All language subtitles for The Life And Times Of Vivienne Vyle s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:14,900 OK, everybody. 2 00:00:15,447 --> 00:00:17,687 Tomorrow's show is live. 3 00:00:20,331 --> 00:00:23,261 Listen, everybody. Shut up for a moment, please. 4 00:00:26,137 --> 00:00:26,877 Can I ring you back in a second? 5 00:00:27,259 --> 00:00:28,659 Thank you. 6 00:00:29,140 --> 00:00:30,570 Right, OK, thanks. 7 00:00:31,647 --> 00:00:33,217 You need to get different passes for the live show, OK. 8 00:00:33,956 --> 00:00:35,426 It's different security. 9 00:00:36,398 --> 00:00:37,468 We can't have anybody just wandering about. 10 00:00:38,939 --> 00:00:40,699 Viv's husband, Jared, is the only non-crew permitted backstage. Got it? 11 00:00:41,578 --> 00:00:43,918 -Jared. That's weird, isn't it? -What is? 12 00:00:45,999 --> 00:00:47,999 -Well, what is their marriage? -I think he's sweet. 13 00:00:49,100 --> 00:00:50,570 Yeah, but they don't have sex. They can't, can they? 14 00:00:51,542 --> 00:00:53,812 -I don't want to talk about this. -Quite right. 15 00:00:54,841 --> 00:00:57,711 -He doesn't do her. -Damien, sex can be many things. 16 00:00:58,107 --> 00:00:58,807 What d'you mean? 17 00:00:59,600 --> 00:01:02,430 Well, for instance, some people get satisfaction without the actual act. 18 00:01:03,493 --> 00:01:07,823 -Yes? -Yes, in some relationships, for example, 19 00:01:09,333 --> 00:01:12,763 sadomasochistic role play might replace intercourse. You know, domination. 20 00:01:13,457 --> 00:01:14,687 You think Viv's a bit of a Dom? 21 00:01:15,502 --> 00:01:16,642 -I don't mean Viv. -I can see that. 22 00:01:17,944 --> 00:01:19,314 -What? You think she gets her boots on and all the gear? -No. 23 00:01:20,649 --> 00:01:22,489 -Jared on all fours with a dog leash wearing a mask? -No, no. 24 00:01:22,959 --> 00:01:24,189 That makes sense. 25 00:01:25,598 --> 00:01:26,698 It's a turn-on, all that shouting she does. That's what he likes. 26 00:01:27,315 --> 00:01:28,475 I'm not talking about Viv. 27 00:01:29,987 --> 00:01:33,217 Mate, I bet you're like me when she gets going. A bit of a knob on, eh? 28 00:01:33,682 --> 00:01:34,312 You can stop this. 29 00:01:34,969 --> 00:01:35,869 I know where you're heading. 30 00:01:36,718 --> 00:01:38,678 You and me, spit roast, lovely! 31 00:01:40,633 --> 00:01:43,333 Because... (SHE TALKS "SPANISH") 32 00:01:44,131 --> 00:01:47,891 Yo obtiendo un permiso. Jeso Christo! 33 00:01:49,080 --> 00:01:49,680 What's she saying? 34 00:01:51,224 --> 00:01:52,894 -Her nanny's being deported. -Where's your nanny being deported to? 35 00:01:53,600 --> 00:01:54,470 Venez-fucking-zuela. 36 00:01:55,613 --> 00:01:59,473 My coffee's cold, I need a new coffee. And a new nanny! 37 00:02:00,033 --> 00:02:01,133 Naomi, ring the agency. 38 00:02:01,716 --> 00:02:02,256 Are we having a meeting? 39 00:02:02,805 --> 00:02:04,305 Yes, right, yes, sorry. 40 00:02:04,818 --> 00:02:06,278 Come on. People! 41 00:02:06,731 --> 00:02:08,261 Come on! Right! 42 00:02:09,800 --> 00:02:11,570 -Naomi. -Yeah. 43 00:02:13,099 --> 00:02:14,569 I don't care if they smoke. I don't care if they're a funny fucking crew, 44 00:02:15,540 --> 00:02:16,510 I just want them at my house, tomorrow, 5 am. 45 00:02:16,926 --> 00:02:19,226 Right! Right. 46 00:02:19,797 --> 00:02:21,827 We are live tomorrow. 47 00:02:23,030 --> 00:02:25,360 Carol, I want tight into the commercial breaks, all right? 48 00:02:25,901 --> 00:02:26,461 Are we having a delay? 49 00:02:27,319 --> 00:02:28,789 We'll have to - there are so many fucks. 50 00:02:29,200 --> 00:02:30,400 No delay, no. 51 00:02:31,080 --> 00:02:32,850 We are absolutely live as live. 52 00:02:34,000 --> 00:02:37,060 No swearing, no beepers, no buttons, absolutely no swearing. 53 00:02:38,123 --> 00:02:39,323 You tell them that, you tell the guests, Damien... 54 00:02:41,400 --> 00:02:44,200 You tell the audience, that is your responsibility, Carol. 55 00:02:44,929 --> 00:02:46,429 But, no delay, right? 56 00:02:47,173 --> 00:02:47,843 No, we are live as live, you know. 57 00:02:48,690 --> 00:02:49,790 As it happens, it happens, you know. 58 00:02:51,429 --> 00:02:53,429 Then it's gone forever and it's not coming back. We are out there, we are in the ether. 59 00:02:54,663 --> 00:02:56,463 The button has been pressed and the missiles have been launched. 60 00:02:57,731 --> 00:02:58,991 -So if... -HELENA: Somebody swears we'll just put an apology 61 00:03:00,238 --> 00:03:03,238 out on the autocue and put an apology out on the crawler. 62 00:03:04,099 --> 00:03:05,969 -Sorry, what's a crawler? -Shut up. 63 00:03:07,079 --> 00:03:07,779 You are, mate. 64 00:03:09,290 --> 00:03:11,690 Who's checking captions? 65 00:03:12,523 --> 00:03:15,383 Remember, people, there is no edit. 66 00:03:16,284 --> 00:03:19,644 No edit, I repeat, no edit. This is live. 67 00:03:20,837 --> 00:03:24,737 I don't think it's gonna be very helpful having you in my ear. 68 00:03:25,852 --> 00:03:27,822 This has got to be timed so precisely. It won't be any help. 69 00:03:28,591 --> 00:03:31,621 Oh, right, so my role will be...? 70 00:03:32,200 --> 00:03:34,100 The show's mainly catch-up, folks, so you know... 71 00:03:34,906 --> 00:03:36,606 Let's just keep 'em calm, Damien. 72 00:03:37,381 --> 00:03:39,411 Calm, yeah? Not comatose. Calm. 73 00:03:40,878 --> 00:03:42,348 Right, I don't want 'em coming out swearing. I don't want any of that. 74 00:03:43,847 --> 00:03:47,017 Yeah, and I know I keep banging on about this, but I want all guests checked. 75 00:03:48,368 --> 00:03:52,428 Screen them, really screen them, I want us to know everything about them. 76 00:03:53,085 --> 00:03:55,025 No court cases pending, nothing. 77 00:03:56,517 --> 00:03:58,447 Jonathan, anything we need to know about the people you do catch-up with? 78 00:03:59,666 --> 00:04:01,296 Oh, yes, fine. 79 00:04:02,008 --> 00:04:03,648 So, well, they're all OK 80 00:04:04,714 --> 00:04:09,244 apart from the one you so sensitively call their... 81 00:04:09,828 --> 00:04:11,498 Frigid Bride. 82 00:04:12,302 --> 00:04:14,702 Can I just say, erm, no we, erm... 83 00:04:15,206 --> 00:04:16,936 You cannot use this, 84 00:04:17,483 --> 00:04:19,583 it's confidential but... 85 00:04:20,715 --> 00:04:25,485 Now, the reason that her sexual problems exist is because 86 00:04:26,226 --> 00:04:29,796 of childhood abuse so you cannot, 87 00:04:30,185 --> 00:04:31,955 CANNOT use... 88 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 Right, erm, who's gonna be where because I want to know, you know... 89 00:04:44,295 --> 00:04:46,165 It's not all right... I want people to be specific. 90 00:04:47,166 --> 00:04:48,736 I don't want everybody just wandering about. 91 00:04:50,333 --> 00:04:51,433 -Except Jared. Jared's allowed to go everywhere. -Yeah, of course, of course. 92 00:04:53,400 --> 00:04:54,600 But not in the gallery, please. 93 00:04:55,775 --> 00:04:57,345 He loves the gallery. Just don't let him eat all the sweets. 94 00:04:58,250 --> 00:04:59,543 Yep, private pool. 95 00:04:59,544 --> 00:05:00,744 Private beach. 96 00:05:01,226 --> 00:05:02,226 All right, lovely. 97 00:05:02,645 --> 00:05:03,315 Yeah, e-mail me. 98 00:05:03,602 --> 00:05:04,502 (BUZZER) 99 00:05:10,563 --> 00:05:11,963 Jared? Janey Evans. 100 00:05:12,708 --> 00:05:13,908 -Hello, how are you? -The Mail. 101 00:05:15,380 --> 00:05:17,110 -How can I help you? -I just want to tell you that we're running a story 102 00:05:18,481 --> 00:05:22,021 about the young boy who fell off the balcony and died at that party. 103 00:05:24,882 --> 00:05:26,252 I'm sorry, I've no idea what you're talking about. 104 00:05:28,082 --> 00:05:30,752 We have good evidence from someone who was at that party that you were also there. 105 00:05:31,646 --> 00:05:32,446 Would you like to talk to me about it? 106 00:05:33,229 --> 00:05:34,199 I'm afraid you must be mistaken. 107 00:05:35,506 --> 00:05:36,876 We both know I'm not, Jared. Think again. 108 00:05:37,980 --> 00:05:42,150 Alan Williams, 17, rent boy, dead, Grosvenor Square. 109 00:05:43,325 --> 00:05:46,795 Jared, the police are opening a murder inquiry. 110 00:05:47,615 --> 00:05:49,745 Does Viv know you were at this party? 111 00:05:52,431 --> 00:05:55,001 Jared... There are photos. 112 00:05:55,929 --> 00:05:57,189 We're running the story on Sunday. 113 00:05:58,766 --> 00:06:00,936 If you'd like to talk to me before then, here's my card. All the best to Viv. 114 00:06:11,039 --> 00:06:15,279 (MYSTERIOUS MUSIC) 115 00:06:33,706 --> 00:06:35,776 (BREATHING HEAVILY) Oh, my God. 116 00:06:37,300 --> 00:06:39,030 What have I done? 117 00:06:39,510 --> 00:06:40,480 What have I done? 118 00:06:58,184 --> 00:06:59,814 (COUGHS) 119 00:07:01,517 --> 00:07:03,117 Oh, what did you do? 120 00:07:03,628 --> 00:07:04,998 What did you do?! 121 00:07:05,838 --> 00:07:06,608 Think, think, think, think, think... 122 00:07:07,224 --> 00:07:09,264 To do, to do, what to do. 123 00:07:09,896 --> 00:07:10,766 It didn't happen. 124 00:07:11,183 --> 00:07:12,923 Did it happen? 125 00:07:13,229 --> 00:07:14,759 Did it? 126 00:07:16,099 --> 00:07:18,469 It wasn't my fault! 127 00:07:19,036 --> 00:07:20,866 I didn't do anything. 128 00:07:21,543 --> 00:07:24,643 It wasn't me! It wasn't me! 129 00:07:25,008 --> 00:07:27,938 (HE SOBS) 130 00:07:29,165 --> 00:07:31,095 DESMOND: Camera two, I want you tight on Viv. HELENA: Come on, people. 131 00:07:32,233 --> 00:07:33,803 I want two cameras on Viv. I want two cameras on Viv! 132 00:07:34,312 --> 00:07:35,612 The whole show, no! 133 00:07:36,291 --> 00:07:37,861 No, she is the show. Yeah, OK. 134 00:07:38,535 --> 00:07:40,195 Camera two and six tight on Viv. 135 00:07:40,713 --> 00:07:42,173 MCU two, BCU six... 136 00:07:43,814 --> 00:07:45,584 It's very cosy over here. Could you just do guest stand in, please. 137 00:07:46,057 --> 00:07:49,657 (ALL TALK AT ONCE) 138 00:07:51,283 --> 00:07:51,913 Look, doctor, it's not real life. 139 00:07:52,735 --> 00:07:54,895 It's just practising. One minute. 140 00:07:55,935 --> 00:07:56,565 -Just... -I know it's not real life. 141 00:07:57,024 --> 00:07:59,394 OK. I'm here... 142 00:08:00,258 --> 00:08:01,388 Mark, mark, mark. Point, point, point. 143 00:08:01,874 --> 00:08:03,144 Look at audience. 144 00:08:03,490 --> 00:08:05,790 Up steps. 145 00:08:06,648 --> 00:08:08,618 I just want to say I caught that look between the two of you earlier. 146 00:08:10,310 --> 00:08:12,740 I don't know what it's about but I don't like it and I will not have it. Is that understood? 147 00:08:13,940 --> 00:08:17,140 Whatever sordid game is going on between you, it ends now. 148 00:08:18,394 --> 00:08:20,754 OK? And I will move back here and look back to him. 149 00:08:21,824 --> 00:08:24,794 I expect it from him, not from you. It ends now. 150 00:08:27,000 --> 00:08:29,260 But, Viv, I just have to say... 151 00:08:29,837 --> 00:08:32,537 Thank you. Away, away. 152 00:08:32,606 --> 00:08:35,336 Camera one, you are on the reverse right. 153 00:08:36,532 --> 00:08:39,932 Camera five you're roaming. Lots of low angle, wideshots... 154 00:08:41,217 --> 00:08:44,417 ...in the bottom corner, bottom left-hand corner. Hello? Who is it? 155 00:08:44,879 --> 00:08:46,509 Hello? Who is that? 156 00:08:46,925 --> 00:08:49,155 Yeah, the nanny. 157 00:08:49,465 --> 00:08:50,765 Tomorrow? 158 00:08:51,313 --> 00:08:52,513 Hello? Is she Spanish? 159 00:08:53,193 --> 00:08:54,193 Helena, this incest. 160 00:08:55,569 --> 00:08:57,399 The incest couple. I'm worried about them going up to the junction. 161 00:08:58,670 --> 00:08:59,710 I think we should swap them with the frigid bride. 162 00:09:00,386 --> 00:09:02,746 I can easily cut her tears off. 163 00:09:03,784 --> 00:09:06,654 Um...Can I stop you there? Helena...Helena, I... 164 00:09:07,315 --> 00:09:08,745 Can they just be tears of joy? 165 00:09:09,624 --> 00:09:11,754 Yes, they have done well in their treatment 166 00:09:12,989 --> 00:09:14,759 -and they have a very healthy sexual relationship. -Yes. 167 00:09:16,189 --> 00:09:19,229 Please can we have that and not just tears of despair from the past? 168 00:09:20,281 --> 00:09:21,611 You are the only person going on about this. 169 00:09:22,756 --> 00:09:25,816 You are the only person reminding me of the word "abuse". 170 00:09:27,473 --> 00:09:30,473 If I happen to say it by accident, it's going to be your fault, do you understand? 171 00:09:31,135 --> 00:09:32,035 Fucking Christ, am I an idiot? 172 00:09:34,633 --> 00:09:35,963 (BUZZER) 173 00:09:38,000 --> 00:09:40,060 -Who is it? -MIRIAM: It's me. 174 00:09:48,195 --> 00:09:49,655 Drink? 175 00:09:49,942 --> 00:09:50,912 Come. 176 00:09:51,197 --> 00:09:52,027 Sit. 177 00:09:55,123 --> 00:09:56,653 -When's Viv back? -Soon, I expect. 178 00:09:57,531 --> 00:09:58,061 Oh God, Miriam! You've got to help me. 179 00:09:58,653 --> 00:09:59,693 Who was it? 180 00:10:04,229 --> 00:10:06,729 Janey. I know Janey. I know her mother. 181 00:10:07,496 --> 00:10:08,396 Janey has been after Viv for years. 182 00:10:09,310 --> 00:10:10,210 What did she say? What have they got? 183 00:10:11,091 --> 00:10:12,561 I don't remember. It was such a shock. 184 00:10:13,731 --> 00:10:15,491 Some evidence, I think she said, that I was at the party. 185 00:10:16,139 --> 00:10:18,469 What evidence did she say? 186 00:10:19,141 --> 00:10:20,281 Photographs, statements, what? 187 00:10:20,957 --> 00:10:22,687 She said there were photographs. 188 00:10:23,991 --> 00:10:26,331 She said "There were photographs" or "We've got photographs"? 189 00:10:27,390 --> 00:10:29,250 I can't remember. Oh, God. Viv is going to kill me. 190 00:10:30,128 --> 00:10:31,568 We're supposed to be going on holiday. 191 00:10:32,372 --> 00:10:33,542 Jared, tell me what I need to know. 192 00:10:35,671 --> 00:10:37,571 I was out with the usual gang. 193 00:10:38,113 --> 00:10:39,643 We have these parties. 194 00:10:40,323 --> 00:10:42,923 -Risky? -No, not normally. 195 00:10:44,019 --> 00:10:47,449 Someone brought these boys along and it got out of hand. 196 00:10:49,726 --> 00:10:51,296 I was very, very drunk. I'm sorry. 197 00:10:52,135 --> 00:10:53,965 I don't remember coming home that night. 198 00:10:55,269 --> 00:10:57,909 I think I left before the boy fell to his death. 199 00:10:58,173 --> 00:10:59,103 Oh, God! 200 00:11:00,020 --> 00:11:01,060 If this gets out it's going to kill me. 201 00:11:01,736 --> 00:11:02,996 Viv and I are so good together. 202 00:11:03,617 --> 00:11:04,947 This is going to kill us. 203 00:11:06,333 --> 00:11:07,493 Normally I'm so careful. 204 00:11:08,412 --> 00:11:10,872 -So very careful. -Don't kill yourself. 205 00:11:12,404 --> 00:11:13,934 Here's the thing. If they had a load of stuff they would print the stuff. 206 00:11:14,482 --> 00:11:15,012 They would not warn you. 207 00:11:16,000 --> 00:11:17,540 She is giving you a chance. She is fishing. 208 00:11:18,046 --> 00:11:19,116 They want a bargain. 209 00:11:20,916 --> 00:11:23,946 We don't know what they've got so we can bargain but we'll have to give them something. 210 00:11:24,710 --> 00:11:26,050 -I'm going to phone Janey. -No... 211 00:11:27,548 --> 00:11:30,548 Jared, they know you were there. But that is probably all they know. 212 00:11:31,804 --> 00:11:35,404 Let's be real, this is not about you. Who are you? You're nobody. 213 00:11:35,928 --> 00:11:36,858 This is about Vivienne. 214 00:11:37,809 --> 00:11:39,369 They want a Viv story. I don't care about you. 215 00:11:39,920 --> 00:11:41,250 I care about Viv. Right. 216 00:11:42,296 --> 00:11:43,766 I'm going to phone Janey Evans. Where's your phone? 217 00:11:44,441 --> 00:11:45,701 There's one in the dining room. 218 00:11:47,542 --> 00:11:48,512 VIVIENNE: Darling? 219 00:11:49,620 --> 00:11:50,290 (DOOR CLOSES) 220 00:11:52,000 --> 00:11:53,470 I was thinking we might go down to that Lebanese tonight. 221 00:11:54,079 --> 00:11:55,079 Are you feeling Lebanesey? 222 00:12:01,173 --> 00:12:02,773 -(HE SOBS) -What's the matter, darling? 223 00:12:05,330 --> 00:12:07,200 Why's Miriam here? 224 00:12:07,738 --> 00:12:09,778 -What? -Sit down, Viv. 225 00:12:17,537 --> 00:12:18,807 Has someone died? 226 00:12:20,209 --> 00:12:24,279 -Is someone dead? It's not your mother, is it? -Oh, God! My mother. 227 00:12:25,093 --> 00:12:26,053 I'd forgotten about my mother. 228 00:12:26,742 --> 00:12:28,642 Vivienne, pour yourself a drink. 229 00:12:29,646 --> 00:12:31,046 Jared's got something he needs to tell you. 230 00:12:49,507 --> 00:12:51,247 Um... 231 00:12:55,941 --> 00:12:59,141 You remember that night a couple of weeks ago when I came home very, very drunk? 232 00:12:59,769 --> 00:13:00,739 You'd been out with Graham. 233 00:13:01,715 --> 00:13:03,845 No, I hadn't. I was... I... 234 00:13:09,832 --> 00:13:11,532 I was out with the boys. The usual cabal. 235 00:13:12,603 --> 00:13:16,103 Somehow we ended up at this flat in Grosvenor Square. 236 00:13:18,000 --> 00:13:19,170 Oh, Jesus. 237 00:13:21,464 --> 00:13:22,634 Not the one where the boy died? 238 00:13:23,048 --> 00:13:23,988 Were you there? 239 00:13:24,269 --> 00:13:25,629 Yes. 240 00:13:27,601 --> 00:13:29,741 So what? 241 00:13:30,604 --> 00:13:32,704 What? What is this? Is it the police? 242 00:13:33,375 --> 00:13:34,335 You didn't push him, did you? 243 00:13:34,860 --> 00:13:35,520 You didn't kill him? 244 00:13:36,014 --> 00:13:38,084 No, no, no, but... 245 00:13:39,644 --> 00:13:42,944 Viv, it was one of those sort of parties. 246 00:13:46,176 --> 00:13:47,876 Oh, no. 247 00:13:48,782 --> 00:13:51,382 -And The Mail got hold of it. -Oh, fuck. 248 00:13:52,214 --> 00:13:53,644 And they came round this afternoon. 249 00:13:54,293 --> 00:13:55,593 -To here? -To the door. 250 00:13:56,899 --> 00:14:00,239 Jesus Christ! What have they got? The papers! The fucking papers! 251 00:14:01,320 --> 00:14:03,250 I know nothing, darling. They hardly know anything. 252 00:14:04,289 --> 00:14:06,189 They are just fishing. That's why Miriam is here. 253 00:14:07,291 --> 00:14:08,991 They hardly have anything. They might have a picture. 254 00:14:09,667 --> 00:14:10,707 I just spoke to them. They have. 255 00:14:12,010 --> 00:14:14,210 They have a picture of you with this boy at the party. 256 00:14:15,540 --> 00:14:20,240 -You stupid fucking idiot! -Argue later. Damage limitation now. 257 00:14:21,413 --> 00:14:22,383 They will protect you in this thing. 258 00:14:23,195 --> 00:14:24,395 They will keep you out of the shit. 259 00:14:26,164 --> 00:14:29,564 They will have it on record that you left the party early before the gay orgy balcony horror. 260 00:14:30,552 --> 00:14:31,452 But we have to give them something else. 261 00:14:32,796 --> 00:14:35,096 -Like what? -Something from before you got together. Anything. 262 00:14:36,366 --> 00:14:37,936 But the G-A-Y word has to feature 263 00:14:39,501 --> 00:14:41,401 if you want them to leave you out of this rent boy death plunge. 264 00:14:42,337 --> 00:14:43,837 Feature quite heavily. Give it an angle. 265 00:14:45,043 --> 00:14:48,073 "There was once a time, I was confused and experimenting." 266 00:14:49,134 --> 00:14:51,204 "I was losing my hair. Tripped on Hampstead Heath 267 00:14:52,532 --> 00:14:54,202 "and somehow I fell onto this MP's cock and it went up my arse." 268 00:14:54,611 --> 00:14:56,011 You are joking. 269 00:14:57,382 --> 00:14:59,522 -Listen to what she is saying. -Do you want the story to come out? 270 00:15:00,682 --> 00:15:02,512 Do you want to be linked to the sordid murder boy story? 271 00:15:03,684 --> 00:15:04,614 Do you want them on your case for the rest of your life? 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,867 Do you want them camping outside the front door? 273 00:15:08,699 --> 00:15:10,359 Do you want to do that to Vivienne? 274 00:15:11,603 --> 00:15:12,873 Give them something, Jared. 275 00:15:13,483 --> 00:15:15,153 Take the bullet, be a man. 276 00:15:16,287 --> 00:15:18,087 You can be up to your knees in shit or drowning in it. 277 00:15:21,500 --> 00:15:22,330 -Vivienne, I'm sorry. -Yes, darling. I'm sorry. 278 00:15:22,622 --> 00:15:23,962 Shut up! 279 00:15:24,833 --> 00:15:26,433 I'm saying goodbye to Vivienne. 280 00:15:27,835 --> 00:15:29,205 Be strong, my darling. 281 00:15:30,441 --> 00:15:32,041 You don't deserve this, my angel. 282 00:15:33,741 --> 00:15:35,371 I never cared for your first husband and I don't like this one, either, 283 00:15:36,545 --> 00:15:38,145 but you have an agreement and I respect that. 284 00:15:39,515 --> 00:15:40,845 -I will protect you. -Thank you, Miriam. 285 00:15:41,989 --> 00:15:43,819 Remember what my grandmother used to say. 286 00:15:45,124 --> 00:15:46,924 You can turn your stumbling blocks into your stepping-stones. 287 00:15:47,598 --> 00:15:49,698 You are strong. You can do that. 288 00:15:52,712 --> 00:15:54,852 We should have been together, you know that, don't you? 289 00:15:56,210 --> 00:15:58,110 -I would have kept my cock on for you. -Oh, Miriam, thank you. 290 00:16:00,000 --> 00:16:01,230 Right. 291 00:16:01,517 --> 00:16:02,347 I'm off. 292 00:16:10,492 --> 00:16:12,092 -Thank you, Miriam. -Bye-bye, dear. 293 00:16:19,366 --> 00:16:20,136 (DOOR CLOSES) 294 00:16:29,727 --> 00:16:30,557 Thank God for Miriam. 295 00:16:34,478 --> 00:16:38,478 -If you fuck this up for me, if you fuck it up for me... -Miriam will sort it out. 296 00:16:40,119 --> 00:16:43,449 You're bloody lucky you have Miriam to cover your arse so you don't have to take the rap. 297 00:16:43,980 --> 00:16:45,380 It is true, isn't it? 298 00:16:46,817 --> 00:16:48,547 The papers aren't printing anything that isn't true. It did happen. 299 00:16:50,017 --> 00:16:52,587 This is just damage limitation. Literally covering your fucking arse, Jared. 300 00:16:53,647 --> 00:16:55,707 Darling, I know I have a problem. It's the drink. 301 00:16:57,441 --> 00:16:59,711 I can't remember anything but I will sort it out and check into the Priory immediately. 302 00:17:01,202 --> 00:17:02,502 No, you don't have a problem, I have a problem. You. 303 00:17:03,313 --> 00:17:04,853 Christ, it's what we always said. 304 00:17:05,887 --> 00:17:08,187 We have to be safe. Safe, safe, safe! 305 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 Whatever happens, nothing must come back on us. 306 00:17:11,727 --> 00:17:12,567 -All that happened... -Don't tell me about it now. 307 00:17:13,377 --> 00:17:14,977 I don't want to know about it now. 308 00:17:17,863 --> 00:17:19,533 We'll get through this and see what happens. 309 00:17:21,757 --> 00:17:25,257 -Viv... What are you saying? Are you going to divorce me? -I am just going to bed. 310 00:17:27,597 --> 00:17:28,627 Oh, Viv, darling. 311 00:17:33,437 --> 00:17:34,297 (VIVIENNE CLAPS) 312 00:17:37,528 --> 00:17:39,998 (JARED SOBS UNCONTROLLABLY) 313 00:17:41,190 --> 00:17:42,320 (APPLAUSE) 314 00:17:44,291 --> 00:17:47,661 And we also asked Sandra if she had been texting any other men. 315 00:17:48,052 --> 00:17:49,352 AUDIENCE: Ooooh. 316 00:17:50,593 --> 00:17:53,863 Sandra answered no but the lie detector answered no as well. 317 00:17:54,948 --> 00:17:56,748 -So you haven't been texting anyone. -(APPLAUSE) 318 00:17:59,435 --> 00:18:00,575 -How are we running up? -DESMOND: Bang on time. 319 00:18:01,646 --> 00:18:02,876 All right. Presentation on standby? 320 00:18:03,592 --> 00:18:05,192 -Network standing by. -Good. 321 00:18:06,298 --> 00:18:08,558 Here's the big one. To the question, did you sleep... 322 00:18:09,696 --> 00:18:13,526 with any other men whilst your husband was in prison? 323 00:18:15,271 --> 00:18:18,111 Sandra answered no. 324 00:18:19,759 --> 00:18:23,059 And the lie detector tells us... 325 00:18:25,005 --> 00:18:25,705 We will find that out in a moment. 326 00:18:26,589 --> 00:18:27,649 But first we are going to speak to John. 327 00:18:30,086 --> 00:18:31,856 JARED: Yes, mother, I will be arriving at the station... 328 00:18:33,616 --> 00:18:36,176 The train leaves at 16:20. I suppose I'll be there... 329 00:18:38,200 --> 00:18:39,740 What? 330 00:18:40,147 --> 00:18:41,217 Yes. 331 00:18:41,928 --> 00:18:42,998 She's fine. 332 00:18:43,545 --> 00:18:44,315 (HIGH VOICE) Love you. 333 00:18:45,029 --> 00:18:46,569 See? She sends her love. 334 00:18:47,439 --> 00:18:49,199 She is sorry she can't come this time. 335 00:18:50,275 --> 00:18:51,445 I don't know, Mum. 336 00:18:52,222 --> 00:18:53,492 It might be for a while, I'm afraid. 337 00:18:54,532 --> 00:18:58,072 Yes. All right, Mum. I'll talk to you later. 338 00:18:58,755 --> 00:18:59,455 Viv wants you at the studio now. 339 00:19:00,537 --> 00:19:01,507 I'll talk to you later, Mum. I can't talk now. Bye. 340 00:19:01,791 --> 00:19:02,591 Go, go! 341 00:19:04,298 --> 00:19:06,568 We asked Sandra, did you sleep with any other men whilst her husband was in prison 342 00:19:07,102 --> 00:19:08,872 and Sandra answered no. 343 00:19:09,709 --> 00:19:12,269 And I can reveal the lie detector... 344 00:19:14,426 --> 00:19:16,726 reveals she was telling the truth! 345 00:19:17,132 --> 00:19:18,892 Close on Sandra. 346 00:19:19,771 --> 00:19:21,511 15 seconds to the break, stand by network. 347 00:19:22,477 --> 00:19:25,537 I think, John, you owe your wife an apology. 348 00:19:25,908 --> 00:19:28,548 Give her a hug. 349 00:19:29,174 --> 00:19:31,674 Five, four, three, two, one. 350 00:19:49,630 --> 00:19:51,400 (APPLAUSE) 351 00:19:52,632 --> 00:19:55,932 I think congratulations are in order for our happy couple. 352 00:19:56,790 --> 00:19:58,830 And a success story for you, Jonathan. 353 00:20:00,155 --> 00:20:01,725 It must be nice because your profession comes in for so much abuse. 354 00:20:02,003 --> 00:20:02,833 Yes. 355 00:20:03,950 --> 00:20:05,950 What was the underlying problem with Marina's frigidity? 356 00:20:06,984 --> 00:20:10,124 There are some things which we can't talk about. 357 00:20:10,878 --> 00:20:12,978 Not on this show, I don't think. 358 00:20:13,650 --> 00:20:14,110 They are extraordinary people. 359 00:20:15,761 --> 00:20:19,931 Please give it up for Marina and John. We will be following their story. 360 00:20:20,842 --> 00:20:22,612 Obviously leave them alone at night now. 361 00:20:23,877 --> 00:20:27,147 DESMOND: What is this? We've still got five minutes to go. 362 00:20:29,783 --> 00:20:31,883 -As you all know, this is the last show of this season. -AUDIENCE: Awwww. 363 00:20:33,347 --> 00:20:36,847 Thank you. I want to take a few minutes to introduce you to somebody... 364 00:20:37,437 --> 00:20:38,367 who's very special to me. 365 00:20:39,054 --> 00:20:39,494 I don't know what she's doing. 366 00:20:41,132 --> 00:20:43,732 I want you to introduce you to my lovely husband Jared, sitting in the audience. 367 00:20:44,465 --> 00:20:46,765 Jared, would you come up on stage? 368 00:20:47,566 --> 00:20:48,366 DESMOND: Camera five, stay on him. 369 00:20:49,381 --> 00:20:51,781 I don't know where this is going but stay with him. 370 00:20:52,450 --> 00:20:54,910 Thank you. My husband, Jared. 371 00:20:55,551 --> 00:20:57,181 Jared, here, darling. Here. 372 00:20:59,972 --> 00:21:01,672 I know you weren't expecting this. You are very nervous. 373 00:21:02,083 --> 00:21:03,183 What is this? 374 00:21:03,997 --> 00:21:06,767 -Do you know about this? -Stay on her. 375 00:21:07,428 --> 00:21:09,658 Here on the Vivienne Vyle Show 376 00:21:11,691 --> 00:21:12,931 we believe in telling the truth. 377 00:21:15,288 --> 00:21:18,948 So that is what I am about to do. 378 00:21:21,920 --> 00:21:26,380 Yesterday, something rather shocking happened, didn't it, Jared? 379 00:21:28,188 --> 00:21:29,658 Two shots, that's lovely. 380 00:21:31,091 --> 00:21:35,561 Some of you may have read in the papers about a party that happened 381 00:21:36,371 --> 00:21:37,201 a few weeks ago in Grosvenor Square. 382 00:21:37,789 --> 00:21:39,459 That's here in London. 383 00:21:40,528 --> 00:21:41,788 Where a young man... 384 00:21:42,276 --> 00:21:43,116 fell to his death. 385 00:21:43,662 --> 00:21:45,402 -Oh, my God. -Fuck! 386 00:21:46,962 --> 00:21:50,162 Very shocking and tragic and... 387 00:21:51,151 --> 00:21:54,351 our hearts go out to the family of that poor boy. 388 00:21:55,507 --> 00:21:56,507 So... 389 00:21:58,509 --> 00:22:03,049 Certain members of the press are trying to involve Jared in this incident. 390 00:22:03,821 --> 00:22:05,021 And... 391 00:22:06,659 --> 00:22:11,059 Jared, you told me, didn't you, darling, that you were in fact at that party. 392 00:22:11,739 --> 00:22:13,139 Yes, I was. 393 00:22:14,543 --> 00:22:16,783 Take the mike, darling. Why were you at that party, Jared? 394 00:22:17,480 --> 00:22:18,950 I want you to tell everybody. 395 00:22:21,175 --> 00:22:23,715 I had been taken to the party with some friends but 396 00:22:24,804 --> 00:22:26,274 I didn't know the person who was holding the party. 397 00:22:27,477 --> 00:22:29,307 -You were drunk. -I was very drunk. 398 00:22:30,446 --> 00:22:32,616 And more than that. 399 00:22:33,448 --> 00:22:37,248 You ended up at the party because... 400 00:22:39,684 --> 00:22:41,484 -Because... -Why don't you tell everybody, darling? 401 00:22:43,841 --> 00:22:45,881 -Why don't you tell everybody? You're... because... -Because I... 402 00:22:47,867 --> 00:22:50,397 Because I... I'm... 403 00:22:52,000 --> 00:22:52,000 -I am a... -You are an alcoholic. 404 00:22:52,000 --> 00:22:53,570 -Yes, I am an alcoholic. Yes. -You are an alcoholic. You are an alcoholic, darling. 405 00:22:56,311 --> 00:22:57,541 -You've got a drink problem. -Yes, I have, darling. 406 00:22:58,687 --> 00:22:59,957 -I am getting help and treatment. -You're not proud of it. 407 00:23:00,468 --> 00:23:02,138 Yes, I am not proud. 408 00:23:03,173 --> 00:23:04,413 I had nothing... 409 00:23:05,714 --> 00:23:06,984 -nothing to do with... -Look in that camera and tell them, darling. 410 00:23:07,627 --> 00:23:09,097 I had nothing... This one? 411 00:23:10,102 --> 00:23:12,742 I had nothing to do with the death of that boy. 412 00:23:14,127 --> 00:23:15,127 Who we have been told was a rent boy. 413 00:23:16,008 --> 00:23:19,138 Yes, I believe so. I left the party early. 414 00:23:20,231 --> 00:23:22,961 I appreciate I have behaved foolishly and stupidly. 415 00:23:25,246 --> 00:23:27,686 But most of all that I have hurt you, Vivienne, my darling. 416 00:23:28,809 --> 00:23:30,609 It's all right. Ladies and gentlemen, he's a brave man. 417 00:23:31,119 --> 00:23:32,679 My husband, Jared. 418 00:23:33,725 --> 00:23:35,495 -(APPLAUSE) -You're a wonderful man. Thank you. 419 00:23:36,398 --> 00:23:38,768 One minute, one minute. One minute to fill. 420 00:23:39,928 --> 00:23:40,658 Thank you. 421 00:23:42,963 --> 00:23:44,103 He is a very brave man. 422 00:23:48,440 --> 00:23:50,440 I am going to help him. 423 00:23:51,344 --> 00:23:52,374 I am going to stand by him. 424 00:23:55,700 --> 00:23:57,160 Because that man has done so much for me. 425 00:23:58,108 --> 00:24:01,078 He has seen me through an awful lot in my life. 426 00:24:01,441 --> 00:24:03,371 I trust him. 427 00:24:04,080 --> 00:24:07,780 He's helped me trust men again. 428 00:24:10,250 --> 00:24:13,850 He has got me through some very tough times with his strength and compassion. 429 00:24:14,902 --> 00:24:17,902 Um... Sorry, I have to say something now. 430 00:24:22,425 --> 00:24:26,585 Week after week, people come on my show and open their hearts and they trust me. 431 00:24:30,804 --> 00:24:32,004 You see, what Jared has... 432 00:24:34,797 --> 00:24:37,157 helped me with is the fact that 433 00:24:40,405 --> 00:24:41,575 I was abused as a child. 434 00:24:41,857 --> 00:24:43,357 Ohhh! 435 00:24:44,364 --> 00:24:45,904 I'm sorry. I don't... 436 00:24:46,707 --> 00:24:49,337 -You clever girl. -Sorry, Carol... 437 00:24:49,875 --> 00:24:50,605 Thank you, darling. 438 00:24:51,392 --> 00:24:52,892 I wasn't going to say this. 439 00:24:58,222 --> 00:25:01,182 I know there are many of us out there, so... 440 00:25:02,148 --> 00:25:04,448 I am sorry I have to say this but I had to. 441 00:25:07,527 --> 00:25:10,987 I hope that it gives people strength, 442 00:25:11,947 --> 00:25:13,687 that people find strength from my honesty. 443 00:25:15,675 --> 00:25:17,645 Thank you. That's all I can say. I'm sorry. Thank you. 444 00:25:18,018 --> 00:25:19,348 (APPLAUSE) 445 00:25:20,394 --> 00:25:21,694 She's a genius. 446 00:25:22,868 --> 00:25:23,998 She's the devil. 447 00:25:26,860 --> 00:25:27,590 VIVIENNE: Thank you for your support. 448 00:25:32,865 --> 00:25:33,965 Thank you. 449 00:25:36,231 --> 00:25:37,631 Ladies and gentlemen, you are very kind. 450 00:25:42,763 --> 00:25:44,663 You've been watching the award-winning Vivienne Vyle Show. 451 00:25:45,468 --> 00:25:48,398 I'm Vivienne Vyle from the heart. 452 00:25:48,900 --> 00:25:50,330 Thank you. 453 00:25:53,057 --> 00:25:54,987 Thank you so much. Thank you. 454 00:25:57,148 --> 00:25:59,778 Thank you so much! 455 00:26:01,173 --> 00:26:03,233 Thank you! 456 00:26:06,650 --> 00:26:07,380 Jared, come here. 457 00:26:14,601 --> 00:26:15,541 Counting you down, Viv. 458 00:26:16,053 --> 00:26:18,323 Five, four, three... 459 00:26:22,717 --> 00:26:24,917 Take us, presentation. 460 00:26:25,456 --> 00:26:25,986 Thank you, presentation. 461 00:26:26,874 --> 00:26:29,274 Well done, studio. Thank you very much. 462 00:26:33,506 --> 00:26:35,346 -Fuck me! -Absolutely. 463 00:26:35,396 --> 00:26:39,946 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.