Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:14,900
OK, everybody.
2
00:00:15,447 --> 00:00:17,687
Tomorrow's show is live.
3
00:00:20,331 --> 00:00:23,261
Listen, everybody.
Shut up for a moment, please.
4
00:00:26,137 --> 00:00:26,877
Can I ring you back in a second?
5
00:00:27,259 --> 00:00:28,659
Thank you.
6
00:00:29,140 --> 00:00:30,570
Right, OK, thanks.
7
00:00:31,647 --> 00:00:33,217
You need to get different passes
for the live show, OK.
8
00:00:33,956 --> 00:00:35,426
It's different security.
9
00:00:36,398 --> 00:00:37,468
We can't have anybody
just wandering about.
10
00:00:38,939 --> 00:00:40,699
Viv's husband, Jared,
is the only non-crew permitted backstage. Got it?
11
00:00:41,578 --> 00:00:43,918
-Jared. That's weird, isn't it?
-What is?
12
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
-Well, what is their marriage?
-I think he's sweet.
13
00:00:49,100 --> 00:00:50,570
Yeah, but they don't have sex.
They can't, can they?
14
00:00:51,542 --> 00:00:53,812
-I don't want to
talk about this. -Quite right.
15
00:00:54,841 --> 00:00:57,711
-He doesn't do her.
-Damien, sex can be many things.
16
00:00:58,107 --> 00:00:58,807
What d'you mean?
17
00:00:59,600 --> 00:01:02,430
Well, for instance,
some people get satisfaction without the actual act.
18
00:01:03,493 --> 00:01:07,823
-Yes?
-Yes, in some relationships, for example,
19
00:01:09,333 --> 00:01:12,763
sadomasochistic role play
might replace intercourse. You know, domination.
20
00:01:13,457 --> 00:01:14,687
You think Viv's a bit of a Dom?
21
00:01:15,502 --> 00:01:16,642
-I don't mean Viv.
-I can see that.
22
00:01:17,944 --> 00:01:19,314
-What? You think she gets her
boots on and all the gear? -No.
23
00:01:20,649 --> 00:01:22,489
-Jared on all fours with a
dog leash wearing a mask? -No, no.
24
00:01:22,959 --> 00:01:24,189
That makes sense.
25
00:01:25,598 --> 00:01:26,698
It's a turn-on,
all that shouting she does. That's what he likes.
26
00:01:27,315 --> 00:01:28,475
I'm not talking about Viv.
27
00:01:29,987 --> 00:01:33,217
Mate, I bet you're like me
when she gets going. A bit of a knob on, eh?
28
00:01:33,682 --> 00:01:34,312
You can stop this.
29
00:01:34,969 --> 00:01:35,869
I know where you're heading.
30
00:01:36,718 --> 00:01:38,678
You and me, spit roast, lovely!
31
00:01:40,633 --> 00:01:43,333
Because...
(SHE TALKS "SPANISH")
32
00:01:44,131 --> 00:01:47,891
Yo obtiendo un permiso.
Jeso Christo!
33
00:01:49,080 --> 00:01:49,680
What's she saying?
34
00:01:51,224 --> 00:01:52,894
-Her nanny's being deported.
-Where's your nanny being deported to?
35
00:01:53,600 --> 00:01:54,470
Venez-fucking-zuela.
36
00:01:55,613 --> 00:01:59,473
My coffee's cold, I need
a new coffee. And a new nanny!
37
00:02:00,033 --> 00:02:01,133
Naomi, ring the agency.
38
00:02:01,716 --> 00:02:02,256
Are we having a meeting?
39
00:02:02,805 --> 00:02:04,305
Yes, right, yes, sorry.
40
00:02:04,818 --> 00:02:06,278
Come on. People!
41
00:02:06,731 --> 00:02:08,261
Come on! Right!
42
00:02:09,800 --> 00:02:11,570
-Naomi.
-Yeah.
43
00:02:13,099 --> 00:02:14,569
I don't care if they smoke.
I don't care if they're a funny fucking crew,
44
00:02:15,540 --> 00:02:16,510
I just want them at my
house, tomorrow, 5 am.
45
00:02:16,926 --> 00:02:19,226
Right! Right.
46
00:02:19,797 --> 00:02:21,827
We are live tomorrow.
47
00:02:23,030 --> 00:02:25,360
Carol, I want tight into the
commercial breaks, all right?
48
00:02:25,901 --> 00:02:26,461
Are we having a delay?
49
00:02:27,319 --> 00:02:28,789
We'll have to -
there are so many fucks.
50
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
No delay, no.
51
00:02:31,080 --> 00:02:32,850
We are absolutely live as live.
52
00:02:34,000 --> 00:02:37,060
No swearing, no beepers, no
buttons, absolutely no swearing.
53
00:02:38,123 --> 00:02:39,323
You tell them that,
you tell the guests, Damien...
54
00:02:41,400 --> 00:02:44,200
You tell the audience, that is
your responsibility, Carol.
55
00:02:44,929 --> 00:02:46,429
But, no delay, right?
56
00:02:47,173 --> 00:02:47,843
No, we are live as live,
you know.
57
00:02:48,690 --> 00:02:49,790
As it happens, it happens,
you know.
58
00:02:51,429 --> 00:02:53,429
Then it's gone forever and
it's not coming back. We are out there, we are in the ether.
59
00:02:54,663 --> 00:02:56,463
The button has been pressed and
the missiles have been launched.
60
00:02:57,731 --> 00:02:58,991
-So if...
-HELENA: Somebody swears we'll just put an apology
61
00:03:00,238 --> 00:03:03,238
out on the autocue and
put an apology out on the crawler.
62
00:03:04,099 --> 00:03:05,969
-Sorry, what's a crawler?
-Shut up.
63
00:03:07,079 --> 00:03:07,779
You are, mate.
64
00:03:09,290 --> 00:03:11,690
Who's checking captions?
65
00:03:12,523 --> 00:03:15,383
Remember, people,
there is no edit.
66
00:03:16,284 --> 00:03:19,644
No edit, I repeat, no edit.
This is live.
67
00:03:20,837 --> 00:03:24,737
I don't think it's gonna be very
helpful having you in my ear.
68
00:03:25,852 --> 00:03:27,822
This has got to be timed so
precisely. It won't be any help.
69
00:03:28,591 --> 00:03:31,621
Oh, right,
so my role will be...?
70
00:03:32,200 --> 00:03:34,100
The show's mainly catch-up,
folks, so you know...
71
00:03:34,906 --> 00:03:36,606
Let's just keep 'em calm,
Damien.
72
00:03:37,381 --> 00:03:39,411
Calm, yeah?
Not comatose. Calm.
73
00:03:40,878 --> 00:03:42,348
Right, I don't want 'em
coming out swearing. I don't want any of that.
74
00:03:43,847 --> 00:03:47,017
Yeah, and I know I keep banging
on about this, but I want all guests checked.
75
00:03:48,368 --> 00:03:52,428
Screen them, really screen them,
I want us to know everything about them.
76
00:03:53,085 --> 00:03:55,025
No court cases pending, nothing.
77
00:03:56,517 --> 00:03:58,447
Jonathan, anything we need
to know about the people you do catch-up with?
78
00:03:59,666 --> 00:04:01,296
Oh, yes, fine.
79
00:04:02,008 --> 00:04:03,648
So, well, they're all OK
80
00:04:04,714 --> 00:04:09,244
apart from the one you
so sensitively call their...
81
00:04:09,828 --> 00:04:11,498
Frigid Bride.
82
00:04:12,302 --> 00:04:14,702
Can I just say, erm,
no we, erm...
83
00:04:15,206 --> 00:04:16,936
You cannot use this,
84
00:04:17,483 --> 00:04:19,583
it's confidential but...
85
00:04:20,715 --> 00:04:25,485
Now, the reason that her sexual
problems exist is because
86
00:04:26,226 --> 00:04:29,796
of childhood abuse
so you cannot,
87
00:04:30,185 --> 00:04:31,955
CANNOT use...
88
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
Right, erm, who's gonna be
where because I want to know, you know...
89
00:04:44,295 --> 00:04:46,165
It's not all right...
I want people to be specific.
90
00:04:47,166 --> 00:04:48,736
I don't want everybody
just wandering about.
91
00:04:50,333 --> 00:04:51,433
-Except Jared. Jared's allowed
to go everywhere. -Yeah, of course, of course.
92
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
But not in the gallery, please.
93
00:04:55,775 --> 00:04:57,345
He loves the gallery. Just don't
let him eat all the sweets.
94
00:04:58,250 --> 00:04:59,543
Yep, private pool.
95
00:04:59,544 --> 00:05:00,744
Private beach.
96
00:05:01,226 --> 00:05:02,226
All right, lovely.
97
00:05:02,645 --> 00:05:03,315
Yeah, e-mail me.
98
00:05:03,602 --> 00:05:04,502
(BUZZER)
99
00:05:10,563 --> 00:05:11,963
Jared? Janey Evans.
100
00:05:12,708 --> 00:05:13,908
-Hello, how are you?
-The Mail.
101
00:05:15,380 --> 00:05:17,110
-How can I help you?
-I just want to tell you that we're running a story
102
00:05:18,481 --> 00:05:22,021
about the young boy
who fell off the balcony and died at that party.
103
00:05:24,882 --> 00:05:26,252
I'm sorry, I've no idea
what you're talking about.
104
00:05:28,082 --> 00:05:30,752
We have good evidence from
someone who was at that party that you were also there.
105
00:05:31,646 --> 00:05:32,446
Would you like to talk to me
about it?
106
00:05:33,229 --> 00:05:34,199
I'm afraid you must be mistaken.
107
00:05:35,506 --> 00:05:36,876
We both know I'm not, Jared.
Think again.
108
00:05:37,980 --> 00:05:42,150
Alan Williams, 17, rent boy,
dead, Grosvenor Square.
109
00:05:43,325 --> 00:05:46,795
Jared, the police are
opening a murder inquiry.
110
00:05:47,615 --> 00:05:49,745
Does Viv know
you were at this party?
111
00:05:52,431 --> 00:05:55,001
Jared... There are photos.
112
00:05:55,929 --> 00:05:57,189
We're running the story
on Sunday.
113
00:05:58,766 --> 00:06:00,936
If you'd like to talk to me
before then, here's my card. All the best to Viv.
114
00:06:11,039 --> 00:06:15,279
(MYSTERIOUS MUSIC)
115
00:06:33,706 --> 00:06:35,776
(BREATHING HEAVILY) Oh, my God.
116
00:06:37,300 --> 00:06:39,030
What have I done?
117
00:06:39,510 --> 00:06:40,480
What have I done?
118
00:06:58,184 --> 00:06:59,814
(COUGHS)
119
00:07:01,517 --> 00:07:03,117
Oh, what did you do?
120
00:07:03,628 --> 00:07:04,998
What did you do?!
121
00:07:05,838 --> 00:07:06,608
Think, think, think,
think, think...
122
00:07:07,224 --> 00:07:09,264
To do, to do, what to do.
123
00:07:09,896 --> 00:07:10,766
It didn't happen.
124
00:07:11,183 --> 00:07:12,923
Did it happen?
125
00:07:13,229 --> 00:07:14,759
Did it?
126
00:07:16,099 --> 00:07:18,469
It wasn't my fault!
127
00:07:19,036 --> 00:07:20,866
I didn't do anything.
128
00:07:21,543 --> 00:07:24,643
It wasn't me! It wasn't me!
129
00:07:25,008 --> 00:07:27,938
(HE SOBS)
130
00:07:29,165 --> 00:07:31,095
DESMOND: Camera two,
I want you tight on Viv. HELENA: Come on, people.
131
00:07:32,233 --> 00:07:33,803
I want two cameras on Viv.
I want two cameras on Viv!
132
00:07:34,312 --> 00:07:35,612
The whole show, no!
133
00:07:36,291 --> 00:07:37,861
No, she is the show. Yeah, OK.
134
00:07:38,535 --> 00:07:40,195
Camera two and six tight on Viv.
135
00:07:40,713 --> 00:07:42,173
MCU two, BCU six...
136
00:07:43,814 --> 00:07:45,584
It's very cosy over here.
Could you just do guest stand in, please.
137
00:07:46,057 --> 00:07:49,657
(ALL TALK AT ONCE)
138
00:07:51,283 --> 00:07:51,913
Look, doctor,
it's not real life.
139
00:07:52,735 --> 00:07:54,895
It's just practising.
One minute.
140
00:07:55,935 --> 00:07:56,565
-Just...
-I know it's not real life.
141
00:07:57,024 --> 00:07:59,394
OK. I'm here...
142
00:08:00,258 --> 00:08:01,388
Mark, mark, mark.
Point, point, point.
143
00:08:01,874 --> 00:08:03,144
Look at audience.
144
00:08:03,490 --> 00:08:05,790
Up steps.
145
00:08:06,648 --> 00:08:08,618
I just want to say
I caught that look between the two of you earlier.
146
00:08:10,310 --> 00:08:12,740
I don't know what it's about but
I don't like it and I will not have it. Is that understood?
147
00:08:13,940 --> 00:08:17,140
Whatever sordid game is going
on between you, it ends now.
148
00:08:18,394 --> 00:08:20,754
OK? And I will move back here
and look back to him.
149
00:08:21,824 --> 00:08:24,794
I expect it from him,
not from you. It ends now.
150
00:08:27,000 --> 00:08:29,260
But, Viv, I just have to say...
151
00:08:29,837 --> 00:08:32,537
Thank you. Away, away.
152
00:08:32,606 --> 00:08:35,336
Camera one, you are
on the reverse right.
153
00:08:36,532 --> 00:08:39,932
Camera five you're roaming.
Lots of low angle, wideshots...
154
00:08:41,217 --> 00:08:44,417
...in the bottom corner,
bottom left-hand corner. Hello? Who is it?
155
00:08:44,879 --> 00:08:46,509
Hello? Who is that?
156
00:08:46,925 --> 00:08:49,155
Yeah, the nanny.
157
00:08:49,465 --> 00:08:50,765
Tomorrow?
158
00:08:51,313 --> 00:08:52,513
Hello? Is she Spanish?
159
00:08:53,193 --> 00:08:54,193
Helena, this incest.
160
00:08:55,569 --> 00:08:57,399
The incest couple.
I'm worried about them going up to the junction.
161
00:08:58,670 --> 00:08:59,710
I think we should swap them
with the frigid bride.
162
00:09:00,386 --> 00:09:02,746
I can easily cut her tears off.
163
00:09:03,784 --> 00:09:06,654
Um...Can I stop you there?
Helena...Helena, I...
164
00:09:07,315 --> 00:09:08,745
Can they just be tears of joy?
165
00:09:09,624 --> 00:09:11,754
Yes, they have done well
in their treatment
166
00:09:12,989 --> 00:09:14,759
-and they have a very healthy
sexual relationship. -Yes.
167
00:09:16,189 --> 00:09:19,229
Please can we have that
and not just tears of despair from the past?
168
00:09:20,281 --> 00:09:21,611
You are the only person
going on about this.
169
00:09:22,756 --> 00:09:25,816
You are the only person
reminding me of the word "abuse".
170
00:09:27,473 --> 00:09:30,473
If I happen to say it by
accident, it's going to be your fault, do you understand?
171
00:09:31,135 --> 00:09:32,035
Fucking Christ, am I an idiot?
172
00:09:34,633 --> 00:09:35,963
(BUZZER)
173
00:09:38,000 --> 00:09:40,060
-Who is it?
-MIRIAM: It's me.
174
00:09:48,195 --> 00:09:49,655
Drink?
175
00:09:49,942 --> 00:09:50,912
Come.
176
00:09:51,197 --> 00:09:52,027
Sit.
177
00:09:55,123 --> 00:09:56,653
-When's Viv back?
-Soon, I expect.
178
00:09:57,531 --> 00:09:58,061
Oh God, Miriam!
You've got to help me.
179
00:09:58,653 --> 00:09:59,693
Who was it?
180
00:10:04,229 --> 00:10:06,729
Janey. I know Janey.
I know her mother.
181
00:10:07,496 --> 00:10:08,396
Janey has been after Viv
for years.
182
00:10:09,310 --> 00:10:10,210
What did she say?
What have they got?
183
00:10:11,091 --> 00:10:12,561
I don't remember.
It was such a shock.
184
00:10:13,731 --> 00:10:15,491
Some evidence, I think she
said, that I was at the party.
185
00:10:16,139 --> 00:10:18,469
What evidence did she say?
186
00:10:19,141 --> 00:10:20,281
Photographs, statements, what?
187
00:10:20,957 --> 00:10:22,687
She said there were photographs.
188
00:10:23,991 --> 00:10:26,331
She said
"There were photographs" or "We've got photographs"?
189
00:10:27,390 --> 00:10:29,250
I can't remember. Oh, God.
Viv is going to kill me.
190
00:10:30,128 --> 00:10:31,568
We're supposed to be
going on holiday.
191
00:10:32,372 --> 00:10:33,542
Jared, tell me
what I need to know.
192
00:10:35,671 --> 00:10:37,571
I was out with the usual gang.
193
00:10:38,113 --> 00:10:39,643
We have these parties.
194
00:10:40,323 --> 00:10:42,923
-Risky?
-No, not normally.
195
00:10:44,019 --> 00:10:47,449
Someone brought these boys along
and it got out of hand.
196
00:10:49,726 --> 00:10:51,296
I was very, very drunk.
I'm sorry.
197
00:10:52,135 --> 00:10:53,965
I don't remember
coming home that night.
198
00:10:55,269 --> 00:10:57,909
I think I left before the boy
fell to his death.
199
00:10:58,173 --> 00:10:59,103
Oh, God!
200
00:11:00,020 --> 00:11:01,060
If this gets out
it's going to kill me.
201
00:11:01,736 --> 00:11:02,996
Viv and I are so good together.
202
00:11:03,617 --> 00:11:04,947
This is going to kill us.
203
00:11:06,333 --> 00:11:07,493
Normally I'm so careful.
204
00:11:08,412 --> 00:11:10,872
-So very careful.
-Don't kill yourself.
205
00:11:12,404 --> 00:11:13,934
Here's the thing.
If they had a load of stuff they would print the stuff.
206
00:11:14,482 --> 00:11:15,012
They would not warn you.
207
00:11:16,000 --> 00:11:17,540
She is giving you a chance.
She is fishing.
208
00:11:18,046 --> 00:11:19,116
They want a bargain.
209
00:11:20,916 --> 00:11:23,946
We don't know what they've
got so we can bargain but we'll have to give them something.
210
00:11:24,710 --> 00:11:26,050
-I'm going to phone Janey.
-No...
211
00:11:27,548 --> 00:11:30,548
Jared, they know you were there.
But that is probably all they know.
212
00:11:31,804 --> 00:11:35,404
Let's be real, this is not about
you. Who are you? You're nobody.
213
00:11:35,928 --> 00:11:36,858
This is about Vivienne.
214
00:11:37,809 --> 00:11:39,369
They want a Viv story.
I don't care about you.
215
00:11:39,920 --> 00:11:41,250
I care about Viv. Right.
216
00:11:42,296 --> 00:11:43,766
I'm going to phone Janey Evans.
Where's your phone?
217
00:11:44,441 --> 00:11:45,701
There's one in the dining room.
218
00:11:47,542 --> 00:11:48,512
VIVIENNE: Darling?
219
00:11:49,620 --> 00:11:50,290
(DOOR CLOSES)
220
00:11:52,000 --> 00:11:53,470
I was thinking we might go down
to that Lebanese tonight.
221
00:11:54,079 --> 00:11:55,079
Are you feeling Lebanesey?
222
00:12:01,173 --> 00:12:02,773
-(HE SOBS)
-What's the matter, darling?
223
00:12:05,330 --> 00:12:07,200
Why's Miriam here?
224
00:12:07,738 --> 00:12:09,778
-What?
-Sit down, Viv.
225
00:12:17,537 --> 00:12:18,807
Has someone died?
226
00:12:20,209 --> 00:12:24,279
-Is someone dead?
It's not your mother, is it? -Oh, God! My mother.
227
00:12:25,093 --> 00:12:26,053
I'd forgotten about my mother.
228
00:12:26,742 --> 00:12:28,642
Vivienne, pour yourself a drink.
229
00:12:29,646 --> 00:12:31,046
Jared's got something
he needs to tell you.
230
00:12:49,507 --> 00:12:51,247
Um...
231
00:12:55,941 --> 00:12:59,141
You remember that night
a couple of weeks ago when I came home very, very drunk?
232
00:12:59,769 --> 00:13:00,739
You'd been out with Graham.
233
00:13:01,715 --> 00:13:03,845
No, I hadn't. I was... I...
234
00:13:09,832 --> 00:13:11,532
I was out with the boys.
The usual cabal.
235
00:13:12,603 --> 00:13:16,103
Somehow we ended up at this flat
in Grosvenor Square.
236
00:13:18,000 --> 00:13:19,170
Oh, Jesus.
237
00:13:21,464 --> 00:13:22,634
Not the one where the boy died?
238
00:13:23,048 --> 00:13:23,988
Were you there?
239
00:13:24,269 --> 00:13:25,629
Yes.
240
00:13:27,601 --> 00:13:29,741
So what?
241
00:13:30,604 --> 00:13:32,704
What? What is this?
Is it the police?
242
00:13:33,375 --> 00:13:34,335
You didn't push him, did you?
243
00:13:34,860 --> 00:13:35,520
You didn't kill him?
244
00:13:36,014 --> 00:13:38,084
No, no, no, but...
245
00:13:39,644 --> 00:13:42,944
Viv, it was one of
those sort of parties.
246
00:13:46,176 --> 00:13:47,876
Oh, no.
247
00:13:48,782 --> 00:13:51,382
-And The Mail got hold of it.
-Oh, fuck.
248
00:13:52,214 --> 00:13:53,644
And they came round
this afternoon.
249
00:13:54,293 --> 00:13:55,593
-To here?
-To the door.
250
00:13:56,899 --> 00:14:00,239
Jesus Christ!
What have they got? The papers! The fucking papers!
251
00:14:01,320 --> 00:14:03,250
I know nothing, darling.
They hardly know anything.
252
00:14:04,289 --> 00:14:06,189
They are just fishing.
That's why Miriam is here.
253
00:14:07,291 --> 00:14:08,991
They hardly have anything.
They might have a picture.
254
00:14:09,667 --> 00:14:10,707
I just spoke to them. They have.
255
00:14:12,010 --> 00:14:14,210
They have a picture of you
with this boy at the party.
256
00:14:15,540 --> 00:14:20,240
-You stupid fucking idiot!
-Argue later. Damage limitation now.
257
00:14:21,413 --> 00:14:22,383
They will protect you
in this thing.
258
00:14:23,195 --> 00:14:24,395
They will keep you
out of the shit.
259
00:14:26,164 --> 00:14:29,564
They will have it on record that
you left the party early before the gay orgy balcony horror.
260
00:14:30,552 --> 00:14:31,452
But we have to give them
something else.
261
00:14:32,796 --> 00:14:35,096
-Like what?
-Something from before you got together. Anything.
262
00:14:36,366 --> 00:14:37,936
But the G-A-Y word
has to feature
263
00:14:39,501 --> 00:14:41,401
if you want them
to leave you out of this rent boy death plunge.
264
00:14:42,337 --> 00:14:43,837
Feature quite heavily.
Give it an angle.
265
00:14:45,043 --> 00:14:48,073
"There was once a time, I was
confused and experimenting."
266
00:14:49,134 --> 00:14:51,204
"I was losing my hair.
Tripped on Hampstead Heath
267
00:14:52,532 --> 00:14:54,202
"and somehow
I fell onto this MP's cock and it went up my arse."
268
00:14:54,611 --> 00:14:56,011
You are joking.
269
00:14:57,382 --> 00:14:59,522
-Listen to what she is saying.
-Do you want the story to come out?
270
00:15:00,682 --> 00:15:02,512
Do you want to be linked to
the sordid murder boy story?
271
00:15:03,684 --> 00:15:04,614
Do you want them on your case
for the rest of your life?
272
00:15:05,597 --> 00:15:07,867
Do you want them camping
outside the front door?
273
00:15:08,699 --> 00:15:10,359
Do you want to do that
to Vivienne?
274
00:15:11,603 --> 00:15:12,873
Give them something, Jared.
275
00:15:13,483 --> 00:15:15,153
Take the bullet, be a man.
276
00:15:16,287 --> 00:15:18,087
You can be up to your knees
in shit or drowning in it.
277
00:15:21,500 --> 00:15:22,330
-Vivienne, I'm sorry.
-Yes, darling. I'm sorry.
278
00:15:22,622 --> 00:15:23,962
Shut up!
279
00:15:24,833 --> 00:15:26,433
I'm saying goodbye to Vivienne.
280
00:15:27,835 --> 00:15:29,205
Be strong, my darling.
281
00:15:30,441 --> 00:15:32,041
You don't deserve this,
my angel.
282
00:15:33,741 --> 00:15:35,371
I never cared for your first
husband and I don't like this one, either,
283
00:15:36,545 --> 00:15:38,145
but you have an agreement
and I respect that.
284
00:15:39,515 --> 00:15:40,845
-I will protect you.
-Thank you, Miriam.
285
00:15:41,989 --> 00:15:43,819
Remember what my grandmother
used to say.
286
00:15:45,124 --> 00:15:46,924
You can turn
your stumbling blocks into your stepping-stones.
287
00:15:47,598 --> 00:15:49,698
You are strong. You can do that.
288
00:15:52,712 --> 00:15:54,852
We should have been together,
you know that, don't you?
289
00:15:56,210 --> 00:15:58,110
-I would have kept my cock on
for you. -Oh, Miriam, thank you.
290
00:16:00,000 --> 00:16:01,230
Right.
291
00:16:01,517 --> 00:16:02,347
I'm off.
292
00:16:10,492 --> 00:16:12,092
-Thank you, Miriam.
-Bye-bye, dear.
293
00:16:19,366 --> 00:16:20,136
(DOOR CLOSES)
294
00:16:29,727 --> 00:16:30,557
Thank God for Miriam.
295
00:16:34,478 --> 00:16:38,478
-If you fuck this up for me,
if you fuck it up for me... -Miriam will sort it out.
296
00:16:40,119 --> 00:16:43,449
You're bloody lucky you have
Miriam to cover your arse so you don't have to take the rap.
297
00:16:43,980 --> 00:16:45,380
It is true, isn't it?
298
00:16:46,817 --> 00:16:48,547
The papers aren't printing
anything that isn't true. It did happen.
299
00:16:50,017 --> 00:16:52,587
This is just damage limitation.
Literally covering your fucking arse, Jared.
300
00:16:53,647 --> 00:16:55,707
Darling, I know I have a
problem. It's the drink.
301
00:16:57,441 --> 00:16:59,711
I can't remember anything but
I will sort it out and check into the Priory immediately.
302
00:17:01,202 --> 00:17:02,502
No, you don't have a problem,
I have a problem. You.
303
00:17:03,313 --> 00:17:04,853
Christ, it's what
we always said.
304
00:17:05,887 --> 00:17:08,187
We have to be safe.
Safe, safe, safe!
305
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
Whatever happens,
nothing must come back on us.
306
00:17:11,727 --> 00:17:12,567
-All that happened...
-Don't tell me about it now.
307
00:17:13,377 --> 00:17:14,977
I don't want to know
about it now.
308
00:17:17,863 --> 00:17:19,533
We'll get through this
and see what happens.
309
00:17:21,757 --> 00:17:25,257
-Viv... What are you saying?
Are you going to divorce me? -I am just going to bed.
310
00:17:27,597 --> 00:17:28,627
Oh, Viv, darling.
311
00:17:33,437 --> 00:17:34,297
(VIVIENNE CLAPS)
312
00:17:37,528 --> 00:17:39,998
(JARED SOBS UNCONTROLLABLY)
313
00:17:41,190 --> 00:17:42,320
(APPLAUSE)
314
00:17:44,291 --> 00:17:47,661
And we also asked Sandra
if she had been texting any other men.
315
00:17:48,052 --> 00:17:49,352
AUDIENCE: Ooooh.
316
00:17:50,593 --> 00:17:53,863
Sandra answered no but the lie
detector answered no as well.
317
00:17:54,948 --> 00:17:56,748
-So you haven't been
texting anyone. -(APPLAUSE)
318
00:17:59,435 --> 00:18:00,575
-How are we running up?
-DESMOND: Bang on time.
319
00:18:01,646 --> 00:18:02,876
All right.
Presentation on standby?
320
00:18:03,592 --> 00:18:05,192
-Network standing by.
-Good.
321
00:18:06,298 --> 00:18:08,558
Here's the big one. To the
question, did you sleep...
322
00:18:09,696 --> 00:18:13,526
with any other men whilst
your husband was in prison?
323
00:18:15,271 --> 00:18:18,111
Sandra answered no.
324
00:18:19,759 --> 00:18:23,059
And the lie detector
tells us...
325
00:18:25,005 --> 00:18:25,705
We will find that out
in a moment.
326
00:18:26,589 --> 00:18:27,649
But first we are
going to speak to John.
327
00:18:30,086 --> 00:18:31,856
JARED: Yes, mother, I will be
arriving at the station...
328
00:18:33,616 --> 00:18:36,176
The train leaves at 16:20.
I suppose I'll be there...
329
00:18:38,200 --> 00:18:39,740
What?
330
00:18:40,147 --> 00:18:41,217
Yes.
331
00:18:41,928 --> 00:18:42,998
She's fine.
332
00:18:43,545 --> 00:18:44,315
(HIGH VOICE) Love you.
333
00:18:45,029 --> 00:18:46,569
See? She sends her love.
334
00:18:47,439 --> 00:18:49,199
She is sorry
she can't come this time.
335
00:18:50,275 --> 00:18:51,445
I don't know, Mum.
336
00:18:52,222 --> 00:18:53,492
It might be for a while,
I'm afraid.
337
00:18:54,532 --> 00:18:58,072
Yes. All right, Mum.
I'll talk to you later.
338
00:18:58,755 --> 00:18:59,455
Viv wants you at the studio now.
339
00:19:00,537 --> 00:19:01,507
I'll talk to you later, Mum.
I can't talk now. Bye.
340
00:19:01,791 --> 00:19:02,591
Go, go!
341
00:19:04,298 --> 00:19:06,568
We asked Sandra, did you sleep
with any other men whilst her husband was in prison
342
00:19:07,102 --> 00:19:08,872
and Sandra answered no.
343
00:19:09,709 --> 00:19:12,269
And I can reveal
the lie detector...
344
00:19:14,426 --> 00:19:16,726
reveals she was
telling the truth!
345
00:19:17,132 --> 00:19:18,892
Close on Sandra.
346
00:19:19,771 --> 00:19:21,511
15 seconds to the break,
stand by network.
347
00:19:22,477 --> 00:19:25,537
I think, John,
you owe your wife an apology.
348
00:19:25,908 --> 00:19:28,548
Give her a hug.
349
00:19:29,174 --> 00:19:31,674
Five, four, three, two, one.
350
00:19:49,630 --> 00:19:51,400
(APPLAUSE)
351
00:19:52,632 --> 00:19:55,932
I think congratulations are in
order for our happy couple.
352
00:19:56,790 --> 00:19:58,830
And a success story for you,
Jonathan.
353
00:20:00,155 --> 00:20:01,725
It must be nice because
your profession comes in for so much abuse.
354
00:20:02,003 --> 00:20:02,833
Yes.
355
00:20:03,950 --> 00:20:05,950
What was
the underlying problem with Marina's frigidity?
356
00:20:06,984 --> 00:20:10,124
There are some things
which we can't talk about.
357
00:20:10,878 --> 00:20:12,978
Not on this show,
I don't think.
358
00:20:13,650 --> 00:20:14,110
They are extraordinary people.
359
00:20:15,761 --> 00:20:19,931
Please give it up for Marina
and John. We will be following their story.
360
00:20:20,842 --> 00:20:22,612
Obviously leave them alone
at night now.
361
00:20:23,877 --> 00:20:27,147
DESMOND: What is this?
We've still got five minutes to go.
362
00:20:29,783 --> 00:20:31,883
-As you all know, this is
the last show of this season. -AUDIENCE: Awwww.
363
00:20:33,347 --> 00:20:36,847
Thank you. I want to take
a few minutes to introduce you to somebody...
364
00:20:37,437 --> 00:20:38,367
who's very special to me.
365
00:20:39,054 --> 00:20:39,494
I don't know what she's doing.
366
00:20:41,132 --> 00:20:43,732
I want you to introduce you
to my lovely husband Jared, sitting in the audience.
367
00:20:44,465 --> 00:20:46,765
Jared, would you come up
on stage?
368
00:20:47,566 --> 00:20:48,366
DESMOND: Camera five,
stay on him.
369
00:20:49,381 --> 00:20:51,781
I don't know where this is going
but stay with him.
370
00:20:52,450 --> 00:20:54,910
Thank you. My husband, Jared.
371
00:20:55,551 --> 00:20:57,181
Jared, here, darling. Here.
372
00:20:59,972 --> 00:21:01,672
I know you weren't expecting
this. You are very nervous.
373
00:21:02,083 --> 00:21:03,183
What is this?
374
00:21:03,997 --> 00:21:06,767
-Do you know about this?
-Stay on her.
375
00:21:07,428 --> 00:21:09,658
Here on the Vivienne Vyle Show
376
00:21:11,691 --> 00:21:12,931
we believe in telling the truth.
377
00:21:15,288 --> 00:21:18,948
So that is what
I am about to do.
378
00:21:21,920 --> 00:21:26,380
Yesterday, something rather
shocking happened, didn't it, Jared?
379
00:21:28,188 --> 00:21:29,658
Two shots, that's lovely.
380
00:21:31,091 --> 00:21:35,561
Some of you may have read
in the papers about a party that happened
381
00:21:36,371 --> 00:21:37,201
a few weeks ago
in Grosvenor Square.
382
00:21:37,789 --> 00:21:39,459
That's here in London.
383
00:21:40,528 --> 00:21:41,788
Where a young man...
384
00:21:42,276 --> 00:21:43,116
fell to his death.
385
00:21:43,662 --> 00:21:45,402
-Oh, my God.
-Fuck!
386
00:21:46,962 --> 00:21:50,162
Very shocking and tragic and...
387
00:21:51,151 --> 00:21:54,351
our hearts go out
to the family of that poor boy.
388
00:21:55,507 --> 00:21:56,507
So...
389
00:21:58,509 --> 00:22:03,049
Certain members of the press
are trying to involve Jared in this incident.
390
00:22:03,821 --> 00:22:05,021
And...
391
00:22:06,659 --> 00:22:11,059
Jared, you told me, didn't you,
darling, that you were in fact at that party.
392
00:22:11,739 --> 00:22:13,139
Yes, I was.
393
00:22:14,543 --> 00:22:16,783
Take the mike, darling.
Why were you at that party, Jared?
394
00:22:17,480 --> 00:22:18,950
I want you to tell everybody.
395
00:22:21,175 --> 00:22:23,715
I had been taken to the party
with some friends but
396
00:22:24,804 --> 00:22:26,274
I didn't know the person
who was holding the party.
397
00:22:27,477 --> 00:22:29,307
-You were drunk.
-I was very drunk.
398
00:22:30,446 --> 00:22:32,616
And more than that.
399
00:22:33,448 --> 00:22:37,248
You ended up at the party
because...
400
00:22:39,684 --> 00:22:41,484
-Because...
-Why don't you tell everybody, darling?
401
00:22:43,841 --> 00:22:45,881
-Why don't you tell everybody?
You're... because... -Because I...
402
00:22:47,867 --> 00:22:50,397
Because I... I'm...
403
00:22:52,000 --> 00:22:52,000
-I am a...
-You are an alcoholic.
404
00:22:52,000 --> 00:22:53,570
-Yes, I am an alcoholic. Yes.
-You are an alcoholic. You are an alcoholic, darling.
405
00:22:56,311 --> 00:22:57,541
-You've got a drink problem.
-Yes, I have, darling.
406
00:22:58,687 --> 00:22:59,957
-I am getting help
and treatment. -You're not proud of it.
407
00:23:00,468 --> 00:23:02,138
Yes, I am not proud.
408
00:23:03,173 --> 00:23:04,413
I had nothing...
409
00:23:05,714 --> 00:23:06,984
-nothing to do with...
-Look in that camera and tell them, darling.
410
00:23:07,627 --> 00:23:09,097
I had nothing... This one?
411
00:23:10,102 --> 00:23:12,742
I had nothing to do with
the death of that boy.
412
00:23:14,127 --> 00:23:15,127
Who we have been told
was a rent boy.
413
00:23:16,008 --> 00:23:19,138
Yes, I believe so.
I left the party early.
414
00:23:20,231 --> 00:23:22,961
I appreciate I have behaved
foolishly and stupidly.
415
00:23:25,246 --> 00:23:27,686
But most of all that I have
hurt you, Vivienne, my darling.
416
00:23:28,809 --> 00:23:30,609
It's all right. Ladies and
gentlemen, he's a brave man.
417
00:23:31,119 --> 00:23:32,679
My husband, Jared.
418
00:23:33,725 --> 00:23:35,495
-(APPLAUSE)
-You're a wonderful man. Thank you.
419
00:23:36,398 --> 00:23:38,768
One minute, one minute.
One minute to fill.
420
00:23:39,928 --> 00:23:40,658
Thank you.
421
00:23:42,963 --> 00:23:44,103
He is a very brave man.
422
00:23:48,440 --> 00:23:50,440
I am going to help him.
423
00:23:51,344 --> 00:23:52,374
I am going to stand by him.
424
00:23:55,700 --> 00:23:57,160
Because that man has
done so much for me.
425
00:23:58,108 --> 00:24:01,078
He has seen me through
an awful lot in my life.
426
00:24:01,441 --> 00:24:03,371
I trust him.
427
00:24:04,080 --> 00:24:07,780
He's helped me trust men again.
428
00:24:10,250 --> 00:24:13,850
He has got me through some
very tough times with his strength and compassion.
429
00:24:14,902 --> 00:24:17,902
Um... Sorry, I have to say
something now.
430
00:24:22,425 --> 00:24:26,585
Week after week, people
come on my show and open their hearts and they trust me.
431
00:24:30,804 --> 00:24:32,004
You see, what Jared has...
432
00:24:34,797 --> 00:24:37,157
helped me with is the fact that
433
00:24:40,405 --> 00:24:41,575
I was abused as a child.
434
00:24:41,857 --> 00:24:43,357
Ohhh!
435
00:24:44,364 --> 00:24:45,904
I'm sorry. I don't...
436
00:24:46,707 --> 00:24:49,337
-You clever girl.
-Sorry, Carol...
437
00:24:49,875 --> 00:24:50,605
Thank you, darling.
438
00:24:51,392 --> 00:24:52,892
I wasn't going to say this.
439
00:24:58,222 --> 00:25:01,182
I know there are many of us
out there, so...
440
00:25:02,148 --> 00:25:04,448
I am sorry I have to say this
but I had to.
441
00:25:07,527 --> 00:25:10,987
I hope that
it gives people strength,
442
00:25:11,947 --> 00:25:13,687
that people find strength
from my honesty.
443
00:25:15,675 --> 00:25:17,645
Thank you. That's all I can say.
I'm sorry. Thank you.
444
00:25:18,018 --> 00:25:19,348
(APPLAUSE)
445
00:25:20,394 --> 00:25:21,694
She's a genius.
446
00:25:22,868 --> 00:25:23,998
She's the devil.
447
00:25:26,860 --> 00:25:27,590
VIVIENNE: Thank you
for your support.
448
00:25:32,865 --> 00:25:33,965
Thank you.
449
00:25:36,231 --> 00:25:37,631
Ladies and gentlemen,
you are very kind.
450
00:25:42,763 --> 00:25:44,663
You've been watching
the award-winning Vivienne Vyle Show.
451
00:25:45,468 --> 00:25:48,398
I'm Vivienne Vyle
from the heart.
452
00:25:48,900 --> 00:25:50,330
Thank you.
453
00:25:53,057 --> 00:25:54,987
Thank you so much. Thank you.
454
00:25:57,148 --> 00:25:59,778
Thank you so much!
455
00:26:01,173 --> 00:26:03,233
Thank you!
456
00:26:06,650 --> 00:26:07,380
Jared, come here.
457
00:26:14,601 --> 00:26:15,541
Counting you down, Viv.
458
00:26:16,053 --> 00:26:18,323
Five, four, three...
459
00:26:22,717 --> 00:26:24,917
Take us, presentation.
460
00:26:25,456 --> 00:26:25,986
Thank you, presentation.
461
00:26:26,874 --> 00:26:29,274
Well done, studio.
Thank you very much.
462
00:26:33,506 --> 00:26:35,346
-Fuck me!
-Absolutely.
463
00:26:35,396 --> 00:26:39,946
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.