All language subtitles for The.Club.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,683 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,764 --> 00:00:16,024 I think the news... 3 00:00:16,099 --> 00:00:16,929 ...likely guilty... 4 00:00:17,017 --> 00:00:17,847 ...numerous... 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,484 Owners and lawyers grateful... 6 00:00:19,561 --> 00:00:20,691 Andrés Valverde and... 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,400 Failure is not an option. 8 00:00:22,897 --> 00:00:23,727 Maintained. 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,975 Can you get the trust from your grandfather? 10 00:00:26,067 --> 00:00:27,527 A prize for doing... 11 00:00:27,610 --> 00:00:28,570 nothing. 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,112 I can't believe you're getting married. 13 00:00:31,197 --> 00:00:32,817 Diego loves me to death. 14 00:00:32,907 --> 00:00:34,327 And for your birthday, Pabi? 15 00:00:34,409 --> 00:00:35,659 Lots are missing. 16 00:00:35,744 --> 00:00:36,914 Six months. 17 00:00:38,663 --> 00:00:39,543 You're a dealer. 18 00:00:54,846 --> 00:00:55,926 Good morning. 19 00:00:57,432 --> 00:00:58,562 Morning. 20 00:01:05,273 --> 00:01:06,403 You're still here? 21 00:01:07,650 --> 00:01:08,780 It's your mom. 22 00:01:20,997 --> 00:01:22,287 What are you getting Pablo? 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,210 We have no idea. 24 00:01:36,638 --> 00:01:37,848 I don't like grapefruit. 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,181 -Ma'am-- -What? 26 00:01:39,265 --> 00:01:41,135 Eat it. It's all we have. 27 00:01:41,643 --> 00:01:45,233 Mary's not getting paid, so you have no right giving her that look. 28 00:01:45,313 --> 00:01:46,653 You think I want to live like this? 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,363 Do you think I want to live like this? 30 00:01:56,157 --> 00:01:58,867 In godawful pain, doped up, 31 00:01:59,828 --> 00:02:01,498 seeing my brother try so hard 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,249 to maintain a facade for my sake. 33 00:02:03,331 --> 00:02:04,581 Santiago. 34 00:02:16,219 --> 00:02:17,759 You're late. 35 00:02:17,846 --> 00:02:19,966 I didn't know you were in a rush. 36 00:02:20,056 --> 00:02:21,976 It's great to see you here. 37 00:02:22,058 --> 00:02:25,398 After your dad defrauded half the club, I'm surprised they let you in. 38 00:02:27,438 --> 00:02:28,398 I'm joking. 39 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 It's good to see you. 40 00:02:30,567 --> 00:02:32,277 Your dad being locked up in jail 41 00:02:32,360 --> 00:02:33,950 doesn't mean you have to be shut in at home. 42 00:02:36,030 --> 00:02:37,490 I've got your order. 43 00:02:41,286 --> 00:02:43,536 I'm gonna need something for Saturday, too. 44 00:02:43,913 --> 00:02:46,623 -No, man. -What do you mean "no"? 45 00:02:48,626 --> 00:02:50,126 This is the last one. 46 00:02:50,211 --> 00:02:53,551 I thought we let that thing with your closeted brother go. 47 00:02:54,340 --> 00:02:55,550 Or did we? 48 00:02:58,261 --> 00:02:59,761 It's over, man. 49 00:03:00,763 --> 00:03:02,023 I'm retiring. 50 00:03:03,933 --> 00:03:04,933 Okay. 51 00:03:16,905 --> 00:03:18,025 You're the new girl. 52 00:03:18,656 --> 00:03:20,866 It's great to have you here, Sofía. 53 00:03:21,075 --> 00:03:23,285 HR tells me you studied marketing 54 00:03:23,369 --> 00:03:26,659 and that you spent the last six months working for a dating app. 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,590 I'm a big fan of the magazine. I'm looking forward to working here. 56 00:03:30,710 --> 00:03:35,550 I read what you wrote for the interview, and I think you have an interesting voice. 57 00:03:36,049 --> 00:03:37,589 The first article is free. 58 00:03:37,675 --> 00:03:39,675 I hope you choose something you really like. 59 00:03:44,515 --> 00:03:46,385 -How's it going, Matías? -Nacho. 60 00:03:47,894 --> 00:03:50,444 -I'm going to miss the extra money. -We all will. 61 00:03:51,064 --> 00:03:52,274 No more dealing? 62 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 No, it's over. 63 00:03:54,692 --> 00:03:56,742 This has been one of the best months. 64 00:03:56,861 --> 00:03:59,281 I know, but it's officially the last day. 65 00:03:59,739 --> 00:04:00,699 Okay. 66 00:04:00,782 --> 00:04:03,952 What a day. I never thought I'd come. 67 00:04:05,453 --> 00:04:06,503 Hey. 68 00:04:06,955 --> 00:04:08,075 Have you seen Lorena? 69 00:04:08,164 --> 00:04:09,714 -You don't know? -What? 70 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 If I told you, she'd kill me. 71 00:04:11,626 --> 00:04:13,206 No, don't be like that. 72 00:04:13,670 --> 00:04:16,760 Look, if you want, I'll give you my cut. 73 00:04:18,508 --> 00:04:22,048 Look, all I can tell you is that she 74 00:04:22,178 --> 00:04:24,468 is the school's new big entrepreneur. 75 00:04:28,059 --> 00:04:32,939 -Lorena, I love you! -Matías, go to hell. 76 00:04:38,569 --> 00:04:41,609 -Good morning. -I have to hand in a project on Friday. 77 00:04:42,073 --> 00:04:43,703 Last week, you had an exam-- 78 00:04:43,783 --> 00:04:45,333 Are you selling or what? 79 00:04:56,546 --> 00:04:57,706 Addy. 80 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 -That's why, man. -Yeah. 81 00:05:07,307 --> 00:05:09,347 Hey, homies. 82 00:05:10,101 --> 00:05:13,101 I'm inviting you two for drinks, so we can talk about some things. 83 00:05:13,688 --> 00:05:14,728 No, thank you. 84 00:05:14,814 --> 00:05:15,904 It's not optional. 85 00:05:16,649 --> 00:05:17,979 I'll see you in the restaurant 86 00:05:18,067 --> 00:05:21,857 when you've finished your homoerotic game of tennis. 87 00:05:22,780 --> 00:05:23,910 "Homo" what? 88 00:05:25,950 --> 00:05:27,080 Hello. 89 00:05:27,618 --> 00:05:28,618 Hi. 90 00:05:29,078 --> 00:05:30,248 Sorry I didn't call. 91 00:05:30,330 --> 00:05:31,620 Don't worry about it. 92 00:05:31,706 --> 00:05:34,326 -If a boy doesn't call, I get the message. -Hey, no. 93 00:05:34,417 --> 00:05:37,707 -I don't know if you know. -No, I don't believe I do. 94 00:05:37,795 --> 00:05:39,375 My brother had an accident. 95 00:05:39,505 --> 00:05:42,335 He spent three days in the hospital, and my parents-- 96 00:05:42,425 --> 00:05:44,295 I have a better idea. 97 00:05:44,761 --> 00:05:45,891 Tell me about it over dinner. 98 00:05:47,180 --> 00:05:48,680 It's my birthday today. 99 00:05:48,765 --> 00:05:49,805 We're having cake later. 100 00:05:50,516 --> 00:05:51,726 Better yet, 101 00:05:52,101 --> 00:05:54,191 I'll bring you a present. 102 00:05:54,687 --> 00:05:55,857 A surprise. 103 00:05:59,025 --> 00:06:01,855 -Bye-bye, happy birthday. -Hey. 104 00:06:02,695 --> 00:06:04,065 I'll send you my address. 105 00:06:04,447 --> 00:06:05,447 Okay. 106 00:06:08,326 --> 00:06:09,696 Pablo, 107 00:06:10,536 --> 00:06:12,456 you're pushing it. I said ten minutes. 108 00:06:12,538 --> 00:06:13,828 Zua, I'm sorry. 109 00:06:13,915 --> 00:06:16,705 If anyone finds out I let you in, I could get fired. 110 00:06:16,793 --> 00:06:19,713 I told you, if anyone asks, tell them I'm Matías' guest. 111 00:06:19,796 --> 00:06:22,506 They don't even want you to be let in as a guest. 112 00:06:23,549 --> 00:06:24,589 Okay, I'm leaving. 113 00:06:32,767 --> 00:06:33,767 I only have ten. 114 00:06:33,893 --> 00:06:35,443 You're too much. Get out of here. 115 00:06:35,645 --> 00:06:36,765 Okay. 116 00:06:37,897 --> 00:06:39,357 -Zua. -Yes. 117 00:06:39,982 --> 00:06:41,652 Can you break that for me? 118 00:06:44,445 --> 00:06:46,735 I'll pay you back as soon as I can. 119 00:06:47,115 --> 00:06:49,575 -When? -I don't know. Tomorrow maybe. 120 00:06:49,659 --> 00:06:50,699 Make sure of that. 121 00:06:50,785 --> 00:06:52,245 Yes. Thanks. 122 00:07:05,758 --> 00:07:06,798 It's Bernardo. 123 00:07:08,553 --> 00:07:09,513 Jonás. 124 00:07:10,304 --> 00:07:11,514 -What's wrong? -Hurry up, 125 00:07:11,597 --> 00:07:14,387 it's Bernardo. We're having lunch with his mother. 126 00:07:14,892 --> 00:07:16,142 Okay. 127 00:07:23,651 --> 00:07:24,991 I can't do this anymore. 128 00:07:25,445 --> 00:07:26,985 What do you mean? 129 00:07:27,655 --> 00:07:31,275 All this sneaking around. You having to go to that guy. 130 00:07:31,367 --> 00:07:34,617 You talk as if it's been going on forever. 131 00:07:39,459 --> 00:07:41,169 We've been doing this for a month. 132 00:07:41,252 --> 00:07:43,922 -Almost a month. -Fine, almost a month. What's next? 133 00:07:44,005 --> 00:07:46,465 No, I only like other people's drama. 134 00:07:46,549 --> 00:07:47,929 Please, don't do this. 135 00:07:48,009 --> 00:07:48,839 Leave him. 136 00:07:52,722 --> 00:07:55,642 I told you I love you and want to do things right. 137 00:07:56,309 --> 00:07:57,309 Leave him. 138 00:07:57,727 --> 00:07:59,307 It's not like he's my boyfriend. 139 00:07:59,479 --> 00:08:02,319 He's my husband. We made a pact. It's not that simple. 140 00:08:02,398 --> 00:08:03,978 But you don't love him. 141 00:08:04,859 --> 00:08:07,569 You need to be patient. I don't know what I'm going to do. 142 00:08:12,116 --> 00:08:13,366 Do you love me? 143 00:08:14,827 --> 00:08:15,997 I love you. 144 00:08:16,370 --> 00:08:18,540 It's just that I have a life. 145 00:08:18,956 --> 00:08:21,496 So do I. And I want to share it with you. 146 00:08:22,001 --> 00:08:25,421 I know that you don't want to be with me 147 00:08:26,130 --> 00:08:28,260 -because of my job. -It's not that. 148 00:08:28,341 --> 00:08:30,641 No, wait. Let me finish. 149 00:08:33,012 --> 00:08:34,472 I'm not going to sell drugs anymore. 150 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 I know The Club is over, 151 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 -but-- -No. 152 00:08:39,143 --> 00:08:40,563 It's all you've known. 153 00:08:41,020 --> 00:08:41,980 No. 154 00:08:42,730 --> 00:08:43,900 I'm buying a bar. 155 00:08:44,148 --> 00:08:45,318 -A bar? -Yes. 156 00:08:45,399 --> 00:08:48,359 That's why I wanted the money. To have my own place. 157 00:08:48,444 --> 00:08:51,284 It already has lights, equipment and everything. 158 00:08:52,073 --> 00:08:54,743 I want to live a good life. I want to do things right. 159 00:08:55,660 --> 00:08:58,000 And if I can, with you. 160 00:09:40,288 --> 00:09:41,458 I'm getting a coffee. Want anything? 161 00:09:42,290 --> 00:09:43,370 No, thank you. 162 00:09:48,629 --> 00:09:51,669 Time's up. That's it for today. 163 00:09:51,757 --> 00:09:52,927 Thank you, Doctor. 164 00:10:12,528 --> 00:10:13,528 Impressive, Lorena. 165 00:10:14,405 --> 00:10:16,865 I don't think it's a good idea I continue dealing. 166 00:10:20,202 --> 00:10:21,082 And why is that? 167 00:10:21,162 --> 00:10:22,372 There are cameras in my school. 168 00:10:22,455 --> 00:10:23,495 And? 169 00:10:23,581 --> 00:10:25,541 I got called to the principal's office. 170 00:10:25,625 --> 00:10:26,575 What did you say? 171 00:10:27,585 --> 00:10:29,995 That she owed me money from before, 172 00:10:30,087 --> 00:10:31,707 and I gave her pills for cramps. 173 00:10:31,797 --> 00:10:33,217 You got them off your back, then. 174 00:10:33,299 --> 00:10:34,719 Yes, but-- 175 00:10:35,926 --> 00:10:39,966 Remember that not even your father could have gotten you out of rehab. 176 00:10:40,056 --> 00:10:41,016 You owe me. 177 00:10:43,225 --> 00:10:44,265 What's wrong? 178 00:10:46,687 --> 00:10:47,647 Sorry. 179 00:10:50,650 --> 00:10:52,150 I have to sell all of this. 180 00:10:52,234 --> 00:10:54,074 If I succeed in selling it, 181 00:10:54,487 --> 00:10:56,357 -it's finished. -Is it a lot? 182 00:11:06,165 --> 00:11:07,915 -My God. -I told you that... 183 00:11:08,918 --> 00:11:10,168 I need you, Lorena. 184 00:11:11,212 --> 00:11:13,212 I don't get it. Who's making you do this? 185 00:11:14,256 --> 00:11:15,926 When my mom... 186 00:11:16,342 --> 00:11:20,602 got sick, I had to borrow money to get myself out of a tight spot. 187 00:11:20,680 --> 00:11:22,850 I'm in debt to a guy. 188 00:11:23,891 --> 00:11:25,771 I don't even know if I'm in danger. 189 00:11:25,851 --> 00:11:27,101 Why don't we talk to my dad? 190 00:11:27,186 --> 00:11:29,016 -He could-- -No, it's that... 191 00:11:29,563 --> 00:11:31,273 If they get him 192 00:11:31,357 --> 00:11:33,727 and he tells them what we've been doing, I could go to prison. 193 00:11:34,568 --> 00:11:36,278 And after all this... 194 00:11:38,030 --> 00:11:41,120 After all this, my mom dies within a few weeks. 195 00:11:42,576 --> 00:11:44,246 Didn't she die when you were a kid? 196 00:11:44,995 --> 00:11:47,415 -Yes. -How long has this been going on? 197 00:11:48,249 --> 00:11:49,499 It's very complicated. 198 00:11:49,583 --> 00:11:51,633 It's complicated, Lorena. It's complex. 199 00:11:52,837 --> 00:11:53,797 It's very complex. 200 00:11:57,174 --> 00:12:00,554 Pablo, did you hear anything I said? 201 00:12:03,848 --> 00:12:05,518 Misappropriation of funds. 202 00:12:05,891 --> 00:12:08,021 We'll take care of it, but for the time being, 203 00:12:08,561 --> 00:12:10,481 everything your father touched is frozen. 204 00:12:10,563 --> 00:12:11,943 He had access to the account, 205 00:12:12,022 --> 00:12:14,692 and it seems that's where he diverted the 80 million pesos. 206 00:12:16,360 --> 00:12:19,490 Is there anyone who can help you? Your mom? 207 00:12:22,700 --> 00:12:24,030 I have no one. 208 00:12:26,370 --> 00:12:27,540 I have nothing. 209 00:12:27,913 --> 00:12:28,963 She's a zombie. 210 00:12:29,915 --> 00:12:34,795 When your dad does something like this, people want nothing to do with you. 211 00:12:35,421 --> 00:12:37,881 If you haven't been through it, you can't understand. 212 00:12:38,340 --> 00:12:41,840 Well, let's not be dramatic, you studied economics, 213 00:12:41,927 --> 00:12:43,547 so you'll have to manage-- 214 00:12:43,637 --> 00:12:44,807 Of course. 215 00:12:45,514 --> 00:12:46,974 Manage nothing. 216 00:12:48,267 --> 00:12:51,437 My grandpa's money is our only hope to pay for everything. 217 00:12:54,356 --> 00:12:58,736 I know this isn't the best time, but... as we discussed. 218 00:12:59,779 --> 00:13:00,949 Your fees. 219 00:13:04,033 --> 00:13:05,283 I'll take care of it. 220 00:13:06,285 --> 00:13:07,905 Do you accept Monopoly money? 221 00:13:09,038 --> 00:13:10,918 You need to keep a positive attitude. 222 00:13:17,213 --> 00:13:18,213 Hello. 223 00:13:18,547 --> 00:13:19,507 Where are you? 224 00:13:19,590 --> 00:13:21,510 At the lawyer's office. I'm coming. 225 00:13:22,092 --> 00:13:23,142 Are you okay? 226 00:13:23,511 --> 00:13:24,601 Did you fall down? 227 00:13:25,137 --> 00:13:26,637 They're seizing our things. 228 00:13:41,362 --> 00:13:42,492 What's going on? 229 00:13:42,571 --> 00:13:43,951 We're seizing things. 230 00:13:52,456 --> 00:13:53,286 Hello. 231 00:13:53,707 --> 00:13:56,087 Good. I ordered three cold ones. 232 00:13:56,168 --> 00:13:57,958 Cold ones? Oh, beers. 233 00:13:58,045 --> 00:13:58,875 Nothing to eat? 234 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 We're not drinking with you. Give me a break. 235 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 Nico, don't start with me. 236 00:14:03,592 --> 00:14:05,302 If you're hungry, you can eat. 237 00:14:05,928 --> 00:14:08,428 Do you have anything better to do? 238 00:14:08,514 --> 00:14:10,104 Honestly, no. 239 00:14:10,224 --> 00:14:12,604 We're taking a leave before doing a master's. 240 00:14:12,685 --> 00:14:14,135 We're free. 241 00:14:14,520 --> 00:14:17,820 Okay, nobody's judging you. Everything's fine. 242 00:14:18,274 --> 00:14:20,074 I only wanted to talk to you two. 243 00:14:20,484 --> 00:14:23,994 The beer is to loosen your tongues. 244 00:14:24,530 --> 00:14:25,740 I have zero, 245 00:14:25,865 --> 00:14:29,865 I mean zero interest in doing business with you again. This is insane. 246 00:14:29,952 --> 00:14:31,952 Sit down, please. 247 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 Listen to her. This little girl. 248 00:14:34,123 --> 00:14:36,753 If you know how I am, why are you irritating me? 249 00:14:37,585 --> 00:14:39,295 Stop trying to make trouble. 250 00:14:39,712 --> 00:14:40,842 Okay, 251 00:14:41,088 --> 00:14:43,008 I'm only staying for the drink. 252 00:14:43,090 --> 00:14:44,930 So what do you want to talk about? 253 00:14:46,176 --> 00:14:47,296 I want to know... 254 00:14:47,887 --> 00:14:49,137 how to run things. 255 00:14:50,222 --> 00:14:52,062 To improve my services. 256 00:14:53,767 --> 00:14:56,897 Think of it as an inquiry regarding customer service. 257 00:14:56,979 --> 00:14:59,059 I don't want you buying from me out of fear. 258 00:15:00,983 --> 00:15:03,653 Look, we're not scared of you. Don't be confused. 259 00:15:04,320 --> 00:15:06,660 For the moment, you're our only option. 260 00:15:07,406 --> 00:15:08,816 How? What do you mean? 261 00:15:08,908 --> 00:15:11,328 Pablo told us he's retiring. 262 00:15:11,702 --> 00:15:14,292 For the next 24 hours, you're our only option, 263 00:15:14,371 --> 00:15:16,171 until we can find someone more... 264 00:15:16,498 --> 00:15:17,998 well, more normal. 265 00:15:18,083 --> 00:15:21,423 It's going to be a real shame to lose room service. 266 00:15:23,923 --> 00:15:25,763 Julia delivered it directly to my room. 267 00:15:25,883 --> 00:15:27,553 I didn't even have to get up. 268 00:15:28,010 --> 00:15:28,890 Who's Julia? 269 00:15:30,304 --> 00:15:32,014 Pablo had a deal with the help. 270 00:15:32,139 --> 00:15:36,189 So, they would take it to people's houses like room service. 271 00:15:36,644 --> 00:15:38,734 Guys, cheers! 272 00:15:38,938 --> 00:15:41,188 This friendship has been very productive. 273 00:15:41,482 --> 00:15:42,732 Cheers, then. 274 00:15:42,816 --> 00:15:44,526 Tell me more. 275 00:15:46,236 --> 00:15:47,236 Guys. 276 00:15:47,863 --> 00:15:49,033 Hey, man! 277 00:15:49,114 --> 00:15:50,664 -How's it going? -Good. 278 00:15:50,741 --> 00:15:51,991 That's great. 279 00:15:52,076 --> 00:15:53,326 Did you hear about Pablo? 280 00:15:53,410 --> 00:15:54,240 What happened? 281 00:15:54,954 --> 00:15:58,714 In front of his house, we saw tow trucks taking his cars away. 282 00:15:58,791 --> 00:15:59,711 No way. 283 00:15:59,792 --> 00:16:01,462 They're repossessing everything. 284 00:16:01,543 --> 00:16:02,753 That's unbelievable. 285 00:16:03,545 --> 00:16:05,255 -Unreal, no? -I'll see you later, 286 00:16:05,339 --> 00:16:07,799 my wife will kill me if she has to eat alone. 287 00:16:10,219 --> 00:16:12,639 Apologies. As you can see, we're very popular. 288 00:16:12,721 --> 00:16:15,891 Hey, Renata, my love, have a seat. 289 00:16:16,350 --> 00:16:17,980 Polly invited us to lunch. 290 00:16:19,228 --> 00:16:20,058 Please. 291 00:16:20,729 --> 00:16:22,479 You won't believe what happened to Pamela. 292 00:16:23,524 --> 00:16:26,364 The principal almost expelled her for buying from Lorena. 293 00:16:26,443 --> 00:16:27,363 Buying what? 294 00:16:27,444 --> 00:16:29,154 It's been a fun, but I'm off. 295 00:16:29,238 --> 00:16:30,568 I have a Meet date. If you'll excuse me. 296 00:16:33,200 --> 00:16:35,740 I'll only ask politely once. 297 00:16:37,037 --> 00:16:38,997 You're doing yourselves a favor. 298 00:16:39,456 --> 00:16:40,706 If you tell me, 299 00:16:41,083 --> 00:16:44,463 you'll find everything you need in one dealer. 300 00:16:48,382 --> 00:16:50,722 Why didn't you pay the fines? 301 00:16:52,928 --> 00:16:54,468 Because I have no money, Cecilia. 302 00:16:55,431 --> 00:16:57,681 Because I don't have a damn penny. 303 00:16:58,434 --> 00:17:01,354 I had to choose between paying the most expensive hospital in Mexico, 304 00:17:01,437 --> 00:17:02,397 pay you 305 00:17:02,896 --> 00:17:04,186 or pay the fines. 306 00:17:08,110 --> 00:17:12,070 I also had to choose between buying food, 307 00:17:12,656 --> 00:17:14,986 paying for gasoline to go to work, because... 308 00:17:15,409 --> 00:17:16,989 my savings did nothing. 309 00:17:19,371 --> 00:17:21,541 I didn't know how much things cost. 310 00:17:23,876 --> 00:17:25,456 I was living in a bubble... 311 00:17:26,128 --> 00:17:28,088 that blew up in my face. 312 00:17:29,757 --> 00:17:31,837 You can't wait another half hour? 313 00:17:31,925 --> 00:17:34,005 -I'll call-- -Unfortunately, no. 314 00:17:34,094 --> 00:17:36,434 For the last time, it's out of my hands. 315 00:17:36,513 --> 00:17:38,313 You should have paid your fines. 316 00:17:39,016 --> 00:17:42,516 Ma'am, these are being repossessed. I'm sorry, but it's my job. 317 00:17:42,603 --> 00:17:43,813 -Excuse me. -It's a mistake. 318 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 -Let's go to the kitchen. -There must be an explanation. 319 00:17:47,608 --> 00:17:49,608 -And Pablo? -He's on his way. 320 00:17:50,194 --> 00:17:52,534 -And Sofía? -It's her first day at a new job. 321 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 And Max? 322 00:17:53,697 --> 00:17:55,447 He's getting Pablo's cake. 323 00:17:55,532 --> 00:17:57,742 -And Jonás? -At the hospital with his mom! 324 00:17:57,826 --> 00:17:59,076 And Mr. Lázaro? 325 00:17:59,161 --> 00:18:00,951 -He's in jail! -Oh, that's right. 326 00:18:01,038 --> 00:18:02,288 What about Mrs. Regina? 327 00:18:02,372 --> 00:18:03,832 I have no idea. 328 00:18:06,001 --> 00:18:07,131 Wait. 329 00:18:07,211 --> 00:18:09,381 No, don't do that. 330 00:18:09,463 --> 00:18:12,223 Don't do that in front of me. It'll make me worse. 331 00:18:12,299 --> 00:18:14,129 Look, we're going to wait 332 00:18:14,218 --> 00:18:16,678 until Pablo comes and pays with his grandpa's money. 333 00:18:16,762 --> 00:18:18,262 And what we can do is... 334 00:18:18,347 --> 00:18:19,597 We can't do anything. 335 00:18:19,681 --> 00:18:21,351 Unless you have 15 million pesos. 336 00:18:22,017 --> 00:18:24,517 No, Mary! 337 00:18:25,646 --> 00:18:27,606 May I speak with you for a moment? 338 00:18:27,689 --> 00:18:29,149 I'll explain everything. 339 00:18:32,569 --> 00:18:33,819 I'm very sorry. 340 00:18:36,156 --> 00:18:37,866 We can't do anything right now. 341 00:18:41,078 --> 00:18:42,118 Let's see. 342 00:18:42,913 --> 00:18:45,373 -Let's go. We have a lot to do. -What happened? 343 00:18:53,215 --> 00:18:55,295 We're screwed. 344 00:18:56,635 --> 00:18:57,795 What's wrong? 345 00:18:57,886 --> 00:18:58,926 Are you okay? 346 00:19:04,518 --> 00:19:06,348 It's a panic attack. 347 00:19:10,065 --> 00:19:11,315 Dear. 348 00:19:11,400 --> 00:19:12,820 Pablo. 349 00:19:14,653 --> 00:19:15,653 Where's Mom? 350 00:19:16,113 --> 00:19:17,413 I have no idea. 351 00:19:21,618 --> 00:19:22,618 Thank you. 352 00:19:23,245 --> 00:19:24,325 Next. 353 00:19:24,788 --> 00:19:26,118 -Hello. -Good afternoon. 354 00:19:26,206 --> 00:19:28,956 I came to see how much I can get for these things. 355 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 -Are they real? -They're all real. 356 00:19:35,090 --> 00:19:36,430 Let me see them. 357 00:19:42,598 --> 00:19:45,478 SOS! They're seizing Pablo's things. 358 00:19:49,146 --> 00:19:50,976 I bought my apartment. 359 00:19:51,064 --> 00:19:52,614 Congratulations. 360 00:19:56,278 --> 00:19:58,778 I don't think I could've picked a worse time. 361 00:19:59,323 --> 00:20:00,283 What do I do? 362 00:20:00,741 --> 00:20:02,661 Sofía and Jonás are coming. 363 00:20:02,784 --> 00:20:05,004 God willing, we'll get out of this. 364 00:20:08,832 --> 00:20:11,422 -You're leaving already? -Yes, sorry. 365 00:20:11,501 --> 00:20:15,301 I know I'm making a bad first impression, but it's a family emergency. 366 00:20:15,380 --> 00:20:17,970 I'll deliver the article shortly. Sorry. 367 00:20:22,512 --> 00:20:25,642 Take these names down: Julia and Lorena. 368 00:20:25,807 --> 00:20:29,137 We need to find them. Actually write them down, okay? 369 00:20:30,020 --> 00:20:31,560 I need you to go to the supermarket. 370 00:20:34,149 --> 00:20:35,729 This is why you came? 371 00:20:36,276 --> 00:20:37,526 To say nothing? 372 00:20:39,488 --> 00:20:40,448 No. 373 00:20:42,950 --> 00:20:45,990 I came to tell you I can't even afford to gas up my car. 374 00:20:47,287 --> 00:20:49,327 I don't know how I'm going to pay the lawyers. 375 00:20:49,623 --> 00:20:52,503 And that's the least of it. I can't even buy food. 376 00:20:53,085 --> 00:20:55,665 Nobody's answering the phone, not even Mom's family. 377 00:20:55,754 --> 00:20:57,304 On top of that, 378 00:20:58,090 --> 00:20:59,550 everything's being seized. 379 00:21:05,305 --> 00:21:09,015 Since you find this funny, I may as well tell you Santi almost died. 380 00:21:13,397 --> 00:21:15,147 Even though you're down and out, 381 00:21:15,691 --> 00:21:17,481 you're becoming a man, Pablo. 382 00:21:21,071 --> 00:21:23,451 If being a man means being like you, 383 00:21:24,658 --> 00:21:26,028 I'm not interested. 384 00:21:28,287 --> 00:21:29,287 We both know... 385 00:21:29,788 --> 00:21:31,368 we're very much alike, 386 00:21:32,332 --> 00:21:33,792 even if you don't like it. 387 00:21:35,919 --> 00:21:37,049 How strange. 388 00:21:38,297 --> 00:21:39,337 What? 389 00:21:39,965 --> 00:21:43,005 The knowledge this will be the last time I ever see you. 390 00:21:44,386 --> 00:21:47,306 You'll be left in the past with all the problems you created. 391 00:22:00,527 --> 00:22:01,487 Luciana? 392 00:22:02,779 --> 00:22:03,779 No. 393 00:22:04,197 --> 00:22:05,617 You're my son's friend, right? 394 00:22:06,033 --> 00:22:07,373 I'm Pablo's mom. 395 00:22:07,451 --> 00:22:09,291 Mrs. Caballero. How embarrassing. 396 00:22:09,369 --> 00:22:10,499 How are you? 397 00:22:11,163 --> 00:22:12,913 I mistook you for my blind date. 398 00:22:14,166 --> 00:22:15,536 Call me Regina. 399 00:22:15,959 --> 00:22:19,089 Don't be embarrassed. It's nice to be mistaken for a young woman. 400 00:22:19,671 --> 00:22:21,921 I think she stood me up. 401 00:22:22,007 --> 00:22:24,177 No, she'll be here soon. 402 00:22:24,551 --> 00:22:27,721 A young man as handsome as you wouldn't be abandoned. 403 00:22:29,806 --> 00:22:31,136 Do you mind if I sit down? 404 00:22:33,435 --> 00:22:35,015 Tell me about yourself. 405 00:22:36,730 --> 00:22:37,860 Okay. 406 00:22:40,650 --> 00:22:44,950 Waiter, I would like a dirty martini with three olives, 407 00:22:45,113 --> 00:22:46,913 -and... -Make that two. 408 00:22:47,491 --> 00:22:48,531 My treat. 409 00:22:49,326 --> 00:22:51,366 Unfortunately, I can't say no. 410 00:22:52,996 --> 00:22:56,826 Put whatever mademoiselle orders on my tab. 411 00:22:58,043 --> 00:22:59,173 "Mademoiselle." 412 00:23:04,966 --> 00:23:05,926 Hello. 413 00:23:06,593 --> 00:23:08,603 Do you know if they have breadcrumbs? 414 00:23:09,012 --> 00:23:10,182 How should I know? 415 00:23:11,848 --> 00:23:12,888 I'm new. 416 00:23:13,350 --> 00:23:14,520 I'm Imelda. 417 00:23:15,477 --> 00:23:16,477 Julia. 418 00:23:27,155 --> 00:23:28,275 Happy birthday. 419 00:23:32,452 --> 00:23:33,542 I have nothing, Sofía. 420 00:23:35,205 --> 00:23:36,995 They took everything. 421 00:23:40,335 --> 00:23:41,415 What do you want? 422 00:23:42,254 --> 00:23:43,514 Solutions or solace? 423 00:23:43,964 --> 00:23:44,924 Both. 424 00:23:45,048 --> 00:23:47,048 I'm really sorry about what happened. 425 00:23:48,176 --> 00:23:50,046 You're not your father. One. 426 00:23:50,887 --> 00:23:52,557 -Two. -Three. 427 00:23:53,849 --> 00:23:55,309 -Four. -You see? 428 00:23:56,435 --> 00:23:57,765 You can always count on me. 429 00:24:02,691 --> 00:24:04,111 I have no money. 430 00:24:05,068 --> 00:24:07,488 I spent it all on the hospital and lawyers. 431 00:24:15,454 --> 00:24:17,544 Santi has everything in his room. 432 00:24:18,248 --> 00:24:20,038 I didn't know it was this bad. 433 00:24:20,542 --> 00:24:23,632 It's stupid having studied economics and being penniless. 434 00:24:24,796 --> 00:24:26,836 I don't know how to make money any other-- 435 00:24:26,923 --> 00:24:28,303 You'll find another way. 436 00:24:29,176 --> 00:24:30,546 I can't think of one. 437 00:24:30,635 --> 00:24:34,845 They won't extend my credit. I don't have an inheritance. 438 00:24:35,932 --> 00:24:38,642 All I have is that damn white powder. 439 00:24:44,816 --> 00:24:45,856 What are you doing here? 440 00:24:47,486 --> 00:24:48,316 What? 441 00:24:50,322 --> 00:24:52,122 I know exams are starting soon, 442 00:24:52,199 --> 00:24:54,909 and I doubt your parents know you're here in Mexico. 443 00:24:56,077 --> 00:24:58,907 After Christmas, we weren't supposed to see each other. 444 00:24:59,581 --> 00:25:01,121 You stopped answering. 445 00:25:01,583 --> 00:25:02,963 Don't take care of me out of guilt. 446 00:25:03,043 --> 00:25:04,843 I'm not here out of guilt. 447 00:25:05,587 --> 00:25:08,167 I'm not here to convince you to come back with me either. 448 00:25:09,174 --> 00:25:10,184 So? 449 00:25:12,385 --> 00:25:15,005 My love for you doesn't need anything from you. 450 00:25:15,889 --> 00:25:17,309 I'm here out of love. 451 00:25:17,766 --> 00:25:18,846 To help you. 452 00:25:19,601 --> 00:25:20,641 And now, 453 00:25:21,019 --> 00:25:22,309 if you allow it, 454 00:25:23,688 --> 00:25:26,148 I want to give you a big kiss. 455 00:25:27,317 --> 00:25:29,437 Didn't you say it doesn't need anything? 456 00:25:30,070 --> 00:25:32,070 It's a kiss, Santiago. 457 00:25:32,822 --> 00:25:34,572 I'm not asking you to marry me. 458 00:25:53,426 --> 00:25:54,756 Come in. 459 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Thank you. 460 00:25:56,930 --> 00:25:58,270 Thanks for coming. 461 00:26:02,394 --> 00:26:03,694 They're in the dining room. 462 00:26:03,770 --> 00:26:06,980 Well, what used to be the dining room. 463 00:26:07,399 --> 00:26:09,569 Excuse me. Where's the bathroom? 464 00:26:09,651 --> 00:26:11,241 It's just there, at the back. 465 00:26:11,486 --> 00:26:12,446 Thank you. 466 00:26:13,238 --> 00:26:14,488 Let's go. 467 00:26:16,825 --> 00:26:18,535 I'm going to keep The Club going. 468 00:26:19,035 --> 00:26:20,195 What? 469 00:26:20,287 --> 00:26:23,707 If I keep borrowing money, I'll just drown deeper in debt. 470 00:26:24,165 --> 00:26:26,285 I need a long-term solution. 471 00:26:27,002 --> 00:26:28,462 I'm not asking you to reset-- 472 00:26:28,545 --> 00:26:29,585 I'm in. 473 00:26:30,922 --> 00:26:32,052 Really? 474 00:26:32,132 --> 00:26:34,182 And not just for you, for me. 475 00:26:34,759 --> 00:26:36,299 I know all of you had... 476 00:26:36,970 --> 00:26:38,430 plans after this, 477 00:26:39,055 --> 00:26:40,135 but not me. 478 00:26:41,725 --> 00:26:43,685 I thought about it long and hard, 479 00:26:43,935 --> 00:26:45,765 and whatever it takes to help you. 480 00:26:55,405 --> 00:26:57,195 I'm not abandoning you either. 481 00:26:57,282 --> 00:26:59,492 With our network, we can keep it going. 482 00:27:00,201 --> 00:27:03,871 I'm not going to stay forever, but I'll help you reestablish it. 483 00:27:05,206 --> 00:27:06,366 I love you. 484 00:27:06,458 --> 00:27:07,918 And I you. 485 00:27:14,215 --> 00:27:16,045 I need time to-- 486 00:27:16,134 --> 00:27:17,344 Don't worry about it. 487 00:27:17,969 --> 00:27:20,719 Take your time. I don't want to pressure anyone. 488 00:27:21,973 --> 00:27:22,933 I'm in too. 489 00:27:23,308 --> 00:27:24,428 -Because-- -Hey, Sof. 490 00:27:24,893 --> 00:27:26,273 How did it go? 491 00:27:27,812 --> 00:27:29,982 Are we going to play spin the bottle? 492 00:27:35,403 --> 00:27:36,363 I swear it. 493 00:27:38,823 --> 00:27:42,163 Aside from being corrupt, he was a jerk, no? 494 00:27:45,872 --> 00:27:46,832 What time is it? 495 00:27:48,792 --> 00:27:49,792 It's 10:05. 496 00:27:49,876 --> 00:27:52,416 I missed Pablo's birthday. 497 00:27:52,671 --> 00:27:54,801 My, how time flies. 498 00:27:55,173 --> 00:27:56,343 I didn't get a cake. 499 00:27:56,800 --> 00:27:59,470 -I'll take you. -No, I don't want to burden you. 500 00:28:01,221 --> 00:28:02,181 Regina, please. 501 00:28:02,722 --> 00:28:04,222 You're not a burden at all. 502 00:28:04,933 --> 00:28:06,693 It'll give me an opportunity... 503 00:28:06,935 --> 00:28:09,555 to wish Pablo a happy birthday. 504 00:28:10,939 --> 00:28:11,939 Are you sure? 505 00:28:13,692 --> 00:28:14,652 Check, please. 506 00:28:36,923 --> 00:28:38,093 Wow. 507 00:28:38,174 --> 00:28:40,804 -Hello. -Hi. Is Matías here? 508 00:28:41,052 --> 00:28:42,052 No. 509 00:28:42,137 --> 00:28:45,347 I don't know when he'll be back. He's always out and about. 510 00:28:45,890 --> 00:28:47,770 -Want to come in? -I'll wait for him. 511 00:29:40,945 --> 00:29:41,985 Hello. 512 00:29:43,239 --> 00:29:45,739 I didn't think you were coming. Everyone left. 513 00:29:46,201 --> 00:29:47,161 Good. 514 00:29:47,619 --> 00:29:49,249 That way we can be alone. 515 00:30:29,369 --> 00:30:30,499 Let me help you. 516 00:30:31,496 --> 00:30:33,286 I got a little dizzy in the car. 517 00:30:33,623 --> 00:30:34,753 Sure. 518 00:30:38,169 --> 00:30:39,589 Thank you. 519 00:30:41,756 --> 00:30:43,626 Can I see you again? 520 00:30:44,008 --> 00:30:45,388 No, I don't think so. 521 00:30:45,468 --> 00:30:48,298 Well, in that case, can I come in? 522 00:30:52,392 --> 00:30:53,562 Wow. 523 00:30:55,311 --> 00:30:56,651 How was it today? 524 00:30:56,729 --> 00:30:58,609 So-so, I didn't finish my article. 525 00:30:59,065 --> 00:31:01,105 No worries, you can hand it in tomorrow. 526 00:31:01,192 --> 00:31:02,322 I suppose so. 527 00:31:02,402 --> 00:31:03,742 Did you like Fer? 528 00:31:05,238 --> 00:31:06,158 How do you know her? 529 00:31:06,739 --> 00:31:07,659 She's my cousin. 530 00:31:08,324 --> 00:31:09,374 Why didn't you tell me? 531 00:31:09,826 --> 00:31:13,076 I didn't want you to think it was why you got the job. 532 00:31:13,329 --> 00:31:14,709 Did you not like her? 533 00:31:15,874 --> 00:31:17,134 I didn't even think... 534 00:31:17,500 --> 00:31:18,920 that's why I got the job. 535 00:31:19,669 --> 00:31:21,669 But thanks for mentioning it. 536 00:31:24,674 --> 00:31:25,634 Where are you going? 537 00:31:26,259 --> 00:31:27,469 Home. 538 00:31:31,264 --> 00:31:32,974 Baby, it's to help him. 539 00:31:33,057 --> 00:31:35,437 -He owes a lot of money. -How much? 540 00:31:35,894 --> 00:31:38,024 -I don't know. A Lot. -How much is a lot? 541 00:31:38,771 --> 00:31:41,571 A million? I don't know. I don't know the exact amount. 542 00:31:46,070 --> 00:31:47,160 This was a mistake. 543 00:31:47,238 --> 00:31:51,198 No. I won't let that jerk manipulate you. 544 00:31:52,118 --> 00:31:54,998 He's not a jerk, and he's not manipulating me. 545 00:31:56,039 --> 00:31:57,039 I'll talk to him. 546 00:31:57,957 --> 00:31:59,417 Give me his number. 547 00:32:02,754 --> 00:32:05,884 Your arrogant little macho act is pathetic. 548 00:32:05,965 --> 00:32:08,045 I can do it on my own, Matías. 549 00:32:08,134 --> 00:32:10,354 I've been doing it on my own for a month. 550 00:32:10,803 --> 00:32:13,143 Are you angry because I stole your customers? 551 00:32:15,433 --> 00:32:17,103 We're both going to hell. 552 00:32:25,985 --> 00:32:27,065 And your dad? 553 00:32:29,238 --> 00:32:30,528 I can't lie. 554 00:32:31,741 --> 00:32:32,991 He's in jail. 555 00:32:33,868 --> 00:32:36,368 If you want to leave, I'll understand. 556 00:32:36,829 --> 00:32:39,499 He didn't kill anyone or anything like that, 557 00:32:40,375 --> 00:32:43,375 but he's a mess. 558 00:32:44,253 --> 00:32:45,763 My father's a mess, too. 559 00:32:46,255 --> 00:32:48,165 I understand better than you know. 560 00:32:50,802 --> 00:32:53,302 The only person in the world who understands me. 561 00:32:56,849 --> 00:32:59,269 Well, my dad's such a mess... 562 00:32:59,811 --> 00:33:02,021 that he caused the death of my brother. 563 00:33:02,605 --> 00:33:05,935 After that, he obsessed over puzzles 564 00:33:06,067 --> 00:33:07,817 as if history was erased. 565 00:33:08,277 --> 00:33:10,317 My mom got so angry, 566 00:33:10,697 --> 00:33:12,947 she took me to live with her in Tijuana. 567 00:33:14,701 --> 00:33:16,911 He couldn't even send me presents. 568 00:33:18,246 --> 00:33:23,286 That was until I went to his home and found a room full of things for me. 569 00:33:25,086 --> 00:33:26,416 I forgave him. You know? 570 00:33:27,296 --> 00:33:29,546 Because I knew he'd never forgive himself. 571 00:33:30,508 --> 00:33:31,548 I don't know. 572 00:33:31,718 --> 00:33:33,758 Forgive your father when you can. 573 00:33:34,887 --> 00:33:36,257 I can't right now. 574 00:33:36,347 --> 00:33:38,927 That's why I said, "When you can." 575 00:33:39,892 --> 00:33:41,232 Right now, 576 00:33:41,769 --> 00:33:45,689 focus solely on unwrapping your birthday present. 577 00:33:50,111 --> 00:33:51,111 What present? 578 00:34:19,223 --> 00:34:20,643 The best present. 579 00:34:23,436 --> 00:34:25,266 But it's not the surprise. 580 00:34:27,065 --> 00:34:28,645 I'm dying to know what it is. 581 00:34:38,618 --> 00:34:40,118 My name isn't Polly. 582 00:34:40,578 --> 00:34:42,038 It's Penélope García. 583 00:34:42,413 --> 00:34:44,753 I'm the daughter of Juan Carlos García, 584 00:34:45,166 --> 00:34:46,746 or as you know him: 585 00:34:47,168 --> 00:34:48,128 The Monkey. 586 00:34:48,795 --> 00:34:52,545 If you so much as think about selling drugs again, I'll kill you. 587 00:34:53,132 --> 00:34:56,892 Because now all of this is mine. 588 00:36:34,108 --> 00:36:36,238 Subtitle translation by Joseph Riopelle 37764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.