All language subtitles for The.Club.S01E16.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,683
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,764 --> 00:00:16,024
I think the news...
3
00:00:16,099 --> 00:00:16,929
...likely guilty...
4
00:00:17,017 --> 00:00:17,847
...numerous...
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,484
Owners and lawyers grateful...
6
00:00:19,561 --> 00:00:20,691
Andrés Valverde and...
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,400
Failure is not an option.
8
00:00:22,897 --> 00:00:23,727
Maintained.
9
00:00:23,815 --> 00:00:25,975
Can you get the trust
from your grandfather?
10
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
A prize for doing...
11
00:00:27,610 --> 00:00:28,570
nothing.
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,112
I can't believe you're getting married.
13
00:00:31,197 --> 00:00:32,817
Diego loves me to death.
14
00:00:32,907 --> 00:00:34,327
And for your birthday, Pabi?
15
00:00:34,409 --> 00:00:35,659
Lots are missing.
16
00:00:35,744 --> 00:00:36,914
Six months.
17
00:00:38,663 --> 00:00:39,543
You're a dealer.
18
00:00:54,846 --> 00:00:55,926
Good morning.
19
00:00:57,432 --> 00:00:58,562
Morning.
20
00:01:05,273 --> 00:01:06,403
You're still here?
21
00:01:07,650 --> 00:01:08,780
It's your mom.
22
00:01:20,997 --> 00:01:22,287
What are you getting Pablo?
23
00:01:25,210 --> 00:01:26,210
We have no idea.
24
00:01:36,638 --> 00:01:37,848
I don't like grapefruit.
25
00:01:37,931 --> 00:01:39,181
-Ma'am--
-What?
26
00:01:39,265 --> 00:01:41,135
Eat it. It's all we have.
27
00:01:41,643 --> 00:01:45,233
Mary's not getting paid,
so you have no right giving her that look.
28
00:01:45,313 --> 00:01:46,653
You think I want to live like this?
29
00:01:53,113 --> 00:01:54,363
Do you think I want to live like this?
30
00:01:56,157 --> 00:01:58,867
In godawful pain, doped up,
31
00:01:59,828 --> 00:02:01,498
seeing my brother try so hard
32
00:02:01,579 --> 00:02:03,249
to maintain a facade for my sake.
33
00:02:03,331 --> 00:02:04,581
Santiago.
34
00:02:16,219 --> 00:02:17,759
You're late.
35
00:02:17,846 --> 00:02:19,966
I didn't know you were in a rush.
36
00:02:20,056 --> 00:02:21,976
It's great to see you here.
37
00:02:22,058 --> 00:02:25,398
After your dad defrauded half the club,
I'm surprised they let you in.
38
00:02:27,438 --> 00:02:28,398
I'm joking.
39
00:02:28,982 --> 00:02:30,442
It's good to see you.
40
00:02:30,567 --> 00:02:32,277
Your dad being locked up in jail
41
00:02:32,360 --> 00:02:33,950
doesn't mean you have to be shut in
at home.
42
00:02:36,030 --> 00:02:37,490
I've got your order.
43
00:02:41,286 --> 00:02:43,536
I'm gonna need something
for Saturday, too.
44
00:02:43,913 --> 00:02:46,623
-No, man.
-What do you mean "no"?
45
00:02:48,626 --> 00:02:50,126
This is the last one.
46
00:02:50,211 --> 00:02:53,551
I thought we let that thing
with your closeted brother go.
47
00:02:54,340 --> 00:02:55,550
Or did we?
48
00:02:58,261 --> 00:02:59,761
It's over, man.
49
00:03:00,763 --> 00:03:02,023
I'm retiring.
50
00:03:03,933 --> 00:03:04,933
Okay.
51
00:03:16,905 --> 00:03:18,025
You're the new girl.
52
00:03:18,656 --> 00:03:20,866
It's great to have you here, SofĂa.
53
00:03:21,075 --> 00:03:23,285
HR tells me you studied marketing
54
00:03:23,369 --> 00:03:26,659
and that you spent the last six months
working for a dating app.
55
00:03:27,040 --> 00:03:30,590
I'm a big fan of the magazine.
I'm looking forward to working here.
56
00:03:30,710 --> 00:03:35,550
I read what you wrote for the interview,
and I think you have an interesting voice.
57
00:03:36,049 --> 00:03:37,589
The first article is free.
58
00:03:37,675 --> 00:03:39,675
I hope you choose something
you really like.
59
00:03:44,515 --> 00:03:46,385
-How's it going, MatĂas?
-Nacho.
60
00:03:47,894 --> 00:03:50,444
-I'm going to miss the extra money.
-We all will.
61
00:03:51,064 --> 00:03:52,274
No more dealing?
62
00:03:52,649 --> 00:03:54,609
No, it's over.
63
00:03:54,692 --> 00:03:56,742
This has been one of the best months.
64
00:03:56,861 --> 00:03:59,281
I know, but it's officially the last day.
65
00:03:59,739 --> 00:04:00,699
Okay.
66
00:04:00,782 --> 00:04:03,952
What a day. I never thought I'd come.
67
00:04:05,453 --> 00:04:06,503
Hey.
68
00:04:06,955 --> 00:04:08,075
Have you seen Lorena?
69
00:04:08,164 --> 00:04:09,714
-You don't know?
-What?
70
00:04:10,083 --> 00:04:11,543
If I told you, she'd kill me.
71
00:04:11,626 --> 00:04:13,206
No, don't be like that.
72
00:04:13,670 --> 00:04:16,760
Look, if you want, I'll give you my cut.
73
00:04:18,508 --> 00:04:22,048
Look, all I can tell you is that she
74
00:04:22,178 --> 00:04:24,468
is the school's new big entrepreneur.
75
00:04:28,059 --> 00:04:32,939
-Lorena, I love you!
-MatĂas, go to hell.
76
00:04:38,569 --> 00:04:41,609
-Good morning.
-I have to hand in a project on Friday.
77
00:04:42,073 --> 00:04:43,703
Last week, you had an exam--
78
00:04:43,783 --> 00:04:45,333
Are you selling or what?
79
00:04:56,546 --> 00:04:57,706
Addy.
80
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
-That's why, man.
-Yeah.
81
00:05:07,307 --> 00:05:09,347
Hey, homies.
82
00:05:10,101 --> 00:05:13,101
I'm inviting you two for drinks,
so we can talk about some things.
83
00:05:13,688 --> 00:05:14,728
No, thank you.
84
00:05:14,814 --> 00:05:15,904
It's not optional.
85
00:05:16,649 --> 00:05:17,979
I'll see you in the restaurant
86
00:05:18,067 --> 00:05:21,857
when you've finished your
homoerotic game of tennis.
87
00:05:22,780 --> 00:05:23,910
"Homo" what?
88
00:05:25,950 --> 00:05:27,080
Hello.
89
00:05:27,618 --> 00:05:28,618
Hi.
90
00:05:29,078 --> 00:05:30,248
Sorry I didn't call.
91
00:05:30,330 --> 00:05:31,620
Don't worry about it.
92
00:05:31,706 --> 00:05:34,326
-If a boy doesn't call, I get the message.
-Hey, no.
93
00:05:34,417 --> 00:05:37,707
-I don't know if you know.
-No, I don't believe I do.
94
00:05:37,795 --> 00:05:39,375
My brother had an accident.
95
00:05:39,505 --> 00:05:42,335
He spent three days in the hospital,
and my parents--
96
00:05:42,425 --> 00:05:44,295
I have a better idea.
97
00:05:44,761 --> 00:05:45,891
Tell me about it over dinner.
98
00:05:47,180 --> 00:05:48,680
It's my birthday today.
99
00:05:48,765 --> 00:05:49,805
We're having cake later.
100
00:05:50,516 --> 00:05:51,726
Better yet,
101
00:05:52,101 --> 00:05:54,191
I'll bring you a present.
102
00:05:54,687 --> 00:05:55,857
A surprise.
103
00:05:59,025 --> 00:06:01,855
-Bye-bye, happy birthday.
-Hey.
104
00:06:02,695 --> 00:06:04,065
I'll send you my address.
105
00:06:04,447 --> 00:06:05,447
Okay.
106
00:06:08,326 --> 00:06:09,696
Pablo,
107
00:06:10,536 --> 00:06:12,456
you're pushing it. I said ten minutes.
108
00:06:12,538 --> 00:06:13,828
Zua, I'm sorry.
109
00:06:13,915 --> 00:06:16,705
If anyone finds out I let you in,
I could get fired.
110
00:06:16,793 --> 00:06:19,713
I told you, if anyone asks,
tell them I'm MatĂas' guest.
111
00:06:19,796 --> 00:06:22,506
They don't even want you
to be let in as a guest.
112
00:06:23,549 --> 00:06:24,589
Okay, I'm leaving.
113
00:06:32,767 --> 00:06:33,767
I only have ten.
114
00:06:33,893 --> 00:06:35,443
You're too much. Get out of here.
115
00:06:35,645 --> 00:06:36,765
Okay.
116
00:06:37,897 --> 00:06:39,357
-Zua.
-Yes.
117
00:06:39,982 --> 00:06:41,652
Can you break that for me?
118
00:06:44,445 --> 00:06:46,735
I'll pay you back as soon as I can.
119
00:06:47,115 --> 00:06:49,575
-When?
-I don't know. Tomorrow maybe.
120
00:06:49,659 --> 00:06:50,699
Make sure of that.
121
00:06:50,785 --> 00:06:52,245
Yes. Thanks.
122
00:07:05,758 --> 00:07:06,798
It's Bernardo.
123
00:07:08,553 --> 00:07:09,513
Jonás.
124
00:07:10,304 --> 00:07:11,514
-What's wrong?
-Hurry up,
125
00:07:11,597 --> 00:07:14,387
it's Bernardo. We're having lunch
with his mother.
126
00:07:14,892 --> 00:07:16,142
Okay.
127
00:07:23,651 --> 00:07:24,991
I can't do this anymore.
128
00:07:25,445 --> 00:07:26,985
What do you mean?
129
00:07:27,655 --> 00:07:31,275
All this sneaking around.
You having to go to that guy.
130
00:07:31,367 --> 00:07:34,617
You talk as if it's been going on forever.
131
00:07:39,459 --> 00:07:41,169
We've been doing this for a month.
132
00:07:41,252 --> 00:07:43,922
-Almost a month.
-Fine, almost a month. What's next?
133
00:07:44,005 --> 00:07:46,465
No, I only like other people's drama.
134
00:07:46,549 --> 00:07:47,929
Please, don't do this.
135
00:07:48,009 --> 00:07:48,839
Leave him.
136
00:07:52,722 --> 00:07:55,642
I told you I love you
and want to do things right.
137
00:07:56,309 --> 00:07:57,309
Leave him.
138
00:07:57,727 --> 00:07:59,307
It's not like he's my boyfriend.
139
00:07:59,479 --> 00:08:02,319
He's my husband. We made a pact.
It's not that simple.
140
00:08:02,398 --> 00:08:03,978
But you don't love him.
141
00:08:04,859 --> 00:08:07,569
You need to be patient.
I don't know what I'm going to do.
142
00:08:12,116 --> 00:08:13,366
Do you love me?
143
00:08:14,827 --> 00:08:15,997
I love you.
144
00:08:16,370 --> 00:08:18,540
It's just that I have a life.
145
00:08:18,956 --> 00:08:21,496
So do I. And I want to share it with you.
146
00:08:22,001 --> 00:08:25,421
I know that you don't want to be with me
147
00:08:26,130 --> 00:08:28,260
-because of my job.
-It's not that.
148
00:08:28,341 --> 00:08:30,641
No, wait. Let me finish.
149
00:08:33,012 --> 00:08:34,472
I'm not going to sell drugs anymore.
150
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
I know The Club is over,
151
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
-but--
-No.
152
00:08:39,143 --> 00:08:40,563
It's all you've known.
153
00:08:41,020 --> 00:08:41,980
No.
154
00:08:42,730 --> 00:08:43,900
I'm buying a bar.
155
00:08:44,148 --> 00:08:45,318
-A bar?
-Yes.
156
00:08:45,399 --> 00:08:48,359
That's why I wanted the money.
To have my own place.
157
00:08:48,444 --> 00:08:51,284
It already has lights,
equipment and everything.
158
00:08:52,073 --> 00:08:54,743
I want to live a good life.
I want to do things right.
159
00:08:55,660 --> 00:08:58,000
And if I can, with you.
160
00:09:40,288 --> 00:09:41,458
I'm getting a coffee. Want anything?
161
00:09:42,290 --> 00:09:43,370
No, thank you.
162
00:09:48,629 --> 00:09:51,669
Time's up. That's it for today.
163
00:09:51,757 --> 00:09:52,927
Thank you, Doctor.
164
00:10:12,528 --> 00:10:13,528
Impressive, Lorena.
165
00:10:14,405 --> 00:10:16,865
I don't think it's a good idea
I continue dealing.
166
00:10:20,202 --> 00:10:21,082
And why is that?
167
00:10:21,162 --> 00:10:22,372
There are cameras in my school.
168
00:10:22,455 --> 00:10:23,495
And?
169
00:10:23,581 --> 00:10:25,541
I got called to the principal's office.
170
00:10:25,625 --> 00:10:26,575
What did you say?
171
00:10:27,585 --> 00:10:29,995
That she owed me money from before,
172
00:10:30,087 --> 00:10:31,707
and I gave her pills for cramps.
173
00:10:31,797 --> 00:10:33,217
You got them off your back, then.
174
00:10:33,299 --> 00:10:34,719
Yes, but--
175
00:10:35,926 --> 00:10:39,966
Remember that not even your father could
have gotten you out of rehab.
176
00:10:40,056 --> 00:10:41,016
You owe me.
177
00:10:43,225 --> 00:10:44,265
What's wrong?
178
00:10:46,687 --> 00:10:47,647
Sorry.
179
00:10:50,650 --> 00:10:52,150
I have to sell all of this.
180
00:10:52,234 --> 00:10:54,074
If I succeed in selling it,
181
00:10:54,487 --> 00:10:56,357
-it's finished.
-Is it a lot?
182
00:11:06,165 --> 00:11:07,915
-My God.
-I told you that...
183
00:11:08,918 --> 00:11:10,168
I need you, Lorena.
184
00:11:11,212 --> 00:11:13,212
I don't get it. Who's making you do this?
185
00:11:14,256 --> 00:11:15,926
When my mom...
186
00:11:16,342 --> 00:11:20,602
got sick, I had to borrow money
to get myself out of a tight spot.
187
00:11:20,680 --> 00:11:22,850
I'm in debt to a guy.
188
00:11:23,891 --> 00:11:25,771
I don't even know if I'm in danger.
189
00:11:25,851 --> 00:11:27,101
Why don't we talk to my dad?
190
00:11:27,186 --> 00:11:29,016
-He could--
-No, it's that...
191
00:11:29,563 --> 00:11:31,273
If they get him
192
00:11:31,357 --> 00:11:33,727
and he tells them what we've been doing,
I could go to prison.
193
00:11:34,568 --> 00:11:36,278
And after all this...
194
00:11:38,030 --> 00:11:41,120
After all this,
my mom dies within a few weeks.
195
00:11:42,576 --> 00:11:44,246
Didn't she die when you were a kid?
196
00:11:44,995 --> 00:11:47,415
-Yes.
-How long has this been going on?
197
00:11:48,249 --> 00:11:49,499
It's very complicated.
198
00:11:49,583 --> 00:11:51,633
It's complicated, Lorena. It's complex.
199
00:11:52,837 --> 00:11:53,797
It's very complex.
200
00:11:57,174 --> 00:12:00,554
Pablo, did you hear anything I said?
201
00:12:03,848 --> 00:12:05,518
Misappropriation of funds.
202
00:12:05,891 --> 00:12:08,021
We'll take care of it,
but for the time being,
203
00:12:08,561 --> 00:12:10,481
everything your father touched is frozen.
204
00:12:10,563 --> 00:12:11,943
He had access to the account,
205
00:12:12,022 --> 00:12:14,692
and it seems that's where
he diverted the 80 million pesos.
206
00:12:16,360 --> 00:12:19,490
Is there anyone who can help you?
Your mom?
207
00:12:22,700 --> 00:12:24,030
I have no one.
208
00:12:26,370 --> 00:12:27,540
I have nothing.
209
00:12:27,913 --> 00:12:28,963
She's a zombie.
210
00:12:29,915 --> 00:12:34,795
When your dad does something like this,
people want nothing to do with you.
211
00:12:35,421 --> 00:12:37,881
If you haven't been through it,
you can't understand.
212
00:12:38,340 --> 00:12:41,840
Well, let's not be dramatic,
you studied economics,
213
00:12:41,927 --> 00:12:43,547
so you'll have to manage--
214
00:12:43,637 --> 00:12:44,807
Of course.
215
00:12:45,514 --> 00:12:46,974
Manage nothing.
216
00:12:48,267 --> 00:12:51,437
My grandpa's money is our only hope
to pay for everything.
217
00:12:54,356 --> 00:12:58,736
I know this isn't the best time,
but... as we discussed.
218
00:12:59,779 --> 00:13:00,949
Your fees.
219
00:13:04,033 --> 00:13:05,283
I'll take care of it.
220
00:13:06,285 --> 00:13:07,905
Do you accept
Monopoly money?
221
00:13:09,038 --> 00:13:10,918
You need to keep a positive attitude.
222
00:13:17,213 --> 00:13:18,213
Hello.
223
00:13:18,547 --> 00:13:19,507
Where are you?
224
00:13:19,590 --> 00:13:21,510
At the lawyer's office. I'm coming.
225
00:13:22,092 --> 00:13:23,142
Are you okay?
226
00:13:23,511 --> 00:13:24,601
Did you fall down?
227
00:13:25,137 --> 00:13:26,637
They're seizing our things.
228
00:13:41,362 --> 00:13:42,492
What's going on?
229
00:13:42,571 --> 00:13:43,951
We're seizing things.
230
00:13:52,456 --> 00:13:53,286
Hello.
231
00:13:53,707 --> 00:13:56,087
Good. I ordered three cold ones.
232
00:13:56,168 --> 00:13:57,958
Cold ones? Oh, beers.
233
00:13:58,045 --> 00:13:58,875
Nothing to eat?
234
00:13:58,963 --> 00:14:01,173
We're not drinking with you.
Give me a break.
235
00:14:01,257 --> 00:14:03,507
Nico, don't start with me.
236
00:14:03,592 --> 00:14:05,302
If you're hungry, you can eat.
237
00:14:05,928 --> 00:14:08,428
Do you have anything better to do?
238
00:14:08,514 --> 00:14:10,104
Honestly, no.
239
00:14:10,224 --> 00:14:12,604
We're taking a leave
before doing a master's.
240
00:14:12,685 --> 00:14:14,135
We're free.
241
00:14:14,520 --> 00:14:17,820
Okay, nobody's judging you.
Everything's fine.
242
00:14:18,274 --> 00:14:20,074
I only wanted to talk to you two.
243
00:14:20,484 --> 00:14:23,994
The beer is to loosen your tongues.
244
00:14:24,530 --> 00:14:25,740
I have zero,
245
00:14:25,865 --> 00:14:29,865
I mean zero interest in doing business
with you again. This is insane.
246
00:14:29,952 --> 00:14:31,952
Sit down, please.
247
00:14:32,079 --> 00:14:34,039
Listen to her. This little girl.
248
00:14:34,123 --> 00:14:36,753
If you know how I am,
why are you irritating me?
249
00:14:37,585 --> 00:14:39,295
Stop trying to make trouble.
250
00:14:39,712 --> 00:14:40,842
Okay,
251
00:14:41,088 --> 00:14:43,008
I'm only staying for the drink.
252
00:14:43,090 --> 00:14:44,930
So what do you want to talk about?
253
00:14:46,176 --> 00:14:47,296
I want to know...
254
00:14:47,887 --> 00:14:49,137
how to run things.
255
00:14:50,222 --> 00:14:52,062
To improve my services.
256
00:14:53,767 --> 00:14:56,897
Think of it as an inquiry
regarding customer service.
257
00:14:56,979 --> 00:14:59,059
I don't want you buying
from me out of fear.
258
00:15:00,983 --> 00:15:03,653
Look, we're not scared of you.
Don't be confused.
259
00:15:04,320 --> 00:15:06,660
For the moment, you're our only option.
260
00:15:07,406 --> 00:15:08,816
How? What do you mean?
261
00:15:08,908 --> 00:15:11,328
Pablo told us he's retiring.
262
00:15:11,702 --> 00:15:14,292
For the next 24 hours,
you're our only option,
263
00:15:14,371 --> 00:15:16,171
until we can find someone more...
264
00:15:16,498 --> 00:15:17,998
well, more normal.
265
00:15:18,083 --> 00:15:21,423
It's going to be a real shame
to lose room service.
266
00:15:23,923 --> 00:15:25,763
Julia delivered it directly to my room.
267
00:15:25,883 --> 00:15:27,553
I didn't even have to get up.
268
00:15:28,010 --> 00:15:28,890
Who's Julia?
269
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
Pablo had a deal with the help.
270
00:15:32,139 --> 00:15:36,189
So, they would take it to people's houses
like room service.
271
00:15:36,644 --> 00:15:38,734
Guys, cheers!
272
00:15:38,938 --> 00:15:41,188
This friendship has been very productive.
273
00:15:41,482 --> 00:15:42,732
Cheers, then.
274
00:15:42,816 --> 00:15:44,526
Tell me more.
275
00:15:46,236 --> 00:15:47,236
Guys.
276
00:15:47,863 --> 00:15:49,033
Hey, man!
277
00:15:49,114 --> 00:15:50,664
-How's it going?
-Good.
278
00:15:50,741 --> 00:15:51,991
That's great.
279
00:15:52,076 --> 00:15:53,326
Did you hear about Pablo?
280
00:15:53,410 --> 00:15:54,240
What happened?
281
00:15:54,954 --> 00:15:58,714
In front of his house, we saw tow trucks
taking his cars away.
282
00:15:58,791 --> 00:15:59,711
No way.
283
00:15:59,792 --> 00:16:01,462
They're repossessing everything.
284
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
That's unbelievable.
285
00:16:03,545 --> 00:16:05,255
-Unreal, no?
-I'll see you later,
286
00:16:05,339 --> 00:16:07,799
my wife will kill me
if she has to eat alone.
287
00:16:10,219 --> 00:16:12,639
Apologies. As you can see,
we're very popular.
288
00:16:12,721 --> 00:16:15,891
Hey, Renata, my love, have a seat.
289
00:16:16,350 --> 00:16:17,980
Polly invited us to lunch.
290
00:16:19,228 --> 00:16:20,058
Please.
291
00:16:20,729 --> 00:16:22,479
You won't believe what happened to Pamela.
292
00:16:23,524 --> 00:16:26,364
The principal almost expelled her
for buying from Lorena.
293
00:16:26,443 --> 00:16:27,363
Buying what?
294
00:16:27,444 --> 00:16:29,154
It's been a fun, but I'm off.
295
00:16:29,238 --> 00:16:30,568
I have a
Meet date. If you'll excuse me.
296
00:16:33,200 --> 00:16:35,740
I'll only ask politely once.
297
00:16:37,037 --> 00:16:38,997
You're doing yourselves a favor.
298
00:16:39,456 --> 00:16:40,706
If you tell me,
299
00:16:41,083 --> 00:16:44,463
you'll find everything you need
in one dealer.
300
00:16:48,382 --> 00:16:50,722
Why didn't you pay the fines?
301
00:16:52,928 --> 00:16:54,468
Because I have no money, Cecilia.
302
00:16:55,431 --> 00:16:57,681
Because I don't have a damn penny.
303
00:16:58,434 --> 00:17:01,354
I had to choose between paying
the most expensive hospital in Mexico,
304
00:17:01,437 --> 00:17:02,397
pay you
305
00:17:02,896 --> 00:17:04,186
or pay the fines.
306
00:17:08,110 --> 00:17:12,070
I also had to choose between buying food,
307
00:17:12,656 --> 00:17:14,986
paying for gasoline
to go to work, because...
308
00:17:15,409 --> 00:17:16,989
my savings did nothing.
309
00:17:19,371 --> 00:17:21,541
I didn't know how much things cost.
310
00:17:23,876 --> 00:17:25,456
I was living in a bubble...
311
00:17:26,128 --> 00:17:28,088
that blew up in my face.
312
00:17:29,757 --> 00:17:31,837
You can't wait another half hour?
313
00:17:31,925 --> 00:17:34,005
-I'll call--
-Unfortunately, no.
314
00:17:34,094 --> 00:17:36,434
For the last time, it's out of my hands.
315
00:17:36,513 --> 00:17:38,313
You should have paid your fines.
316
00:17:39,016 --> 00:17:42,516
Ma'am, these are being repossessed.
I'm sorry, but it's my job.
317
00:17:42,603 --> 00:17:43,813
-Excuse me.
-It's a mistake.
318
00:17:43,896 --> 00:17:46,356
-Let's go to the kitchen.
-There must be an explanation.
319
00:17:47,608 --> 00:17:49,608
-And Pablo?
-He's on his way.
320
00:17:50,194 --> 00:17:52,534
-And SofĂa?
-It's her first day at a new job.
321
00:17:52,613 --> 00:17:53,613
And Max?
322
00:17:53,697 --> 00:17:55,447
He's getting Pablo's cake.
323
00:17:55,532 --> 00:17:57,742
-And Jonás?
-At the hospital with his mom!
324
00:17:57,826 --> 00:17:59,076
And Mr. Lázaro?
325
00:17:59,161 --> 00:18:00,951
-He's in jail!
-Oh, that's right.
326
00:18:01,038 --> 00:18:02,288
What about Mrs. Regina?
327
00:18:02,372 --> 00:18:03,832
I have no idea.
328
00:18:06,001 --> 00:18:07,131
Wait.
329
00:18:07,211 --> 00:18:09,381
No, don't do that.
330
00:18:09,463 --> 00:18:12,223
Don't do that in front of me.
It'll make me worse.
331
00:18:12,299 --> 00:18:14,129
Look, we're going to wait
332
00:18:14,218 --> 00:18:16,678
until Pablo comes and pays
with his grandpa's money.
333
00:18:16,762 --> 00:18:18,262
And what we can do is...
334
00:18:18,347 --> 00:18:19,597
We can't do anything.
335
00:18:19,681 --> 00:18:21,351
Unless you have 15 million pesos.
336
00:18:22,017 --> 00:18:24,517
No, Mary!
337
00:18:25,646 --> 00:18:27,606
May I speak with you for a moment?
338
00:18:27,689 --> 00:18:29,149
I'll explain everything.
339
00:18:32,569 --> 00:18:33,819
I'm very sorry.
340
00:18:36,156 --> 00:18:37,866
We can't do anything right now.
341
00:18:41,078 --> 00:18:42,118
Let's see.
342
00:18:42,913 --> 00:18:45,373
-Let's go. We have a lot to do.
-What happened?
343
00:18:53,215 --> 00:18:55,295
We're screwed.
344
00:18:56,635 --> 00:18:57,795
What's wrong?
345
00:18:57,886 --> 00:18:58,926
Are you okay?
346
00:19:04,518 --> 00:19:06,348
It's a panic attack.
347
00:19:10,065 --> 00:19:11,315
Dear.
348
00:19:11,400 --> 00:19:12,820
Pablo.
349
00:19:14,653 --> 00:19:15,653
Where's Mom?
350
00:19:16,113 --> 00:19:17,413
I have no idea.
351
00:19:21,618 --> 00:19:22,618
Thank you.
352
00:19:23,245 --> 00:19:24,325
Next.
353
00:19:24,788 --> 00:19:26,118
-Hello.
-Good afternoon.
354
00:19:26,206 --> 00:19:28,956
I came to see how much
I can get for these things.
355
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
-Are they real?
-They're all real.
356
00:19:35,090 --> 00:19:36,430
Let me see them.
357
00:19:42,598 --> 00:19:45,478
SOS! They're seizing Pablo's things.
358
00:19:49,146 --> 00:19:50,976
I bought my apartment.
359
00:19:51,064 --> 00:19:52,614
Congratulations.
360
00:19:56,278 --> 00:19:58,778
I don't think I could've picked
a worse time.
361
00:19:59,323 --> 00:20:00,283
What do I do?
362
00:20:00,741 --> 00:20:02,661
SofĂa and Jonás are coming.
363
00:20:02,784 --> 00:20:05,004
God willing, we'll get out of this.
364
00:20:08,832 --> 00:20:11,422
-You're leaving already?
-Yes, sorry.
365
00:20:11,501 --> 00:20:15,301
I know I'm making a bad first impression,
but it's a family emergency.
366
00:20:15,380 --> 00:20:17,970
I'll deliver the article shortly. Sorry.
367
00:20:22,512 --> 00:20:25,642
Take these names down: Julia and Lorena.
368
00:20:25,807 --> 00:20:29,137
We need to find them.
Actually write them down, okay?
369
00:20:30,020 --> 00:20:31,560
I need you to go to the supermarket.
370
00:20:34,149 --> 00:20:35,729
This is why you came?
371
00:20:36,276 --> 00:20:37,526
To say nothing?
372
00:20:39,488 --> 00:20:40,448
No.
373
00:20:42,950 --> 00:20:45,990
I came to tell you I can't even afford
to gas up my car.
374
00:20:47,287 --> 00:20:49,327
I don't know how I'm going
to pay the lawyers.
375
00:20:49,623 --> 00:20:52,503
And that's the least of it.
I can't even buy food.
376
00:20:53,085 --> 00:20:55,665
Nobody's answering the phone,
not even Mom's family.
377
00:20:55,754 --> 00:20:57,304
On top of that,
378
00:20:58,090 --> 00:20:59,550
everything's being seized.
379
00:21:05,305 --> 00:21:09,015
Since you find this funny,
I may as well tell you Santi almost died.
380
00:21:13,397 --> 00:21:15,147
Even though you're down and out,
381
00:21:15,691 --> 00:21:17,481
you're becoming a man, Pablo.
382
00:21:21,071 --> 00:21:23,451
If being a man means being like you,
383
00:21:24,658 --> 00:21:26,028
I'm not interested.
384
00:21:28,287 --> 00:21:29,287
We both know...
385
00:21:29,788 --> 00:21:31,368
we're very much alike,
386
00:21:32,332 --> 00:21:33,792
even if you don't like it.
387
00:21:35,919 --> 00:21:37,049
How strange.
388
00:21:38,297 --> 00:21:39,337
What?
389
00:21:39,965 --> 00:21:43,005
The knowledge this will be the last time
I ever see you.
390
00:21:44,386 --> 00:21:47,306
You'll be left in the past
with all the problems you created.
391
00:22:00,527 --> 00:22:01,487
Luciana?
392
00:22:02,779 --> 00:22:03,779
No.
393
00:22:04,197 --> 00:22:05,617
You're my son's friend, right?
394
00:22:06,033 --> 00:22:07,373
I'm Pablo's mom.
395
00:22:07,451 --> 00:22:09,291
Mrs. Caballero. How embarrassing.
396
00:22:09,369 --> 00:22:10,499
How are you?
397
00:22:11,163 --> 00:22:12,913
I mistook you for my blind date.
398
00:22:14,166 --> 00:22:15,536
Call me Regina.
399
00:22:15,959 --> 00:22:19,089
Don't be embarrassed. It's nice to be
mistaken for a young woman.
400
00:22:19,671 --> 00:22:21,921
I think she stood me up.
401
00:22:22,007 --> 00:22:24,177
No, she'll be here soon.
402
00:22:24,551 --> 00:22:27,721
A young man as handsome as you
wouldn't be abandoned.
403
00:22:29,806 --> 00:22:31,136
Do you mind if I sit down?
404
00:22:33,435 --> 00:22:35,015
Tell me about yourself.
405
00:22:36,730 --> 00:22:37,860
Okay.
406
00:22:40,650 --> 00:22:44,950
Waiter, I would like a dirty martini
with three olives,
407
00:22:45,113 --> 00:22:46,913
-and...
-Make that two.
408
00:22:47,491 --> 00:22:48,531
My treat.
409
00:22:49,326 --> 00:22:51,366
Unfortunately, I can't say no.
410
00:22:52,996 --> 00:22:56,826
Put whatever mademoiselle orders
on my tab.
411
00:22:58,043 --> 00:22:59,173
"Mademoiselle."
412
00:23:04,966 --> 00:23:05,926
Hello.
413
00:23:06,593 --> 00:23:08,603
Do you know if they have breadcrumbs?
414
00:23:09,012 --> 00:23:10,182
How should I know?
415
00:23:11,848 --> 00:23:12,888
I'm new.
416
00:23:13,350 --> 00:23:14,520
I'm Imelda.
417
00:23:15,477 --> 00:23:16,477
Julia.
418
00:23:27,155 --> 00:23:28,275
Happy birthday.
419
00:23:32,452 --> 00:23:33,542
I have nothing, SofĂa.
420
00:23:35,205 --> 00:23:36,995
They took everything.
421
00:23:40,335 --> 00:23:41,415
What do you want?
422
00:23:42,254 --> 00:23:43,514
Solutions or solace?
423
00:23:43,964 --> 00:23:44,924
Both.
424
00:23:45,048 --> 00:23:47,048
I'm really sorry about what happened.
425
00:23:48,176 --> 00:23:50,046
You're not your father. One.
426
00:23:50,887 --> 00:23:52,557
-Two.
-Three.
427
00:23:53,849 --> 00:23:55,309
-Four.
-You see?
428
00:23:56,435 --> 00:23:57,765
You can always count on me.
429
00:24:02,691 --> 00:24:04,111
I have no money.
430
00:24:05,068 --> 00:24:07,488
I spent it all on the hospital
and lawyers.
431
00:24:15,454 --> 00:24:17,544
Santi has everything in his room.
432
00:24:18,248 --> 00:24:20,038
I didn't know it was this bad.
433
00:24:20,542 --> 00:24:23,632
It's stupid having studied economics
and being penniless.
434
00:24:24,796 --> 00:24:26,836
I don't know how to make money any other--
435
00:24:26,923 --> 00:24:28,303
You'll find another way.
436
00:24:29,176 --> 00:24:30,546
I can't think of one.
437
00:24:30,635 --> 00:24:34,845
They won't extend my credit.
I don't have an inheritance.
438
00:24:35,932 --> 00:24:38,642
All I have is that damn white powder.
439
00:24:44,816 --> 00:24:45,856
What are you doing here?
440
00:24:47,486 --> 00:24:48,316
What?
441
00:24:50,322 --> 00:24:52,122
I know exams are starting soon,
442
00:24:52,199 --> 00:24:54,909
and I doubt your parents know
you're here in Mexico.
443
00:24:56,077 --> 00:24:58,907
After Christmas, we weren't supposed
to see each other.
444
00:24:59,581 --> 00:25:01,121
You stopped answering.
445
00:25:01,583 --> 00:25:02,963
Don't take care of me out of guilt.
446
00:25:03,043 --> 00:25:04,843
I'm not here out of guilt.
447
00:25:05,587 --> 00:25:08,167
I'm not here to convince you
to come back with me either.
448
00:25:09,174 --> 00:25:10,184
So?
449
00:25:12,385 --> 00:25:15,005
My love for you doesn't need anything
from you.
450
00:25:15,889 --> 00:25:17,309
I'm here out of love.
451
00:25:17,766 --> 00:25:18,846
To help you.
452
00:25:19,601 --> 00:25:20,641
And now,
453
00:25:21,019 --> 00:25:22,309
if you allow it,
454
00:25:23,688 --> 00:25:26,148
I want to give you a big kiss.
455
00:25:27,317 --> 00:25:29,437
Didn't you say it doesn't need anything?
456
00:25:30,070 --> 00:25:32,070
It's a kiss, Santiago.
457
00:25:32,822 --> 00:25:34,572
I'm not asking you to marry me.
458
00:25:53,426 --> 00:25:54,756
Come in.
459
00:25:55,387 --> 00:25:56,387
Thank you.
460
00:25:56,930 --> 00:25:58,270
Thanks for coming.
461
00:26:02,394 --> 00:26:03,694
They're in the dining room.
462
00:26:03,770 --> 00:26:06,980
Well, what used to be the dining room.
463
00:26:07,399 --> 00:26:09,569
Excuse me. Where's the bathroom?
464
00:26:09,651 --> 00:26:11,241
It's just there, at the back.
465
00:26:11,486 --> 00:26:12,446
Thank you.
466
00:26:13,238 --> 00:26:14,488
Let's go.
467
00:26:16,825 --> 00:26:18,535
I'm going to keep The Club going.
468
00:26:19,035 --> 00:26:20,195
What?
469
00:26:20,287 --> 00:26:23,707
If I keep borrowing money,
I'll just drown deeper in debt.
470
00:26:24,165 --> 00:26:26,285
I need a long-term solution.
471
00:26:27,002 --> 00:26:28,462
I'm not asking you to reset--
472
00:26:28,545 --> 00:26:29,585
I'm in.
473
00:26:30,922 --> 00:26:32,052
Really?
474
00:26:32,132 --> 00:26:34,182
And not just for you, for me.
475
00:26:34,759 --> 00:26:36,299
I know all of you had...
476
00:26:36,970 --> 00:26:38,430
plans after this,
477
00:26:39,055 --> 00:26:40,135
but not me.
478
00:26:41,725 --> 00:26:43,685
I thought about it long and hard,
479
00:26:43,935 --> 00:26:45,765
and whatever it takes to help you.
480
00:26:55,405 --> 00:26:57,195
I'm not abandoning you either.
481
00:26:57,282 --> 00:26:59,492
With our network, we can keep it going.
482
00:27:00,201 --> 00:27:03,871
I'm not going to stay forever,
but I'll help you reestablish it.
483
00:27:05,206 --> 00:27:06,366
I love you.
484
00:27:06,458 --> 00:27:07,918
And I you.
485
00:27:14,215 --> 00:27:16,045
I need time to--
486
00:27:16,134 --> 00:27:17,344
Don't worry about it.
487
00:27:17,969 --> 00:27:20,719
Take your time.
I don't want to pressure anyone.
488
00:27:21,973 --> 00:27:22,933
I'm in too.
489
00:27:23,308 --> 00:27:24,428
-Because--
-Hey, Sof.
490
00:27:24,893 --> 00:27:26,273
How did it go?
491
00:27:27,812 --> 00:27:29,982
Are we going to play spin the bottle?
492
00:27:35,403 --> 00:27:36,363
I swear it.
493
00:27:38,823 --> 00:27:42,163
Aside from being corrupt,
he was a jerk, no?
494
00:27:45,872 --> 00:27:46,832
What time is it?
495
00:27:48,792 --> 00:27:49,792
It's 10:05.
496
00:27:49,876 --> 00:27:52,416
I missed Pablo's birthday.
497
00:27:52,671 --> 00:27:54,801
My, how time flies.
498
00:27:55,173 --> 00:27:56,343
I didn't get a cake.
499
00:27:56,800 --> 00:27:59,470
-I'll take you.
-No, I don't want to burden you.
500
00:28:01,221 --> 00:28:02,181
Regina, please.
501
00:28:02,722 --> 00:28:04,222
You're not a burden at all.
502
00:28:04,933 --> 00:28:06,693
It'll give me an opportunity...
503
00:28:06,935 --> 00:28:09,555
to wish Pablo a happy birthday.
504
00:28:10,939 --> 00:28:11,939
Are you sure?
505
00:28:13,692 --> 00:28:14,652
Check, please.
506
00:28:36,923 --> 00:28:38,093
Wow.
507
00:28:38,174 --> 00:28:40,804
-Hello.
-Hi. Is MatĂas here?
508
00:28:41,052 --> 00:28:42,052
No.
509
00:28:42,137 --> 00:28:45,347
I don't know when he'll be back.
He's always out and about.
510
00:28:45,890 --> 00:28:47,770
-Want to come in?
-I'll wait for him.
511
00:29:40,945 --> 00:29:41,985
Hello.
512
00:29:43,239 --> 00:29:45,739
I didn't think you were coming.
Everyone left.
513
00:29:46,201 --> 00:29:47,161
Good.
514
00:29:47,619 --> 00:29:49,249
That way we can be alone.
515
00:30:29,369 --> 00:30:30,499
Let me help you.
516
00:30:31,496 --> 00:30:33,286
I got a little dizzy in the car.
517
00:30:33,623 --> 00:30:34,753
Sure.
518
00:30:38,169 --> 00:30:39,589
Thank you.
519
00:30:41,756 --> 00:30:43,626
Can I see you again?
520
00:30:44,008 --> 00:30:45,388
No, I don't think so.
521
00:30:45,468 --> 00:30:48,298
Well, in that case, can I come in?
522
00:30:52,392 --> 00:30:53,562
Wow.
523
00:30:55,311 --> 00:30:56,651
How was it today?
524
00:30:56,729 --> 00:30:58,609
So-so, I didn't finish my article.
525
00:30:59,065 --> 00:31:01,105
No worries, you can hand it in tomorrow.
526
00:31:01,192 --> 00:31:02,322
I suppose so.
527
00:31:02,402 --> 00:31:03,742
Did you like Fer?
528
00:31:05,238 --> 00:31:06,158
How do you know her?
529
00:31:06,739 --> 00:31:07,659
She's my cousin.
530
00:31:08,324 --> 00:31:09,374
Why didn't you tell me?
531
00:31:09,826 --> 00:31:13,076
I didn't want you to think
it was why you got the job.
532
00:31:13,329 --> 00:31:14,709
Did you not like her?
533
00:31:15,874 --> 00:31:17,134
I didn't even think...
534
00:31:17,500 --> 00:31:18,920
that's why I got the job.
535
00:31:19,669 --> 00:31:21,669
But thanks for mentioning it.
536
00:31:24,674 --> 00:31:25,634
Where are you going?
537
00:31:26,259 --> 00:31:27,469
Home.
538
00:31:31,264 --> 00:31:32,974
Baby, it's to help him.
539
00:31:33,057 --> 00:31:35,437
-He owes a lot of money.
-How much?
540
00:31:35,894 --> 00:31:38,024
-I don't know. A Lot.
-How much is a lot?
541
00:31:38,771 --> 00:31:41,571
A million? I don't know.
I don't know the exact amount.
542
00:31:46,070 --> 00:31:47,160
This was a mistake.
543
00:31:47,238 --> 00:31:51,198
No. I won't let that jerk manipulate you.
544
00:31:52,118 --> 00:31:54,998
He's not a jerk,
and he's not manipulating me.
545
00:31:56,039 --> 00:31:57,039
I'll talk to him.
546
00:31:57,957 --> 00:31:59,417
Give me his number.
547
00:32:02,754 --> 00:32:05,884
Your arrogant little macho act
is pathetic.
548
00:32:05,965 --> 00:32:08,045
I can do it on my own, MatĂas.
549
00:32:08,134 --> 00:32:10,354
I've been doing it on my own for a month.
550
00:32:10,803 --> 00:32:13,143
Are you angry because
I stole your customers?
551
00:32:15,433 --> 00:32:17,103
We're both going to hell.
552
00:32:25,985 --> 00:32:27,065
And your dad?
553
00:32:29,238 --> 00:32:30,528
I can't lie.
554
00:32:31,741 --> 00:32:32,991
He's in jail.
555
00:32:33,868 --> 00:32:36,368
If you want to leave, I'll understand.
556
00:32:36,829 --> 00:32:39,499
He didn't kill anyone
or anything like that,
557
00:32:40,375 --> 00:32:43,375
but he's a mess.
558
00:32:44,253 --> 00:32:45,763
My father's a mess, too.
559
00:32:46,255 --> 00:32:48,165
I understand better than you know.
560
00:32:50,802 --> 00:32:53,302
The only person in the world
who understands me.
561
00:32:56,849 --> 00:32:59,269
Well, my dad's such a mess...
562
00:32:59,811 --> 00:33:02,021
that he caused the death of my brother.
563
00:33:02,605 --> 00:33:05,935
After that, he obsessed over puzzles
564
00:33:06,067 --> 00:33:07,817
as if history was erased.
565
00:33:08,277 --> 00:33:10,317
My mom got so angry,
566
00:33:10,697 --> 00:33:12,947
she took me to live with her in Tijuana.
567
00:33:14,701 --> 00:33:16,911
He couldn't even send me presents.
568
00:33:18,246 --> 00:33:23,286
That was until I went to his home
and found a room full of things for me.
569
00:33:25,086 --> 00:33:26,416
I forgave him. You know?
570
00:33:27,296 --> 00:33:29,546
Because I knew he'd never forgive himself.
571
00:33:30,508 --> 00:33:31,548
I don't know.
572
00:33:31,718 --> 00:33:33,758
Forgive your father when you can.
573
00:33:34,887 --> 00:33:36,257
I can't right now.
574
00:33:36,347 --> 00:33:38,927
That's why I said, "When you can."
575
00:33:39,892 --> 00:33:41,232
Right now,
576
00:33:41,769 --> 00:33:45,689
focus solely on unwrapping
your birthday present.
577
00:33:50,111 --> 00:33:51,111
What present?
578
00:34:19,223 --> 00:34:20,643
The best present.
579
00:34:23,436 --> 00:34:25,266
But it's not the surprise.
580
00:34:27,065 --> 00:34:28,645
I'm dying to know what it is.
581
00:34:38,618 --> 00:34:40,118
My name isn't Polly.
582
00:34:40,578 --> 00:34:42,038
It's PenĂ©lope GarcĂa.
583
00:34:42,413 --> 00:34:44,753
I'm the daughter of Juan Carlos GarcĂa,
584
00:34:45,166 --> 00:34:46,746
or as you know him:
585
00:34:47,168 --> 00:34:48,128
The Monkey.
586
00:34:48,795 --> 00:34:52,545
If you so much as think
about selling drugs again, I'll kill you.
587
00:34:53,132 --> 00:34:56,892
Because now all of this is mine.
588
00:36:34,108 --> 00:36:36,238
Subtitle translation by Joseph Riopelle
37764