All language subtitles for The.House.of.Flowers.S02E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-pcroland

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 One of these nights 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,889 I'm going to snatch you 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,393 I'm going to seduce you 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,230 I'm going to corner you 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,400 I'll arrive like a cat 6 00:00:25,483 --> 00:00:29,738 All your plans seem to be on the right track for once. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,117 Enjoy it while it lasts, Paulina de la Mora. 8 00:00:35,368 --> 00:00:38,955 I'm going to make you purr, meow, meow 9 00:00:39,414 --> 00:00:42,917 Whether or not you want to You'll be my stray cat 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 Cheers, partner. 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,339 -Business is booming. -Seriously booming. 12 00:00:48,923 --> 00:00:53,094 I love this look. Very impressive, Gloria. 13 00:00:57,098 --> 00:00:59,893 -Diego, come here, sweetie. -What's going on? 14 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 -We need to talk. -Why is it so busy? 15 00:01:02,520 --> 00:01:09,486 Diego, I told you not to visit the cabaret until I say otherwise. 16 00:01:09,944 --> 00:01:12,864 The impersonators want to lynch you. 17 00:01:13,615 --> 00:01:15,033 I want to check the finances. 18 00:01:15,283 --> 00:01:18,745 They're better than ever. 19 00:01:19,537 --> 00:01:20,997 And it's only been two weeks, 20 00:01:21,081 --> 00:01:25,710 so if we settle my mom's will, the flower shop will be ours. 21 00:01:26,461 --> 00:01:27,295 I'm glad. 22 00:01:28,004 --> 00:01:30,340 -To be honest, I want to turn the page. -Diego. 23 00:01:31,007 --> 00:01:33,927 I'll check how much money we have in the safe so far. 24 00:01:38,890 --> 00:01:41,226 Mind turning around? 25 00:01:41,309 --> 00:01:45,146 I still haven't forgotten about that little stunt you pulled. 26 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 Let's not be too trusting, okay? 27 00:01:49,984 --> 00:01:53,613 After all, familiarity breeds contempt. 28 00:01:55,073 --> 00:02:01,121 You know the saying: good fences make good neighbors. 29 00:02:03,081 --> 00:02:06,292 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 30 00:03:20,366 --> 00:03:22,118 -Oh, you scared me! -Oh, no. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,662 I didn't know you were here. 32 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 -Oh, no... Delia... -Are you feeling okay? 33 00:03:28,249 --> 00:03:31,211 I dreamt I was swimming in this huge wave pool, 34 00:03:31,294 --> 00:03:35,256 but the waves kept getting bigger and I was losing my strength. 35 00:03:35,340 --> 00:03:38,468 And then, the waves overpowered me as I sank deeper and deeper. 36 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 It was horrible. 37 00:03:40,845 --> 00:03:47,060 I think you're carrying around too much guilt, my child. 38 00:03:48,353 --> 00:03:51,272 Getting a priest to quit the church is a serious matter. 39 00:03:52,065 --> 00:03:55,109 Wait, speaking of Simon. 40 00:03:55,944 --> 00:03:57,111 What the hell? 41 00:03:57,737 --> 00:04:01,282 He's been ignoring my calls and texts since the last time I saw him. 42 00:04:01,574 --> 00:04:02,992 Do you know what's going on? 43 00:04:03,076 --> 00:04:06,996 No. But if he doesn't want to talk, you can talk to me. 44 00:04:07,455 --> 00:04:10,583 And in exchange I can tell you about... 45 00:04:11,626 --> 00:04:15,004 some very recent relapses. 46 00:04:15,838 --> 00:04:17,048 Recent relapses? 47 00:04:17,674 --> 00:04:19,175 You? What happened? 48 00:04:19,801 --> 00:04:22,303 It was one of the smurfs from the Flock. 49 00:04:23,012 --> 00:04:25,056 But I didn't even enjoy it. 50 00:04:25,181 --> 00:04:28,643 -What? -It doesn't matter. Never mind. 51 00:04:29,727 --> 00:04:30,937 Are you serious, Delia? 52 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 No way. 53 00:04:44,075 --> 00:04:45,535 That was great. 54 00:04:48,162 --> 00:04:49,122 I loved it! 55 00:04:50,415 --> 00:04:51,666 I could feel everything. 56 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Every breath, every scent. 57 00:04:55,336 --> 00:04:58,339 Like sex in the dark, but better, because I did it with you. 58 00:04:59,966 --> 00:05:03,469 I want to feel everything like you do. I loved this experience. 59 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 I love you. 60 00:05:08,516 --> 00:05:09,350 I love you. 61 00:05:11,269 --> 00:05:13,646 You don't have to say it back if you don't feel the same. 62 00:05:13,730 --> 00:05:16,107 No, I do feel the same way. It's just that... 63 00:05:17,775 --> 00:05:20,778 I can't say it back yet because I haven't been honest with you. 64 00:05:24,240 --> 00:05:25,533 What... what do you mean? 65 00:05:29,412 --> 00:05:30,496 My beautiful Chiquis. 66 00:05:32,707 --> 00:05:36,627 I got carried away the other day and I kissed Elena. 67 00:05:36,711 --> 00:05:39,380 But I swear I didn't feel anything. 68 00:05:40,131 --> 00:05:41,382 Still, I had to tell you. 69 00:05:41,841 --> 00:05:42,800 It was only a peck, 70 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 but it helped me realize that... 71 00:05:47,513 --> 00:05:48,556 I love you. 72 00:05:49,182 --> 00:05:50,224 I can't believe it. 73 00:05:52,185 --> 00:05:54,103 It feels so good to say out loud. 74 00:05:55,521 --> 00:05:58,691 I know you're angry right now, and you won't say it back, but... 75 00:06:00,109 --> 00:06:00,943 I love you. 76 00:06:09,827 --> 00:06:11,287 Paulina, we have to talk. 77 00:06:12,372 --> 00:06:13,706 What's going on? 78 00:06:16,042 --> 00:06:20,338 I don't feel good. I don't feel good at all. 79 00:06:20,671 --> 00:06:22,090 What's the matter? 80 00:06:22,298 --> 00:06:26,052 None of the impersonators know where we stand. 81 00:06:26,386 --> 00:06:31,182 What's all this cabaret slash whorehouse business? 82 00:06:31,265 --> 00:06:33,393 No, Paulina. 83 00:06:33,810 --> 00:06:35,061 Calm down. 84 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 I mean... 85 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 we're biting our nails here. 86 00:06:39,315 --> 00:06:40,858 It's not up to me. 87 00:06:41,442 --> 00:06:43,861 That's all Diego. 88 00:06:43,945 --> 00:06:46,948 Those decisions are all his. 89 00:06:47,031 --> 00:06:49,992 I'm powerless, working here like a mere accountant. 90 00:06:51,869 --> 00:06:52,787 No, sweetie. 91 00:06:53,663 --> 00:06:58,459 Sorry, but I have to make a call. Would you mind? 92 00:07:00,253 --> 00:07:04,590 Don't be offended! You know my door is always open. 93 00:07:04,674 --> 00:07:07,802 You're being too sensitive. It's annoying. 94 00:07:07,885 --> 00:07:09,011 But Pau! 95 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 Don't flip out, Paulina. 96 00:07:14,934 --> 00:07:18,563 Paulina, sorry to keep calling. I'm sure you're busy. 97 00:07:19,230 --> 00:07:23,651 I've been calling to say goodbye. I'm going back to Spain. 98 00:07:24,694 --> 00:07:26,988 There's so much I wanted to say to you, but... 99 00:07:27,196 --> 00:07:30,324 maybe it's not the right time, or you have better things to do. 100 00:07:30,867 --> 00:07:32,785 Anyway, it's been amazing knowing you. 101 00:07:34,328 --> 00:07:37,623 -I hope we see each other again. -No, wait! I'm on my way! 102 00:07:43,921 --> 00:07:45,089 Can I come in? 103 00:07:45,256 --> 00:07:49,260 Sure, you're all wet. You wouldn't pick up, so I thought... 104 00:07:49,343 --> 00:07:52,054 -I don't know why I do that. -It doesn't matter now. 105 00:07:58,144 --> 00:07:59,562 All right, come here. 106 00:08:08,738 --> 00:08:10,615 I'm sorry, I shouldn't have. 107 00:08:10,698 --> 00:08:12,366 It's all right. 108 00:08:13,743 --> 00:08:15,411 Why are you going back to Spain? 109 00:08:19,499 --> 00:08:20,625 I'm falling for you. 110 00:08:21,042 --> 00:08:23,544 -Oh, please. -Listen to me, I'm serious. 111 00:08:24,921 --> 00:08:26,714 From that first day in the cemetery. 112 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 I felt nervous, 113 00:08:27,715 --> 00:08:30,301 and not much makes you nervous after beating cancer. 114 00:08:32,178 --> 00:08:33,262 That's why I'm leaving. 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,140 I can't be near you and not kiss you. 116 00:08:36,224 --> 00:08:37,600 Then, don't leave. 117 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 You'll miss your flight. 118 00:08:48,903 --> 00:08:50,363 I hadn't booked it yet. 119 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 Everything else I said is true, 120 00:08:52,907 --> 00:08:55,284 I just had to force you to make a decision. 121 00:08:55,910 --> 00:08:57,161 I don't regret anything. 122 00:08:58,663 --> 00:09:00,289 I'm trying to make Julián happy. 123 00:09:01,874 --> 00:09:02,833 And Paulina. 124 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 But Julián is depressed, 125 00:09:10,091 --> 00:09:14,428 and Paulina resents me, even if she says she's forgiven me. 126 00:09:16,264 --> 00:09:17,723 I'm not sure what I'm doing. 127 00:09:18,474 --> 00:09:19,392 Diego, 128 00:09:20,476 --> 00:09:22,603 what would make you happy? 129 00:09:25,523 --> 00:09:28,859 Have you realized you enjoy having this family treat you poorly? 130 00:09:33,489 --> 00:09:35,825 Sorry, but the sock puppet is freaking me out. 131 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 Why? I'm trying to help. 132 00:09:38,619 --> 00:09:40,079 I don't know why. I'm sorry. 133 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 Maybe, since your family is trash 134 00:09:43,332 --> 00:09:47,128 and they kicked you out for coming out as gay, 135 00:09:47,670 --> 00:09:50,923 now you're trying to belong to the De la Mora family. 136 00:09:51,507 --> 00:09:54,176 No, all I want is for Julián to be happy. 137 00:09:58,139 --> 00:09:59,640 I want us to start a family. 138 00:10:00,308 --> 00:10:01,475 Adoption? 139 00:10:02,101 --> 00:10:04,687 Yeah, I know the process sounds impossible. 140 00:10:06,897 --> 00:10:08,941 I so sleepy! 141 00:10:09,817 --> 00:10:14,614 Sorry, but I couldn't help overhearing. 142 00:10:15,823 --> 00:10:17,783 If you're interested, 143 00:10:18,492 --> 00:10:22,288 I can tell you all about other procedures. 144 00:10:24,248 --> 00:10:25,166 What do you say? 145 00:10:27,335 --> 00:10:28,294 Goddamn it. 146 00:10:33,132 --> 00:10:35,718 I'm not sure about this. I feel like something's missing. 147 00:10:36,010 --> 00:10:37,595 No, Mica, don't worry. 148 00:10:37,678 --> 00:10:39,138 They love your cuteness. 149 00:10:39,680 --> 00:10:42,350 And they bloody love you being an orphan. 150 00:10:42,683 --> 00:10:45,728 But it's not enough to win. I'm not the only orphan. 151 00:10:47,938 --> 00:10:49,190 Look, I have a plan, 152 00:10:49,899 --> 00:10:51,442 as long as you're not squeamish. 153 00:10:51,525 --> 00:10:53,944 It's a plan to get rid of one of the contestants. 154 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 So, what's your plan? Spit it out. 155 00:10:57,365 --> 00:10:58,532 Break someone's knees. 156 00:10:59,909 --> 00:11:02,244 -There's no other choice. -That's too much. 157 00:11:02,370 --> 00:11:04,121 I'm not cheating my way to the top. 158 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 I was joking. 159 00:11:10,628 --> 00:11:12,755 Rosita, the dress looks great. 160 00:11:13,464 --> 00:11:14,298 Thanks. 161 00:11:17,093 --> 00:11:19,804 What's wrong with you? Why did you give her my dress? 162 00:11:20,179 --> 00:11:21,931 You're supposed to look out for me. 163 00:11:22,014 --> 00:11:24,892 But I am. You look great. 164 00:11:25,267 --> 00:11:27,061 Sorry I can't offer you much. 165 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 How about some water? 166 00:11:28,896 --> 00:11:31,357 No, don't worry. Thanks for seeing me. 167 00:11:31,982 --> 00:11:36,070 No, thank you for coming. I needed someone to talk to. 168 00:11:38,864 --> 00:11:42,868 I got fired, and since I'm broke, I have to move out of this place. 169 00:11:43,703 --> 00:11:46,831 Simon is ignoring my texts and I don't know why. 170 00:11:49,500 --> 00:11:51,085 I really miss my mom. 171 00:11:53,087 --> 00:11:55,464 I bet she would be so disappointed in me. 172 00:11:56,590 --> 00:12:01,429 I could have sworn Simon and I were doing great. 173 00:12:02,346 --> 00:12:05,266 I even thought him being a priest was a good thing, 174 00:12:05,391 --> 00:12:07,601 because it meant he was ready to settle down. 175 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 I don't understand anything anymore. 176 00:12:16,402 --> 00:12:18,487 Nothing in my life makes sense right now. 177 00:12:20,406 --> 00:12:22,658 I used to feel like I was great at everything, 178 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 but now I feel useless. 179 00:12:25,786 --> 00:12:28,038 -I'm useless. -You're not useless. 180 00:12:32,209 --> 00:12:33,043 I was even... 181 00:12:33,878 --> 00:12:36,297 I was even considering starting a family. 182 00:12:39,049 --> 00:12:39,967 Hey... 183 00:12:42,344 --> 00:12:45,765 Now that you mention it, there's something I want to tell you. 184 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Sorry! 185 00:12:49,310 --> 00:12:52,188 You wanted to talk to me, and here I am going on about my problems. 186 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 Don't worry about it. 187 00:12:56,066 --> 00:12:57,485 What are you thinking about? 188 00:13:00,279 --> 00:13:05,534 About how I'm going to tell my siblings about this. 189 00:13:07,828 --> 00:13:11,040 You see, I told them to leave you alone. 190 00:13:12,708 --> 00:13:18,214 So they still think you were my mom's lover. 191 00:13:20,508 --> 00:13:22,927 I don't get it. Virginia never told you about me? 192 00:13:23,594 --> 00:13:27,223 We didn't talk to her at all during that whole time. 193 00:13:29,058 --> 00:13:31,101 Did she tell you about us? 194 00:13:31,185 --> 00:13:34,021 Her? She loved telling stories from when you were little. 195 00:13:34,271 --> 00:13:35,523 -Really? -Yeah. 196 00:13:35,731 --> 00:13:36,649 Like what? 197 00:13:37,608 --> 00:13:39,068 She told me about... 198 00:13:39,610 --> 00:13:44,782 how you made your siblings practice Timbirache's choreography. 199 00:13:45,282 --> 00:13:47,493 -Was it... -Timbiriche. 200 00:13:47,576 --> 00:13:48,410 Right. 201 00:13:48,702 --> 00:13:54,500 That's why my family is messed up. I did irreparable damage. 202 00:13:56,043 --> 00:13:59,004 She told me she always clapped as if it were the first time. 203 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 That's true, she did. 204 00:14:03,467 --> 00:14:08,931 I don't think I should tell them about us just yet, right? 205 00:14:11,767 --> 00:14:12,685 It's up to you. 206 00:14:15,354 --> 00:14:21,068 There's no easy way to say this, so I'm just going to say it, okay? 207 00:14:23,737 --> 00:14:25,656 I want Julián and I to start a family. 208 00:14:27,533 --> 00:14:29,785 And I want you to be our surrogate. 209 00:14:36,584 --> 00:14:37,835 Artificial insemination. 210 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 The baby would be yours and mine, 211 00:14:41,714 --> 00:14:42,965 but for Julián and Diego. 212 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 That way, it would have both our blood. 213 00:14:52,099 --> 00:14:54,935 I don't know, Diego. What you're asking is... 214 00:14:55,686 --> 00:14:56,729 too liberal. 215 00:14:56,937 --> 00:14:58,898 And I'm super open-minded. 216 00:14:59,315 --> 00:15:00,524 Trust me, I get it. 217 00:15:01,275 --> 00:15:02,693 But, all prejudice aside, 218 00:15:03,402 --> 00:15:06,113 I see this as a chance to make sense of everything. 219 00:15:07,281 --> 00:15:09,491 Everything. Maybe this was meant to be. 220 00:15:12,286 --> 00:15:13,454 Please think about it, 221 00:15:14,580 --> 00:15:17,750 because if it's not with you, I don't want to do this. 222 00:15:23,130 --> 00:15:27,635 I now give you, the angelic voice of Rosita! 223 00:15:30,012 --> 00:15:30,846 Bravo! 224 00:16:55,222 --> 00:16:57,516 Bravo! 225 00:17:02,479 --> 00:17:04,481 As the saying goes: 226 00:17:04,982 --> 00:17:09,528 "It's Adam and Eve, not Adam and Steve." 227 00:17:10,696 --> 00:17:14,324 One father, one mother, and children. 228 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 That's a family. 229 00:17:17,327 --> 00:17:21,957 Anything other than that is simply not a family. 230 00:17:29,882 --> 00:17:32,634 -Have you sinned, my child? -I'm not your child, prick. 231 00:17:33,260 --> 00:17:36,305 Have a little respect, please. We're in the Lord's house. 232 00:17:36,388 --> 00:17:38,807 How dare you disappear on me like that, Simon. 233 00:17:39,141 --> 00:17:41,769 Men of God can't ghost people. What's wrong with you? 234 00:17:42,436 --> 00:17:44,938 You're right, of course. I apologize, Elena. 235 00:17:46,607 --> 00:17:49,943 The thing is, I want you. 236 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 I see you in my darkest, filthiest moments. 237 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 I see you here and I'm like: "Do it now. 238 00:17:58,077 --> 00:18:01,038 Our souls be damned." But no. 239 00:18:02,247 --> 00:18:05,834 I love God more than anything. And yes, I sinned. 240 00:18:06,335 --> 00:18:11,632 I sinned with you, but God's mercy is boundless. 241 00:18:11,882 --> 00:18:13,467 -Fuck off. -Elena! 242 00:18:13,717 --> 00:18:15,511 I hate how childish you are. 243 00:18:16,178 --> 00:18:17,971 You're like a teenager in a cassock. 244 00:18:18,097 --> 00:18:20,599 You have no idea who you are or what you want, 245 00:18:20,682 --> 00:18:23,393 so you hide yourself behind God. 246 00:18:23,477 --> 00:18:26,105 But not even Luis Miguel's mom is as lost as you are. 247 00:18:26,230 --> 00:18:27,898 I'm actually curious about that. 248 00:18:28,065 --> 00:18:29,525 All right, be honest. 249 00:18:29,608 --> 00:18:34,029 Do you think that acting repentant means there's no consequences? 250 00:18:34,238 --> 00:18:37,574 Wake the fuck up. Take some responsibility, Simon. 251 00:18:41,286 --> 00:18:43,330 I'm ready to take the next step, 252 00:18:43,872 --> 00:18:47,376 but if you refuse to commit, I'll do it on my own. 253 00:18:47,793 --> 00:18:51,755 So think carefully because I'm about to make a big decision, 254 00:18:52,339 --> 00:18:53,674 and there's no going back. 255 00:18:55,342 --> 00:18:56,176 You coward. 256 00:19:00,764 --> 00:19:02,599 Hail Mary, full of grace. 257 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 Are you all right, Pau? 258 00:19:42,681 --> 00:19:45,058 All this has to stop, Pau. 259 00:19:45,767 --> 00:19:48,353 That's precisely what I wanted to talk to you about. 260 00:19:51,648 --> 00:19:52,774 What is it, Pau? 261 00:19:54,401 --> 00:19:55,652 It's Diego... 262 00:19:56,737 --> 00:20:00,324 He just did the most terrible thing 263 00:20:01,074 --> 00:20:04,745 in his long list of atrocities. 264 00:20:06,914 --> 00:20:07,748 Did he fire you? 265 00:20:08,790 --> 00:20:10,959 No, but... 266 00:20:13,837 --> 00:20:15,923 he hired new talent. 267 00:20:16,089 --> 00:20:18,842 -Why? What the hell? -I know. 268 00:20:20,093 --> 00:20:24,056 It pains me to tell you this, but I care deeply for you. 269 00:20:25,432 --> 00:20:26,433 And... 270 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 He hired a new Paulina Rubio. 271 00:20:33,899 --> 00:20:34,816 No, Paulina. 272 00:20:35,317 --> 00:20:40,405 You know that no one portrays her better than I do. 273 00:20:41,073 --> 00:20:42,824 The Golden Girl said so herself! 274 00:20:42,908 --> 00:20:46,954 I know, but what can I do? Diego is really pressuring me. 275 00:20:47,037 --> 00:20:50,082 With the success we're having, 276 00:20:50,165 --> 00:20:55,045 he's getting more ambitious, more creative even. 277 00:20:55,963 --> 00:20:59,174 But I stood up for you. Yes, I did. 278 00:21:00,676 --> 00:21:02,302 Did he reconsider? 279 00:21:02,970 --> 00:21:05,138 He said you can stay, 280 00:21:06,390 --> 00:21:09,810 but you have to find another character. 281 00:21:10,352 --> 00:21:13,981 And he says your character can't be Julieta Venegas. 282 00:21:14,273 --> 00:21:17,567 Oh, no, Paulina! This is fucked up. 283 00:21:17,943 --> 00:21:21,154 You know how much I admire Julieta. She's everything to me. 284 00:21:21,446 --> 00:21:24,283 Especially her first two albums. 285 00:21:24,366 --> 00:21:25,993 Yes. I know. 286 00:21:26,076 --> 00:21:29,204 This is terrible, sister. 287 00:21:29,746 --> 00:21:32,374 But there's nothing I can do. 288 00:21:32,916 --> 00:21:34,835 Who knows what Diego's thinking? 289 00:21:34,918 --> 00:21:39,673 You know, with all this happening, I'm scared the police will raid us. 290 00:21:40,549 --> 00:21:44,261 Sometimes I think I should report this myself, 291 00:21:44,344 --> 00:21:49,224 because if we do get raided, my reputation could be trashed. 292 00:21:49,975 --> 00:21:53,061 No way, Jose. This is making me so anxious. 293 00:21:56,064 --> 00:21:57,357 Don't worry, Pau. 294 00:21:58,608 --> 00:22:00,944 I didn't know you were under so much pressure. 295 00:22:02,404 --> 00:22:03,697 You have no idea. 296 00:22:04,823 --> 00:22:05,991 Come here, Pau. 297 00:22:07,951 --> 00:22:10,120 I appreciate you so much. 298 00:22:11,621 --> 00:22:12,706 So do I. 299 00:22:19,755 --> 00:22:20,797 Welcome back! 300 00:22:20,881 --> 00:22:24,885 This is the most anticipated night on Talento Mexico! 301 00:22:25,761 --> 00:22:27,387 And the most feared. 302 00:22:28,347 --> 00:22:31,224 It's time for the judges' verdict. 303 00:22:33,560 --> 00:22:34,436 Are you nervous? 304 00:22:36,271 --> 00:22:43,028 Let's ask our judges to name the two finalists of Talento Mexico. 305 00:22:43,987 --> 00:22:45,364 Let's start with Moëbius. 306 00:22:47,282 --> 00:22:49,576 This was a difficult decision. 307 00:22:50,494 --> 00:22:53,789 We had to go back and forth. 308 00:22:54,414 --> 00:22:56,249 But our first finalist is... 309 00:22:56,583 --> 00:22:57,709 Rosita! 310 00:22:57,793 --> 00:23:01,838 Rosita, the first finalist on Talento Mexico. 311 00:23:02,923 --> 00:23:04,758 Show her some love! 312 00:23:07,469 --> 00:23:10,847 But we're not done yet. 313 00:23:10,931 --> 00:23:14,476 We have a second finalist. Go ahead, Gloria. 314 00:23:15,310 --> 00:23:17,020 You startled me just now. 315 00:23:17,104 --> 00:23:20,148 Do I have to name the finalist? 316 00:23:20,941 --> 00:23:24,236 Look at their little faces, so endearing. Don't look at me. 317 00:23:25,195 --> 00:23:27,114 -No... -Come on, Gloria. 318 00:23:27,447 --> 00:23:29,991 All right, the last finalist 319 00:23:30,700 --> 00:23:32,202 in this competition is... 320 00:23:33,370 --> 00:23:34,663 Sorry, I can't. 321 00:23:35,997 --> 00:23:39,334 I'm passing the ball to my colleague here. 322 00:23:39,418 --> 00:23:40,419 No problem. 323 00:23:40,502 --> 00:23:45,882 Judge Elpidio Vazquez will now reveal the second finalist. Elpidio. 324 00:23:47,050 --> 00:23:48,885 This wasn't easy at all, 325 00:23:49,761 --> 00:23:55,058 but based on their talents, we think the second finalist should be... 326 00:23:56,184 --> 00:23:57,102 Rommel the Magician. 327 00:23:57,269 --> 00:23:59,938 We have our second finalist! 328 00:24:00,021 --> 00:24:02,315 Rommel the Magician! 329 00:24:05,527 --> 00:24:09,781 This concludes our show. I give you our finalists. 330 00:24:09,865 --> 00:24:11,950 We could have just shattered Rosita's kneecaps. 331 00:24:12,951 --> 00:24:14,244 This is all your fault. 332 00:24:14,911 --> 00:24:18,457 He gave my dress to that skank and I had to wear this shit. 333 00:24:18,540 --> 00:24:20,292 She's winning because of you. 334 00:24:20,459 --> 00:24:22,335 -Mica, but... -She has a point. 335 00:24:23,128 --> 00:24:24,296 What point? 336 00:24:24,838 --> 00:24:26,089 Hang on, Mica. 337 00:24:26,173 --> 00:24:27,382 Bloody hell. 338 00:24:28,550 --> 00:24:34,014 Artificial insemination used to be something straight out of science fiction. 339 00:24:35,599 --> 00:24:37,601 But many people do it today, 340 00:24:38,435 --> 00:24:39,978 many couples like yourselves. 341 00:24:41,938 --> 00:24:44,441 Yeah... So what's the timeframe we're working with? 342 00:24:45,400 --> 00:24:47,569 This is a price chart. 343 00:24:48,695 --> 00:24:52,157 It ranges from the lowest, a single attempt, 344 00:24:52,657 --> 00:24:53,825 to several attempts. 345 00:24:54,451 --> 00:24:55,452 What in the...? 346 00:24:56,161 --> 00:24:57,704 It's so expensive. 347 00:24:58,455 --> 00:24:59,623 There's always plan B: 348 00:25:00,165 --> 00:25:02,417 just keep trying. 349 00:25:03,502 --> 00:25:05,879 -What do you mean? -Yeah, keep trying what? 350 00:25:07,172 --> 00:25:08,507 Through intercourse. 351 00:25:10,675 --> 00:25:12,093 -Oh, right. -Penetration. 352 00:25:13,553 --> 00:25:15,764 -Vaginal, of course. -Sure. 353 00:25:15,847 --> 00:25:17,599 It's what you've been doing, right? 354 00:25:17,766 --> 00:25:18,725 -No. -Yeah. 355 00:25:18,808 --> 00:25:19,976 -Yes. -Yes. 356 00:25:22,562 --> 00:25:23,480 Yes. 357 00:25:28,944 --> 00:25:29,778 Good morning. 358 00:25:29,861 --> 00:25:33,657 Good morning, sir... miss. How can I help you? 359 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 I want to file a criminal complaint... 360 00:25:36,243 --> 00:25:37,869 against Diego Olvera. 361 00:25:41,831 --> 00:25:44,793 I'll just put the keycard in here to get some light. 362 00:25:46,836 --> 00:25:50,715 At least we won't have to try too much, since I'm ovulating. 363 00:25:52,008 --> 00:25:53,927 Plus I'm pretty sure I'm very fertile. 364 00:25:55,303 --> 00:25:57,055 I haven't been to a motel in years. 365 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Yeah, me neither. 366 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 It's been quite a while. 367 00:26:04,771 --> 00:26:05,730 Yeah... 368 00:26:05,939 --> 00:26:08,858 Hey... are you sure about this? 369 00:26:11,361 --> 00:26:13,655 Well, anything for family, right? 370 00:26:14,281 --> 00:26:15,115 Of course. 371 00:26:17,158 --> 00:26:18,743 Do you need to get comfortable? 372 00:26:20,870 --> 00:26:23,623 What? Should I get changed? 373 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 Do you want something different? I don't really-- 374 00:26:25,875 --> 00:26:28,044 No, I mean, maybe you... need... 375 00:26:28,128 --> 00:26:30,213 No, I mean. It's just sex, right? 376 00:26:30,297 --> 00:26:33,008 A quickie, mechanical, in-and-out, right? Nothing more. 377 00:26:33,091 --> 00:26:35,969 Yeah, you're right. Let's keep it simple. 378 00:26:36,052 --> 00:26:37,470 -Yeah. -Exactly. 379 00:26:37,804 --> 00:26:39,306 I'll go to the bathroom, okay? 380 00:26:39,389 --> 00:26:40,223 All right. 381 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Okay. 382 00:27:06,666 --> 00:27:11,921 BEST SEXUAL POSITIONS FOR CONCEPTION 383 00:27:19,804 --> 00:27:21,598 -Diego! -Yeah? 384 00:27:21,890 --> 00:27:22,891 Did you undress yet? 385 00:27:24,643 --> 00:27:26,269 -Just a second. -Okay. 386 00:27:40,950 --> 00:27:42,077 I'm ready. 387 00:27:43,578 --> 00:27:44,537 Okay. 388 00:27:55,757 --> 00:27:57,300 We should kiss, right? 389 00:27:58,593 --> 00:28:00,178 It would be weird if we didn't. 390 00:28:00,804 --> 00:28:03,139 Yes. Let's see. 391 00:28:09,145 --> 00:28:11,022 Maybe we don't have to. 392 00:28:11,481 --> 00:28:12,899 I kind of need to. 393 00:28:13,775 --> 00:28:15,110 Okay, fine. 394 00:28:21,991 --> 00:28:24,452 All right, let's try this. Sit down. 395 00:28:24,994 --> 00:28:25,829 Okay. 396 00:28:26,955 --> 00:28:30,792 Just tell me honestly how you like to be touched. 397 00:28:30,875 --> 00:28:33,753 It's just that I don't know how men touch each other. 398 00:28:33,837 --> 00:28:35,922 I mean, like you normally would. 399 00:28:36,005 --> 00:28:38,425 Or maybe you like it rough. You know, like this... like... 400 00:28:38,508 --> 00:28:40,802 No, wait. No. 401 00:28:41,177 --> 00:28:42,011 Sorry. 402 00:28:42,804 --> 00:28:46,307 -No hitting. I mean, not right now. -Oh, okay. Yeah, got it. 403 00:28:46,391 --> 00:28:50,145 I don't know, could you be a little more gentle? 404 00:28:50,729 --> 00:28:53,022 -Okay. Gently? Okay. -Let's take it slow. Yes. 405 00:28:53,106 --> 00:28:55,275 You can even tickle me. 406 00:28:55,358 --> 00:28:56,818 -That's crazy! -What? 407 00:28:56,901 --> 00:28:58,403 I love being tickled. 408 00:28:58,486 --> 00:28:59,946 -Really? -Yeah, I love it. 409 00:29:00,029 --> 00:29:00,864 Wow! 410 00:29:01,865 --> 00:29:04,200 Like, it gives me the chills, you know? 411 00:29:04,284 --> 00:29:07,454 When I get tickled down there, I come so fast. 412 00:29:09,664 --> 00:29:10,540 So... 413 00:29:11,499 --> 00:29:14,461 -But I'm the one who should come, right? -Yeah, of course. 414 00:29:14,544 --> 00:29:17,839 I don't want you to do it to me. I was just sharing. 415 00:29:18,882 --> 00:29:19,966 Well, good to know. 416 00:29:21,676 --> 00:29:23,386 Yeah. So... 417 00:29:24,387 --> 00:29:27,140 -I'll tickle you, okay? -All right. I'll tickle you too. 418 00:29:27,348 --> 00:29:29,684 Hey, your skin is so smooth. Do you use lotion? 419 00:29:29,809 --> 00:29:30,894 Coconut oil. 420 00:29:31,394 --> 00:29:32,771 -No way! -Yeah. 421 00:29:32,937 --> 00:29:34,731 They do say coconut oil is good for the skin. 422 00:29:34,814 --> 00:29:35,648 The best. 423 00:29:35,857 --> 00:29:40,945 Just like an actor Who never veers off script 424 00:29:43,990 --> 00:29:47,076 It's no one's business but ours 425 00:29:48,119 --> 00:29:51,873 If you never give, how can you take? 426 00:29:52,665 --> 00:29:57,504 Love is no one's business but ours 427 00:29:57,837 --> 00:30:00,465 She looks just like the real deal. 428 00:30:00,548 --> 00:30:05,136 Even the hair is dry like hers. I'm impressed. 429 00:30:05,804 --> 00:30:06,638 I don't know. 430 00:30:08,264 --> 00:30:10,725 What's wrong, Julián? Are you okay? 431 00:30:11,392 --> 00:30:12,227 I'm not. 432 00:30:12,560 --> 00:30:13,436 What is it? 433 00:30:13,770 --> 00:30:16,898 Diego has been acting strange. He's hiding something from me. 434 00:30:17,357 --> 00:30:20,443 That's no one's business but yours. I can't butt in. 435 00:30:22,487 --> 00:30:27,242 Well, I haven't been honest with him either. I mean... 436 00:30:27,909 --> 00:30:28,993 Oh, Juli. 437 00:30:29,953 --> 00:30:34,207 Praise, praise, praise the Lord. 438 00:30:39,629 --> 00:30:40,547 Diego! 439 00:30:41,756 --> 00:30:42,882 We have to talk. 440 00:30:44,259 --> 00:30:47,345 I've been a prostitute all these months, but I'm stopping now. 441 00:30:47,428 --> 00:30:48,263 What? 442 00:30:50,014 --> 00:30:52,141 -No more lies, all right? -Everybody freeze! 443 00:30:53,393 --> 00:30:55,562 Silence! 444 00:30:59,232 --> 00:31:00,191 Where is the owner? 445 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Diego! What did you do? 446 00:31:06,823 --> 00:31:08,449 -I'm the owner. -Cuff him. 447 00:31:08,741 --> 00:31:13,705 No, officer! This is a mistake! No! Diego! 448 00:31:15,331 --> 00:31:17,792 You're charged with pimping. Take him away. 449 00:31:18,376 --> 00:31:19,627 I'll get you out, Diego. 450 00:31:19,711 --> 00:31:23,131 This is the result of all your efforts. 451 00:31:23,965 --> 00:31:24,799 Diego! 452 00:31:26,759 --> 00:31:29,178 Tell Cacas I said hi. 33308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.