Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,840 --> 00:00:53,640
[Lord Hanuman Mantra Chanting]
2
00:01:01,360 --> 00:01:02,840
Rape and murder case
3
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
Life imprisonment will be the verdict
4
00:01:11,680 --> 00:01:13,280
I can close the case
5
00:01:14,080 --> 00:01:15,560
But what about parents?
6
00:01:16,720 --> 00:01:22,280
Save me
7
00:01:22,360 --> 00:01:24,960
But there is one eye witness
8
00:01:25,920 --> 00:01:27,280
I am leaving, mom
9
00:01:27,320 --> 00:01:29,880
We are unable to pay!
Such is our problems!
10
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
Is this necessary in this situation?
11
00:01:32,320 --> 00:01:35,360
It's still a baby!
Don't you want it to have its justice?
12
00:01:36,640 --> 00:01:38,920
Dad come back soon
13
00:01:38,960 --> 00:01:41,240
I'll be waiting for you, please
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,120
Ok my son
Lakshmi, I'll be back
15
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
Ok take care
16
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
How will you make him shut his mouth?
17
00:02:13,960 --> 00:02:18,320
Dad come back soon
I'll be waiting for you
18
00:02:28,120 --> 00:02:29,880
Hey Shivu, go to sleep
19
00:02:29,960 --> 00:02:31,400
I told you right
20
00:02:31,480 --> 00:02:33,160
I will not go to sleep
till dad comes back home
21
00:02:37,800 --> 00:02:40,800
Kurukshetra put an end to unrighteousness
22
00:02:40,840 --> 00:02:45,560
Lord Hanuman hoisted in the
flag of the chariot is the eye witness
23
00:02:45,600 --> 00:02:48,120
There must be an end
to this unrighteousness too
24
00:02:48,160 --> 00:02:50,560
This Lord Hanuman will be the witness
25
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
Dad
26
00:02:55,600 --> 00:02:59,560
He grew up on his
father's lap than in my care
27
00:02:59,600 --> 00:03:00,880
Now
28
00:03:00,920 --> 00:03:07,520
How can I tell him now
his father is no more?
29
00:03:07,560 --> 00:03:11,160
He fell sick since he came to know
his dad is found missing
30
00:03:11,200 --> 00:03:14,720
How he will react when he comes to know
his dad will not return forever?
31
00:03:14,760 --> 00:03:17,920
Even as I doctor I am not
able to comprehend
32
00:03:17,960 --> 00:03:20,640
Please have it
But pay me first
33
00:03:20,680 --> 00:03:24,120
Young widows will not be
spared by lustful eyes
34
00:03:24,160 --> 00:03:26,440
Dogs don't leave soiled food
35
00:03:26,480 --> 00:03:28,400
I will come back after a week
36
00:03:28,480 --> 00:03:30,800
If you don't repay my money
37
00:03:32,040 --> 00:03:34,640
I am a gluten free man
38
00:03:34,720 --> 00:03:36,480
I can't help to resist
39
00:03:36,520 --> 00:03:40,440
People wear black thread to
waive off evil eyes
40
00:03:40,480 --> 00:03:44,680
To waive off evil eyes
women need to wear holy threads
41
00:03:45,160 --> 00:03:48,520
Instead of dying everyday
with humiliation
42
00:03:48,560 --> 00:03:51,520
We better poison ourselves
to death, mother-in-law
43
00:03:52,680 --> 00:03:57,400
If you think death is the only
way out from these problems
44
00:03:58,560 --> 00:04:00,120
For the sake of this boy
45
00:04:01,080 --> 00:04:04,400
There is a solution for you to resurrect
46
00:04:06,160 --> 00:04:07,440
If not for you
47
00:04:07,480 --> 00:04:09,560
At least get married for the sake of that baby
48
00:04:13,760 --> 00:04:15,640
By agreeing to this marriage
49
00:04:15,680 --> 00:04:17,600
Your son will get his father
50
00:04:17,640 --> 00:04:19,880
He will provide him education
51
00:04:19,960 --> 00:04:22,280
Think about his future Lakshmi
52
00:04:22,320 --> 00:04:23,720
Please agree
53
00:04:27,360 --> 00:04:28,840
I agreed for second marriage
54
00:04:28,880 --> 00:04:32,600
Not because I want a husband
but father to my son
55
00:04:32,640 --> 00:04:35,080
How fair it is to send him to boarding now?
56
00:04:36,560 --> 00:04:38,720
He married to you
57
00:04:38,760 --> 00:04:43,800
As his infant baby needs mother
58
00:04:44,840 --> 00:04:48,160
God has sent him as our saviour
59
00:04:49,960 --> 00:04:53,720
Lakshmi, you first get
attuned to that family
60
00:04:53,760 --> 00:04:56,080
And become mother to that infant
61
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Till then, I'll look after him
62
00:05:06,960 --> 00:05:09,480
Mother, where is dad?
63
00:05:13,200 --> 00:05:13,880
Hello
64
00:05:13,920 --> 00:05:17,040
Shiva wants to talk to his father
65
00:05:17,080 --> 00:05:18,320
Let me talk to him
66
00:05:18,360 --> 00:05:21,520
Dad, I feel happy if you stay with us
67
00:05:21,560 --> 00:05:22,880
You please come back soon
68
00:05:22,920 --> 00:05:24,920
- You want me to come, right?
- Yes
69
00:05:24,960 --> 00:05:30,600
Then study well and earn a
good name in that school
70
00:05:30,680 --> 00:05:31,840
I'll come then
71
00:05:31,880 --> 00:05:33,000
Promise?
72
00:05:33,080 --> 00:05:34,280
Promise
73
00:05:35,880 --> 00:05:38,640
Shiva, why do you always
sit next to that phone?
74
00:05:38,680 --> 00:05:39,880
Come join us
We are all playing
75
00:05:39,960 --> 00:05:41,760
- Come with me
- No I wont
76
00:05:41,800 --> 00:05:43,920
- Hey come
- I won't you go
77
00:05:43,960 --> 00:05:44,840
Get lost
78
00:05:44,880 --> 00:05:47,120
Why are you angry, my boy?
79
00:05:47,160 --> 00:05:50,400
Dad is always busy in his work
80
00:05:50,480 --> 00:05:52,040
He is a bad person
81
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
- Shivu
- Isn't it?
82
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
Shall we get you a new father?
83
00:05:58,040 --> 00:06:00,360
New father!?
I don't want
84
00:06:00,400 --> 00:06:01,720
Listen,
85
00:06:01,760 --> 00:06:09,840
your new father will buy you
Chocolates, ice-cream balloons and what not
86
00:06:09,880 --> 00:06:11,720
I don't want them at all
87
00:06:11,760 --> 00:06:14,200
- Listen to me
- I said no
88
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
Shiva
89
00:06:17,520 --> 00:06:18,920
You are still a kid
90
00:06:18,960 --> 00:06:20,760
Don't get yourself hurt, my boy
91
00:06:21,480 --> 00:06:22,760
Who are you?
92
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
I am your dad
93
00:06:26,240 --> 00:06:28,680
I mean your dad and I work together
94
00:06:28,720 --> 00:06:32,600
Uncle, could you please take me to my dad?
95
00:06:35,400 --> 00:06:37,320
For how long you think you can lie to him?
96
00:06:37,400 --> 00:06:38,440
We need to tell him the truth
97
00:06:38,480 --> 00:06:41,280
No Lakshmi, let me become his friend first
98
00:06:41,320 --> 00:06:43,840
Let's reveal it when the right time comes
99
00:06:44,320 --> 00:06:48,400
Son who is yearning for his father's return
100
00:06:48,440 --> 00:06:52,960
Mother who is parenting a child
Thinking about her son all the time
101
00:06:53,600 --> 00:07:01,440
Will Lord Hanuman unite
this mother and son?
102
00:08:11,240 --> 00:08:14,360
"O Anjanivayu putra"
103
00:08:17,560 --> 00:08:20,720
"Glory to Anjaneya"
104
00:08:23,680 --> 00:08:26,520
"Praise the thundering lord Hanuma"
105
00:08:26,560 --> 00:08:29,600
"You are the roar of drums of Shiva"
106
00:08:29,640 --> 00:08:32,760
"Praise the thundering lord Hanuma"
107
00:08:32,800 --> 00:08:36,040
"You are the roar of drums of Shiva"
108
00:08:36,080 --> 00:08:39,160
"Praise the thundering lord Hanuma"
109
00:08:39,200 --> 00:08:42,040
"Glory to Anjaneya"
110
00:08:43,520 --> 00:08:49,800
"Hará hará Rudra
Shiva shiva Rudra"
111
00:09:24,800 --> 00:09:26,120
Shiva
112
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
Granny
113
00:09:44,040 --> 00:09:45,400
Granny
114
00:09:50,560 --> 00:09:51,680
My boy
115
00:09:51,720 --> 00:09:52,920
I am going to
116
00:09:52,960 --> 00:09:56,080
Please granny,
Nothing will happen to you
117
00:09:56,120 --> 00:09:57,400
Shiva
118
00:09:58,160 --> 00:10:00,240
Promise me one thing my boy
119
00:10:00,280 --> 00:10:01,680
Tell me granny
120
00:10:01,720 --> 00:10:05,920
Swear on your beloved
121
00:10:05,960 --> 00:10:08,040
Swear on your beloved father
122
00:10:10,240 --> 00:10:12,000
I swear on my dad
123
00:10:12,080 --> 00:10:13,240
Please tell me
124
00:10:13,280 --> 00:10:20,880
You are waiting since years
for your dad to return
125
00:10:20,920 --> 00:10:24,760
But your dad is not going to come back
126
00:10:30,920 --> 00:10:33,800
When you were a kid
127
00:10:33,840 --> 00:10:36,120
Your dad passed away
128
00:10:39,680 --> 00:10:44,480
Take care of your mom, my boy
129
00:10:45,680 --> 00:10:48,160
Hello dad, where are you?
130
00:10:48,200 --> 00:10:50,520
I am far away on some work
131
00:10:52,960 --> 00:10:54,160
Who are you?
132
00:10:54,200 --> 00:10:56,680
I am your dad
133
00:10:57,720 --> 00:11:00,640
I mean your dad and I work together
134
00:11:07,840 --> 00:11:12,320
His mom blind folded him
and got married to someone else
135
00:11:14,040 --> 00:11:17,360
Well, is she happy with
that married life? No
136
00:11:17,400 --> 00:11:20,600
She's living a slave's life
to get him educated
137
00:11:20,640 --> 00:11:23,960
See, she hasn't attend her funeral
138
00:11:24,000 --> 00:11:26,680
She cares for her new family now
139
00:11:26,720 --> 00:11:29,400
He being a grown up boy
140
00:11:29,440 --> 00:11:31,360
Why can't he take care of his mom?
141
00:11:32,880 --> 00:11:34,320
Stop right here
142
00:11:35,600 --> 00:11:37,240
Mom, can I buy some balloons?
143
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Yes
144
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
Let me carry it
145
00:11:40,280 --> 00:11:42,160
You came from Tirupati just now?
146
00:11:42,200 --> 00:11:44,440
Who is that boy waiting at your door step?
147
00:11:50,120 --> 00:11:52,920
Shivu, what are you doing here?
148
00:11:52,960 --> 00:11:54,800
Is there any problem in your hostel?
149
00:11:54,840 --> 00:11:57,520
Did you get married again?
150
00:11:59,200 --> 00:12:00,640
What I am asking you?
151
00:12:00,680 --> 00:12:02,120
What are you asking?
152
00:12:02,160 --> 00:12:04,440
I am asking which matters the most
153
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
Did you get married again?
154
00:12:08,520 --> 00:12:09,600
- Shivu
- Shiva
155
00:12:09,640 --> 00:12:10,880
Come let's get inside and talk
156
00:12:10,920 --> 00:12:12,600
I am not talking to you
157
00:12:12,640 --> 00:12:14,920
I am talking to my mom
158
00:12:14,960 --> 00:12:17,520
Answer me, did you get married again?
159
00:12:17,560 --> 00:12:18,360
Yes
160
00:12:18,440 --> 00:12:19,240
Mom
161
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
You be quiet
162
00:12:20,480 --> 00:12:22,560
Yes she did
So what?
163
00:12:26,280 --> 00:12:28,400
Come let's go to our home
164
00:12:28,440 --> 00:12:30,640
Don't stand here for a single second
165
00:12:30,680 --> 00:12:33,600
It is granny who is dead not me
166
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
What did you say?
167
00:12:34,680 --> 00:12:36,680
Granny passed away?
168
00:12:36,720 --> 00:12:38,080
When!? What's the cause of death?
169
00:12:38,160 --> 00:12:40,480
- Why didn't you inform us?
- I will explain you later
170
00:12:40,520 --> 00:12:41,680
You just come with me now
171
00:12:41,720 --> 00:12:43,640
No one needs to look after you
172
00:12:43,680 --> 00:12:45,120
I will do it
173
00:12:46,400 --> 00:12:50,200
You think yourself a man as you turned teen
174
00:12:50,240 --> 00:12:52,120
If my son was not there on that day
175
00:12:52,160 --> 00:12:54,360
Just imagine what you
two would have faced
176
00:12:54,400 --> 00:12:57,560
Hey old lady, don't interfere
in our family matter
177
00:12:57,600 --> 00:13:00,320
Shivu, if you speak lightly
about this family
178
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
I will not care you
179
00:13:03,280 --> 00:13:05,520
You have become a part
of this family now!
180
00:13:05,560 --> 00:13:07,840
These people have brainwashed you
181
00:13:07,880 --> 00:13:10,080
But you are not aware of it
182
00:13:10,160 --> 00:13:14,800
They didn't want you as wife
but a free housemaid
183
00:13:15,560 --> 00:13:20,360
You have been a wall between
us all these years
184
00:13:20,400 --> 00:13:22,600
Don't divide us further
185
00:13:22,640 --> 00:13:24,680
Shiva, listen to me
186
00:13:24,720 --> 00:13:26,400
Take your hands off me
187
00:13:26,440 --> 00:13:28,440
I trusted you since my childhood days
188
00:13:28,480 --> 00:13:31,600
How could you deceive me like this?
189
00:13:32,640 --> 00:13:37,880
You promised me you will bring my dad
190
00:13:37,920 --> 00:13:40,720
But you took away my mom from me
191
00:13:41,640 --> 00:13:43,680
Shiva, we did all this for your sake
192
00:13:43,720 --> 00:13:47,080
Not for my sake
193
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
If it was for my sake
194
00:13:49,040 --> 00:13:50,800
You would have told me the truth
on that very day
195
00:13:50,840 --> 00:13:55,320
"Your dad will not return forever
I am your dad"
196
00:13:55,360 --> 00:13:56,920
Why didn't you tell me?
197
00:13:56,960 --> 00:13:59,840
Because you never felt I am your son
198
00:13:59,880 --> 00:14:01,320
That is why
199
00:14:01,360 --> 00:14:02,960
No Shivu
200
00:14:03,000 --> 00:14:05,800
Mom, please come with me
201
00:14:05,840 --> 00:14:08,080
Before I come
I want you to apologise
202
00:14:08,160 --> 00:14:09,880
Apology?
203
00:14:09,920 --> 00:14:12,160
Who should apologise?
204
00:14:12,200 --> 00:14:14,480
Me who is speaking head on
205
00:14:14,520 --> 00:14:18,360
Or him who has lowered
his head with shame?
206
00:14:18,400 --> 00:14:23,040
Look, I've promised granny
that I will take good care of you
207
00:14:24,200 --> 00:14:28,560
I am not like you to break promises
208
00:14:29,600 --> 00:14:31,360
- Let's go mom
- Lakshmi
209
00:14:31,400 --> 00:14:34,920
Mom, who is this?
210
00:14:37,560 --> 00:14:40,320
Shivu!
211
00:14:42,720 --> 00:14:44,280
Leave me
212
00:14:45,880 --> 00:14:48,800
Shivu
Listen to me
213
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
You are mistaking me
214
00:14:51,480 --> 00:14:52,960
Shivu
215
00:14:53,000 --> 00:14:55,800
Don't go Shivu
216
00:15:03,880 --> 00:15:05,360
You shunned me, right?
217
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
Fine!
218
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
All are cheaters
219
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
Love and relationships are false
220
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
I want to change
221
00:15:14,040 --> 00:15:16,160
I must not be the loser
222
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
I must become hard
223
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
I shall make everyone bow to me
224
00:15:20,840 --> 00:15:23,080
I must live with such hauteur
225
00:15:23,120 --> 00:15:24,800
No one is good here
226
00:15:25,440 --> 00:15:29,160
Hereafter, neither I am
227
00:15:29,200 --> 00:15:42,320
[Song from Tamil Movie Padikkathavan]
228
00:15:48,600 --> 00:15:50,240
Hey stop
229
00:15:50,280 --> 00:15:54,920
Why are you hitting me, dad?
230
00:15:54,960 --> 00:15:57,720
Will you hit me?
Paining, dad
231
00:15:57,760 --> 00:16:00,520
Hello oldie!
Why are you thrashing him?
232
00:16:00,560 --> 00:16:04,600
Why do I need your permission
to thrash my son?
233
00:16:04,640 --> 00:16:07,160
He is your son at your home
234
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
Now he is standing next to me
235
00:16:09,200 --> 00:16:12,400
Can't you see my arm around his shoulder?
236
00:16:12,440 --> 00:16:13,960
So what?
237
00:16:15,240 --> 00:16:18,800
When I consider someone as my friend
238
00:16:18,840 --> 00:16:23,160
I support them till the
last breath of my life
239
00:16:23,200 --> 00:16:28,360
No one can touch him without
my permission, boss
240
00:16:30,240 --> 00:16:37,480
I didn't take permission from his mother
to father him from you to thrash him?
241
00:16:37,520 --> 00:16:39,480
You took money from me to
send your son for work
242
00:16:39,520 --> 00:16:41,600
But you two are wasting time here
243
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
Hey come with me
244
00:16:43,000 --> 00:16:45,400
No, leave me
245
00:16:46,480 --> 00:16:50,160
Hey! Leave my hand
246
00:16:50,200 --> 00:16:54,640
Leave my hand, you finger chips
247
00:17:06,760 --> 00:17:10,640
How dare you make a boy
threaten this Baasha?
248
00:17:10,680 --> 00:17:14,120
I will pour myself a quarter and deal you
249
00:17:14,160 --> 00:17:14,920
Wait and see
250
00:17:14,960 --> 00:17:16,560
Hey blabber
I will be waiting
251
00:17:16,640 --> 00:17:18,360
I've heard 'Love at first sight'
252
00:17:18,400 --> 00:17:21,160
This is the first time I am witnessing
'Friendship at first sight'
253
00:17:21,200 --> 00:17:23,720
What did you see in me to support?
254
00:17:23,760 --> 00:17:25,880
I didn't see anything in you
255
00:17:25,920 --> 00:17:26,680
Then?
256
00:17:26,720 --> 00:17:28,880
But I supported you
because you don't like your dad
257
00:17:28,920 --> 00:17:30,160
Because he is dark skinned!?
258
00:17:30,200 --> 00:17:31,000
Forget it
259
00:17:31,040 --> 00:17:31,880
You supported me
260
00:17:31,920 --> 00:17:33,520
But if I go home my dad will beat me
261
00:17:33,560 --> 00:17:34,880
If I stay out that thug will beat me
262
00:17:34,920 --> 00:17:37,200
I don't know what to do now
263
00:17:40,080 --> 00:17:41,320
- Hey!
- Yes
264
00:17:41,360 --> 00:17:42,680
- Come here
- What a chick?
265
00:17:42,720 --> 00:17:44,280
What?
266
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Is it love?
267
00:17:48,040 --> 00:17:49,520
Would you like to?
268
00:17:49,560 --> 00:17:50,960
Not you
269
00:17:52,560 --> 00:17:54,240
Take off your chain
270
00:17:54,280 --> 00:17:56,160
My dad will scold me
271
00:17:56,200 --> 00:17:57,320
Your dad will scold you?
272
00:17:57,360 --> 00:17:59,160
Your dad will scold you
if you give away your chain
273
00:17:59,200 --> 00:18:02,280
But he wont scold if you fall in love?!
274
00:18:02,320 --> 00:18:05,200
Give me your chain
275
00:18:05,240 --> 00:18:06,800
You don't know my dad
276
00:18:06,840 --> 00:18:09,840
You know who is his dad?
277
00:18:14,880 --> 00:18:17,400
How dare you?
278
00:18:17,440 --> 00:18:20,160
He is hitting like this
279
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
You will reform thrash like this
280
00:18:22,040 --> 00:18:23,400
You die
281
00:18:23,480 --> 00:18:25,560
Bro, I pity him
Might he will die
282
00:18:25,600 --> 00:18:27,440
Please save him, bro.
283
00:18:27,480 --> 00:18:28,360
Close your eyes
284
00:18:28,400 --> 00:18:31,600
My problem is he is beating his back
285
00:18:31,640 --> 00:18:34,160
I will have to apply ointment
if gets hurt badly
286
00:18:34,200 --> 00:18:38,440
I can't bear his face up close
How can I see his...
287
00:18:38,480 --> 00:18:39,880
That's my problem
288
00:18:40,600 --> 00:18:42,720
Sir I got piles
289
00:18:45,560 --> 00:18:47,200
- Hello sir
- Yes?
290
00:18:47,240 --> 00:18:48,840
What complaint you have got?
291
00:18:48,880 --> 00:18:51,880
Sir, I am Shiva's father
292
00:18:51,920 --> 00:18:54,760
Hello! What are you saying?
You are not my father
293
00:18:54,800 --> 00:18:57,640
This is my police station
294
00:18:57,680 --> 00:18:59,920
Only my voice should be in high pitch
295
00:18:59,960 --> 00:19:03,520
Some stranger is calling me his son
296
00:19:03,560 --> 00:19:05,120
I must speak up right?
297
00:19:05,160 --> 00:19:09,520
Look, my dad passed away when I was a kid
298
00:19:11,280 --> 00:19:13,120
I don't know who is this man
299
00:19:13,160 --> 00:19:15,400
Sir please
One moment
300
00:19:15,480 --> 00:19:18,920
- Hey go sit over there
- Come have a seat
301
00:19:18,960 --> 00:19:20,360
Sit Lakshmi
302
00:19:22,720 --> 00:19:23,800
Tell me
303
00:19:31,000 --> 00:19:33,840
I'll advise him and send him home
304
00:19:33,880 --> 00:19:35,760
Thank you sir
Let's go Lakshmi
305
00:19:37,280 --> 00:19:38,680
Hey come here
306
00:19:45,960 --> 00:19:49,680
He looks like a gentleman
307
00:19:49,720 --> 00:19:53,080
Be a good boy and bring
good name to them
308
00:19:53,120 --> 00:19:57,400
I know how I should be
I will be like that from now on
309
00:19:57,520 --> 00:20:01,680
"No one understand in this world"
310
00:20:04,400 --> 00:20:05,480
Mom!
311
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
You dare to insult elders!
312
00:20:20,080 --> 00:20:26,160
Those who claim other kids as
their children will be humiliated
313
00:20:26,200 --> 00:20:29,440
- Lakshmi, don't beat him
- How dare you?
314
00:20:29,520 --> 00:20:31,200
- How dare you?
- Listen to me Lakshmi
315
00:20:31,240 --> 00:20:32,880
How dare you humiliate him?
316
00:20:32,960 --> 00:20:34,280
Lakshmi
317
00:20:35,720 --> 00:20:41,080
Show your anger to me not on my mom
318
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
Don't talk rubbish
Step back
319
00:20:43,840 --> 00:20:45,600
How far you want me to go?
320
00:20:45,640 --> 00:20:48,920
You must shun him indeed
Not me
321
00:20:48,960 --> 00:20:50,920
Why are you unable to comprehend it?
322
00:20:50,960 --> 00:20:53,520
He slapped you in front of me
323
00:20:53,560 --> 00:20:56,960
He can harm you in future in my absence
324
00:20:57,000 --> 00:20:59,760
It is not safe to be with him
Just come with me
325
00:20:59,800 --> 00:21:01,080
He is my husband
326
00:21:01,120 --> 00:21:02,560
He has all the rights on me
327
00:21:02,600 --> 00:21:03,560
You just shut up
328
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
I am your son
329
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
I too have rights to question
330
00:21:06,880 --> 00:21:10,320
Answer me
Why did you slap my mother?
331
00:21:10,360 --> 00:21:13,880
It was me who made mistake
I dare you! Hit me I say
332
00:21:13,920 --> 00:21:17,280
Are you scared that I will hit you back?
333
00:21:17,320 --> 00:21:19,120
Come face me I say
334
00:21:19,160 --> 00:21:20,880
- Dear!
- Leave him, mom
335
00:21:20,920 --> 00:21:22,600
- Come with me mom
- Leave me
336
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
You sinner!
You have become a beast
337
00:21:25,440 --> 00:21:28,400
If I knew you would
turn out like this
338
00:21:28,440 --> 00:21:29,720
I would have poisoned you
and myself long back
339
00:21:29,760 --> 00:21:33,080
You can poison me now also
Just come with me now
340
00:21:33,120 --> 00:21:34,840
Poison me in our home
341
00:21:34,880 --> 00:21:35,400
Hey!
342
00:21:35,400 --> 00:21:37,720
Instead of watching this everyday
343
00:21:37,760 --> 00:21:39,440
I will die in one shot
344
00:21:39,480 --> 00:21:40,400
Come with me
345
00:21:40,440 --> 00:21:42,120
You want me to come with you?
Fine, I will come
346
00:21:42,160 --> 00:21:43,960
Accept him as your father
I will come
347
00:21:44,000 --> 00:21:47,360
I should feel that from my heart
348
00:21:47,360 --> 00:21:50,480
Even I must feel from my heart
to come with you
349
00:21:50,520 --> 00:21:51,800
Lakshmi!
350
00:21:51,800 --> 00:21:55,360
You promised your granny
you will take good care of me?
351
00:21:55,400 --> 00:21:57,360
Then accept him as your father
and live with us
352
00:21:57,400 --> 00:21:59,640
No way
353
00:21:59,920 --> 00:22:02,400
Get up
Let's go
354
00:22:02,960 --> 00:22:05,440
If he wants his parents
He will come with us
355
00:22:05,480 --> 00:22:07,680
You come with me
356
00:22:08,560 --> 00:22:09,440
Mom!
357
00:22:09,480 --> 00:22:11,960
He is still a boy
Why don't you understand?
358
00:22:12,000 --> 00:22:13,240
Mom!
359
00:22:13,720 --> 00:22:15,960
You are leaving me!
Go on
360
00:22:16,320 --> 00:22:19,920
I will wait for you here
I will wait till you return
361
00:22:19,960 --> 00:22:24,280
I will wait here till he
takes his last breath
362
00:22:24,280 --> 00:22:26,160
Go on
I will wait
363
00:22:27,040 --> 00:22:28,400
I will wait
364
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
'Sema Thimiru'
[Extreme ♥]
365
00:23:06,960 --> 00:23:09,920
Step back
366
00:23:13,680 --> 00:23:14,760
Hey priest '
367
00:23:15,960 --> 00:23:17,320
Stop your rituals
368
00:23:17,360 --> 00:23:20,920
We perform this Yaga every year
For the welfare of the society
369
00:23:21,520 --> 00:23:26,400
Hey priest, do it for society
Or for your daughter's wedding
370
00:23:26,440 --> 00:23:28,560
Pay for it before you continue
371
00:23:28,600 --> 00:23:31,520
Or else just pack things up
372
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
Hey why should we leave?
373
00:23:33,600 --> 00:23:38,040
We will not stop this Yaga at any cost
374
00:23:38,040 --> 00:23:39,840
Hey Old man!
375
00:23:39,840 --> 00:23:42,520
If you inhale no guarantee
for your life
376
00:23:42,560 --> 00:23:43,960
How dare you raise your voice?
377
00:23:43,960 --> 00:23:46,040
For every blow you give
378
00:23:46,040 --> 00:23:49,800
God will descend to beat you back
379
00:23:49,800 --> 00:23:51,280
Call your God
380
00:23:51,280 --> 00:23:52,600
O God!
381
00:23:54,360 --> 00:23:56,200
O God!
382
00:23:57,280 --> 00:23:58,560
He didn't appear
383
00:23:59,760 --> 00:24:01,080
Come here
384
00:24:01,080 --> 00:24:03,320
Will he appear if these people play the beats
385
00:24:03,360 --> 00:24:05,320
Hey play it
386
00:24:08,400 --> 00:24:10,360
Will he appear if this people dance?
387
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
Hey! Step up
388
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
Hey where is your God?
389
00:24:14,360 --> 00:24:16,320
He might come if you chant mantras
390
00:24:16,320 --> 00:24:18,160
Sit down
Chant mantras
391
00:24:19,240 --> 00:24:31,440
[Chanting hymns]
392
00:24:31,480 --> 00:24:34,120
God is not descending for your mantras too
393
00:24:34,960 --> 00:24:36,920
I think they should give holy bath
394
00:24:50,120 --> 00:24:52,360
Will your sacrifice make him descend?
395
00:24:59,640 --> 00:25:01,360
"He is dreadful like Lord Narasimha"
396
00:25:06,360 --> 00:25:11,360
"He is the destroyer
He's no opponents"
397
00:25:11,400 --> 00:25:17,880
"He is the fierce one
He is the terror"
398
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
Are you that God?
399
00:25:41,840 --> 00:25:45,400
Look, God has beard, mustache and long hair
400
00:26:03,360 --> 00:26:07,600
Don't dare to touch me thinking
you have a strong heart
401
00:26:07,600 --> 00:26:13,360
Don't dare to check how much guts I've
402
00:26:13,360 --> 00:26:15,280
You shall tremble to hell
403
00:26:15,760 --> 00:26:17,160
What you will become?
404
00:26:21,320 --> 00:26:23,760
Beating four men won't make you a hero
405
00:26:25,800 --> 00:26:32,360
We should not debate who is
hero, king or number one
406
00:26:32,400 --> 00:26:33,560
People
407
00:26:34,280 --> 00:26:36,960
People decide it
408
00:26:38,240 --> 00:26:39,440
I've decided
409
00:26:39,480 --> 00:26:41,680
You better leave this place in ten seconds
410
00:26:41,720 --> 00:26:45,040
Or I will stamp each and every one of you
411
00:26:45,080 --> 00:26:47,120
For sure
412
00:27:04,480 --> 00:27:07,760
[Lord Hanuman Chants]
413
00:27:39,800 --> 00:27:41,360
Start the music
414
00:28:35,160 --> 00:28:37,600
[Lord Hanuman Chants]
415
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
God sent him like a saviour
416
00:29:34,360 --> 00:29:37,280
Where is God?
No visible
417
00:29:37,320 --> 00:29:38,120
Guruji!
418
00:29:38,120 --> 00:29:43,440
Oh my god
I thought you threw rope to save me
419
00:29:43,480 --> 00:29:46,480
But you threw a cobra!
420
00:29:47,600 --> 00:29:48,760
Please don't do like that
421
00:29:48,760 --> 00:29:51,880
That sinner has hanged our guru!
422
00:29:52,360 --> 00:29:54,840
You saved us from those evil men
423
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
But what you are doing now is not fair
424
00:29:58,600 --> 00:30:01,840
I saved you
But you know what he did in return?
425
00:30:01,840 --> 00:30:03,640
He offered me holy water and aarati
426
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
Is this fair?
427
00:30:05,440 --> 00:30:07,320
What else you want us to do?
428
00:30:07,360 --> 00:30:10,360
Pay me money
429
00:30:10,360 --> 00:30:12,840
You mean, you saved us for money?
430
00:30:12,880 --> 00:30:17,840
He is not a heroine to
save him from the trouble
431
00:30:17,840 --> 00:30:19,920
Or does he has heroine like daughter?
432
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
He has two daughters
433
00:30:21,680 --> 00:30:24,720
But they look aged than you
434
00:30:24,720 --> 00:30:27,840
What did I get in return for helping him?
435
00:30:27,880 --> 00:30:29,760
You earned good merit
436
00:30:29,800 --> 00:30:32,080
Good merit my foot
437
00:30:32,120 --> 00:30:37,120
If I give your good merit to
vendor for one kilo of rice
438
00:30:37,160 --> 00:30:38,520
What will he give me?
439
00:30:38,560 --> 00:30:39,640
He never give dung
440
00:30:39,680 --> 00:30:41,960
Look, show me the money
441
00:30:42,040 --> 00:30:43,960
Or else I will bury him six feet under
442
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
Money!
443
00:30:45,640 --> 00:30:49,160
We are all poor priests
We don't have any money
444
00:30:49,160 --> 00:30:54,760
Your kind of people have more money
than in our Reserve bank
445
00:30:54,800 --> 00:31:00,960
You are charging different prices
From shoe stand to Prasad
446
00:31:01,000 --> 00:31:02,240
And you earn extra money
447
00:31:02,280 --> 00:31:07,880
In the name of different
worships and rituals
448
00:31:07,880 --> 00:31:09,000
Tell me honestly
how much money you
449
00:31:09,040 --> 00:31:11,040
have offered to God
in that earning?
450
00:31:11,080 --> 00:31:14,520
Almighty is here
Let the truth be revealed
451
00:31:15,560 --> 00:31:17,600
Hey Sonny!
Put me down
452
00:31:17,640 --> 00:31:20,520
How dare you teach me?
453
00:31:25,840 --> 00:31:29,880
Boss tell me
Has anyone of them offered you anything?
454
00:31:32,320 --> 00:31:33,400
No right?
455
00:31:33,400 --> 00:31:34,280
Did you listen?
456
00:31:34,280 --> 00:31:36,920
Our boss is saying you have
not given him anything
457
00:31:36,960 --> 00:31:41,040
Silence says it all
He answered me
458
00:31:42,160 --> 00:31:44,960
He spoke to god! Give him
a round of applause
459
00:31:44,960 --> 00:31:47,240
How can the idol speak up?
460
00:31:47,240 --> 00:31:51,240
It can't speak?
You mean there is no god!
461
00:31:51,280 --> 00:31:55,120
If God doesn't exist
Admit you are cheating people
462
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
If God really exists
463
00:31:57,040 --> 00:31:59,800
Then swear on God and
tell me what I said was a lie
464
00:31:59,840 --> 00:32:01,840
If you can't do both
465
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
Then pay me the money
to release him
466
00:32:04,600 --> 00:32:07,520
Save me please
467
00:32:08,120 --> 00:32:11,360
We are ready to pay you
Please release him
468
00:32:11,400 --> 00:32:16,840
Dude, people show money
when death is the case
469
00:32:16,880 --> 00:32:21,640
Moral of the story is
Become doctor or dacoit
470
00:32:27,600 --> 00:32:29,480
"Adoreous!"
471
00:32:34,840 --> 00:32:43,040
"Bro with long hair and loinly moustache
And manly attitude is here"
472
00:32:49,560 --> 00:32:51,160
"He just now won a battle"
473
00:32:51,200 --> 00:32:52,960
"Shrugging off the dirt from his shoulders"
474
00:32:52,960 --> 00:32:57,840
"Look he is here with
his outrageous attitude"
475
00:32:57,880 --> 00:33:00,800
"Bro is swanky"
476
00:33:00,840 --> 00:33:04,440
"Step back
Bro is here"
477
00:33:04,480 --> 00:33:07,720
"Bro is swanky"
478
00:33:07,760 --> 00:33:11,560
"Step back
Bro is here"
479
00:33:46,720 --> 00:33:47,920
"Adoreous!"
480
00:33:53,840 --> 00:33:56,760
"Face me if you have real guts"
481
00:33:56,800 --> 00:34:00,320
"Poor you! I wonder how
you can withstand my blows!"
482
00:34:00,360 --> 00:34:01,440
"Bro is swanky"
483
00:34:01,440 --> 00:34:03,560
"Step back
Bro is here"
484
00:34:03,600 --> 00:34:06,560
"You plan my assassination in your dungeon"
485
00:34:06,600 --> 00:34:10,320
"But don't try to come execute me
Or else you will get executed"
486
00:34:10,320 --> 00:34:13,600
"I wander like a tusker
with head held high"
487
00:34:13,600 --> 00:34:16,880
"I live a swanky life
Why are you getting irked?"
488
00:34:16,880 --> 00:34:20,160
"I live on my own accord
I pick up fights"
489
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
"I live as I wish"
490
00:34:21,560 --> 00:34:24,360
"My only refuge is lord Anjaneya"
491
00:34:26,720 --> 00:34:30,000
"Bro is swanky"
492
00:34:30,040 --> 00:34:33,360
"Step back
Bro is here"
493
00:34:33,360 --> 00:34:36,640
"Bro is swanky"
494
00:34:36,680 --> 00:34:40,520
"Step back
Bro is here"
495
00:35:12,840 --> 00:35:15,760
"I shunned education"
496
00:35:15,760 --> 00:35:19,080
"I grew up like a tusker"
497
00:35:19,080 --> 00:35:20,480
"Bro is swanky"
498
00:35:20,480 --> 00:35:22,720
"Step back
Bro is here"
499
00:35:22,760 --> 00:35:25,320
"I become merciless in outrage
A fearless demon"
500
00:35:25,360 --> 00:35:28,480
"I tear you apart if I put my claws on you"
501
00:35:28,480 --> 00:35:32,560
"I can execute anyone for money"
502
00:35:32,600 --> 00:35:35,800
"See I will ahead for dare"
503
00:35:35,840 --> 00:35:37,440
"I can face the whole town"
504
00:35:37,480 --> 00:35:39,160
"If ask my name thunderous action"
505
00:35:39,160 --> 00:35:40,560
"Whole area will bow with me"
506
00:35:40,560 --> 00:35:43,040
"Everything is under my foot"
507
00:35:45,400 --> 00:35:49,000
"Bro is swanky"
508
00:35:49,040 --> 00:35:53,440
"Step back
Bro is here"
509
00:35:53,440 --> 00:35:55,840
"Bro is swanky"
510
00:35:55,880 --> 00:35:59,760
"Step back
Bro is here"
511
00:36:20,400 --> 00:36:22,480
The area has developed a lot
512
00:36:22,520 --> 00:36:25,800
This is an opt place to build
CM's daughter's hospital
513
00:36:25,840 --> 00:36:27,000
Yes, sir
514
00:36:29,800 --> 00:36:31,120
Sir, you ordered one plate of biriyani
515
00:36:31,160 --> 00:36:31,720
When?
516
00:36:31,720 --> 00:36:33,240
An hour ago, sir
Pay the bill
517
00:36:33,280 --> 00:36:34,320
Why should I pay you?
518
00:36:34,320 --> 00:36:35,360
I didn't order
519
00:36:35,400 --> 00:36:38,080
Brother and sisters
520
00:36:38,120 --> 00:36:41,920
It's me who made those orders
521
00:36:41,960 --> 00:36:43,240
It's me
522
00:36:43,280 --> 00:36:45,440
Today is my happy birthday
523
00:36:45,440 --> 00:36:48,320
So I took treat from you all
524
00:36:48,360 --> 00:36:50,840
It's okay if you don't wish me
525
00:36:50,840 --> 00:36:54,520
Pay the bill along with tips
526
00:36:54,560 --> 00:36:57,880
You had Turkey(bird) briyani last
month on your birthday
527
00:36:57,920 --> 00:36:59,200
Hey cripple
528
00:36:59,200 --> 00:37:01,600
That was last month
This is current month
529
00:37:01,640 --> 00:37:04,600
Like you reserve money every month
For electricity and water bill
530
00:37:04,640 --> 00:37:07,040
Reserve money for my birthday too
531
00:37:07,080 --> 00:37:11,480
Go go all are from here
My birthday
532
00:37:11,520 --> 00:37:14,080
You never reform until last
533
00:37:14,080 --> 00:37:14,800
Take it
534
00:37:14,840 --> 00:37:15,840
Let him eat and die
535
00:37:15,880 --> 00:37:18,200
Dude, I got some urgent work
See you later
536
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
Dude, today is my birthday
537
00:37:20,640 --> 00:37:24,240
I will crack crackers one by one
You pluck it out for me please
538
00:37:24,240 --> 00:37:26,360
He is assigning me plucking work, my foot!
539
00:37:26,400 --> 00:37:27,880
I heard it
540
00:37:27,920 --> 00:37:31,560
You don't have any important work to do
Pluck it out now
541
00:37:33,520 --> 00:37:35,440
Hey bald head
542
00:37:36,880 --> 00:37:38,200
Hey you aimed to me?
543
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
Dude, nothing will happen
Come here
544
00:37:54,600 --> 00:37:57,160
Actually this problem can be
solved very easily
545
00:37:57,200 --> 00:37:58,520
See what you have to do is
546
00:37:58,560 --> 00:38:00,040
Apply this theory of
547
00:38:01,920 --> 00:38:03,240
Hello mister
548
00:38:03,760 --> 00:38:04,520
Yes sister
549
00:38:04,560 --> 00:38:06,080
I am talking to him
550
00:38:06,120 --> 00:38:07,960
Dude, that lady wants to talk to you
551
00:38:09,080 --> 00:38:11,240
[Speaking in English]
You know how much pollution this causes
552
00:38:11,240 --> 00:38:13,400
Breathing this causes bronchitis
553
00:38:14,200 --> 00:38:16,560
You know how affected these animals are?
554
00:38:16,560 --> 00:38:18,400
What this world is only for humans, huh?!
555
00:38:18,440 --> 00:38:19,320
Now yours
556
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
Mom!
557
00:38:20,680 --> 00:38:21,880
]Mom!
558
00:38:22,240 --> 00:38:25,080
You are uttering mother tongue now!
559
00:38:25,120 --> 00:38:27,640
Otherwise, you blabber English
560
00:38:28,440 --> 00:38:35,920
Those who shun mother tongue
are shameless creatures
561
00:38:38,080 --> 00:38:38,920
Understand?
562
00:38:38,920 --> 00:38:39,560
Yes tell me
563
00:38:39,640 --> 00:38:41,600
What is your problem?
How can I help you?
564
00:38:41,640 --> 00:38:44,400
Crackers causes pollution
565
00:38:44,400 --> 00:38:45,960
You know how much trouble
you are making
566
00:38:46,000 --> 00:38:47,840
Trouble and me!?
567
00:38:47,880 --> 00:38:58,680
You girls are spoiling livesof many boys
With your alluring make up and get up
568
00:38:58,680 --> 00:39:02,080
And you are concerned about nature!?
569
00:39:02,080 --> 00:39:04,440
Next, I am going to crack
a thousand cracker
570
00:39:04,480 --> 00:39:10,480
If the spark fires up your clothes
And you cry out
571
00:39:10,520 --> 00:39:12,200
I wont be responsible for that
572
00:39:12,240 --> 00:39:14,560
I am telling you decently
If you crack one more
573
00:39:14,600 --> 00:39:15,360
You had it
574
00:39:16,200 --> 00:39:18,800
You are not the size of my arm
How dare you raise voice?
575
00:39:18,800 --> 00:39:21,880
I am respecting you as a woman
But you are too much
576
00:39:21,920 --> 00:39:24,880
Look, I celebrate even
in regular days
577
00:39:24,880 --> 00:39:29,240
I won't stop celebrating
on my birthday
578
00:39:29,280 --> 00:39:31,040
I won't listen to you
579
00:39:31,120 --> 00:39:34,720
You better leave before I become abnormal
580
00:39:34,760 --> 00:39:36,600
Get lost
Get lost I say
581
00:39:36,640 --> 00:39:38,200
Hey don't
Let's go
582
00:39:38,240 --> 00:39:40,200
Get lost I say
583
00:39:40,240 --> 00:39:42,760
He looks like rogue
Let's go
584
00:39:42,800 --> 00:39:45,360
I know how to teach him a lesson
585
00:39:54,760 --> 00:39:56,240
Who is Shiva here?
586
00:39:56,840 --> 00:39:57,920
Come down I say
587
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
Shiva
588
00:40:00,160 --> 00:40:00,760
Yes sir
589
00:40:00,800 --> 00:40:04,240
Even a blind man can point out Shiva
590
00:40:04,280 --> 00:40:07,440
You have come here without
knowing who is Shiva
591
00:40:07,520 --> 00:40:08,720
This is not fair
592
00:40:10,600 --> 00:40:12,720
"Adoreous!"
593
00:40:13,920 --> 00:40:15,520
Didn't you hear me?
594
00:40:15,560 --> 00:40:19,080
I didn't hear you saying who is Shiva
595
00:40:19,120 --> 00:40:23,120
If you had asked Who is Mr Shiva
I might have heard it
596
00:40:24,640 --> 00:40:27,080
Now tell me
Who you are looking for?
597
00:40:27,080 --> 00:40:28,040
Shiva
598
00:40:28,920 --> 00:40:31,040
I am Shiva
So what?
599
00:40:31,080 --> 00:40:35,640
She has filed a complaint since
you are creating trouble
600
00:40:36,760 --> 00:40:38,200
Oh English lady!
601
00:40:38,200 --> 00:40:41,520
Sir, Lord Shiva looks after the universe
This Shiva is for our area
602
00:40:41,520 --> 00:40:44,800
She's complained against him!
Oh My God!
603
00:40:44,840 --> 00:40:46,120
What is going on here?
604
00:40:46,120 --> 00:40:47,960
Dad, nothing to worry
605
00:40:48,040 --> 00:40:49,120
Who is he?
606
00:40:49,160 --> 00:40:49,960
He is her father
607
00:40:50,000 --> 00:40:51,440
I gave compliant, sir
Arrest him
608
00:40:51,480 --> 00:40:55,320
Hi sir! Come
Come na
609
00:40:55,360 --> 00:40:56,280
Come
610
00:40:56,320 --> 00:40:57,880
He won't hit you
611
00:41:00,120 --> 00:41:01,480
What is this sir?
612
00:41:01,520 --> 00:41:05,040
Your daughter has made
false allegation on me
613
00:41:05,080 --> 00:41:08,560
She has filed a complaint against me
That is fine
614
00:41:08,600 --> 00:41:11,840
But what if she had complained
against some rowdy?
615
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
She's your only daughter
616
00:41:14,680 --> 00:41:16,760
She roams alone
617
00:41:16,800 --> 00:41:20,040
What if someone kidnaps her
618
00:41:22,840 --> 00:41:25,520
Or got stabbed
619
00:41:25,560 --> 00:41:27,680
How dare you threaten him in public?!
620
00:41:27,680 --> 00:41:31,600
I am talking to her father
Keep your mouth shut
621
00:41:31,600 --> 00:41:33,480
How dare you...?
622
00:41:33,520 --> 00:41:35,320
Sir, I beg you
623
00:41:35,360 --> 00:41:36,840
This is not his fault
624
00:41:36,880 --> 00:41:40,200
My daughter is a gone case
That's why behaves crazy
625
00:41:40,240 --> 00:41:40,960
No sir
626
00:41:41,000 --> 00:41:42,360
Shut up
627
00:41:42,400 --> 00:41:45,960
Girls are set free to explore the society
628
00:41:46,000 --> 00:41:48,160
But not the society explore her
629
00:41:48,200 --> 00:41:51,720
Sir, please forgive us
We have nothing to do with it
630
00:41:51,720 --> 00:41:52,880
Let's go now
631
00:41:52,920 --> 00:41:53,840
Sir!
632
00:41:54,480 --> 00:41:58,880
Sir, you said complaint, case this and that
633
00:41:58,920 --> 00:42:01,560
Shall we go to the station now?
Won't you arrest me?
634
00:42:01,560 --> 00:42:04,240
Dude, will a nutcase be taken seriously?
635
00:42:04,280 --> 00:42:05,840
No court will take it seriously
636
00:42:07,920 --> 00:42:10,240
Don't be so happy you got saved this time
637
00:42:10,280 --> 00:42:13,240
Get caught in some case next time
638
00:42:13,240 --> 00:42:15,520
Then I will show you the police treatment
639
00:42:18,680 --> 00:42:20,680
Don't play with police man
640
00:42:20,720 --> 00:42:22,360
Whole area look at me
Very ashamed
641
00:42:22,360 --> 00:42:23,760
I have prestige
642
00:42:23,760 --> 00:42:26,720
Won't you unfair looke like clown me?
643
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
What mistake?
644
00:42:27,840 --> 00:42:32,760
She gave a complaint and you brought
your officer directly to our house
645
00:42:32,800 --> 00:42:34,760
You should be punished severely
646
00:42:34,800 --> 00:42:35,760
Come now
647
00:42:35,800 --> 00:42:38,240
Hey priest, come out
648
00:42:38,280 --> 00:42:43,200
We used to worship god till now
Now we will worship you too
649
00:42:43,240 --> 00:42:45,920
- Call him
- Call him out
650
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
Call him out loudly
651
00:42:49,000 --> 00:42:50,120
Who is that?
652
00:42:50,160 --> 00:42:51,920
Oh God!
653
00:42:51,960 --> 00:42:53,280
You!?
654
00:42:53,280 --> 00:42:55,080
I swear on me you better
not open your mouth now
655
00:42:56,320 --> 00:43:00,160
Look, my daughter was
in hostel all these years
656
00:43:00,200 --> 00:43:02,160
She doesn't know anything about you
657
00:43:02,160 --> 00:43:05,840
In that case, you should have made her take a leave
And tell her about me
658
00:43:05,840 --> 00:43:10,600
your daughter should have enquired about me
before messing up with me
659
00:43:10,600 --> 00:43:11,960
What she did was wrong right?
660
00:43:11,960 --> 00:43:12,800
Yes indeed
661
00:43:12,840 --> 00:43:14,760
I apologised for her mistake
662
00:43:15,120 --> 00:43:15,880
Hello,
663
00:43:15,920 --> 00:43:20,320
you can't bring back the sheep by
apologising after having a feast
664
00:43:20,320 --> 00:43:24,320
Likewise, you can't restore
my prestige by apologising
665
00:43:24,320 --> 00:43:25,680
What happened now?
666
00:43:25,720 --> 00:43:26,960
What happened now?
667
00:43:26,960 --> 00:43:31,040
Our area people used to salute me
while I used to walk down the street
668
00:43:31,040 --> 00:43:34,360
Your daughter insulted me
before our area people
669
00:43:34,400 --> 00:43:36,520
Tell me what I should do now
670
00:43:37,160 --> 00:43:38,920
Clever man!
671
00:43:38,960 --> 00:43:44,040
Make your daughter fall to my feet
and apologise I will forgive her
672
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
What say dude?
673
00:43:44,880 --> 00:43:45,880
Correct dude
674
00:43:45,920 --> 00:43:47,160
Apology my foot!
675
00:43:47,160 --> 00:43:49,120
Leave me, dad
676
00:43:49,120 --> 00:43:50,680
Leave me, dad
677
00:43:50,720 --> 00:43:52,160
- I am warning you
- Dude
678
00:43:52,160 --> 00:43:54,360
She is outraged
Step back
679
00:43:54,400 --> 00:43:58,880
Tied up dogs bark too much
Let's see what she can do
680
00:43:58,920 --> 00:44:01,800
Leave her
681
00:44:01,800 --> 00:44:03,760
Fall to his feet and apologise
682
00:44:03,760 --> 00:44:06,480
Why should I?
No way
683
00:44:06,520 --> 00:44:09,360
This is going to be hard
Take the complaint
684
00:44:09,400 --> 00:44:13,160
She has damaged my image
I want her to be jailed
685
00:44:13,200 --> 00:44:14,080
Damaged your image!?
686
00:44:14,120 --> 00:44:17,760
Do you think only women have self-respect?
687
00:44:17,800 --> 00:44:19,160
Are you going to take complaint
688
00:44:19,200 --> 00:44:22,880
Or shall I make you naked and make that priest
ring your bell and worship?
689
00:44:22,920 --> 00:44:25,920
Please do it
Or else come to the station
690
00:44:25,920 --> 00:44:27,280
Yes she is going to
691
00:44:27,320 --> 00:44:28,520
Apologise
692
00:44:28,520 --> 00:44:30,200
I am not going to fall to his feet
693
00:44:30,200 --> 00:44:34,160
Okay, assume my hand as feet
And apologise
694
00:44:35,240 --> 00:44:36,440
Tell her
695
00:44:44,680 --> 00:44:48,600
This is your last warning
I am a street thug
696
00:44:48,600 --> 00:44:50,800
We maintain distance from girls
697
00:44:50,840 --> 00:44:54,120
If you interfere
We come behind you like Lord Shani
698
00:44:54,160 --> 00:44:57,120
It can calm down that lord Shani
699
00:44:57,120 --> 00:45:02,720
But we calm will burn and
chant in your whole area
700
00:45:02,760 --> 00:45:04,280
Got it?
701
00:45:14,160 --> 00:45:16,520
You all go have lunch
I don't want anyone to waste food
702
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
Okay teacher
703
00:45:18,160 --> 00:45:18,840
Maintain line discipline
704
00:45:18,880 --> 00:45:20,240
Okay teacher
705
00:45:21,280 --> 00:45:25,320
Teacher, orphans are
getting admitted everyday
706
00:45:25,360 --> 00:45:27,400
But donators are very few
707
00:45:27,440 --> 00:45:31,360
Miss, god bestow burden
on those who can bear it
708
00:45:31,360 --> 00:45:33,600
God will show us the way
709
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Brother
710
00:45:40,120 --> 00:45:41,360
Just get lost
711
00:45:41,400 --> 00:45:43,360
Lorry key, bro
712
00:45:43,400 --> 00:45:45,440
You are asking for the key?
You monkey
713
00:45:46,240 --> 00:45:47,320
Here it.
714
00:45:47,360 --> 00:45:50,400
I want you to unload ten
bags every month, got it?
715
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
What if my officer questions me?
716
00:45:51,480 --> 00:45:56,400
Sell him some fairy tale
717
00:45:56,440 --> 00:45:57,640
Get going
718
00:45:57,680 --> 00:45:59,000
Dirty fellow
719
00:45:59,040 --> 00:46:00,840
Why did I made frindship with him?
720
00:46:00,840 --> 00:46:03,840
I asked for a refrigerator
But he has brought a candy box
721
00:46:03,880 --> 00:46:06,800
He and my dad also trouble to me
722
00:46:06,840 --> 00:46:09,000
Hi Chinnanna, good morning
723
00:46:09,040 --> 00:46:11,080
Why are you here?
If he sees you, you had it
724
00:46:11,120 --> 00:46:12,800
Today is Raksha bhandan
Show me your hand
725
00:46:12,840 --> 00:46:15,120
Don't you want my hands to
be in good condition?
726
00:46:15,160 --> 00:46:15,800
What do you mean?
727
00:46:15,840 --> 00:46:18,240
You will tie Raksha bhandan
But he will chop off my hands
728
00:46:18,280 --> 00:46:19,400
Get lost
729
00:46:20,320 --> 00:46:22,320
You are so funny!
730
00:46:22,360 --> 00:46:23,480
Funny!
731
00:46:27,400 --> 00:46:29,080
God please
732
00:46:33,040 --> 00:46:34,120
Brother
733
00:46:37,120 --> 00:46:39,440
Why are you here?
Get lost from here
734
00:46:39,480 --> 00:46:41,000
Brother, today is Raksha bhandan
735
00:46:42,120 --> 00:46:44,440
Did he send you here?
736
00:46:44,480 --> 00:46:49,200
He deceived her by tying three knots
But he can't deceive me like this
737
00:46:49,720 --> 00:46:51,720
You trouble me every year
738
00:46:51,760 --> 00:46:55,120
Beggars don't come to you
again if you insult him
739
00:46:55,160 --> 00:46:59,240
Listen, don't you have
self-respect and dignity?
740
00:47:00,000 --> 00:47:01,080
How is it possible?
741
00:47:01,120 --> 00:47:02,640
You are his daughter!
You don't have any
742
00:47:02,680 --> 00:47:04,480
Brother, why are you talking like this?
743
00:47:04,480 --> 00:47:07,920
In fact, I feel like slapping you
and kick you out
744
00:47:07,960 --> 00:47:09,920
But I need to touch in order to do that
745
00:47:09,960 --> 00:47:11,480
That is very disgusting
746
00:47:11,480 --> 00:47:14,240
Are you going to kick her out
Or shall I kick both of you?
747
00:47:14,960 --> 00:47:16,120
Brother please
748
00:47:16,120 --> 00:47:19,840
Stray dogs keep entering the open door
Get lost I say
749
00:47:19,880 --> 00:47:20,920
Brother
750
00:47:22,880 --> 00:47:23,920
Brother
751
00:47:26,200 --> 00:47:28,600
- Come with me
- Brother
752
00:47:28,640 --> 00:47:30,400
You come and go crying every year
753
00:47:30,440 --> 00:47:34,040
You want him to come back to you
But he is not willing to
754
00:47:34,040 --> 00:47:36,240
I don't think your family
gets united in this life
755
00:47:37,560 --> 00:47:39,400
Listen to me
Please go home first
756
00:47:42,000 --> 00:47:43,880
I will be mad and he-
757
00:47:43,920 --> 00:47:45,560
Very hungry
First I will eat
758
00:47:45,560 --> 00:47:48,360
I told you not to go to him
But you don't listen to me
759
00:47:48,400 --> 00:47:51,120
You get scolded from him every year
760
00:47:51,120 --> 00:47:53,960
He is a nutcase
But you are not
761
00:47:53,960 --> 00:47:55,880
Don't talk like that, Lakshmi
762
00:47:56,360 --> 00:47:59,560
He doesn't want us
But we can't do the same to him
763
00:48:00,120 --> 00:48:02,080
One fine day he will change for sure
764
00:48:02,120 --> 00:48:04,400
Dad, mom is trusting my words
765
00:48:04,440 --> 00:48:07,160
Tell her, dad
I swear mom
766
00:48:07,200 --> 00:48:08,640
Okay I trust you
767
00:48:08,640 --> 00:48:10,760
You are getting late for college
Get going now
768
00:48:11,320 --> 00:48:12,720
See you
Let's go
769
00:48:12,760 --> 00:48:14,000
Bye mom
770
00:48:18,400 --> 00:48:19,480
Lord Anjaneya!
771
00:48:20,200 --> 00:48:22,280
You were with lord Ram all the time
772
00:48:22,320 --> 00:48:25,080
May my son be blessed by you
773
00:48:32,560 --> 00:48:33,800
Hi
774
00:48:36,480 --> 00:48:37,320
So nice
775
00:48:37,360 --> 00:48:38,680
Play drum
776
00:48:38,720 --> 00:48:40,480
Hey Stop!
777
00:49:08,360 --> 00:49:09,880
Who are you man?
778
00:49:10,560 --> 00:49:12,440
Who are you?
779
00:49:17,200 --> 00:49:20,240
You are creating a havoc
in the wedding hall!
780
00:49:30,120 --> 00:49:31,760
You better go out
781
00:49:38,200 --> 00:49:39,520
Hey!
782
00:49:48,680 --> 00:49:49,840
What are you doing?
783
00:49:49,880 --> 00:49:51,360
Step back
784
00:49:56,360 --> 00:50:02,120
Put garland on him
Not to him
785
00:50:02,120 --> 00:50:06,360
You should not pose a smile
Cry for him now
786
00:50:08,600 --> 00:50:10,760
You recognise him?
787
00:50:10,800 --> 00:50:14,240
You were in love with him
for years, remember?
788
00:50:14,280 --> 00:50:17,120
You forgot the past
Getting married to someone else
789
00:50:17,160 --> 00:50:20,280
But he killed himself
because he couldn't forget you
790
00:50:20,280 --> 00:50:23,280
If you are not intended
to marry the one you love
791
00:50:23,320 --> 00:50:24,600
then why do you fall in
love at the first place?
792
00:50:24,600 --> 00:50:27,520
Why didn't you beat him with your slipper
and reject his proposal?
793
00:50:27,560 --> 00:50:30,760
At least he will bear the pain
for four days getting drunk
794
00:50:30,760 --> 00:50:36,240
But you made him poison himself
By cheating him in the name of love till the end
795
00:50:37,080 --> 00:50:43,440
You just check if he has your photo
in his WhatsApp and Facebook DPs
796
00:50:43,480 --> 00:50:46,240
But you don't give a damn about the one
who has you in his heart
797
00:50:46,280 --> 00:50:51,440
You get married to the one who is rich
798
00:50:52,040 --> 00:50:54,800
Boys are like boulders
799
00:50:54,800 --> 00:50:58,600
It is upto you to turn him to an idol
or crush him to pieces
800
00:50:58,640 --> 00:51:03,440
You went to parks and
theatres all these days
801
00:51:04,560 --> 00:51:07,400
You couldn't spend your whole life with him
802
00:51:07,440 --> 00:51:11,400
At least accompany him to the graveyard
803
00:51:11,440 --> 00:51:14,280
Let him rest in peace at least
804
00:51:14,280 --> 00:51:22,720
Boys commit to the one he loves
She will be his wife for eternity
805
00:51:22,760 --> 00:51:24,440
He is not buried yet
806
00:51:24,480 --> 00:51:26,200
Bury him
807
00:51:26,240 --> 00:51:29,040
Then get married
808
00:51:29,080 --> 00:51:30,960
or have your wedding night
809
00:51:32,320 --> 00:51:33,040
Get up
810
00:51:33,080 --> 00:51:34,000
Hello
811
00:51:34,440 --> 00:51:36,320
Do you know what you are doing?
812
00:51:36,360 --> 00:51:38,480
You are spoiling a bride's life
813
00:51:38,520 --> 00:51:41,520
I am spoiling her life!?
814
00:51:41,520 --> 00:51:43,800
His death has no meaning then?
815
00:51:43,840 --> 00:51:44,840
He is dead
816
00:51:44,880 --> 00:51:46,640
But you can't hold her responsible for that
817
00:51:46,680 --> 00:51:48,120
He died at once
818
00:51:48,120 --> 00:51:52,120
If she had loved him truly
She will die everyday
819
00:51:52,120 --> 00:51:55,000
True love has no possessiveness
820
00:51:55,040 --> 00:51:58,040
You should wish for your partner's
happiness no matter where he/she is
821
00:51:58,080 --> 00:52:00,280
If a girl falls in love with some boy truly
822
00:52:00,320 --> 00:52:02,480
She will be ready to sacrifice
anything for her guy
823
00:52:02,520 --> 00:52:03,480
Sacrifice!
824
00:52:05,160 --> 00:52:07,040
Check the pages of history
825
00:52:07,080 --> 00:52:11,920
Write from Taj Mahal's builder
to the one who got tombed
826
00:52:11,960 --> 00:52:13,720
It is etched with boys name
827
00:52:13,760 --> 00:52:16,400
They did all this because their love was divine
828
00:52:17,480 --> 00:52:19,360
Oh divine love!
829
00:52:19,360 --> 00:52:23,800
Alright, I will love you divinely
right here right now
830
00:52:23,800 --> 00:52:25,400
Will you love me?
831
00:52:25,400 --> 00:52:27,360
Let me say it right
832
00:52:27,400 --> 00:52:29,360
You must love me
833
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Don't know wether your shadow follows you or not
This Shiva will be with you all the time
834
00:52:33,040 --> 00:52:35,240
I am not a coward lover like him
835
00:52:35,280 --> 00:52:37,640
I can take lives if needed
836
00:52:37,640 --> 00:52:39,480
Why am I even talking to you?
837
00:52:39,480 --> 00:52:42,520
You have seen my other tortures till now
838
00:52:42,560 --> 00:52:45,960
Hereafter, you will see my love torture
839
00:52:48,640 --> 00:52:51,120
Put garland on him
840
00:52:53,320 --> 00:52:56,440
Dude you got married
841
00:52:56,480 --> 00:52:58,720
Play the wedding music
842
00:53:02,880 --> 00:53:04,320
Look, sister-in-law is here
843
00:53:04,320 --> 00:53:05,360
Her?
844
00:53:05,400 --> 00:53:09,880
Hey! First time our Kasimedu bro
entering in our area
845
00:53:09,920 --> 00:53:11,440
Step back
846
00:53:11,440 --> 00:53:14,600
Bro is in love mood
But you guys running the market?
847
00:53:14,640 --> 00:53:17,680
Close all the shops
848
00:53:17,720 --> 00:53:19,480
Hey! Look there.
849
00:53:33,920 --> 00:53:36,680
"Terrible! Boss is terrible"
850
00:53:36,720 --> 00:53:40,640
"Don't just stand here!
Ran away from here, I say"
851
00:53:40,680 --> 00:53:43,360
"Terrible! Boss is terrible"
852
00:53:43,400 --> 00:53:47,320
"Don't just stand here!
Ran away from here, I say"
853
00:53:47,360 --> 00:53:50,120
"All the dons and rowdies
have become his fans"
854
00:53:50,160 --> 00:53:53,920
"Everyone is dying to meet him"
855
00:53:53,960 --> 00:53:56,840
"People call me King in this field"
856
00:53:56,840 --> 00:54:00,240
"Become my queen by marrying me"
857
00:54:00,280 --> 00:54:04,040
"I am ready to follow you
wherever you ask me to come"
858
00:54:04,080 --> 00:54:07,280
"I am not joking now"
859
00:54:07,360 --> 00:54:10,400
"You need not fear anyone
You know, right? I am a rowdy"
860
00:54:10,440 --> 00:54:13,840
"If you refuse me
Everything will crushed to dust"
861
00:54:13,880 --> 00:54:17,600
"I am your cellphone
That ringtone is terrible"
862
00:54:20,960 --> 00:54:25,240
"I am a 'Royal rowdy'
will always rocking"
863
00:54:53,640 --> 00:54:56,880
"Terrible!"
864
00:54:56,920 --> 00:55:00,800
"I am your duke"
865
00:55:00,800 --> 00:55:04,120
"Pan shop Babu, prepare one pan for us"
866
00:55:04,120 --> 00:55:07,200
"I am going to shock her with electricity"
867
00:55:07,240 --> 00:55:10,680
"I am basically a crack"
868
00:55:10,720 --> 00:55:13,600
"I don't stop once it starts
I do it in one take
869
00:55:13,640 --> 00:55:20,400
"Don't just stand here!
Ran away from here, I say"
870
00:55:20,400 --> 00:55:23,360
"No one can question me
I am not answerable to anyone"
871
00:55:23,400 --> 00:55:27,480
"Now this belongs to me"
872
00:55:40,880 --> 00:55:43,560
"Terrible! Boss is terrible"
873
00:55:43,600 --> 00:55:47,560
"Don't just stand here!
Ran away from here, I say"
874
00:55:47,600 --> 00:55:50,280
"Terrible! Boss is terrible"
875
00:55:50,320 --> 00:55:54,240
"Don't just stand here!
Ran away from here, I say"
876
00:55:54,280 --> 00:55:57,040
"People curse me as the
sinner of all sinners"
877
00:55:57,080 --> 00:56:00,840
"They call me spoil brat,
brute and what not!"
878
00:56:00,880 --> 00:56:03,960
"They say "Here comes the demon"
879
00:56:04,000 --> 00:56:07,160
"They run to their homes out of fear"
880
00:56:07,200 --> 00:56:10,720
"Don't ask me about my qualification"
881
00:56:10,720 --> 00:56:14,040
"If you ask I will put admission in ICU"
882
00:56:14,080 --> 00:56:17,280
"I am going to grant you
a special permission"
883
00:56:17,320 --> 00:56:20,760
"Write Shiva in husband's
column in applications"
884
00:56:20,800 --> 00:56:24,320
"I am your cellphone
That ringtone is terrible"
885
00:56:27,880 --> 00:56:30,960
"I am a 'Royal rowdy'
will always rocking"
886
00:56:47,160 --> 00:56:48,720
"Boss is terrible"
887
00:56:50,240 --> 00:56:52,960
Poor start carrying umbrella at midnight
when they get fortune
888
00:56:53,040 --> 00:56:54,720
But we are carrying it
before getting rich
889
00:56:54,760 --> 00:56:56,880
You should have been a scientist
890
00:56:56,880 --> 00:56:57,960
Stop
891
00:56:59,160 --> 00:57:01,920
Dude, apply break when you
have a girl in the back seat
892
00:57:01,960 --> 00:57:02,960
It feels fun
893
00:57:02,960 --> 00:57:04,480
But what is the use when
894
00:57:04,480 --> 00:57:06,560
- Look over there
- Where?
895
00:57:08,240 --> 00:57:11,200
Dude, she is stealing money
from blind people
896
00:57:11,240 --> 00:57:12,520
What is wrong with her?
897
00:57:12,560 --> 00:57:15,680
Let's pluck out her both the eyes and
Make her sit next to those blind kids
898
00:57:15,680 --> 00:57:17,760
Then she'll understand their pain
899
00:57:19,680 --> 00:57:21,840
- Thank you so much
- It's okay
900
00:57:25,240 --> 00:57:26,480
Take it
901
00:57:28,120 --> 00:57:29,160
Good luck
902
00:57:30,480 --> 00:57:33,200
Thanks a lot for donating
money to them
903
00:57:33,240 --> 00:57:35,560
This might just satisfy
their tonight's hunger
904
00:57:35,560 --> 00:57:39,040
But to become light in the
lives of these children
905
00:57:39,040 --> 00:57:40,960
I request everyone to donate their eyes
906
00:57:42,320 --> 00:57:46,240
After your death, these children
will be able to see the world you have seen
907
00:57:47,160 --> 00:57:48,240
Thank you
908
00:57:48,840 --> 00:57:50,040
Dude
909
00:57:50,080 --> 00:57:52,160
I think I made a big mistake
910
00:57:53,240 --> 00:57:57,560
There is nothing wrong in falling in love
with such a girl
911
00:58:01,840 --> 00:58:06,000
You pay 10rs for English newspaper
And only 5rs for Tamil paper?
912
00:58:06,040 --> 00:58:07,040
Dirty fellow
913
00:58:11,880 --> 00:58:15,640
Dude, she's the daughter
of our priest, right?
914
00:58:15,680 --> 00:58:18,280
She looks beautiful from a distance
915
00:58:19,880 --> 00:58:22,760
God has kept some magic in girls!
916
00:58:22,760 --> 00:58:24,840
You tend to go close
when you look at them from a distance
917
00:58:24,880 --> 00:58:26,960
When you go close
You tend to feel like running away
918
00:58:26,960 --> 00:58:29,240
Good morning teacher
919
00:58:31,200 --> 00:58:33,280
- Please come here
- Good morning
920
00:58:33,320 --> 00:58:34,520
Please come
921
00:58:36,160 --> 00:58:37,680
Here she comes
922
00:58:40,520 --> 00:58:43,520
Who made you teacher?
923
00:58:43,520 --> 00:58:49,160
You take classes to public than to your students!
What subject you have taken up today?
924
00:58:49,160 --> 00:58:50,200
It's none of your business
925
00:58:50,240 --> 00:58:53,520
Did you speak in English
I will thrash with it
926
00:58:55,360 --> 00:58:57,120
They are opening a bar in front of the college
927
00:58:57,160 --> 00:58:58,280
So I am asking everyone to join the protest
928
00:58:58,280 --> 00:59:00,920
What?! They are opening a bar?!
929
00:59:00,960 --> 00:59:02,960
Are you not going to invite me?
930
00:59:02,960 --> 00:59:05,120
Are you sponsoring free alcohol
on the Inauguration Day?
931
00:59:05,160 --> 00:59:07,120
I am not asking anyone to drink in the bar
932
00:59:07,120 --> 00:59:08,040
To protest
933
00:59:08,080 --> 00:59:10,680
We protest once we are high on alcohol
934
00:59:10,720 --> 00:59:12,680
- Isn't it dude?
- Yes dude
935
00:59:12,720 --> 00:59:13,800
It's our natural instinct
936
00:59:13,800 --> 00:59:16,240
Tell me who you want to oppose?
937
00:59:16,280 --> 00:59:17,960
We need to protest in front of the bar
938
00:59:17,960 --> 00:59:20,440
What? In front of the bar?!
939
00:59:20,480 --> 00:59:24,960
Men get the guts from bar
to fight the entire town
940
00:59:24,960 --> 00:59:27,880
You earn bad merits if you
protest in front of a bar
941
00:59:27,920 --> 00:59:30,120
Correct! It is none of my business
942
00:59:30,160 --> 00:59:33,040
Get going
Get going I say
943
00:59:34,960 --> 00:59:36,680
By the way
944
00:59:36,720 --> 00:59:39,520
Does your father eat chicken?
945
00:59:39,560 --> 00:59:41,480
Don't take my father's name
946
00:59:41,480 --> 00:59:43,800
For my father's sake
I am keeping my head low
947
00:59:43,840 --> 00:59:46,800
Otherwise, would you have
got married to me?
948
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Who the hell is she?
949
00:59:52,680 --> 00:59:54,200
We don't want
950
00:59:54,240 --> 00:59:56,320
We will protest
951
00:59:56,360 --> 00:59:58,760
- Don't open
- Wine shop don't open
952
00:59:58,800 --> 01:00:01,040
We will protest
953
01:00:01,080 --> 01:00:03,920
- We don't want
- No need wine shop
954
01:00:03,960 --> 01:00:05,440
Come here
955
01:00:06,000 --> 01:00:08,880
We will protest
956
01:00:08,920 --> 01:00:11,400
- Don't open
- Wine shop don't open
957
01:00:11,440 --> 01:00:13,200
What is your problem?
958
01:00:13,200 --> 01:00:17,560
As per the law bars are not permitted
nearby colleges, schools and temples
959
01:00:17,600 --> 01:00:20,760
Law breakers don't need much time
to break your bones
960
01:00:22,120 --> 01:00:24,400
How dare you?
Leave him
961
01:00:24,440 --> 01:00:26,240
Do you know the consequence
of thrashing students?
962
01:00:26,280 --> 01:00:29,320
Well I can thrash you too!
Let's see what you can do
963
01:00:48,400 --> 01:00:52,680
Winking eyes on girls is a wrong thing
in this cultured country
964
01:00:52,680 --> 01:00:55,160
You are trying to smash a girl's head off!
965
01:00:56,960 --> 01:00:58,040
Is this wrong?
966
01:00:58,080 --> 01:00:59,960
Yes darling
967
01:01:03,800 --> 01:01:05,760
How dare you?
968
01:01:56,840 --> 01:02:04,520
We want justice
969
01:02:09,600 --> 01:02:11,560
Why man!?
970
01:02:12,600 --> 01:02:14,560
Why do you get beaten up by me?
971
01:02:42,240 --> 01:02:46,160
I am the devotee of Lord Hanuman
You can't bend me
972
01:03:05,640 --> 01:03:06,560
Hey Stop!
973
01:03:06,960 --> 01:03:07,960
Who are you?
974
01:03:08,000 --> 01:03:09,200
I am her lover
975
01:03:20,400 --> 01:03:22,920
You asked me who I am!?
976
01:03:33,040 --> 01:03:35,160
Finished, boss
977
01:03:57,880 --> 01:03:58,760
Who are you?
978
01:03:58,800 --> 01:04:04,200
Darling, father can have many children
But for children..
979
01:04:04,240 --> 01:04:07,440
They should have one father
That earns respect
980
01:04:07,480 --> 01:04:10,640
Let there be many children in this town
981
01:04:10,640 --> 01:04:12,600
But for this area
982
01:04:12,640 --> 01:04:14,560
I am the one and only father
983
01:04:14,600 --> 01:04:16,960
You want me to seek permission from you?
984
01:04:16,960 --> 01:04:18,360
Not permission
985
01:04:18,920 --> 01:04:21,800
I meant I don't allow you to do anything
Without taking me into the partnership
986
01:04:22,920 --> 01:04:26,160
Partnership?! How are related to each other
to form a partnership?
987
01:04:26,200 --> 01:04:29,880
We are related
That's why you came all the way here
988
01:04:30,440 --> 01:04:35,240
Look dude, I don't mind
if you open a bar or a brothel
989
01:04:35,240 --> 01:04:37,480
Fix an amount for me on monthly basis
990
01:04:37,480 --> 01:04:39,400
I'll look after everything
991
01:04:40,320 --> 01:04:40,960
Well done!
992
01:04:41,840 --> 01:04:44,400
Till now I've dealt with shitty people
993
01:04:44,760 --> 01:04:47,600
For the first time,
I am dealing with a man
994
01:04:48,520 --> 01:04:49,960
Do you know who am I?
995
01:04:50,240 --> 01:04:51,160
I am JB son
996
01:04:52,200 --> 01:04:56,040
Take what you demand and
work under me from tomorrow
997
01:04:56,080 --> 01:04:59,960
I can work with you
But not under you
998
01:05:11,840 --> 01:05:12,960
Friend
999
01:05:16,360 --> 01:05:18,880
When you have thousands of
people who work for money
1000
01:05:19,360 --> 01:05:21,880
Why do you trust that self-bragging dog?
1001
01:05:23,080 --> 01:05:24,960
When only one man is equal to thousand men
1002
01:05:25,200 --> 01:05:27,280
There is nothing wrong in paying one man
the payment of thousand men
1003
01:05:28,400 --> 01:05:29,600
- Cheers
- Cheers
1004
01:05:30,960 --> 01:05:33,040
Dude! Heaven doors opened
1005
01:05:33,080 --> 01:05:34,800
Dude, we are visiting
them for the first time
1006
01:05:34,800 --> 01:05:36,560
Don't make the entry from the backside
Make it from the front side
1007
01:05:40,440 --> 01:05:46,280
What is this?! There is no one to welcome son-in-law
Who has come home for the first time
1008
01:05:46,560 --> 01:05:47,840
You nutty!
1009
01:05:47,840 --> 01:05:49,480
Oh lord Shiva! Who are you people?
1010
01:05:49,480 --> 01:05:51,840
Well, the lord Shiva you pray
He is that Shiva
1011
01:05:52,080 --> 01:05:53,400
Don't you know about maintaining sanctity?
1012
01:05:53,400 --> 01:05:55,120
You spoiled the sanctity
of the jar by touching it
1013
01:05:55,120 --> 01:05:57,880
Did we brothel here?
Get lost
1014
01:05:58,880 --> 01:06:00,320
- Get going, I say
- Leave me
1015
01:06:00,320 --> 01:06:03,160
Dude, we have breakfast
without brushing our teeth
1016
01:06:03,200 --> 01:06:06,440
But this dirty fellow is getting
outraged for drinking some water!
1017
01:06:06,480 --> 01:06:08,680
They don't maintain sanctity! Yuck
1018
01:06:09,360 --> 01:06:14,240
Fine! Which is Parandhamaiah
Shastri's house here?
1019
01:06:14,280 --> 01:06:15,040
Who's that?
1020
01:06:16,000 --> 01:06:17,520
Greetings
1021
01:06:17,520 --> 01:06:19,440
They have entered my home!
1022
01:06:19,480 --> 01:06:21,800
Hey father-in-law!
Fall to his feet
1023
01:06:21,800 --> 01:06:23,000
Why should I?
1024
01:06:23,040 --> 01:06:23,840
It's ok dive
1025
01:06:23,840 --> 01:06:25,840
What is this?
Why are you falling to my feet?
1026
01:06:25,880 --> 01:06:28,160
Did my daughter trouble
you again in anyway?
1027
01:06:28,200 --> 01:06:30,920
Yes sir, your daughter stole my heart
1028
01:06:30,960 --> 01:06:33,120
Oh Shiva! What are you saying?
1029
01:06:33,120 --> 01:06:34,520
You pray lord Shiva
1030
01:06:34,520 --> 01:06:35,400
But when Shiva comes to
seek your daughter's hand
1031
01:06:35,440 --> 01:06:36,120
You are refusing the offer!
1032
01:06:36,160 --> 01:06:36,720
What's your problem?
1033
01:06:36,720 --> 01:06:38,040
Son-in-law?
1034
01:06:38,080 --> 01:06:38,720
I didn't get you
1035
01:06:38,760 --> 01:06:39,800
Son-in-law means husband of your daughter
1036
01:06:39,800 --> 01:06:41,360
Even you don't know this
1037
01:06:41,360 --> 01:06:42,800
Why did you come here?
Get out from here
1038
01:06:42,800 --> 01:06:44,400
- What is going on here?
- You keep your mouth shut
1039
01:06:44,440 --> 01:06:45,480
Who are you to come here, I say?
1040
01:06:45,480 --> 01:06:47,040
What is this darling?
1041
01:06:47,040 --> 01:06:48,680
You forgot me already?
1042
01:06:49,400 --> 01:06:53,160
It's me darling
Acid, station and police
1043
01:06:53,200 --> 01:06:54,360
What is this?
1044
01:06:54,840 --> 01:06:55,720
You keep quiet
1045
01:06:57,200 --> 01:06:59,800
Are you feeling shy in
front of your parents?
1046
01:06:59,840 --> 01:07:01,040
What is going on here?
1047
01:07:01,080 --> 01:07:02,560
Shall we catch up outside?
1048
01:07:02,600 --> 01:07:04,000
You just name me the location
1049
01:07:04,040 --> 01:07:07,080
Our boy will sweep, wipe
and clean the place
1050
01:07:09,400 --> 01:07:11,600
You didn't say "what is this?"
1051
01:07:11,600 --> 01:07:12,560
What is this?
1052
01:07:12,600 --> 01:07:14,200
You should reply "You keep quiet"
1053
01:07:14,240 --> 01:07:14,920
Hello!
1054
01:07:17,160 --> 01:07:20,080
Who is this outdated fellow from
inside the rotten box?
1055
01:07:20,080 --> 01:07:21,480
Her mother-in-law's son
1056
01:07:22,040 --> 01:07:23,560
I am the only son to my mother
1057
01:07:23,560 --> 01:07:25,280
How can you be her mother-in-law's son?
1058
01:07:25,320 --> 01:07:29,400
When we our kids our families decided
to get us married to each other
1059
01:07:29,400 --> 01:07:32,320
You are still taking childhood
things so seriously!
1060
01:07:32,360 --> 01:07:33,840
That means you are still a kid
1061
01:07:33,880 --> 01:07:36,480
Go boy go on
Go buy some candy at the candy shop
1062
01:07:36,520 --> 01:07:39,200
Dude, give that kid 10rs
1063
01:07:39,200 --> 01:07:39,880
Hello
1064
01:07:40,280 --> 01:07:42,760
I've just shortened my hair
1065
01:07:42,800 --> 01:07:43,760
Not my nerve
1066
01:07:44,000 --> 01:07:46,920
Teacher hits you on arms
Mother hits you on head
1067
01:07:46,960 --> 01:07:48,320
Father hits you on the back
1068
01:07:48,360 --> 01:07:49,720
This Shastri
1069
01:07:49,760 --> 01:07:50,680
Shastri?
1070
01:07:50,680 --> 01:07:52,360
Hits you on your chest
1071
01:07:52,400 --> 01:07:56,120
Dude, he is talking look like rowdy
1072
01:07:56,120 --> 01:07:57,680
You are such a comedy fellow
1073
01:07:57,720 --> 01:08:00,160
Sis-in-law, you really want
this outdated Ambassador?
1074
01:08:00,160 --> 01:08:01,480
You really want, darling?
1075
01:08:01,480 --> 01:08:02,840
Please leave
1076
01:08:02,880 --> 01:08:05,240
I came to seek your hand
But you are folding hands
1077
01:08:05,280 --> 01:08:09,160
If I stay for long your poor family
will think wrong about us
1078
01:08:09,320 --> 01:08:10,320
See you
1079
01:08:10,320 --> 01:08:12,560
As if they treated you like god till now!
1080
01:08:12,680 --> 01:08:14,480
Doesn't matter what others think about me
1081
01:08:14,520 --> 01:08:16,080
My girl should not feel bad
1082
01:08:16,120 --> 01:08:17,440
- Isn't it?
- Bye darling
1083
01:08:17,480 --> 01:08:18,840
Bye sweetheart
1084
01:08:18,880 --> 01:08:19,640
Bye bye bye
1085
01:08:20,360 --> 01:08:22,160
She said bye, right?
Let's go now
1086
01:08:22,200 --> 01:08:23,280
Bye
1087
01:08:23,320 --> 01:08:24,080
Sir?
1088
01:08:24,480 --> 01:08:27,360
All the work related to that
spot is complete, sir
1089
01:08:27,360 --> 01:08:30,120
But only one officer is not ready to sign
1090
01:08:31,480 --> 01:08:32,200
Who is that?
1091
01:08:34,760 --> 01:08:35,800
Sir the thing is
1092
01:08:35,840 --> 01:08:37,520
You have proper documentation, right?
1093
01:08:37,840 --> 01:08:39,480
Why are you delaying to make your sign?
1094
01:08:40,960 --> 01:08:47,600
Sir, since your documents don't match.
I am taking time to sign the file
1095
01:08:48,120 --> 01:08:50,240
You mean all my documents are fake?
1096
01:08:50,600 --> 01:08:52,440
And the officers who signed
the files are dumb, isn't it?
1097
01:08:52,800 --> 01:08:54,480
Sir, I didn't mean it that way
1098
01:08:54,800 --> 01:08:58,960
All I am saying is the government work
should be done as per the procedures
1099
01:08:58,960 --> 01:09:01,880
For every five years a new government
gets formed and dissolved
1100
01:09:02,680 --> 01:09:03,920
You are a government servant
1101
01:09:04,680 --> 01:09:06,120
If you want to be happy
1102
01:09:07,200 --> 01:09:09,160
Our kind of businessmen should be happy
1103
01:09:09,200 --> 01:09:10,120
After all one sign
1104
01:09:10,480 --> 01:09:11,160
Do it
1105
01:09:13,560 --> 01:09:14,320
Forgive me sir
1106
01:09:16,000 --> 01:09:21,200
An officer's sign is more valuable
than fiver years once government
1107
01:09:21,680 --> 01:09:23,040
Because,
1108
01:09:23,080 --> 01:09:24,440
The governments change
1109
01:09:24,440 --> 01:09:26,360
But the sign doesn't lose its value
1110
01:09:28,280 --> 01:09:29,760
Sir, I've a lot of work to do
1111
01:09:30,560 --> 01:09:31,360
You may leave now
1112
01:09:35,720 --> 01:09:36,600
Well said
1113
01:09:38,520 --> 01:09:39,280
See you
1114
01:09:39,840 --> 01:09:42,200
Tell me friend
What you want me to do?
1115
01:09:42,200 --> 01:09:44,320
I've taken up a huge project, Shiva
1116
01:09:44,320 --> 01:09:45,440
I need a sign of one person
1117
01:09:45,920 --> 01:09:47,040
He is not bending down for money
1118
01:09:47,040 --> 01:09:51,080
By threatening or cheating
I'll get his signature signed
1119
01:09:51,120 --> 01:09:53,480
Tell me my friend
Who is that officer?
1120
01:09:53,840 --> 01:09:54,720
Ramakrishna
1121
01:09:57,320 --> 01:09:58,880
Clear the bill first
then you can collect the body
1122
01:10:00,760 --> 01:10:02,160
Ramesh, what happened?
1123
01:10:02,560 --> 01:10:05,040
Look at my daughter, sir
1124
01:10:05,040 --> 01:10:07,280
Calm down
1125
01:10:14,680 --> 01:10:15,600
Show me the money
1126
01:10:15,640 --> 01:10:19,160
I'll clear your debt
Please give me some time
1127
01:10:19,200 --> 01:10:21,480
Don't try to fool me
I just want my money
1128
01:10:21,520 --> 01:10:22,920
Sir, what happened?
1129
01:10:22,920 --> 01:10:24,920
I lent him money for his
daughter's education
1130
01:10:24,960 --> 01:10:26,440
Now no money no daughter
1131
01:10:26,440 --> 01:10:27,520
Are you going to clear his debt?
1132
01:10:27,560 --> 01:10:29,720
Give me some time, sir
1133
01:10:29,760 --> 01:10:30,640
- Ok
- Ramesh, come
1134
01:10:30,640 --> 01:10:31,840
Please drink some water
1135
01:10:31,840 --> 01:10:33,640
You say you don't have money
1136
01:10:33,640 --> 01:10:35,480
She passed away just now
1137
01:10:35,880 --> 01:10:38,120
Let's sell her liver and kidney to someone
1138
01:10:38,160 --> 01:10:39,480
I can get you decently paid
1139
01:10:39,480 --> 01:10:40,800
What are you saying, sir?
1140
01:10:40,800 --> 01:10:45,280
Sir please don't say like that
I beg of you
1141
01:10:46,200 --> 01:10:47,280
What did you say?
1142
01:10:47,320 --> 01:10:48,520
Come again
1143
01:10:49,520 --> 01:10:51,280
Who are you?
Who is she to you?
1144
01:10:52,160 --> 01:10:55,840
To stand next to the exploited
You need not be his relative
1145
01:10:55,880 --> 01:10:57,400
All you need to be is human
1146
01:10:57,400 --> 01:10:59,920
Get your hands off me
Do you know how much is the bill?
1147
01:11:00,280 --> 01:11:02,080
Why should they come to our hospital
If they are unable to pay the bill?
1148
01:11:02,120 --> 01:11:03,720
Thye should have gone to
some government hospital
1149
01:11:04,800 --> 01:11:09,040
During emergency we look
for the nearest hospital
1150
01:11:09,080 --> 01:11:12,560
No one thinks about how much
money he has in his pocket
1151
01:11:13,680 --> 01:11:16,760
Let's see who is going to stop us
Lift the body
1152
01:11:20,640 --> 01:11:22,560
Brother, stop the vehicle
1153
01:11:23,280 --> 01:11:24,680
Stop to the left
1154
01:11:32,120 --> 01:11:34,080
- Here?
- Bring out the body
1155
01:11:34,800 --> 01:11:35,840
Bring it out
1156
01:11:35,880 --> 01:11:36,560
Let's unload it
1157
01:11:41,880 --> 01:11:42,960
Hey stop
1158
01:11:47,920 --> 01:11:49,120
Why have you stopped here?
1159
01:11:49,560 --> 01:11:51,520
- Get lost
- Sonny
1160
01:11:51,520 --> 01:11:52,560
Why are doing like this?
1161
01:11:53,400 --> 01:11:55,560
Please don't sonny
Listen to me
1162
01:11:55,600 --> 01:11:57,760
This is too much
1163
01:11:58,400 --> 01:12:02,120
One minute, you heart broken relatives
1164
01:12:02,160 --> 01:12:05,720
Listen to the terms and conditions of Shiva
before you touch the body
1165
01:12:05,760 --> 01:12:11,680
Father of the deceased girl had taken loan
from a gentleman
1166
01:12:11,720 --> 01:12:13,880
She passed away before clearing the loan
1167
01:12:13,880 --> 01:12:17,880
So clear the loan and take
the body with you
1168
01:12:17,880 --> 01:12:20,960
But you helped us at the hospital
1169
01:12:20,960 --> 01:12:23,240
This is not fair to act like this now
1170
01:12:23,280 --> 01:12:27,560
If the hospital takes the body,
then with what I can recover the loan?
1171
01:12:27,600 --> 01:12:32,120
When people don't show gratitude
to the one who helped when he is alive
1172
01:12:32,120 --> 01:12:35,480
I am not a lunatic to help
a person who is dead
1173
01:12:35,520 --> 01:12:38,160
Look, we can sort this out later
1174
01:12:38,200 --> 01:12:39,720
Now allow us to complete the rituals
1175
01:12:39,760 --> 01:12:43,520
You first clear the loan,
only then I can allow you
1176
01:12:43,560 --> 01:12:45,480
I should clear the loan?
How can I clear the loan?
1177
01:12:45,480 --> 01:12:47,520
Can't you clear it?
1178
01:12:48,920 --> 01:12:52,320
Helping is not easy like advising
1179
01:12:52,360 --> 01:12:54,640
Show me the money and take the body
1180
01:12:54,640 --> 01:12:55,720
Get lost!
1181
01:12:55,720 --> 01:12:59,560
Dead body should not keep long time
Please show some mercy
1182
01:12:59,560 --> 01:13:01,280
Please show some mercy
1183
01:13:01,280 --> 01:13:03,320
Is it? Come here
1184
01:13:04,200 --> 01:13:06,400
Who are you?
- I am her uncle
1185
01:13:07,240 --> 01:13:10,080
You expect me to show mercy now!
1186
01:13:10,120 --> 01:13:13,320
If you relatives had shown
mercy when she was alive
1187
01:13:13,320 --> 01:13:15,320
Her father wouldn't have taken the loan
1188
01:13:15,360 --> 01:13:17,840
You shut the door when
relatives come seeking help
1189
01:13:17,840 --> 01:13:20,040
And you put garland on the deceased body
1190
01:13:20,080 --> 01:13:22,160
This is what relatives do, right?
1191
01:13:38,840 --> 01:13:40,760
Why are you keeping the body here?
1192
01:13:43,000 --> 01:13:44,280
Take your hands off
1193
01:13:44,320 --> 01:13:45,080
You idiot!
1194
01:13:45,080 --> 01:13:47,760
Shiva, what are you doing?
1195
01:13:47,800 --> 01:13:51,320
Hey oldie!, this is my business
Don't poke your nose
1196
01:13:51,360 --> 01:13:55,800
Be a spectator! Don't try to be a hero
1197
01:13:55,840 --> 01:13:57,920
Take your hands off
1198
01:13:57,920 --> 01:14:00,640
Shivu, what is this?
Listen to me please
1199
01:14:00,640 --> 01:14:05,360
These kind of acts do not
bear good merits to you
1200
01:14:05,360 --> 01:14:09,000
In that case, you would have
become a great sinner already
1201
01:14:09,040 --> 01:14:11,760
Look, you better step back silently
1202
01:14:11,760 --> 01:14:14,640
Don't get humiliated
in the verge of saving their reputation
1203
01:14:14,640 --> 01:14:19,040
Listen! I can't leave them!
Who is going to pay the loan?
1204
01:14:19,040 --> 01:14:21,320
Is there anyone who is
ready to clear his loan?
1205
01:14:21,360 --> 01:14:23,240
Why you people are standing idle?
1206
01:14:23,240 --> 01:14:26,200
Generating money is not
easy like rolling out tears
1207
01:14:26,240 --> 01:14:27,440
Got it?
1208
01:14:27,480 --> 01:14:28,960
Shiva
1209
01:14:28,960 --> 01:14:29,960
Take your hands off
1210
01:14:29,960 --> 01:14:33,760
Shiva, come here my boy
1211
01:14:34,200 --> 01:14:35,360
Listen to me
1212
01:14:35,400 --> 01:14:37,840
Why did you come here, teacher?
You can't understand all this
1213
01:14:37,840 --> 01:14:38,720
You please leave
1214
01:14:38,720 --> 01:14:40,240
Why do you desire this sinful money?
1215
01:14:40,280 --> 01:14:42,640
What? Sinful money?
1216
01:14:43,000 --> 01:14:47,320
Sinful money you say?
What have you earned with good merits?
1217
01:14:47,480 --> 01:14:50,800
Tell me if any good thing has happened
to the kids by your good merits?
1218
01:14:50,800 --> 01:14:54,440
Please stop advising good things
No one is able to hear it
1219
01:14:54,440 --> 01:14:55,560
Money
1220
01:14:55,600 --> 01:14:59,680
Money can make a deaf hear
That's the power of money
1221
01:14:59,720 --> 01:15:02,440
And money goes only to the powerful men
1222
01:15:02,480 --> 01:15:06,240
There is no need to discriminate
good men and bad men
1223
01:15:06,280 --> 01:15:10,440
Yes I am scum! I am a thug
I can do anything for money
1224
01:15:10,480 --> 01:15:14,480
I am not minting money saying god blesses you!
God curses you
1225
01:15:14,520 --> 01:15:18,520
I've not betrayed like politicians
who make false promises
1226
01:15:18,520 --> 01:15:22,680
From rice and medicine disturbed to the poor
To the children education
1227
01:15:22,720 --> 01:15:28,160
Even with free air and water
people are minting money these days
1228
01:15:28,160 --> 01:15:31,120
Go ask them
Why don't you ask them?
1229
01:15:31,160 --> 01:15:36,120
Because they are sitting on top like kings
and you can't see them
1230
01:15:36,160 --> 01:15:40,400
Try to earn money and
please don't stop others from making money
1231
01:15:40,400 --> 01:15:42,680
You can shut my mouth with your words
1232
01:15:42,720 --> 01:15:45,960
But you can't escape from God's eye
You will suffer in the future
1233
01:15:45,960 --> 01:15:47,800
You will suffer for sure
1234
01:15:49,280 --> 01:15:51,960
What? God!?
Call him up
1235
01:15:51,960 --> 01:15:54,240
I am waiting right here
Go call him
1236
01:15:54,280 --> 01:15:55,920
I've so many things to ask him
1237
01:15:55,960 --> 01:15:58,040
You snatched my dad from
me when I was a kid
1238
01:15:58,080 --> 01:16:00,240
I need to ask him what sin
I had committed back then?
1239
01:16:00,280 --> 01:16:02,680
I need to ask him why he took
my mom away from me
1240
01:16:02,720 --> 01:16:06,200
Why has he snatched sight,
speech from these children?
1241
01:16:06,240 --> 01:16:08,560
I need to ask him what sin they have committed
Go call him
1242
01:16:08,600 --> 01:16:10,560
You think He is going to come?
No He wont
1243
01:16:10,560 --> 01:16:11,800
No He wont come
1244
01:16:11,840 --> 01:16:12,880
You know why?
1245
01:16:12,920 --> 01:16:18,520
You good people have over burdened him
That's why He has hid himself
1246
01:16:18,560 --> 01:16:20,560
Look, money!
1247
01:16:20,600 --> 01:16:24,120
If you have money He will
carry you on his shoulder
1248
01:16:24,120 --> 01:16:27,680
Otherwise, even after death you
will be burden to your body lifters
1249
01:16:27,720 --> 01:16:30,720
This is the truth! Reality!
This is the true world
1250
01:16:30,720 --> 01:16:34,720
Now tell me, who is
ready to clear his debt?
1251
01:16:34,720 --> 01:16:38,200
Is this an unclaimed corpse?
Is there no one to claim it?
1252
01:16:38,240 --> 01:16:41,480
Let me know otherwise
I'll go and cremate it
1253
01:16:41,520 --> 01:16:42,680
I am ready to clear the loan
1254
01:16:44,840 --> 01:16:46,240
I am ready to clear the loan
1255
01:16:47,080 --> 01:16:49,120
Well done mister!
1256
01:16:49,160 --> 01:16:53,360
Don't commit yourself out of zeal!
You know, how much he needs to pay?
1257
01:16:53,400 --> 01:16:55,720
I don't care how much
I'll clear it
1258
01:16:55,760 --> 01:16:58,040
What can give you for the guarantee?
1259
01:16:58,080 --> 01:16:59,200
Ask me anything
1260
01:17:00,280 --> 01:17:02,080
Just one signature
1261
01:17:08,400 --> 01:17:12,240
Oh police! What's the
use of arriving so late?
1262
01:17:12,280 --> 01:17:15,720
We have sorted it out on our own
You just go back where you came from
1263
01:17:21,640 --> 01:17:22,920
Hey!
1264
01:17:22,960 --> 01:17:26,160
I am here to arrest you
Come let's go to the station
1265
01:17:26,160 --> 01:17:29,760
Mr. Brown shirt, you know who I am, right?
1266
01:17:29,800 --> 01:17:32,360
Madhava, what's wrong with him?
1267
01:17:33,080 --> 01:17:37,360
I know you very well! On the contrary
I want you to know me
1268
01:17:37,800 --> 01:17:39,400
Now this is right time
1269
01:17:40,080 --> 01:17:42,000
A complaint has been lodged against you
1270
01:17:43,200 --> 01:17:45,600
A complaint? Against me?
1271
01:17:45,640 --> 01:17:50,800
These cowardly people who rush inside
Have filed a complaint to send me in?
1272
01:17:50,840 --> 01:17:54,720
Who's that macho man?
Show yourself to me
1273
01:17:54,760 --> 01:17:56,800
Let me see your face
1274
01:17:57,640 --> 01:17:59,080
No one is stepping forward!
1275
01:17:59,120 --> 01:18:05,560
Not just anyone!
Even if a child files a complaint
1276
01:18:05,560 --> 01:18:08,040
I willingly step into the vehicle
1277
01:18:08,040 --> 01:18:09,760
It is me who filed the complaint
1278
01:18:14,480 --> 01:18:20,880
"My heart was crumbled
without any support"
1279
01:18:22,320 --> 01:18:26,720
"Without express tragedy in only my heart"
1280
01:18:26,720 --> 01:18:29,280
Arrest him, Inspector!
I am ready to be witness
1281
01:18:29,320 --> 01:18:30,760
You please keep quiet
You don't understand these things
1282
01:18:30,800 --> 01:18:36,120
"I beloved you in my world"
1283
01:18:36,160 --> 01:18:39,400
"Is this my density because of you..."
1284
01:18:41,560 --> 01:18:46,760
"When I pray in many temple..."
1285
01:18:46,760 --> 01:18:49,480
"...is recover my sins?
1286
01:19:10,280 --> 01:19:15,440
"My heart was crumbled
without any support"
1287
01:19:15,440 --> 01:19:20,920
"Without express tragedy in only my heart"
1288
01:19:21,360 --> 01:19:26,640
"I beloved you in my world"
1289
01:19:26,680 --> 01:19:30,640
"Is this my density because of you..."
1290
01:19:32,040 --> 01:19:37,280
"When I pray in many temple..."
1291
01:19:37,280 --> 01:19:41,720
"...is recover my sins?
1292
01:19:41,760 --> 01:19:47,000
"My life always you my mother..."
1293
01:19:59,160 --> 01:19:59,680
Lakshmi
1294
01:20:00,200 --> 01:20:01,440
As a wife
1295
01:20:02,680 --> 01:20:04,320
I feel what he did is wrong
1296
01:20:06,440 --> 01:20:07,960
As a mother
1297
01:20:09,440 --> 01:20:11,600
I feel what I did is wrong
1298
01:20:12,400 --> 01:20:16,240
I am afraid how severely
he is getting punished atthe police station
1299
01:20:31,600 --> 01:20:32,840
You dirty rascal!
1300
01:20:34,960 --> 01:20:36,800
He grew up with you all
1301
01:20:36,840 --> 01:20:38,480
He's now in agony
1302
01:20:38,560 --> 01:20:40,040
Don't you feel sad about it?
1303
01:20:40,040 --> 01:20:41,800
Help him to come out
1304
01:20:41,840 --> 01:20:45,240
When his parents doesn't care about him
Why should we care?
1305
01:20:45,240 --> 01:20:48,960
If our children had done something similar
1306
01:20:48,960 --> 01:20:50,480
Would you have not taken any action?
1307
01:20:50,560 --> 01:20:52,280
He may be not our son
1308
01:20:52,280 --> 01:20:54,280
But he is the son of our area
1309
01:20:55,040 --> 01:20:58,960
I don't who funds for the bail
I am going to contribute
1310
01:20:59,240 --> 01:21:00,240
Please take it
1311
01:21:08,480 --> 01:21:11,200
Master, I am unable to
see her mother suffer
1312
01:21:11,240 --> 01:21:12,800
Somehow get him free
1313
01:21:12,840 --> 01:21:14,080
You please come with me
1314
01:21:14,120 --> 01:21:15,760
Please no
1315
01:21:15,840 --> 01:21:18,240
He will refuse to come out if he sees me
1316
01:21:19,760 --> 01:21:21,880
You please go alone
I take your leave now
1317
01:21:26,480 --> 01:21:27,560
Come out side
1318
01:21:27,640 --> 01:21:30,920
You destroyed my peace
Now you are sleeping in peace!?
1319
01:21:30,960 --> 01:21:32,880
Come out side
1320
01:21:32,920 --> 01:21:34,400
Can't you hear me shouting
1321
01:21:34,440 --> 01:21:38,160
Lakshmi, he might have
forgotten our relationship
1322
01:21:38,200 --> 01:21:40,720
But we can't forget our responsibilities
1323
01:21:41,560 --> 01:21:43,480
Aren't you ashamed?
1324
01:21:43,520 --> 01:21:46,880
Having no guts to face me
You used that woman as a shield
1325
01:21:46,920 --> 01:21:49,240
And sent me behind bars
1326
01:21:49,520 --> 01:21:54,160
Even you send me six feet under
I will emerge like a phenix
1327
01:21:54,200 --> 01:21:57,120
If we have thousands of foes
1328
01:21:57,160 --> 01:21:59,120
We will be having one saviour
1329
01:21:59,120 --> 01:22:01,320
See how I came out so soon
1330
01:22:01,360 --> 01:22:03,680
Look at my influence
1331
01:22:03,720 --> 01:22:06,440
I thought only snakes have venom
1332
01:22:06,480 --> 01:22:08,160
But you are more venomous than them
1333
01:22:08,200 --> 01:22:12,520
You just triggered the sleeping lion
1334
01:22:12,560 --> 01:22:13,800
Wait and watch
1335
01:22:13,840 --> 01:22:19,120
In front of the same people
I will make you feel humiliated
1336
01:22:19,160 --> 01:22:21,800
And I will take my mother
with you with pride
1337
01:22:21,840 --> 01:22:23,280
Wait and watch
1338
01:22:26,200 --> 01:22:29,680
What the heck are you looking at?
1339
01:22:29,720 --> 01:22:31,440
Get inside you rascals!
1340
01:22:31,480 --> 01:22:33,240
I'll be back
1341
01:22:35,640 --> 01:22:37,040
Hey beggers!
1342
01:22:37,120 --> 01:22:38,800
I was behind bars
1343
01:22:38,840 --> 01:22:41,960
I thought you would have
created a havoc in this area
1344
01:22:42,880 --> 01:22:44,840
You were having a party?!
1345
01:22:44,920 --> 01:22:47,600
Hey son of crack fellow!
Why have you closed your eyes?
1346
01:22:47,640 --> 01:22:49,400
I am not afraid
1347
01:22:49,440 --> 01:22:50,800
But because you are hanged upside-down
1348
01:22:50,800 --> 01:22:51,280
Why?
1349
01:22:51,280 --> 01:22:52,720
He has hung us upside-down
1350
01:22:52,760 --> 01:22:54,680
If by chance your wrap on falls off
1351
01:22:54,720 --> 01:22:57,120
I will not able to withstand
the sight of your Black mamba!
1352
01:22:57,880 --> 01:22:59,560
What is going on?
1353
01:22:59,600 --> 01:23:04,400
We are discussing about to
buy liquor for you in block
1354
01:23:04,440 --> 01:23:07,360
You guys love me so much!
1355
01:23:07,400 --> 01:23:10,480
Usually guys have Sunny Leone
in their dreams
1356
01:23:10,520 --> 01:23:13,440
But me and my father dream of you
1357
01:23:15,120 --> 01:23:18,320
You useless cunning father and foxy son
1358
01:23:18,360 --> 01:23:23,040
I am not a serpent to wave
my hood on your music
1359
01:23:23,080 --> 01:23:27,120
I am lord Shiva who is wearing
that serpent on his neck
1360
01:23:27,120 --> 01:23:29,040
Stop playing naive
1361
01:23:29,040 --> 01:23:31,200
And hang here till morning
1362
01:23:31,240 --> 01:23:32,640
I'll set you free in the afternoon
1363
01:23:32,640 --> 01:23:36,720
You will have to set free our deceased body
in the morning
1364
01:23:36,760 --> 01:23:38,480
Set us free now
1365
01:23:38,520 --> 01:23:40,200
What's that noise?
1366
01:23:40,240 --> 01:23:42,320
Some function is going on
in your girl's area
1367
01:23:42,360 --> 01:23:43,920
Function!
1368
01:23:43,960 --> 01:23:49,000
Her father is not upset that
I was one step behind getting jailed
1369
01:23:49,080 --> 01:23:53,120
In Agrahara! In my girl's area
How dare they have organised a function!
1370
01:23:53,160 --> 01:23:59,360
As the saying goes enemies are far better
than the dear ones
1371
01:23:59,400 --> 01:24:03,960
Costume change! Location shift
Surgical strike
1372
01:24:12,320 --> 01:24:14,800
He's our cousin right?
1373
01:24:14,840 --> 01:24:16,240
He's singing very loudly
1374
01:24:16,280 --> 01:24:17,920
I am coming
1375
01:24:17,960 --> 01:24:20,600
Did you stand banana plaintain
and keep in your hand banana?
1376
01:24:20,600 --> 01:24:21,560
Don't you have sense?
1377
01:24:21,600 --> 01:24:24,440
Singing at the devotional praying time?
1378
01:24:24,480 --> 01:24:26,160
Shiva!
1379
01:24:26,200 --> 01:24:28,560
Coming
1380
01:24:30,560 --> 01:24:31,920
Hey nutty!
1381
01:24:31,960 --> 01:24:33,920
Don't you have sense?
1382
01:24:33,920 --> 01:24:35,920
Are you not ashamed
to come here drunk?!
1383
01:24:35,960 --> 01:24:38,640
You diaper baby!
1384
01:24:38,640 --> 01:24:42,040
If you were drunk like me
You would have fallen in the bar itself
1385
01:24:42,080 --> 01:24:45,360
Though we are drunk so much
We have come this far
1386
01:24:45,360 --> 01:24:49,680
Instead of appreciating our stamina
You are investigating us!
1387
01:24:50,320 --> 01:24:53,280
Forget it, why this orchestra?
1388
01:24:53,320 --> 01:24:54,960
Do you have hot numbers?
1389
01:24:55,000 --> 01:24:57,560
Oh you sinner!
This is not an orchestra
1390
01:24:57,600 --> 01:24:59,280
It is a family get to gather
1391
01:24:59,920 --> 01:25:01,520
Come let's see
1392
01:25:02,600 --> 01:25:09,760
You guys are coming outside for air
In the name of family get-to-gether
1393
01:25:09,800 --> 01:25:11,520
If he is girl I will give kiss him.
1394
01:25:11,560 --> 01:25:13,640
But he is only get ditch.
1395
01:25:15,680 --> 01:25:17,160
Darling
1396
01:25:18,560 --> 01:25:19,480
Get lost
1397
01:25:20,040 --> 01:25:21,560
What is this darling!?
1398
01:25:21,560 --> 01:25:26,760
You have become so weak
Because I was jailed for a day!
1399
01:25:26,760 --> 01:25:30,280
Dude, go bring one plate mutton
biriyani for my girl
1400
01:25:30,320 --> 01:25:33,120
They don't eat mutton
They are Brahmins
1401
01:25:33,160 --> 01:25:36,120
I'll have mutton
I'll feed her only cooked rice
1402
01:25:36,160 --> 01:25:38,520
Go bring it
Is it ok baby?
1403
01:25:39,240 --> 01:25:41,280
Why are you silent?
1404
01:25:41,320 --> 01:25:46,200
Are you afraid of your mother?
Or your father?
1405
01:25:47,720 --> 01:25:51,920
You are going to become wife of a goon
Don't be petrified for this much
1406
01:25:51,920 --> 01:25:54,200
If you fear your family
1407
01:25:54,200 --> 01:25:57,400
We will find it difficult
to develop our family
1408
01:25:57,400 --> 01:25:59,840
Go on speak up
1409
01:25:59,840 --> 01:26:04,200
Full recharge yar!
I want to talk time with you
1410
01:26:04,200 --> 01:26:08,760
It's ok if you don't want to talk
Come let's step up
1411
01:26:09,600 --> 01:26:13,680
Dude, did she go out of anger or blush?!
1412
01:26:13,720 --> 01:26:16,320
- She's yelling at you
- Yelling at me!?
1413
01:26:16,840 --> 01:26:20,360
Dude, make him sing a sad song
1414
01:26:20,400 --> 01:26:24,600
Sing "My lover name is Anjala"
1415
01:26:24,640 --> 01:26:25,960
Sing
1416
01:26:26,000 --> 01:26:29,800
We sing only devotional songs
We don't sing human songs
1417
01:26:29,840 --> 01:26:34,840
Sing if you can or else
get the hell out of here
1418
01:26:34,920 --> 01:26:37,800
- What is wrong with you?
- We will sing now
1419
01:26:37,840 --> 01:26:41,840
He's our SPB and Hariharan
1420
01:26:41,880 --> 01:26:43,120
And you!?
1421
01:26:43,160 --> 01:26:44,360
I am Unni Krishnan
1422
01:26:55,280 --> 01:27:03,000
"I swear on all the things in the world"
1423
01:27:03,000 --> 01:27:04,880
"You are teacher
I am a torture"
1424
01:27:04,920 --> 01:27:06,800
"You are cooler
I am heater"
1425
01:27:06,800 --> 01:27:10,400
"Opposite characters make the best pair"
1426
01:27:10,400 --> 01:27:14,440
"Why are you come and
crumbled my heart"
1427
01:27:14,480 --> 01:27:18,360
"I looking you anywhere
without seeing you standing alone"
1428
01:27:18,360 --> 01:27:21,880
"She is avoid me and refuse me"
1429
01:27:21,920 --> 01:27:25,440
"She is away anywhere from me"
1430
01:27:58,720 --> 01:28:02,120
"My heart beats always
thinking about you"
1431
01:28:02,160 --> 01:28:06,360
"I am humming in your name always"
1432
01:28:06,400 --> 01:28:09,760
"My mind crumbled in my deep heart"
1433
01:28:09,800 --> 01:28:14,040
She get's enraged seeing me
1434
01:28:14,040 --> 01:28:17,920
"Uncontrolled age and
maundering my heart"
1435
01:28:17,960 --> 01:28:21,200
"I built temple for you in my heart"
1436
01:28:21,800 --> 01:28:25,160
"Unknown age and anything new"
1437
01:28:25,200 --> 01:28:28,880
"Hey blossom I felt with you"
1438
01:28:29,440 --> 01:28:33,200
"She will come back to me for sure"
1439
01:28:33,320 --> 01:28:37,120
"She'll ask me to tie the knots"
1440
01:29:13,680 --> 01:29:17,120
"I am not believe my mother
I've not heard lullaby"
1441
01:29:17,120 --> 01:29:21,320
"No one relative in this town to me"
1442
01:29:21,360 --> 01:29:24,920
"I am orphan now in
future I am your man"
1443
01:29:24,960 --> 01:29:28,880
"I have no remember
feed from my mother"
1444
01:29:29,040 --> 01:29:32,880
"I lived in rogue and
come to reform me"
1445
01:29:32,920 --> 01:29:36,720
"I will do everything for you..."
1446
01:29:36,760 --> 01:29:40,560
"I never had what I wished
You please don't shun me away"
1447
01:29:40,600 --> 01:29:44,520
"If you come my life will change always"
1448
01:29:51,920 --> 01:29:55,480
"She will come to you for sure"
1449
01:29:55,480 --> 01:30:00,160
"She'll embrace you and will feet
your foot for your blessings"
1450
01:30:19,160 --> 01:30:22,920
Dude, look over there
1451
01:30:22,960 --> 01:30:25,480
Lord Anjaneya is waving hand at me
1452
01:30:25,480 --> 01:30:27,560
He's waving at me too
1453
01:30:32,600 --> 01:30:38,680
Darling! How was my dance and song?
1454
01:30:40,040 --> 01:30:41,320
Stop it I say
1455
01:30:42,360 --> 01:30:44,200
What are thinking of yourself?
1456
01:30:44,240 --> 01:30:46,000
Are you human or a beast?
1457
01:30:47,000 --> 01:30:50,440
No girl will fall for you
If you behave like a brute
1458
01:30:51,200 --> 01:30:52,960
Do you know what is love?
1459
01:30:53,760 --> 01:30:54,640
Forget it!
1460
01:30:54,960 --> 01:30:56,520
Have you seen yourself up close?
1461
01:30:56,560 --> 01:30:58,600
That beard and long hair!
1462
01:30:58,640 --> 01:31:00,520
It doesn't make me fall in love
but feel disgusting
1463
01:31:00,560 --> 01:31:05,440
Yes I am brute
I don't know what is love
1464
01:31:05,480 --> 01:31:09,040
If anyone had shown me love in childhood
I would have known
1465
01:31:09,800 --> 01:31:11,360
I didn't get mother's love
1466
01:31:11,400 --> 01:31:12,920
Nor father's care
1467
01:31:12,960 --> 01:31:16,160
I grew up on footpath than at home
1468
01:31:16,200 --> 01:31:18,040
There was no one to nurture my desires
1469
01:31:18,080 --> 01:31:20,600
So I started doing whatever I wished
1470
01:31:20,600 --> 01:31:23,320
I couldn't think whether it is right or wrong
1471
01:31:24,160 --> 01:31:26,200
Whenever I looked at you
1472
01:31:26,240 --> 01:31:30,840
I wished to live with you
Spend the rest of my life with you
1473
01:31:30,840 --> 01:31:32,160
But what to do?
1474
01:31:32,200 --> 01:31:34,640
I don't know how to wheel you in?
1475
01:31:34,680 --> 01:31:36,240
I am telling you the truth
1476
01:31:36,280 --> 01:31:40,600
Till now, I've been snatching
Whatever I wished
1477
01:31:40,600 --> 01:31:43,360
For the first time
If I am begging
1478
01:31:43,360 --> 01:31:45,160
Then it is only your love
1479
01:31:49,160 --> 01:31:53,240
According you I might look disgusting
with long beard and hair
1480
01:31:53,280 --> 01:31:57,840
But I never had any ill thoughts about you
1481
01:31:57,880 --> 01:32:00,480
Problem with our kind of guys is
1482
01:32:00,480 --> 01:32:05,120
We have no education
to pen a poem to express our love
1483
01:32:05,160 --> 01:32:10,720
We don't like cinematic
diamond ring proposal
1484
01:32:10,760 --> 01:32:13,640
We are used to cutting our nerves
Tattooing girl's name
1485
01:32:13,680 --> 01:32:15,600
And torturing them
1486
01:32:15,600 --> 01:32:18,040
Yes we are like that
So what?
1487
01:32:18,040 --> 01:32:21,160
You know what place
you have in my heart?
1488
01:32:21,160 --> 01:32:24,440
But you feel disgusting even
to stand next to me
1489
01:32:25,360 --> 01:32:28,600
Don't think that I fell for you
Because of your beauty
1490
01:32:28,640 --> 01:32:33,480
I thought my dark life would
see ray of hope If you are with me
1491
01:32:33,520 --> 01:32:35,080
So I fell in love
1492
01:32:35,160 --> 01:32:38,000
I never had anyone who I loved
1493
01:32:38,040 --> 01:32:39,560
But I can't sit and cry for that?!
1494
01:32:39,600 --> 01:32:45,200
If all the broken hearts
were crying in the world
1495
01:32:45,200 --> 01:32:50,080
Then this Earth would have been
surrounded by tears than water
1496
01:32:50,080 --> 01:32:54,800
Listen, I am going to tell you one truth
1497
01:32:54,800 --> 01:32:58,680
Your father might find a
best alliance for you
1498
01:32:59,200 --> 01:33:00,080
But
1499
01:33:00,400 --> 01:33:06,560
No one can love you the way I do
1500
01:33:07,360 --> 01:33:09,360
Alright
See you
1501
01:33:16,280 --> 01:33:19,280
What is this dude!?
Our area appearance has changed
1502
01:33:19,320 --> 01:33:20,720
- Get lost
- You get lost
1503
01:33:20,760 --> 01:33:22,480
For the first we have woken up so early
1504
01:33:22,480 --> 01:33:24,120
That's why you are feeling different
1505
01:33:24,160 --> 01:33:25,280
Don't get shocked
1506
01:33:25,320 --> 01:33:26,240
Probably
1507
01:33:27,040 --> 01:33:28,800
- Give us two cup of tea
- Yes
1508
01:33:28,840 --> 01:33:32,480
"With a side glance she sidelines me"
1509
01:33:32,520 --> 01:33:35,720
See over there
My girl is here
1510
01:33:44,480 --> 01:33:49,960
Our area girls turn towards
me like table fans
1511
01:33:50,000 --> 01:33:52,680
But she is ignoring me
1512
01:33:52,720 --> 01:33:54,000
Tell me what shall I do now?
1513
01:33:54,040 --> 01:33:56,000
Poor girl! She might be having neck pain
1514
01:33:56,000 --> 01:33:57,120
Is it so?
1515
01:33:57,160 --> 01:34:00,360
Let's twist her neck
So that she will look at me all the time
1516
01:34:00,400 --> 01:34:01,440
Nice idea
1517
01:34:04,560 --> 01:34:05,600
I don't get it.
1518
01:34:05,600 --> 01:34:09,160
How dare you ignore my presence?
1519
01:34:09,200 --> 01:34:10,640
Why should I have to look at you?
1520
01:34:10,680 --> 01:34:16,000
Why?! I expressed my feelings
from the bottom of my heart last night
1521
01:34:16,000 --> 01:34:19,520
But you are not giving me
any reaction! Why?
1522
01:34:19,560 --> 01:34:23,280
Why should I react to your emotions?
1523
01:34:23,280 --> 01:34:25,800
Deer won't feed milk
If a cub is crying
1524
01:34:26,480 --> 01:34:28,400
What a punch line!
1525
01:34:28,440 --> 01:34:30,040
Shut up
1526
01:34:30,080 --> 01:34:32,880
If I had reacted to
everyones emotions
1527
01:34:32,880 --> 01:34:35,440
I would have had a bus full of boy friends
1528
01:34:35,440 --> 01:34:36,280
Understood?
1529
01:34:37,440 --> 01:34:38,560
Understood
1530
01:34:38,600 --> 01:34:41,400
But I've not understood
how to make you react
1531
01:34:41,400 --> 01:34:43,360
Kindly enlighten me
1532
01:34:43,640 --> 01:34:44,720
Look for it
1533
01:34:44,760 --> 01:34:48,440
You can search alcohol on
a Gandhi Jayanthi, right?
1534
01:34:49,280 --> 01:34:52,400
Can't you find out Love Jayanthi?
1535
01:34:53,800 --> 01:34:54,680
Look for it
1536
01:34:54,720 --> 01:34:56,600
What the heck did she say now?!
1537
01:34:56,600 --> 01:34:59,120
Dude, she's a teacher
You are a torture
1538
01:34:59,160 --> 01:35:01,840
You can't impress her like this
You need to change yourself a bit
1539
01:35:01,880 --> 01:35:03,000
What you want me to do?
1540
01:35:03,040 --> 01:35:05,240
Have a decent hair cut
Wear formals
1541
01:35:05,280 --> 01:35:07,000
Go stand in front of her like a decent guy
1542
01:35:07,000 --> 01:35:08,720
She will accept you for sure
1543
01:35:08,760 --> 01:35:12,040
Ask me to behead someone
I can do it
1544
01:35:12,040 --> 01:35:15,040
If you ask me to lose my pride for a girl
I will stab you
1545
01:35:15,840 --> 01:35:17,960
I swear! I am not good
at advising in such matter
1546
01:35:18,000 --> 01:35:19,720
You please find a solution on your own
1547
01:35:19,720 --> 01:35:23,720
- Dude, give me an idea
- I really don't know
1548
01:35:24,920 --> 01:35:25,760
Idea!
1549
01:35:25,760 --> 01:35:28,360
I can't give you that much
1550
01:35:34,880 --> 01:35:37,480
Are they going to beat me?
I shouldn't get petrified
1551
01:35:37,880 --> 01:35:39,520
I must not get petrified
1552
01:35:40,760 --> 01:35:44,280
Why are you revolving
around me like planets?
1553
01:35:44,320 --> 01:35:45,840
We need a favour from you
1554
01:35:45,840 --> 01:35:46,400
What?
1555
01:35:46,400 --> 01:35:50,200
We want our guy to impress your girl
Give an idea for that
1556
01:35:51,040 --> 01:35:54,280
I am her would be
Not a pimp!
1557
01:35:56,040 --> 01:35:56,800
Knife!
1558
01:35:57,240 --> 01:36:01,080
You can't threaten me with a fake knife!
1559
01:36:01,080 --> 01:36:03,000
Dude, tell him
1560
01:36:03,000 --> 01:36:05,360
Why don't you tell me directly?
1561
01:36:05,400 --> 01:36:06,280
Tell me
1562
01:36:06,320 --> 01:36:08,280
For the first time he is silent
1563
01:36:08,320 --> 01:36:08,920
So?
1564
01:36:08,960 --> 01:36:10,520
Don't trigger him unnecessarily
1565
01:36:10,560 --> 01:36:12,040
He will stab you
1566
01:36:13,280 --> 01:36:14,800
Are you going to stab me?
1567
01:36:14,840 --> 01:36:19,000
Are you going to stab my eyes? Neck? My stomach?
1568
01:36:19,040 --> 01:36:20,880
Are you going to stab my back?
1569
01:36:23,480 --> 01:36:24,680
Oh God!
1570
01:36:24,720 --> 01:36:27,880
He stabs even people try to run away
1571
01:36:27,920 --> 01:36:30,680
But you asked him. voluntarily!
Have fun!
1572
01:36:30,720 --> 01:36:34,800
Wait and see! I'll complain my girl
and make her feel disgusting about you two
1573
01:36:34,840 --> 01:36:36,400
What are you going to tell her?
1574
01:36:36,400 --> 01:36:37,720
I'll tell her you stabbed me
1575
01:36:37,720 --> 01:36:38,800
What if she doesn't believe you?
1576
01:36:38,840 --> 01:36:39,920
I will show her
1577
01:36:39,920 --> 01:36:43,000
It's not car show room to show her
1578
01:36:43,040 --> 01:36:50,400
Since my childhood I wanted to become
a surgeon by watching movies
1579
01:36:50,440 --> 01:36:52,440
If you don't give me an idea
1580
01:36:55,080 --> 01:36:56,000
Tell me.
1581
01:36:56,040 --> 01:36:57,240
Let me tell you
1582
01:37:05,725 --> 01:37:06,916
Dear priest! I am here
1583
01:37:06,966 --> 01:37:07,926
Why my boy?
1584
01:37:07,926 --> 01:37:09,806
What happened?
What brings you here?
1585
01:37:09,846 --> 01:37:14,726
I can't fight around the bush
Let me come to the point
1586
01:37:14,766 --> 01:37:17,406
I am in love with your girl
1587
01:37:17,406 --> 01:37:20,046
I've decided to marry your daughter
1588
01:37:20,886 --> 01:37:24,566
I beg of you
Please leave us in peace
1589
01:37:24,606 --> 01:37:26,486
We will go far away from this town
1590
01:37:26,926 --> 01:37:30,606
But I shall not give my daughter's hand
in marriage to a brute like you
1591
01:37:30,646 --> 01:37:31,646
Brute!?
1592
01:37:32,526 --> 01:37:33,286
Him?!
1593
01:37:33,966 --> 01:37:36,886
Father-in-law, I am inviting from politely
1594
01:37:36,926 --> 01:37:38,726
Come and bless us
1595
01:37:38,726 --> 01:37:42,726
If you still persist
I'll invite to feast
1596
01:37:42,766 --> 01:37:46,246
Don't demand any non-veg item over there
1597
01:37:46,286 --> 01:37:47,966
I fall to your feet
1598
01:37:48,006 --> 01:37:48,886
Father-in-law!
1599
01:37:48,886 --> 01:37:52,686
Why are you falling to his feet?!
Your lion is still alive
1600
01:37:56,446 --> 01:37:59,926
Who is this punch line delivery boy!?
1601
01:38:01,126 --> 01:38:04,366
Hello, he is my brother
From one of my father
1602
01:38:05,286 --> 01:38:07,686
My brother is engaged to that girl
1603
01:38:07,726 --> 01:38:09,646
Hey kid, take this beardo away
1604
01:38:09,686 --> 01:38:16,046
You are risking your daughter's life
1605
01:38:16,046 --> 01:38:17,166
Shut up I say
1606
01:38:17,206 --> 01:38:21,126
My brother is well versed in Vedas
and sacred scriptures
1607
01:38:21,166 --> 01:38:27,726
But you are a scum!
How dare you raise voice?!
1608
01:38:27,766 --> 01:38:32,206
Dear priest! I am not versed in Vedas
But I know proverbs
1609
01:38:32,206 --> 01:38:34,446
We do have general knowledge
1610
01:38:34,446 --> 01:38:38,646
Let there be Swayamvara then!
Let's put tow of your wisdom to test
1611
01:38:39,686 --> 01:38:40,926
So be it
1612
01:38:42,646 --> 01:38:44,526
He is not inviting you for a fight
It is a quiz
1613
01:38:44,566 --> 01:38:45,606
Let me handle this
1614
01:38:46,246 --> 01:38:47,166
Challenge accepted
1615
01:38:47,206 --> 01:38:50,606
But what if you ask difficult questions
on purpose to defeat our boy!?
1616
01:38:50,606 --> 01:38:52,766
Alright, you question your guy
1617
01:38:52,806 --> 01:38:54,726
I shall question my brother. Ok?
1618
01:38:54,726 --> 01:38:55,486
Ok
1619
01:38:55,486 --> 01:38:57,606
Hi hello everyone
1620
01:38:57,646 --> 01:39:04,006
Let's begin our brand new show
Who is going to be Gita's husband?
1621
01:39:06,006 --> 01:39:08,166
Our first participant is Shivu
1622
01:39:11,486 --> 01:39:12,486
Second participant
1623
01:39:13,526 --> 01:39:14,206
What is your name?
1624
01:39:14,246 --> 01:39:15,486
Don't you know?
1625
01:39:15,486 --> 01:39:16,566
Just answer the question
1626
01:39:17,206 --> 01:39:18,446
- Pratap
- Pratap
1627
01:39:20,246 --> 01:39:23,606
First question to my brother
Who composed 'Brahma Sutra'?
1628
01:39:23,606 --> 01:39:24,326
Veda Vyasa
1629
01:39:24,326 --> 01:39:26,006
Correct answer
1630
01:39:26,326 --> 01:39:27,486
Claps
1631
01:39:28,166 --> 01:39:29,646
Hey now your turn
1632
01:39:29,686 --> 01:39:30,366
Ok
1633
01:39:30,366 --> 01:39:34,326
Mr Shivu tell me
In which direction the sun rises?
1634
01:39:34,366 --> 01:39:38,086
He rises before I wake up
How would I know?
1635
01:39:38,126 --> 01:39:39,326
This is a very difficult question
1636
01:39:39,326 --> 01:39:41,046
He doesn't know
He lost it!
1637
01:39:41,086 --> 01:39:43,126
Your daughter is mine
1638
01:39:43,406 --> 01:39:44,806
Who told you he is lost?
1639
01:39:44,806 --> 01:39:49,766
Mr Shiva think again
In which direction the sun rises
1640
01:39:49,806 --> 01:39:50,766
East
1641
01:39:51,366 --> 01:39:53,526
East
1642
01:39:53,566 --> 01:39:55,606
This is cheating
1643
01:39:57,006 --> 01:40:00,806
Who is cheating?
Cheating is not even in my blood
1644
01:40:00,846 --> 01:40:02,566
Brother cool!
1645
01:40:02,566 --> 01:40:06,286
Tell me the name of lord
Krishna's last discourse
1646
01:40:06,966 --> 01:40:08,086
Udbavagita
1647
01:40:08,126 --> 01:40:10,126
Hey! Extraordinary my boy
1648
01:40:10,166 --> 01:40:11,886
Right answer!
1649
01:40:12,526 --> 01:40:13,526
You question him now
1650
01:40:13,566 --> 01:40:14,046
Ok
1651
01:40:14,046 --> 01:40:21,726
[Singing popular Telugu song]
1652
01:40:21,766 --> 01:40:24,126
Name the movie of this song
1653
01:40:24,166 --> 01:40:28,246
Our brother Vijay Deverakonda acted
movie name is Geetha Govindam
1654
01:40:28,246 --> 01:40:30,606
This is cheating
1655
01:40:30,606 --> 01:40:31,366
Who is cheating?
1656
01:40:31,406 --> 01:40:34,606
You were asked regarding Gita
Even I was asked regarding Gita
1657
01:40:34,646 --> 01:40:35,606
Let's continue
1658
01:40:35,606 --> 01:40:40,166
Forget it brother! There is no doubt
You are going to be the winner
1659
01:40:40,966 --> 01:40:42,446
In Yajurveda
1660
01:40:42,486 --> 01:40:44,486
You fool!
Shut up
1661
01:40:44,526 --> 01:40:45,326
Get up
1662
01:40:45,366 --> 01:40:48,686
Are you here to make me
lose the competition?
1663
01:40:48,726 --> 01:40:50,846
Look how easy questions he is asking
That too with hints
1664
01:40:50,846 --> 01:40:51,886
Shut up I say
1665
01:40:51,926 --> 01:40:53,766
See, I don't know
1666
01:40:53,806 --> 01:40:55,366
I want him to question me
1667
01:40:55,406 --> 01:40:57,166
That too with hints
He gives hints very nicely
1668
01:40:57,206 --> 01:40:58,646
Please no
1669
01:40:58,686 --> 01:41:00,006
Ok I will question you
1670
01:41:00,046 --> 01:41:03,366
Ok, it is Shiva's turn now
1671
01:41:03,886 --> 01:41:07,846
Mr Shiva how many
fingers are there here?
1672
01:41:08,566 --> 01:41:10,806
You should not ask
such a difficult question
1673
01:41:10,846 --> 01:41:12,486
I can't discriminate
1674
01:41:12,526 --> 01:41:16,766
You both should be treated equally
You both will be questioned in a same way
1675
01:41:16,766 --> 01:41:18,886
Kindly answer me
How many fingers are here?
1676
01:41:20,766 --> 01:41:21,406
Five!
1677
01:41:21,446 --> 01:41:22,846
Right answer
1678
01:41:23,926 --> 01:41:25,726
What is this father-in-law?!
1679
01:41:25,726 --> 01:41:27,206
Was that a question?
1680
01:41:27,246 --> 01:41:28,806
He showed his fingers as a hint
1681
01:41:28,846 --> 01:41:31,326
And asking how fingers are there
Anyone can answer easily
1682
01:41:31,326 --> 01:41:34,366
- I'll show my hand to you too
- Ask me
1683
01:41:34,406 --> 01:41:35,166
Ok
1684
01:41:35,966 --> 01:41:38,926
Now it is Pratap's turn
1685
01:41:38,966 --> 01:41:39,806
Mr Pratap
1686
01:41:40,126 --> 01:41:41,326
Five fingers
1687
01:41:41,726 --> 01:41:42,566
- Did I ask you any question?
- No
1688
01:41:42,606 --> 01:41:43,966
- Shut your mouth
- Fine
1689
01:41:43,966 --> 01:41:46,286
Mr Pratap, in this hand
1690
01:41:46,286 --> 01:41:47,326
1.. 2... 3..
1691
01:41:47,366 --> 01:41:48,726
How many lines are there?
1692
01:41:50,606 --> 01:41:53,406
What kind of question is this?
How can I count those lines?!
1693
01:41:53,446 --> 01:41:54,966
You must
1694
01:41:55,006 --> 01:41:58,086
You asked him to count fingers
but I was asked to count lines!
1695
01:41:58,086 --> 01:41:59,766
Both you and him were asked 'How many'
1696
01:41:59,806 --> 01:42:01,326
Answer me if you know
Otherwise accept your defeat
1697
01:42:01,326 --> 01:42:03,086
No way! Why should I accept?
1698
01:42:03,126 --> 01:42:04,286
Then answer me
1699
01:42:04,326 --> 01:42:06,486
How can I count lines?!
1700
01:42:06,486 --> 01:42:09,046
You are cheating me!
1701
01:42:12,766 --> 01:42:13,846
Stop it
1702
01:42:15,206 --> 01:42:15,926
Stop it
1703
01:42:16,846 --> 01:42:17,726
Dude! Hold on
1704
01:42:17,726 --> 01:42:18,966
Get down
1705
01:42:18,966 --> 01:42:20,646
Dad! What is going on here?
1706
01:42:20,686 --> 01:42:21,686
I am getting cheated here
Go ask him
1707
01:42:21,686 --> 01:42:24,486
Darling! I asked your hand in marriage
1708
01:42:24,486 --> 01:42:26,606
They conducted a quiz
titled 'Gita's husband'
1709
01:42:26,606 --> 01:42:28,566
I won you
1710
01:42:28,606 --> 01:42:30,446
Now brothers are quarrelling
1711
01:42:31,366 --> 01:42:34,166
Look, I know whom to marry
1712
01:42:34,206 --> 01:42:35,246
Get lost from here
1713
01:42:35,246 --> 01:42:35,766
Look
1714
01:42:36,486 --> 01:42:39,126
I've listened to you all these days
1715
01:42:39,126 --> 01:42:41,606
Now zip court mouth and listen to me
1716
01:42:42,606 --> 01:42:44,846
By tomorrow 10.30 am I will give you time
1717
01:42:45,726 --> 01:42:49,126
You better accept my marriage proposal
1718
01:42:49,166 --> 01:42:54,166
Otherwise, in front of your parents
I shall tie the knots and take you with me
1719
01:42:55,126 --> 01:42:55,766
Dude
1720
01:42:58,766 --> 01:43:00,286
He doesn't have any knowledge!
You know?!
1721
01:43:00,326 --> 01:43:01,446
Get lost
1722
01:43:06,126 --> 01:43:08,166
I am a teacher who build
lives of hundreds of children
1723
01:43:09,126 --> 01:43:12,166
Do you think I don't take decisions
without thinking about my future?
1724
01:43:15,886 --> 01:43:17,246
I think he is right for me
1725
01:43:18,606 --> 01:43:21,646
I will never put your respect to stake
1726
01:43:22,446 --> 01:43:23,086
Be confident
1727
01:43:23,566 --> 01:43:25,006
He can not live without me
1728
01:43:29,606 --> 01:43:31,566
Brother Ramakrishna
1729
01:43:31,606 --> 01:43:33,166
- Greetings
- Greetings
1730
01:43:33,206 --> 01:43:35,006
Someone surveyed our area
1731
01:43:35,006 --> 01:43:37,006
And asked us to vacate the area
1732
01:43:37,006 --> 01:43:38,006
Some builder he said
1733
01:43:38,086 --> 01:43:39,926
The government has granted
this land to them
1734
01:43:40,286 --> 01:43:42,326
They said you were the signing officer
1735
01:43:43,086 --> 01:43:45,086
I don't know what you are saying
1736
01:43:45,326 --> 01:43:46,486
Whose men were here?
1737
01:43:47,486 --> 01:43:49,926
This land was granted to
us by the government
1738
01:43:49,926 --> 01:43:51,846
How can this belong to someone else?
1739
01:43:51,886 --> 01:43:55,486
The same government has
granted this land to JB group
1740
01:43:55,486 --> 01:43:58,246
Fine, you need not worry
I'll take care of it
1741
01:43:59,126 --> 01:44:01,246
The government has granted
this land to them
1742
01:44:01,286 --> 01:44:03,366
They said you were
the signing officer
1743
01:44:06,246 --> 01:44:09,286
They have created all the
necessary fake documents
1744
01:44:09,806 --> 01:44:12,246
They have taken my sign
without my knowledge
1745
01:44:12,846 --> 01:44:14,606
Now I've only one option
1746
01:44:14,606 --> 01:44:16,326
Let's file a case
1747
01:44:16,366 --> 01:44:17,646
I'll be the witness
1748
01:44:17,646 --> 01:44:18,166
Fine
1749
01:44:21,006 --> 01:44:23,166
Ramakrishnan filed case
I will handle it
1750
01:44:25,926 --> 01:44:26,366
Hello
1751
01:44:27,206 --> 01:44:28,566
We are from Anti-corruption bureau
1752
01:44:29,766 --> 01:44:32,406
There is a complaint against you
on demanding bribe
1753
01:44:32,806 --> 01:44:34,766
That's why we have come to arrest you
1754
01:44:34,806 --> 01:44:35,366
What?
1755
01:44:35,886 --> 01:44:36,926
Bribe and me?!
1756
01:44:36,926 --> 01:44:37,486
Yes
1757
01:44:40,486 --> 01:44:42,806
Sir, why are you arresting him?
1758
01:44:42,846 --> 01:44:44,486
He is a number one fraud
1759
01:44:44,486 --> 01:44:46,246
Today he got caught red handed
1760
01:44:46,286 --> 01:44:47,726
We can't honour him on the contrary!
1761
01:44:47,766 --> 01:44:48,926
What are they saying?
1762
01:44:48,926 --> 01:44:50,646
I've not done anything
1763
01:44:50,646 --> 01:44:52,446
Come, I'll make you spill the beans
1764
01:44:52,446 --> 01:44:56,446
You told us not to worry
But how could you do this to us?
1765
01:44:56,486 --> 01:44:58,766
I've not done anything
1766
01:44:59,526 --> 01:45:02,246
You backstabbed us
You will go to hell
1767
01:45:02,246 --> 01:45:04,206
You will rot in hell
1768
01:45:04,246 --> 01:45:07,166
You will rot in hell for eternity
1769
01:45:07,206 --> 01:45:10,486
Poor people's curse will doom you
1770
01:45:20,086 --> 01:45:21,206
Welldone!
1771
01:45:21,486 --> 01:45:27,646
You tried to ruin me keeping
my mother with you
1772
01:45:27,686 --> 01:45:30,206
See how God taught you a lesson
1773
01:45:30,246 --> 01:45:33,086
Officer, pleas take him away
1774
01:45:33,126 --> 01:45:37,926
Not only me, entire area residents
Will come as witness. What say?
1775
01:45:38,566 --> 01:45:40,846
- Bring him
- Go on
1776
01:45:40,886 --> 01:45:42,206
Go on
1777
01:45:42,246 --> 01:45:45,606
These kind of people should be beaten
with slippers in the public
1778
01:45:45,646 --> 01:45:49,526
For the first time in life
I can have a sound sleep
1779
01:45:49,766 --> 01:45:50,646
Dear!
1780
01:45:51,566 --> 01:45:53,126
Why are you arresting him?
1781
01:45:53,166 --> 01:45:54,446
Mummy darling!
1782
01:45:54,446 --> 01:45:58,206
You were so happy sending me to jail
1783
01:45:58,206 --> 01:46:01,006
Now you are going behind him
As if he is innocent
1784
01:46:01,086 --> 01:46:04,206
Supporting a criminal is a crime indeed
1785
01:46:04,206 --> 01:46:05,726
He is a good man
1786
01:46:07,486 --> 01:46:11,606
You lost your good son
For that corrupt man!
1787
01:46:11,646 --> 01:46:15,326
It's ok, I am not upset
You can come back to me even now
1788
01:46:16,166 --> 01:46:18,886
My heart is always open for you
1789
01:46:21,486 --> 01:46:26,926
Go bring all the big drums
Boss wants to dance
1790
01:46:38,766 --> 01:46:40,126
Hey stop
1791
01:46:40,966 --> 01:46:42,006
Darling!
1792
01:46:42,486 --> 01:46:44,926
I thought only alcohol makes you high
1793
01:46:44,926 --> 01:46:47,086
But God has kept chills and thrills
in so many things
1794
01:46:47,286 --> 01:46:48,766
I am overwhelmed with joy
1795
01:46:48,806 --> 01:46:53,646
Say you love me
I'll be on top of the world
1796
01:46:53,686 --> 01:46:55,166
Don't you have humanity?
1797
01:46:55,606 --> 01:46:57,966
You troubled our area people
1798
01:46:58,326 --> 01:47:00,486
But I thought you are good at heart
1799
01:47:01,246 --> 01:47:02,126
But you proved me wrong today
1800
01:47:03,246 --> 01:47:05,406
When you couldn't understand
the pain of your parents
1801
01:47:05,406 --> 01:47:06,806
How can you understand anyone's sorrow?
1802
01:47:07,686 --> 01:47:11,566
You don't belong here
You belong in the wild with beasts
1803
01:47:12,726 --> 01:47:14,926
How dare you?
1804
01:47:14,926 --> 01:47:17,486
One slap! You will see hell
1805
01:47:17,486 --> 01:47:20,846
What did you say? My father?
He is not my father
1806
01:47:20,846 --> 01:47:22,846
I am tolerating you because
you are my lover
1807
01:47:22,886 --> 01:47:27,246
If someone else had said this
I would have chopped him to pieces
1808
01:47:27,286 --> 01:47:28,686
All you know is only this
1809
01:47:28,926 --> 01:47:30,126
You can't shower love
1810
01:47:30,166 --> 01:47:33,806
Listen to me carefully
No way I can fall in love with you
1811
01:47:36,926 --> 01:47:40,206
Get lost
I am not depending on anyone's love
1812
01:47:40,246 --> 01:47:43,806
My heart has become a stone
from taking blows since childhood
1813
01:47:43,846 --> 01:47:47,606
Because, I am in love with you
You want to boss me now!?
1814
01:47:48,846 --> 01:47:51,726
Life has taught me a lot of lessons
1815
01:47:51,726 --> 01:47:55,446
I don't want any shitty lessons
from a shitty teacher like you
1816
01:47:56,166 --> 01:47:59,206
Get lost before I beat you to pulp
1817
01:48:01,766 --> 01:48:02,606
Get going
1818
01:48:02,886 --> 01:48:04,846
Play the drums!
1819
01:48:05,206 --> 01:48:06,846
See how my performance in dance
1820
01:48:21,686 --> 01:48:23,646
Why are you beating him!?
Leave me
1821
01:48:28,926 --> 01:48:30,086
What do you think of me?
1822
01:48:30,486 --> 01:48:32,606
After all, you are just a
government servant
1823
01:48:33,086 --> 01:48:35,406
Just because I am win
suit and come by car
1824
01:48:35,566 --> 01:48:39,486
You thought I am a white collar guy
To bow down to your rules and regulations!?
1825
01:48:39,486 --> 01:48:45,446
I am a filthy criminal
disguised in white collar
1826
01:48:46,886 --> 01:48:48,446
I'll get you transferred and
1827
01:48:48,486 --> 01:48:50,726
Bring my own man to your place
1828
01:48:50,766 --> 01:48:52,886
Getting a sign from him is
a piece of cake for me
1829
01:48:52,886 --> 01:48:55,726
But I had decided to get you signed
1830
01:48:57,326 --> 01:48:57,886
And I did what I planned
1831
01:48:58,766 --> 01:49:00,286
Are you thinking how I did it?
1832
01:49:04,846 --> 01:49:08,726
Yes! I made him sign
1833
01:49:08,766 --> 01:49:09,766
Not only that
1834
01:49:10,126 --> 01:49:14,086
the one who is going to make
you vacate the place
1835
01:49:14,126 --> 01:49:15,126
It is me
1836
01:49:16,726 --> 01:49:20,406
How could you betray us?!
1837
01:49:21,166 --> 01:49:22,206
Lower it
1838
01:49:23,326 --> 01:49:30,446
You are saying as if we are neighbours
and used to trust each other!
1839
01:49:30,446 --> 01:49:34,246
Get lost!
Don't stare at me
1840
01:49:34,286 --> 01:49:35,806
Demolish his shop first
1841
01:49:35,846 --> 01:49:41,486
Please no
1842
01:49:41,486 --> 01:49:42,006
Brother
1843
01:49:43,206 --> 01:49:43,886
Yes sister
1844
01:49:44,486 --> 01:49:45,326
I am pregnant
1845
01:49:46,446 --> 01:49:49,126
Where shall I go if you
ask me to vacate now?
1846
01:49:49,166 --> 01:49:50,886
You please go any where, sister
1847
01:49:50,886 --> 01:49:55,446
You don't want your baby to born
amidst this rotten people, do you?
1848
01:49:57,006 --> 01:49:58,446
Please leave
1849
01:49:59,486 --> 01:50:00,486
Go on
1850
01:50:02,206 --> 01:50:03,246
Shiva!
1851
01:50:03,766 --> 01:50:07,366
we treated you like our son
1852
01:50:07,606 --> 01:50:09,966
We did so many things for you
1853
01:50:10,006 --> 01:50:12,606
What did you do?
1854
01:50:12,646 --> 01:50:17,326
As if you are from a royal family
You did for my sake?!
1855
01:50:17,366 --> 01:50:19,886
Get lost
1856
01:50:19,926 --> 01:50:23,606
Now I am going to make
your son vacate that area
1857
01:50:23,646 --> 01:50:24,286
Would you like to see?
1858
01:50:24,326 --> 01:50:25,726
There is nothing see
1859
01:50:25,766 --> 01:50:27,366
Just vacate the place
1860
01:50:27,406 --> 01:50:29,806
He was ready to bring the
police force to vacate you all
1861
01:50:29,846 --> 01:50:33,286
But I requested him that I'll do it myself
1862
01:50:33,366 --> 01:50:35,646
Even I've some courtesy
1863
01:50:35,686 --> 01:50:37,446
He doesn't have courtesy
1864
01:50:37,766 --> 01:50:38,846
Look,
1865
01:50:39,286 --> 01:50:41,166
Tomorrow there is a hearing of the case
filed by that Ashram's man
1866
01:50:41,406 --> 01:50:44,886
You must become a witness and admit
all the documents are legal
1867
01:50:44,926 --> 01:50:47,406
I am going to give you ten minutes of time
1868
01:50:47,446 --> 01:50:49,806
What all you have decided?
1869
01:50:49,846 --> 01:50:52,726
If you are alive
You can survive any where
1870
01:50:52,766 --> 01:50:54,446
Think about it
1871
01:50:54,486 --> 01:50:56,406
Dude tell them
1872
01:50:56,446 --> 01:50:58,406
They are not understanding
my feelings for them
1873
01:51:00,446 --> 01:51:03,366
Guys smash it
1874
01:51:27,326 --> 01:51:30,846
Boss, it is for them
You need not worry
1875
01:51:30,886 --> 01:51:32,926
I've arranged everything for you
1876
01:51:32,926 --> 01:51:35,206
What you have done so far
is more than enough
1877
01:51:35,406 --> 01:51:37,206
You need not do anything further for us
1878
01:51:37,206 --> 01:51:39,486
Me and children will not show our face
to you hereafter
1879
01:51:39,926 --> 01:51:43,646
How could you become so venomous
When you grew up in our Ashram?
1880
01:51:44,806 --> 01:51:48,486
You are rejoicing on your parents
and neighbours sorrow!?
1881
01:51:48,566 --> 01:51:50,086
Big salute!
1882
01:51:51,206 --> 01:51:54,846
You want me to shed tears with them?
1883
01:51:54,886 --> 01:51:57,846
I've not forgotten the betrayal
1884
01:51:57,886 --> 01:52:03,326
I can't worship them for their betrayal
1885
01:52:03,366 --> 01:52:04,126
What is betrayal?
1886
01:52:04,166 --> 01:52:05,726
They got married for your sake
You call this a betrayal?!
1887
01:52:05,766 --> 01:52:09,446
They got married for their own happiness
Not for me
1888
01:52:09,486 --> 01:52:10,326
Shut up I say
1889
01:52:10,326 --> 01:52:15,006
She married him to give you a good future
But not to have a new family
1890
01:52:15,086 --> 01:52:17,486
You were the one who shunned your family
Without understanding her intention
1891
01:52:18,166 --> 01:52:22,446
So many children have come to streets
Just because their parents abounded them
1892
01:52:22,486 --> 01:52:25,646
Though you were in our Ashram
Do you know who took care of your expenses?
1893
01:52:25,686 --> 01:52:26,606
It was them
1894
01:52:27,446 --> 01:52:29,446
I told them let you know of this
1895
01:52:29,486 --> 01:52:33,406
But they just wanted your happiness
Though you were not in accord with them
1896
01:52:33,446 --> 01:52:35,406
They are such a selfless people
1897
01:52:35,446 --> 01:52:45,406
It is these poor people who gave you
their hard earned money whenever you asked
1898
01:52:45,566 --> 01:52:48,126
They took care of me!?
1899
01:52:48,166 --> 01:52:52,326
They did it to square off their betrayal
1900
01:52:52,366 --> 01:52:53,886
And these people
1901
01:52:53,886 --> 01:52:56,406
They wanted one security guard
1902
01:52:56,446 --> 01:52:58,086
That's why they gave me money
1903
01:53:01,446 --> 01:53:02,606
What have you decided?
1904
01:53:03,326 --> 01:53:06,126
All these years
Without any black mark
1905
01:53:06,606 --> 01:53:09,846
I have served with honesty
1906
01:53:12,206 --> 01:53:14,566
I can risk my life
But I'll not listen to you
1907
01:53:14,646 --> 01:53:19,406
I know you don't value your life
1908
01:53:20,566 --> 01:53:21,526
But
1909
01:53:22,086 --> 01:53:24,046
What if your daughter's life is at stake?
1910
01:53:24,406 --> 01:53:25,086
Sir
1911
01:53:25,126 --> 01:53:27,846
Shiva, boss has asked you
to abduct the daughter of that officer
1912
01:53:27,886 --> 01:53:31,966
Are you thinking what and how
I am going to treat your daughter?
1913
01:53:34,166 --> 01:53:36,006
Your son is going to bring her
1914
01:53:36,086 --> 01:53:37,206
Listen to me
1915
01:53:37,246 --> 01:53:39,926
God will not spare you
Don't risk her life
1916
01:53:39,966 --> 01:53:46,126
I can sacrifice anyone to
get back my mother
1917
01:53:46,166 --> 01:53:50,446
May be you are a wise
man to preach me
1918
01:53:50,526 --> 01:53:53,006
I am an ignorant
I'll never change
1919
01:53:53,086 --> 01:53:57,046
I can go to any low level
to get my mother back
1920
01:53:57,646 --> 01:53:58,806
Let's go
1921
01:54:34,326 --> 01:54:36,286
You warned her, right?
1922
01:54:36,326 --> 01:54:38,446
You think she can escape?
1923
01:54:38,486 --> 01:54:42,486
I know how to take her with me
1924
01:54:42,486 --> 01:54:44,166
Stand here and see
1925
01:54:44,206 --> 01:54:47,166
The day I waited from my
childhood is here today
1926
01:54:47,166 --> 01:54:48,766
I sent him to jail
1927
01:54:48,806 --> 01:54:50,766
I am going to give her to him
1928
01:54:50,806 --> 01:54:53,446
Who else will look after my mom?
1929
01:54:53,486 --> 01:54:55,406
Only this son!
1930
01:54:55,406 --> 01:54:57,966
He is going to take care of her
1931
01:55:06,206 --> 01:55:07,326
Sister!
1932
01:55:08,326 --> 01:55:09,366
Brother
1933
01:55:09,406 --> 01:55:11,726
I looked for you every where
1934
01:55:13,326 --> 01:55:15,246
What happened to you?
1935
01:55:16,126 --> 01:55:18,686
Are you shocked to see me?
1936
01:55:18,726 --> 01:55:19,486
No
1937
01:55:19,486 --> 01:55:22,686
You used to come two days prior
every year to tie Rakhi to me
1938
01:55:22,726 --> 01:55:24,966
Did you forget me this time?
1939
01:55:25,046 --> 01:55:25,686
That is..
1940
01:55:25,726 --> 01:55:27,206
Did you forget your own brother?
1941
01:55:27,246 --> 01:55:28,966
Did you forget your own brother?
1942
01:55:31,286 --> 01:55:33,206
You don't have rakhi to tie?
1943
01:55:33,246 --> 01:55:34,606
I've brought it with me
1944
01:55:36,086 --> 01:55:36,886
Take it
1945
01:55:38,406 --> 01:55:39,566
Take it
1946
01:55:48,006 --> 01:55:50,126
What are you thinking?
1947
01:55:50,166 --> 01:55:51,166
Tie it
1948
01:56:06,366 --> 01:56:07,486
Brother,
1949
01:56:08,006 --> 01:56:11,846
I was waiting for this
moment from years!
1950
01:56:11,886 --> 01:56:13,006
I am really happy!
1951
01:56:13,846 --> 01:56:15,206
I am really happy!
1952
01:56:16,846 --> 01:56:23,046
It is our culture to gift sisters
on Rakhi day, right?
1953
01:56:23,886 --> 01:56:27,046
But your brother has nothing
to give you now
1954
01:56:27,766 --> 01:56:29,046
It's ok brother
1955
01:56:29,646 --> 01:56:31,286
Don't say like that
1956
01:56:31,326 --> 01:56:33,326
You have tied rakhi for the first time
1957
01:56:33,606 --> 01:56:35,486
I can not forget it till my last breath
1958
01:56:35,566 --> 01:56:39,766
Likewise, I shall give you a memorable gift
1959
01:56:39,766 --> 01:56:40,766
With me
1960
01:56:40,806 --> 01:56:44,206
I mean would you
please come with me?
1961
01:56:44,926 --> 01:56:46,126
Yes brother
1962
01:56:46,166 --> 01:56:46,926
I'll come
1963
01:56:46,926 --> 01:56:48,126
Please come
1964
01:56:54,766 --> 01:56:56,246
Why sister?
1965
01:56:56,286 --> 01:56:59,006
Are you sacred of them?
1966
01:56:59,046 --> 01:57:00,926
Why should I be?
1967
01:57:01,006 --> 01:57:02,446
When you are with me?
1968
01:57:10,166 --> 01:57:13,126
Today is your engagement day
But you are here. so,
1969
01:57:17,406 --> 01:57:20,046
I've come here to give you a special treat
1970
01:57:40,086 --> 01:57:42,166
Shiva my darling
1971
01:57:43,046 --> 01:57:44,566
Everyone work for their people
1972
01:57:44,606 --> 01:57:46,726
But you work without caring for your people
1973
01:57:46,766 --> 01:57:48,086
I love you
1974
01:57:53,606 --> 01:57:55,446
Hey bring it
1975
01:57:58,086 --> 01:57:59,886
Happy?
1976
01:58:13,726 --> 01:58:15,606
Go on
1977
01:58:30,046 --> 01:58:33,246
There are so many unsettled things
1978
01:58:33,286 --> 01:58:36,246
If anyone steps forward
1979
01:58:36,286 --> 01:58:37,326
You had it
1980
01:58:37,366 --> 01:58:40,366
Shiva, are you aware of
what you are doing on whose den?
1981
01:58:40,406 --> 01:58:44,126
Doesn't matter whose place
When I've decided to conquer
1982
01:58:44,206 --> 01:58:47,926
Doesn't matter who dares to face me
1983
01:58:47,966 --> 01:58:53,086
I am going stamp upon everyone
And twirl my moustache
1984
01:58:53,406 --> 01:58:54,926
Your voice tone is changing
1985
01:58:54,966 --> 01:58:56,846
Not just tone
1986
01:58:56,886 --> 01:59:02,246
That girl changed my character entirely
1987
01:59:04,486 --> 01:59:08,446
I am the worst creature of the first water
1988
01:59:08,486 --> 01:59:11,606
I should not be kept next to shoe stand too
1989
01:59:11,646 --> 01:59:14,926
But she fell to my feet
And you know what she said to me?
1990
01:59:15,686 --> 01:59:18,366
She asked me to bless her
1991
01:59:24,926 --> 01:59:28,766
These hands have committed so many sins
But never shivered
1992
01:59:28,766 --> 01:59:32,206
But when she tied rakhi to me
My hands shivered a little
1993
01:59:32,206 --> 01:59:34,566
I was trembled
1994
01:59:34,606 --> 01:59:38,366
When she bowed down to my feet
Her tear drops touched my feet
1995
01:59:40,966 --> 01:59:45,286
Tears washed all my ego away
1996
01:59:49,006 --> 01:59:53,646
For the first time I experienced
the power of love
1997
01:59:53,726 --> 01:59:54,766
You know what
1998
01:59:54,806 --> 01:59:57,126
For the first time in my life
1999
01:59:57,126 --> 01:59:58,486
More than this
2000
01:59:59,046 --> 02:00:01,926
This is feeling heavier
2001
02:00:04,606 --> 02:00:08,846
I was hoping for my father's return
But my hope failed
2002
02:00:08,886 --> 02:00:13,126
I decided not to prove her hope wrong
That her brother is not coming
2003
02:00:14,966 --> 02:00:17,566
Though she knew I was betraying her
2004
02:00:17,606 --> 02:00:20,646
Without asking any question
2005
02:00:21,886 --> 02:00:24,006
She came trusting me as her brother
2006
02:00:24,046 --> 02:00:25,726
That trust
2007
02:00:25,766 --> 02:00:28,806
I decided not to betray that trust
2008
02:00:28,846 --> 02:00:31,686
That is why I've brought her with me
2009
02:00:31,686 --> 02:00:36,046
I am doing all this in front of her
Not to prove her what I am
2010
02:00:36,686 --> 02:00:41,886
When brothers stand next to their sisters
what will be the consequence
2011
02:00:41,886 --> 02:00:45,206
I want to prove that to
your kind of filthy people
2012
02:00:48,406 --> 02:00:50,966
You have her with you
But you know who is backing me up, right?
2013
02:00:51,046 --> 02:00:53,646
My dad! JB the king maker
2014
02:00:53,686 --> 02:00:54,806
Ask me if you need
extra money
2015
02:00:54,846 --> 02:00:56,246
I am ready to give you one
more suitcase of money
2016
02:00:57,086 --> 02:01:00,446
Remove that band
And surrender her to me
2017
02:01:00,886 --> 02:01:02,286
Be a good friend baby
2018
02:01:03,486 --> 02:01:06,886
I am not a courier boy to
provide delivery service
2019
02:01:07,606 --> 02:01:08,886
I am a fighter
2020
02:01:10,486 --> 02:01:13,446
I am going to beat everyone to hell
2021
02:01:13,486 --> 02:01:15,406
Go tell him about me
2022
02:01:16,286 --> 02:01:21,046
I am not an idol of Nandi
Who is sitting silently in front of lord Shiva
2023
02:01:21,086 --> 02:01:24,846
Go tell him
I am the lion carrying goddess Durga
2024
02:01:24,846 --> 02:01:27,646
Let him use his power and all his men
2025
02:01:27,686 --> 02:01:33,086
Let him use his guts
2026
02:01:33,126 --> 02:01:34,646
I am ready to face
2027
02:01:34,686 --> 02:01:36,766
I shall come alone
2028
02:01:36,806 --> 02:01:41,366
I'll finish you all in the blink of an eye
2029
02:01:41,366 --> 02:01:46,486
You are shocked to see me
delivering three hits
2030
02:01:46,646 --> 02:01:49,246
If I hit you seriously
2031
02:01:49,286 --> 02:01:51,006
You will directly end up in your grave
2032
02:01:52,086 --> 02:01:53,566
What the heck are you looking at?
2033
02:01:53,966 --> 02:01:56,886
Hunt down this prideful lion
and throw him to the sea
2034
02:05:15,886 --> 02:05:17,086
Call him up and ask his whereabouts
2035
02:05:17,366 --> 02:05:18,886
How long?
2036
02:05:18,926 --> 02:05:19,726
He is going to come
2037
02:05:21,006 --> 02:05:23,086
He is on the way
He will be here any minute
2038
02:05:31,846 --> 02:05:32,806
Today is his engagement day
2039
02:05:33,406 --> 02:05:36,926
Before he starts his own family
2040
02:05:36,926 --> 02:05:39,686
To teach him some culture
2041
02:05:39,966 --> 02:05:41,206
I am hanging him
2042
02:05:42,246 --> 02:05:43,566
If something bad happens to him
2043
02:05:43,606 --> 02:05:45,886
That is in your hand
2044
02:05:46,646 --> 02:05:47,806
Hey!
2045
02:05:48,246 --> 02:05:49,326
What do you want?
2046
02:05:49,326 --> 02:05:50,286
Leave him
2047
02:05:50,606 --> 02:05:53,806
Leave that man who is in jail
2048
02:05:53,846 --> 02:05:58,686
Drop the dream of building
hospital in that area
2049
02:05:58,726 --> 02:06:00,126
Ok I'll drop it
2050
02:06:00,366 --> 02:06:01,566
I'll tell them to release him immediately
2051
02:06:01,606 --> 02:06:02,606
You please release my son
2052
02:06:03,846 --> 02:06:06,326
I don't even trust my own shadow
2053
02:06:06,366 --> 02:06:08,886
Do you think I would trust a scum like you?
2054
02:06:08,926 --> 02:06:13,046
Go personally over there
and release him immediately
2055
02:06:13,086 --> 02:06:15,206
I am sowing your son to you
2056
02:06:15,606 --> 02:06:17,646
Same way you show him to me
2057
02:06:17,646 --> 02:06:18,486
I'll go
2058
02:06:20,286 --> 02:06:21,486
Let's go
Hurry up
2059
02:06:21,526 --> 02:06:23,006
Go to the police station
2060
02:06:23,166 --> 02:06:24,326
What about that case?
2061
02:06:24,326 --> 02:06:25,326
Release him
2062
02:06:25,366 --> 02:06:26,046
What happened, boss?
2063
02:06:26,086 --> 02:06:27,646
Just do as I say
Release him
2064
02:06:27,686 --> 02:06:31,086
Sir please forgive him
You may go now madam
2065
02:06:31,126 --> 02:06:34,286
See, they are released
They are free
2066
02:06:35,206 --> 02:06:35,846
Stop the car
2067
02:06:36,686 --> 02:06:41,126
Can you see me?
Here I am
2068
02:06:41,126 --> 02:06:42,726
Listen everybody
Listen to me carefully
2069
02:06:42,726 --> 02:06:43,966
I am tearing off these fake documents
2070
02:06:44,006 --> 02:06:45,686
This place belongs to you, hereafter. Ok?
2071
02:06:47,246 --> 02:06:49,326
Tear it off
See, he is tearing it off
2072
02:06:49,366 --> 02:06:51,326
I did what you asked
Release my son
2073
02:06:51,326 --> 02:06:53,046
If something bad happens to my son
2074
02:06:54,406 --> 02:06:57,126
I am like a country made pistol
2075
02:06:57,366 --> 02:06:59,926
I just don't shoot the enemy
who is in the front
2076
02:06:59,966 --> 02:07:02,326
If not handled properly
2077
02:07:03,686 --> 02:07:06,046
The shooter gets backfired first
2078
02:07:06,366 --> 02:07:08,366
Handle me with care
2079
02:07:10,686 --> 02:07:12,606
Do you know what kind of a demon
you have nurtured?!
2080
02:07:12,686 --> 02:07:14,046
He is not a demon, my dear
2081
02:07:14,086 --> 02:07:15,886
I know what he is very well
2082
02:07:16,686 --> 02:07:18,086
Even though he had everyone in his life
2083
02:07:18,126 --> 02:07:20,766
He grew up without their
love like an orphan
2084
02:07:20,806 --> 02:07:23,046
He is stubborn to get his mother back
2085
02:07:23,086 --> 02:07:25,326
But he has no intention to hurt anyone
2086
02:07:32,166 --> 02:07:33,086
Mother!
2087
02:07:34,366 --> 02:07:36,006
Don't you dare call me 'mother'!
2088
02:07:37,366 --> 02:07:39,686
When you have pledged your own sister
for the sake of money
2089
02:07:40,006 --> 02:07:41,566
My son is dead for me
2090
02:07:43,206 --> 02:07:46,726
Poor girl! She is used to wait saying
'My brother is going to come'
2091
02:07:47,126 --> 02:07:48,966
But you brought her to this condition!
2092
02:07:50,006 --> 02:07:53,166
You will go to hell if you keep
torturing your own mother like this!
2093
02:07:54,766 --> 02:07:57,886
Just because I've mothered
you with this same hands
2094
02:07:57,926 --> 02:07:59,686
I am sparing your life
2095
02:08:01,206 --> 02:08:02,686
Get lost! Get lost from here!
2096
02:08:02,726 --> 02:08:04,166
Don't stand in front of me for a second
2097
02:08:04,206 --> 02:08:05,646
Tell him to get lost from here
2098
02:08:08,366 --> 02:08:13,966
Till now, I tolerated all your scoldings,
cursing and humiliation
2099
02:08:14,846 --> 02:08:16,046
Do you know why?
2100
02:08:17,526 --> 02:08:20,486
Because I treated you like my own son
2101
02:08:26,046 --> 02:08:27,086
But you!
2102
02:08:28,006 --> 02:08:32,526
Without considering my daughter as a girl,
you have brought her to this condition!
2103
02:08:37,686 --> 02:08:42,606
If you had a own sister, would you have
done the same with her?
2104
02:08:44,286 --> 02:08:45,446
Did you?
2105
02:08:45,566 --> 02:08:46,686
Go the hell
2106
02:08:47,726 --> 02:08:49,726
Don't stand in front of me for a second
2107
02:08:56,886 --> 02:08:58,606
(chatter)
2108
02:09:01,046 --> 02:09:03,366
He is such a beast
2109
02:09:03,366 --> 02:09:04,926
Get lost
2110
02:09:04,966 --> 02:09:06,686
Aren't you ashamed?
Are you human?
2111
02:09:06,686 --> 02:09:08,686
You never get good death
Go to hell
2112
02:09:21,566 --> 02:09:23,486
Hey, what?
2113
02:09:24,086 --> 02:09:25,406
Should I weep now?
2114
02:09:25,686 --> 02:09:27,806
Do you want to see me weeping?
2115
02:09:27,806 --> 02:09:29,206
No, I won't
2116
02:09:29,246 --> 02:09:31,206
Throw as many hurdles
towards me as you wish
2117
02:09:31,246 --> 02:09:32,966
I'll dare face it
2118
02:09:33,006 --> 02:09:34,486
I won't weep
2119
02:09:35,846 --> 02:09:36,966
Do you know why?
2120
02:09:36,966 --> 02:09:41,086
They said I don't know
the value of relationships...
2121
02:09:41,126 --> 02:09:43,366
and I don't have a heart
2122
02:09:43,366 --> 02:09:46,126
You are the one who has
seen me since my childhood
2123
02:09:46,166 --> 02:09:47,526
Now you tell me, man
2124
02:09:47,846 --> 02:09:50,126
Don't I know the value of relationships?
2125
02:09:50,606 --> 02:09:52,686
Don't I have a heart?
2126
02:09:56,886 --> 02:09:58,886
Since childhood I just wanted my mother
2127
02:09:58,926 --> 02:10:00,646
And I should take very good care of her
2128
02:10:00,686 --> 02:10:04,046
And I need money to do that.
That's what I had in my mind since then
2129
02:10:04,046 --> 02:10:07,846
So everything in this world looked so tiny!
2130
02:10:08,166 --> 02:10:09,166
Thus, I became like this
2131
02:10:10,366 --> 02:10:13,486
But you know what my mother said?
2132
02:10:14,966 --> 02:10:19,686
'Just because I've mothered you with
this same hands I am sparing your life'
2133
02:10:20,126 --> 02:10:21,966
But what does she know?
2134
02:10:21,966 --> 02:10:24,446
That I died when she said like that
2135
02:10:28,966 --> 02:10:31,446
When I didn't want anyone in my life
2136
02:10:31,486 --> 02:10:35,926
Out of anger or fear or dread,
or one way or the other
2137
02:10:35,966 --> 02:10:38,646
I had some place in the
corners of their hearts
2138
02:10:38,646 --> 02:10:41,206
Now I want everyone in my life
2139
02:10:41,726 --> 02:10:43,886
But I've no place anywhere
2140
02:10:43,886 --> 02:10:46,166
You played really well, boss!
2141
02:10:47,686 --> 02:10:49,086
You are a game changer!
2142
02:10:50,166 --> 02:10:52,086
Look at agony inside me
2143
02:10:52,086 --> 02:10:53,926
You will realise
2144
02:10:53,926 --> 02:10:56,326
If I was the same old Shiva
2145
02:10:56,366 --> 02:10:58,166
I would have made
everyone stand in front of me and say
2146
02:10:58,166 --> 02:11:00,206
Do you know who you are scolding?
2147
02:11:00,246 --> 02:11:03,486
"It was me who did all this to you"
2148
02:11:03,526 --> 02:11:05,486
Boss, I am new Shiva now
2149
02:11:05,526 --> 02:11:06,686
What to do?
2150
02:11:06,686 --> 02:11:09,006
That's why I am sharing
my feelings with you
2151
02:11:10,326 --> 02:11:11,806
Hey, you master mind!
2152
02:11:11,806 --> 02:11:15,006
I know that you know
even if I don't express in words
2153
02:11:15,046 --> 02:11:17,246
But you don't jump into any action
though you know everything
2154
02:11:17,286 --> 02:11:18,926
That makes me go angry on you
2155
02:11:20,366 --> 02:11:22,246
What man?!
2156
02:11:22,246 --> 02:11:24,846
Are you thinking
"How dare he gets angry on me?"
2157
02:11:26,326 --> 02:11:29,006
Right now at this moment
2158
02:11:29,046 --> 02:11:33,246
To express my love or hate
2159
02:11:35,246 --> 02:11:37,926
Do I have anyone else except you?
Tell me
2160
02:11:37,926 --> 02:11:38,806
Answer me
2161
02:11:40,286 --> 02:11:43,886
You please don't shun me
away like they did, man!
2162
02:11:44,606 --> 02:11:46,726
I join hands and plead you!
2163
02:11:47,166 --> 02:11:49,806
Hereafter, I'll not be
problematic to anyone
2164
02:11:49,806 --> 02:11:50,966
I swear on you
2165
02:11:51,406 --> 02:11:53,926
I'll go away from everyone tomorrow
2166
02:11:54,286 --> 02:11:56,966
Do you think I am going to
take some hasty decisions?
2167
02:11:57,006 --> 02:11:59,566
No way! Nay!
2168
02:11:59,566 --> 02:12:01,686
It was my mother who gave me birth
2169
02:12:01,726 --> 02:12:04,246
But it is you who gave
me this life and soul
2170
02:12:04,286 --> 02:12:05,846
So you have all the rights on it
2171
02:12:05,886 --> 02:12:08,846
Only you can take my breath away,
no one else can
2172
02:12:11,006 --> 02:12:12,646
But promise me one thing
2173
02:12:13,126 --> 02:12:15,606
Be with me wherever I go, ok?
2174
02:12:16,966 --> 02:12:19,326
Yes, you are
I know
2175
02:12:19,726 --> 02:12:25,766
Like how Lord Rama can't find
another divine companion like you
2176
02:12:25,806 --> 02:12:26,886
Same way
2177
02:12:26,926 --> 02:12:30,246
You can't find another true
devotee like me in this world
2178
02:12:32,246 --> 02:12:33,246
No way!
2179
02:12:33,766 --> 02:12:34,806
Am I right?
2180
02:12:34,846 --> 02:12:36,366
Oh! Yes I am right
2181
02:12:36,726 --> 02:12:38,686
Alright, you go to sleep now
2182
02:12:39,206 --> 02:12:40,766
I want to cry out now
2183
02:12:41,086 --> 02:12:43,006
I want to cry out till sunrise
2184
02:12:43,046 --> 02:12:44,806
I'll weep sitting next to you
2185
02:12:45,646 --> 02:12:51,366
I know how much you get hurt
When your devotees weep in front of you
2186
02:12:51,846 --> 02:12:54,246
As I told you earlier
I am not going to weep
2187
02:12:56,446 --> 02:12:59,086
I am not going to weep in front of you
2188
02:12:59,486 --> 02:13:00,526
I am leaving now
2189
02:13:13,366 --> 02:13:14,446
Shiva
2190
02:13:17,326 --> 02:13:19,366
Oh! Teacher!
2191
02:13:19,366 --> 02:13:22,326
Everyone scolded me
Only you were left out
2192
02:13:22,326 --> 02:13:24,766
Please go ahead
Scold me now
2193
02:13:24,806 --> 02:13:25,926
Why should I?
2194
02:13:26,126 --> 02:13:27,646
Even for a tiny pain
2195
02:13:27,686 --> 02:13:30,406
People seek sympathy
from everyone around
2196
02:13:30,966 --> 02:13:33,006
You are bearing mountainous pain all alone
2197
02:13:33,046 --> 02:13:34,326
How are you able to live with it?
2198
02:13:34,326 --> 02:13:35,206
Look,
2199
02:13:35,526 --> 02:13:37,566
I can't say I can vanish all your pain
2200
02:13:38,206 --> 02:13:39,126
But
2201
02:13:39,126 --> 02:13:42,646
Hereafter, I'll be with
you to share your pain
2202
02:13:43,446 --> 02:13:44,366
Got it?
2203
02:13:46,886 --> 02:13:50,166
It's ok if you take the
mutton and give me only rice
2204
02:13:50,206 --> 02:13:51,486
Got it?
2205
02:14:04,486 --> 02:14:06,926
Why are you all shouting here?
Get going from here
2206
02:14:07,286 --> 02:14:08,846
Get lost I say
2207
02:14:09,606 --> 02:14:12,446
The deceased man will not resurrect
if you keep shouting like this
2208
02:14:13,286 --> 02:14:14,366
I don't know how to put this
2209
02:14:14,446 --> 02:14:17,286
Entire body part is chopped into pieces
2210
02:14:17,326 --> 02:14:20,366
Our two doctors fainted
in the operation theatre
2211
02:14:20,366 --> 02:14:22,726
We have never seen such a
case in our career, sir
2212
02:14:22,726 --> 02:14:24,086
It is so brutal!
2213
02:14:25,686 --> 02:14:27,526
This is what we are feeling!
2214
02:14:27,566 --> 02:14:29,926
When your son was dying in that torture
2215
02:14:29,926 --> 02:14:31,526
Imagine how much pain he went through
2216
02:14:31,566 --> 02:14:34,286
It is so terrifying to even imagine that
2217
02:14:40,286 --> 02:14:43,446
Mom, I'm only alive here
it's because of my brother
2218
02:14:44,766 --> 02:14:46,726
He is adopted me as his sister
2219
02:14:46,966 --> 02:14:49,606
He is take very risky
and save me, mom
2220
02:15:08,566 --> 02:15:11,686
Run everyone
Don't stand here
2221
02:15:11,766 --> 02:15:13,366
I told all of you run
2222
02:15:13,366 --> 02:15:16,086
Go...go...go
2223
02:15:20,126 --> 02:15:21,606
Shiva, whom you residents
of this area have nurtured
2224
02:15:21,646 --> 02:15:22,926
Bring him to me here
2225
02:15:23,326 --> 02:15:26,566
I know how to make him come here
2226
02:15:26,606 --> 02:15:28,766
Go bring all the kids to me
2227
02:15:29,246 --> 02:15:30,246
Come
2228
02:15:34,006 --> 02:15:35,366
Leave me
2229
02:15:51,566 --> 02:15:53,126
Save me
2230
02:16:05,846 --> 02:16:09,726
Somebody save us!
Shiva, where are you?
2231
02:16:11,006 --> 02:16:13,006
Somebody please save us
2232
02:16:29,566 --> 02:16:31,086
Come face me
2233
02:16:32,326 --> 02:16:35,206
Did you think I went underground
after my son's murder!?
2234
02:16:35,766 --> 02:16:37,246
I am demon
2235
02:16:37,286 --> 02:16:39,486
Look, I am standing like
a demon in front of you
2236
02:16:39,486 --> 02:16:43,966
No one knows how, when
and which way death comes to us
2237
02:16:44,006 --> 02:16:45,886
I had understood this
phrase in my own way
2238
02:16:46,406 --> 02:16:47,966
Though I am standing in front of you
2239
02:16:48,006 --> 02:16:49,286
You are still daring to face me!
That means,
2240
02:16:49,286 --> 02:16:51,286
I've understood it in a proper way
2241
02:16:51,326 --> 02:16:52,646
Hey JB
2242
02:16:52,646 --> 02:17:00,326
Everyone must have heard of how gods and
goddesses have slain demons in brutal ways!
2243
02:17:00,366 --> 02:17:02,926
Even if a single kid is hurt a bit
2244
02:17:04,526 --> 02:17:08,006
You getting slain by me
will get added to that list
2245
02:17:08,046 --> 02:17:09,926
This is what challenge is!
2246
02:17:10,446 --> 02:17:11,206
Dare me
2247
02:22:14,286 --> 02:22:15,926
Look
2248
02:22:16,206 --> 02:22:19,366
You always say 'My people! My area!'
2249
02:22:19,446 --> 02:22:21,326
Look how helplessly they are standing
2250
02:22:22,246 --> 02:22:23,926
Look at your Shiva's condition
2251
02:22:24,966 --> 02:22:28,726
To save you and your colony
he dared to go against me
2252
02:22:29,086 --> 02:22:30,606
I tried to woo him with money
2253
02:22:30,606 --> 02:22:31,806
But he didn't listen
2254
02:22:31,846 --> 02:22:33,286
I used his sister as a bait
2255
02:22:33,286 --> 02:22:34,446
He didn't bend
2256
02:22:34,486 --> 02:22:36,366
For beggars like you
2257
02:22:36,366 --> 02:22:39,806
He has put my kinglike son to comma
2258
02:22:44,326 --> 02:22:46,566
Does anyone among you
dare to save your Shiva...
2259
02:22:46,566 --> 02:22:48,126
who has done so many things for you?
2260
02:22:48,166 --> 02:22:49,006
Step forward
2261
02:22:53,646 --> 02:22:55,966
See? No one stepped forward
2262
02:22:56,566 --> 02:22:58,486
You did all this for these people?
2263
02:23:01,366 --> 02:23:02,286
Shiva!
2264
02:23:02,806 --> 02:23:03,606
Shiva!
2265
02:23:04,966 --> 02:23:05,806
Shivu!
2266
02:23:05,966 --> 02:23:06,806
Shivu!
2267
02:23:07,246 --> 02:23:08,086
Shivu!?
2268
02:23:09,006 --> 02:23:09,926
Shiva!?
2269
02:23:10,566 --> 02:23:11,686
Shivu!
2270
02:23:11,686 --> 02:23:13,846
Get up Shivu!
Your mother is here
2271
02:23:13,886 --> 02:23:15,446
Get up Shivu! Shivu?
2272
02:23:15,806 --> 02:23:17,086
Please forgive me Shivu!
2273
02:23:17,126 --> 02:23:18,006
Shivu?
2274
02:23:18,686 --> 02:23:20,726
Are you humans or demons?
2275
02:23:22,206 --> 02:23:23,646
Don't pick a fight with him
2276
02:23:26,646 --> 02:23:28,166
I am telling you for your own good
2277
02:23:29,326 --> 02:23:31,326
Just leave him alone for god sake
2278
02:23:31,366 --> 02:23:32,966
What makes you feel so hauteur?
2279
02:23:37,606 --> 02:23:38,566
My son
2280
02:23:39,166 --> 02:23:41,246
I am courageous because of my son
2281
02:23:41,646 --> 02:23:45,286
When you have fathered a doglike son
and bragging the hell out
2282
02:23:45,326 --> 02:23:48,966
Imagine how hauteur I feel
mothering a lionlike son?
2283
02:23:49,726 --> 02:23:53,326
I didn't parent my son like
a mother in his childhood
2284
02:23:53,326 --> 02:23:56,166
Only for the reason that
I gave birth to him
2285
02:23:56,166 --> 02:23:58,846
Till now my son is waiting for me
2286
02:23:59,486 --> 02:24:01,006
If he gets up now
2287
02:24:01,806 --> 02:24:03,526
He is not going to spare anyone of you
2288
02:24:03,566 --> 02:24:04,726
I know that
2289
02:24:06,126 --> 02:24:07,246
Make him get up
2290
02:24:07,566 --> 02:24:09,086
Shivu!
2291
02:24:09,086 --> 02:24:09,966
Get up Shivu!
2292
02:24:10,006 --> 02:24:12,206
I know how to make him stand
2293
02:24:12,366 --> 02:24:13,886
Get up
2294
02:24:14,406 --> 02:24:15,086
Shivu!?
2295
02:24:15,486 --> 02:24:16,446
Shivu!
2296
02:24:17,766 --> 02:24:23,126
You didn't wake the
sleeping lion gently
2297
02:24:23,766 --> 02:24:25,886
You have outraged him
2298
02:24:26,166 --> 02:24:29,206
I am not going to just attack you
2299
02:24:29,206 --> 02:24:31,126
I am going to tear you into two pieces
2300
02:24:35,606 --> 02:24:36,606
Shivu!
2301
02:27:08,286 --> 02:27:11,686
Chants
2302
02:28:24,526 --> 02:28:25,406
Mother!
2303
02:28:26,566 --> 02:28:29,046
You at last came for your son, mother!?
2304
02:28:31,526 --> 02:28:33,366
I've committed so many wrong this
2305
02:28:33,526 --> 02:28:35,286
But my love is not wrong
2306
02:28:35,926 --> 02:28:37,686
You are not going to leave me, right?
2307
02:28:39,286 --> 02:28:40,166
No!
2308
02:28:44,606 --> 02:28:47,606
Mother come!
Come let's go to our home
2309
02:28:48,526 --> 02:28:49,566
Lakshmi!
2310
02:28:53,526 --> 02:28:54,646
Go with him
2311
02:28:55,006 --> 02:28:56,766
He has waited for long for you
2312
02:28:58,406 --> 02:29:00,486
But promise me one thing Lakshmi
2313
02:29:01,966 --> 02:29:03,166
When I pass away
2314
02:29:04,206 --> 02:29:06,686
Ask him to light my
funeral pyre as my son
2315
02:29:16,686 --> 02:29:17,446
- Yov!
- Shivu, no!
2316
02:29:19,326 --> 02:29:20,606
All these years
2317
02:29:20,606 --> 02:29:22,926
You outraged me by taking
my mother away from me
2318
02:29:24,006 --> 02:29:26,606
Now you are talking about
going away from me
2319
02:29:26,606 --> 02:29:28,726
Don't make me go crazy again, man!
2320
02:29:29,366 --> 02:29:30,206
Shivu
2321
02:29:32,006 --> 02:29:33,366
I can't bear it
2322
02:29:46,086 --> 02:29:49,646
'Might defeat justice and
will always win charity
2323
02:29:49,686 --> 02:29:51,726
'Charity is power'
2324
02:29:52,726 --> 02:29:54,086
'Glory to lord Anjaneya'
2325
02:30:01,566 --> 02:30:03,286
"Adoreous!"
2326
02:30:08,966 --> 02:30:17,006
"Bro with long hair and loinly moustache
And manly attitude is here"
2327
02:30:23,606 --> 02:30:25,006
"He just now won a battle"
2328
02:30:25,046 --> 02:30:26,886
"Shrugging off the dirt from his shoulders"
2329
02:30:26,926 --> 02:30:31,846
"Look he is here with his
outrageous attitude"
2330
02:30:31,846 --> 02:30:35,126
"Bro is swanky"
2331
02:30:35,166 --> 02:30:38,406
"Step back
Bro is here"
2332
02:30:38,446 --> 02:30:41,446
"Bro is swanky"
2333
02:30:41,486 --> 02:30:45,366
"Step back
Bro is here"
168701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.