All language subtitles for The.Last.Frontier.Die.Schlacht.um.Moskau.2020.German.DL.720p.WEB.h264-SLG_forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,360 Благотворительный фонд имени Подольских курсантов 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,080 Ассоциация "Народный Проект" Министерство Культуры 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,920 Московской области Правительство Калужской области 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,600 Фонд "Созидание" AО "Трансмашхолдинг" ПАО "Транснефть" 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,240 Музей техники Вадима Задорожного Музей военной техники УГМК 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,200 Музей отечественной военной истории В. Д. Падиково 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,040 Музей техники "Военный Ангар" Музей "Моторы войны" 8 00:00:26,120 --> 00:00:27,200 Проект "Трофейные машины" 9 00:00:27,880 --> 00:00:32,680 ПОДОЛЬСКИЕ КУРСАНТЫ 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,600 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,920 В НАЧАЛЕ ОКТЯБРЯ 1941 ГОДА 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,720 немецко-фашистские войска находились в двухстах километрах от Москвы 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,640 Подольск. Учебный полигон артиллерийского и пехотного училищ. 14 00:07:33,520 --> 00:07:36,240 Подольское артиллерийское училище. 15 00:14:33,560 --> 00:14:37,360 Варшавское шоссе. 16 00:15:30,400 --> 00:15:32,960 Штаб Московского военного округа. 17 00:34:21,680 --> 00:34:25,320 Варшавское шоссе. 18 00:42:31,080 --> 00:42:33,200 Ильинский рубеж. 19 00:44:42,160 --> 00:44:44,800 Штаб командования на Ильинском рубеже. 20 00:47:28,520 --> 00:47:31,920 Варшавское шоссе. Позиция передового отряда. 21 00:53:41,560 --> 00:53:45,640 Ильинский рубеж. Первая линия обороны. 22 00:58:15,400 --> 00:58:21,480 Вторая линия обороны. Дот лейтенанта Алешкина. 23 01:08:45,800 --> 01:08:52,800 Ильинский рубеж. Командный пункт генерал-майора Смирнова. 24 01:27:04,560 --> 01:27:08,720 Первая линия обороны. 25 01:27:41,720 --> 01:27:46,880 Третья линия обороны. Позиция лейтенанта Шаповалова. 26 01:30:17,200 --> 01:30:21,600 Окраина деревни Большая Шубинка. 27 01:49:52,880 --> 01:49:57,200 Третья линия обороны. Дот лейтенанта Мусеридзе. 28 01:50:17,280 --> 01:50:21,600 Третья линия обороны. Позиция лейтенанта Шаповалова. 29 01:51:56,200 --> 01:52:00,200 Вторая линия обороны. Дот лейтенанта Алешкина. 30 02:09:54,040 --> 02:09:55,720 Посвящается Подольским курсантам 31 02:09:55,800 --> 02:09:57,840 И всем солдатам и командирам Красной Армии, 32 02:09:57,920 --> 02:10:00,760 Защитившим Москву на Ильинском рубеже в октябре 1941 года. 33 02:10:00,840 --> 02:10:03,320 Получив приказ задержать противника на 5 дне, 34 02:10:03,400 --> 02:10:04,960 они продержались 12. 35 02:10:05,360 --> 02:10:07,680 В ходе боев из трех с половиной тысяч курсантов 36 02:10:07,760 --> 02:10:11,120 погибло более двух с половиной тысяч. Большинству из них не было и 20 лет. 37 02:10:11,840 --> 02:10:15,160 Не пропустив немецкие войска к Москве, они изменили ход войны. 38 02:10:15,240 --> 02:10:16,800 Вечная им память. 4415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.