Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
One of these nights
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,889
I'm going to snatch you
3
00:00:16,599 --> 00:00:18,393
I'm going to seduce you
4
00:00:20,353 --> 00:00:22,230
I'm going to corner you
5
00:00:24,149 --> 00:00:25,400
I'll arrive like a cat
6
00:00:25,483 --> 00:00:29,738
All your plans seem to beon the right track for once.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,117
Enjoy it while it lasts,Paulina de la Mora.
8
00:00:35,368 --> 00:00:38,955
I'm going to make you purr, meow, meow
9
00:00:39,414 --> 00:00:42,917
Whether or not you want toYou'll be my stray cat
10
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
Cheers, partner.
11
00:00:45,378 --> 00:00:48,339
-Business is booming.
-Seriously booming.
12
00:00:48,923 --> 00:00:53,094
I love this look. Very impressive, Gloria.
13
00:00:57,098 --> 00:00:59,893
-Diego, come here, sweetie.
-What's going on?
14
00:00:59,976 --> 00:01:02,437
-We need to talk.
-Why is it so busy?
15
00:01:02,520 --> 00:01:09,486
Diego, I told you not to visit the cabaret
until I say otherwise.
16
00:01:09,944 --> 00:01:12,864
The impersonators want to lynch you.
17
00:01:13,615 --> 00:01:15,033
I want to check the finances.
18
00:01:15,283 --> 00:01:18,745
They're better than ever.
19
00:01:19,537 --> 00:01:20,997
And it's only been two weeks,
20
00:01:21,081 --> 00:01:25,710
so if we settle my mom's will,
the flower shop will be ours.
21
00:01:26,461 --> 00:01:27,295
I'm glad.
22
00:01:28,004 --> 00:01:30,340
-To be honest, I want to turn the page.
-Diego.
23
00:01:31,007 --> 00:01:33,927
I'll check how much money
we have in the safe so far.
24
00:01:38,890 --> 00:01:41,226
Mind turning around?
25
00:01:41,309 --> 00:01:45,146
I still haven't forgotten about
that little stunt you pulled.
26
00:01:47,190 --> 00:01:49,901
Let's not be too trusting, okay?
27
00:01:49,984 --> 00:01:53,613
After all, familiarity breeds contempt.
28
00:01:55,073 --> 00:02:01,121
You know the saying:
good fences make good neighbors.
29
00:02:03,081 --> 00:02:06,292
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
30
00:03:20,366 --> 00:03:22,118
-Oh, you scared me!
-Oh, no.
31
00:03:22,327 --> 00:03:24,662
I didn't know you were here.
32
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
-Oh, no... Delia...
-Are you feeling okay?
33
00:03:28,249 --> 00:03:31,211
I dreamt I was swimming
in this huge wave pool,
34
00:03:31,294 --> 00:03:35,256
but the waves kept getting bigger
and I was losing my strength.
35
00:03:35,340 --> 00:03:38,468
And then, the waves overpowered me
as I sank deeper and deeper.
36
00:03:39,093 --> 00:03:40,136
It was horrible.
37
00:03:40,845 --> 00:03:47,060
I think you're carrying around
too much guilt, my child.
38
00:03:48,353 --> 00:03:51,272
Getting a priest to quit the church
is a serious matter.
39
00:03:52,065 --> 00:03:55,109
Wait, speaking of Simon.
40
00:03:55,944 --> 00:03:57,111
What the hell?
41
00:03:57,737 --> 00:04:01,282
He's been ignoring my calls and texts
since the last time I saw him.
42
00:04:01,574 --> 00:04:02,992
Do you know what's going on?
43
00:04:03,076 --> 00:04:06,996
No. But if he doesn't want to talk,
you can talk to me.
44
00:04:07,455 --> 00:04:10,583
And in exchange I can tell you about...
45
00:04:11,626 --> 00:04:15,004
some very recent relapses.
46
00:04:15,838 --> 00:04:17,048
Recent relapses?
47
00:04:17,674 --> 00:04:19,175
You? What happened?
48
00:04:19,801 --> 00:04:22,303
It was one of the smurfs from the Flock.
49
00:04:23,012 --> 00:04:25,056
But I didn't even enjoy it.
50
00:04:25,181 --> 00:04:28,643
-What?
-It doesn't matter. Never mind.
51
00:04:29,727 --> 00:04:30,937
Are you serious, Delia?
52
00:04:34,482 --> 00:04:35,483
No way.
53
00:04:44,075 --> 00:04:45,535
That was great.
54
00:04:48,162 --> 00:04:49,122
I loved it!
55
00:04:50,415 --> 00:04:51,666
I could feel everything.
56
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Every breath, every scent.
57
00:04:55,336 --> 00:04:58,339
Like sex in the dark, but better,
because I did it with you.
58
00:04:59,966 --> 00:05:03,469
I want to feel everything like you do.
I loved this experience.
59
00:05:04,387 --> 00:05:05,221
I love you.
60
00:05:08,516 --> 00:05:09,350
I love you.
61
00:05:11,269 --> 00:05:13,646
You don't have to say it back
if you don't feel the same.
62
00:05:13,730 --> 00:05:16,107
No, I do feel the same way.
It's just that...
63
00:05:17,775 --> 00:05:20,778
I can't say it back yet
because I haven't been honest with you.
64
00:05:24,240 --> 00:05:25,533
What... what do you mean?
65
00:05:29,412 --> 00:05:30,496
My beautiful Chiquis.
66
00:05:32,707 --> 00:05:36,627
I got carried away the other day
and I kissed Elena.
67
00:05:36,711 --> 00:05:39,380
But I swear I didn't feel anything.
68
00:05:40,131 --> 00:05:41,382
Still, I had to tell you.
69
00:05:41,841 --> 00:05:42,800
It was only a peck,
70
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
but it helped me realize that...
71
00:05:47,513 --> 00:05:48,556
I love you.
72
00:05:49,182 --> 00:05:50,224
I can't believe it.
73
00:05:52,185 --> 00:05:54,103
It feels so good to say out loud.
74
00:05:55,521 --> 00:05:58,691
I know you're angry right now,
and you won't say it back, but...
75
00:06:00,109 --> 00:06:00,943
I love you.
76
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
Paulina, we have to talk.
77
00:06:12,372 --> 00:06:13,706
What's going on?
78
00:06:16,042 --> 00:06:20,338
I don't feel good.
I don't feel good at all.
79
00:06:20,671 --> 00:06:22,090
What's the matter?
80
00:06:22,298 --> 00:06:26,052
None of the impersonators
know where we stand.
81
00:06:26,386 --> 00:06:31,182
What's all this
cabaret slash whorehouse business?
82
00:06:31,265 --> 00:06:33,393
No, Paulina.
83
00:06:33,810 --> 00:06:35,061
Calm down.
84
00:06:35,937 --> 00:06:36,771
I mean...
85
00:06:37,522 --> 00:06:39,232
we're biting our nails here.
86
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
It's not up to me.
87
00:06:41,442 --> 00:06:43,861
That's all Diego.
88
00:06:43,945 --> 00:06:46,948
Those decisions are all his.
89
00:06:47,031 --> 00:06:49,992
I'm powerless,
working here like a mere accountant.
90
00:06:51,869 --> 00:06:52,787
No, sweetie.
91
00:06:53,663 --> 00:06:58,459
Sorry, but I have to make a call.
Would you mind?
92
00:07:00,253 --> 00:07:04,590
Don't be offended!
You know my door is always open.
93
00:07:04,674 --> 00:07:07,802
You're being too sensitive. It's annoying.
94
00:07:07,885 --> 00:07:09,011
But Pau!
95
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
Don't flip out, Paulina.
96
00:07:14,934 --> 00:07:18,563
Paulina, sorry to keep calling.I'm sure you're busy.
97
00:07:19,230 --> 00:07:23,651
I've been calling to say goodbye.I'm going back to Spain.
98
00:07:24,694 --> 00:07:26,988
There's so muchI wanted to say to you, but...
99
00:07:27,196 --> 00:07:30,324
maybe it's not the right time,or you have better things to do.
100
00:07:30,867 --> 00:07:32,785
Anyway, it's been amazing knowing you.
101
00:07:34,328 --> 00:07:37,623
-I hope we see each other again.
-No, wait! I'm on my way!
102
00:07:43,921 --> 00:07:45,089
Can I come in?
103
00:07:45,256 --> 00:07:49,260
Sure, you're all wet.
You wouldn't pick up, so I thought...
104
00:07:49,343 --> 00:07:52,054
-I don't know why I do that.
-It doesn't matter now.
105
00:07:58,144 --> 00:07:59,562
All right, come here.
106
00:08:08,738 --> 00:08:10,615
I'm sorry, I shouldn't have.
107
00:08:10,698 --> 00:08:12,366
It's all right.
108
00:08:13,743 --> 00:08:15,411
Why are you going back to Spain?
109
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
I'm falling for you.
110
00:08:21,042 --> 00:08:23,544
-Oh, please.
-Listen to me, I'm serious.
111
00:08:24,921 --> 00:08:26,714
From that first day in the cemetery.
112
00:08:26,797 --> 00:08:27,632
I felt nervous,
113
00:08:27,715 --> 00:08:30,301
and not much makes you nervous
after beating cancer.
114
00:08:32,178 --> 00:08:33,262
That's why I'm leaving.
115
00:08:34,180 --> 00:08:36,140
I can't be near you and not kiss you.
116
00:08:36,224 --> 00:08:37,600
Then, don't leave.
117
00:08:46,692 --> 00:08:48,152
You'll miss your flight.
118
00:08:48,903 --> 00:08:50,363
I hadn't booked it yet.
119
00:08:51,072 --> 00:08:52,657
Everything else I said is true,
120
00:08:52,907 --> 00:08:55,284
I just had to force you
to make a decision.
121
00:08:55,910 --> 00:08:57,161
I don't regret anything.
122
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
I'm trying to make Julián happy.
123
00:09:01,874 --> 00:09:02,833
And Paulina.
124
00:09:08,130 --> 00:09:09,423
But Julián is depressed,
125
00:09:10,091 --> 00:09:14,428
and Paulina resents me,
even if she says she's forgiven me.
126
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
I'm not sure what I'm doing.
127
00:09:18,474 --> 00:09:19,392
Diego,
128
00:09:20,476 --> 00:09:22,603
what would make you happy?
129
00:09:25,523 --> 00:09:28,859
Have you realized you enjoy
having this family treat you poorly?
130
00:09:33,489 --> 00:09:35,825
Sorry, but the sock puppet
is freaking me out.
131
00:09:36,200 --> 00:09:37,785
Why? I'm trying to help.
132
00:09:38,619 --> 00:09:40,079
I don't know why. I'm sorry.
133
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
Maybe, since your family is trash
134
00:09:43,332 --> 00:09:47,128
and they kicked you out
for coming out as gay,
135
00:09:47,670 --> 00:09:50,923
now you're trying to belong
to the De la Mora family.
136
00:09:51,507 --> 00:09:54,176
No, all I want is for Julián to be happy.
137
00:09:58,139 --> 00:09:59,640
I want us to start a family.
138
00:10:00,308 --> 00:10:01,475
Adoption?
139
00:10:02,101 --> 00:10:04,687
Yeah, I know the process
sounds impossible.
140
00:10:06,897 --> 00:10:08,941
I so sleepy!
141
00:10:09,817 --> 00:10:14,614
Sorry, but I couldn't help overhearing.
142
00:10:15,823 --> 00:10:17,783
If you're interested,
143
00:10:18,492 --> 00:10:22,288
I can tell you all about other procedures.
144
00:10:24,248 --> 00:10:25,166
What do you say?
145
00:10:27,335 --> 00:10:28,294
Goddamn it.
146
00:10:33,132 --> 00:10:35,718
I'm not sure about this.
I feel like something's missing.
147
00:10:36,010 --> 00:10:37,595
No, Mica, don't worry.
148
00:10:37,678 --> 00:10:39,138
They love your cuteness.
149
00:10:39,680 --> 00:10:42,350
And they bloody love you being an orphan.
150
00:10:42,683 --> 00:10:45,728
But it's not enough to win.
I'm not the only orphan.
151
00:10:47,938 --> 00:10:49,190
Look, I have a plan,
152
00:10:49,899 --> 00:10:51,442
as long as you're not squeamish.
153
00:10:51,525 --> 00:10:53,944
It's a plan to get rid
of one of the contestants.
154
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
So, what's your plan? Spit it out.
155
00:10:57,365 --> 00:10:58,532
Break someone's knees.
156
00:10:59,909 --> 00:11:02,244
-There's no other choice.
-That's too much.
157
00:11:02,370 --> 00:11:04,121
I'm not cheating my way to the top.
158
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
I was joking.
159
00:11:10,628 --> 00:11:12,755
Rosita, the dress looks great.
160
00:11:13,464 --> 00:11:14,298
Thanks.
161
00:11:17,093 --> 00:11:19,804
What's wrong with you?
Why did you give her my dress?
162
00:11:20,179 --> 00:11:21,931
You're supposed to look out for me.
163
00:11:22,014 --> 00:11:24,892
But I am. You look great.
164
00:11:25,267 --> 00:11:27,061
Sorry I can't offer you much.
165
00:11:27,395 --> 00:11:28,813
How about some water?
166
00:11:28,896 --> 00:11:31,357
No, don't worry. Thanks for seeing me.
167
00:11:31,982 --> 00:11:36,070
No, thank you for coming.
I needed someone to talk to.
168
00:11:38,864 --> 00:11:42,868
I got fired, and since I'm broke,
I have to move out of this place.
169
00:11:43,703 --> 00:11:46,831
Simon is ignoring my texts
and I don't know why.
170
00:11:49,500 --> 00:11:51,085
I really miss my mom.
171
00:11:53,087 --> 00:11:55,464
I bet she would be so disappointed in me.
172
00:11:56,590 --> 00:12:01,429
I could have sworn Simon
and I were doing great.
173
00:12:02,346 --> 00:12:05,266
I even thought him being a priest
was a good thing,
174
00:12:05,391 --> 00:12:07,601
because it meant
he was ready to settle down.
175
00:12:11,897 --> 00:12:14,275
I don't understand anything anymore.
176
00:12:16,402 --> 00:12:18,487
Nothing in my life makes sense right now.
177
00:12:20,406 --> 00:12:22,658
I used to feel
like I was great at everything,
178
00:12:23,784 --> 00:12:25,411
but now I feel useless.
179
00:12:25,786 --> 00:12:28,038
-I'm useless.
-You're not useless.
180
00:12:32,209 --> 00:12:33,043
I was even...
181
00:12:33,878 --> 00:12:36,297
I was even considering starting a family.
182
00:12:39,049 --> 00:12:39,967
Hey...
183
00:12:42,344 --> 00:12:45,765
Now that you mention it,
there's something I want to tell you.
184
00:12:48,392 --> 00:12:49,226
Sorry!
185
00:12:49,310 --> 00:12:52,188
You wanted to talk to me,
and here I am going on about my problems.
186
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
Don't worry about it.
187
00:12:56,066 --> 00:12:57,485
What are you thinking about?
188
00:13:00,279 --> 00:13:05,534
About how I'm going to tell
my siblings about this.
189
00:13:07,828 --> 00:13:11,040
You see, I told them to leave you alone.
190
00:13:12,708 --> 00:13:18,214
So they still think
you were my mom's lover.
191
00:13:20,508 --> 00:13:22,927
I don't get it.
Virginia never told you about me?
192
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
We didn't talk to her at all
during that whole time.
193
00:13:29,058 --> 00:13:31,101
Did she tell you about us?
194
00:13:31,185 --> 00:13:34,021
Her? She loved telling stories
from when you were little.
195
00:13:34,271 --> 00:13:35,523
-Really?
-Yeah.
196
00:13:35,731 --> 00:13:36,649
Like what?
197
00:13:37,608 --> 00:13:39,068
She told me about...
198
00:13:39,610 --> 00:13:44,782
how you made your siblings practice
Timbirache's choreography.
199
00:13:45,282 --> 00:13:47,493
-Was it...
-Timbiriche.
200
00:13:47,576 --> 00:13:48,410
Right.
201
00:13:48,702 --> 00:13:54,500
That's why my family is messed up.
I did irreparable damage.
202
00:13:56,043 --> 00:13:59,004
She told me she always clapped
as if it were the first time.
203
00:13:59,296 --> 00:14:00,422
That's true, she did.
204
00:14:03,467 --> 00:14:08,931
I don't think I should tell them
about us just yet, right?
205
00:14:11,767 --> 00:14:12,685
It's up to you.
206
00:14:15,354 --> 00:14:21,068
There's no easy way to say this,
so I'm just going to say it, okay?
207
00:14:23,737 --> 00:14:25,656
I want Julián and I to start a family.
208
00:14:27,533 --> 00:14:29,785
And I want you to be our surrogate.
209
00:14:36,584 --> 00:14:37,835
Artificial insemination.
210
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
The baby would be yours and mine,
211
00:14:41,714 --> 00:14:42,965
but for Julián and Diego.
212
00:14:43,549 --> 00:14:45,509
That way, it would have both our blood.
213
00:14:52,099 --> 00:14:54,935
I don't know, Diego.
What you're asking is...
214
00:14:55,686 --> 00:14:56,729
too liberal.
215
00:14:56,937 --> 00:14:58,898
And I'm super open-minded.
216
00:14:59,315 --> 00:15:00,524
Trust me, I get it.
217
00:15:01,275 --> 00:15:02,693
But, all prejudice aside,
218
00:15:03,402 --> 00:15:06,113
I see this as a chance
to make sense of everything.
219
00:15:07,281 --> 00:15:09,491
Everything. Maybe this was meant to be.
220
00:15:12,286 --> 00:15:13,454
Please think about it,
221
00:15:14,580 --> 00:15:17,750
because if it's not with you,
I don't want to do this.
222
00:15:23,130 --> 00:15:27,635
I now give you,the angelic voice of Rosita!
223
00:15:30,012 --> 00:15:30,846
Bravo!
224
00:16:55,222 --> 00:16:57,516
Bravo!
225
00:17:02,479 --> 00:17:04,481
As the saying goes:
226
00:17:04,982 --> 00:17:09,528
"It's Adam and Eve, not Adam and Steve."
227
00:17:10,696 --> 00:17:14,324
One father, one mother, and children.
228
00:17:14,867 --> 00:17:16,702
That's a family.
229
00:17:17,327 --> 00:17:21,957
Anything other than that
is simply not a family.
230
00:17:29,882 --> 00:17:32,634
-Have you sinned, my child?
-I'm not your child, prick.
231
00:17:33,260 --> 00:17:36,305
Have a little respect, please.
We're in the Lord's house.
232
00:17:36,388 --> 00:17:38,807
How dare you disappear on me
like that, Simon.
233
00:17:39,141 --> 00:17:41,769
Men of God can't ghost people.
What's wrong with you?
234
00:17:42,436 --> 00:17:44,938
You're right, of course.
I apologize, Elena.
235
00:17:46,607 --> 00:17:49,943
The thing is, I want you.
236
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
I see you in my darkest,
filthiest moments.
237
00:17:54,156 --> 00:17:57,826
I see you here and I'm like: "Do it now.
238
00:17:58,077 --> 00:18:01,038
Our souls be damned." But no.
239
00:18:02,247 --> 00:18:05,834
I love God more than anything.
And yes, I sinned.
240
00:18:06,335 --> 00:18:11,632
I sinned with you,
but God's mercy is boundless.
241
00:18:11,882 --> 00:18:13,467
-Fuck off.
-Elena!
242
00:18:13,717 --> 00:18:15,511
I hate how childish you are.
243
00:18:16,178 --> 00:18:17,971
You're like a teenager in a cassock.
244
00:18:18,097 --> 00:18:20,599
You have no idea who you are
or what you want,
245
00:18:20,682 --> 00:18:23,393
so you hide yourself behind God.
246
00:18:23,477 --> 00:18:26,105
But not even Luis Miguel's mom
is as lost as you are.
247
00:18:26,230 --> 00:18:27,898
I'm actually curious about that.
248
00:18:28,065 --> 00:18:29,525
All right, be honest.
249
00:18:29,608 --> 00:18:34,029
Do you think that acting repentant
means there's no consequences?
250
00:18:34,238 --> 00:18:37,574
Wake the fuck up.
Take some responsibility, Simon.
251
00:18:41,286 --> 00:18:43,330
I'm ready to take the next step,
252
00:18:43,872 --> 00:18:47,376
but if you refuse to commit,
I'll do it on my own.
253
00:18:47,793 --> 00:18:51,755
So think carefully
because I'm about to make a big decision,
254
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
and there's no going back.
255
00:18:55,342 --> 00:18:56,176
You coward.
256
00:19:00,764 --> 00:19:02,599
Hail Mary, full of grace.
257
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Are you all right, Pau?
258
00:19:42,681 --> 00:19:45,058
All this has to stop, Pau.
259
00:19:45,767 --> 00:19:48,353
That's precisely what I wanted
to talk to you about.
260
00:19:51,648 --> 00:19:52,774
What is it, Pau?
261
00:19:54,401 --> 00:19:55,652
It's Diego...
262
00:19:56,737 --> 00:20:00,324
He just did the most terrible thing
263
00:20:01,074 --> 00:20:04,745
in his long list of atrocities.
264
00:20:06,914 --> 00:20:07,748
Did he fire you?
265
00:20:08,790 --> 00:20:10,959
No, but...
266
00:20:13,837 --> 00:20:15,923
he hired new talent.
267
00:20:16,089 --> 00:20:18,842
-Why? What the hell?
-I know.
268
00:20:20,093 --> 00:20:24,056
It pains me to tell you this,
but I care deeply for you.
269
00:20:25,432 --> 00:20:26,433
And...
270
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
He hired a new Paulina Rubio.
271
00:20:33,899 --> 00:20:34,816
No, Paulina.
272
00:20:35,317 --> 00:20:40,405
You know that no one
portrays her better than I do.
273
00:20:41,073 --> 00:20:42,824
The Golden Girl said so herself!
274
00:20:42,908 --> 00:20:46,954
I know, but what can I do?
Diego is really pressuring me.
275
00:20:47,037 --> 00:20:50,082
With the success we're having,
276
00:20:50,165 --> 00:20:55,045
he's getting more ambitious,
more creative even.
277
00:20:55,963 --> 00:20:59,174
But I stood up for you. Yes, I did.
278
00:21:00,676 --> 00:21:02,302
Did he reconsider?
279
00:21:02,970 --> 00:21:05,138
He said you can stay,
280
00:21:06,390 --> 00:21:09,810
but you have to find another character.
281
00:21:10,352 --> 00:21:13,981
And he says your character
can't be Julieta Venegas.
282
00:21:14,273 --> 00:21:17,567
Oh, no, Paulina! This is fucked up.
283
00:21:17,943 --> 00:21:21,154
You know how much I admire Julieta.
She's everything to me.
284
00:21:21,446 --> 00:21:24,283
Especially her first two albums.
285
00:21:24,366 --> 00:21:25,993
Yes. I know.
286
00:21:26,076 --> 00:21:29,204
This is terrible, sister.
287
00:21:29,746 --> 00:21:32,374
But there's nothing I can do.
288
00:21:32,916 --> 00:21:34,835
Who knows what Diego's thinking?
289
00:21:34,918 --> 00:21:39,673
You know, with all this happening,
I'm scared the police will raid us.
290
00:21:40,549 --> 00:21:44,261
Sometimes I think
I should report this myself,
291
00:21:44,344 --> 00:21:49,224
because if we do get raided,
my reputation could be trashed.
292
00:21:49,975 --> 00:21:53,061
No way, Jose.
This is making me so anxious.
293
00:21:56,064 --> 00:21:57,357
Don't worry, Pau.
294
00:21:58,608 --> 00:22:00,944
I didn't know
you were under so much pressure.
295
00:22:02,404 --> 00:22:03,697
You have no idea.
296
00:22:04,823 --> 00:22:05,991
Come here, Pau.
297
00:22:07,951 --> 00:22:10,120
I appreciate you so much.
298
00:22:11,621 --> 00:22:12,706
So do I.
299
00:22:19,755 --> 00:22:20,797
Welcome back!
300
00:22:20,881 --> 00:22:24,885
This is the most anticipated nighton Talento Mexico!
301
00:22:25,761 --> 00:22:27,387
And the most feared.
302
00:22:28,347 --> 00:22:31,224
It's time for the judges' verdict.
303
00:22:33,560 --> 00:22:34,436
Are you nervous?
304
00:22:36,271 --> 00:22:43,028
Let's ask our judges to name
the two finalists of Talento Mexico.
305
00:22:43,987 --> 00:22:45,364
Let's start with Moëbius.
306
00:22:47,282 --> 00:22:49,576
This was a difficult decision.
307
00:22:50,494 --> 00:22:53,789
We had to go back and forth.
308
00:22:54,414 --> 00:22:56,249
But our first finalist is...
309
00:22:56,583 --> 00:22:57,709
Rosita!
310
00:22:57,793 --> 00:23:01,838
Rosita, the first finaliston Talento Mexico.
311
00:23:02,923 --> 00:23:04,758
Show her some love!
312
00:23:07,469 --> 00:23:10,847
But we're not done yet.
313
00:23:10,931 --> 00:23:14,476
We have a second finalist.Go ahead, Gloria.
314
00:23:15,310 --> 00:23:17,020
You startled me just now.
315
00:23:17,104 --> 00:23:20,148
Do I have to name the finalist?
316
00:23:20,941 --> 00:23:24,236
Look at their little faces, so endearing.Don't look at me.
317
00:23:25,195 --> 00:23:27,114
-No...-Come on, Gloria.
318
00:23:27,447 --> 00:23:29,991
All right, the last finalist
319
00:23:30,700 --> 00:23:32,202
in this competition is...
320
00:23:33,370 --> 00:23:34,663
Sorry, I can't.
321
00:23:35,997 --> 00:23:39,334
I'm passing the ball to my colleague here.
322
00:23:39,418 --> 00:23:40,419
No problem.
323
00:23:40,502 --> 00:23:45,882
Judge Elpidio Vazquez will now revealthe second finalist. Elpidio.
324
00:23:47,050 --> 00:23:48,885
This wasn't easy at all,
325
00:23:49,761 --> 00:23:55,058
but based on their talents,we think the second finalist should be...
326
00:23:56,184 --> 00:23:57,102
Rommel the Magician.
327
00:23:57,269 --> 00:23:59,938
We have our second finalist!
328
00:24:00,021 --> 00:24:02,315
Rommel the Magician!
329
00:24:05,527 --> 00:24:09,781
This concludes our show.I give you our finalists.
330
00:24:09,865 --> 00:24:11,950
We could have just shattered
Rosita's kneecaps.
331
00:24:12,951 --> 00:24:14,244
This is all your fault.
332
00:24:14,911 --> 00:24:18,457
He gave my dress to that skank
and I had to wear this shit.
333
00:24:18,540 --> 00:24:20,292
She's winning because of you.
334
00:24:20,459 --> 00:24:22,335
-Mica, but...
-She has a point.
335
00:24:23,128 --> 00:24:24,296
What point?
336
00:24:24,838 --> 00:24:26,089
Hang on, Mica.
337
00:24:26,173 --> 00:24:27,382
Bloody hell.
338
00:24:28,550 --> 00:24:34,014
Artificial insemination used to be
something straight out of science fiction.
339
00:24:35,599 --> 00:24:37,601
But many people do it today,
340
00:24:38,435 --> 00:24:39,978
many couples like yourselves.
341
00:24:41,938 --> 00:24:44,441
Yeah... So what's the timeframe
we're working with?
342
00:24:45,400 --> 00:24:47,569
This is a price chart.
343
00:24:48,695 --> 00:24:52,157
It ranges from the lowest,
a single attempt,
344
00:24:52,657 --> 00:24:53,825
to several attempts.
345
00:24:54,451 --> 00:24:55,452
What in the...?
346
00:24:56,161 --> 00:24:57,704
It's so expensive.
347
00:24:58,455 --> 00:24:59,623
There's always plan B:
348
00:25:00,165 --> 00:25:02,417
just keep trying.
349
00:25:03,502 --> 00:25:05,879
-What do you mean?
-Yeah, keep trying what?
350
00:25:07,172 --> 00:25:08,507
Through intercourse.
351
00:25:10,675 --> 00:25:12,093
-Oh, right.
-Penetration.
352
00:25:13,553 --> 00:25:15,764
-Vaginal, of course.
-Sure.
353
00:25:15,847 --> 00:25:17,599
It's what you've been doing, right?
354
00:25:17,766 --> 00:25:18,725
-No.
-Yeah.
355
00:25:18,808 --> 00:25:19,976
-Yes.
-Yes.
356
00:25:22,562 --> 00:25:23,480
Yes.
357
00:25:28,944 --> 00:25:29,778
Good morning.
358
00:25:29,861 --> 00:25:33,657
Good morning, sir... miss.
How can I help you?
359
00:25:34,032 --> 00:25:35,951
I want to file a criminal complaint...
360
00:25:36,243 --> 00:25:37,869
against Diego Olvera.
361
00:25:41,831 --> 00:25:44,793
I'll just put the keycard in here
to get some light.
362
00:25:46,836 --> 00:25:50,715
At least we won't have to try too much,
since I'm ovulating.
363
00:25:52,008 --> 00:25:53,927
Plus I'm pretty sure I'm very fertile.
364
00:25:55,303 --> 00:25:57,055
I haven't been to a motel in years.
365
00:25:58,223 --> 00:25:59,891
Yeah, me neither.
366
00:26:01,226 --> 00:26:02,936
It's been quite a while.
367
00:26:04,771 --> 00:26:05,730
Yeah...
368
00:26:05,939 --> 00:26:08,858
Hey... are you sure about this?
369
00:26:11,361 --> 00:26:13,655
Well, anything for family, right?
370
00:26:14,281 --> 00:26:15,115
Of course.
371
00:26:17,158 --> 00:26:18,743
Do you need to get comfortable?
372
00:26:20,870 --> 00:26:23,623
What? Should I get changed?
373
00:26:23,707 --> 00:26:25,792
Do you want something different?
I don't really--
374
00:26:25,875 --> 00:26:28,044
No, I mean, maybe you... need...
375
00:26:28,128 --> 00:26:30,213
No, I mean. It's just sex, right?
376
00:26:30,297 --> 00:26:33,008
A quickie, mechanical, in-and-out, right?
Nothing more.
377
00:26:33,091 --> 00:26:35,969
Yeah, you're right. Let's keep it simple.
378
00:26:36,052 --> 00:26:37,470
-Yeah.
-Exactly.
379
00:26:37,804 --> 00:26:39,306
I'll go to the bathroom, okay?
380
00:26:39,389 --> 00:26:40,223
All right.
381
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Okay.
382
00:27:06,666 --> 00:27:11,921
BEST SEXUAL POSITIONS FOR CONCEPTION
383
00:27:19,804 --> 00:27:21,598
-Diego!
-Yeah?
384
00:27:21,890 --> 00:27:22,891
Did you undress yet?
385
00:27:24,643 --> 00:27:26,269
-Just a second.
-Okay.
386
00:27:40,950 --> 00:27:42,077
I'm ready.
387
00:27:43,578 --> 00:27:44,537
Okay.
388
00:27:55,757 --> 00:27:57,300
We should kiss, right?
389
00:27:58,593 --> 00:28:00,178
It would be weird if we didn't.
390
00:28:00,804 --> 00:28:03,139
Yes. Let's see.
391
00:28:09,145 --> 00:28:11,022
Maybe we don't have to.
392
00:28:11,481 --> 00:28:12,899
I kind of need to.
393
00:28:13,775 --> 00:28:15,110
Okay, fine.
394
00:28:21,991 --> 00:28:24,452
All right, let's try this. Sit down.
395
00:28:24,994 --> 00:28:25,829
Okay.
396
00:28:26,955 --> 00:28:30,792
Just tell me honestly
how you like to be touched.
397
00:28:30,875 --> 00:28:33,753
It's just that I don't know
how men touch each other.
398
00:28:33,837 --> 00:28:35,922
I mean, like you normally would.
399
00:28:36,005 --> 00:28:38,425
Or maybe you like it rough.
You know, like this... like...
400
00:28:38,508 --> 00:28:40,802
No, wait. No.
401
00:28:41,177 --> 00:28:42,011
Sorry.
402
00:28:42,804 --> 00:28:46,307
-No hitting. I mean, not right now.
-Oh, okay. Yeah, got it.
403
00:28:46,391 --> 00:28:50,145
I don't know, could you be
a little more gentle?
404
00:28:50,729 --> 00:28:53,022
-Okay. Gently? Okay.
-Let's take it slow. Yes.
405
00:28:53,106 --> 00:28:55,275
You can even tickle me.
406
00:28:55,358 --> 00:28:56,818
-That's crazy!
-What?
407
00:28:56,901 --> 00:28:58,403
I love being tickled.
408
00:28:58,486 --> 00:28:59,946
-Really?
-Yeah, I love it.
409
00:29:00,029 --> 00:29:00,864
Wow!
410
00:29:01,865 --> 00:29:04,200
Like, it gives me the chills, you know?
411
00:29:04,284 --> 00:29:07,454
When I get tickled down there,
I come so fast.
412
00:29:09,664 --> 00:29:10,540
So...
413
00:29:11,499 --> 00:29:14,461
-But I'm the one who should come, right?
-Yeah, of course.
414
00:29:14,544 --> 00:29:17,839
I don't want you to do it to me.
I was just sharing.
415
00:29:18,882 --> 00:29:19,966
Well, good to know.
416
00:29:21,676 --> 00:29:23,386
Yeah. So...
417
00:29:24,387 --> 00:29:27,140
-I'll tickle you, okay?
-All right. I'll tickle you too.
418
00:29:27,348 --> 00:29:29,684
Hey, your skin is so smooth.
Do you use lotion?
419
00:29:29,809 --> 00:29:30,894
Coconut oil.
420
00:29:31,394 --> 00:29:32,771
-No way!
-Yeah.
421
00:29:32,937 --> 00:29:34,731
They do say coconut oil
is good for the skin.
422
00:29:34,814 --> 00:29:35,648
The best.
423
00:29:35,857 --> 00:29:40,945
Just like an actorWho never veers off script
424
00:29:43,990 --> 00:29:47,076
It's no one's business but ours
425
00:29:48,119 --> 00:29:51,873
If you never give, how can you take?
426
00:29:52,665 --> 00:29:57,504
Love is no one's business but ours
427
00:29:57,837 --> 00:30:00,465
She looks just like the real deal.
428
00:30:00,548 --> 00:30:05,136
Even the hair is dry like hers.
I'm impressed.
429
00:30:05,804 --> 00:30:06,638
I don't know.
430
00:30:08,264 --> 00:30:10,725
What's wrong, Julián? Are you okay?
431
00:30:11,392 --> 00:30:12,227
I'm not.
432
00:30:12,560 --> 00:30:13,436
What is it?
433
00:30:13,770 --> 00:30:16,898
Diego has been acting strange.
He's hiding something from me.
434
00:30:17,357 --> 00:30:20,443
That's no one's business but yours.
I can't butt in.
435
00:30:22,487 --> 00:30:27,242
Well, I haven't been honest
with him either. I mean...
436
00:30:27,909 --> 00:30:28,993
Oh, Juli.
437
00:30:29,953 --> 00:30:34,207
Praise, praise, praise the Lord.
438
00:30:39,629 --> 00:30:40,547
Diego!
439
00:30:41,756 --> 00:30:42,882
We have to talk.
440
00:30:44,259 --> 00:30:47,345
I've been a prostitute all these months,
but I'm stopping now.
441
00:30:47,428 --> 00:30:48,263
What?
442
00:30:50,014 --> 00:30:52,141
-No more lies, all right?
-Everybody freeze!
443
00:30:53,393 --> 00:30:55,562
Silence!
444
00:30:59,232 --> 00:31:00,191
Where is the owner?
445
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
Diego! What did you do?
446
00:31:06,823 --> 00:31:08,449
-I'm the owner.
-Cuff him.
447
00:31:08,741 --> 00:31:13,705
No, officer! This is a mistake!
No! Diego!
448
00:31:15,331 --> 00:31:17,792
You're charged with pimping.
Take him away.
449
00:31:18,376 --> 00:31:19,627
I'll get you out, Diego.
450
00:31:19,711 --> 00:31:23,131
This is the result of all your efforts.
451
00:31:23,965 --> 00:31:24,799
Diego!
452
00:31:26,759 --> 00:31:29,178
Tell Cacas I said hi.
33308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.