Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,080
Dödsorsaken var strypning.
Men det var också stor blodförlust.
2
00:00:58,160 --> 00:00:59,960
Han hade 57 skärskador.
3
00:01:00,840 --> 00:01:02,680
Tillfogade när han fortfarande levde.
4
00:01:03,520 --> 00:01:06,400
Inga fingeravtryck och inget DNA.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,360
Allt vi har är
några skoavtryck utomhus.
6
00:01:11,360 --> 00:01:13,240
-Var han bedövad?
-Ja.
7
00:01:13,320 --> 00:01:15,360
Med Midazolam. Precis som Ricky.
8
00:01:20,120 --> 00:01:23,560
Han lämnade nog William här och
återvände till stan för gryningen.
9
00:01:24,920 --> 00:01:28,080
Han kom tillbaka senare.
Han tog god tid på sig.
10
00:01:31,760 --> 00:01:35,360
Mordet på Ricky
gick inte som planerat
11
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
men med William lyckades han.
12
00:01:39,000 --> 00:01:40,840
Så vad gör han nu? Slutar han?
13
00:01:41,960 --> 00:01:44,560
Det är möjligt.
Om han fått utlopp för sin ilska.
14
00:01:46,440 --> 00:01:47,840
Och om han inte fått det?
15
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
Då letar han upp nya offer.
16
00:01:55,120 --> 00:01:57,920
Vi har så frustrerande lite
att gå på.
17
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Vi måste ta fram en ny strategi.
18
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Jag kommer in när
jag har varit med Alice på sjukhuset.
19
00:02:05,320 --> 00:02:06,720
Hur är det med henne?
20
00:02:07,680 --> 00:02:10,160
Vi väntar på röntgenresultaten.
21
00:02:10,240 --> 00:02:11,200
Okej.
22
00:02:14,720 --> 00:02:18,280
Tumören har tyvärr vuxit
snabbare än vi trott.
23
00:02:20,000 --> 00:02:22,120
Går den inte att behandla?
24
00:02:23,440 --> 00:02:25,440
Eller göra nåt
som bromsar utvecklingen?
25
00:02:26,080 --> 00:02:29,080
Dessvärre.
Det finns inget mer vi kan göra.
26
00:02:30,480 --> 00:02:34,320
-Förutom att minska smärtan.
-Jag har inte haft så mycket smärta.
27
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
Nej, men det kommer du
troligen att göra.
28
00:02:39,120 --> 00:02:40,920
Och du kommer nog uppleva
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,880
fler komplikationer.
30
00:02:43,720 --> 00:02:47,200
Det kan snart bli svårt för anhöriga
att ta hand om allt på egen hand
31
00:02:47,280 --> 00:02:49,600
men vi kan
32
00:02:49,680 --> 00:02:51,600
hjälpa er på olika sätt.
33
00:02:52,800 --> 00:02:54,080
Hospis, menar du?
34
00:02:54,640 --> 00:02:55,520
Ja.
35
00:02:58,960 --> 00:03:01,240
Om det är nåt du vill
hinna med att göra
36
00:03:02,200 --> 00:03:03,880
så bör du göra det nu.
37
00:03:47,080 --> 00:03:49,640
DEN SOM DRÄPER
38
00:03:50,960 --> 00:03:54,560
POLIS
39
00:03:56,800 --> 00:03:59,920
Vi har pratat med alla
i byn där vi hittade bilen
40
00:04:00,000 --> 00:04:03,640
och i Williams bostadshus,
men ingen har sett nåt.
41
00:04:05,920 --> 00:04:07,960
Och skoavtrycken vid ladan?
42
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
En vanlig känga.
43
00:04:10,160 --> 00:04:13,680
Miljontals har sålts
världen över bara i år, så...
44
00:04:13,760 --> 00:04:15,560
Jag har exakt likadana.
45
00:04:15,640 --> 00:04:17,680
Hur går det med teorin om nattarbete?
46
00:04:17,760 --> 00:04:20,720
Oväntat många företag
har nattarbetare.
47
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
Han måste jobba nätter.
48
00:04:24,200 --> 00:04:27,520
Om inte, måste hans familj undra
vad han göra på natten.
49
00:04:27,600 --> 00:04:28,880
Han kanske lever ensam.
50
00:04:28,960 --> 00:04:31,440
Men det är ju inte bara familjen.
51
00:04:31,520 --> 00:04:36,000
Grannar måste ha sett honom
åka iväg på märkliga tider på dygnet.
52
00:04:36,080 --> 00:04:40,440
Om det finns nån
som misstänker nån eller vet nåt
53
00:04:40,520 --> 00:04:43,040
hur får vi
den personen att träda fram?
54
00:04:43,120 --> 00:04:45,600
Jag tycker vi borde gå ut
med det till allmänheten.
55
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
Det har vi redan gjort.
56
00:04:48,040 --> 00:04:52,040
-Flera gånger.
-Vi får ge dem mer information.
57
00:04:52,120 --> 00:04:56,480
Vi kan till exempel bekräfta att det
är samma mördare som för fem år sen.
58
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
Och skrämma folk
59
00:04:58,040 --> 00:04:59,920
med hur bestialiskt det varit.
60
00:05:00,000 --> 00:05:02,240
Nej, det ska vi verkligen inte göra.
61
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
Det är bara vi
som ska känna till detaljerna.
62
00:05:04,560 --> 00:05:07,360
Ska du berätta för föräldrarna
att alla ska få veta
63
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
att deras son torterades
timmarna innan han dog?
64
00:05:11,440 --> 00:05:12,400
Nej.
65
00:05:14,880 --> 00:05:16,280
Vad tror du?
66
00:05:16,360 --> 00:05:18,760
Är det nån som vet nåt,
men som inte berättar?
67
00:05:21,440 --> 00:05:24,160
Gärningsmannen var pressad.
68
00:05:25,000 --> 00:05:27,120
Det var han även för fem år sen.
69
00:05:27,200 --> 00:05:30,640
Nån i hans närhet kanske har
märkt att han betett sig annorlunda
70
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
vilket han också gjorde då.
71
00:05:33,240 --> 00:05:34,680
Som till exempel?
72
00:05:34,760 --> 00:05:36,720
Irriterad. Arg.
73
00:05:36,800 --> 00:05:40,080
Ökat alkoholintag.
Oavsett vad
74
00:05:40,160 --> 00:05:42,560
liknar det hans beteende
för fem år sen.
75
00:05:44,800 --> 00:05:48,160
Bra. Vi säger att vi tror
att det är samma gärningsman
76
00:05:48,240 --> 00:05:51,480
och ber allmänheten vara uppmärksam
på det som Louise nämnde.
77
00:05:51,560 --> 00:05:55,440
Vi måste tänka på hur vi formulerar
oss. Det kan ses som en provokation.
78
00:05:55,520 --> 00:05:57,760
-Den risken får vi ta.
-Ja.
79
00:06:15,920 --> 00:06:19,840
Vi är nästan klara med
Ringsteds beställning.
80
00:06:19,920 --> 00:06:26,600
De hämtar det i övermorgon.
Vad fan är lösenordet till datorn?
81
00:06:26,680 --> 00:06:30,400
Eh... Kanin357. Stort K.
82
00:06:31,240 --> 00:06:35,440
Kanin357. Nu så. Varför behöll
vi inte den gamla datorn?
83
00:06:35,520 --> 00:06:38,280
-För att den var 12 år gammal.
-Jaha.
84
00:06:40,560 --> 00:06:43,080
-Har du hört nåt mer från polisen?
-Nej.
85
00:06:44,480 --> 00:06:47,320
Om han William Fjeldby?
86
00:06:47,400 --> 00:06:53,320
Nej, det har jag inte. De frågade
bara hur många gånger vi träffats
87
00:06:53,400 --> 00:06:56,560
och vad vårt senaste möte
handlade om.
88
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
Jag tror inte jag står med på
89
00:06:59,640 --> 00:07:02,520
deras lista över misstänkta.
90
00:07:04,160 --> 00:07:06,800
Frågan är om de ens har nån lista.
91
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
Det är sant.
92
00:07:09,920 --> 00:07:12,320
Hur är det hemma?
93
00:07:13,040 --> 00:07:16,560
Jag tyckte det var en bra födelsedag
94
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
men han har inte
pratat med mig sen dess.
95
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
Han är väl sur på mig för nåt.
96
00:07:24,040 --> 00:07:27,240
Säg till om det är nåt vi kan göra.
97
00:07:27,320 --> 00:07:29,120
-Okej?
-Ja. Absolut.
98
00:08:59,680 --> 00:09:01,880
Hej. Maten är klar om en halvtimme.
99
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Varför gömde du mammas present?
100
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
Jag sa ju
att du inte fick gå in i garaget.
101
00:09:09,560 --> 00:09:12,080
Du är inne i mitt rum
när jag inte är hemma.
102
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
Gå till ditt rum.
103
00:09:15,920 --> 00:09:17,960
Varför gömde du mammas present?
104
00:09:19,160 --> 00:09:20,640
Vad kostar en sån telefon?
105
00:09:21,320 --> 00:09:22,880
Sex tusen?
106
00:09:23,480 --> 00:09:26,720
Sju? Jag ville inte
att du skulle få en så dyr present.
107
00:09:26,800 --> 00:09:29,640
-Varför blandar du dig i?
-Jag är din pappa.
108
00:09:29,720 --> 00:09:32,120
När din mamma är iväg,
så bestämmer jag.
109
00:09:32,200 --> 00:09:35,480
Du är så jävla elak. Jag förstår
att mamma inte orkar med dig.
110
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
Mamma bryr sig inte om nån av oss.
111
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
Förstår du?
112
00:09:49,280 --> 00:09:50,480
Johannes.
113
00:09:52,080 --> 00:09:53,280
Johannes?
114
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
Johannes!
115
00:09:55,680 --> 00:09:57,640
Ska vi nämna ökat alkoholintag?
116
00:09:57,720 --> 00:09:58,920
Jag skulle utelämna det.
117
00:09:59,760 --> 00:10:02,520
Fokusera på
hans nattliga aktiviteter.
118
00:10:02,600 --> 00:10:06,280
Titta på den här videon
som lades upp på Facebook.
119
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
Den har delats flera gånger.
120
00:10:11,360 --> 00:10:13,760
Jag heter Alice Ejbye.
121
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
För fem år och fyra månader sen
122
00:10:15,920 --> 00:10:18,000
förlorade jag min son Markus.
123
00:10:18,080 --> 00:10:20,480
Han var det första offretför en mördare
124
00:10:20,560 --> 00:10:23,760
som nu harfem unga mäns liv på sitt samvete.
125
00:10:24,440 --> 00:10:28,440
Polisen vetatt det var han som dödade
126
00:10:28,520 --> 00:10:34,200
Esben Qvist, Kasper Larsen,Ricky Hansen och William Fjeldby.
127
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
Jag utfäster en belöningpå en halv miljon kronor
128
00:10:38,240 --> 00:10:41,200
till den som kanleda polisen till mördaren.
129
00:10:42,800 --> 00:10:46,240
Det måste finnas nån därutesom hyser misstankar.
130
00:10:47,840 --> 00:10:53,760
Mot en make, en bror,en son eller en bästa vän.
131
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
Jag förstår att du är rädd.
132
00:10:57,440 --> 00:11:00,960
Jag förstår också att du hoppasatt det inte ska vara han.
133
00:11:01,920 --> 00:11:05,280
Men om du vet nåt, gå till polisen.
134
00:11:05,360 --> 00:11:07,040
Sluta skydda honom.
135
00:11:11,040 --> 00:11:12,760
Han skär sina offer.
136
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
Han torterar dem.
137
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Och till sist stryper han dem.
138
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
Var har hon fått fotona ifrån?
139
00:11:21,360 --> 00:11:23,200
Och till dig som gjort det här...
140
00:11:24,880 --> 00:11:26,720
Du tror att du har kontroll.
141
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
Och att du är stark.Men det är du inte.
142
00:11:31,040 --> 00:11:34,520
Du är en svag, patetisk människa
143
00:11:35,200 --> 00:11:36,800
och du kommer inte undan.
144
00:11:37,480 --> 00:11:39,360
En dag kommer polisen och hämtar dig.
145
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
-Louise?
-Och jag ska se dig i ögonen.
146
00:11:43,280 --> 00:11:46,160
Du kommer att ställastill svars för dina handlingar.
147
00:11:59,440 --> 00:12:02,320
Ja, jag tog fotona från ditt rum.
148
00:12:03,040 --> 00:12:04,640
Jag ber om ursäkt.
149
00:12:04,720 --> 00:12:07,520
Hur tror du
Williams och Esbens föräldrar känner?
150
00:12:07,600 --> 00:12:11,720
Jag tror de gärna vill
att deras sons mördare åker fast.
151
00:12:13,720 --> 00:12:16,920
Karina skulle gå ut med
samma vädjan till allmänheten.
152
00:12:17,000 --> 00:12:19,480
Jaha? Så vad är problemet?
153
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
Att du avslöjade detaljer
som vi inte ville skulle komma ut.
154
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
Och du fick dem från mig.
155
00:12:24,480 --> 00:12:26,840
Förstår du vilken situation
du har försatt mig?
156
00:12:26,920 --> 00:12:28,760
Ja, och jag har bett om ursäkt.
157
00:12:29,720 --> 00:12:31,200
Du provocerade honom med vilje.
158
00:12:31,280 --> 00:12:34,720
Ja, jag fick sagt det jag ville
ha sagt innan det är för sent.
159
00:12:34,800 --> 00:12:37,400
Alice, det här
kan få honom att reagera.
160
00:12:38,400 --> 00:12:41,720
Jag hoppas det.
Så han avslöjar sig själv.
161
00:12:42,960 --> 00:12:44,320
Vad är det du inte förstår?
162
00:12:44,400 --> 00:12:46,840
Vad är det du inte förstår?
163
00:12:46,920 --> 00:12:48,880
Nån måste göra nåt.
164
00:13:31,760 --> 00:13:33,200
Hej Hanne.
165
00:13:33,280 --> 00:13:35,840
Det är Peter. Johannes pappa.
166
00:13:35,920 --> 00:13:39,080
Jo... Är Johannes hos er?
167
00:13:41,920 --> 00:13:42,840
Okej.
168
00:13:42,920 --> 00:13:46,440
Vi missförstod nog
bara varann i morse.
169
00:13:46,520 --> 00:13:48,400
Jag trodde han hade
planer med Elliot.
170
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
Han är nog på träning.
171
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
Ja.
172
00:13:54,720 --> 00:13:58,000
Nej, han är säkert
på väg hem med bussen.
173
00:13:58,080 --> 00:13:59,520
Okej. Hej då.
174
00:14:44,160 --> 00:14:45,200
Ja?
175
00:14:47,840 --> 00:14:49,440
Okej, så han är hos er.
176
00:14:50,200 --> 00:14:51,680
Bra.
177
00:14:51,760 --> 00:14:53,960
Nej, det är bra.
178
00:14:54,040 --> 00:14:54,960
Okej.
179
00:14:55,040 --> 00:14:58,040
Jag är på väg. Jag kommer snart.
180
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
Fint. Tack ska du ha. Hej.
181
00:15:07,520 --> 00:15:10,800
-Ja, en halv miljon.
-Kan vi nå dig på det här numret?
182
00:15:10,880 --> 00:15:13,880
Belöningen har utfästs
av en privatperson.
183
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
Nej, jag har inte hennes nummer.
184
00:15:15,720 --> 00:15:17,840
Kan du komma till Odense imorgon?
185
00:15:18,520 --> 00:15:20,880
Vi kan också komma till dig
om det passar bättre.
186
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
Utmärkt. Tack för att du ringde.
187
00:15:25,760 --> 00:15:28,000
Arbetar Louise
fortfarande med fallet?
188
00:15:28,080 --> 00:15:29,240
Mm.
189
00:15:31,040 --> 00:15:34,640
Jag pratade precis med
en Martin Fjellesen som sa
190
00:15:34,720 --> 00:15:38,400
att han blivit överfallen för några
år sen och körts ut i skogen.
191
00:15:41,680 --> 00:15:45,440
-Varför har vi inte hört om det?
-Han anmälde det inte.
192
00:15:45,520 --> 00:15:48,880
Han verkade lite udda.
Svårt att få ut nåt.
193
00:15:50,800 --> 00:15:52,360
Jag vet inte om det är relevant.
194
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
Hej Karina.
195
00:16:27,920 --> 00:16:32,120
Jag är ledsen för fotona.
Alice tog dem från mitt rum.
196
00:16:33,120 --> 00:16:36,320
-Jag är...
-Jag har löst det med chefen.
197
00:16:37,320 --> 00:16:38,600
En man ringde in precis
198
00:16:38,680 --> 00:16:42,560
om ett liknande överfallför sex år sen i Ålborg.
199
00:16:43,560 --> 00:16:45,360
Frågade han om belöningen?
200
00:16:45,440 --> 00:16:47,640
Nej, inte alls.
201
00:16:48,800 --> 00:16:52,240
Vi borde träffa honom.Det kan vara intressant.
202
00:16:52,320 --> 00:16:56,080
Jag håller med. Ordna ett möte
och meddela mig tid och plats.
203
00:16:56,160 --> 00:16:58,040
Det ska jag göra.
204
00:16:58,960 --> 00:16:59,760
Bra.
205
00:16:59,840 --> 00:17:02,240
-Vi ses imorgon.
-Ja. Hej då.
206
00:17:37,880 --> 00:17:39,640
Hej Peter. Kom in.
207
00:17:42,240 --> 00:17:45,680
-Var är han?
-Han mår bra.
208
00:17:45,760 --> 00:17:48,120
Han var lite kall när han kom,
men han mår bra.
209
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
-Har ni bråkat?
-Ja.
210
00:17:52,200 --> 00:17:54,480
Det är så det är i den åldern.
211
00:17:55,440 --> 00:17:58,400
Han... Han saknar sin mamma.
212
00:17:59,440 --> 00:18:01,160
Vet han att ni ska skiljas?
213
00:18:02,720 --> 00:18:03,800
Nej.
214
00:18:03,880 --> 00:18:04,920
Peter, jag tror
215
00:18:05,000 --> 00:18:06,880
att barn känner av sånt.
216
00:18:08,280 --> 00:18:10,400
-Hej Peter.
-Hej Grethe.
217
00:18:11,640 --> 00:18:15,720
-Tack så mycket för hjälpen.
-Vi är glada att han kom hit.
218
00:18:15,800 --> 00:18:19,440
Han kan väl få stanna över natten?
Han sover redan.
219
00:18:20,040 --> 00:18:23,360
-Jag kör honom till skolan imorgon.
-Han får gärna stanna.
220
00:18:26,240 --> 00:18:27,760
Okej.
221
00:18:27,840 --> 00:18:28,960
Då...
222
00:18:30,080 --> 00:18:31,120
säger vi så.
223
00:18:31,200 --> 00:18:32,240
Bra.
224
00:18:35,440 --> 00:18:38,920
Han vill säkert ha sin telefon.
225
00:18:39,000 --> 00:18:40,080
Ja...
226
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
-Vi ses imorgon.
-Hej då.
227
00:19:07,400 --> 00:19:08,640
Hej älskling.
228
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
Vilket fint ställe du har.
229
00:19:31,760 --> 00:19:33,760
-Är allt okej?
-Ja.
230
00:19:37,160 --> 00:19:38,520
Och mellan dig och Alice?
231
00:19:39,400 --> 00:19:40,840
Jag vet inte.
232
00:19:40,920 --> 00:19:41,960
Jag såg hennes...
233
00:19:43,440 --> 00:19:44,560
Facebook-video.
234
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
Hela landet har nog sett den.
235
00:19:47,040 --> 00:19:50,480
-Kommer det att bli problem för dig?
-Karina har löst det.
236
00:19:53,040 --> 00:19:54,000
Kom här.
237
00:20:00,880 --> 00:20:01,720
Hej.
238
00:20:02,680 --> 00:20:03,560
Hej.
239
00:21:19,200 --> 00:21:20,800
-God morgon.
-God morgon.
240
00:21:23,920 --> 00:21:25,480
-Varsågod.
-Vad snäll du är.
241
00:21:26,480 --> 00:21:29,800
Jag måste åka snart.
Karina hämtar upp mig.
242
00:21:29,880 --> 00:21:31,480
Okej.
243
00:21:31,560 --> 00:21:33,440
-Vad är det?
-Jag kom precis.
244
00:21:34,480 --> 00:21:37,320
Vi har inte setts på två veckor.
245
00:21:38,640 --> 00:21:40,640
Det är bara några timmar.
246
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
Okej?
247
00:21:46,080 --> 00:21:47,320
Vart ska ni?
248
00:21:48,680 --> 00:21:51,120
Till Fredericia
för att prata med en kille.
249
00:21:51,200 --> 00:21:52,480
Om vadå?
250
00:21:53,880 --> 00:21:55,560
Jag låter bli att fråga.
251
00:21:56,280 --> 00:21:57,200
Kom.
252
00:21:59,760 --> 00:22:01,480
Vad vill du äta ikväll?
253
00:22:02,360 --> 00:22:03,840
Eller ska vi gå ut?
254
00:22:04,760 --> 00:22:06,800
Vi kan väl stanna här?
Det är mysigare.
255
00:22:08,440 --> 00:22:09,360
Eller?
256
00:22:14,720 --> 00:22:16,160
Vad är det här?
257
00:22:16,240 --> 00:22:18,200
Det är ett köpeavtal för lägenheten.
258
00:22:18,840 --> 00:22:19,800
Om vi vill ha den
259
00:22:19,880 --> 00:22:21,400
måste vi gå vidare nu.
260
00:22:21,480 --> 00:22:22,400
Vi?
261
00:22:23,120 --> 00:22:26,840
Jag köper den såklart,
men det är ju...
262
00:22:27,520 --> 00:22:28,840
en femrummare
263
00:22:28,920 --> 00:22:32,960
med walk-in closet.
Det är för stort för bara mig.
264
00:22:33,760 --> 00:22:38,680
-Har vi inte pratat om det här?
-Jo, det har vi. Det är bara...
265
00:22:38,760 --> 00:22:41,000
Ditt hyreskontrakt går väl ut
om fyra månader?
266
00:22:41,080 --> 00:22:44,000
-Tre.
-Perfekt. Vi kan flytta in 1 juni.
267
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
-God morgon.
-God morgon.
268
00:22:49,440 --> 00:22:50,840
Kom in.
269
00:22:50,920 --> 00:22:52,160
-Är du klar?
-Ja.
270
00:22:52,880 --> 00:22:55,680
David, det här är Karina.
- Det här är David, min pojkvän.
271
00:22:56,360 --> 00:22:57,560
-Karina.
-Hej. David.
272
00:22:58,280 --> 00:23:00,600
Jag visste inte att du var...
Det är bra.
273
00:23:04,880 --> 00:23:07,680
Nu får jag dåligt samvete
att jag drar iväg henne på jobb.
274
00:23:07,760 --> 00:23:08,600
Ha inte det.
275
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
Jag vet hur mycket ni har att göra.
276
00:23:11,320 --> 00:23:12,560
Ingen fara.
277
00:23:48,400 --> 00:23:50,880
Förlåt om jag stör,
men är Oliver hemma?
278
00:23:57,040 --> 00:23:58,360
Kommer du ihåg mig?
279
00:24:00,320 --> 00:24:01,680
Ja.
280
00:24:01,760 --> 00:24:03,480
Jag är inte domare längre.
281
00:24:05,200 --> 00:24:07,160
-Kom in.
-Tack.
282
00:24:44,960 --> 00:24:46,720
Du gav mig sex år.
283
00:24:46,800 --> 00:24:49,400
Handel med skjutvapen
ger ofta längre straff.
284
00:24:52,320 --> 00:24:53,480
Vad vill du?
285
00:24:54,400 --> 00:24:56,040
Köpa ett skjutvapen.
286
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
Jag håller inte på med sånt nu.
287
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
Jag såg din video.
288
00:25:32,560 --> 00:25:35,720
Jag visste inte att din son var
en av dem. Jag vill inte ha pengar.
289
00:25:53,640 --> 00:25:55,040
Den här är min.
290
00:25:57,680 --> 00:25:59,840
-Vet du hur man använder den?
-Nej.
291
00:26:03,760 --> 00:26:08,320
Sätt i kulorna här och
dra tillbaka hanen, så är den laddad.
292
00:26:12,640 --> 00:26:14,000
När du hittar honom...
293
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
tveka inte.
294
00:26:17,040 --> 00:26:18,240
Skjut honom direkt.
295
00:26:30,880 --> 00:26:32,640
Jag åker och hämtar Johannes nu.
296
00:26:33,400 --> 00:26:34,640
Har han skrivit till dig?
297
00:26:34,720 --> 00:26:38,400
-Nej.
-Grethe hämtade honom från skolan.
298
00:26:39,040 --> 00:26:43,000
Han ville ha fläskstek till middag.
Han får gärna stanna.
299
00:26:43,080 --> 00:26:45,760
Jag heter Alice Ejbye.
300
00:26:45,840 --> 00:26:52,320
Har du sett videon
som Alice Ejbye lagt upp?
301
00:26:53,120 --> 00:26:55,560
-Jag har inte Facebook.
-Kom och titta.
302
00:26:56,480 --> 00:26:58,560
Polisen vet...
303
00:26:58,640 --> 00:27:02,520
Det är kvinnan
som förlorade sin son för fem år sen.
304
00:27:06,480 --> 00:27:09,280
Jag utfäster en belöningpå en halv miljon kronor
305
00:27:09,360 --> 00:27:12,880
till den som kanleda polisen till mördaren.
306
00:27:14,560 --> 00:27:18,520
Det måste finnas nån därutesom hyser misstankar.
307
00:27:18,600 --> 00:27:22,280
Mot en make, en bror
308
00:27:22,360 --> 00:27:24,720
en son eller en bästa vän.
309
00:27:24,800 --> 00:27:26,640
Jag förstår att du är rädd.
310
00:27:28,400 --> 00:27:32,640
Jag förstår också att du hoppasatt det inte ska vara han.
311
00:27:32,720 --> 00:27:34,520
Men om du vet nåt
312
00:27:34,600 --> 00:27:36,400
gå till polisen.
313
00:27:36,480 --> 00:27:38,080
Sluta skydda honom.
314
00:27:38,160 --> 00:27:40,280
Och till dig som gjort det här.
315
00:27:41,200 --> 00:27:44,160
Du tror att du har kontroll.
316
00:27:44,240 --> 00:27:47,360
Och att du är stark.Men det är du inte.
317
00:27:47,440 --> 00:27:53,640
Du är en svag, patetisk människa,och du kommer inte undan.
318
00:27:55,200 --> 00:27:59,840
En dag kommer polisen och hämtar dig.Och jag ska se dig i ögonen.
319
00:28:01,520 --> 00:28:03,240
Så han anmälde aldrig överfallet?
320
00:28:04,320 --> 00:28:08,080
Nej, vi hade inte hört talas om det.
Det var hans förslag att ses här.
321
00:28:08,160 --> 00:28:10,200
Han ville inte komma
till polisstationen.
322
00:28:11,640 --> 00:28:13,280
Han undervisar på universitetet.
323
00:28:13,960 --> 00:28:17,560
Jag var tvungen att googla det.
Vi fick inte ut nåt från honom.
324
00:28:21,680 --> 00:28:24,560
Hur länge har ni känt varann,
du och David?
325
00:28:28,080 --> 00:28:28,960
18 månader.
326
00:28:30,160 --> 00:28:31,320
Det är seriöst alltså.
327
00:28:44,160 --> 00:28:46,360
Varför har du
inte ringt oss tidigare?
328
00:28:48,880 --> 00:28:49,920
Jag...
329
00:28:51,760 --> 00:28:54,800
Jag såg videon med...
330
00:28:54,880 --> 00:28:56,240
Den på Facebook.
331
00:28:58,160 --> 00:29:00,800
Det hon sa om morden...
332
00:29:02,560 --> 00:29:04,360
Det han gjorde med offren...
333
00:29:04,440 --> 00:29:06,560
Det finns likheter
mellan dem och mig.
334
00:29:06,640 --> 00:29:09,600
-När hände det?
-För sex år sen.
335
00:29:09,680 --> 00:29:15,760
Jag var på en bar med några kollegor.
Det hade varit fest på fakulteten.
336
00:29:15,840 --> 00:29:18,840
-Var du berusad?
-Ja...
337
00:29:19,560 --> 00:29:21,320
men inte så mycket.
338
00:29:22,560 --> 00:29:26,120
Jag blev illamående...
339
00:29:27,680 --> 00:29:31,000
så jag gick ut
för att få lite frisk luft.
340
00:29:31,080 --> 00:29:32,640
Sen kommer jag inte ihåg mer.
341
00:29:33,440 --> 00:29:36,480
Förrän jag vaknade
och låg på marken...
342
00:29:37,960 --> 00:29:39,360
i skogen.
343
00:29:39,440 --> 00:29:41,160
Mina händer och fötter var bundna
344
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
och det var en man.
345
00:29:44,080 --> 00:29:45,880
Såg du hans ansikte?
346
00:29:45,960 --> 00:29:48,080
Han hade satt nåt över mitt huvud.
347
00:29:50,360 --> 00:29:51,200
Nej.
348
00:29:53,360 --> 00:29:55,320
Får jag fråga vad han gjorde med dig?
349
00:29:57,600 --> 00:30:00,120
Han högg mig med en kniv här.
350
00:30:01,040 --> 00:30:02,720
Han slutade när jag skrek.
351
00:30:04,560 --> 00:30:07,440
Han tog ett rep
och började strypa mig.
352
00:30:08,720 --> 00:30:12,160
Jag förlorade medvetandet,
och när jag vaknade upp
353
00:30:12,240 --> 00:30:13,560
gjorde han det igen.
354
00:30:15,040 --> 00:30:16,880
Han lossade mina händer och fötter
355
00:30:18,320 --> 00:30:20,080
men lämnade huvan på.
356
00:30:21,360 --> 00:30:22,600
Jag låg stilla.
357
00:30:24,480 --> 00:30:26,440
När jag var säker på
att han försvunnit
358
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
försökte jag resa mig upp,
då var han plötsligt där igen.
359
00:30:29,600 --> 00:30:31,120
Han slog och sparkade mig
360
00:30:32,720 --> 00:30:34,440
så jag blev liggande.
361
00:30:34,520 --> 00:30:37,440
Jag vågade inte röra mig.
Jag visste inte om han var kvar.
362
00:30:39,360 --> 00:30:42,480
Vid nån tidpunkt förstod jag
att det var morgon.
363
00:30:43,880 --> 00:30:47,320
Jag tog långsamt av huvan,
och då var han borta.
364
00:30:50,320 --> 00:30:52,680
-Hur tog du dig hem?
-Jag gick.
365
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
Jag sjukanmälde mig.
366
00:30:56,600 --> 00:30:59,160
Finns det nån
som kan bekräfta dina skador?
367
00:31:00,640 --> 00:31:01,600
Nej.
368
00:31:04,400 --> 00:31:07,760
Innan det hände,
hade du haft nåt inbrott?
369
00:31:07,840 --> 00:31:08,720
Nej.
370
00:31:13,680 --> 00:31:15,560
Och du anmälde aldrig överfallet?
371
00:31:17,840 --> 00:31:19,040
Varför inte?
372
00:31:21,600 --> 00:31:23,240
Skämdes du?
373
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Jag antar det.
374
00:31:28,760 --> 00:31:34,600
-Kan det ha varit nån du kände?
-Nej, han lade nåt i min öl.
375
00:31:34,680 --> 00:31:37,000
Det kunde ha hänt
vem som helst på baren.
376
00:31:37,960 --> 00:31:41,040
Han ville få nån pervers kick
377
00:31:41,120 --> 00:31:42,320
för att använda senare.
378
00:31:43,240 --> 00:31:45,040
Använda senare? Vad menar du?
379
00:31:47,680 --> 00:31:51,880
Jag hörde vid nåt tillfälle
att han satte upp nåt.
380
00:31:51,960 --> 00:31:55,720
Jag hörde ett pip,
som när en kamera slås på.
381
00:31:55,800 --> 00:31:57,160
Tror du att han filmade det?
382
00:31:59,720 --> 00:32:01,240
Ja, det tror jag.
383
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
När han ströp mig.
384
00:32:04,400 --> 00:32:06,840
Kände du igen nåt hos honom?
385
00:32:07,840 --> 00:32:11,760
Hans röst eller...?
Sa han nåt?
386
00:32:11,840 --> 00:32:12,760
Nej.
387
00:32:20,880 --> 00:32:22,080
Hur gick det?
388
00:32:23,040 --> 00:32:25,520
Vi fick inget namn
från Martin Fjellesen.
389
00:32:26,640 --> 00:32:29,520
Han trodde inte
det var nån han kände.
390
00:32:31,680 --> 00:32:33,280
Förutom kameran
391
00:32:33,360 --> 00:32:35,960
sa han nåt som inte var med
i Alice Ejbyes video?
392
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
Nej.
393
00:32:38,240 --> 00:32:41,320
Så... tror du att han ljuger?
394
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
Kanske.
395
00:32:42,880 --> 00:32:44,840
Han kan ha hittat på det.
396
00:32:45,760 --> 00:32:47,560
För att få uppmärksamhet?
397
00:32:48,240 --> 00:32:49,800
Det är möjligt.
398
00:32:51,160 --> 00:32:52,080
Okej.
399
00:32:52,160 --> 00:32:55,760
Vi fortsätter
och följer upp övriga tips.
400
00:33:06,080 --> 00:33:09,040
Vi har inte kommit längre än
vi var för tre veckor sen.
401
00:33:09,120 --> 00:33:10,600
Eller för tre år sen.
402
00:33:12,880 --> 00:33:14,160
Han gör inga misstag.
403
00:33:18,240 --> 00:33:19,440
Det kommer han att göra.
404
00:33:25,280 --> 00:33:30,800
Men det är du inte.Du är en svag, patetisk människa
405
00:33:30,880 --> 00:33:32,560
och du kommer inte undan.
406
00:33:33,520 --> 00:33:38,800
En dag kommer polisen och hämtar dig.Och jag ska se dig i ögonen.
407
00:33:38,880 --> 00:33:42,120
Du kommer att ställastill svars för dina handlingar.
408
00:33:43,760 --> 00:33:50,160
Men det är du inte.Du är en svag, patetisk människa.
409
00:33:50,880 --> 00:33:56,520
Du är en svag, patetisk människa,och du kommer inte undan.
410
00:34:02,080 --> 00:34:03,840
-Ja?
-Det är jag.
411
00:34:05,280 --> 00:34:06,560
Vad vill du?
412
00:34:07,360 --> 00:34:10,920
Jag har ringt flera gånger.Varför svarar du inte?
413
00:34:12,360 --> 00:34:13,200
Va?
414
00:34:13,280 --> 00:34:15,440
Jag svarade nu. Vad vill du?
415
00:34:15,520 --> 00:34:18,560
Jag vill att vi pratar om närJohannes kan hälsa på mig.
416
00:34:19,360 --> 00:34:20,160
Jaha
417
00:34:21,200 --> 00:34:22,560
tycker du det?
418
00:34:22,640 --> 00:34:24,520
Det har vi kommit överens om, Peter.
419
00:34:25,760 --> 00:34:27,600
Vi har inte kommit överens om nåt.
420
00:34:28,200 --> 00:34:31,480
Jag saknar honom,och jag vet att han saknar mig.
421
00:34:32,560 --> 00:34:34,280
Det gör han inte länge till.
422
00:34:35,320 --> 00:34:37,120
Vad fan säger du?
423
00:34:38,320 --> 00:34:39,200
Peter?
424
00:34:40,400 --> 00:34:41,640
Lyssna.
425
00:34:42,720 --> 00:34:46,600
Hur många gånger har du satt
Johannes behov framför dina?
426
00:34:47,600 --> 00:34:51,200
Ge mig ett exempel.
427
00:34:51,280 --> 00:34:52,760
Jag orkar inte med det där.
428
00:34:53,440 --> 00:34:55,240
Han är min son också.
429
00:34:55,920 --> 00:34:57,320
Inte längre.
430
00:35:06,640 --> 00:35:10,720
Du är en svag, patetisk människa.
431
00:35:12,240 --> 00:35:14,760
Du har ringt Louise.Lämna ett meddelande.
432
00:35:18,080 --> 00:35:19,160
Louise
433
00:35:19,840 --> 00:35:21,120
det är jag.
434
00:35:24,240 --> 00:35:25,640
Jag ville bara...
435
00:35:27,680 --> 00:35:30,440
Jag ville be om ursäkt för igår.
436
00:35:32,720 --> 00:35:34,680
Och säga...
437
00:35:37,440 --> 00:35:42,240
att jag är tacksam
för allt du gör för mig.
438
00:35:43,280 --> 00:35:44,320
Och för Markus.
439
00:35:47,040 --> 00:35:50,880
Och jag vetatt jag inte borde tagit fotona.
440
00:35:51,920 --> 00:35:55,960
Jag förståratt du var tvungen att åka härifrån.
441
00:35:57,320 --> 00:35:59,960
Men jag vill att du ska veta...
442
00:36:01,440 --> 00:36:04,080
att vi har hittattillbaka till varann...
443
00:36:05,280 --> 00:36:08,360
är nåt jag är så oerhört glad för.
444
00:36:25,680 --> 00:36:26,480
Hej.
445
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
Hej.
446
00:36:32,840 --> 00:36:35,800
-Hur länge har jag sovit?
-I två timmar.
447
00:36:40,960 --> 00:36:42,760
Fick ni ut nåt av att träffa honom?
448
00:36:44,600 --> 00:36:45,840
Kanske.
449
00:36:47,920 --> 00:36:52,040
Jag vet inte om det är relevant
eller om jag kan lita på honom.
450
00:36:52,120 --> 00:36:53,560
Det är din grej.
451
00:36:54,640 --> 00:36:55,960
Ursäkta?
452
00:36:56,040 --> 00:36:57,760
Du litar inte på män.
453
00:36:58,880 --> 00:37:01,680
-Det är inte sant.
-Det är ganska sant.
454
00:37:01,760 --> 00:37:03,800
Vilken konstig sak att säga.
455
00:37:03,880 --> 00:37:05,000
Jag litar på dig.
456
00:37:07,080 --> 00:37:08,360
Då så...
457
00:37:08,440 --> 00:37:10,360
Berätta vad som händer.
458
00:37:10,440 --> 00:37:13,720
-Jag är orolig för Alice...
-Nej. Mellan oss?
459
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Louise?
460
00:37:25,800 --> 00:37:28,280
Jag tror inte
att jag kan flytta ihop med dig.
461
00:37:30,080 --> 00:37:31,120
Okej.
462
00:37:32,320 --> 00:37:35,160
Varför inte?
463
00:37:36,480 --> 00:37:39,880
För att...
Varför måste vi flytta ihop nu?
464
00:37:42,320 --> 00:37:47,480
För att vi vill bilda familj, eller?
465
00:37:48,800 --> 00:37:51,920
Det är iallafall vad jag vill.
466
00:37:56,960 --> 00:37:58,800
Vill du inte ha barn?
467
00:38:00,640 --> 00:38:02,640
-Jag vet inte.
-Jo, det gör du.
468
00:38:03,840 --> 00:38:07,440
-Kanske, om ett par år...
-Sluta, Louise. Jag är ingen idiot.
469
00:38:07,520 --> 00:38:10,720
Om du inte vill ha barn med mig nu,
kommer du inte vilja det sen.
470
00:38:14,240 --> 00:38:15,480
Louise...
471
00:38:16,840 --> 00:38:18,000
Kan vi...
472
00:38:18,760 --> 00:38:21,000
Kan vi inte vara
helt ärliga mot varann?
473
00:38:22,840 --> 00:38:25,120
Är du rädd?
474
00:38:25,200 --> 00:38:27,680
Är det på grund av dina föräldrar?
Jag vill veta.
475
00:38:27,760 --> 00:38:29,280
Nej, jag är inte rädd.
476
00:38:31,840 --> 00:38:34,600
Om du vill flytta ihop,
så gör vi det.
477
00:38:36,960 --> 00:38:41,240
Och om du gärna vill ha barn nu,
så gör vi det.
478
00:38:46,160 --> 00:38:47,320
Nej, det kan vi inte.
479
00:38:51,080 --> 00:38:52,280
Inte på det här sättet.
480
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
David, vänta.
481
00:40:11,720 --> 00:40:12,880
Mamma!
482
00:40:14,080 --> 00:40:15,720
Jag vill ha min mamma.
483
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
Mamma.
484
00:41:11,760 --> 00:41:12,920
Jag vill ha min mamma.
485
00:43:29,600 --> 00:43:36,240
Men du ska veta att det här att vihar hittat tillbaka till varandra...
486
00:43:36,960 --> 00:43:40,200
Det är jag så oerhört glad för.
487
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
Alice?
488
00:44:15,280 --> 00:44:16,520
Alice?
489
00:44:34,880 --> 00:44:36,040
Alice?
490
00:45:53,720 --> 00:45:56,640
Undertexter: Anna Ek
www.plint.com
36272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.