the general panic, nation turned on nation. 472 00:59:56,927 --> 00:59:58,027 Uncle... 473 00:59:59,513 --> 01:00:01,890 I forgot my lunch! 474 01:00:02,808 --> 01:00:03,908 Thanks. 475 01:00:05,311 --> 01:00:07,980 Emi sent you with it, huh? 476 01:00:13,694 --> 01:00:15,112 Are you alone here? 477 01:00:15,946 --> 01:00:18,073 Aunt was worried. 478 01:00:28,000 --> 01:00:30,085 Everyone's stopped coming. 479 01:00:32,379 --> 01:00:36,634 Someone's got to tend these plants. 480 01:00:38,177 --> 01:00:41,263 I haven't got anything else to do... 481 01:00:43,474 --> 01:00:46,602 ...and taking care of them is what I like best. 482 01:00:48,937 --> 01:00:50,037 I'll help. 483 01:01:20,594 --> 01:01:22,012 Does Miki know? 484 01:01:28,936 --> 01:01:33,190 I won't change towards you. Tomorrow'll be just like today. 485 01:01:34,817 --> 01:01:37,820 I've raised Miki to be that way, too. 486 01:01:42,074 --> 01:01:43,174 'Dad'... 487 01:01:53,752 --> 01:01:54,852 Look... 488 01:02:11,854 --> 01:02:12,954 Get down! 489 01:02:15,733 --> 01:02:16,833 Stop! 490 01:02:42,342 --> 01:02:43,442 Stop! 491 01:02:49,224 --> 01:02:50,324 Don't! 492 01:02:53,896 --> 01:02:54,996 Ryo! 493 01:02:56,273 --> 01:02:57,441 You're alive! 494 01:02:57,941 --> 01:02:59,568 Sure. I'm Satan. 495 01:04:03,757 --> 01:04:07,928 A war... what's going to happen now, Akira? 496 01:04:10,722 --> 01:04:11,974 I don't know. 497 01:04:19,147 --> 01:04:20,247 What? 498 01:04:20,899 --> 01:04:22,401 I was thinking... 499 01:04:23,819 --> 01:04:28,490 Will you give me a serious answer to what I'm about to ask you? 500 01:04:29,449 --> 01:04:30,993 Sure. What? 501 01:04:37,124 --> 01:04:39,960 Do you believe in God? 502 01:04:42,796 --> 01:04:45,215 Is there a God? 503 01:04:47,843 --> 01:04:51,054 Yes. Right here with us. 504 01:05:25,923 --> 01:05:30,844 Will we make it through all this, Akira? 505 01:05:32,721 --> 01:05:34,473 I'll protect you. 506 01:05:35,807 --> 01:05:39,478 The world may end, but I'll protect you. 507 01:05:48,320 --> 01:05:53,033 Demon sighting! Area 5, Cell 36! 508 01:05:53,325 --> 01:05:54,910 Find and destroy! 509 01:05:58,830 --> 01:05:59,930 Demon! 510 01:06:13,303 --> 01:06:14,403 Susumu! 511 01:06:57,264 --> 01:07:00,017 Where are we going? 512 01:07:43,810 --> 01:07:45,020 Miiko! 513 01:07:49,983 --> 01:07:51,401 I'm sorry! 514 01:07:58,450 --> 01:08:00,452 There's nowhere else I can turn. 515 01:08:03,163 --> 01:08:05,540 I'm a demon so it doesn't matter... 516 01:08:06,792 --> 01:08:08,668 ...but this child is human. 517 01:08:09,336 --> 01:08:10,436 Help him. 518 01:08:24,768 --> 01:08:26,520 Come inside. 519 01:09:04,349 --> 01:09:05,600 This is good! 520 01:09:07,727 --> 01:09:09,771 Dad grew that rice. 521 01:09:11,731 --> 01:09:14,401 Can I talk to you both? 522 01:09:22,492 --> 01:09:26,288 Can we let them stay here? 523 01:09:26,580 --> 01:09:27,680 Of course! 524 01:09:27,747 --> 01:09:29,457 We can't turn them out. 525 01:09:30,709 --> 01:09:32,294 Thank you! 526 01:09:34,337 --> 01:09:37,424 You saved this boy, didn't you. 527 01:09:42,137 --> 01:09:43,889 I admire that. 528 01:09:47,601 --> 01:09:48,701 Thank you. 529 01:09:49,561 --> 01:09:52,230 It's OK, Miiko. You can stay. 530 01:11:04,219 --> 01:11:05,553 I'm sorry! 531 01:11:06,346 --> 01:11:07,446 I... 532 01:11:11,601 --> 01:11:16,564 I know I'm not human. I feel so stupid! 533 01:11:17,857 --> 01:11:19,734 You're human, Miiko. 534 01:11:21,069 --> 01:11:22,696 Just like always. 535 01:12:06,656 --> 01:12:07,756 Miki... 536 01:12:09,242 --> 01:12:11,828 It's nice to be pretty. 537 01:12:25,675 --> 01:12:29,095 You refuse to join the self-defense patrol?! 538 01:12:29,429 --> 01:12:31,139 Everyone else has! 539 01:12:32,015 --> 01:12:35,226 There may be demons in this area. 540 01:12:35,643 --> 01:12:38,396 We have to find them ourselves. 541 01:12:38,688 --> 01:12:42,359 I've told you already! That is a job for the police! 542 01:12:42,692 --> 01:12:47,947 Demons have infiltrated the police! We can't depend on them. 543 01:12:48,281 --> 01:12:53,620 You wouldn't be hiding any demons, would you? 544 01:13:07,884 --> 01:13:08,984 Dad? 545 01:13:10,261 --> 01:13:13,723 We may have been reported. You'd better leave. 546 01:13:29,614 --> 01:13:33,326 This is the key to the institute. There's no one there. 547 01:13:33,618 --> 01:13:37,205 Hide out there. I promise I'll come for you. 548 01:13:39,999 --> 01:13:43,420 I'll never forget what you've done. 549 01:13:44,838 --> 01:13:45,938 Let's go, Susumu. 550 01:13:46,005 --> 01:13:47,105 Miiko... 551 01:13:48,967 --> 01:13:50,067 Take this. 552 01:13:50,885 --> 01:13:52,011 And this. 553 01:13:54,472 --> 01:13:56,474 The rice balls were good. 554 01:13:58,560 --> 01:13:59,660 Thank you. 555 01:14:32,343 --> 01:14:34,179 I'll check outside. 556 01:14:40,310 --> 01:14:41,410 Freeze! 557 01:14:44,355 --> 01:14:45,482 What do you want?! 558 01:14:45,773 --> 01:14:49,819 Prepare to die! Search for the demons! 559 01:14:51,070 --> 01:14:52,170 Demon! 560 01:14:52,906 --> 01:14:56,534 Under Article 26 of the Demon Law those who help demons... 561 01:14:56,826 --> 01:14:58,661 ...are subject to arrest. 562 01:14:58,953 --> 01:15:01,289 Hiding demons, are you?! 563 01:15:13,593 --> 01:15:15,512 No demons here! 564 01:15:25,897 --> 01:15:29,817 Where are those demons that ran out of here hiding? 565 01:15:30,860 --> 01:15:32,695 I don't know what you mean. 566 01:15:33,613 --> 01:15:35,740 Are you hiding demons?! 567 01:15:37,116 --> 01:15:40,036 OK, I see... 568 01:15:40,912 --> 01:15:42,914 You're demons yourselves. 569 01:15:46,292 --> 01:15:47,877 What's that look? 570 01:15:48,795 --> 01:15:51,714 You're one. You're a demon. 571 01:15:52,006 --> 01:15:52,549 I'll kill you! 572 01:15:52,840 --> 01:15:53,940 No! 573 01:15:53,967 --> 01:15:55,802 I'm the demon. 574 01:15:56,094 --> 01:15:57,679 No! I'm the demon! 575 01:15:57,971 --> 01:15:59,097 Stand back! 576 01:15:59,389 --> 01:16:00,848 Shoot them all! 577 01:16:10,400 --> 01:16:11,500 No! 578 01:16:12,819 --> 01:16:15,655 The one who's not human is me! 579 01:16:46,269 --> 01:16:47,369 Akira... 580 01:16:48,229 --> 01:16:49,329 Akira! 581 01:16:58,031 --> 01:16:59,131 No... 582 01:17:00,658 --> 01:17:03,870 Akira's human. He's human! 583 01:17:21,846 --> 01:17:23,473 Thank you, Miki. 584 01:17:25,558 --> 01:17:27,727 I promise I'll be back. 585 01:17:37,612 --> 01:17:39,030 Now let go. 586 01:17:46,037 --> 01:17:48,122 I'll never see you again... 587 01:18:03,137 --> 01:18:04,806 Come quietly. 588 01:18:19,320 --> 01:18:20,420 Akira! 589 01:18:21,280 --> 01:18:22,380 Akira! 590 01:18:23,658 --> 01:18:24,758 Akira! 591 01:18:26,452 --> 01:18:27,745 Akira! 592 01:18:28,663 --> 01:18:29,956 Akira! 593 01:18:31,040 --> 01:18:32,709 Akira! 594 01:19:09,746 --> 01:19:11,038 He's dead! 595 01:19:34,520 --> 01:19:36,397 There's the demon's nest! 596 01:19:38,483 --> 01:19:39,984 They're all demons! 597 01:19:40,276 --> 01:19:41,376 Kill them! 598 01:19:43,446 --> 01:19:45,782 Wipe out the demons! 599 01:19:50,328 --> 01:19:52,246 Who are these people? 600 01:19:53,164 --> 01:19:54,264 Mr. Ueda! 601 01:19:55,958 --> 01:19:59,378 The boy was a demon. Not Miki. 602 01:20:01,088 --> 01:20:04,050 This mob's going to kill her, too! 603 01:20:04,467 --> 01:20:07,762 This has nothing to do with me! 604 01:20:22,944 --> 01:20:24,737 The police aren't answering! 605 01:20:25,863 --> 01:20:29,116 That kid was in my way! That's all! 606 01:20:30,409 --> 01:20:33,204 Miki, hide upstairs. 607 01:20:37,250 --> 01:20:40,294 No. I'm going to fight here with you. 608 01:20:40,711 --> 01:20:44,465 Miki, we're your parents. For your sake we'll fight like demons. 609 01:20:44,966 --> 01:20:47,218 Akira's sure to come for you. 610 01:20:53,057 --> 01:20:55,560 Kill the demons! 611 01:21:23,045 --> 01:21:24,380 Can I ask something? 612 01:21:24,672 --> 01:21:25,339 What? 613 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Have you ever been unfaithful? 614 01:21:29,135 --> 01:21:30,235 Huh?! 615 01:21:31,262 --> 01:21:34,599 No. You've always been the only one. 616 01:21:35,766 --> 01:21:37,727 You're lying, but thanks. 617 01:21:42,356 --> 01:21:43,456 There they are! 618 01:22:15,181 --> 01:22:16,281 Akira... 619 01:22:54,720 --> 01:22:55,388 There! 620 01:22:55,680 --> 01:22:56,973 The demons! 621 01:22:58,683 --> 01:23:02,144 There's no use in running! There's nowhere to hide! 622 01:23:10,569 --> 01:23:13,364 Under Article 43 of the Demon Law... 623 01:23:13,656 --> 01:23:17,660 ...children are the most dangerous and are to be killed! 624 01:23:20,830 --> 01:23:23,457 Get them! Finish them off! 625 01:23:29,213 --> 01:23:30,923 There's one more here. 626 01:23:35,928 --> 01:23:37,221 I'm here. 627 01:23:38,347 --> 01:23:43,060 If you're what it means to be human, then I'll be a witch. 628 01:23:52,028 --> 01:23:53,446 I knew it! 629 01:24:03,456 --> 01:24:05,624 I'm a witch. Back off! 630 01:24:27,646 --> 01:24:28,746 Fire! 631 01:24:30,941 --> 01:24:32,234 I'm sorry! 632 01:24:55,591 --> 01:24:56,691 Who are you? 633 01:24:56,967 --> 01:24:59,470 It's me, Miiko. 634 01:25:01,097 --> 01:25:04,266 You're beautiful... Miiko. 635 01:25:47,059 --> 01:25:48,602 It's not us. 636 01:25:49,103 --> 01:25:51,313 You are the evil ones! 637 01:29:21,023 --> 01:29:22,399 Aunt! Uncle! 638 01:29:22,775 --> 01:29:23,875 Hi, Akira! 639 01:29:24,068 --> 01:29:25,168 Hi! 640 01:29:57,893 --> 01:29:58,993 Uncle... 641 01:30:00,771 --> 01:30:01,871 Aunt... 642 01:30:06,819 --> 01:30:09,363 I'm a witch. Back off! 643 01:30:10,656 --> 01:30:11,756 Die! 644 01:30:26,338 --> 01:30:27,464 No... 645 01:30:28,257 --> 01:30:29,925 I'm not... 646 01:30:32,469 --> 01:30:33,846 ...a witch. 647 01:30:34,513 --> 01:30:35,639 Dad... 648 01:30:37,015 --> 01:30:38,142 Mom... 649 01:30:39,059 --> 01:30:40,602 I'm sorry. 650 01:30:41,603 --> 01:30:45,232 I didn't make it. 651 01:30:52,364 --> 01:30:53,657 Akira... 652 01:31:01,915 --> 01:31:03,015 Miki... 653 01:34:27,412 --> 01:34:28,538 Miki... 654 01:34:29,706 --> 01:34:31,124 We're here. 655 01:35:26,763 --> 01:35:30,225 Someday you and I can get married here... 656 01:35:30,517 --> 01:35:34,855 ...have lots of kids, and be a big, happy family. 657 01:35:35,897 --> 01:35:37,315 That's what. 658 01:36:37,459 --> 01:36:39,127 Is there a God? 659 01:36:49,221 --> 01:36:51,431 Is humanity worth saving... 660 01:36:53,016 --> 01:36:54,184 ...Akira? 661 01:37:08,448 --> 01:37:09,616 Ryo! 662 01:37:11,785 --> 01:37:14,371 You were Satan from the start. 663 01:37:15,413 --> 01:37:17,207 You deceived me! 664 01:37:18,166 --> 01:37:19,709 No, I didn't. 665 01:37:21,086 --> 01:37:22,963 I hate humans. 666 01:37:23,922 --> 01:37:26,925 All except you. 667 01:37:29,886 --> 01:37:34,266 I wanted you to live, so I made you a demon. 668 01:37:35,892 --> 01:37:37,102 Akira... 669 01:37:38,311 --> 01:37:42,274 Create a new world along with me. 670 01:37:43,275 --> 01:37:44,943 A new world? 671 01:37:46,361 --> 01:37:50,240 I wanted a demon world to rise again... 672 01:37:51,199 --> 01:37:55,245 ...but the humans were too many. 673 01:37:57,289 --> 01:38:02,627 We couldn't destroy them, no matter how many demons we revived. 674 01:38:10,051 --> 01:38:14,723 Then something happened I hadn't expected. 675 01:38:16,725 --> 01:38:21,521 The humans turned on each other, and began to destroy themselves. 676 01:38:25,275 --> 01:38:27,444 They're dumb animals. 677 01:38:30,030 --> 01:38:32,240 They destroy themselves. 678 01:38:34,826 --> 01:38:36,286 What a laugh! 679 01:38:46,129 --> 01:38:47,297 Kill me! 680 01:38:49,925 --> 01:38:52,802 What's the point if I'm the only human left? 681 01:39:02,187 --> 01:39:03,313 It was... 682 01:39:15,367 --> 01:39:16,534 ...when Miki... 683 01:39:18,119 --> 01:39:22,248 ...and her mom and dad took me in... 684 01:39:24,167 --> 01:39:29,297 ...that I first felt really alive. 685 01:39:33,927 --> 01:39:37,389 No human being can live alone. 686 01:39:38,306 --> 01:39:39,724 I wouldn't know. 687 01:39:40,183 --> 01:39:42,018 No, you wouldn't. 688 01:39:44,604 --> 01:39:49,901 You're the dumb animal here, Satan! 689 01:39:51,486 --> 01:39:53,238 Humanity will die. 690 01:39:55,073 --> 01:39:59,285 Come with me to the new world! 691 01:40:03,540 --> 01:40:04,640 No! 692 01:40:06,167 --> 01:40:10,130 I'm no demon! I am Devilman! 693 01:40:13,591 --> 01:40:15,010 I'll kill you! 694 01:40:17,929 --> 01:40:19,029 Yeah? 695 01:40:23,560 --> 01:40:26,396 Then I'll kill you. 696 01:41:04,476 --> 01:41:06,144 Die, Satan! 697 01:41:06,978 --> 01:41:08,855 It's you who'll die. 698 01:44:05,698 --> 01:44:07,533 You won't beat me! 699 01:44:31,933 --> 01:44:33,768 Die, Satan! 700 01:45:26,821 --> 01:45:27,921 There! 701 01:45:28,948 --> 01:45:32,368 Someone'll just knock it down. 702 01:45:33,077 --> 01:45:35,288 I wish it could last forever. 703 01:45:36,039 --> 01:45:38,624 Yeah. Forever and ever. 704 01:46:31,844 --> 01:46:32,944 Akira... 705 01:46:35,139 --> 01:46:36,766 Hey, Akira... 706 01:46:40,478 --> 01:46:41,578 Ryo... 707 01:46:53,991 --> 01:46:55,743 Come on, man! 708 01:46:57,453 --> 01:46:58,913 Don't die! 709 01:47:01,541 --> 01:47:03,251 You're Devilman. 710 01:47:05,128 --> 01:47:06,462 Stay alive. 711 01:47:09,340 --> 01:47:10,967 You stay alive. 712 01:47:14,554 --> 01:47:16,305 That's all I need. 713 01:47:24,230 --> 01:47:25,330 Akira! 714 01:48:09,484 --> 01:48:10,776 If you die... 715 01:48:13,779 --> 01:48:15,615 I'll be right behind you. 716 01:48:19,327 --> 01:48:22,497 Wait for me, Akira. 717 01:48:33,216 --> 01:48:34,467 You smiled. 718 01:48:40,848 --> 01:48:42,683 Akira smiled... 719 01:49:02,453 --> 01:49:03,579 Miiko! 720 01:49:12,755 --> 01:49:14,423 What are you looking at? 721 01:49:14,840 --> 01:49:16,884 I'm looking into my heart. 722 01:49:18,886 --> 01:49:20,763 There's a blue sky... 723 01:49:22,306 --> 01:49:24,141 ...a beautiful sea... 724 01:49:26,477 --> 01:49:30,606 ...and a green forest stretching out forever. 725 01:49:37,530 --> 01:49:40,366 There's nowhere like that left. 726 01:49:50,001 --> 01:49:51,544 We have to live. 727 01:49:53,004 --> 01:49:57,216 Even just the two of us, we have to live. 728 01:50:06,350 --> 01:50:10,521 We promised Miki we would. 729 01:50:21,407 --> 01:50:22,507 OK. 730 01:52:28,075 --> 01:52:30,995 From the Comic by Go Nagai 731 01:55:15,075 --> 01:55:19,330 Directed by Hiroyuki Nasu 41883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.