Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,468 --> 00:01:17,654
He's booked
for the next three days.
2
00:01:17,678 --> 00:01:20,389
Even if you increase
the blood flow by 10%,
3
00:01:20,681 --> 00:01:22,975
you'll nearly double the sensation,
4
00:01:23,267 --> 00:01:24,286
and with the proper setup,
5
00:01:24,310 --> 00:01:28,189
you can do 25 of these a day within a year.
6
00:01:28,480 --> 00:01:31,609
It's viable and it's strictly therapeutic.
7
00:01:31,901 --> 00:01:32,961
You sure there'd be this kind
8
00:01:32,985 --> 00:01:33,985
of demand for it, though?
9
00:01:34,153 --> 00:01:34,695
Are you kidding?
10
00:01:34,987 --> 00:01:36,488
It's a goldmine.
11
00:01:36,780 --> 00:01:38,340
It's the same setup as a hernia clinic.
12
00:01:38,532 --> 00:01:41,869
You just, in, out, snip, tuck.
13
00:01:42,161 --> 00:01:44,538
It's no big deal, no added costs.
14
00:01:44,830 --> 00:01:46,248
This is a simple bypass.
15
00:01:46,540 --> 00:01:49,126
You've used these Teflon arteries before.
16
00:01:49,418 --> 00:01:50,836
- Yeah.
- You'd be better off
17
00:01:51,128 --> 00:01:52,713
with an organic graph, wouldn't you?
18
00:01:53,964 --> 00:01:55,174
What do you think, Harry?
19
00:01:55,466 --> 00:01:56,008
- Roe, that's for you.
- Have you done anything with
20
00:01:56,300 --> 00:01:56,842
- lab animals?
- Thanks.
21
00:01:57,134 --> 00:01:57,676
There's nothing here.
22
00:01:57,968 --> 00:01:59,048
What do you think?
23
00:01:59,303 --> 00:02:00,303
Is it ethical?
24
00:02:02,431 --> 00:02:03,431
Hey, the plane's here.
25
00:02:03,515 --> 00:02:04,225
What kind of Mickey - Are you guys ready?
26
00:02:04,516 --> 00:02:05,893
Mouse question was that?
27
00:02:06,185 --> 00:02:07,728
Jesus Christ.
28
00:02:08,020 --> 00:02:09,355
He's tired, D.J.
29
00:02:09,647 --> 00:02:10,957
He's been laying numbers like that
30
00:02:10,981 --> 00:02:12,083
since he got here yesterday.
31
00:02:12,107 --> 00:02:13,387
What the hell is wrong with him?
32
00:02:13,609 --> 00:02:14,318
He's tired.
33
00:02:14,610 --> 00:02:15,319
Well, that doesn't give him the right
34
00:02:15,611 --> 00:02:16,737
to treat me like shit.
35
00:02:17,029 --> 00:02:18,298
I mean, if there is -
Hey, Donnie, take it easy.
36
00:02:18,322 --> 00:02:19,716
A demand for it, what the - Let it ride.
37
00:02:19,740 --> 00:02:21,033
Hell's wrong with filling it?
38
00:02:21,325 --> 00:02:21,992
Get an extra cup of coffee?
39
00:02:22,284 --> 00:02:24,620
You know, you might be
able to franchise out this.
40
00:02:24,912 --> 00:02:25,912
What?
41
00:02:25,955 --> 00:02:26,997
This operation.
42
00:02:27,289 --> 00:02:29,833
You need a name for it if
you're gonna sell franchises.
43
00:02:30,125 --> 00:02:31,794
Something catchy yet tasteful.
44
00:02:32,086 --> 00:02:32,628
Well, not too tasteful.
45
00:02:32,920 --> 00:02:34,147
I mean after all, you wanna sell the thing.
46
00:02:34,171 --> 00:02:35,491
And how are you gonna advertise
47
00:02:35,631 --> 00:02:37,776
a little thing like this without
offending public decency?
48
00:02:37,800 --> 00:02:40,177
It's a word of mouth kind of thing.
49
00:02:40,469 --> 00:02:42,429
It'll sell, don't worry, it'll sell.
50
00:02:42,721 --> 00:02:44,431
Are you really sure?
51
00:02:44,723 --> 00:02:46,267
Sure I'm sure.
52
00:02:46,558 --> 00:02:49,812
Listen, who wouldn't pay for a bigger dick?
53
00:02:54,024 --> 00:02:55,460
Come on,
we're not all these angels.
54
00:02:55,484 --> 00:02:57,124
You haven't seen the man since last year.
55
00:02:57,361 --> 00:02:57,987
Take it easy on him.
56
00:02:58,279 --> 00:03:00,447
He went to a lot of trouble
organizing this thing.
57
00:03:04,410 --> 00:03:06,245
Have you thought about the offer yet?
58
00:03:06,537 --> 00:03:07,537
What?
59
00:03:07,788 --> 00:03:08,788
The institute.
60
00:03:10,082 --> 00:03:12,084
Come in with us, Harry.
61
00:03:12,376 --> 00:03:13,603
That way at least I'll get to see
62
00:03:13,627 --> 00:03:14,827
your ugly puss once in awhile.
63
00:03:15,045 --> 00:03:16,045
I never see you anymore.
64
00:03:16,130 --> 00:03:16,839
No one sees you anymore.
65
00:03:17,131 --> 00:03:19,008
Look, we've been all over this before.
66
00:03:19,300 --> 00:03:21,302
Lakeview lets met run neurology my way,
67
00:03:21,593 --> 00:03:22,753
and that's the way I like it.
68
00:03:22,928 --> 00:03:23,928
So don't start.
69
00:03:24,096 --> 00:03:25,431
Who's starting?
70
00:03:25,723 --> 00:03:26,723
Who's starting?
71
00:03:27,891 --> 00:03:30,644
If you wanna work your guts
out for peanuts, be my guest.
72
00:03:32,646 --> 00:03:35,149
But let me point out a
few things to you, sir.
73
00:03:35,441 --> 00:03:37,776
A, Lakeview is well known snake pit
74
00:03:38,068 --> 00:03:39,570
not fit for human habitation.
75
00:03:39,862 --> 00:03:41,739
B, you're a first class surgeon.
76
00:03:42,031 --> 00:03:43,031
C, they need you.
77
00:03:43,157 --> 00:03:44,759
D, one of these mornings
you're gonna wake up
78
00:03:44,783 --> 00:03:47,828
needing them and then F,
they've got you by the balls.
79
00:03:48,120 --> 00:03:49,830
And what have you got to show for it?
80
00:03:50,122 --> 00:03:51,332
A lot of worthless glory.
81
00:03:52,750 --> 00:03:54,394
Those bastards at
Lakeview don't give a damn
82
00:03:54,418 --> 00:03:55,698
if you burn yourself out, Harry.
83
00:03:55,836 --> 00:03:57,076
They'll just get another genius
84
00:03:57,212 --> 00:03:58,732
with an inflated ego and burn him out.
85
00:03:59,006 --> 00:04:00,006
I'll take my chances.
86
00:04:00,049 --> 00:04:02,129
Like Marty,
he cracked up doing what you're doing.
87
00:04:02,301 --> 00:04:03,886
Well, Marty had other problems.
88
00:04:04,178 --> 00:04:05,947
He was one of the
best surgeons I ever saw.
89
00:04:05,971 --> 00:04:06,971
He still is.
90
00:04:07,723 --> 00:04:09,183
He's a juice artist, Harry.
91
00:04:10,184 --> 00:04:11,184
A juice artist.
92
00:04:13,854 --> 00:04:15,105
About all he does these days
93
00:04:15,397 --> 00:04:18,942
is reduce hernias and
sign death certificates
94
00:04:19,234 --> 00:04:19,818
at that steel mill he works at.
95
00:04:20,110 --> 00:04:21,487
Well, at least he tried.
96
00:04:22,488 --> 00:04:23,572
Now where did you,
97
00:04:24,656 --> 00:04:27,826
how far do you say it is
from here to the rim again?
98
00:04:28,118 --> 00:04:29,118
- The Cauldron?
- Yeah.
99
00:04:29,328 --> 00:04:31,538
Mile, mile and a quarter.
100
00:04:31,830 --> 00:04:33,165
Stay west of this ridge.
101
00:04:33,457 --> 00:04:34,457
What about black flies?
102
00:04:34,541 --> 00:04:36,210
- They're in.
- Hey, D.J.?
103
00:04:36,502 --> 00:04:37,044
- Yeah?
- You didn't tell us
104
00:04:37,336 --> 00:04:38,336
it was black fly season.
105
00:04:38,504 --> 00:04:39,671
For Christ sake, Abel,
106
00:04:39,963 --> 00:04:43,050
they are just little black flies.
107
00:04:43,342 --> 00:04:45,135
Well, are there many of them?
108
00:04:45,427 --> 00:04:45,969
Millions.
109
00:04:46,261 --> 00:04:47,261
Well, golly.
110
00:04:56,438 --> 00:04:59,608
Alright, men, we're on our way.
111
00:04:59,900 --> 00:05:02,444
- Alright.
- God help the natives.
112
00:05:09,284 --> 00:05:09,993
We wanna know why
113
00:05:10,285 --> 00:05:12,079
we can't land on the river itself?
114
00:05:13,163 --> 00:05:14,163
What's that?
115
00:05:14,206 --> 00:05:16,333
The river, why can't we land on it?
116
00:05:17,376 --> 00:05:19,002
Because there's not enough water.
117
00:05:19,294 --> 00:05:21,088
Because there's not enough water.
118
00:05:21,380 --> 00:05:22,565
There's not enough water.
119
00:05:22,589 --> 00:05:25,175
We're 225 air miles
from the nearest cathouse.
120
00:05:26,760 --> 00:05:28,137
And there ain't a place to land
121
00:05:28,429 --> 00:05:30,681
except two piss holes on
the rim of the Cauldron.
122
00:05:32,766 --> 00:05:34,643
That's one hell of a trek you fellas
123
00:05:34,935 --> 00:05:36,687
have got yourself headed on.
124
00:05:36,979 --> 00:05:37,979
It's only 15 miles.
125
00:05:39,273 --> 00:05:42,234
Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit,
126
00:05:42,526 --> 00:05:46,822
moose shit and every other
kind of shit shit.
127
00:05:47,906 --> 00:05:49,867
That river's in the middle of the Cauldron,
128
00:05:50,159 --> 00:05:52,244
and the Cauldron's in
the middle of nowhere.
129
00:06:01,879 --> 00:06:03,239
Hey, you two fellas brothers, hey?
130
00:06:05,382 --> 00:06:06,382
Yeah.
131
00:06:06,425 --> 00:06:08,719
Holy Mexican Jesus.
132
00:06:09,011 --> 00:06:10,804
Two doctors in the same family.
133
00:06:11,096 --> 00:06:13,807
I'll bet your folks find
you pretty damn handy.
134
00:06:14,099 --> 00:06:15,142
We're indispensable.
135
00:06:16,810 --> 00:06:18,687
It's a little early for that, isn't ti?
136
00:06:18,979 --> 00:06:20,539
- Hey, look, I got something...
- Jesus.
137
00:06:25,903 --> 00:06:27,946
Just pull it back a bit, Doc.
138
00:06:28,238 --> 00:06:31,617
I got something I want you fellas to see.
139
00:06:31,909 --> 00:06:33,952
Hey, now, ain't that something else?
140
00:06:34,244 --> 00:06:35,284
That's a winner alright.
141
00:06:35,496 --> 00:06:36,496
Thank you.
142
00:06:36,580 --> 00:06:37,122
Of course.
143
00:06:37,414 --> 00:06:38,433
Looks like somebody tried
144
00:06:38,457 --> 00:06:40,584
to pull your asshole
out through your armpit.
145
00:07:07,569 --> 00:07:09,821
Six days from today around noon.
146
00:07:10,113 --> 00:07:10,656
See you then.
147
00:07:10,948 --> 00:07:11,948
Good fishing.
148
00:07:14,701 --> 00:07:16,461
How about the
same place in a year?
149
00:07:16,537 --> 00:07:17,537
Once a year.
150
00:08:19,558 --> 00:08:21,476
It's called the Cauldron of the Moon.
151
00:08:21,768 --> 00:08:23,687
See the Indians believed the moon
152
00:08:23,979 --> 00:08:25,439
bumped into the Earth here,
153
00:08:25,731 --> 00:08:29,484
and made this huge imprint
called the Cauldron.
154
00:08:29,776 --> 00:08:32,279
What, were the Indians on peyote?
155
00:08:32,571 --> 00:08:37,326
Doesn't look as if the moon
bumped into the Earth to me.
156
00:08:37,618 --> 00:08:38,698
Okay, now hold it.
157
00:08:38,869 --> 00:08:43,498
To the Indians,
this whole area is good medicine.
158
00:08:43,790 --> 00:08:44,875
Well, here we are.
159
00:08:46,209 --> 00:08:47,252
Five little medicines
160
00:08:48,754 --> 00:08:50,756
on their way to the one big one.
161
00:08:51,048 --> 00:08:52,466
- Okay, stand by.
- Is this a take?
162
00:08:52,758 --> 00:08:54,038
- Yeah, it's a take.
- Terrific.
163
00:08:54,301 --> 00:08:55,302
- Cheese.
- Cheese.
164
00:08:55,594 --> 00:08:56,887
- Cheese.
- Cheese.
165
00:09:04,519 --> 00:09:05,747
I'd like this other way.
166
00:09:05,771 --> 00:09:08,440
No,
once we get beyond the next row,
167
00:09:08,732 --> 00:09:10,275
it's clear sailing.
168
00:09:10,567 --> 00:09:13,028
Alright then, Abe, you alright?
169
00:09:13,320 --> 00:09:14,613
Yeah.
170
00:09:14,905 --> 00:09:16,448
Just tough to get around here.
171
00:09:16,740 --> 00:09:18,676
Is this the only way to
come, for Christ sake?
172
00:09:18,700 --> 00:09:20,202
It's not far now.
173
00:09:22,746 --> 00:09:23,826
That's that spot.
174
00:09:23,997 --> 00:09:24,706
You might as well hold on,
175
00:09:24,998 --> 00:09:26,118
you're afraid he'll trip us.
176
00:09:26,333 --> 00:09:27,626
- Thank you.
- Yes, sir.
177
00:09:27,918 --> 00:09:29,127
- You good?
- Yeah.
178
00:09:29,419 --> 00:09:31,819
You wanna do that
again, I didn't get a shot of it.
179
00:09:35,967 --> 00:09:36,968
Christ.
180
00:09:38,345 --> 00:09:39,513
Lost the watch.
181
00:09:41,181 --> 00:09:42,974
Too late for that, I've got my camera.
182
00:09:43,266 --> 00:09:44,726
- Jesus.
- To the left.
183
00:09:45,018 --> 00:09:46,520
- Jesus.
- Now where are you at D.J.?
184
00:09:46,812 --> 00:09:48,480
It's shallower.
185
00:09:48,772 --> 00:09:49,940
Nothing's shallow.
186
00:09:51,108 --> 00:09:53,819
- Did you give up?
- It's shallower.
187
00:09:55,529 --> 00:09:56,529
- Here.
- Fuck.
188
00:09:59,700 --> 00:10:01,493
Frig you laughing at?
189
00:10:01,785 --> 00:10:03,078
Wait a minute.
190
00:10:10,252 --> 00:10:12,170
Hey, thanks a lot.
191
00:10:12,462 --> 00:10:13,462
Look out.
192
00:10:14,256 --> 00:10:15,936
- Give me your...
- Get ahold of yourself.
193
00:10:16,133 --> 00:10:19,594
- Give me your, your hand.
- We're dangerous.
194
00:10:21,555 --> 00:10:23,223
Shit.
195
00:10:23,515 --> 00:10:25,392
Is it deep there?
196
00:10:25,684 --> 00:10:28,645
Yeah, it's deep,
watch your camera, will you?
197
00:10:28,937 --> 00:10:29,604
Shit.
198
00:10:29,896 --> 00:10:30,605
Hold the camera.
199
00:10:30,897 --> 00:10:31,440
Hold my camera.
200
00:10:31,732 --> 00:10:32,732
Christ.
201
00:10:32,983 --> 00:10:34,127
Where's your tripod?
202
00:10:38,905 --> 00:10:39,573
- Okay.
- Might have lost
203
00:10:39,865 --> 00:10:41,783
- two of my men.
- Here, take my camera.
204
00:10:42,075 --> 00:10:43,261
Alright, you guys, take the camera.
205
00:10:43,285 --> 00:10:44,387
- Grab it by the handle.
- What am...
206
00:10:44,411 --> 00:10:47,539
You can handle it.
207
00:10:47,831 --> 00:10:49,249
And my binoculars.
208
00:10:49,541 --> 00:10:50,667
Okay.
209
00:10:50,959 --> 00:10:51,501
- Alright.
- I can handle this, this
210
00:10:51,793 --> 00:10:52,961
is okay.
211
00:10:59,301 --> 00:11:00,611
What was the name of that dive
212
00:11:00,635 --> 00:11:02,471
in Puerto Rico you took us to last year?
213
00:11:02,763 --> 00:11:04,347
It wasn't a dive.
214
00:11:04,639 --> 00:11:05,140
Come on, Abel,
215
00:11:05,432 --> 00:11:06,743
they were pissing in the streets.
216
00:11:06,767 --> 00:11:08,769
Well,
that's because they drink a lot.
217
00:11:09,060 --> 00:11:10,329
How does that make sense?
218
00:11:10,353 --> 00:11:12,272
Who's turn is it next year?
219
00:11:12,564 --> 00:11:13,607
Mine.
220
00:11:13,899 --> 00:11:15,776
And where are
you taking us, Marty?
221
00:11:16,735 --> 00:11:17,754
After this there's only
222
00:11:17,778 --> 00:11:19,070
one place left, Boston.
223
00:12:01,029 --> 00:12:02,656
Where's the bloody campsite?
224
00:12:02,948 --> 00:12:03,990
It's all bush here.
225
00:12:04,282 --> 00:12:05,617
We clear the bush.
226
00:12:08,411 --> 00:12:09,411
We clear the bush?
227
00:12:20,882 --> 00:12:22,467
We clear the bush.
228
00:12:23,593 --> 00:12:24,302
And then what?
229
00:12:24,594 --> 00:12:26,054
Then we eat.
230
00:12:26,346 --> 00:12:27,346
Then we sleep.
231
00:12:28,473 --> 00:12:29,473
That's it?
232
00:12:30,642 --> 00:12:32,435
What did you expect, Martin?
233
00:12:32,727 --> 00:12:33,727
Dancing?
234
00:12:34,813 --> 00:12:36,453
- Isn't it funny?
- The Biops report said
235
00:12:36,690 --> 00:12:38,567
sarcoma, the X-ray said sarcoma,
236
00:12:38,859 --> 00:12:40,402
what the hell was I supposed to do?
237
00:12:41,570 --> 00:12:42,654
What did the kid say?
238
00:12:42,946 --> 00:12:45,115
What do you mean, what'd the kid say?
239
00:12:45,407 --> 00:12:47,617
The kid was prepped and under
by the time I got there.
240
00:12:47,909 --> 00:12:49,053
Every legend has its origin.
241
00:12:49,077 --> 00:12:50,745
You never seen him before?
242
00:12:51,037 --> 00:12:52,330
- No.
- Wouldn't it be funny
243
00:12:54,124 --> 00:12:56,209
if this place really is a magic place.
244
00:12:59,629 --> 00:13:00,297
Why would it be funny?
245
00:13:00,589 --> 00:13:02,591
If the moon did bump into the Earth here.
246
00:13:02,883 --> 00:13:04,968
- Why no one noticed it...
- I'm not saying it did,
247
00:13:05,260 --> 00:13:10,056
but if it did,
then this place really is magic.
248
00:13:11,433 --> 00:13:12,767
Tiers got no middle.
249
00:13:14,019 --> 00:13:14,686
It does?
250
00:13:14,978 --> 00:13:15,978
It doesn't.
251
00:13:18,064 --> 00:13:19,292
It's got a beginning and it's got an end,
252
00:13:19,316 --> 00:13:20,525
it's got no middle.
253
00:13:21,610 --> 00:13:23,069
Yeah, but in this theory,
254
00:13:23,361 --> 00:13:24,561
A simple procedure...
255
00:13:24,613 --> 00:13:27,032
the beginning and the end overlap.
256
00:13:28,450 --> 00:13:29,450
And that's the middle.
257
00:14:01,900 --> 00:14:04,152
I'm not a goddamn intern.
258
00:14:04,444 --> 00:14:05,904
Are you calling me incompetent?
259
00:14:06,196 --> 00:14:07,465
Hell, no, words like that
260
00:14:07,489 --> 00:14:09,658
can ruin a man's reputation.
261
00:14:09,950 --> 00:14:11,117
I'm doing 10,
262
00:14:11,409 --> 00:14:14,371
sometimes 15 operations a day.
263
00:14:14,663 --> 00:14:16,456
I'm just trying to make a living.
264
00:14:16,748 --> 00:14:18,083
What the hell is wrong with that?
265
00:14:18,375 --> 00:14:19,834
What's wrong with making sure?
266
00:14:20,126 --> 00:14:21,544
Why are we yelling?
267
00:14:21,836 --> 00:14:22,545
We all make mistakes.
268
00:14:22,837 --> 00:14:25,548
- Give us a break, will you?
- We work with people
269
00:14:25,840 --> 00:14:27,133
who make mistakes.
270
00:14:27,425 --> 00:14:28,468
Here.
271
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
- Jesus.
- So why don't we
272
00:14:30,011 --> 00:14:31,221
put all our mistakes together,
273
00:14:31,513 --> 00:14:34,724
and see if we can't get
a rebate on our premiums.
274
00:14:36,518 --> 00:14:37,060
What the hell does that mean?
275
00:14:37,352 --> 00:14:38,912
Let's just say that people...
276
00:14:39,104 --> 00:14:40,480
And what rough beasts.
277
00:14:42,065 --> 00:14:43,305
You missed the point.
278
00:14:43,441 --> 00:14:45,777
This'll all come around at last.
279
00:14:46,069 --> 00:14:46,778
But the surgeon is ultimately...
280
00:14:47,070 --> 00:14:50,281
Slouches towards
Bethlehem to born.
281
00:14:50,573 --> 00:14:52,373
Everyone in
that operating theater,
282
00:14:52,534 --> 00:14:55,286
if someone speaks up and
takes responsibility.
283
00:14:55,578 --> 00:14:58,748
No one else need's to be directly involved.
284
00:14:59,040 --> 00:15:01,084
Once, Yeats.
285
00:15:01,376 --> 00:15:03,136
What's Yeats
got to with the moon?
286
00:15:03,253 --> 00:15:05,547
The moon is magic, right?
287
00:15:05,839 --> 00:15:07,316
I suppose you
never made a mistake?
288
00:15:07,340 --> 00:15:09,175
And Yeats, wasn't he into magic?
289
00:15:09,467 --> 00:15:10,667
Answer the question.
290
00:15:10,844 --> 00:15:13,763
Well,
then let me just say some mistakes.
291
00:15:14,055 --> 00:15:16,057
Yeats was into the moon.
292
00:15:16,349 --> 00:15:19,936
It must be nice to
know you got God on your side.
293
00:15:20,228 --> 00:15:21,372
Yeah,
well sometimes you're better off
294
00:15:21,396 --> 00:15:22,396
with the good Lord.
295
00:15:22,605 --> 00:15:25,400
Goddammit,
you're self-righteous bastard sometimes.
296
00:15:26,568 --> 00:15:29,487
You find nothing wrong
with his procedure?
297
00:15:29,779 --> 00:15:31,382
Tell us about
some of the basket cases
298
00:15:31,406 --> 00:15:32,550
you keep going, Harry.
299
00:15:32,574 --> 00:15:33,574
Come of it.
300
00:15:33,783 --> 00:15:35,076
No, really, I'm fascinated.
301
00:15:35,368 --> 00:15:37,787
When they wake up blind or paralyzed,
302
00:15:38,079 --> 00:15:40,373
does Harry sometimes wonder if maybe
303
00:15:40,665 --> 00:15:42,935
he shaved off just a little
more brain than he should have?
304
00:15:42,959 --> 00:15:44,145
- You, you...
- Wait a minute,
305
00:15:44,169 --> 00:15:46,671
I've seen some the wonders you keep going.
306
00:15:46,963 --> 00:15:49,799
90%, flubbing 10%.
307
00:15:50,091 --> 00:15:51,110
What the hell does a man have to turn into
308
00:15:51,134 --> 00:15:53,303
before you call it quits?
309
00:15:53,595 --> 00:15:55,114
You think I should pull a few plugs?
310
00:15:55,138 --> 00:15:56,639
Hell no, you wanna see how long
311
00:15:56,931 --> 00:15:59,350
you can keep them going,
that's your business.
312
00:15:59,642 --> 00:16:02,687
- See, my theory does work.
- No it doesn't.
313
00:16:02,979 --> 00:16:07,150
The world lost a great clown
when you gave up neurology.
314
00:16:07,442 --> 00:16:09,736
Why is it all pediatricians
315
00:16:10,028 --> 00:16:14,491
suffer from premature senility.
316
00:16:14,783 --> 00:16:16,451
I think it's the kids.
317
00:16:16,743 --> 00:16:17,786
Harry.
318
00:16:26,377 --> 00:16:27,921
Mother of pearl.
319
00:16:28,213 --> 00:16:29,923
Don't go home.
320
00:16:31,466 --> 00:16:32,467
Mother fucker.
321
00:16:32,759 --> 00:16:33,968
Help me.
322
00:16:34,928 --> 00:16:36,096
Stop you devil.
323
00:16:38,515 --> 00:16:39,682
I'm dying.
324
00:16:39,974 --> 00:16:40,974
- Don't do that.
- Shit.
325
00:16:41,226 --> 00:16:43,812
Don't,
326
00:16:44,104 --> 00:16:45,104
Don't laugh.
327
00:16:46,940 --> 00:16:51,861
Put me back together again.
328
00:16:53,780 --> 00:16:55,115
All together now.
329
00:16:56,491 --> 00:16:58,827
Put them back together again.
330
00:17:03,373 --> 00:17:04,040
Come on, Harry.
331
00:17:04,332 --> 00:17:05,792
Use the ole foxtrot.
332
00:17:06,918 --> 00:17:10,630
Put them back together again.
333
00:17:10,922 --> 00:17:13,133
Put them back together again.
334
00:17:14,217 --> 00:17:17,095
Put them back together again.
335
00:17:17,387 --> 00:17:19,430
Put them back together again.
336
00:17:19,722 --> 00:17:21,558
Put them back together again.
337
00:17:21,850 --> 00:17:23,393
Put them back together again.
338
00:17:23,685 --> 00:17:25,478
Put them back together again.
339
00:17:25,770 --> 00:17:27,981
Put them back together again.
340
00:17:29,858 --> 00:17:31,568
Put them back together again.
341
00:17:31,860 --> 00:17:33,111
Put them back together again.
342
00:17:42,954 --> 00:17:44,372
Watch your hooks.
343
00:17:44,664 --> 00:17:45,850
Mitzi, get out of there.
344
00:17:45,874 --> 00:17:47,594
Alright, I'll get out of the way.
345
00:17:51,045 --> 00:17:53,965
For Christ sake, Abel,
you'll scare the fish.
346
00:17:55,592 --> 00:17:56,968
What fish?
347
00:17:57,260 --> 00:17:58,460
Well, if you use your wrist,
348
00:17:58,678 --> 00:18:00,263
you might catch one.
349
00:18:00,555 --> 00:18:02,515
With the wrist, always with the wrist.
350
00:18:02,807 --> 00:18:04,127
With the wrist.
351
00:18:06,978 --> 00:18:08,646
I said use your wrist.
352
00:18:11,191 --> 00:18:13,276
Where are the boots, you guys?
353
00:18:13,568 --> 00:18:14,837
I'm using my wrist already.
354
00:18:14,861 --> 00:18:16,654
They're by the fire, I think.
355
00:18:16,946 --> 00:18:18,573
You're using your elbow.
356
00:18:18,865 --> 00:18:21,025
I can live with it,
D.J., I can live with it.
357
00:18:21,159 --> 00:18:22,636
You're not, you know? (Pans clattering
358
00:18:22,660 --> 00:18:23,980
What's he yelling about?
359
00:18:24,120 --> 00:18:25,872
His boots, he can't find his boots.
360
00:18:27,415 --> 00:18:28,666
They're by the fire.
361
00:18:28,958 --> 00:18:30,877
I told him that.
362
00:18:31,169 --> 00:18:32,837
They're not here.
363
00:18:33,129 --> 00:18:33,796
Check the tent.
364
00:18:34,088 --> 00:18:35,423
I've checked the tent.
365
00:18:35,715 --> 00:18:37,634
No one's boots aren't here.
366
00:18:39,010 --> 00:18:40,070
Where are you going?
367
00:18:40,094 --> 00:18:41,930
To help him look for the boots.
368
00:18:43,306 --> 00:18:45,367
Take the bottle away
from him while you're at it.
369
00:18:45,391 --> 00:18:46,660
- Shut up.
- Hey, everybody's
370
00:18:46,684 --> 00:18:47,684
boots are gone.
371
00:18:49,729 --> 00:18:51,814
Sure they're gone.
372
00:18:53,566 --> 00:18:54,566
I'm telling you, D.J.,
373
00:18:54,817 --> 00:18:55,360
I'm not kidding you.
374
00:18:55,652 --> 00:18:56,277
They're not here.
375
00:18:56,569 --> 00:18:58,279
Well, where did we leave 'em?
376
00:19:01,407 --> 00:19:03,493
- Where did we leave 'em?
- I don't know.
377
00:19:04,786 --> 00:19:05,786
They're not here now.
378
00:19:06,746 --> 00:19:07,890
Well,
they must be here somewhere.
379
00:19:07,914 --> 00:19:09,832
No, I've looked
everywhere, they're not here.
380
00:19:10,124 --> 00:19:12,293
Why I looked in the tents,
I checked the woods.
381
00:19:13,544 --> 00:19:14,879
They're not here.
382
00:19:19,008 --> 00:19:20,134
Is anything else gone?
383
00:19:21,469 --> 00:19:22,136
I don't think so.
384
00:19:22,428 --> 00:19:24,430
It's just the boots.
385
00:19:24,722 --> 00:19:26,082
Have you found them yet?
386
00:19:28,601 --> 00:19:30,270
- No.
- Somebody has stolen
387
00:19:30,561 --> 00:19:31,896
the goddamn boots.
388
00:19:33,356 --> 00:19:35,525
Why would anyone steal
five pairs of boots?
389
00:19:36,526 --> 00:19:38,778
Because they're
worth 40 bucks a pair.
390
00:19:39,070 --> 00:19:39,779
There's a lot of other stuff around here
391
00:19:40,071 --> 00:19:41,739
that's worth much more.
392
00:19:42,031 --> 00:19:44,450
Maybe whoever
stole them is a boot freak.
393
00:19:44,742 --> 00:19:45,742
I don't know.
394
00:19:45,868 --> 00:19:48,746
Don't you think we should
discuss this a little?
395
00:19:49,038 --> 00:19:49,664
Discuss what?
396
00:19:49,956 --> 00:19:51,207
The alternatives.
397
00:19:51,499 --> 00:19:53,084
What alternatives?
398
00:19:53,376 --> 00:19:55,056
You figure maybe the bastard who stole "em
399
00:19:55,169 --> 00:19:56,587
is going to bring them back?
400
00:19:58,298 --> 00:19:59,299
Start a bonfire.
401
00:19:59,590 --> 00:20:01,926
This area must be air patrolled.
402
00:20:02,218 --> 00:20:03,720
A plane can't land on the river.
403
00:20:06,973 --> 00:20:11,894
Look, we've got maybe 12
hours of daylight left.
404
00:20:13,604 --> 00:20:16,691
If I leave now,
I can make that dam by tonight.
405
00:20:16,983 --> 00:20:19,068
A helicopter can get in here.
406
00:20:19,360 --> 00:20:22,447
They charge you for silly rescues, Mitzi.
407
00:20:22,739 --> 00:20:25,408
And if you start a forest
fire, they throw away the key.
408
00:20:28,369 --> 00:20:30,621
We're sitting in the middle of a tinderbox,
409
00:20:30,913 --> 00:20:34,542
and you wanna burn it down for
a lousy five pair of boots?
410
00:20:34,834 --> 00:20:35,834
Jesus Christ.
411
00:20:36,085 --> 00:20:37,503
You know all the goddamn answers.
412
00:20:37,795 --> 00:20:40,089
Well, this dam's 27 miles upriver
413
00:20:40,381 --> 00:20:41,381
and the lake's only 15.
414
00:20:42,800 --> 00:20:45,011
What do you want me to do there, Abel?
415
00:20:45,303 --> 00:20:47,347
Grow roots for six days?
416
00:20:49,766 --> 00:20:53,686
Look, just let me take care of it, okay?
417
00:20:53,978 --> 00:20:55,938
D.J, I just don't
know what the rush is.
418
00:20:56,230 --> 00:20:57,230
I just told you.
419
00:20:59,525 --> 00:21:02,612
And besides, six days of you clowns
420
00:21:02,904 --> 00:21:06,074
hobbling around and
bitching, who needs that?
421
00:21:06,366 --> 00:21:08,618
How do you know they'll
be anybody at that dam?
422
00:21:10,620 --> 00:21:14,374
They don't put beaver dams
on government maps, Harry.
423
00:21:14,665 --> 00:21:16,793
It's a hydro-dam and operations that big
424
00:21:17,085 --> 00:21:18,336
don't run themselves.
425
00:21:19,379 --> 00:21:20,880
They'll be someone there.
426
00:21:21,172 --> 00:21:22,757
Well, I sure hope they have boots.
427
00:21:24,092 --> 00:21:27,011
And I don't like the idea of
you going up the river alone.
428
00:21:29,889 --> 00:21:31,569
I wouldn't have to go up the river alone
429
00:21:31,682 --> 00:21:34,894
if you clowns had brought extra shoes.
430
00:21:35,186 --> 00:21:36,896
We wouldn't be in this jackpot.
431
00:21:37,855 --> 00:21:39,190
Get off it, D.J.
432
00:21:39,482 --> 00:21:43,236
Look, two months ago I sent everyone
433
00:21:43,528 --> 00:21:45,738
Xerox sheets of what I would supply
434
00:21:46,030 --> 00:21:48,032
and what you would bring.
435
00:21:48,324 --> 00:21:51,786
You were to bring extra
shoes and your toothbrushes.
436
00:21:52,078 --> 00:21:53,913
I supplied everything else.
437
00:21:54,205 --> 00:21:55,998
I had everything organized.
438
00:21:56,290 --> 00:21:59,127
All you had to do was follow orders.
439
00:22:03,089 --> 00:22:04,173
What Xerox sheet?
440
00:22:07,885 --> 00:22:08,970
You know, Abel,
441
00:22:10,388 --> 00:22:13,891
there are people who
for as little as $50.00,
442
00:22:14,183 --> 00:22:16,144
will break both a man's legs.
443
00:22:17,311 --> 00:22:18,311
Gee, that's terrible.
444
00:22:46,215 --> 00:22:47,800
- What?
- Gotta pee.
445
00:22:48,092 --> 00:22:49,802
- Go, Abel.
- Yeah.
446
00:22:50,094 --> 00:22:53,139
- Yeah, do it outside?
- Shit.
447
00:22:57,018 --> 00:22:58,352
Jesus Christ.
448
00:22:59,604 --> 00:23:00,605
I'm sorry honey.
449
00:23:02,398 --> 00:23:03,691
There, you go back to sleep.
450
00:23:03,983 --> 00:23:05,401
Little horny devil.
451
00:23:05,693 --> 00:23:06,693
Shit.
452
00:23:14,785 --> 00:23:15,785
Shit.
453
00:23:31,219 --> 00:23:32,887
What is it?
454
00:23:34,972 --> 00:23:36,766
- Marty?
- What is...
455
00:23:37,058 --> 00:23:38,267
- Boy.
- Jesus Christ.
456
00:23:40,811 --> 00:23:41,979
Harry?
457
00:23:42,271 --> 00:23:42,939
- Is he alright?
- Yes.
458
00:23:43,231 --> 00:23:44,315
- No.
- No, what?
459
00:23:44,607 --> 00:23:45,608
I need a drink.
460
00:23:53,616 --> 00:23:55,826
Harry, the snake
461
00:23:56,118 --> 00:23:57,578
How many people know that symbol?
462
00:23:59,121 --> 00:24:00,641
Who stole the boots,
and why were they stolen
463
00:24:00,665 --> 00:24:01,665
in the first place?
464
00:24:01,791 --> 00:24:03,167
Go ahead, Mitzi, say it.
465
00:24:03,459 --> 00:24:05,503
Say it, you think D.J.
put that there, don't you?
466
00:24:05,795 --> 00:24:06,462
I don't know who put that there.
467
00:24:06,754 --> 00:24:07,380
Come on, take it easy.
468
00:24:07,672 --> 00:24:09,691
Look, Harry, somebody's
playing a very sick game with us,
469
00:24:09,715 --> 00:24:11,068
and ll wanna know who and I wanna know why
470
00:24:11,092 --> 00:24:11,634
before it's gets any - My brother
471
00:24:11,926 --> 00:24:12,468
- goddamn sicker.
- Would never do anything
472
00:24:12,760 --> 00:24:13,302
- like that.
- He's stuffing
473
00:24:13,594 --> 00:24:14,178
- amphetamines.
- He's only playing
474
00:24:14,470 --> 00:24:15,489
- with them.
- What else does
475
00:24:15,513 --> 00:24:16,597
he play with?
476
00:24:16,889 --> 00:24:17,908
My brother's done a lot of things,
477
00:24:17,932 --> 00:24:18,932
but he wouldn't do this.
478
00:24:18,975 --> 00:24:20,935
I'll take you word for it.
479
00:24:22,520 --> 00:24:23,872
What are you doing, Marty?
480
00:24:23,896 --> 00:24:25,207
I'm going upriver after him.
481
00:24:25,231 --> 00:24:28,150
- It's too dark.
- I don't give a shit.
482
00:24:28,442 --> 00:24:29,586
D.J.'s at at the dam by now.
483
00:24:29,610 --> 00:24:30,152
- How do you know?
- That's 27
484
00:24:30,444 --> 00:24:30,987
He's out there alone,
you - miles, alright?
485
00:24:31,279 --> 00:24:31,946
- Know?
- We know that.
486
00:24:32,238 --> 00:24:33,656
He did not do that.
487
00:24:33,948 --> 00:24:36,268
No one said he did,
now shut your goddamn mouth.
488
00:24:37,368 --> 00:24:39,287
Where are my boots, goddammit.
489
00:24:40,663 --> 00:24:41,706
Where are my boots?
490
00:24:42,915 --> 00:24:44,458
They were stolen this morning.
491
00:24:50,214 --> 00:24:52,174
Hey, Mitzi, this animal
492
00:24:52,466 --> 00:24:54,719
has only been dead for a couple of hours.
493
00:24:57,013 --> 00:24:59,015
The blood is almost fresh.
494
00:24:59,932 --> 00:25:01,785
We'll find D.J.
in the morning, Marty.
495
00:25:01,809 --> 00:25:03,489
- When it's light.
- As soon as it's light.
496
00:25:03,644 --> 00:25:05,730
Do we have anything we
can use as a weapon, Harry?
497
00:25:08,065 --> 00:25:09,108
Just the hatchet.
498
00:25:12,570 --> 00:25:13,738
God.
499
00:25:14,030 --> 00:25:17,074
It'd be almost childish
if it weren't so horrible.
500
00:25:47,063 --> 00:25:48,147
D.J.?
501
00:25:51,067 --> 00:25:52,067
D.J.?
502
00:25:54,528 --> 00:25:56,113
D.J.?
503
00:25:56,405 --> 00:26:00,534
Christ, slow down,
my feet are Killing me.
504
00:26:00,826 --> 00:26:01,845
Let's try it up there.
505
00:26:01,869 --> 00:26:03,663
D.J.?
506
00:26:03,954 --> 00:26:05,581
You know how far we've come
507
00:26:06,540 --> 00:26:07,667
in the last three hours?
508
00:26:09,335 --> 00:26:10,335
A mile.
509
00:26:14,215 --> 00:26:15,216
Just over a mile.
510
00:26:16,759 --> 00:26:17,426
I've been counting.
511
00:26:17,718 --> 00:26:18,718
Counting what?
512
00:26:20,846 --> 00:26:21,846
Our steps.
513
00:26:21,972 --> 00:26:23,516
We should get back to the river.
514
00:26:23,808 --> 00:26:24,892
We might have crossed him.
515
00:26:26,977 --> 00:26:28,896
We won't pass him for days.
516
00:26:35,778 --> 00:26:38,989
Now move a little closer.
517
00:26:41,158 --> 00:26:42,910
Why do you want this now, Abel?
518
00:26:43,202 --> 00:26:44,620
For Sheila and the kids.
519
00:26:45,996 --> 00:26:46,996
God.
520
00:26:48,124 --> 00:26:49,417
How old are they now, anyway?
521
00:26:49,709 --> 00:26:51,043
One's 11, one's 12,
522
00:26:51,335 --> 00:26:54,296
and ll don't know how old the other one is.
523
00:26:54,588 --> 00:26:55,756
Do you know it's name?
524
00:26:56,048 --> 00:26:57,048
Sure.
525
00:26:58,592 --> 00:27:01,345
Now try and look like
you're enjoying yourselves.
526
00:27:01,637 --> 00:27:03,472
I feel like one of the goddamn monkees.
527
00:27:05,808 --> 00:27:06,808
See no evil.
528
00:27:09,437 --> 00:27:10,479
Hear no evil.
529
00:27:11,689 --> 00:27:12,689
Speak no evil.
530
00:27:12,898 --> 00:27:14,191
Well, I like it.
531
00:27:14,483 --> 00:27:15,643
Today, Abel, today.
532
00:27:20,740 --> 00:27:22,742
- No!
- Jesus Christ.
533
00:27:23,033 --> 00:27:24,410
Get out of here.
534
00:27:24,702 --> 00:27:25,702
Come on.
535
00:27:27,329 --> 00:27:29,832
Let's go, let's get outta here.
536
00:27:34,336 --> 00:27:35,421
God.
537
00:27:39,925 --> 00:27:41,761
Come on, come on, Abel.
538
00:27:43,637 --> 00:27:46,015
Shit.
539
00:27:58,402 --> 00:28:00,237
You guys!
540
00:28:23,302 --> 00:28:24,302
D.J.?
541
00:29:10,349 --> 00:29:11,058
Hey, Mitzi?
542
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
Martin, come here.
543
00:29:12,560 --> 00:29:13,102
Come here!
544
00:29:13,394 --> 00:29:14,395
What?
545
00:29:14,687 --> 00:29:15,687
God.
546
00:29:20,025 --> 00:29:22,278
Hold his head,
I'm gonna roll him over.
547
00:29:22,570 --> 00:29:24,113
Easy, easy.
548
00:29:25,739 --> 00:29:27,283
- What is it?
- Jesus.
549
00:29:27,575 --> 00:29:28,575
Hey, wait a minute.
550
00:29:28,784 --> 00:29:29,784
Easy.
551
00:29:44,216 --> 00:29:45,885
My God.
552
00:29:48,679 --> 00:29:49,679
God.
553
00:30:04,445 --> 00:30:06,614
He's dead, Martin.
554
00:30:15,247 --> 00:30:16,248
Marty, he's dead.
555
00:30:28,344 --> 00:30:29,345
Marty?
556
00:30:29,637 --> 00:30:30,637
Who was up there?
557
00:30:31,597 --> 00:30:33,349
- What?
- Who was it, Marty?
558
00:30:33,641 --> 00:30:35,726
Was, was someone up there?
559
00:30:36,018 --> 00:30:38,270
I heard him yell, D.J., Harry.
560
00:30:38,562 --> 00:30:39,563
Marty?
561
00:30:39,855 --> 00:30:41,899
Look, was somebody up there?
562
00:30:42,191 --> 00:30:44,193
Yes, but it wasn't D.J.
563
00:30:44,485 --> 00:30:46,045
Then why'd you yell his name?
564
00:30:46,070 --> 00:30:47,070
It wasn't D.J.
565
00:30:47,112 --> 00:30:48,822
Harry, I swear it wasn't D.J.
566
00:30:49,114 --> 00:30:50,216
You don't seem
too sure about that.
567
00:30:50,240 --> 00:30:52,368
I'm sure, goddammit,
what do you want me to say?
568
00:30:52,660 --> 00:30:53,661
I'm sure.
569
00:30:53,953 --> 00:30:55,371
Abel is dead, Harry.
570
00:30:55,663 --> 00:30:59,792
We're just, just,
just trying to find out what happened.
571
00:31:02,503 --> 00:31:05,464
He broke his goddamn
neck, that's what happened.
572
00:31:05,756 --> 00:31:07,067
Or someone broke it for him.
573
00:31:07,091 --> 00:31:08,467
Was it a man?
574
00:31:11,011 --> 00:31:14,473
I don't know, it was just,
it was just a movement.
575
00:31:15,975 --> 00:31:17,476
Those bees were no accident, Harry.
576
00:31:18,686 --> 00:31:20,437
They were no accident.
577
00:31:24,608 --> 00:31:27,903
We should have waited.
578
00:31:28,195 --> 00:31:29,422
What about my brother?
579
00:31:29,446 --> 00:31:31,991
If we'd have waited,
Abel would be still be alive.
580
00:31:32,282 --> 00:31:33,282
Waited for what?
581
00:31:33,367 --> 00:31:34,034
Waited for help.
582
00:31:34,326 --> 00:31:36,537
We're in the middle of nowhere, Mitzi.
583
00:31:36,829 --> 00:31:37,913
No one's gonna help us.
584
00:31:39,581 --> 00:31:40,809
Maybe we should go back.
585
00:31:40,833 --> 00:31:41,417
To what?
586
00:31:41,709 --> 00:31:43,127
To the goddamn camp site.
587
00:31:43,419 --> 00:31:43,961
- Well, what about...
- We can still
588
00:31:44,253 --> 00:31:46,338
go back to the, to the lake.
589
00:31:46,630 --> 00:31:47,756
Well, what about D.J.?
590
00:31:48,048 --> 00:31:49,442
D.J. can take care of himself.
591
00:31:49,466 --> 00:31:50,009
We'd never make it
592
00:31:50,300 --> 00:31:51,620
- back to the lake.
- You son of a
593
00:31:51,760 --> 00:31:54,013
- We don't have a compass.
- Bitch.
594
00:31:54,304 --> 00:31:57,016
In that bush, we'd be walking
in circles in half an hour.
595
00:31:58,308 --> 00:31:59,893
Then let's stay here.
596
00:32:00,185 --> 00:32:02,146
Goddammit, Harry,
we'll start a goddamn fire.
597
00:32:02,438 --> 00:32:04,481
Something we should have done yesterday.
598
00:32:04,773 --> 00:32:06,293
There's three of us, we can fight him.
599
00:32:06,442 --> 00:32:08,152
Jesus Christ, Mitzi, fight who?
600
00:32:09,903 --> 00:32:11,697
We don't know if it's one man or 10.
601
00:32:14,241 --> 00:32:15,909
What the hell do we do?
602
00:32:16,201 --> 00:32:17,911
We keep going till we reach the dam.
603
00:32:20,247 --> 00:32:22,291
Get the hell outta here as fast as we can.
604
00:32:23,709 --> 00:32:24,793
You were such a boob.
605
00:32:29,590 --> 00:32:30,841
Such a gentle boob.
606
00:32:37,806 --> 00:32:39,683
Well, couldn't we say something?
607
00:32:39,975 --> 00:32:40,975
Say what?
608
00:32:41,143 --> 00:32:42,143
He's dead.
609
00:32:51,695 --> 00:32:53,015
Wait a minute, hold on.
610
00:32:53,238 --> 00:32:54,340
How far do you think we've come?
611
00:32:54,364 --> 00:32:56,909
We're maybe halfway there.
612
00:32:59,495 --> 00:33:00,954
Halfway, terrific.
613
00:33:02,331 --> 00:33:03,749
Come on.
614
00:33:04,041 --> 00:33:05,584
He's not gonna make it any further.
615
00:33:07,628 --> 00:33:12,257
Better find a place to make
camp before it gets dark.
616
00:33:12,549 --> 00:33:13,549
Yeah.
617
00:33:15,052 --> 00:33:16,929
Take it easy on the sauce, Marty.
618
00:33:18,889 --> 00:33:20,224
Shit.
619
00:33:20,516 --> 00:33:21,850
Talk to him, Harry.
620
00:33:22,142 --> 00:33:23,142
Give me the hatchet.
621
00:33:23,352 --> 00:33:24,352
I'll check up ahead.
622
00:33:25,437 --> 00:33:28,690
Yeah, be careful.
623
00:33:37,366 --> 00:33:38,366
Jesus.
624
00:33:47,417 --> 00:33:48,752
Bet this must be like
625
00:33:49,044 --> 00:33:51,088
coming off a double
shift at the steel mills.
626
00:33:54,049 --> 00:33:55,926
What do you do there, anyway?
627
00:33:58,595 --> 00:33:59,595
It works.
628
00:34:00,389 --> 00:34:02,683
Thinking of getting into
that end of the business?
629
00:34:04,059 --> 00:34:05,059
I'm interested.
630
00:34:09,398 --> 00:34:10,440
Are you guys alright?
631
00:34:14,236 --> 00:34:16,280
I sit in a small office
with enlarged scales
632
00:34:16,572 --> 00:34:18,866
and 80 cartons of
industrial safety posters.
633
00:34:23,412 --> 00:34:25,372
It's was D.J.'s afterwards.
634
00:34:27,166 --> 00:34:28,625
Tried getting my head in shape.
635
00:34:30,794 --> 00:34:32,045
Why is that?
636
00:34:32,337 --> 00:34:34,423
Harry, it wouldn't matter
one spec of bite dung
637
00:34:34,715 --> 00:34:36,425
if I never picked up a scalpel again.
638
00:34:40,971 --> 00:34:42,222
I'm 38 years old,
639
00:34:45,684 --> 00:34:47,311
and I'm an independent alcoholic
640
00:34:50,689 --> 00:34:52,357
who's last serious boyfriend
641
00:34:54,526 --> 00:34:56,111
is now a borderline psychotic
642
00:34:56,403 --> 00:34:58,280
teaching karmic fascism in the mountains.
643
00:35:04,119 --> 00:35:05,829
Didn't you once say that self-sacrifice
644
00:35:06,121 --> 00:35:08,165
was alright as long as
you could pay the rent?
645
00:35:09,333 --> 00:35:10,709
Was I drinking at the time?
646
00:35:11,919 --> 00:35:13,545
You were never a drinker, were you?
647
00:35:13,837 --> 00:35:16,924
Yeah, four years nonstop in Korea.
648
00:35:18,091 --> 00:35:20,844
I can even remember when
I gave it up and why.
649
00:35:22,346 --> 00:35:23,346
Why?
650
00:35:24,848 --> 00:35:27,601
Because of a bridge over the Imjin River.
651
00:35:27,893 --> 00:35:29,686
I was drunk and bored at the time.
652
00:35:31,355 --> 00:35:32,397
God, was I bored.
653
00:35:34,983 --> 00:35:37,611
And I flew under it
with an English Captain.
654
00:35:37,903 --> 00:35:39,423
There was only six inches of clearance
655
00:35:39,655 --> 00:35:41,782
between the wingtips and the piers.
656
00:35:43,450 --> 00:35:44,576
Pretty stupid?
657
00:35:48,956 --> 00:35:50,123
We'll find him, Martin.
658
00:35:51,541 --> 00:35:52,541
Don't worry.
659
00:35:55,462 --> 00:35:57,589
- Like Abel?
- Hey, you guys?
660
00:35:57,881 --> 00:35:59,591
Look what I found.
661
00:35:59,883 --> 00:36:01,551
It's D.J."s rope.
662
00:36:01,843 --> 00:36:02,843
I found it.
663
00:36:04,179 --> 00:36:06,431
- What?
- I almost missed it.
664
00:36:07,975 --> 00:36:09,935
There was nothing up here, just the rope.
665
00:36:10,227 --> 00:36:11,603
- What?
- Just the rope.
666
00:36:11,895 --> 00:36:14,106
That's all?
667
00:36:14,398 --> 00:36:15,398
D.J.?
668
00:36:20,070 --> 00:36:23,115
Why would he tie a
rope across here, Harry?
669
00:36:23,407 --> 00:36:23,991
Maybe he wanted to use it
670
00:36:24,283 --> 00:36:25,450
to pull himself back?
671
00:36:26,368 --> 00:36:27,528
Hey, hey, watch it, watch it.
672
00:36:27,786 --> 00:36:29,538
Those rapids look like murder.
673
00:36:29,830 --> 00:36:30,372
Hey, Martin.
674
00:36:30,664 --> 00:36:33,875
Marty,
you can't get across there now.
675
00:36:34,167 --> 00:36:35,419
Jesus, you're to weak.
676
00:36:35,711 --> 00:36:37,921
He could be just across there hurt.
677
00:36:38,213 --> 00:36:40,299
For God's sake, let's get over there.
678
00:36:40,590 --> 00:36:42,634
For Christ
sake, you goddamn drunk.
679
00:36:44,219 --> 00:36:45,512
- Harry.
- Get your...
680
00:36:45,804 --> 00:36:48,056
- Harry?
- Let him go.
681
00:36:48,348 --> 00:36:50,350
- Get your hands off.
- Alright, asshole,
682
00:36:50,642 --> 00:36:51,642
kill yourself.
683
00:36:53,854 --> 00:36:57,107
When we go across
Martin, we do it together.
684
00:36:57,399 --> 00:36:58,525
- Yeah.
- In the morning.
685
00:37:02,779 --> 00:37:06,033
I knew he was just over there somewhere.
686
00:37:06,325 --> 00:37:07,492
We'll make a fire, Martin.
687
00:37:09,578 --> 00:37:12,080
Don't worry, D.J. will see a fire.
688
00:37:13,457 --> 00:37:15,292
I don't think we can risk a fire.
689
00:37:15,584 --> 00:37:17,210
It will be dark soon.
690
00:37:17,502 --> 00:37:18,211
What the hell are we gonna eat
691
00:37:18,503 --> 00:37:19,046
if we don't have a fire?
692
00:37:19,338 --> 00:37:20,938
You have to boil this freeze-dried shit.
693
00:37:21,214 --> 00:37:22,632
You wanna risk a fire?
694
00:37:30,140 --> 00:37:33,852
Alright, what have we got for din-dins?
695
00:37:35,896 --> 00:37:37,439
Other than this little delicacy.
696
00:37:38,815 --> 00:37:39,900
Harry, doesn't want a fire,
697
00:37:40,192 --> 00:37:41,443
so we'll see what we can eat.
698
00:37:42,986 --> 00:37:43,986
That's no good.
699
00:37:44,988 --> 00:37:45,989
That's not good.
700
00:37:48,241 --> 00:37:49,241
No good.
701
00:37:51,370 --> 00:37:53,330
Rice, no good.
702
00:37:53,622 --> 00:37:55,874
Powdered milk.
703
00:37:57,501 --> 00:37:59,086
Terrific.
704
00:37:59,378 --> 00:38:00,420
Terrific.
705
00:38:00,712 --> 00:38:04,132
And in here,
what have we got in Marty's pack?
706
00:38:05,300 --> 00:38:07,511
Mine's no good to you, scotch.
707
00:38:07,803 --> 00:38:08,803
Toilet paper.
708
00:38:08,845 --> 00:38:10,138
I see you came prepared.
709
00:38:12,182 --> 00:38:15,143
Anyone for dates and powdered milk?
710
00:38:16,353 --> 00:38:18,397
Well, I guess there
are worst things in life
711
00:38:18,688 --> 00:38:21,274
than powdered milk, I suppose.
712
00:38:25,695 --> 00:38:26,905
Over here, D.J.
713
00:38:27,197 --> 00:38:29,074
Where's the flashlight?
714
00:38:30,409 --> 00:38:31,849
- Not the flashlight.
- Not so loud.
715
00:38:31,910 --> 00:38:36,706
I'm serious.
716
00:38:41,837 --> 00:38:43,004
See anything?
717
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
No.
718
00:38:49,594 --> 00:38:51,179
Where are you, D.J.?
719
00:39:44,441 --> 00:39:45,650
Alright, Harry?
720
00:39:45,942 --> 00:39:48,069
Yeah, I'm alright.
721
00:39:49,488 --> 00:39:51,823
Harry?
722
00:39:53,825 --> 00:39:54,825
Marty?
723
00:39:55,911 --> 00:39:58,663
God, my leg, my leg!
724
00:39:59,706 --> 00:40:00,832
My leg, my leg!
725
00:40:01,124 --> 00:40:02,124
My leg!
726
00:40:13,595 --> 00:40:15,055
God, it fucking hurts.
727
00:40:18,141 --> 00:40:19,684
God, take it off.
728
00:40:20,977 --> 00:40:21,977
My leg!
729
00:40:22,687 --> 00:40:23,730
Take it easy.
730
00:40:24,022 --> 00:40:24,731
Hold on.
731
00:40:25,023 --> 00:40:26,358
Jesus Christ.
732
00:40:26,650 --> 00:40:28,527
- Pull him up.
- Take it off my ankle.
733
00:40:28,818 --> 00:40:29,818
Pull up.
734
00:40:34,658 --> 00:40:36,117
Help me.
735
00:40:36,409 --> 00:40:37,409
God.
736
00:40:41,873 --> 00:40:44,167
Get it off, get it off my leg.
737
00:40:55,845 --> 00:40:59,599
- Come on, get down here.
- God, he got me.
738
00:41:06,898 --> 00:41:08,108
That wasn't an accident.
739
00:41:08,400 --> 00:41:10,819
Somebody set the traps.
740
00:41:13,238 --> 00:41:15,031
What is going on here?
741
00:41:15,323 --> 00:41:16,323
God.
742
00:41:17,951 --> 00:41:19,369
What has happened?
743
00:41:22,414 --> 00:41:23,414
My...
744
00:41:25,208 --> 00:41:26,208
My God.
745
00:41:31,881 --> 00:41:32,966
I'm gonna die.
746
00:41:35,635 --> 00:41:36,303
I was thinking...
747
00:41:36,595 --> 00:41:39,097
I left my pack in the river.
748
00:41:39,389 --> 00:41:40,765
Get a sleeping bag around him.
749
00:41:43,560 --> 00:41:44,561
How bad is it?
750
00:41:44,853 --> 00:41:46,688
There can't be any fibula left.
751
00:41:49,232 --> 00:41:50,567
What's happened to the artery?
752
00:41:50,859 --> 00:41:52,694
Harry, make sure the artery's alright.
753
00:41:52,986 --> 00:41:54,446
Yes, it's alright.
754
00:41:56,865 --> 00:41:57,907
Give me a drink.
755
00:41:59,743 --> 00:42:00,452
Let's give him a shot.
756
00:42:00,744 --> 00:42:01,744
I need a drink.
757
00:42:02,579 --> 00:42:04,664
Harry, D.J. did this.
758
00:42:04,956 --> 00:42:08,501
The river was full of animal traps.
759
00:42:09,669 --> 00:42:10,712
D.J. didn't do it.
760
00:42:11,671 --> 00:42:13,173
It's like a minefield out there.
761
00:42:16,885 --> 00:42:17,885
Who then?
762
00:42:19,095 --> 00:42:22,140
Why?
763
00:42:22,432 --> 00:42:24,643
Why is he hovering around us?
764
00:42:26,186 --> 00:42:27,186
Why?
765
00:42:29,689 --> 00:42:30,689
God damn you.
766
00:42:34,069 --> 00:42:35,589
A lot of very careful hatred
767
00:42:35,820 --> 00:42:36,905
has gone into this thing.
768
00:42:41,618 --> 00:42:43,578
All I'm saying is
769
00:42:43,870 --> 00:42:48,625
that if anyone of us,
if anyone of us knows something,
770
00:42:48,917 --> 00:42:50,794
then he should tell the others.
771
00:42:52,253 --> 00:42:53,253
Now's the time.
772
00:42:54,214 --> 00:42:55,534
Goodie, goodie, goodie, goodie.
773
00:42:57,384 --> 00:42:59,719
Nothing like jolly self-incrimination.
774
00:43:00,011 --> 00:43:01,262
We're doctor's, Marty.
775
00:43:03,098 --> 00:43:05,600
It's not inconceivable that one
776
00:43:05,892 --> 00:43:08,061
of our mistakes is the
reason for all of this.
777
00:43:10,814 --> 00:43:12,941
Shall we start with our own mistakes?
778
00:43:13,233 --> 00:43:14,251
All the mistakes we helped with,
779
00:43:14,275 --> 00:43:15,461
all the mistakes we participated?
780
00:43:15,485 --> 00:43:16,754
How about just our worst mistakes?
781
00:43:16,778 --> 00:43:18,655
Our very worst, best mistakes.
782
00:43:18,947 --> 00:43:20,267
After all, if you want to proceed
783
00:43:20,532 --> 00:43:21,812
in turning it into a witch hunt.
784
00:43:21,866 --> 00:43:23,135
It was just a simple question.
785
00:43:23,159 --> 00:43:25,620
All you have to say is no,
I'll take your word for it.
786
00:43:26,579 --> 00:43:28,456
But he can't stop.
787
00:43:29,958 --> 00:43:31,668
It's possible we're all paying
788
00:43:31,960 --> 00:43:34,462
for something one of us is responsible for.
789
00:43:34,754 --> 00:43:37,006
It's not outside the realm of possibility.
790
00:43:37,298 --> 00:43:39,759
Yeah, but it's one hell of an assumption.
791
00:43:40,051 --> 00:43:41,051
Then tell me, Harry,
792
00:43:42,721 --> 00:43:44,931
what in god's name this clown is after?
793
00:43:45,223 --> 00:43:45,765
The biggest stag?
794
00:43:46,057 --> 00:43:47,350
You're getting drunk, Mitzi.
795
00:43:48,643 --> 00:43:50,687
Spare me the temperance lecture, Harry.
796
00:43:50,979 --> 00:43:53,440
Martin's the one who's
supposed to be getting drunk.
797
00:43:54,733 --> 00:43:56,818
Just because your old
man was a juicer, Harry,
798
00:43:57,110 --> 00:43:59,696
it doesn't make the rest of
us candidates for skid row.
799
00:43:59,988 --> 00:44:01,364
I know what I'm doing.
800
00:44:01,656 --> 00:44:05,243
Hey, after you could find out
801
00:44:05,535 --> 00:44:06,578
which one of us it was.
802
00:44:07,579 --> 00:44:09,139
We could throw the rascal to the wolves
803
00:44:09,164 --> 00:44:11,040
for the sake of the team.
804
00:44:12,917 --> 00:44:14,043
You better, old buddy.
805
00:44:18,047 --> 00:44:19,591
How are we gonna move him, Harry?
806
00:44:22,427 --> 00:44:23,636
Build a stretcher.
807
00:44:23,928 --> 00:44:24,928
Stretcher.
808
00:44:25,930 --> 00:44:28,183
It's gonna be murder
carrying him in this shit.
809
00:44:32,771 --> 00:44:33,897
Why don't we float him?
810
00:44:35,982 --> 00:44:38,193
Now, do it now.
811
00:44:42,405 --> 00:44:44,157
Better drink the rest of that.
812
00:44:44,449 --> 00:44:45,825
I'm drunk enough.
813
00:44:46,117 --> 00:44:46,743
Are you sure?
814
00:44:47,035 --> 00:44:48,035
Christ.
815
00:44:49,579 --> 00:44:51,664
What difference is it gonna make?
816
00:44:51,956 --> 00:44:52,957
That'll work.
817
00:44:53,249 --> 00:44:53,875
Okay, easy.
818
00:44:54,167 --> 00:44:55,794
Jesus Christ.
819
00:44:56,085 --> 00:44:57,545
You goddamn asshole.
820
00:45:05,094 --> 00:45:06,429
You wanna do the honors?
821
00:45:07,931 --> 00:45:09,808
Which way do you want your instep?
822
00:45:10,099 --> 00:45:11,099
Facing front.
823
00:45:14,312 --> 00:45:15,312
Be gentle.
824
00:45:28,076 --> 00:45:29,744
I'm gonna show him down.
825
00:45:30,036 --> 00:45:30,703
Paddy whack
826
00:45:30,995 --> 00:45:33,540
It's too goddamn deep.
Give the dog his bone
827
00:45:33,832 --> 00:45:34,912
It was your idea.
828
00:45:35,083 --> 00:45:39,045
This old man goes floating home
829
00:45:40,672 --> 00:45:42,257
For Christ sake.
830
00:45:42,549 --> 00:45:43,550
Stop pushing.
831
00:45:51,349 --> 00:45:52,349
What?
832
00:45:55,687 --> 00:45:57,021
Anyway, he told me once,
833
00:45:58,273 --> 00:46:00,817
how to train a chimpanzee to salute.
834
00:46:02,986 --> 00:46:05,947
So what you do is you chain the chimpanzee
835
00:46:06,239 --> 00:46:07,282
at the end of a large tent
836
00:46:07,574 --> 00:46:10,410
or a large hall, it doesn't matter.
837
00:46:10,702 --> 00:46:13,246
And at the other end
you chain a dog or a cat
838
00:46:13,538 --> 00:46:14,538
or an armadillo.
839
00:46:21,504 --> 00:46:24,007
Now this is really interesting.
840
00:46:24,299 --> 00:46:25,299
Where was I?
841
00:46:26,092 --> 00:46:27,092
Yeah.
842
00:46:28,511 --> 00:46:30,555
So then you let the people in.
843
00:46:30,847 --> 00:46:32,348
Let all the people who wanna advance
844
00:46:32,640 --> 00:46:33,182
their education - Alright?
845
00:46:33,474 --> 00:46:35,393
Of the chimpanzee.
846
00:46:35,685 --> 00:46:37,145
But they know the chimp
847
00:46:37,437 --> 00:46:39,564
and they concentrate on the dog.
848
00:46:41,107 --> 00:46:44,068
Now they circle around
the dog and shout salute.
849
00:46:44,360 --> 00:46:48,072
And the dog just stands
there like he didn't hear.
850
00:46:48,364 --> 00:46:50,116
And so they break his hairy little leg.
851
00:46:51,701 --> 00:46:52,869
Men, halt, halt.
852
00:46:55,705 --> 00:47:00,627
Knick knack, patty whack,
break a doggie's bone
853
00:47:01,502 --> 00:47:04,631
Knick knack patty whack
854
00:47:04,923 --> 00:47:06,007
Break a doggie's bone
855
00:47:06,299 --> 00:47:09,177
This old man goes floating home.
856
00:47:09,469 --> 00:47:10,869
Anyway, I'm jumping out to day two.
857
00:47:11,054 --> 00:47:12,597
Too much rocking.
858
00:47:12,889 --> 00:47:14,098
- Which is then...
- No!
859
00:47:16,809 --> 00:47:17,809
Around that rock.
860
00:47:17,894 --> 00:47:22,482
No, no, no, this way.
861
00:47:22,774 --> 00:47:24,275
- Salute.
- It's this way.
862
00:47:33,284 --> 00:47:35,095
The chimp...
Go straight through here.
863
00:47:35,119 --> 00:47:35,828
You gotta know where stepping.
864
00:47:36,120 --> 00:47:37,914
Is watching all of this very carefully.
865
00:47:39,082 --> 00:47:41,793
Dog, he's just lying there,
he's just lying there howling.
866
00:47:42,085 --> 00:47:43,445
Wait a minute, I can't hear him.
867
00:47:43,544 --> 00:47:44,980
Wait, I gotta get
868
00:47:45,004 --> 00:47:46,004
my legs here.
869
00:47:46,589 --> 00:47:47,298
You're like the worst date,
870
00:47:47,590 --> 00:47:49,634
will you make up your mind?
871
00:47:51,803 --> 00:47:53,638
This old man he played five
872
00:47:53,930 --> 00:47:56,265
He played knick knack on his
873
00:47:56,557 --> 00:47:57,597
Knick nack patty whack
874
00:47:57,850 --> 00:47:59,769
Give the dog his bone
875
00:48:00,061 --> 00:48:03,523
This old man goes floating home
876
00:48:03,815 --> 00:48:05,858
Comes the day of judgment.
877
00:48:09,112 --> 00:48:10,112
The people come in,
878
00:48:11,364 --> 00:48:14,117
stand in a circle around
the howling armadillo,
879
00:48:15,159 --> 00:48:18,705
jaw, shout, salute.
880
00:48:20,039 --> 00:48:22,583
This time, still breaking another leg,
881
00:48:24,711 --> 00:48:25,378
they bring out their clubs
882
00:48:25,670 --> 00:48:27,338
and they beat the little bugger to death.
883
00:48:30,383 --> 00:48:31,623
Before you can praise the Lord,
884
00:48:31,676 --> 00:48:32,676
the whole Mexican Jesus,
885
00:48:32,719 --> 00:48:33,862
they're up at the other end of the tent
886
00:48:33,886 --> 00:48:35,179
gathering around the chimp.
887
00:48:35,471 --> 00:48:36,740
The chimp jumps up
888
00:48:36,764 --> 00:48:39,434
in the air and what does he say?
889
00:48:39,726 --> 00:48:40,268
Salute.
890
00:48:40,560 --> 00:48:41,560
Salute.
891
00:48:45,523 --> 00:48:46,523
It works.
892
00:48:47,817 --> 00:48:49,257
The enterprise is a little patience.
893
00:48:49,485 --> 00:48:50,570
Jesus Christ.
894
00:48:53,072 --> 00:48:55,616
Wait here, I'll check it out.
895
00:49:04,959 --> 00:49:06,377
Give me a cig?
896
00:49:06,669 --> 00:49:07,669
It's my last one.
897
00:49:09,964 --> 00:49:10,964
Thanks.
898
00:49:12,550 --> 00:49:13,550
Fuck.
899
00:49:14,510 --> 00:49:15,803
Fuck.
900
00:49:16,095 --> 00:49:17,388
We're sitting ducks down here.
901
00:49:20,391 --> 00:49:22,935
Your goddamn brother and his bright ideas.
902
00:49:23,227 --> 00:49:24,455
Do you really believe there's a madman
903
00:49:24,479 --> 00:49:26,105
out there who wants revenge?
904
00:49:26,397 --> 00:49:27,648
I don't know.
905
00:49:27,940 --> 00:49:28,483
Do you?
906
00:49:28,775 --> 00:49:29,317
I don't know.
907
00:49:29,609 --> 00:49:30,860
There's a certain kind of
908
00:49:32,528 --> 00:49:33,905
- What?
- Unholy precision
909
00:49:34,197 --> 00:49:35,448
to this whole thing.
910
00:49:35,740 --> 00:49:37,241
Nothing's been left to chance.
911
00:49:37,533 --> 00:49:38,533
Our boots were stolen
912
00:49:38,659 --> 00:49:40,578
- What are you talking about?
- To draw us out.
913
00:49:40,870 --> 00:49:42,538
To draw out D.J.
914
00:49:42,830 --> 00:49:44,791
My leg was broken to slow us down.
915
00:49:45,083 --> 00:49:46,083
How do you know that?
916
00:49:46,292 --> 00:49:47,292
The rapids.
917
00:49:47,460 --> 00:49:49,170
Well, perhaps.
918
00:49:50,630 --> 00:49:52,399
It all seemed to come
together at the same time.
919
00:49:52,423 --> 00:49:53,423
That rope was put there
920
00:49:53,508 --> 00:49:54,828
- to draw us across.
- Hey, Mitzi?
921
00:49:54,884 --> 00:49:56,969
- The stag's head, the snake.
- Shut up.
922
00:49:57,261 --> 00:50:00,098
Location, precision.
923
00:50:00,389 --> 00:50:02,266
- And the ceremony.
- Harry?
924
00:50:03,434 --> 00:50:05,937
- Harry, wait up.
- The ceremony.
925
00:50:06,229 --> 00:50:06,771
We're being drawn
926
00:50:07,063 --> 00:50:08,373
deeper and deeper, - I said wait up.
927
00:50:08,397 --> 00:50:09,565
Into a kind of demonic
928
00:50:09,857 --> 00:50:10,942
- ritual.
- Harry?
929
00:50:11,234 --> 00:50:13,569
We're being used, and this thing,
930
00:50:13,861 --> 00:50:15,589
which is seminiferous force
Over this way.
931
00:50:15,613 --> 00:50:17,493
We can get through.
Knows that if it performs
932
00:50:17,573 --> 00:50:18,116
certain accidents, - How do we
933
00:50:18,407 --> 00:50:19,767
in certain order, - get through?
934
00:50:19,909 --> 00:50:20,535
Certain other things
935
00:50:20,827 --> 00:50:21,369
- are bound to happen.
- I'm not going up
936
00:50:21,661 --> 00:50:24,038
- there, Harry.
- He knows he really has us.
937
00:50:24,330 --> 00:50:24,956
What are you,
938
00:50:25,248 --> 00:50:27,125
we have to go up there.
939
00:50:27,416 --> 00:50:28,727
We'll lose him if we go up.
940
00:50:28,751 --> 00:50:29,770
An be appeased the path...
941
00:50:29,794 --> 00:50:30,920
What's going on?
942
00:50:31,212 --> 00:50:32,212
What's going on here?
943
00:50:32,421 --> 00:50:34,382
I was just invoking
a bit of the old demon
944
00:50:34,674 --> 00:50:35,216
for ole' Mitz, here.
945
00:50:35,508 --> 00:50:36,801
- Shut up.
- Hey, Mitzi,
946
00:50:37,093 --> 00:50:37,760
what the hell's going on?
947
00:50:38,052 --> 00:50:39,220
You bastard.
948
00:50:39,512 --> 00:50:40,952
I've been beaten up in toilet fight,
949
00:50:41,139 --> 00:50:42,324
- better men than you.
- I said, shut up.
950
00:50:42,348 --> 00:50:42,890
Jesus Christ.
951
00:50:43,182 --> 00:50:44,976
You son of a bitch.
952
00:50:45,268 --> 00:50:47,395
I've busted my ass all
day for that little faggot,
953
00:50:47,687 --> 00:50:49,623
and he turns around and
plays head games with me.
954
00:50:49,647 --> 00:50:50,833
Well, here's a head game
955
00:50:50,857 --> 00:50:52,617
for you, carry your own
carcass out of here.
956
00:50:52,859 --> 00:50:54,779
How quickly we forget our
manners, hey, Mitzi?
957
00:50:55,069 --> 00:50:56,654
Shut up, the both of you.
958
00:50:56,946 --> 00:50:58,590
Don't tell me to shut
up, Harry, you owe me.
959
00:50:58,614 --> 00:50:59,782
I owe you nothing.
960
00:51:00,074 --> 00:51:00,616
I carried your old man
961
00:51:00,908 --> 00:51:03,286
when you were busy kissing
ass, don't forget it.
962
00:51:03,578 --> 00:51:04,578
I'm warning you.
963
00:51:04,787 --> 00:51:05,329
- You don't know.
- You're a right
964
00:51:05,621 --> 00:51:07,341
son of a bitch, you were fast for director,
965
00:51:07,582 --> 00:51:08,666
old man dying of cancer.
966
00:51:09,876 --> 00:51:12,211
Hey, hey, you guys.
967
00:51:12,503 --> 00:51:14,297
Hey, you guys, stop.
968
00:51:14,589 --> 00:51:16,382
I'm busting a leak here.
969
00:51:18,634 --> 00:51:20,219
Hey, you guys, stop.
970
00:51:21,762 --> 00:51:22,763
Help me here.
971
00:51:25,933 --> 00:51:28,811
Quit tumbling around, you're insane.
972
00:51:31,230 --> 00:51:32,230
You guys?
973
00:51:33,566 --> 00:51:35,735
Come on, help me, you guys.
974
00:51:39,363 --> 00:51:41,616
Harry, Harry,
we're gonna lose him.
975
00:51:41,908 --> 00:51:43,868
Harry, help me!
976
00:51:44,160 --> 00:51:45,160
Help me!
977
00:51:45,286 --> 00:51:46,286
My God
978
00:51:47,622 --> 00:51:48,956
Help me, come on!
979
00:51:50,708 --> 00:51:52,627
My God, I'm going over.
980
00:51:52,919 --> 00:51:53,919
Help me!
981
00:52:11,437 --> 00:52:13,356
Is he conscious?
982
00:52:13,648 --> 00:52:16,609
He's still responding
to external stimulus.
983
00:52:16,901 --> 00:52:18,381
Partial dilation of the left cuticle,
984
00:52:18,527 --> 00:52:20,154
but he's responding.
985
00:52:21,822 --> 00:52:23,199
I don't understand his fever.
986
00:52:33,084 --> 00:52:35,378
It looks like endotoxic shock.
987
00:52:35,670 --> 00:52:37,270
- Christ, Mitzi...
- I didn't say it was,
988
00:52:37,463 --> 00:52:38,881
I said it looked like it.
989
00:52:40,049 --> 00:52:42,093
I think it's a subdural hematoma.
990
00:52:43,219 --> 00:52:44,262
Let's hope it's that.
991
00:52:51,560 --> 00:52:53,604
Marty, Martin?
992
00:52:53,896 --> 00:52:56,941
What?
993
00:53:00,403 --> 00:53:01,570
Don't leave me.
994
00:53:12,957 --> 00:53:15,418
I'm sorry I said what I
said about your old man.
995
00:53:16,502 --> 00:53:17,502
Who cares?
996
00:53:22,717 --> 00:53:25,428
I'm trying to apologize,
Harry, can't you accept that?
997
00:53:30,099 --> 00:53:31,767
I'll take it into consideration.
998
00:53:39,900 --> 00:53:41,819
Don't be too proud, Harry.
999
00:53:42,111 --> 00:53:43,154
We still need each other.
1000
00:53:47,158 --> 00:53:48,158
Poor old, Andy.
1001
00:53:51,370 --> 00:53:53,873
You should have seen the
shit hole he was living in.
1002
00:53:54,832 --> 00:53:55,832
I saw it.
1003
00:54:00,755 --> 00:54:04,050
It took them a week to find the body.
1004
00:54:04,342 --> 00:54:05,885
Sitting on the toilet in his room.
1005
00:54:08,304 --> 00:54:10,890
So they wouldn't leave a
mess for anyone to clean up.
1006
00:54:11,974 --> 00:54:13,934
He wasn't that different from my old man.
1007
00:54:17,938 --> 00:54:19,899
You never met my old man, did you, Harry?
1008
00:54:23,778 --> 00:54:25,404
Just a couple of silly old dreamers
1009
00:54:25,696 --> 00:54:26,989
who couldn't handle the sauce.
1010
00:54:29,658 --> 00:54:31,202
Hey, remember the time,
1011
00:54:32,787 --> 00:54:33,847
remember the time were he got...
1012
00:54:33,871 --> 00:54:34,871
I don't remember.
1013
00:54:40,044 --> 00:54:42,505
You never saw him again
much after that, did you?
1014
00:54:47,093 --> 00:54:48,761
I never saw him again.
1015
00:55:12,493 --> 00:55:13,493
Hey, Mitzi?
1016
00:55:15,996 --> 00:55:16,996
Mitzi, come here.
1017
00:55:17,039 --> 00:55:18,249
What is it?
1018
00:55:18,541 --> 00:55:19,541
Is it the dam?
1019
00:55:30,636 --> 00:55:31,804
Jesus Christ.
1020
00:55:32,847 --> 00:55:33,931
It looks like a fire.
1021
00:55:34,223 --> 00:55:36,016
A long time ago.
1022
00:56:05,838 --> 00:56:07,107
Look, do we have to carry him
1023
00:56:07,131 --> 00:56:09,008
all the way down this river?
1024
00:56:09,300 --> 00:56:11,552
We'll take the ridge.
1025
00:56:11,844 --> 00:56:15,723
Yeah, yeah,
we'll be out in the open.
1026
00:56:21,395 --> 00:56:22,395
Hey, what the hell?
1027
00:56:25,149 --> 00:56:27,234
He's back, Harry.
1028
00:56:33,699 --> 00:56:35,034
It's a gun.
1029
00:56:35,326 --> 00:56:36,619
- A what?
- A gun.
1030
00:56:38,537 --> 00:56:40,206
For service medal.
1031
00:56:40,498 --> 00:56:42,082
He was in the Pacific.
1032
00:56:42,374 --> 00:56:46,504
In the Army in World War ll.
1033
00:56:46,795 --> 00:56:48,255
Leave us alone, you bastard.
1034
00:56:51,425 --> 00:56:53,761
Maybe we're going in the wrong direction.
1035
00:56:54,053 --> 00:56:56,514
Jesus Christ, maybe we're
going in the wrong direction.
1036
00:56:56,805 --> 00:56:58,390
No.
1037
00:56:58,682 --> 00:57:00,809
Where the hell is this dam?
1038
00:57:02,394 --> 00:57:03,594
It can't be far now.
1039
00:57:05,898 --> 00:57:06,565
I can't even remember how long
1040
00:57:06,857 --> 00:57:09,026
we've been carrying him
up this goddamn river.
1041
00:57:10,110 --> 00:57:11,237
Hey, Marty?
1042
00:57:11,529 --> 00:57:14,073
How long have we been
carrying you up this river?
1043
00:57:14,365 --> 00:57:15,783
You've been keeping track, Marty?
1044
00:57:17,159 --> 00:57:18,199
He doesn't answer, I think
1045
00:57:18,327 --> 00:57:19,411
he's taking a nap, Harry.
1046
00:57:20,996 --> 00:57:22,206
Yeah.
1047
00:57:22,498 --> 00:57:23,791
Gotta sign off now, Marty.
1048
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
What?
1049
00:57:26,168 --> 00:57:27,753
Now hold, steady.
1050
00:57:28,879 --> 00:57:29,879
Jeez.
1051
00:57:29,922 --> 00:57:32,216
God, goddamn.
1052
00:57:33,175 --> 00:57:34,175
God.
1053
00:57:35,094 --> 00:57:39,139
Why don't you,
why don't you watch where you're going?
1054
00:57:39,431 --> 00:57:41,850
I can't see a
goddamn thing back there.
1055
00:57:42,142 --> 00:57:44,812
Now how about letting me
take the front for awhile.
1056
00:57:45,104 --> 00:57:46,105
His ass weighs a ton.
1057
00:57:48,065 --> 00:57:49,400
So does his front.
1058
00:57:49,692 --> 00:57:51,235
Not as much as his ass.
1059
00:57:51,527 --> 00:57:53,946
What difference does it make?
1060
00:57:54,238 --> 00:57:55,918
It makes a hell of a difference.
1061
00:57:55,948 --> 00:57:57,616
You try it back there for awhile.
1062
00:57:58,742 --> 00:58:01,579
Alright, alright,
you take the front.
1063
00:58:01,870 --> 00:58:06,083
If you think it's so much easier, take it.
1064
00:58:06,375 --> 00:58:07,876
Now you're being petty.
1065
00:58:08,168 --> 00:58:11,046
Mitzi,
if you wanna take the front,
1066
00:58:11,338 --> 00:58:13,507
take the front, it doesn't matter to me.
1067
00:58:13,799 --> 00:58:15,119
Well, it matters to me.
1068
00:58:15,301 --> 00:58:16,381
It's a hell of a lot easier
1069
00:58:16,510 --> 00:58:17,862
when you can see where you're going.
1070
00:58:17,886 --> 00:58:19,930
Then take the goddamn thing.
1071
00:58:20,222 --> 00:58:21,473
I will.
1072
00:58:24,560 --> 00:58:25,185
Now these poor bastards
1073
00:58:25,477 --> 00:58:27,521
used to scrounge gasoline from my regiment.
1074
00:58:27,813 --> 00:58:30,441
We could never figure out
what they wanted it for.
1075
00:58:30,733 --> 00:58:32,693
This is right after the landing at Incheon.
1076
00:58:33,902 --> 00:58:36,238
Each one of these Korean regulars
1077
00:58:36,530 --> 00:58:39,199
were issued two week rations of rice.
1078
00:58:39,491 --> 00:58:40,811
But nothing to cook it with, see?
1079
00:58:41,035 --> 00:58:42,035
Nothing to cook it in.
1080
00:58:43,162 --> 00:58:44,204
Well, one afternoon,
1081
00:58:44,496 --> 00:58:48,208
I saw these, three of 'em in a rice paddy
1082
00:58:48,500 --> 00:58:49,585
with a barrel of our gas.
1083
00:58:49,877 --> 00:58:51,795
Now they reshaped the sides of the paddy
1084
00:58:52,087 --> 00:58:53,339
into a small pond.
1085
00:58:55,090 --> 00:58:56,258
Most of these rice paddies
1086
00:58:56,550 --> 00:58:59,470
were composed of human and animal waste.
1087
00:59:00,763 --> 00:59:05,351
So, they soaked the sides
of the paddy with gasoline
1088
00:59:07,102 --> 00:59:08,102
and lit it.
1089
00:59:09,271 --> 00:59:13,651
And then they poured the
rice into the paddy water.
1090
00:59:13,942 --> 00:59:15,944
And when it boiled, they ate.
1091
00:59:17,696 --> 00:59:20,282
They ate it.
1092
00:59:20,574 --> 00:59:23,243
They had it with minor
ingenuity, the poor bastards.
1093
00:59:24,912 --> 00:59:26,552
You told me this before, Harry.
1094
00:59:26,580 --> 00:59:27,580
What's the point?
1095
00:59:30,209 --> 00:59:31,809
Well, the point is either self-evident
1096
00:59:31,835 --> 00:59:33,253
or there isn't any.
1097
00:59:33,545 --> 00:59:34,755
Jesus Christ.
1098
00:59:41,595 --> 00:59:43,639
He's not gonna make it, you know?
1099
00:59:43,931 --> 00:59:44,931
He'll make it.
1100
00:59:46,433 --> 00:59:49,311
If he lasts the night,
are we still going carry him?
1101
00:59:49,603 --> 00:59:50,603
What?
1102
00:59:54,483 --> 00:59:56,294
Don't tell me it hasn't
crossed your mind, Harry.
1103
00:59:56,318 --> 00:59:58,320
That thing out there will come for us.
1104
00:59:58,612 --> 01:00:00,114
And when it does, we won't be able
1105
01:00:00,406 --> 01:00:01,606
to do a damn thing to stop it.
1106
01:00:01,699 --> 01:00:03,075
We'll be too weak.
1107
01:00:03,367 --> 01:00:06,245
That thing out there is a man, Mitzi.
1108
01:00:06,537 --> 01:00:07,537
A man.
1109
01:00:08,247 --> 01:00:09,724
He could have killed him this afternoon
1110
01:00:09,748 --> 01:00:12,543
when he pinned that goddamn
medal on him, Harry.
1111
01:00:12,835 --> 01:00:14,211
He's not after him, he's after us.
1112
01:00:14,503 --> 01:00:15,879
He's using him to grind us down.
1113
01:00:17,131 --> 01:00:18,191
As long as we're carrying him,
1114
01:00:18,215 --> 01:00:19,675
he has us just where he wants us.
1115
01:00:21,009 --> 01:00:22,278
We've got to start thinking like him.
1116
01:00:22,302 --> 01:00:23,595
He expects us to carry him.
1117
01:00:23,887 --> 01:00:24,887
He's counting on it.
1118
01:00:25,723 --> 01:00:26,723
I don't think so.
1119
01:00:28,684 --> 01:00:33,355
If anything,
he wants to see if we'll leave him.
1120
01:00:33,647 --> 01:00:34,898
He wants to degrade us first.
1121
01:00:36,191 --> 01:00:37,401
Hasn't he already?
1122
01:00:37,693 --> 01:00:39,445
Jesus, he hasn't even started.
1123
01:00:39,737 --> 01:00:41,613
He wants our faces in it.
1124
01:00:43,031 --> 01:00:44,031
He wants us crawling.
1125
01:00:46,160 --> 01:00:47,178
When we're dead, who's gonna know
1126
01:00:47,202 --> 01:00:48,328
whether we crawled or not?
1127
01:00:49,329 --> 01:00:50,329
We will.
1128
01:00:52,374 --> 01:00:53,694
We'll be the only ones.
1129
01:00:56,378 --> 01:00:58,505
Look Harry, he'll come after us.
1130
01:00:58,797 --> 01:01:00,883
He can get him anytime he wants.
1131
01:01:01,175 --> 01:01:03,343
Our only chance is to make a break for it.
1132
01:01:03,635 --> 01:01:04,835
The sooner we get to the damn,
1133
01:01:04,928 --> 01:01:06,322
the sooner they'll come back for him.
1134
01:01:06,346 --> 01:01:06,889
It makes sense.
1135
01:01:07,181 --> 01:01:08,974
We're the ones he has to worry about now.
1136
01:01:11,059 --> 01:01:12,619
We can't just leave him here.
1137
01:01:12,686 --> 01:01:13,955
Now what bloody difference does it make?
1138
01:01:13,979 --> 01:01:15,647
- Look at him.
- Hey, leave him alone.
1139
01:01:15,939 --> 01:01:17,983
For Christ sake, Harry, he's had it.
1140
01:01:18,275 --> 01:01:19,419
Even if he survives,
what are we going to have?
1141
01:01:19,443 --> 01:01:20,443
Another vegetable?
1142
01:01:23,697 --> 01:01:27,117
Why don't we just wait and see?
1143
01:01:27,409 --> 01:01:28,786
Why are you doing this, Harry?
1144
01:01:29,912 --> 01:01:31,413
You're not that softhearted.
1145
01:01:32,873 --> 01:01:34,267
You left your old man, why not him?
1146
01:01:34,291 --> 01:01:35,291
It's our lives.
1147
01:01:35,375 --> 01:01:36,735
You wanna risk our lives for that?
1148
01:01:36,835 --> 01:01:39,463
Bring it up again and I'll
smash your goddamn head in.
1149
01:01:39,755 --> 01:01:41,965
He was a drunk and an
asshole and I wrote him off.
1150
01:01:42,257 --> 01:01:43,257
I made a mistake.
1151
01:01:45,594 --> 01:01:47,012
I don't need you to remind me.
1152
01:01:56,688 --> 01:01:58,128
I don't hold it against you, Harry.
1153
01:01:58,357 --> 01:02:00,317
Yeah, of course you don't.
1154
01:02:05,739 --> 01:02:07,179
We survived a lot together, Harry.
1155
01:02:07,449 --> 01:02:09,910
We can survive this is we use our heads.
1156
01:02:10,202 --> 01:02:11,202
If we leave him.
1157
01:02:14,373 --> 01:02:15,749
Who's going to know, Harry?
1158
01:02:18,377 --> 01:02:19,377
I am.
1159
01:02:21,505 --> 01:02:22,673
You romantic schmuck.
1160
01:02:22,965 --> 01:02:25,092
Son of a bitch could kill me,
1161
01:02:25,384 --> 01:02:27,678
but I'll be goddamn if
I let him degrade me.
1162
01:02:29,137 --> 01:02:30,848
'I be damned if I let him do that.
1163
01:02:35,644 --> 01:02:37,229
Holy Mary, Mother of God,
1164
01:02:38,981 --> 01:02:40,232
pray for us sinners
1165
01:02:41,233 --> 01:02:44,486
now and at the hour of our death.
1166
01:02:47,698 --> 01:02:49,157
It's just a matter of time.
1167
01:02:51,618 --> 01:02:52,911
Just a matter of time.
1168
01:02:55,372 --> 01:02:56,957
Hey, this is ready.
1169
01:03:53,513 --> 01:03:55,682
What?
1170
01:03:55,974 --> 01:03:57,517
Look, Abel.
1171
01:04:00,062 --> 01:04:01,062
What the?
1172
01:04:02,397 --> 01:04:05,442
Jesus.
1173
01:04:10,447 --> 01:04:12,074
God, what is this?
1174
01:04:12,366 --> 01:04:13,909
What kind of maggot mind does that?
1175
01:04:14,201 --> 01:04:15,921
He could have cut our throats last night.
1176
01:04:16,036 --> 01:04:16,578
I was tired.
1177
01:04:16,870 --> 01:04:17,412
You were drunk.
1178
01:04:17,704 --> 01:04:19,247
Don't talk to me like that, Harry.
1179
01:04:25,420 --> 01:04:29,716
That thing's never gonna
let us out of here.
1180
01:04:30,008 --> 01:04:31,969
- What butcher did this?
- What?
1181
01:04:32,260 --> 01:04:33,261
It's an Army X-ray.
1182
01:04:33,553 --> 01:04:35,973
We're paying for something
that somebody else did.
1183
01:04:36,264 --> 01:04:37,683
This was made in 1945.
1184
01:04:38,725 --> 01:04:40,978
Now we have some idea of
what we're dealing with.
1185
01:04:46,525 --> 01:04:47,651
Let's go.
1186
01:05:05,544 --> 01:05:07,796
I'm not carrying him, Harry.
1187
01:05:08,088 --> 01:05:09,631
I'm not carrying him.
1188
01:05:15,303 --> 01:05:16,972
I'm not carrying him.
1189
01:05:28,608 --> 01:05:30,277
I'm not carrying him.
1190
01:05:41,204 --> 01:05:43,665
Jesus Christ, he's a vegetable.
1191
01:05:43,957 --> 01:05:44,957
You'll get us killed.
1192
01:05:46,501 --> 01:05:48,962
That maniac doesn't want him, he wants us.
1193
01:05:50,797 --> 01:05:52,299
You'll get us killed, leave him.
1194
01:05:53,592 --> 01:05:54,592
Leave him.
1195
01:05:57,179 --> 01:05:59,306
Stupid bastard.
1196
01:05:59,598 --> 01:06:00,682
You'll get us killed.
1197
01:06:06,938 --> 01:06:08,523
I wanna live, Harry.
1198
01:06:10,567 --> 01:06:11,568
I wanna live.
1199
01:06:13,487 --> 01:06:15,739
He'll get you killed, Harry.
1200
01:06:29,086 --> 01:06:30,086
Hey, Harry?
1201
01:06:35,383 --> 01:06:37,010
You forgot something'.
1202
01:07:37,654 --> 01:07:38,905
Goddamn, hero.
1203
01:07:40,824 --> 01:07:43,743
Goddamn stupid hero, bastard.
1204
01:08:48,767 --> 01:08:49,767
God.
1205
01:08:50,769 --> 01:08:52,020
Goddammit.
1206
01:08:52,312 --> 01:08:53,312
Goddamn.
1207
01:08:55,482 --> 01:08:58,902
You son of a bitch.
1208
01:09:04,532 --> 01:09:06,493
Get out my goddamn way.
1209
01:09:06,785 --> 01:09:08,912
I don't, I don't wanna be...
1210
01:09:10,705 --> 01:09:12,624
Better get a move on it.
1211
01:09:15,669 --> 01:09:20,006
Better get, better get a.
1212
01:09:23,051 --> 01:09:24,719
Get on the stretcher.
1213
01:09:25,971 --> 01:09:26,972
Get on there.
1214
01:09:28,098 --> 01:09:29,724
Right there.
1215
01:09:30,016 --> 01:09:31,476
Okay, God, okay.
1216
01:09:36,523 --> 01:09:38,692
Jesus, fucking, Jesus.
1217
01:09:38,984 --> 01:09:40,151
God.
1218
01:10:06,928 --> 01:10:07,928
Fuck it.
1219
01:10:11,933 --> 01:10:13,143
You'll get us both Killed.
1220
01:11:37,977 --> 01:11:40,688
Where do we go now, Harry?
1221
01:11:40,980 --> 01:11:42,273
What do we do now?
1222
01:11:46,236 --> 01:11:47,236
Shit.
1223
01:12:23,565 --> 01:12:25,150
Hey, hold it.
1224
01:12:25,442 --> 01:12:26,442
What?
1225
01:13:01,519 --> 01:13:03,605
Let's get to him, Harry.
1226
01:13:07,650 --> 01:13:09,986
My God is it...
1227
01:13:11,905 --> 01:13:12,905
Jesus.
1228
01:13:20,497 --> 01:13:21,497
D.J.?
1229
01:13:35,303 --> 01:13:36,721
What is it?
1230
01:13:37,013 --> 01:13:38,056
It's traction.
1231
01:13:40,016 --> 01:13:41,184
He's put him in traction.
1232
01:13:47,232 --> 01:13:48,441
A medical discharge.
1233
01:13:49,400 --> 01:13:50,400
Matthew Crowley.
1234
01:14:00,203 --> 01:14:01,663
Come on, he's dead.
1235
01:14:02,664 --> 01:14:04,123
Let's get the hell out of here.
1236
01:14:06,251 --> 01:14:07,251
Come on.
1237
01:14:18,137 --> 01:14:19,782
He's going to do to us what
those Army quacks did to him.
1238
01:14:19,806 --> 01:14:21,391
He's going to butcher us.
1239
01:14:21,683 --> 01:14:22,910
Come on, help me get him down.
1240
01:14:22,934 --> 01:14:25,103
Let's just get the
hell out of here, Harry.
1241
01:14:25,395 --> 01:14:26,395
Come on.
1242
01:14:32,986 --> 01:14:33,986
Jesus.
1243
01:14:38,783 --> 01:14:39,783
He's alive?
1244
01:14:40,743 --> 01:14:41,786
Is he alive?
1245
01:14:45,623 --> 01:14:46,833
What are you doing, Harry?
1246
01:14:49,294 --> 01:14:51,588
Come on, let's get out of
here, for Christ sake.
1247
01:14:56,009 --> 01:14:57,385
We can't leave him like this.
1248
01:15:01,889 --> 01:15:04,642
What are you going to do, Harry?
1249
01:15:06,185 --> 01:15:07,185
Kill him.
1250
01:15:11,399 --> 01:15:13,026
You're crazy.
1251
01:15:13,318 --> 01:15:14,358
You hear me, you're crazy.
1252
01:16:34,273 --> 01:16:35,273
Mitzi?
1253
01:16:38,403 --> 01:16:39,403
Mitzi?
1254
01:16:50,331 --> 01:16:51,331
Mitzi?
1255
01:16:56,087 --> 01:16:57,087
Hey, Mitzi?
1256
01:16:59,882 --> 01:17:02,468
Goddamn it, Mitzi, where are you?
1257
01:17:06,180 --> 01:17:07,180
Hey, Mitzi?
1258
01:17:18,276 --> 01:17:21,195
Hey, Mitzi?
1259
01:17:32,623 --> 01:17:33,623
Mitzi?
1260
01:18:03,654 --> 01:18:04,654
Gone, Marty.
1261
01:18:21,589 --> 01:18:23,257
I can't carry you any further.
1262
01:18:23,549 --> 01:18:24,550
I'll come back for you.
1263
01:18:27,053 --> 01:18:28,053
I swear.
1264
01:18:30,640 --> 01:18:31,640
Please.
1265
01:18:33,893 --> 01:18:35,645
Please, understand.
1266
01:20:10,990 --> 01:20:11,990
Hey?
1267
01:21:13,219 --> 01:21:14,303
God.
1268
01:21:40,955 --> 01:21:42,289
Good.
1269
01:21:52,550 --> 01:21:53,843
God.
1270
01:22:47,146 --> 01:22:48,230
Where are you?
1271
01:22:48,522 --> 01:22:49,522
You in here?
1272
01:23:04,997 --> 01:23:07,333
You're a Nazi.
1273
01:23:07,625 --> 01:23:12,421
No more Killing, no more.
1274
01:23:13,672 --> 01:23:16,383
No more.
1275
01:23:16,675 --> 01:23:21,472
You're not going to kill us.
1276
01:23:22,473 --> 01:23:23,533
No more.
1277
01:23:24,767 --> 01:23:26,769
Come on!
1278
01:23:27,061 --> 01:23:29,522
- I'm not Matthew.
- Come on, you bastard.
1279
01:23:29,814 --> 01:23:31,774
It was Matthew.
1280
01:23:34,944 --> 01:23:35,944
You're blind.
1281
01:23:35,986 --> 01:23:37,863
Who's that?
1282
01:23:39,031 --> 01:23:40,031
Who is that?
1283
01:23:40,282 --> 01:23:41,826
Christ.
1284
01:23:42,118 --> 01:23:43,661
You one of them doctors?
1285
01:23:45,079 --> 01:23:47,331
- Yeah.
- I tried to stop him.
1286
01:23:50,251 --> 01:23:51,251
I tried.
1287
01:23:58,884 --> 01:24:02,888
The others, where are the others?
1288
01:24:04,473 --> 01:24:05,473
They're dead.
1289
01:24:19,613 --> 01:24:20,781
I'm sorry.
1290
01:24:21,073 --> 01:24:22,449
No, it weren't you.
1291
01:24:23,784 --> 01:24:24,784
It weren't you.
1292
01:24:32,209 --> 01:24:34,170
What's your name?
1293
01:24:34,461 --> 01:24:36,672
Jessie.
1294
01:24:44,972 --> 01:24:46,640
I'm gonna get you on the bed.
1295
01:24:47,558 --> 01:24:48,558
Here you go.
1296
01:24:51,437 --> 01:24:52,437
Jeez.
1297
01:24:53,856 --> 01:24:54,856
I'm sorry.
1298
01:24:59,320 --> 01:25:00,321
Easy now.
1299
01:25:12,875 --> 01:25:14,084
Go.
1300
01:25:14,376 --> 01:25:16,295
It's not safe for you here.
1301
01:25:18,756 --> 01:25:22,384
My brother ain't the same as us no more.
1302
01:25:22,676 --> 01:25:23,969
But he hunts good.
1303
01:25:28,390 --> 01:25:29,390
And he provides.
1304
01:25:33,020 --> 01:25:34,230
Go.
1305
01:25:34,521 --> 01:25:35,521
Go, son.
1306
01:25:36,315 --> 01:25:37,315
Go now.
1307
01:25:40,486 --> 01:25:41,886
I don't know where to go.
1308
01:25:42,738 --> 01:25:45,491
Now.
1309
01:26:42,089 --> 01:26:43,215
What the hell?
1310
01:26:48,971 --> 01:26:49,972
God, come on!
1311
01:26:53,267 --> 01:26:54,518
Come on!
1312
01:26:54,810 --> 01:26:55,810
God.
1313
01:27:27,259 --> 01:27:28,259
God, help.
1314
01:27:36,268 --> 01:27:37,268
God.
1315
01:27:38,270 --> 01:27:39,270
Shit.
1316
01:27:42,941 --> 01:27:43,941
God.
1317
01:28:17,768 --> 01:28:18,977
Help me.
1318
01:28:19,269 --> 01:28:20,269
Help me.
1319
01:28:21,063 --> 01:28:22,314
Mitzi?
1320
01:28:23,774 --> 01:28:24,774
Mitzi?
1321
01:28:25,526 --> 01:28:26,652
Harry?
1322
01:28:26,944 --> 01:28:28,487
God, is that you?
1323
01:28:29,571 --> 01:28:30,948
Is that you?
1324
01:28:31,240 --> 01:28:32,324
Where are you?
1325
01:28:32,616 --> 01:28:33,616
Help me, Harry.
1326
01:28:33,826 --> 01:28:35,911
I'm hanging from a tree or something.
1327
01:28:37,204 --> 01:28:38,455
I'm tied up, Harry.
1328
01:28:41,291 --> 01:28:43,710
Matthew, I got a gun.
1329
01:28:44,002 --> 01:28:45,796
You've got a gun?
1330
01:28:48,173 --> 01:28:50,134
- Hey, where is he?
- Behind me.
1331
01:28:50,426 --> 01:28:51,009
Somewhere behind me.
1332
01:28:51,301 --> 01:28:52,970
Help me, for Christ sake.
1333
01:28:54,430 --> 01:28:55,722
Where the hell did you go?
1334
01:28:56,640 --> 01:28:57,850
I came back for you.
1335
01:28:58,142 --> 01:28:58,851
- You bastard.
- I wouldn't have
1336
01:28:59,143 --> 01:29:00,143
left you there.
1337
01:29:01,854 --> 01:29:02,854
I swear.
1338
01:29:03,564 --> 01:29:05,232
Now come on, help me.
1339
01:29:05,524 --> 01:29:08,402
You got a gun, he's, he's not armed.
1340
01:29:09,403 --> 01:29:13,240
What is it, what is it?
1341
01:29:13,532 --> 01:29:15,534
- What the hell is it?
- Goddamn it.
1342
01:29:15,826 --> 01:29:17,035
Answer me.
1343
01:29:17,327 --> 01:29:18,847
My artery is severed, Mitzi.
1344
01:29:19,037 --> 01:29:19,746
The popliteal.
1345
01:29:20,038 --> 01:29:21,039
Jesus Christ.
1346
01:29:21,999 --> 01:29:23,250
Help me.
1347
01:29:23,542 --> 01:29:24,126
You gotta a gun, - Shit.
1348
01:29:24,418 --> 01:29:25,502
You gotta a gun.
1349
01:29:27,087 --> 01:29:29,006
Come out and get him.
1350
01:29:29,298 --> 01:29:30,298
Kill him now.
1351
01:29:31,258 --> 01:29:32,384
Harry?
1352
01:29:32,676 --> 01:29:33,969
I'll count it off for you.
1353
01:29:34,261 --> 01:29:35,301
The kind of reach you got.
1354
01:29:35,471 --> 01:29:36,138
Mitzi?
1355
01:29:36,430 --> 01:29:38,056
Don't show panic now.
1356
01:29:38,348 --> 01:29:40,392
- Let me help you.
- Does he speak?
1357
01:29:40,684 --> 01:29:42,519
- Please.
- Does he understand language?
1358
01:29:42,811 --> 01:29:44,062
I don't know.
1359
01:29:44,354 --> 01:29:46,482
Here I come.
1360
01:29:46,773 --> 01:29:47,483
No panicking.
1361
01:29:47,774 --> 01:29:49,485
Harry, don't think.
1362
01:29:49,776 --> 01:29:50,776
Don't think.
1363
01:29:56,575 --> 01:29:58,368
He's behind me, building a fire.
1364
01:30:01,079 --> 01:30:03,749
Harry, he's going to burn me.
1365
01:30:04,041 --> 01:30:05,876
Shoot him, use the gun.
1366
01:30:06,168 --> 01:30:07,168
Use the gun.
1367
01:30:08,128 --> 01:30:09,838
I can't see him.
1368
01:30:10,130 --> 01:30:12,382
Help me, for Christ sake, help me.
1369
01:30:12,674 --> 01:30:14,635
Harry, he's talking.
1370
01:30:14,927 --> 01:30:16,087
He's trying to say something.
1371
01:30:16,136 --> 01:30:17,763
What? Repeat it.
1372
01:30:18,055 --> 01:30:20,349
I can't make it out.
1373
01:30:21,850 --> 01:30:23,185
Essa.
1374
01:30:23,477 --> 01:30:24,603
Jess, something.
1375
01:30:26,063 --> 01:30:28,065
Jessie, it's his brother.
1376
01:30:29,775 --> 01:30:32,110
- You got him?
- He's in here.
1377
01:30:33,487 --> 01:30:35,781
Bring him out, for Christ sake.
1378
01:30:36,073 --> 01:30:38,700
What's the matter with you?
1379
01:30:38,992 --> 01:30:40,994
He wants his brother, Harry.
1380
01:30:41,286 --> 01:30:43,038
Trade him, Harry, trade the fucker.
1381
01:30:43,330 --> 01:30:44,414
Shut up.
1382
01:30:44,706 --> 01:30:45,706
Or I'll leave you there.
1383
01:30:47,543 --> 01:30:49,336
Okay, alright.
1384
01:30:49,628 --> 01:30:51,129
Whatever you say.
1385
01:30:51,421 --> 01:30:52,421
I'm sorry.
1386
01:30:52,506 --> 01:30:54,925
Just hurry, for Christ sake, Harry.
1387
01:30:55,217 --> 01:30:56,969
I swear I wouldn't have left you, Harry.
1388
01:30:57,261 --> 01:30:59,721
I was coming back and I...
1389
01:31:00,013 --> 01:31:01,013
Harry?
1390
01:31:02,057 --> 01:31:03,433
Harry?
1391
01:31:03,725 --> 01:31:04,434
He's bringing more wood
1392
01:31:04,726 --> 01:31:05,766
- Matthew?
- For the fire.
1393
01:31:06,019 --> 01:31:07,771
No, Jessie says, no.
1394
01:31:08,063 --> 01:31:09,898
Help, fire!
1395
01:31:10,190 --> 01:31:11,900
My, God, you won't try.
1396
01:31:19,700 --> 01:31:22,911
Get out here, you bastard, get out here.
1397
01:31:23,203 --> 01:31:24,203
Harry?
1398
01:31:24,913 --> 01:31:27,583
- He's, he's burning me.
- Shut up.
1399
01:31:29,167 --> 01:31:31,062
- Get out here, you bastard.
- Let me handle it.
1400
01:31:31,086 --> 01:31:33,171
Get out here.
1401
01:31:33,463 --> 01:31:34,463
Help me!
1402
01:31:35,757 --> 01:31:36,757
Help me!
1403
01:31:39,386 --> 01:31:40,637
You son of a bitch.
1404
01:31:40,929 --> 01:31:43,432
- He wants his brother.
- I'm not bargaining.
1405
01:31:43,724 --> 01:31:45,183
I can't hear you.
1406
01:31:45,475 --> 01:31:46,536
- I won't panic.
- Bring him out!
1407
01:31:46,560 --> 01:31:47,560
No time.
1408
01:31:47,603 --> 01:31:49,396
- Bring him out.
- There's no time now.
1409
01:31:49,688 --> 01:31:51,898
I'm gonna cauterize it.
1410
01:31:52,190 --> 01:31:53,483
- What?
- I'm gonna
1411
01:31:53,775 --> 01:31:54,318
cauterize it.
1412
01:31:54,610 --> 01:31:55,777
- Harry, how?
- Just fine.
1413
01:31:57,654 --> 01:31:59,239
- How?
- Black powder.
1414
01:31:59,531 --> 01:32:01,091
What about burn shock?
1415
01:32:01,158 --> 01:32:02,158
Harry, let me do it.
1416
01:32:02,409 --> 01:32:04,244
- Come on out and I'll fix you.
- Shut up.
1417
01:32:04,536 --> 01:32:07,414
Jesus, Harry.
1418
01:32:07,706 --> 01:32:08,373
Bring him out.
1419
01:32:08,665 --> 01:32:09,945
- War, this is.
- I'll help you.
1420
01:32:10,167 --> 01:32:11,543
War, this is.
1421
01:32:11,835 --> 01:32:13,086
- Your brother's dead.
- No!
1422
01:32:13,378 --> 01:32:16,423
Get out, you gutless bastards!
1423
01:32:16,715 --> 01:32:18,050
Get out!
1424
01:32:18,342 --> 01:32:21,470
You're killing me you son of a bitch.
1425
01:32:21,762 --> 01:32:24,097
You'll burn in hell if you leave me here.
1426
01:32:24,389 --> 01:32:26,600
You're killing me, you son of a bitch.
1427
01:32:26,892 --> 01:32:28,977
- Shut up.
- You're killing me.
1428
01:32:29,269 --> 01:32:31,605
It's burning God, help me~
Shut up, shut up.
1429
01:32:31,897 --> 01:32:33,148
- Let me talk.
- You gutless
1430
01:32:33,440 --> 01:32:36,068
- Mathew, I killed Jessie.
- Bastard!
1431
01:32:36,360 --> 01:32:37,503
He killed your brother.
1432
01:32:37,527 --> 01:32:38,779
He killed your brother.
1433
01:32:39,071 --> 01:32:41,615
He killed him, Matthew.
1434
01:32:41,907 --> 01:32:44,826
Matthew get out,
1435
01:32:45,118 --> 01:32:46,286
Matthew, no!
1436
01:32:48,997 --> 01:32:53,794
No, no, no!
1437
01:32:59,716 --> 01:33:00,716
Harry!
1438
01:33:01,593 --> 01:33:02,594
Get him!
1439
01:33:02,886 --> 01:33:03,886
Help me!
1440
01:33:26,868 --> 01:33:27,868
Jessie.
1441
01:34:11,788 --> 01:34:16,626
Come on, goddammit.
1442
01:34:16,918 --> 01:34:18,628
Get away, get away.
1443
01:34:18,920 --> 01:34:20,505
Come on, come on.
1444
01:34:20,797 --> 01:34:21,506
Come on.
1445
01:34:21,798 --> 01:34:22,798
Come on.
1446
01:34:23,967 --> 01:34:26,970
Come on!
95319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.