All language subtitles for Chaos.Walking.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:21,000 Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"  2 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 Quiet out here. Peaceful. 3 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 No Noise except my own. 4 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 No Noise except my own. 5 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 No Noise except my own. 6 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 Again, Manchee? Just go. 7 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 You don't have to ask me 8 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 every time you wanna take a shit. 9 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 Crawlers. 10 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 I love that knife. 11 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 Poo and eat, it's all you do. 12 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 Manchee, come on. 13 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 Cursed. 14 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 Shit. Preacher. 15 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 Cursed is the ground because of you. 16 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 Nobody goes to church anymore. 17 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 Shut up, control your Noise. 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 Control your Noise, Todd. I am Todd Hewitt. 19 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 20 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 Think of something else, think of something different. 21 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - Think of birds. - Dust you are... 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 Preacher. 23 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 To dust you will return. 24 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 Why is the preacher here? 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 We don't even need a preacher. 26 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 Nobody goes to church anymore. 27 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 Boy sinned. Judgment. 28 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 Shit, he heard me. 29 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 Don't run. Oh, he's hearing that, too. 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Just hide your Noise, hide your Noise. 31 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 I'm Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 32 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 I am Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 I am Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 34 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - I'm Todd Hewitt. - Do not hide your Noise. 35 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 Open your mind. 36 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 Stop looking at my thoughts. 37 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 38 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 I am Todd Hewitt, I am Todd Hewitt, I am Todd... 39 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 Don't show weakness. 40 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 I know your truth. 41 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 An orphan, runt. Unwanted. Weak. 42 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 Like a woman. 43 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 Yeah. Well, I wouldn't know. 44 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 Never seen a real woman before, they're all gone. 45 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 They're all gone. All gone. Wouldn't know. 46 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 Never before. Never seen a real woman before. 47 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 Weak. 48 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 Weak. 49 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 My face hurts. Keep your Noise down. 50 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 Return to the ground once more. 51 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 Let the dust... Because of you. 52 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 Well, at least he didn't bust my lip this time. 53 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 You were no help. 54 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 Come on. 55 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 I gotta pee. 56 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 Back from a hunt. 57 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 Here comes Davy, useless. 58 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 Shit-shoveler Hewitt and his dumb dog. 59 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 Thinks he's a man, but he's never killed a thing. 60 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - Better watch your Noise. - Snake. 61 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 You cocky little son of a bitch. 62 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 Snake! 63 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 Don't let him see that it hurts. 64 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 I can hear everything you're thinking, 65 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - you dumb shit. - Beat his ass. 66 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 Shit, the mayor, the mayor, 67 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 the mayor, the mayor. Shit. 68 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 Hide your Noise, hide your Noise. 69 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 70 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 Is there a problem, boys? 71 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 I'm Todd Hewitt, 72 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 73 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 No, Pa. 74 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 75 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 Very clever use of your Noise, son. 76 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 Mayor likes me. Thinks I'm a man. 77 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 I reckon you'll be riding 78 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 with the Spackle Patrol before long. 79 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 Very clever. 80 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 Maybe my son can learn something from you, Todd. 81 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 - Davy? - Yes, Pa. 82 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 Keep shovelin' that shit. 83 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 Shit-shoveler Hewitt. 84 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 Asshole. 85 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 I wish they'd let me ride past the ridge. 86 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 Stuck here, there's nowhere else to go. 87 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 You get lost, son? There's work to be done. 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 Usually when you get lost. 89 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 I was out getting that part you asked for. 90 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 Beets. Always beets. I hate beets. 91 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 It turns my shit red. 92 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 Manchee, here. 93 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 Dog doesn't even want it. 94 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 How was your day, son? 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 Uh, yeah, good. Busy. 96 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 That snake was very clever use of your Noise, son. 97 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 I reckon you'll be riding 98 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 with the Spackle Patrol before long. 99 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 My son can learn something from you, Todd. 100 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 Very clever, very clever. 101 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Mayor is not your friend, son. 102 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 At least the mayor thinks I'm a man. 103 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Thinks I'm smart. 104 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 Then maybe the mayor can raise you, too, huh? 105 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 Put clothes on your back, food in your plate. 106 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 Shit, here we go again. 107 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 Stop it, you two! 108 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 Stop it. Stop it, you two, please. 109 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 Control your Noise. 110 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 I need you on the field with me tomorrow, all right? 111 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 Yes, sir. 112 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 A gift for your birthday. 113 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 Thank you, sir. 114 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 I always wanted a knife. Like a man. 115 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 We're all that's left. 116 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 We have to protect each other. 117 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 To do that, 118 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 it's important you learn how to tame things, Todd. 119 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 Tame? 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 Break them. Control them. 121 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 By 122 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - killing them? - That's right. 123 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 Here, men must kill. 124 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 You're the youngest here, Todd. 125 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 You'd be the last man standing. 126 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 I'm the circle, the circle is me and you. 127 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 See, I wasn't born into the Noise like you. 128 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 I had to learn how to control mine 129 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 through years of practice. 130 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 Go to sleep. 131 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 Okay. 132 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 I've had my eye on you, Todd. 133 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 You're exceptional, 134 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 and exceptional men are needed to hold the circle together. 135 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 To do that, it's important you learn 136 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 how to tame things, Todd. 137 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 That son of a bitch has his claws in. 138 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 I've had my eye on you, Todd. 139 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 Exceptional men are needed in the circle. 140 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 Scout ship A, prepare to enter 141 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 New World's atmosphere 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 in T minus 37 seconds. 143 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 Copy that, Mother Bird. 144 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 Still no contact from the surface. 145 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 We'll let you know what we find. 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 Ladies and gentlemen, 147 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 the temperature at point of entry 148 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 will be a balmy 3,000 degrees. 149 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 Please make sure your seat backs and tray tables 150 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 are in their full upright position. 151 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 Buckle up. 152 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 Think the settlers are still alive down there? 153 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 If they are, they're gonna be happy to see us. 154 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 They were expecting the Second Wave years ago. 155 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 Don't freak out, don't freak out, 156 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 What did we just fly through? 157 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 Don't freak out. 158 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 We're gonna die. We're gonna die. 159 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 What did you say? 160 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 I didn't say anything. 161 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 She heard that? I'm so scared! 162 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - Fire! Get out! - Fire! 163 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - Captain! - Fire! 164 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - Oh, my God. We're gonna die. - Captain, no! 165 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 What's happening? What is this? 166 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 Oh, my God! 167 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 Behind on the planting. 168 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 Need rain. Need rain. 169 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 I'm the last boy in the world. 170 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 Someday, I'll be the only one left. 171 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 I'll just be all alone. 172 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 I wonder if you can actually die from boredom. 173 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 I hate beets, it's always beets farming every day. 174 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 Todd. 175 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 One day, you'll be alone. 176 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 Todd! 177 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 What? 178 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 Check the panels, please. 179 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 Sure. 180 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - Go! - I am going! 181 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - More! - Shit. 182 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 I'mma go get the other lead. 183 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 What the hell? 184 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 Thief, hey! Orange. Hey! Thief! 185 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 Orange. 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 Thief! Hey! Hey! He's so fast. 187 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 Hey! Hey! 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 Go! Go! Go! Fast. Go! 189 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 Oh, my God. Oh, my... 190 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 What happened here? 191 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 Holy shit. 192 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 What the hell? 193 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 Is that... Is that from the sky? 194 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 Is that a spaceship? 195 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 A spaceship? 196 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 Where'd it come from? 197 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 It's not from here. 198 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 From the sky. 199 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 Hello? 200 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 Somebody was flying it. The thief. 201 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - The thief. Survivors. - Survivors? 202 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 That's a... That's a spaceship. 203 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 A spaceship. 204 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 The hell did it come from? Where'd it come from? 205 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 Graves. People. Dead. Buried. Death. 206 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 I gotta go tell the mayor. 207 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 This is exciting. Spaceship. 208 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Spaceship. Mayor's gotta know. Gotta hurry. 209 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Judgment. Judgment is coming. 210 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 Never seen a spaceship before. 211 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 Think it's from Earth? How'd it get here? 212 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 Spaceship crashed. Spaceship. Spaceship. 213 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 Shut up, Todd. Shut up, Todd. 214 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - What's the rush? - Gotta tell mayor. 215 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 I am Todd Hewitt. 216 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 What, you think I can't hear your Noise? 217 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 What're you babbling about? 218 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - Nothing. - Where you goin'? 219 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - Hey, come back here! - Control your Noise. 220 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 Control your Noise. 221 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - Here comes that boy. - Gotta tell the mayor. 222 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - Shut up, Todd. Shut up. - Hey. 223 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - Hide your Noise. - Hey. 224 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 Hide your Noise. 225 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 Spaceship. Shut up. 226 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 Stop. Todd, stop. 227 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 Is it real? 228 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 Stop. Stop thinking about... 229 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 Get outta my face! 230 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 What're you talking about? 231 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 Spaceship? What do they want? 232 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 Where's the ship? 233 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - Spaceship crashed. - They're here. 234 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 Is this the Second Wave? 235 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 Tell the mayor. Gotta tell the mayor. Go. 236 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 Mayor, I found somethin'. 237 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 You should've told me first. 238 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 There's a survivor. 239 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 He'd been stealing from our farm. 240 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 I followed him here. Here, look! 241 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 Gotta be from Earth, right? 242 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 Very good, son. 243 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Search it, anything we can use. 244 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 The mayor likes me. 245 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - Likes me better than his boy. - Todd. 246 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Shut up, Todd. I'm Todd Hewitt. 247 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 248 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 The survivor, what did he look like? 249 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 He was too fast, I couldn't see his face. 250 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 What did he say? 251 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 I don't know how he was doing it. 252 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 But he didn't have any Noise. 253 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 Preacher never been wrong. 254 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 No Noise? You gotta be kidding me. 255 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 I know what that means. No soul. 256 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - Find her. - I'll find her, Pa. 257 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - Get her! - "Her"? 258 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 Wait. What? "Her," "find her"? 259 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 Holy shit! It's a girl. 260 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 Space girl. 261 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 He's a girl. 262 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 Never seen a girl before. 263 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 From the farm. 264 00:14:51,350 --> 00:14:52,451 Whoa! 265 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 Stop! Don't come any closer! 266 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Girl. Girl. It's a girl. Girl. Oh, my God. 267 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 Where are you from? You're a girl. 268 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 No Noise. Are you from Earth? Girl! Thief! Shut up, Todd. 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Sorry. I'm sorry. I've just never... 270 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 Never seen a girl before. Breathe. 271 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 Are you from Earth? 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 You're really pretty. Yellow hair. Found her. 273 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 I found her! I found her! 274 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 Wait, wait, wait! 275 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 Shit! Stupid Noise. 276 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - She's running! - Got you now! 277 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 Go! Go! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 Get her! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 Look at you. 280 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 Get the girl. 281 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 Bring her back. 282 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "I am the circle, 283 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "the circle is me. 284 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "I am the circle, the circle is me. 285 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "I am the circle, the circle is me. 286 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "I am the circle, the circle is me." 287 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 It's all right. It's all right. 288 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 We got her. 289 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 It's all right. 290 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 You're safe now. 291 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 I'm David Prentiss, I'm the mayor here. 292 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 Second Wave. 293 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - I think it's the Second Wave. - This is bad. Bad. 294 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 She looks funny. 295 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 Quiet. Sit down. 296 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 That was a terrible crash. 297 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 And you are the only survivor, miss? 298 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 You're lucky to be alive. 299 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 Were you hurt? 300 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 I saw the graves. 301 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 I'm sorry. 302 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 That must be overwhelming. 303 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 - It's loud. - Mmm. 304 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 We call it the Noise. 305 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 Happened to all the men when we landed on this planet. 306 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 Every thought in our heads on display. 307 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 It's fairly harmless, though. 308 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 Some of us can control it better than others. 309 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 Can control it. 310 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 She's one of us. 311 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 Control. 312 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 Can you see mine? 313 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 No. 314 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 Didn't affect the women. 315 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 Where are all the women? 316 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 They're dead. 317 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 There was a war. 318 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 A terrible war, against the native species. 319 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 The Spackle. 320 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 They overran our colony and they killed all the women. 321 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 Slaughtered them. 322 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 Can you tell me how you came to be here? 323 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 You will have to actually speak. 324 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 The Noise didn't affect the women, remember? 325 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 Can't hear your thoughts. 326 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 I was scouting. 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 So you come from a larger ship? 328 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 Yeah. 329 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 We lost contact with the First Wave colonies, 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 - so we were sent out to scout. - Ah. 331 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 And this ship will be coming for you, right? 332 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 How big is it? 333 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 It's the largest in our fleet. 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 Holds 4,000 people. 335 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 And it will be landing where? 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 Why? 337 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 Excuse me, for a moment. 338 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 Don't talk to her and don't let anyone in. 339 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "I am the circle 340 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "and the circle is me." 341 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Is it Second Wave? 342 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "I am the circle and the circle is me." 343 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 What does she know? 344 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 What's going on in there? Is she okay? 345 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "... and the circle is me. 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "I am the circle and the circle is me." 347 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "I am the circle." 348 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 Don't talk to her and don't let anyone in. 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 Pa said don't talk to her. 350 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 Pa is not here. 351 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 Looks like it's just you and me now, little sis. 352 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 Never seen a girl before. 353 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 Girls are scary. 354 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 Hey! 355 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 Can't trust girls. 356 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 What is this shit? 357 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 Be careful with that. 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 I do what I wanna do, what I want. 359 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 Davy! 360 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 What kinda crazy thing she got in there? 361 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 Where is she? 362 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 She must've gone out the back. 363 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 Find her. 364 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 Oh, shit. 365 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 Cannot trust girls. Sorry, Pa. 366 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 An angel descended from the heavens 367 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 to bring forth judgment. Yes. 368 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Preacher. 369 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 David. 370 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 Judgment. 371 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 I'm done living in exile. If we take her ship, 372 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 we can take control of the planet. 373 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 They'll be in hypersleep when they land, 374 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 so they won't expect an ambush. 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 We just can't let her warn them about us. 376 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 The angel is here to punish us. And so much... 377 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 She's not an angel, she's a girl. 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 She's all alone and she's got nothing. 379 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 Martyr. Truth demands a martyr. 380 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 Judgment, judgment. 381 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 Get her back to the mayor, she can't be far. 382 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 Go, she can't be too far! 383 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 She has to be found again. 384 00:22:41,921 --> 00:22:43,723 Girl's about to find out what's what. 385 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 Why is she so important? 386 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 The hell happened in here? 387 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 I hope she's okay. 388 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 Space bag. 389 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 Someone's gotta take it, might as well be me. 390 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 Take it. 391 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 I bet she has some cool shit in here. 392 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - The angel moves swiftly. - Space bag. 393 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 394 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 396 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 Oh, there he is. 397 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 Todd! Come over here, son! 398 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 Yeah, I'll be out in a minute! 399 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 Mmm. At least it's not beets. 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 Hey, Manchee. 401 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 Oh, my God. Girl! She's here. Yellow hair. Shit. 402 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 Uh, what the hell? Space girl. Oh, my God. 403 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 Girl! Be a man, be a man. 404 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 Be strong. No Noise. 405 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 No Noise. Girl. 406 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 What're you doin' here? 407 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 Why are you here? Yellow hair. You can't be here. 408 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 Scary. She's scared. Don't be scared. 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 Thief. Should I turn her in? 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - Todd! - I'm coming, Pa! Hey. 411 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 Help her. 412 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 You gotta stay here, they're all looking for you. 413 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 Don't come out. Manchee, come on. 414 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 Control your Noise. Think of something different. 415 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 Chores. My chores. Gotta do my chores. 416 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 I love my chores. 417 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 Hey. 418 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - Where have you been, son? - Nowhere. 419 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 I've gotta do my chores. 420 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 421 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 Yeah, I'mma... I'mma do my chores. 422 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 I love my chores. But you don't gotta tell 'em. 423 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 You gotta tell them, Todd. I am Todd Hewitt. 424 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - I am Todd Hewitt. - Tell us what? 425 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 It's nothing, don't worry about it. 426 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 I am Todd Hewitt. 427 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 You gotta tell 'em. 428 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 Shit. Yellow hair. Shut up, Todd. 429 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 Hey, Daws. What can we do for you? 430 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 We're looking for that space girl, 431 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 maybe she came through here? 432 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - Space girl? - What're you talking about? 433 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 Ah. Her ship crashed down in the woods. 434 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 Todd here found her. 435 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 436 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 437 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 She dropped her jacket 438 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 not too far from your property, 439 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 so I was thinkin' maybe... 440 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 Maybe she came through here. 441 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 Nah, nobody come through here. 442 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 She... She ain't easy to spot. She... 443 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 She don't got no Noise. 444 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 She didn't come through here. 445 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 446 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 447 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 I'm Todd Hewitt. I'm... 448 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 Anyhow, I'll just take a look around. 449 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 No, no, no. Maybe not. 450 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 You heard the boy. Get on outta here. 451 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 I'll be seeing you. 452 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 The girl's in the barn, isn't she? 453 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 Trouble, trouble. 454 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 Hey, there. 455 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 Yeah, she don't speak. 456 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 Space girl. 457 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 Oh, shit! 458 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 It's all right, it's okay. 459 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - It's okay. - I know, she's real. 460 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 Shut up, Todd. 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 Just... 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 Wait here, all right? 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 Wait here. 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 I'm not gonna give her back to the mayor, Cillian. 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 I can't do that. 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 I like her hair. It's pretty. 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 She can't go back there. 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 We... Please, Ben, we have to help her. Come on. 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 She can't stay in the barn. 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 Prentiss will find her. 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 We have to give her back. 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 We don't need that trouble. 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 No, but that's not what she wants, Cillian. 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 I'm not gonna give her back. 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 Cillian. 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 This is the chance. 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 Would you guys quit lookin' at each other 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 and somebody talk to me? 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 Todd, if you want to help the girl, 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 you have to go. 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 Go where? There's nowhere else out here. 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 There is. 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 There is somewhere else. 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - Farbranch. - Farbranch? 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - Others went over. - A long time ago, Ben. 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 They never came back. They'll kill him in Farbranch. 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 Not if he is with her. 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 What about the mayor? 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 Forget about the mayor. 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 If you want to protect the girl, 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 you have to leave now. 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 It's a long way. 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 When can I come back? 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 They lied to me. They lied to me. 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 They lied to me. 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 Stay with the girl at all times, okay? 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 And don't let it on you're from here. 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 Why? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 Just don't mention Prentisstown. 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 What does that mean? 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 What do you mean don't mention this town? 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 Just don't... Don't mention you're from here. 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 Son, you gotta go. 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 I'm proud of you. Your mom would be, too. 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 My mom. 506 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 ♪ Early one morning ♪ 507 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 I'm gonna go get the girl, all right? 508 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - Farbranch. - Farbranch. 509 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 Afternoon, Cillian. 510 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 Son of a bitch. 511 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Ben. 512 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 We're here for the girl, Cillian. 513 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 I know. 514 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 And I told your man, she ain't here. 515 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 You won't mind if we look around a little, then? 516 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 I think you and your men should leave. 517 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 What is this? 518 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 You know, we got a girl on the loose 519 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 and all you can think about is chopping wood. 520 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 What's wrong with him? 521 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 Come on, son. 522 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 You don't have to hide from me. 523 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 Just tell me where she is. 524 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 I'm Todd Hewitt, I'm Todd Hewitt. 525 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 Where is she? 526 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 Just keep him out of your head, Todd. 527 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 I am Todd Hewitt. Control your Noise. 528 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 She pretty, son? 529 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 I am Todd Hewitt. Todd Hewitt. 530 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 531 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 I see you're a little scared. 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 I am Todd Hewitt. Focus. I am Todd Hewitt. 533 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 Barn. Barn. 534 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 She's in the barn. 535 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 She's in the barn! 536 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - Find that girl! - I knew she was here. 537 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 Damn it! 538 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - We got her trapped! - Hurry. Hurry! 539 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 Check around the back, too, don't let her get away! 540 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 Get those doors open. 541 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 Todd, come on! 542 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 Cillian. 543 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 No, Cillian. 544 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 Cillian! 545 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 No, no, no, no, no! 546 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 Go, Todd! Go! 547 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 Come on, go, go, go! 548 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 Go, go, go, go! 549 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 Get her back! 550 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 Faster, faster! 551 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 Stop! 552 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 Faster! 553 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 Stop! Hey! Stop! 554 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 I'll get her, she's mine. 555 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 No, no, no, no, no! 556 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 Shit! Whoa! 557 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 What happened? 558 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 Cillian, is he... Is he dead? 559 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 Oh, man. Whiskey. 560 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 Whiskey, Whiskey. 561 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 Shit. This wasn't the plan. 562 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 Broken leg. His leg. He broke his leg. 563 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 Whiskey. 564 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 No, no, no, no. I'm sorry, sorry. 565 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 Whiskey, I'm sorry, I'm sorry... 566 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 Hey, buddy. 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 Easy, boy. Easy, it's okay. Hey, hey, hey. 568 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 End his suffering. No more pain. Easy. 569 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 I'm sorry, Whiskey. I got no choice. 570 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 I'm so sorry. 571 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 Say something to her. 572 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 This is her fault. Not that. 573 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 Hey, where are you goin'? 574 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 Deaf. She deaf, too? Deaf, too? 575 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 Stop, I'm not trying to hurt you. 576 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 I'm trying to help you. 577 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - Will you stop? - Don't touch me! 578 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 Holy shit! She can talk. Oh, my gosh. She can talk. 579 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 Back off! 580 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 She has a high voice. It's nice. 581 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 Get the girl! 582 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 Get her back to the mayor. 583 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 Prentisstown men. Girl's in trouble. 584 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 What am I doing? This is a mistake. 585 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 What have I done? Should I turn her in? No. 586 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Very good, son. 587 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 No. Mistake, huge mistake. 588 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 Shut up, Todd. Shut up! 589 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 I'm not... I'm not gonna do that. 590 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 I promise you, I'm not gonna do that. I can't just... 591 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 Look, there's this place. I can take you there 592 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 and you'll be safe. Okay? 593 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 Farbranch. Farbranch. 594 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 595 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 What's that? 596 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 It's a map, what does it look like? 597 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 Do you have a copy of the map or the... 598 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 No, I don't have a copy of the map. 599 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 Okay? It comes with me. 600 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 Keep her safe. 601 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 Could I contact my ship there? 602 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 I need to warn them. 603 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 Yeah. 604 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 I have no idea. I don't know. Shut up, Todd. 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 Stay ahead of me. 606 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 I'm not gonna hunt my own son. 607 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 I don't want to hurt Todd. 608 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 I just need to know about the girl's ship. 609 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 Now you come along with us. 610 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 And you make sure nothing happens to young Todd. 611 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 Just like you've been doing all these years. 612 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 Since he was a little boy. 613 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - Keep him safe. - Remember? 614 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 Keep him safe, Ben. Keep him safe. 615 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 They'll kill him, Ben. 616 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 You've gotta know where they're headed, Ben. 617 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 Before she warns that ship of hers. 618 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 Cillian, keep him out of your head. 619 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 Our boy. Kill him. 620 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 Where're they headed, Ben? 621 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 Cillian. No, no, no. Listen to me. 622 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - Think. - Think of me. 623 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 They'll kill him. 624 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 They'll kill him in Farbranch. Farbranch. 625 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 Farbranch. 626 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 You take your time burying him. 627 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 Then I need you in town with everyone else. 628 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - Cillian. - Ben. 629 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 Bye, Ben. 630 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 Keep him safe. Our boy. 631 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 Our boy. Keep him safe. 632 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 Whatever happened to "stay ahead of me", huh? 633 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Don't girls ever get tired? 634 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 Been walking for hours. 635 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 Gosh, space girl is fast. 636 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 Damn, I'm tired. 637 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 Be a man. Be a man. 638 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 Don't let her know you're tired. 639 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 I know you're tired. Don't be weak. 640 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 God, I hope this is the way. 641 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 God, I hope this is the right way. 642 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 Hey, can you slow down a sec? 643 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 She's gonna know you're tired. 644 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 Who cares? My arm's killing me. 645 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 Damn, my arms hurt like shit. Shit, my arm hurts. 646 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 I'm tired. 647 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 I'm gonna get infected for sure. 648 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 Probably gonna die. 649 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 Shit. Knife. 650 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 Something's coming. 651 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 Spackle. Be a man. 652 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 Manchee, hey! 653 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 Hey, hey! 654 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 You tracked us here! 655 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 This is Manchee. 656 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 I guess he's coming with us now. 657 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 Come on, boy. 658 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 I've never been this far out of Prentisstown before. 659 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 God, I hope this is the right way. 660 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 Do you know where you're going, though? 661 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 Yeah. Definitely. 662 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 Maybe. 663 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 Maybe, maybe, maybe. 664 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 Definitely. 665 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 Maybe. 666 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 Hey! Get those knives! 667 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - Get as many as you can. - Here. 668 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 Fresh batteries. Give it here. 669 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 Fresh batteries. 670 00:38:44,951 --> 00:38:46,085 I got this. 671 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 Let's go already! 672 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 These ain't worked in 20 years. 673 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 Make 'em work. 674 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "If one of us falls, 675 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "we all fall." 676 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "If one of us falls, we all fall." 677 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "If one of us falls, we all fall." 678 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "If one of us falls, we all fall." 679 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "If one of us falls, we all fall." 680 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "If one of us falls, we all fall." 681 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "If one of us falls, we all fall." 682 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "I am the circle, the circle is me." 683 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 Keep him safe, Ben. Keep him safe. 684 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 You can't control me. 685 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "I am the circle, the circle..." 686 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "The rain fell and the floods came 687 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "and the winds beat against the house. 688 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "And great was his fall." 689 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 Hey, Manchee. Get out the water. 690 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 What was that? 691 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 Lunch. 692 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 Whoa. That's amazing. 693 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 What is that? 694 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 Hey, what else you got in that bag? 695 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 Wish I could remember which color scales mean poisonous. 696 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 Probably doesn't matter once you cook it. 697 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 You know, that's actually not bad at all. 698 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 Come on, you gotta eat. 699 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Come on. 700 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 Just don't think about it. 701 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 There you go. 702 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 It's not bad, right? 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 Can I have some more? 704 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 Yeah. 705 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 Thank you. 706 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 Everything I've ever had was prefabricated. 707 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 What's that mean? 708 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 Created by lab techs. 709 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 But you have fish on Earth, right? 710 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 I've never been to Earth. 711 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 What? 712 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 You were born on the ship? 713 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 So, you're not from Earth? 714 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 It took 64 years to get from Earth to here. 715 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 I mean, you don't look 64 years old. 716 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 Yellow hair. Pretty. Really pretty. 717 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 Please ignore that. 718 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 My grandparents were from there. 719 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 Things started to get hard 720 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 and they wanted more for their kids, 721 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 so they signed up for the journey. 722 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 years. So they must have left 723 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 before the First Wave even got here. 724 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 Why'd you come all this way 725 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 if you didn't know exactly what was here? 726 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 Why does anyone look for a new place to live? 727 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 They hoped things would be better here. 728 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 But they didn't know about the Noise. 729 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 So your parents born on the ship, too? 730 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 Are they still up there? 731 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 What is she thinking? 732 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 We should go. 733 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 Secrets. Secrets. 734 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 Quiet. She's quiet. No Noise, not right. 735 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 She keeps secrets. Secrets. 736 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 She keeps secrets. Secrets. 737 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 I didn't ask for any of this, just so you know. 738 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 I didn't say you did. 739 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 Yeah, but your Noise said it. 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - What, my Noise? - Yeah. 741 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 It's just strange to see everything you're thinking. 742 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 You know, it's strange for me, too, 743 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 not knowing what's going on in your head. 744 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 Not knowing what you're thinking. 745 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 I mean, I don't know, you might not like my dog, 746 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 or you'd wanna hit me over the head 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 with a rock or something. 748 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 Why would I do that? You have the map. 749 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 That's a good point. 750 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 And I like your dog. 751 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 What if the preacher's right? 752 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 What is this prick tryin' to do? 753 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 Find her. 754 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 You gotta do the right thing. 755 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 So, you see in the distance on the horizon, 756 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 that Noise in that tree line? 757 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 That's Spackle Noise. We gotta head further west. 758 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 They're aliens. 759 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 Tryin' to wipe us out. 760 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 Aren't we the aliens? 761 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 What does that mean? 762 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 They're native, that means we're the aliens. 763 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 They killed all the women in my town, 764 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 including my mom. 765 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 So, yeah, they're the aliens. 766 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 It feels like we've been walking all night. 767 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 How do you know it's night? 768 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 It's never dark. 769 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 Cold, shit. Cold, cold, shit! 770 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Idiot. Idiot. 771 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 Ah, good. She didn't see that. 772 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 I saw that. 773 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 The rain is colder than I thought. 774 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 You've never seen rain before? 775 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 My father told me about it. 776 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 Sad. 777 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 She's sad. 778 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 The hell am I gonna do, she's probably hungry. 779 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 How'd that get there? 780 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 I'm proud of you, son. 781 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 Your mom would be, too. 782 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 My parents are dead. 783 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 They got sick on the ship. 784 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 They knew they'd never make it to New World. 785 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 I'm sorry. 786 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 They made me promise I'd make it here. 787 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 Find a better life. 788 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 They gave it all up for me to have this. 789 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 It's not exactly what I'd imagined. 790 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 Lonely, like me. 791 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 Yeah, a little. 792 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 What're you doing? 793 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 I'm sorry, I didn't... I'm sorry. Um... 794 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 795 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 I don't know what I was think... I'm sorry. 796 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 I'm gonna... I'm just gonna go. 797 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 798 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 I'm Todd Hewitt. 799 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 Manchee. Come on. 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 801 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 Manchee! 802 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 Hey. 803 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 Hey. 804 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 Hey! 805 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 I'm Viola. 806 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - What? - I'm Viola. 807 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - I'm Todd. - Todd Hewitt. Yeah, I know. 808 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 I'm Viola. 809 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 Viola. 810 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 Viola. 811 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 Viola. 812 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 I'm Viola. 813 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 Viola. 814 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 Viola. 815 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 Viola. I'm Viola. 816 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 High voice. 817 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 Viola. 818 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 Hey. Come back, come back, come back. 819 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 Manchee. 820 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 Spackle. Spackle. 821 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 What was that? 822 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 That was a Spackle village. 823 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 Back! 824 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 Get down, get down, get down! 825 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 Todd, fight. Come on, Todd. Be a man. 826 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Focus. Control your Noise. 827 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 They killed my mom. Stop doing that! 828 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 Be a man! Control your Noise. 829 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 They killed my mom. Todd, stop! 830 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - Shut up! - Be quiet. 831 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 I'm trying. I'm trying. 832 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 Stop. I'm Todd Hewitt. 833 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 I'm Todd Hewitt. 834 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 No! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 Todd, stop! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 I'mma kill him. 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 I swear to God, I'mma kill him. 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 Damn it. 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 What am I doing? Mistake. 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 The mayor said you gotta kill him. 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 Don't look at me like that, gotta kill to survive. 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 You don't know. You don't know anything. 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 It would've killed us. 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 So your solution to everything is to just kill it? 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 I was protecting you. 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 It went for you, not me. 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 They didn't want to share their planet with us. 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 They killed all our women. All our women. 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 Do you just believe everything that guy says? 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 Our mayor is a war hero. 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 Doesn't mean you shouldn't ask questions. 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 Idiot. You're such an idiot. 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 Such an idiot. Such an idiot, Todd. 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 I didn't say that. 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 Farbranch. 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 Farbranch. Farbranch? 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 Is this Farbranch? 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 It has to be. 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 Hey. 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 Grapes. 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 Hey, wait up. 862 00:53:04,476 --> 00:53:05,645 Mmm. 863 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 This is weird. Where is everybody? 864 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Don't mention Prentisstown. 865 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 They'll kill him in Farbranch! 866 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 Just don't mention you are from here. 867 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ...kill him in Farbranch. 868 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 There are tools, they must be around here somewhere. 869 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 Maybe the Spackle came. 870 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 Hey, whoa, whoa, whoa. 871 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 Dog. Dog. 872 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 That's a little girl. 873 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 It's a little girl. What is this place? 874 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 What are you doing here? 875 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 Is this Farbranch? 876 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 Outsiders. 877 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Yeah. 878 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 She's so small, another girl. 879 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 I'm not the youngest. 880 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 She doesn't have Noise. Women have no Noise. 881 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - Supposed to be dead. - Stop that! 882 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 What is going on? What the hell is going on? 883 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 Wait here. I'll get the mayor. 884 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 What is this place? There's women everywhere. 885 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 Little kids. None of this makes sense. 886 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 What the hell is going on? 887 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 Oh, my God. It's a baby. 888 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 No Noise. Women have no Noise. 889 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 Oh, my God. The mayor's a woman. 890 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 Last time I checked. Where are you two from? 891 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 Control your Noise. 892 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 893 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 Okay, Todd Hewitt. Where are you from? 894 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 Don't mention you are from here. 895 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown. 896 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown? 897 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 Oh, my! What are they doing here? 898 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 They got no business here. 899 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 Is it true? 900 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 You're from Prentisstown? 901 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 - Mmm-hmm. - Better be afraid, boy. 902 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 Well, any son of a bitch stupid enough 903 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 to come here from Prentisstown gets the rope. 904 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 Oh, this doesn't look good. 905 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 Okay, they're gonna beat the crap out of me now. 906 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 This sucks. Come on, Todd, be tough. 907 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 Think of something tough. Birds, birds. 908 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 No. No, that's not tough. Come on, Todd. 909 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 Okay, come on then, let's go. 910 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 I think I can handle three of you. 911 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 I can take three. Four? 912 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 Maybe the spit was too much. 913 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 Mayor, you know the law. 914 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 The law don't apply to boys. 915 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 You're from Prentisstown, aren't you, Matthew? 916 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 What the hell? 917 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 I didn't know they would really do it. 918 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 The hell does that mean? The hell does that mean? 919 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 You leave our town, Prentissboy, 920 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 or you'll be sorry. 921 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 This guy is crazy. 922 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 There'll be no threats from you, Matthew, 923 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 or anyone else. 924 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 Now get back to work. 925 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 You're welcome to stay with me. 926 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 I'll be watching you. 927 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 Let's go get these bags unpacked. Let's go. 928 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 Move, get 'em unpacked, quick! 929 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 Charlie! Eli! 930 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 I want y'all to gather some men, 931 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 find some food for me and the mayor. 932 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 The rest of you get some rest. Move your asses, let's go! 933 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 Don't let them rest too long. 934 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 Yes, sir. 935 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 That ship is flying at us. It'll be here any second. 936 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 All around! Sickness. Sick. 937 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 Sinner! 938 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 Sickness all around. Revealed to us. 939 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 Angel brings judgment. 940 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 Wickedness brings sickness all around. 941 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 The wickedness of man is great! 942 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 His Noise! 943 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 You need to control your Noise, preacher. 944 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - The wickedness of sin. - You're scaring the men. 945 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 Embrace the gift this planet gives us. 946 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 Truth. 947 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 Truth, the gift of Noise. 948 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 And face judgment. 949 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 Judgment. 950 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 Oh, yeah? This judgment of yours... 951 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 Does it kill all of us and spare only you? 952 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "I'm the circle and the circle is you." 953 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 You hide your Noise like a woman. 954 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - I consider that a compliment. - It's not. 955 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 Weakness rots from within. 956 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 Thank you for the sermon. 957 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 I see your truth, I know your truth. 958 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 Viola, you can sleep in here. 959 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 Todd, you and the dog can sleep next door with my dad. 960 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 I'm gonna see if I can get you some clean clothes 961 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 and the two of you need to wash up. 962 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - I don't need clean clothes. - Yes. Yes, you do. 963 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 What are you doing? 964 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - Taking a bath, why? - In your clothes? 965 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 Yeah. These stink as much as I do. 966 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 That's good. 967 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 I never had a hot bath before. 968 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 I have to find a way to send a message to my ship. 969 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 Okay. 970 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 Okay. 971 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 We're church settlers trying to live a simple life 972 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 so we let that machinery go to ruin 973 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 and got on with the business of surviving. 974 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 You have no way of communicating with anyone? 975 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 We have no communicators 976 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 for any other settlement, let alone beyond. 977 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 Here are the clothes you asked for. 978 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 Thank you, Julie. 979 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - How long they stayin'? - Thank you, Julie. 980 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 Okay. Get. This is not a zoo. 981 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 Go. 982 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 New settlers coming, it's big news. 983 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 People are scared of what they don't know. 984 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 When does your ship land? 985 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 System entry will be any day. If I don't contact them soon, 986 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 they might move on to the next system 987 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 and I'll be stranded. 988 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 I hope they don't land, and she's stuck here. 989 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 Sorry. 990 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 I... I didn't mean to think that. 991 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 What you need to contact your ship is in Haven. 992 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 Haven? 993 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 It's the first settlement. 994 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 Another town? More people. 995 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 You didn't just think there were two settlements 996 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 in all of New World, did you? 997 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 No, of course not. 998 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 Thought it was one. 999 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 We'll leave in the morning. 1000 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 I'd rather stay with you, Todd. 1001 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 I'd rather be with you. 1002 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 Kiss me, Todd. Kiss me. 1003 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 No, wait. I didn't mean to say that, I'm sorry. 1004 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 Viola. 1005 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 Men and women don't sleep together in the same places 1006 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 because y'all make too much Noise. 1007 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 I don't make as much Noise as that, do I? 1008 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 - Does he do that all night? - Uh-huh. 1009 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 Make yourself comfortable. 1010 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 Foul ball! 1011 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 Women, women, women! Farbranch! 1012 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 They made it to Farbranch. 1013 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - Get the men ready. - Yes, sir. 1014 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Sinner! The Noise demands a martyr. 1015 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 Where're you going, preacher? 1016 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 The angel waits! 1017 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 I'll fetch the girl. 1018 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 No. My men can take care of that. 1019 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 I don't want her torn to pieces. 1020 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 Martyr! Judgment! 1021 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 Follow him at a distance. 1022 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 Yep. Come on. 1023 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 She won't get away. 1024 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 Sins! 1025 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 If I don't contact them soon, 1026 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 they won't land and I'll be stranded. 1027 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 She hates it here. 1028 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 Don't blame her. 1029 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 Gonna leave me and go be with them. 1030 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 I won't see her again. 1031 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - Can't sleep? - No. 1032 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 Yeah, me neither. 1033 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 What's that? 1034 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 My mom's journal. 1035 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 Ben must've put it in my bag for me to have. 1036 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 What's it say? 1037 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 I don't know. Doesn't matter. 1038 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 You don't wanna know about your mother? 1039 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 She died when I was a baby, so... 1040 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 So? You can still know what she was like. 1041 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 Dead, she's dead. 1042 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 That's what she's like. 1043 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 I lost my parents, too, 1044 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 you don't see me yelling about it. 1045 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 I'm not yelling about it. 1046 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 This is yelling! 1047 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 Sorry. 1048 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 It's just I would give anything 1049 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 to have something that kept my parents alive for me. 1050 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 Yeah, well, maybe I would, too. 1051 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 You do. You have it. The book's right there. 1052 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - I can't. - Why not? 1053 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 Because I can't read, Viola. 1054 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron burned all the books when we were kids. 1055 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 He thought that being born with the Noise 1056 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 was enough of an education. 1057 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 Only Noise can be light in the darkness. 1058 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 I could read some to you if you'd like. 1059 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 Please. 1060 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 It says "K.H." 1061 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 Karyssa. 1062 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 It's beautiful. 1063 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 Okay. 1064 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 "My dearest Todd, my dearest son. 1065 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 "I begin this journal on the day of your birth. 1066 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 "You're the most beautiful thing 1067 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "I've seen on New World. 1068 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "With you in my arms, it feels like 1069 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "this planet is made entirely out of hope." 1070 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ...planet is made entirely out of hope. 1071 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 "I wish your pa were here to see you. 1072 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 "But the Lord saw fit to take him. 1073 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "You look like him. 1074 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 "You're going to be tall, strong, and handsome. 1075 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 "The ladies of New World won't know what hit 'em." 1076 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 "There's a man named David Prentiss 1077 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "who convinced us all to found a settlement 1078 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 "on the far side of the swamp 1079 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 "so that the Noise from the rest of New World 1080 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "won't reach us. 1081 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 "Prentiss seems so full of secrets and shame, 1082 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 "and this place doesn't allow that. 1083 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 "He's better at making his Noise disappear 1084 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "than any man here." 1085 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 I'm the circle, the circle is me. 1086 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 And you, and every other man in this town. 1087 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 "It's so loud here, all the time. 1088 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 "The men can't stand women knowing everything about them, 1089 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 "and them not knowing anything about us." 1090 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 Exceptional men are needed 1091 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 to hold the circle together. 1092 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 "Almost all the men here, they're breaking down. 1093 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 "Prentiss and Aaron get inside the men's heads. 1094 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 We see your truth. Sinner! 1095 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 "They've given all us women a curfew." 1096 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 There's always a woman nearby. 1097 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 "The men are turning on us." 1098 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 Here, men must kill. 1099 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "Aaron, our holy man, said women don't have Noise 1100 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "because we've got no souls." 1101 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - Judgment is coming. - "I can see what's coming, 1102 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "clear as day." 1103 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Sickness, all around. 1104 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 "If things go wrong, keep searching for hope. 1105 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 "I want you to remember the song 1106 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 "I sing to you every morning. 1107 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 "Keep it in your heart, my precious boy. 1108 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "It's a promise. 1109 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "I will never leave you. 1110 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "I will never deceive you." 1111 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 What happened? 1112 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 What's next, what happened? 1113 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 That's it, that's her last entry. 1114 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 It wasn't the Spackle. 1115 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 The men killed the women. 1116 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 Men must kill. 1117 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 Here, men must kill. Men must kill. 1118 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 1119 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 Unwanted. Weak. 1120 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 Killed my mom. 1121 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 Do you just believe everything that guy says? 1122 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 Son of a bitch. 1123 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 Killed my mom and killed all those women. 1124 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 The mayor is not your friend. 1125 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 Look, there are children. 1126 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 They've given all us women a curfew. 1127 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 There's always a woman! 1128 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - Don't touch me. - Todd! 1129 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 I'm the circle and the circle is me. 1130 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 The mayor doesn't know 1131 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 what it means to be a man. 1132 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 Todd! 1133 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 Give her up! 1134 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 We don't need this. 1135 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 Leave it. Leave all this. 1136 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 Get the kids to the barn. 1137 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 Don't go in without a weapon! 1138 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 To the south! Check the doors! 1139 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 Go down into the basement! 1140 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 Nothin' left! 1141 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 Sit there. Wait inside. 1142 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 You gotta go to your dad. Bill, take your kid! 1143 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 Close all the doors! 1144 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 Move! 1145 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 Viola. 1146 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 Hildy. 1147 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 David. 1148 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 You have a lot of gall coming here. 1149 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 The law says any Prentisstown man we catch 1150 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 gets the rope. 1151 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 Funny. 1152 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 I didn't see young Todd out on the gallows as we rode in. 1153 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 He here? 1154 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 Read my mind. 1155 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 We're simply here for the girl. 1156 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 We now have a common enemy. 1157 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 I'm not handing over a woman to any man of Prentisstown. 1158 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 She's not a victim, she's a spy. 1159 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 Come from a new ship, 1160 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 here to steal everything you have. 1161 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 Your land, the fields you toil and sweat over 1162 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 endless day after endless day, 1163 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 but we're gonna take their ship before it takes us. 1164 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 And the good people of Farbranch 1165 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 are more than welcome to join us. 1166 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 But I need that girl before she warns them. 1167 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 Not this time. 1168 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 You're a liar! 1169 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 Hello? 1170 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 Hey. 1171 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 It's okay. 1172 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 I'm not gonna hurt you. 1173 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 Hildy sent me. 1174 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 I'll get the girl, 1175 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 bring her to Prentiss. 1176 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 I'll ask you once. 1177 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 Put down your weapons, this isn't a fair fight. 1178 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 We'll show no mercy to anyone who stands in our way. 1179 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 Remember who he is. 1180 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 Don't let him get in your head. 1181 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "I am the circle, the circle is me." 1182 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 We can't win. Surrender. 1183 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 Not worth the fight. No choice. 1184 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 What is it? What is it? 1185 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 Save her, save her. Viola. 1186 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 The hell happened? 1187 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 You ready? 1188 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 Damn, she kicked his ass. 1189 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - Todd? - Yeah, yeah, let's go. 1190 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 This way. 1191 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 We're comin' for ya! 1192 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 Angel! 1193 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 Martyr! Judgment! 1194 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 You cannot be saved! 1195 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Drop it! 1196 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 Okay, okay. 1197 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 Sin rots the soul. 1198 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - Weak. - Get down! 1199 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 Coward! 1200 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 No, no! 1201 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 Keep your head down! 1202 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 I'm scared. 1203 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 Is it Second Wave? 1204 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 Finally got her. 1205 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 Got you now. 1206 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 This is your chance to save the boy's life. 1207 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 Bring me the girl 1208 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 and I promise no harm will come to your son. 1209 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 You can save him. 1210 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 Where is he? 1211 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 Right in there. 1212 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 Todd! 1213 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - Ben. Is that Ben? - Son! Are you here? 1214 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 Hey, whoa, whoa, whoa! Don't shoot, don't shoot! 1215 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 Todd? Todd. 1216 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - Hey. - Whoa. 1217 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 Son. 1218 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 Todd! 1219 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - Are you all right? - I'm okay, I'm okay, I'm okay. 1220 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 Ben... 1221 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 I read the journal. 1222 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 I say we smoke him out. 1223 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 He can't go nowhere. 1224 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 No more games. 1225 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 Time's running out! 1226 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 She's gonna die. 1227 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 You've got one more minute! 1228 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 Shoot her out so we can get her outta here. 1229 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 We couldn't do anything, son. 1230 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 We tried. 1231 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 But it was chaos. 1232 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 The best we could do was keep you safe. 1233 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 How could you keep this from me? 1234 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - No. No. - My whole life you lied to me. 1235 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 No, we thought we could protect you. 1236 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 That's not protecting me, 1237 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - that's lying to me. - I'm sorry. 1238 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 Let me protect you now. 1239 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 Let me go in there and get the girl. 1240 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 I can get her out. 1241 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 Hey. 1242 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 Hey! 1243 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 I'm sorry, Pa. I'm sorry. 1244 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 Whoa. I got it. I got it. 1245 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 Where is she? 1246 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 I don't trust him, I don't trust him. 1247 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 Thank you, Ben. 1248 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 I knew I could rely on you. 1249 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - What's she gonna do? - Got you now, girl. 1250 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 What's she gonna do? 1251 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 Pleasure to see you again, young lady. 1252 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 I wish it was under better circumstances. 1253 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1254 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - Preacher! - Come on. Come on! 1255 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 Go! Come on! 1256 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 I have been shown the river 1257 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 that is the water of life! 1258 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 Viola, get in the boat! 1259 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 Get in the boat! 1260 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - Todd, I can't swim! - You won't have to, get in! 1261 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 Come on! 1262 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 Go, go. Go, go, go! 1263 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1264 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 And he was thrown into the lake of fire! 1265 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 Hyah! 1266 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 Hyah! 1267 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 No, no, no, no, no! 1268 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 No, no, no, no, no! 1269 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 Viola! 1270 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 No! 1271 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 Martyr! 1272 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 Todd! Todd! 1273 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 Todd, Todd! 1274 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 Manchee! 1275 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - Manchee! - Todd! 1276 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 Viola! 1277 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 Viola! Swim to the boat! 1278 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 Grab my hand. I got you. 1279 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 Grab the boat. 1280 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 Come on. 1281 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 Manchee! 1282 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 Manchee! Manchee! 1283 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! Aaron, don't! 1284 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 No! 1285 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 Todd, no! 1286 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 Todd, no! 1287 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 Aaron! 1288 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 No! No! No! 1289 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 No! 1290 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 I'm Todd Hewitt, 1291 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 1292 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 Dead. I'm Todd Hewitt. 1293 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 1294 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 I'm Todd Hewitt. 1295 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 Gone, dead. I'm Todd Hewitt. 1296 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 He's dead. I'm Todd Hewitt. 1297 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 Manchee. My Manchee's gone. Dead. Stop! 1298 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 Be tough. Crying's weak. Stop! Todd, stop it! 1299 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 Be tough, be tough. Manchee, Manchee. 1300 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 Be tough. Dead. Shut up, Todd. Come on, be a man. 1301 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 Everything dies. 1302 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 I'm so sorry, Todd. 1303 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 It's just a dog. 1304 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. Kill him. 1305 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. Kill him. 1306 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 Dead. Death. 1307 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 Fine. 1308 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 Todd! 1309 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 Todd! 1310 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 This way looks more built up. 1311 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 It must be the way to Haven. 1312 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 I've seen these, 1313 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 on infrastructure plans on the ship. 1314 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 They're supports for a monorail. 1315 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Stop! Be a man. 1316 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1317 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 I am Todd Hewitt. 1318 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1319 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1320 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 I am Todd Hewitt. 1321 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 I liked him. 1322 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 Yeah, me too. 1323 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 He was the best dog I ever knew. 1324 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 He was the only dog you ever knew. 1325 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 You're a good man, Todd Hewitt. 1326 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 I'm not gonna kiss you. 1327 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 I wasn't thinking... 1328 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "I am the circle and the circle is me." 1329 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "I am the circle... 1330 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "I am the circle and the circle is me." 1331 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 It's an old Expansion Class ship. 1332 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 A lot like mine, only first generation. 1333 01:23:24,931 --> 01:23:26,264 Whoa. 1334 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 Careful! This ship goes down another three or four levels. 1335 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 This is the wing. 1336 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 This must be what my family came here on. 1337 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 Todd, look. 1338 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 Gotta keep goin'. Not far behind. 1339 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 We gotta keep moving. 1340 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 We gotta get to Haven. 1341 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 No, there isn't time. 1342 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 There's an emergency transmitter two floors down. 1343 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 If it still works, I can use it. 1344 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 You okay? 1345 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 Yeah. Yeah, I'm good. 1346 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - Ready? - Yeah. 1347 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 Cool. This is cool. 1348 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 What's all this? 1349 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 Cryo-chambers for horses. 1350 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 There's a horse in here? 1351 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 There were horses in here. 1352 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 It's how they all got here. 1353 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 That is so cool. 1354 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 This way. 1355 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 You're all right. 1356 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 Lost. She's lost. 1357 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 I don't want her to leave. 1358 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 She's gonna go home, she's gone. 1359 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 Okay. 1360 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 Bye. This is goodbye. 1361 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 Ask her, go on. Just ask her. 1362 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 No! 1363 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 What? 1364 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 The antenna's broken off. 1365 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 We were so close. 1366 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 If you get everything ready down here, 1367 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 I could probably climb it. 1368 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 Help her. 1369 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - Thank you. - Yeah. 1370 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 What the hell am I doing? 1371 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 All right. 1372 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 Boy's inside. 1373 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 And the girl? 1374 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 I didn't see her. 1375 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 Surround the ship and wait for my order. 1376 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 We gotta get her home. 1377 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Shit. 1378 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 Breathe. 1379 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 Then go. 1380 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 Okay. I got it. I got it. 1381 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 Come on, Todd. You got this. 1382 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 Don't look down. Whoa! 1383 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 Why did you do that? 1384 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 Get her home. 1385 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 Closing in. This is it. 1386 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 I hope this works. 1387 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 Please work. 1388 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 Sacrifice! 1389 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 Give up! 1390 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1391 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 Todd Hewitt! 1392 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 How're we gonna find him in there? 1393 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 Todd Hewitt! 1394 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 Time to show yourself, son. 1395 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 Or I'm gonna shoot Ben. 1396 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 No! Don't listen to him, Todd! 1397 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 Let go! 1398 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 You murderer! 1399 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 I showed those women no mercy. 1400 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 I couldn't tell the voice of God from the Noise. 1401 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 I am the sinner! 1402 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 Kill me! 1403 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 Kill me. 1404 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 Purify my sin! 1405 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 Purify me! 1406 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 Kill me! 1407 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 I am the sinner! 1408 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 I am baptized with fire! 1409 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 No! No! No! 1410 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 Atone. 1411 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 Atone. Atone. Atone. 1412 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 Atone. Atone. 1413 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 I am the sinner! 1414 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 Atone. 1415 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 I know what he did. You're a murderer. 1416 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 Todd. 1417 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 Where is she? 1418 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 Let him go. 1419 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 Todd, where is the girl? 1420 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1421 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 I am Todd Hewitt. 1422 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 I am Todd Hewitt. I am Todd... 1423 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 No, wait! 1424 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 Ben! 1425 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 Ben! You son of a bitch! 1426 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 You're all right, you're all right. 1427 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 You're all right. I'm right here. 1428 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - Okay? You're all good. - I'm so sorry. 1429 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - I know, it's okay. - I'm sorry, 1430 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 we shouldn't have lied to you. 1431 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 I know, it's all right, it's all right. 1432 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. 1433 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 If you want a real long goodbye with your father, 1434 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 you should give me the girl. 1435 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - I'm right here. - We should've stood up to him. 1436 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 I know, I know. 1437 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 Just relax! Just lie down. Ben. 1438 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 Keep him safe, Ben. Keep him safe. 1439 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 Protect... 1440 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 That girl is using you, Todd. 1441 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 She hates you. 1442 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 She hates your Noise. 1443 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 Where's my knife? 1444 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 Yes. 1445 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 Did you hear that? 1446 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 She just called them! 1447 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 Four thousand people on their way to destroy us. 1448 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 Are you happy now, Todd? 1449 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 Huh? You think you won? 1450 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 I'm Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1451 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 You think you can hide from me, Todd? 1452 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 Fight. Shut up. 1453 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 Been hearing your Noise since you were born. 1454 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. Quiet. 1455 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 I am Todd Hewitt. 1456 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 I'm Todd Hewitt. I'm Todd Hewitt. 1457 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 I'm Todd Hewitt. 1458 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 Shut up! I am Todd Hewitt. 1459 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1460 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1461 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1462 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1463 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1464 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 He killed my mom. 1465 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 Your Noise is your power. 1466 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 Your Noise could've been your power, Todd. 1467 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 Power! Noise. 1468 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 Power. 1469 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 Could've been your power, Todd. Noise. 1470 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 You're not a killer, Todd. 1471 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 It's just not in your blood. 1472 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 It's in mine. 1473 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 ♪ Early one morning 1474 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ Just as the Sun was rising 1475 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ I heard a young maid sing From the valley below ♪ 1476 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 Look at what you did to me. 1477 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 You taught those men to kill. 1478 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 Because you couldn't stand the thought of all those women 1479 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 seeing you for what you really are. 1480 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 And what is that? 1481 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 A coward. 1482 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 A coward. 1483 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 A coward. A coward. 1484 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 Coward! Coward! 1485 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 You taught all those men to kill. 1486 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 The only thing you're good for, David. 1487 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 Look at what you did to me. 1488 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - Kill to survive. - Look at what you did! 1489 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - You murderer! - Turn around! 1490 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 You killed us all! 1491 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 Seeing you for just what you are, a coward. 1492 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 Todd. 1493 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 Todd. 1494 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 Todd. 1495 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 It's okay, I'm here. Todd. 1496 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 No, no. I'm here. 1497 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 They're here. 1498 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 Get the hell out of here! We gotta go. Run! 1499 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 We did it. 1500 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 No, no. I'm here. 1501 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 We did it. 1502 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 We did it. 1503 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 I'm alive. 1504 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 Where am I? I'm alive, I'm alive! 1505 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 I'm alive. How am I alive? 1506 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 Hey. 1507 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 Viola. She's here. Viola's here. 1508 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 Where else would I be? 1509 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 You okay? 1510 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 Yeah. 1511 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 You've been out for days. 1512 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 Where are we? 1513 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - My ship. - Ship. 1514 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 Her ship. Her ship? 1515 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 People. Her people. 1516 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 It's the Second Wave. 1517 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 So you're staying? 1518 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 Yeah. 1519 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 They made me promise I would make it here. 1520 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 Find a better life. 1521 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 It's not exactly what I'd imagined. 1522 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 It's growing on me. 1523 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 - Oh, yeah? - Mmm. 1524 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 You think it'll grow on them, too? 1525 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 We'll show them. 1526 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 Is she 1527 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 gonna kiss me? 1528 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Shut up, Todd. Shut up. I am Todd Hewitt. 1529 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1530 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1531 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 I am Todd Hewitt. 1532 00:38:42,047 --> 00:39:42,047 Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"   100410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.