All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,760 --> 00:00:58,080 Dödsorsaken var strypning. Men det var också stor blodförlust. 2 00:00:58,160 --> 00:00:59,960 Han hade 57 skärskador. 3 00:01:00,840 --> 00:01:02,680 Tillfogade när han fortfarande levde. 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,400 Inga fingeravtryck och inget DNA. 5 00:01:07,080 --> 00:01:09,360 Allt vi har är några skoavtryck utomhus. 6 00:01:11,360 --> 00:01:13,240 -Var han bedövad? -Ja. 7 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 Med Midazolam. Precis som Ricky. 8 00:01:20,120 --> 00:01:23,560 Han lämnade nog William här och återvände till stan för gryningen. 9 00:01:24,920 --> 00:01:28,080 Han kom tillbaka senare. Han tog god tid på sig. 10 00:01:31,760 --> 00:01:35,360 Mordet på Ricky gick inte som planerat 11 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 men med William lyckades han. 12 00:01:39,000 --> 00:01:40,840 Så vad gör han nu? Slutar han? 13 00:01:41,960 --> 00:01:44,560 Det är möjligt. Om han fått utlopp för sin ilska. 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 Och om han inte fått det? 15 00:01:50,560 --> 00:01:52,760 Då letar han upp nya offer. 16 00:01:55,120 --> 00:01:57,920 Vi har så frustrerande lite att gå på. 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Vi måste ta fram en ny strategi. 18 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Jag kommer in när jag har varit med Alice på sjukhuset. 19 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 Hur är det med henne? 20 00:02:07,680 --> 00:02:10,160 Vi väntar på röntgenresultaten. 21 00:02:10,240 --> 00:02:11,200 Okej. 22 00:02:14,720 --> 00:02:18,280 Tumören har tyvärr vuxit snabbare än vi trott. 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,120 Går den inte att behandla? 24 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 Eller göra nåt som bromsar utvecklingen? 25 00:02:26,080 --> 00:02:29,080 Dessvärre. Det finns inget mer vi kan göra. 26 00:02:30,480 --> 00:02:34,320 -Förutom att minska smärtan. -Jag har inte haft så mycket smärta. 27 00:02:34,400 --> 00:02:37,600 Nej, men det kommer du troligen att göra. 28 00:02:39,120 --> 00:02:40,920 Och du kommer nog uppleva 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 fler komplikationer. 30 00:02:43,720 --> 00:02:47,200 Det kan snart bli svårt för anhöriga att ta hand om allt på egen hand 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,600 men vi kan 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,600 hjälpa er på olika sätt. 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,080 Hospis, menar du? 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,520 Ja. 35 00:02:58,960 --> 00:03:01,240 Om det är nåt du vill hinna med att göra 36 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 så bör du göra det nu. 37 00:03:47,080 --> 00:03:49,640 DEN SOM DRÄPER 38 00:03:50,960 --> 00:03:54,560 POLIS 39 00:03:56,800 --> 00:03:59,920 Vi har pratat med alla i byn där vi hittade bilen 40 00:04:00,000 --> 00:04:03,640 och i Williams bostadshus, men ingen har sett nåt. 41 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 Och skoavtrycken vid ladan? 42 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 En vanlig känga. 43 00:04:10,160 --> 00:04:13,680 Miljontals har sålts världen över bara i år, så... 44 00:04:13,760 --> 00:04:15,560 Jag har exakt likadana. 45 00:04:15,640 --> 00:04:17,680 Hur går det med teorin om nattarbete? 46 00:04:17,760 --> 00:04:20,720 Oväntat många företag har nattarbetare. 47 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 Han måste jobba nätter. 48 00:04:24,200 --> 00:04:27,520 Om inte, måste hans familj undra vad han göra på natten. 49 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 Han kanske lever ensam. 50 00:04:28,960 --> 00:04:31,440 Men det är ju inte bara familjen. 51 00:04:31,520 --> 00:04:36,000 Grannar måste ha sett honom åka iväg på märkliga tider på dygnet. 52 00:04:36,080 --> 00:04:40,440 Om det finns nån som misstänker nån eller vet nåt 53 00:04:40,520 --> 00:04:43,040 hur får vi den personen att träda fram? 54 00:04:43,120 --> 00:04:45,600 Jag tycker vi borde gå ut med det till allmänheten. 55 00:04:46,680 --> 00:04:47,960 Det har vi redan gjort. 56 00:04:48,040 --> 00:04:52,040 -Flera gånger. -Vi får ge dem mer information. 57 00:04:52,120 --> 00:04:56,480 Vi kan till exempel bekräfta att det är samma mördare som för fem år sen. 58 00:04:56,560 --> 00:04:57,960 Och skrämma folk 59 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 med hur bestialiskt det varit. 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,240 Nej, det ska vi verkligen inte göra. 61 00:05:02,320 --> 00:05:04,480 Det är bara vi som ska känna till detaljerna. 62 00:05:04,560 --> 00:05:07,360 Ska du berätta för föräldrarna att alla ska få veta 63 00:05:07,440 --> 00:05:10,440 att deras son torterades timmarna innan han dog? 64 00:05:11,440 --> 00:05:12,400 Nej. 65 00:05:14,880 --> 00:05:16,280 Vad tror du? 66 00:05:16,360 --> 00:05:18,760 Är det nån som vet nåt, men som inte berättar? 67 00:05:21,440 --> 00:05:24,160 Gärningsmannen var pressad. 68 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 Det var han även för fem år sen. 69 00:05:27,200 --> 00:05:30,640 Nån i hans närhet kanske har märkt att han betett sig annorlunda 70 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 vilket han också gjorde då. 71 00:05:33,240 --> 00:05:34,680 Som till exempel? 72 00:05:34,760 --> 00:05:36,720 Irriterad. Arg. 73 00:05:36,800 --> 00:05:40,080 Ökat alkoholintag. Oavsett vad 74 00:05:40,160 --> 00:05:42,560 liknar det hans beteende för fem år sen. 75 00:05:44,800 --> 00:05:48,160 Bra. Vi säger att vi tror att det är samma gärningsman 76 00:05:48,240 --> 00:05:51,480 och ber allmänheten vara uppmärksam på det som Louise nämnde. 77 00:05:51,560 --> 00:05:55,440 Vi måste tänka på hur vi formulerar oss. Det kan ses som en provokation. 78 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 -Den risken får vi ta. -Ja. 79 00:06:15,920 --> 00:06:19,840 Vi är nästan klara med Ringsteds beställning. 80 00:06:19,920 --> 00:06:26,600 De hämtar det i övermorgon. Vad fan är lösenordet till datorn? 81 00:06:26,680 --> 00:06:30,400 Eh... Kanin357. Stort K. 82 00:06:31,240 --> 00:06:35,440 Kanin357. Nu så. Varför behöll vi inte den gamla datorn? 83 00:06:35,520 --> 00:06:38,280 -För att den var 12 år gammal. -Jaha. 84 00:06:40,560 --> 00:06:43,080 -Har du hört nåt mer från polisen? -Nej. 85 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 Om han William Fjeldby? 86 00:06:47,400 --> 00:06:53,320 Nej, det har jag inte. De frågade bara hur många gånger vi träffats 87 00:06:53,400 --> 00:06:56,560 och vad vårt senaste möte handlade om. 88 00:06:57,840 --> 00:06:59,560 Jag tror inte jag står med på 89 00:06:59,640 --> 00:07:02,520 deras lista över misstänkta. 90 00:07:04,160 --> 00:07:06,800 Frågan är om de ens har nån lista. 91 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 Det är sant. 92 00:07:09,920 --> 00:07:12,320 Hur är det hemma? 93 00:07:13,040 --> 00:07:16,560 Jag tyckte det var en bra födelsedag 94 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 men han har inte pratat med mig sen dess. 95 00:07:21,200 --> 00:07:23,960 Han är väl sur på mig för nåt. 96 00:07:24,040 --> 00:07:27,240 Säg till om det är nåt vi kan göra. 97 00:07:27,320 --> 00:07:29,120 -Okej? -Ja. Absolut. 98 00:08:59,680 --> 00:09:01,880 Hej. Maten är klar om en halvtimme. 99 00:09:03,520 --> 00:09:05,040 Varför gömde du mammas present? 100 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 Jag sa ju att du inte fick gå in i garaget. 101 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 Du är inne i mitt rum när jag inte är hemma. 102 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 Gå till ditt rum. 103 00:09:15,920 --> 00:09:17,960 Varför gömde du mammas present? 104 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 Vad kostar en sån telefon? 105 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Sex tusen? 106 00:09:23,480 --> 00:09:26,720 Sju? Jag ville inte att du skulle få en så dyr present. 107 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 -Varför blandar du dig i? -Jag är din pappa. 108 00:09:29,720 --> 00:09:32,120 När din mamma är iväg, så bestämmer jag. 109 00:09:32,200 --> 00:09:35,480 Du är så jävla elak. Jag förstår att mamma inte orkar med dig. 110 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 Mamma bryr sig inte om nån av oss. 111 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 Förstår du? 112 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 Johannes. 113 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 Johannes? 114 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 Johannes! 115 00:09:55,680 --> 00:09:57,640 Ska vi nämna ökat alkoholintag? 116 00:09:57,720 --> 00:09:58,920 Jag skulle utelämna det. 117 00:09:59,760 --> 00:10:02,520 Fokusera på hans nattliga aktiviteter. 118 00:10:02,600 --> 00:10:06,280 Titta på den här videon som lades upp på Facebook. 119 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 Den har delats flera gånger. 120 00:10:11,360 --> 00:10:13,760 Jag heter Alice Ejbye. 121 00:10:13,840 --> 00:10:15,840 För fem år och fyra månader sen 122 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 förlorade jag min son Markus. 123 00:10:18,080 --> 00:10:20,480 Han var det första offret för en mördare 124 00:10:20,560 --> 00:10:23,760 som nu har fem unga mäns liv på sitt samvete. 125 00:10:24,440 --> 00:10:28,440 Polisen vet att det var han som dödade 126 00:10:28,520 --> 00:10:34,200 Esben Qvist, Kasper Larsen, Ricky Hansen och William Fjeldby. 127 00:10:35,200 --> 00:10:38,160 Jag utfäster en belöning på en halv miljon kronor 128 00:10:38,240 --> 00:10:41,200 till den som kan leda polisen till mördaren. 129 00:10:42,800 --> 00:10:46,240 Det måste finnas nån därute som hyser misstankar. 130 00:10:47,840 --> 00:10:53,760 Mot en make, en bror, en son eller en bästa vän. 131 00:10:53,840 --> 00:10:55,880 Jag förstår att du är rädd. 132 00:10:57,440 --> 00:11:00,960 Jag förstår också att du hoppas att det inte ska vara han. 133 00:11:01,920 --> 00:11:05,280 Men om du vet nåt, gå till polisen. 134 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 Sluta skydda honom. 135 00:11:11,040 --> 00:11:12,760 Han skär sina offer. 136 00:11:14,000 --> 00:11:15,680 Han torterar dem. 137 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Och till sist stryper han dem. 138 00:11:19,680 --> 00:11:21,280 Var har hon fått fotona ifrån? 139 00:11:21,360 --> 00:11:23,200 Och till dig som gjort det här... 140 00:11:24,880 --> 00:11:26,720 Du tror att du har kontroll. 141 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 Och att du är stark. Men det är du inte. 142 00:11:31,040 --> 00:11:34,520 Du är en svag, patetisk människa 143 00:11:35,200 --> 00:11:36,800 och du kommer inte undan. 144 00:11:37,480 --> 00:11:39,360 En dag kommer polisen och hämtar dig. 145 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 -Louise? -Och jag ska se dig i ögonen. 146 00:11:43,280 --> 00:11:46,160 Du kommer att ställas till svars för dina handlingar. 147 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 Ja, jag tog fotona från ditt rum. 148 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Jag ber om ursäkt. 149 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 Hur tror du Williams och Esbens föräldrar känner? 150 00:12:07,600 --> 00:12:11,720 Jag tror de gärna vill att deras sons mördare åker fast. 151 00:12:13,720 --> 00:12:16,920 Karina skulle gå ut med samma vädjan till allmänheten. 152 00:12:17,000 --> 00:12:19,480 Jaha? Så vad är problemet? 153 00:12:19,560 --> 00:12:22,720 Att du avslöjade detaljer som vi inte ville skulle komma ut. 154 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 Och du fick dem från mig. 155 00:12:24,480 --> 00:12:26,840 Förstår du vilken situation du har försatt mig? 156 00:12:26,920 --> 00:12:28,760 Ja, och jag har bett om ursäkt. 157 00:12:29,720 --> 00:12:31,200 Du provocerade honom med vilje. 158 00:12:31,280 --> 00:12:34,720 Ja, jag fick sagt det jag ville ha sagt innan det är för sent. 159 00:12:34,800 --> 00:12:37,400 Alice, det här kan få honom att reagera. 160 00:12:38,400 --> 00:12:41,720 Jag hoppas det. Så han avslöjar sig själv. 161 00:12:42,960 --> 00:12:44,320 Vad är det du inte förstår? 162 00:12:44,400 --> 00:12:46,840 Vad är det du inte förstår? 163 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 Nån måste göra nåt. 164 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 Hej Hanne. 165 00:13:33,280 --> 00:13:35,840 Det är Peter. Johannes pappa. 166 00:13:35,920 --> 00:13:39,080 Jo... Är Johannes hos er? 167 00:13:41,920 --> 00:13:42,840 Okej. 168 00:13:42,920 --> 00:13:46,440 Vi missförstod nog bara varann i morse. 169 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 Jag trodde han hade planer med Elliot. 170 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Han är nog på träning. 171 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Ja. 172 00:13:54,720 --> 00:13:58,000 Nej, han är säkert på väg hem med bussen. 173 00:13:58,080 --> 00:13:59,520 Okej. Hej då. 174 00:14:44,160 --> 00:14:45,200 Ja? 175 00:14:47,840 --> 00:14:49,440 Okej, så han är hos er. 176 00:14:50,200 --> 00:14:51,680 Bra. 177 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 Nej, det är bra. 178 00:14:54,040 --> 00:14:54,960 Okej. 179 00:14:55,040 --> 00:14:58,040 Jag är på väg. Jag kommer snart. 180 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 Fint. Tack ska du ha. Hej. 181 00:15:07,520 --> 00:15:10,800 -Ja, en halv miljon. -Kan vi nå dig på det här numret? 182 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 Belöningen har utfästs av en privatperson. 183 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 Nej, jag har inte hennes nummer. 184 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 Kan du komma till Odense imorgon? 185 00:15:18,520 --> 00:15:20,880 Vi kan också komma till dig om det passar bättre. 186 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Utmärkt. Tack för att du ringde. 187 00:15:25,760 --> 00:15:28,000 Arbetar Louise fortfarande med fallet? 188 00:15:28,080 --> 00:15:29,240 Mm. 189 00:15:31,040 --> 00:15:34,640 Jag pratade precis med en Martin Fjellesen som sa 190 00:15:34,720 --> 00:15:38,400 att han blivit överfallen för några år sen och körts ut i skogen. 191 00:15:41,680 --> 00:15:45,440 -Varför har vi inte hört om det? -Han anmälde det inte. 192 00:15:45,520 --> 00:15:48,880 Han verkade lite udda. Svårt att få ut nåt. 193 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 Jag vet inte om det är relevant. 194 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 Hej Karina. 195 00:16:27,920 --> 00:16:32,120 Jag är ledsen för fotona. Alice tog dem från mitt rum. 196 00:16:33,120 --> 00:16:36,320 -Jag är... -Jag har löst det med chefen. 197 00:16:37,320 --> 00:16:38,600 En man ringde in precis 198 00:16:38,680 --> 00:16:42,560 om ett liknande överfall för sex år sen i Ålborg. 199 00:16:43,560 --> 00:16:45,360 Frågade han om belöningen? 200 00:16:45,440 --> 00:16:47,640 Nej, inte alls. 201 00:16:48,800 --> 00:16:52,240 Vi borde träffa honom. Det kan vara intressant. 202 00:16:52,320 --> 00:16:56,080 Jag håller med. Ordna ett möte och meddela mig tid och plats. 203 00:16:56,160 --> 00:16:58,040 Det ska jag göra. 204 00:16:58,960 --> 00:16:59,760 Bra. 205 00:16:59,840 --> 00:17:02,240 -Vi ses imorgon. -Ja. Hej då. 206 00:17:37,880 --> 00:17:39,640 Hej Peter. Kom in. 207 00:17:42,240 --> 00:17:45,680 -Var är han? -Han mår bra. 208 00:17:45,760 --> 00:17:48,120 Han var lite kall när han kom, men han mår bra. 209 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 -Har ni bråkat? -Ja. 210 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 Det är så det är i den åldern. 211 00:17:55,440 --> 00:17:58,400 Han... Han saknar sin mamma. 212 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 Vet han att ni ska skiljas? 213 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Nej. 214 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 Peter, jag tror 215 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 att barn känner av sånt. 216 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 -Hej Peter. -Hej Grethe. 217 00:18:11,640 --> 00:18:15,720 -Tack så mycket för hjälpen. -Vi är glada att han kom hit. 218 00:18:15,800 --> 00:18:19,440 Han kan väl få stanna över natten? Han sover redan. 219 00:18:20,040 --> 00:18:23,360 -Jag kör honom till skolan imorgon. -Han får gärna stanna. 220 00:18:26,240 --> 00:18:27,760 Okej. 221 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 Då... 222 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 säger vi så. 223 00:18:31,200 --> 00:18:32,240 Bra. 224 00:18:35,440 --> 00:18:38,920 Han vill säkert ha sin telefon. 225 00:18:39,000 --> 00:18:40,080 Ja... 226 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 -Vi ses imorgon. -Hej då. 227 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 Hej älskling. 228 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 Vilket fint ställe du har. 229 00:19:31,760 --> 00:19:33,760 -Är allt okej? -Ja. 230 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Och mellan dig och Alice? 231 00:19:39,400 --> 00:19:40,840 Jag vet inte. 232 00:19:40,920 --> 00:19:41,960 Jag såg hennes... 233 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 Facebook-video. 234 00:19:44,640 --> 00:19:46,320 Hela landet har nog sett den. 235 00:19:47,040 --> 00:19:50,480 -Kommer det att bli problem för dig? -Karina har löst det. 236 00:19:53,040 --> 00:19:54,000 Kom här. 237 00:20:00,880 --> 00:20:01,720 Hej. 238 00:20:02,680 --> 00:20:03,560 Hej. 239 00:21:19,200 --> 00:21:20,800 -God morgon. -God morgon. 240 00:21:23,920 --> 00:21:25,480 -Varsågod. -Vad snäll du är. 241 00:21:26,480 --> 00:21:29,800 Jag måste åka snart. Karina hämtar upp mig. 242 00:21:29,880 --> 00:21:31,480 Okej. 243 00:21:31,560 --> 00:21:33,440 -Vad är det? -Jag kom precis. 244 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 Vi har inte setts på två veckor. 245 00:21:38,640 --> 00:21:40,640 Det är bara några timmar. 246 00:21:41,240 --> 00:21:42,080 Okej? 247 00:21:46,080 --> 00:21:47,320 Vart ska ni? 248 00:21:48,680 --> 00:21:51,120 Till Fredericia för att prata med en kille. 249 00:21:51,200 --> 00:21:52,480 Om vadå? 250 00:21:53,880 --> 00:21:55,560 Jag låter bli att fråga. 251 00:21:56,280 --> 00:21:57,200 Kom. 252 00:21:59,760 --> 00:22:01,480 Vad vill du äta ikväll? 253 00:22:02,360 --> 00:22:03,840 Eller ska vi gå ut? 254 00:22:04,760 --> 00:22:06,800 Vi kan väl stanna här? Det är mysigare. 255 00:22:08,440 --> 00:22:09,360 Eller? 256 00:22:14,720 --> 00:22:16,160 Vad är det här? 257 00:22:16,240 --> 00:22:18,200 Det är ett köpeavtal för lägenheten. 258 00:22:18,840 --> 00:22:19,800 Om vi vill ha den 259 00:22:19,880 --> 00:22:21,400 måste vi gå vidare nu. 260 00:22:21,480 --> 00:22:22,400 Vi? 261 00:22:23,120 --> 00:22:26,840 Jag köper den såklart, men det är ju... 262 00:22:27,520 --> 00:22:28,840 en femrummare 263 00:22:28,920 --> 00:22:32,960 med walk-in closet. Det är för stort för bara mig. 264 00:22:33,760 --> 00:22:38,680 -Har vi inte pratat om det här? -Jo, det har vi. Det är bara... 265 00:22:38,760 --> 00:22:41,000 Ditt hyreskontrakt går väl ut om fyra månader? 266 00:22:41,080 --> 00:22:44,000 -Tre. -Perfekt. Vi kan flytta in 1 juni. 267 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 -God morgon. -God morgon. 268 00:22:49,440 --> 00:22:50,840 Kom in. 269 00:22:50,920 --> 00:22:52,160 -Är du klar? -Ja. 270 00:22:52,880 --> 00:22:55,680 David, det här är Karina. - Det här är David, min pojkvän. 271 00:22:56,360 --> 00:22:57,560 -Karina. -Hej. David. 272 00:22:58,280 --> 00:23:00,600 Jag visste inte att du var... Det är bra. 273 00:23:04,880 --> 00:23:07,680 Nu får jag dåligt samvete att jag drar iväg henne på jobb. 274 00:23:07,760 --> 00:23:08,600 Ha inte det. 275 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 Jag vet hur mycket ni har att göra. 276 00:23:11,320 --> 00:23:12,560 Ingen fara. 277 00:23:48,400 --> 00:23:50,880 Förlåt om jag stör, men är Oliver hemma? 278 00:23:57,040 --> 00:23:58,360 Kommer du ihåg mig? 279 00:24:00,320 --> 00:24:01,680 Ja. 280 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 Jag är inte domare längre. 281 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 -Kom in. -Tack. 282 00:24:44,960 --> 00:24:46,720 Du gav mig sex år. 283 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 Handel med skjutvapen ger ofta längre straff. 284 00:24:52,320 --> 00:24:53,480 Vad vill du? 285 00:24:54,400 --> 00:24:56,040 Köpa ett skjutvapen. 286 00:24:56,120 --> 00:24:57,680 Jag håller inte på med sånt nu. 287 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 Jag såg din video. 288 00:25:32,560 --> 00:25:35,720 Jag visste inte att din son var en av dem. Jag vill inte ha pengar. 289 00:25:53,640 --> 00:25:55,040 Den här är min. 290 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 -Vet du hur man använder den? -Nej. 291 00:26:03,760 --> 00:26:08,320 Sätt i kulorna här och dra tillbaka hanen, så är den laddad. 292 00:26:12,640 --> 00:26:14,000 När du hittar honom... 293 00:26:14,960 --> 00:26:16,240 tveka inte. 294 00:26:17,040 --> 00:26:18,240 Skjut honom direkt. 295 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 Jag åker och hämtar Johannes nu. 296 00:26:33,400 --> 00:26:34,640 Har han skrivit till dig? 297 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 -Nej. -Grethe hämtade honom från skolan. 298 00:26:39,040 --> 00:26:43,000 Han ville ha fläskstek till middag. Han får gärna stanna. 299 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Jag heter Alice Ejbye. 300 00:26:45,840 --> 00:26:52,320 Har du sett videon som Alice Ejbye lagt upp? 301 00:26:53,120 --> 00:26:55,560 -Jag har inte Facebook. -Kom och titta. 302 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 Polisen vet... 303 00:26:58,640 --> 00:27:02,520 Det är kvinnan som förlorade sin son för fem år sen. 304 00:27:06,480 --> 00:27:09,280 Jag utfäster en belöning på en halv miljon kronor 305 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 till den som kan leda polisen till mördaren. 306 00:27:14,560 --> 00:27:18,520 Det måste finnas nån därute som hyser misstankar. 307 00:27:18,600 --> 00:27:22,280 Mot en make, en bror 308 00:27:22,360 --> 00:27:24,720 en son eller en bästa vän. 309 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 Jag förstår att du är rädd. 310 00:27:28,400 --> 00:27:32,640 Jag förstår också att du hoppas att det inte ska vara han. 311 00:27:32,720 --> 00:27:34,520 Men om du vet nåt 312 00:27:34,600 --> 00:27:36,400 gå till polisen. 313 00:27:36,480 --> 00:27:38,080 Sluta skydda honom. 314 00:27:38,160 --> 00:27:40,280 Och till dig som gjort det här. 315 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 Du tror att du har kontroll. 316 00:27:44,240 --> 00:27:47,360 Och att du är stark. Men det är du inte. 317 00:27:47,440 --> 00:27:53,640 Du är en svag, patetisk människa, och du kommer inte undan. 318 00:27:55,200 --> 00:27:59,840 En dag kommer polisen och hämtar dig. Och jag ska se dig i ögonen. 319 00:28:01,520 --> 00:28:03,240 Så han anmälde aldrig överfallet? 320 00:28:04,320 --> 00:28:08,080 Nej, vi hade inte hört talas om det. Det var hans förslag att ses här. 321 00:28:08,160 --> 00:28:10,200 Han ville inte komma till polisstationen. 322 00:28:11,640 --> 00:28:13,280 Han undervisar på universitetet. 323 00:28:13,960 --> 00:28:17,560 Jag var tvungen att googla det. Vi fick inte ut nåt från honom. 324 00:28:21,680 --> 00:28:24,560 Hur länge har ni känt varann, du och David? 325 00:28:28,080 --> 00:28:28,960 18 månader. 326 00:28:30,160 --> 00:28:31,320 Det är seriöst alltså. 327 00:28:44,160 --> 00:28:46,360 Varför har du inte ringt oss tidigare? 328 00:28:48,880 --> 00:28:49,920 Jag... 329 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 Jag såg videon med... 330 00:28:54,880 --> 00:28:56,240 Den på Facebook. 331 00:28:58,160 --> 00:29:00,800 Det hon sa om morden... 332 00:29:02,560 --> 00:29:04,360 Det han gjorde med offren... 333 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Det finns likheter mellan dem och mig. 334 00:29:06,640 --> 00:29:09,600 -När hände det? -För sex år sen. 335 00:29:09,680 --> 00:29:15,760 Jag var på en bar med några kollegor. Det hade varit fest på fakulteten. 336 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 -Var du berusad? -Ja... 337 00:29:19,560 --> 00:29:21,320 men inte så mycket. 338 00:29:22,560 --> 00:29:26,120 Jag blev illamående... 339 00:29:27,680 --> 00:29:31,000 så jag gick ut för att få lite frisk luft. 340 00:29:31,080 --> 00:29:32,640 Sen kommer jag inte ihåg mer. 341 00:29:33,440 --> 00:29:36,480 Förrän jag vaknade och låg på marken... 342 00:29:37,960 --> 00:29:39,360 i skogen. 343 00:29:39,440 --> 00:29:41,160 Mina händer och fötter var bundna 344 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 och det var en man. 345 00:29:44,080 --> 00:29:45,880 Såg du hans ansikte? 346 00:29:45,960 --> 00:29:48,080 Han hade satt nåt över mitt huvud. 347 00:29:50,360 --> 00:29:51,200 Nej. 348 00:29:53,360 --> 00:29:55,320 Får jag fråga vad han gjorde med dig? 349 00:29:57,600 --> 00:30:00,120 Han högg mig med en kniv här. 350 00:30:01,040 --> 00:30:02,720 Han slutade när jag skrek. 351 00:30:04,560 --> 00:30:07,440 Han tog ett rep och började strypa mig. 352 00:30:08,720 --> 00:30:12,160 Jag förlorade medvetandet, och när jag vaknade upp 353 00:30:12,240 --> 00:30:13,560 gjorde han det igen. 354 00:30:15,040 --> 00:30:16,880 Han lossade mina händer och fötter 355 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 men lämnade huvan på. 356 00:30:21,360 --> 00:30:22,600 Jag låg stilla. 357 00:30:24,480 --> 00:30:26,440 När jag var säker på att han försvunnit 358 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 försökte jag resa mig upp, då var han plötsligt där igen. 359 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Han slog och sparkade mig 360 00:30:32,720 --> 00:30:34,440 så jag blev liggande. 361 00:30:34,520 --> 00:30:37,440 Jag vågade inte röra mig. Jag visste inte om han var kvar. 362 00:30:39,360 --> 00:30:42,480 Vid nån tidpunkt förstod jag att det var morgon. 363 00:30:43,880 --> 00:30:47,320 Jag tog långsamt av huvan, och då var han borta. 364 00:30:50,320 --> 00:30:52,680 -Hur tog du dig hem? -Jag gick. 365 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Jag sjukanmälde mig. 366 00:30:56,600 --> 00:30:59,160 Finns det nån som kan bekräfta dina skador? 367 00:31:00,640 --> 00:31:01,600 Nej. 368 00:31:04,400 --> 00:31:07,760 Innan det hände, hade du haft nåt inbrott? 369 00:31:07,840 --> 00:31:08,720 Nej. 370 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 Och du anmälde aldrig överfallet? 371 00:31:17,840 --> 00:31:19,040 Varför inte? 372 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 Skämdes du? 373 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 Jag antar det. 374 00:31:28,760 --> 00:31:34,600 -Kan det ha varit nån du kände? -Nej, han lade nåt i min öl. 375 00:31:34,680 --> 00:31:37,000 Det kunde ha hänt vem som helst på baren. 376 00:31:37,960 --> 00:31:41,040 Han ville få nån pervers kick 377 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 för att använda senare. 378 00:31:43,240 --> 00:31:45,040 Använda senare? Vad menar du? 379 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 Jag hörde vid nåt tillfälle att han satte upp nåt. 380 00:31:51,960 --> 00:31:55,720 Jag hörde ett pip, som när en kamera slås på. 381 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 Tror du att han filmade det? 382 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 Ja, det tror jag. 383 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 När han ströp mig. 384 00:32:04,400 --> 00:32:06,840 Kände du igen nåt hos honom? 385 00:32:07,840 --> 00:32:11,760 Hans röst eller...? Sa han nåt? 386 00:32:11,840 --> 00:32:12,760 Nej. 387 00:32:20,880 --> 00:32:22,080 Hur gick det? 388 00:32:23,040 --> 00:32:25,520 Vi fick inget namn från Martin Fjellesen. 389 00:32:26,640 --> 00:32:29,520 Han trodde inte det var nån han kände. 390 00:32:31,680 --> 00:32:33,280 Förutom kameran 391 00:32:33,360 --> 00:32:35,960 sa han nåt som inte var med i Alice Ejbyes video? 392 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 Nej. 393 00:32:38,240 --> 00:32:41,320 Så... tror du att han ljuger? 394 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 Kanske. 395 00:32:42,880 --> 00:32:44,840 Han kan ha hittat på det. 396 00:32:45,760 --> 00:32:47,560 För att få uppmärksamhet? 397 00:32:48,240 --> 00:32:49,800 Det är möjligt. 398 00:32:51,160 --> 00:32:52,080 Okej. 399 00:32:52,160 --> 00:32:55,760 Vi fortsätter och följer upp övriga tips. 400 00:33:06,080 --> 00:33:09,040 Vi har inte kommit längre än vi var för tre veckor sen. 401 00:33:09,120 --> 00:33:10,600 Eller för tre år sen. 402 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 Han gör inga misstag. 403 00:33:18,240 --> 00:33:19,440 Det kommer han att göra. 404 00:33:25,280 --> 00:33:30,800 Men det är du inte. Du är en svag, patetisk människa 405 00:33:30,880 --> 00:33:32,560 och du kommer inte undan. 406 00:33:33,520 --> 00:33:38,800 En dag kommer polisen och hämtar dig. Och jag ska se dig i ögonen. 407 00:33:38,880 --> 00:33:42,120 Du kommer att ställas till svars för dina handlingar. 408 00:33:43,760 --> 00:33:50,160 Men det är du inte. Du är en svag, patetisk människa. 409 00:33:50,880 --> 00:33:56,520 Du är en svag, patetisk människa, och du kommer inte undan. 410 00:34:02,080 --> 00:34:03,840 -Ja? -Det är jag. 411 00:34:05,280 --> 00:34:06,560 Vad vill du? 412 00:34:07,360 --> 00:34:10,920 Jag har ringt flera gånger. Varför svarar du inte? 413 00:34:12,360 --> 00:34:13,200 Va? 414 00:34:13,280 --> 00:34:15,440 Jag svarade nu. Vad vill du? 415 00:34:15,520 --> 00:34:18,560 Jag vill att vi pratar om när Johannes kan hälsa på mig. 416 00:34:19,360 --> 00:34:20,160 Jaha 417 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 tycker du det? 418 00:34:22,640 --> 00:34:24,520 Det har vi kommit överens om, Peter. 419 00:34:25,760 --> 00:34:27,600 Vi har inte kommit överens om nåt. 420 00:34:28,200 --> 00:34:31,480 Jag saknar honom, och jag vet att han saknar mig. 421 00:34:32,560 --> 00:34:34,280 Det gör han inte länge till. 422 00:34:35,320 --> 00:34:37,120 Vad fan säger du? 423 00:34:38,320 --> 00:34:39,200 Peter? 424 00:34:40,400 --> 00:34:41,640 Lyssna. 425 00:34:42,720 --> 00:34:46,600 Hur många gånger har du satt Johannes behov framför dina? 426 00:34:47,600 --> 00:34:51,200 Ge mig ett exempel. 427 00:34:51,280 --> 00:34:52,760 Jag orkar inte med det där. 428 00:34:53,440 --> 00:34:55,240 Han är min son också. 429 00:34:55,920 --> 00:34:57,320 Inte längre. 430 00:35:06,640 --> 00:35:10,720 Du är en svag, patetisk människa. 431 00:35:12,240 --> 00:35:14,760 Du har ringt Louise. Lämna ett meddelande. 432 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Louise 433 00:35:19,840 --> 00:35:21,120 det är jag. 434 00:35:24,240 --> 00:35:25,640 Jag ville bara... 435 00:35:27,680 --> 00:35:30,440 Jag ville be om ursäkt för igår. 436 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 Och säga... 437 00:35:37,440 --> 00:35:42,240 att jag är tacksam för allt du gör för mig. 438 00:35:43,280 --> 00:35:44,320 Och för Markus. 439 00:35:47,040 --> 00:35:50,880 Och jag vet att jag inte borde tagit fotona. 440 00:35:51,920 --> 00:35:55,960 Jag förstår att du var tvungen att åka härifrån. 441 00:35:57,320 --> 00:35:59,960 Men jag vill att du ska veta... 442 00:36:01,440 --> 00:36:04,080 att vi har hittat tillbaka till varann... 443 00:36:05,280 --> 00:36:08,360 är nåt jag är så oerhört glad för. 444 00:36:25,680 --> 00:36:26,480 Hej. 445 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Hej. 446 00:36:32,840 --> 00:36:35,800 -Hur länge har jag sovit? -I två timmar. 447 00:36:40,960 --> 00:36:42,760 Fick ni ut nåt av att träffa honom? 448 00:36:44,600 --> 00:36:45,840 Kanske. 449 00:36:47,920 --> 00:36:52,040 Jag vet inte om det är relevant eller om jag kan lita på honom. 450 00:36:52,120 --> 00:36:53,560 Det är din grej. 451 00:36:54,640 --> 00:36:55,960 Ursäkta? 452 00:36:56,040 --> 00:36:57,760 Du litar inte på män. 453 00:36:58,880 --> 00:37:01,680 -Det är inte sant. -Det är ganska sant. 454 00:37:01,760 --> 00:37:03,800 Vilken konstig sak att säga. 455 00:37:03,880 --> 00:37:05,000 Jag litar på dig. 456 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 Då så... 457 00:37:08,440 --> 00:37:10,360 Berätta vad som händer. 458 00:37:10,440 --> 00:37:13,720 -Jag är orolig för Alice... -Nej. Mellan oss? 459 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Louise? 460 00:37:25,800 --> 00:37:28,280 Jag tror inte att jag kan flytta ihop med dig. 461 00:37:30,080 --> 00:37:31,120 Okej. 462 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 Varför inte? 463 00:37:36,480 --> 00:37:39,880 För att... Varför måste vi flytta ihop nu? 464 00:37:42,320 --> 00:37:47,480 För att vi vill bilda familj, eller? 465 00:37:48,800 --> 00:37:51,920 Det är iallafall vad jag vill. 466 00:37:56,960 --> 00:37:58,800 Vill du inte ha barn? 467 00:38:00,640 --> 00:38:02,640 -Jag vet inte. -Jo, det gör du. 468 00:38:03,840 --> 00:38:07,440 -Kanske, om ett par år... -Sluta, Louise. Jag är ingen idiot. 469 00:38:07,520 --> 00:38:10,720 Om du inte vill ha barn med mig nu, kommer du inte vilja det sen. 470 00:38:14,240 --> 00:38:15,480 Louise... 471 00:38:16,840 --> 00:38:18,000 Kan vi... 472 00:38:18,760 --> 00:38:21,000 Kan vi inte vara helt ärliga mot varann? 473 00:38:22,840 --> 00:38:25,120 Är du rädd? 474 00:38:25,200 --> 00:38:27,680 Är det på grund av dina föräldrar? Jag vill veta. 475 00:38:27,760 --> 00:38:29,280 Nej, jag är inte rädd. 476 00:38:31,840 --> 00:38:34,600 Om du vill flytta ihop, så gör vi det. 477 00:38:36,960 --> 00:38:41,240 Och om du gärna vill ha barn nu, så gör vi det. 478 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 Nej, det kan vi inte. 479 00:38:51,080 --> 00:38:52,280 Inte på det här sättet. 480 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 David, vänta. 481 00:40:11,720 --> 00:40:12,880 Mamma! 482 00:40:14,080 --> 00:40:15,720 Jag vill ha min mamma. 483 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 Mamma. 484 00:41:11,760 --> 00:41:12,920 Jag vill ha min mamma. 485 00:43:29,600 --> 00:43:36,240 Men du ska veta att det här att vi har hittat tillbaka till varandra... 486 00:43:36,960 --> 00:43:40,200 Det är jag så oerhört glad för. 487 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 Alice? 488 00:44:15,280 --> 00:44:16,520 Alice? 489 00:44:34,880 --> 00:44:36,040 Alice? 490 00:45:53,720 --> 00:45:56,640 Undertexter: Anna Ek www.plint.com 36272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.