Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,170 --> 00:00:10,410
What are you girls doing?
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,379
This is wrong!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,558
You're now stealing
on top of things?
4
00:00:28,559 --> 00:00:29,559
No...
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,460
- Run!
- Go!
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,270
Let go of me.
7
00:00:39,599 --> 00:00:41,208
Cheol Soo, no.
8
00:00:41,209 --> 00:00:42,708
Bong Ja, whose side are you on?
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,840
There aren't any sides here.
10
00:00:45,540 --> 00:00:47,378
What's with those girls?
11
00:00:47,379 --> 00:00:50,049
That's no reason to pull
the pants off your brother-in-law.
12
00:00:50,050 --> 00:00:52,120
Sorry about that.
Urgency got the best of me.
13
00:00:52,419 --> 00:00:53,720
Gosh.
14
00:01:00,090 --> 00:01:01,730
Those brats!
15
00:01:02,959 --> 00:01:04,759
At least be honest with me.
16
00:01:04,760 --> 00:01:08,299
What's in that bag
that you have under lock and key?
17
00:01:08,300 --> 00:01:10,299
No wonder they acted this way.
18
00:01:10,300 --> 00:01:13,370
I asked you to keep it safe for me.
19
00:01:13,540 --> 00:01:14,839
Wasn't the storage unit locked?
20
00:01:14,840 --> 00:01:16,370
No, only the door was closed.
21
00:01:16,639 --> 00:01:17,980
With no lock on it?
22
00:01:18,439 --> 00:01:19,709
There's nothing valuable there.
23
00:01:19,710 --> 00:01:21,408
You dare say that
after what just happened?
24
00:01:21,409 --> 00:01:22,479
Even though there's nothing
valuable in there,
25
00:01:22,480 --> 00:01:24,248
it shouldn't be open
for everyone to go in.
26
00:01:24,249 --> 00:01:25,649
That's just wrong.
27
00:01:25,650 --> 00:01:28,150
Who do those girls take after?
28
00:01:28,790 --> 00:01:31,688
Gosh. It seems like Cheol Soo
is all upset again...
29
00:01:31,689 --> 00:01:33,419
judging by his dialect.
30
00:01:39,859 --> 00:01:41,029
It's been a while.
31
00:01:41,730 --> 00:01:43,499
Cheol Soo asked
for my help wallpapering.
32
00:01:49,070 --> 00:01:50,839
Talk about bad timing.
33
00:01:50,840 --> 00:01:51,979
At that exact moment.
34
00:01:51,980 --> 00:01:53,138
You saw his gaze too, right?
35
00:01:53,139 --> 00:01:54,748
If looks could kill...
36
00:01:54,749 --> 00:01:56,149
Something must be in there.
37
00:01:56,150 --> 00:01:57,808
Why else would he keep it
under lock and key?
38
00:01:57,809 --> 00:01:58,819
I agree.
39
00:01:58,820 --> 00:02:00,679
I'll find out whatever's in there.
40
00:02:00,680 --> 00:02:01,819
What is he doing in Seoul?
41
00:02:01,820 --> 00:02:04,188
Judging by the suitcase,
he must be here for good.
42
00:02:04,189 --> 00:02:06,089
Where would he stay
when he already sold the house?
43
00:02:06,090 --> 00:02:07,419
At your house?
44
00:02:07,990 --> 00:02:09,430
Are you insane?
45
00:02:11,700 --> 00:02:13,959
You moved when I told you not to,
46
00:02:13,960 --> 00:02:15,970
so why are you suddenly back here?
47
00:02:19,500 --> 00:02:21,940
- I was too angry.
- Did someone steal your money?
48
00:02:22,369 --> 00:02:23,540
I have three daughters...
49
00:02:24,169 --> 00:02:27,179
who I raised and paid money
to put them through school.
50
00:02:27,239 --> 00:02:28,980
But rather than being good to me,
51
00:02:29,109 --> 00:02:32,119
they think I'm like trash,
so that's why I came back.
52
00:02:32,720 --> 00:02:34,849
I see other fathers...
53
00:02:34,850 --> 00:02:38,559
being dragged on vacations
to celebrate their 70th birthday,
54
00:02:38,560 --> 00:02:40,319
and their families sing songs...
55
00:02:40,320 --> 00:02:42,089
to honor
their father's love for them.
56
00:02:42,489 --> 00:02:46,959
Meanwhile, here I am being
treated like dirt.
57
00:02:49,799 --> 00:02:52,700
Ever since their mother passed away,
58
00:02:53,799 --> 00:02:56,310
they've been considering me
as the killer.
59
00:02:57,109 --> 00:02:59,679
So I'll catch
who the real culprit is...
60
00:03:00,480 --> 00:03:02,709
and eat the lettuce wraps
fed to me by my daughters.
61
00:03:02,910 --> 00:03:05,479
Why didn't you tell me
that you wanted lettuce wraps?
62
00:03:05,480 --> 00:03:07,019
I have more than enough at my place.
63
00:03:08,389 --> 00:03:10,290
The worse kind of betrayal...
64
00:03:10,750 --> 00:03:13,459
is the one you receive
from your own children.
65
00:03:15,560 --> 00:03:18,259
No wonder they say it's like
being bitten by a viper.
66
00:03:18,260 --> 00:03:20,229
Who said that? Hwang Mang Tae?
67
00:03:20,230 --> 00:03:23,070
No, a guy called Shakes.
68
00:03:23,429 --> 00:03:26,599
First Tes, and now this guy?
Is everyone your friend?
69
00:03:26,600 --> 00:03:27,798
Of course.
70
00:03:27,799 --> 00:03:29,319
And every scene is
like a movie to you.
71
00:03:29,910 --> 00:03:32,239
So, who's this Shakes person?
72
00:03:32,510 --> 00:03:34,950
I think his full name
is Shakespeare.
73
00:03:35,880 --> 00:03:37,279
And how is it that you know him?
74
00:03:37,280 --> 00:03:38,618
I know people too.
75
00:03:38,619 --> 00:03:41,548
I should since
I graduated middle school.
76
00:03:41,549 --> 00:03:44,289
"Romeo and Juliet". "How be..."
77
00:03:44,290 --> 00:03:47,659
"To be or not to be."
78
00:03:47,660 --> 00:03:48,690
"That's..."
79
00:03:49,060 --> 00:03:51,399
"It's the question!"
80
00:03:52,359 --> 00:03:53,700
Now, try writing it down.
81
00:03:54,500 --> 00:03:56,829
You just had to say that,
didn't you?
82
00:03:58,299 --> 00:04:00,638
Gosh, Dol Se.
83
00:04:00,639 --> 00:04:03,939
If you had stuck to studying,
you would've done well.
84
00:04:03,940 --> 00:04:05,179
You have the brains for it.
85
00:04:05,609 --> 00:04:07,238
As if.
86
00:04:07,239 --> 00:04:09,780
My brains are for scheming,
not studying.
87
00:04:10,750 --> 00:04:11,779
Considering how poor my family was,
88
00:04:11,780 --> 00:04:14,179
I should be glad to have
at least graduated middle school.
89
00:04:14,889 --> 00:04:16,789
My father was against the idea,
90
00:04:16,790 --> 00:04:20,419
but your father was adamant about
one being educated.
91
00:04:22,429 --> 00:04:24,129
Rather than going
to high school though,
92
00:04:24,130 --> 00:04:25,860
I had to help my family farm.
93
00:04:26,500 --> 00:04:28,598
Watching kids my age
go to school in uniforms...
94
00:04:28,599 --> 00:04:30,430
almost killed me.
95
00:04:32,170 --> 00:04:36,339
Trying to manage that rage
at the age of 17 and 18...
96
00:04:36,839 --> 00:04:38,440
I know you had it hard.
97
00:04:39,779 --> 00:04:40,939
The pain we suffer from
at a young age...
98
00:04:40,940 --> 00:04:42,810
tends to stick with us
for some reason.
99
00:04:43,209 --> 00:04:45,250
I only made it thanks to you.
100
00:04:45,979 --> 00:04:48,490
You comforted me
every time I was outraged.
101
00:04:49,289 --> 00:04:51,289
I could never pay you back for that.
102
00:04:51,389 --> 00:04:53,689
You still can from this moment on.
103
00:04:53,690 --> 00:04:55,729
Can't you just consider it paid?
104
00:04:56,959 --> 00:04:59,398
What's weird though is that...
105
00:04:59,399 --> 00:05:02,528
I was most jealous of
this military drill school uniform.
106
00:05:02,529 --> 00:05:04,229
I envied all kids who wore these.
107
00:05:04,469 --> 00:05:05,539
What do you think?
108
00:05:06,539 --> 00:05:07,599
Doesn't it suit me?
109
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Yes, you look like
you're in high school.
110
00:05:09,671 --> 00:05:10,810
I agree.
111
00:05:12,110 --> 00:05:13,139
At ease!
112
00:05:32,529 --> 00:05:35,570
Cheol Soo,
have some of this while you work.
113
00:05:36,599 --> 00:05:39,000
- I made zucchini pancakes.
- That wasn't necessary...
114
00:05:40,269 --> 00:05:41,639
Don't you need any help?
115
00:05:41,839 --> 00:05:44,510
No, he's all the help I need.
Anyway, thanks for this.
116
00:05:44,610 --> 00:05:46,679
It finally looks
like a livable unit.
117
00:05:46,680 --> 00:05:49,179
What you don't need
can be taken to the rooftop storage.
118
00:05:49,180 --> 00:05:50,279
Got it.
119
00:05:53,250 --> 00:05:54,279
Dol Se.
120
00:05:54,889 --> 00:05:56,589
- Let's eat.
- Sure.
121
00:06:04,260 --> 00:06:06,430
Goodness.
122
00:06:09,370 --> 00:06:10,899
Is she dating anyone?
123
00:06:11,670 --> 00:06:12,740
My sister-in-law?
124
00:06:13,269 --> 00:06:16,208
She's still young enough
and isn't sick or anything.
125
00:06:16,209 --> 00:06:17,768
It's a waste for her to live alone.
126
00:06:17,769 --> 00:06:19,689
I don't think she's seeing anyone,
but who knows?
127
00:06:20,440 --> 00:06:22,680
There probably isn't anyone
in the picture at the moment.
128
00:06:24,079 --> 00:06:25,519
But there was in the past?
129
00:06:25,649 --> 00:06:26,979
A long time ago.
130
00:06:27,649 --> 00:06:30,889
There must've been a guy
she liked in her younger years.
131
00:06:30,990 --> 00:06:33,619
The guy only strung her along,
132
00:06:33,620 --> 00:06:36,190
but sweet Bong Ja fell for his lies.
133
00:06:36,329 --> 00:06:39,299
She was never able
to properly move on from him.
134
00:06:39,300 --> 00:06:42,728
My mother-in-law
gave her more than an earful.
135
00:06:42,729 --> 00:06:47,339
If I knew who he was,
I would've sliced his neck.
136
00:06:49,370 --> 00:06:52,279
He didn't string her along.
Why do people keep saying that?
137
00:06:52,310 --> 00:06:53,538
He was married with kids.
138
00:06:53,539 --> 00:06:54,739
You never know.
139
00:06:54,740 --> 00:06:58,449
He could also have
a sob story to tell!
140
00:06:58,450 --> 00:07:01,320
Why are you getting
all worked up about it?
141
00:07:02,219 --> 00:07:03,949
Oh, beats me.
142
00:07:03,950 --> 00:07:06,620
I'm just frustrated, that's all.
143
00:07:13,860 --> 00:07:16,200
Dol Se, could it perhaps...
144
00:07:17,870 --> 00:07:19,139
It's not me!
145
00:07:19,599 --> 00:07:20,870
I never said it was you.
146
00:07:24,010 --> 00:07:25,639
Maybe she's the killer.
147
00:07:27,810 --> 00:07:29,550
The wife of Maeng Ja's boyfriend.
148
00:07:30,510 --> 00:07:31,579
That's right.
149
00:07:32,250 --> 00:07:34,278
Should I tail her and see?
150
00:07:34,279 --> 00:07:35,519
Can you do it?
151
00:07:35,950 --> 00:07:37,049
This is my area of expertise.
152
00:07:37,050 --> 00:07:39,519
I thought chatting people up was.
153
00:07:41,159 --> 00:07:43,459
I'm a master at many things.
154
00:07:46,659 --> 00:07:48,060
What's this?
155
00:07:48,329 --> 00:07:49,669
There's even a lock on it.
156
00:07:49,670 --> 00:07:50,968
I doubt it's money though.
157
00:07:50,969 --> 00:07:52,099
That jerk.
158
00:07:57,769 --> 00:07:58,909
Where...
159
00:08:18,860 --> 00:08:20,200
Hey, Taeng Ja.
160
00:08:22,000 --> 00:08:23,028
Do you know me?
161
00:08:23,029 --> 00:08:24,329
Shouldn't you at least greet me?
162
00:08:24,570 --> 00:08:25,669
But I'm not happy to see you.
163
00:08:25,670 --> 00:08:26,670
That doesn't matter.
164
00:08:26,671 --> 00:08:28,708
You could always greet me first.
165
00:08:28,709 --> 00:08:31,038
The younger one
should say hello first.
166
00:08:31,039 --> 00:08:32,708
Not when I'm close
to writing a will.
167
00:08:32,709 --> 00:08:34,908
Besides, you're the one
who cut me out of my life...
168
00:08:34,909 --> 00:08:36,125
when I desperately needed help.
169
00:08:36,149 --> 00:08:38,049
Why would I pay back
your gambling debt?
170
00:08:38,050 --> 00:08:40,279
Not even your father
could've made me do it.
171
00:08:40,280 --> 00:08:42,218
But one should be saved first.
172
00:08:42,219 --> 00:08:43,819
Because of you,
I ended up in prison.
173
00:08:43,820 --> 00:08:45,559
That's not the only reason
you ended up there.
174
00:08:45,560 --> 00:08:47,889
Once I got arrested,
I couldn't stop myself.
175
00:08:47,890 --> 00:08:51,389
This is why the first step
is most important.
176
00:08:51,390 --> 00:08:52,399
If you had helped me back then,
177
00:08:52,400 --> 00:08:54,598
my life wouldn't
have turned out like this.
178
00:08:54,599 --> 00:08:57,029
Did saving all that money
make you a rich man?
179
00:08:57,030 --> 00:08:59,969
I wouldn't have helped
even if I had the money.
180
00:09:00,369 --> 00:09:02,108
Always being so stingy...
181
00:09:02,109 --> 00:09:04,868
landed you in a semi-basement.
Serves you right.
182
00:09:04,869 --> 00:09:06,508
Our situation is
pretty much the same now.
183
00:09:06,509 --> 00:09:07,978
Watch your grammar!
184
00:09:07,979 --> 00:09:09,910
- Bite me.
- Taeng Ja!
185
00:09:10,379 --> 00:09:11,779
I'm still your brother-in-law.
186
00:09:11,780 --> 00:09:14,920
You can't look down on me just
because I live in a semi-basement.
187
00:09:18,520 --> 00:09:19,820
Hey!
188
00:09:19,859 --> 00:09:20,919
Pick this up.
189
00:09:20,920 --> 00:09:22,890
You pick it up.
You're in charge of cleaning.
190
00:09:23,589 --> 00:09:24,790
I'm sorry, Cheol Soo.
191
00:09:25,400 --> 00:09:27,498
I hate both Maeng Ja and Cheol Soo.
192
00:09:27,499 --> 00:09:29,598
I bet they were married
because they were just alike.
193
00:09:29,599 --> 00:09:30,869
What? We were just alike?
194
00:09:30,969 --> 00:09:32,539
I'm nothing like that wench.
195
00:09:32,540 --> 00:09:33,838
You're just the same.
196
00:09:33,839 --> 00:09:35,310
Hey, he's your brother-in-law.
197
00:09:35,609 --> 00:09:37,509
He's not my brother-in-law.
My sister is gone.
198
00:09:37,969 --> 00:09:39,040
Gosh, just go in.
199
00:09:39,140 --> 00:09:40,280
Darn it.
200
00:09:41,410 --> 00:09:42,749
This is wrong.
201
00:09:47,349 --> 00:09:48,450
Gosh, it hurts.
202
00:09:49,290 --> 00:09:51,759
Just kick him out.
Why would you let him stay here?
203
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Stay quiet.
204
00:09:53,690 --> 00:09:56,128
He's all over the hill.
205
00:09:56,129 --> 00:09:57,328
And he's bald now.
206
00:09:57,329 --> 00:10:00,459
Maeng Ja liked him because he was
tall and handsome. Remember?
207
00:10:01,300 --> 00:10:03,998
He was engaged to a girl from
a noble family, but she seduced him.
208
00:10:03,999 --> 00:10:05,919
She got pregnant and made him
cancel his wedding.
209
00:10:05,969 --> 00:10:08,569
If it weren't for Gwang Nam,
he wouldn't have married Maeng Ja.
210
00:10:08,570 --> 00:10:11,540
There's no use anyway.
Look how he's ended up now.
211
00:10:12,079 --> 00:10:13,108
Where's Ttu Gi?
212
00:10:13,109 --> 00:10:14,279
She's with her friend
from kindergarten.
213
00:10:14,280 --> 00:10:15,910
What kindergarten?
214
00:10:16,349 --> 00:10:19,049
She started kindergarten today.
It's nice and close from here.
215
00:10:19,050 --> 00:10:21,378
So why is she going to
a kindergarten in this neighborhood?
216
00:10:21,379 --> 00:10:24,389
Of course, she should go to one
around here. It's close by.
217
00:10:24,390 --> 00:10:25,619
I can't believe this.
218
00:10:25,859 --> 00:10:27,496
I told you to stay here
only for a few days.
219
00:10:27,520 --> 00:10:30,729
Bong Ja, even if it's for one day,
she should go to kindergarten.
220
00:10:30,930 --> 00:10:34,258
I also had her sign up for
a piano class and a taekwondo class.
221
00:10:34,259 --> 00:10:35,800
I had to spend all the money I had.
222
00:10:37,629 --> 00:10:38,670
This is pretty, isn't it?
223
00:10:39,339 --> 00:10:41,139
Just wait a little more.
224
00:10:41,140 --> 00:10:42,569
They are coming to tear you apart.
225
00:10:42,570 --> 00:10:44,368
- Who?
- You know who they are.
226
00:10:44,369 --> 00:10:45,440
Auntie!
227
00:10:46,479 --> 00:10:48,009
Gosh, what do I do?
228
00:10:52,579 --> 00:10:54,019
Why did you call them?
229
00:10:54,020 --> 00:10:55,618
Why? Are you afraid?
230
00:10:55,619 --> 00:10:56,690
You know what I mean!
231
00:10:58,459 --> 00:10:59,520
Auntie!
232
00:11:03,229 --> 00:11:04,290
What's that?
233
00:11:10,170 --> 00:11:11,299
It's been a long time.
234
00:11:11,300 --> 00:11:13,670
Why are you sitting there?
You're not a rice bag.
235
00:11:13,770 --> 00:11:14,770
Come here.
236
00:11:15,109 --> 00:11:17,770
Oh, right. Why am I sitting here?
237
00:11:20,810 --> 00:11:22,348
How long have you been, guys?
238
00:11:22,349 --> 00:11:24,409
Forget about the greetings.
Just pay back the money.
239
00:11:24,410 --> 00:11:26,449
Look how you talk to your aunt.
240
00:11:26,450 --> 00:11:28,449
You can't get blood from a turnip.
241
00:11:28,450 --> 00:11:31,190
Apart from their money,
how could you run away with mine?
242
00:11:31,290 --> 00:11:33,170
- I want my money back now.
- I'll pay you back.
243
00:11:33,420 --> 00:11:35,829
Who do you take
after to be so merciless?
244
00:11:36,229 --> 00:11:37,290
How much is it?
245
00:11:37,390 --> 00:11:38,430
3,000 dollars for me.
246
00:11:38,629 --> 00:11:39,729
1,200 dollars for me.
247
00:11:40,060 --> 00:11:42,420
And 128 dollars for me.
With the interest, it's 200 dollars.
248
00:11:42,629 --> 00:11:44,229
Just sell me.
249
00:11:44,700 --> 00:11:46,900
All your money put together
is less than mine.
250
00:11:47,070 --> 00:11:48,338
Just think that you lost the money.
251
00:11:48,339 --> 00:11:49,619
- Are you crazy?
- Are you crazy?
252
00:11:49,869 --> 00:11:52,079
Look at her. Does she look
like she has the money?
253
00:11:52,239 --> 00:11:53,640
Just wait a little more.
254
00:11:53,879 --> 00:11:55,679
They are so selfish
just like their mom.
255
00:11:55,680 --> 00:11:56,780
- Auntie!
- Auntie!
256
00:11:56,910 --> 00:11:59,020
You can't speak ill of Mom
of all people.
257
00:11:59,150 --> 00:12:00,649
You have no right to say that.
258
00:12:00,650 --> 00:12:02,650
You didn't even
come to Mom's funeral.
259
00:12:02,749 --> 00:12:04,649
Look at Gwang Nam's eyes.
260
00:12:04,650 --> 00:12:06,488
She turns her eyes up and down
whenever we talk about her mom.
261
00:12:06,489 --> 00:12:07,989
Then stop talking about her.
262
00:12:08,160 --> 00:12:09,329
Okay. I will.
263
00:12:10,129 --> 00:12:12,728
I was in quarantine
because of the COVID-19.
264
00:12:12,729 --> 00:12:13,828
My friend contracted the virus.
265
00:12:13,829 --> 00:12:15,799
Did you self-isolate in prison?
266
00:12:15,800 --> 00:12:16,969
That wench.
267
00:12:17,099 --> 00:12:18,368
That's enough.
268
00:12:18,369 --> 00:12:19,670
About your dad,
269
00:12:19,869 --> 00:12:22,070
he will use the basement storage
of this building.
270
00:12:22,270 --> 00:12:24,640
I'm not telling you
to get along with him.
271
00:12:24,869 --> 00:12:27,108
But you should at least say hi
to him from time to time.
272
00:12:27,109 --> 00:12:28,849
He's your dad after all.
273
00:12:30,680 --> 00:12:32,249
What's wrong with our family?
274
00:12:32,849 --> 00:12:34,420
All families are like that.
275
00:12:34,680 --> 00:12:36,889
They might seem happy,
276
00:12:36,890 --> 00:12:39,160
but they have their own
problems to deal with.
277
00:12:40,359 --> 00:12:41,589
Mom!
278
00:12:42,589 --> 00:12:44,660
Ttu Gi, did you have fun?
279
00:12:44,930 --> 00:12:48,060
It was really fun.
I'll play with her again tomorrow.
280
00:12:48,969 --> 00:12:50,070
Who is she?
281
00:12:50,170 --> 00:12:51,229
She's my daughter.
282
00:12:51,729 --> 00:12:54,400
Mom, they are my cousins
you talked about, right?
283
00:12:54,770 --> 00:12:57,239
Gosh, they're so pretty.
284
00:12:58,339 --> 00:12:59,479
What?
285
00:12:59,640 --> 00:13:00,879
"So pretty?"
286
00:13:01,209 --> 00:13:03,490
- Are you sure she's your daughter?
- That's what I heard.
287
00:13:03,979 --> 00:13:05,699
She just thought
her menstruation stopped...
288
00:13:06,119 --> 00:13:08,379
and her belly got fat,
but she was five months pregnant.
289
00:13:08,520 --> 00:13:10,349
- My gosh.
- That's unbelievable.
290
00:13:10,450 --> 00:13:12,218
It's so shocking.
291
00:13:12,219 --> 00:13:14,989
- How old are you?
- I'm seven. And I'm Oh Ttu Gi.
292
00:13:15,530 --> 00:13:16,689
She's in my family register.
293
00:13:16,690 --> 00:13:18,129
Why did she name her Ttu Gi?
294
00:13:18,229 --> 00:13:20,200
Other kids would
make fun of her name.
295
00:13:20,700 --> 00:13:23,899
By the way, why aren't you
using the honorifics to us?
296
00:13:23,900 --> 00:13:24,998
You're a lot younger than us.
297
00:13:24,999 --> 00:13:28,499
We are in the same generation
of the family.
298
00:13:28,709 --> 00:13:30,170
We can talk down to each other.
299
00:13:30,440 --> 00:13:32,239
Why? Do you have a problem?
300
00:13:36,879 --> 00:13:38,920
You're a little kid,
but you're really something.
301
00:13:39,420 --> 00:13:41,179
I don't think she takes after you.
302
00:13:41,180 --> 00:13:42,790
She shouldn't take after me.
303
00:13:42,989 --> 00:13:46,019
You should have a child.
It will be a whole different world.
304
00:13:46,020 --> 00:13:47,289
Gwang Nam doesn't want
to have a kid.
305
00:13:47,290 --> 00:13:49,560
What if Byun Ho has a child
with someone else?
306
00:13:49,989 --> 00:13:51,229
Watch your mouth.
307
00:13:51,329 --> 00:13:53,458
You know my friend, Kyung Soon.
308
00:13:53,459 --> 00:13:55,670
The girl with a freckled face.
309
00:13:55,770 --> 00:13:57,900
Her husband got a child
with another woman,
310
00:13:57,969 --> 00:13:59,199
so she was going to get divorced.
311
00:13:59,200 --> 00:14:00,998
But she ended up raising
the child herself.
312
00:14:00,999 --> 00:14:02,070
Are you crazy?
313
00:14:02,270 --> 00:14:04,208
I won't do that.
I'll get divorced right away.
314
00:14:04,209 --> 00:14:06,339
Just make sure to keep
your eye on Byun Ho.
315
00:14:06,440 --> 00:14:08,478
You just live off him
without doing anything.
316
00:14:08,479 --> 00:14:10,319
How will you make a living
if you get divorced?
317
00:14:10,450 --> 00:14:11,479
Auntie!
318
00:14:12,280 --> 00:14:13,719
You should understand her.
319
00:14:14,119 --> 00:14:16,020
You know my mom is immature.
320
00:14:36,910 --> 00:14:38,369
Why not get yourselves a dog?
321
00:14:45,579 --> 00:14:47,680
What if Byun Ho cheats on you?
322
00:14:56,959 --> 00:14:58,060
You drank again.
323
00:15:01,259 --> 00:15:02,729
What's gotten into you lately?
324
00:15:11,509 --> 00:15:12,640
Blessing.
325
00:15:13,479 --> 00:15:15,180
My dear Blessing.
326
00:15:15,349 --> 00:15:18,050
I know. I'm a blessing to you.
327
00:15:23,650 --> 00:15:24,849
Blessing.
328
00:15:31,560 --> 00:15:32,599
What?
329
00:15:49,950 --> 00:15:51,509
(Shining under Starlight)
330
00:16:30,190 --> 00:16:31,690
Why did you quit your job?
331
00:16:32,219 --> 00:16:34,219
And now you're just carrying
around a shopping bag.
332
00:16:36,229 --> 00:16:37,660
You can't run a business.
333
00:16:37,959 --> 00:16:39,729
You can't curry favor with others.
334
00:16:39,900 --> 00:16:41,329
This is just wrong.
335
00:16:42,070 --> 00:16:43,729
Currying favor with others
isn't enough.
336
00:16:44,430 --> 00:16:45,700
I can do more than that.
337
00:16:48,400 --> 00:16:51,070
I heard you gave
Pyeon Seung 50,000 dollars.
338
00:16:54,810 --> 00:16:56,090
I'm sorry. It was because of me.
339
00:16:56,650 --> 00:16:57,780
I'll pay you back.
340
00:16:58,609 --> 00:16:59,879
Those jerks.
341
00:17:00,719 --> 00:17:02,088
Aren't you going to divorce him?
342
00:17:02,089 --> 00:17:03,150
I will.
343
00:17:03,790 --> 00:17:04,820
I'm taking care of it.
344
00:17:08,320 --> 00:17:09,958
I should go grocery shopping.
345
00:17:09,959 --> 00:17:11,329
Okay. Go ahead.
346
00:17:15,299 --> 00:17:16,600
Gwang Sik.
347
00:17:22,269 --> 00:17:23,370
Are you all right?
348
00:17:28,809 --> 00:17:29,850
Sure.
349
00:17:30,809 --> 00:17:31,950
I'm fine.
350
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
I'm glad you're back.
351
00:17:34,819 --> 00:17:38,319
Anyway, thank you
for coming back alive.
352
00:17:57,140 --> 00:17:58,140
My stomach hurts.
353
00:17:58,880 --> 00:18:01,579
- Do we have anything to eat?
- Cup noodles. Do you want some?
354
00:18:01,580 --> 00:18:03,909
Why don't you lose your mind
and cook dried pollack soup?
355
00:18:03,910 --> 00:18:05,549
Lose your mind and cook it yourself.
356
00:18:06,120 --> 00:18:07,249
Take your phone.
357
00:18:12,559 --> 00:18:13,839
You can't find anything in here.
358
00:18:14,660 --> 00:18:16,220
Why do you drink every night
these days?
359
00:18:16,360 --> 00:18:18,900
- Are you seeing someone?
- No, I'm seeing my child...
360
00:18:19,459 --> 00:18:20,499
What?
361
00:18:21,059 --> 00:18:22,670
It was just a joke.
362
00:18:23,499 --> 00:18:24,729
I guess I'm still drunk.
363
00:18:25,840 --> 00:18:27,400
Do you know how long has it been?
364
00:18:27,870 --> 00:18:29,640
Aren't you attracted to me at all?
365
00:18:29,809 --> 00:18:30,968
That really hurts my pride.
366
00:18:30,969 --> 00:18:32,649
I can't do things like that
with my family.
367
00:18:33,009 --> 00:18:35,409
- Just tell me the truth.
- Tell you what?
368
00:18:35,410 --> 00:18:38,549
Stop being so silly
and go out for fun.
369
00:18:38,709 --> 00:18:40,018
Or do some volunteer work.
370
00:18:40,019 --> 00:18:41,748
I can't do volunteer work.
371
00:18:41,749 --> 00:18:43,389
I'm too busy taking care of myself.
372
00:18:43,390 --> 00:18:44,450
Good for you.
373
00:18:44,850 --> 00:18:45,989
About my dad.
374
00:18:46,819 --> 00:18:48,759
He's living in Aunt Bong Ja's
basement storage.
375
00:18:49,190 --> 00:18:51,989
- You should say hello to him.
- Why do you do that on my way out?
376
00:18:52,200 --> 00:18:54,529
Make some bean sprout soup
before nagging me like that.
377
00:18:54,830 --> 00:18:57,070
There's no husband like me
who's ill-treated like this...
378
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
when he makes so much money.
379
00:19:03,140 --> 00:19:04,769
You said I was your blessing.
380
00:19:06,039 --> 00:19:07,039
I'm not drinking it.
381
00:19:09,209 --> 00:19:10,450
Watch this carefully.
382
00:19:10,779 --> 00:19:13,180
You saw this a few times,
but let's check again.
383
00:19:13,620 --> 00:19:16,988
The culprit is
walking along this way.
384
00:19:16,989 --> 00:19:19,058
You're walking back from class,
385
00:19:19,059 --> 00:19:22,430
and you two crossed paths
in the back alley blind spot.
386
00:19:22,630 --> 00:19:24,189
- That's right.
- This place...
387
00:19:24,190 --> 00:19:27,430
isn't covered by any CCTV cameras,
so we didn't get it.
388
00:19:28,059 --> 00:19:31,129
Right now, I need you to be a CCTV.
389
00:19:31,130 --> 00:19:33,439
Me? I can't be a CCTV.
390
00:19:33,440 --> 00:19:36,208
You don't have to turn
into a camera.
391
00:19:36,209 --> 00:19:38,268
I'm asking you to imagine the scene.
392
00:19:38,269 --> 00:19:41,639
Think carefully about
the culprit's face that night.
393
00:19:41,640 --> 00:19:43,479
I'm sure it was a woman.
394
00:19:44,049 --> 00:19:46,549
The wind and rain
were too strong, so I'm not sure.
395
00:19:46,850 --> 00:19:50,419
Have you ever heard of a hypnotist?
396
00:19:50,420 --> 00:19:51,949
"Red sun".
397
00:19:51,950 --> 00:19:53,419
I know that.
398
00:19:53,420 --> 00:19:55,758
People do that
to see into their past lives.
399
00:19:55,759 --> 00:19:57,159
I really wanted to try that.
400
00:19:57,160 --> 00:19:59,630
We're not talking
about your past life.
401
00:20:00,299 --> 00:20:02,599
Anyway, I'd like you to do that.
402
00:20:02,600 --> 00:20:05,099
Let's do it quick.
I'm really curious.
403
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Shall we do it now?
404
00:20:06,101 --> 00:20:08,968
You're a minor, so we can't do it
whenever we want.
405
00:20:08,969 --> 00:20:10,238
We'll talk to your parents...
406
00:20:10,239 --> 00:20:12,140
My parents can't know.
407
00:20:12,539 --> 00:20:13,778
I want to do it now.
408
00:20:13,779 --> 00:20:16,508
You just have to go "red sun".
409
00:20:16,509 --> 00:20:18,548
I can't say "red sun"
and put you under.
410
00:20:18,549 --> 00:20:21,120
I need an expert hypnotist
to say "red sun"...
411
00:20:22,180 --> 00:20:23,718
I think I see something.
412
00:20:23,719 --> 00:20:26,459
Do you see something?
I didn't say "red sun".
413
00:20:26,959 --> 00:20:28,019
Over there.
414
00:20:29,729 --> 00:20:32,400
Do you see someone? Who do you see?
415
00:20:32,830 --> 00:20:34,529
It's late at night.
416
00:20:34,830 --> 00:20:35,969
At night?
417
00:20:36,499 --> 00:20:38,028
Someone's walking toward me.
418
00:20:38,029 --> 00:20:39,039
Who is it?
419
00:20:40,269 --> 00:20:42,340
Look carefully. Who is it?
420
00:20:43,140 --> 00:20:46,839
- "My lady. Where are you going?"
- What?
421
00:20:46,840 --> 00:20:49,279
A young nobleman
called me "my lady".
422
00:20:49,380 --> 00:20:51,209
I think I'm in the Joseon era.
423
00:20:51,410 --> 00:20:52,919
Open your eyes.
424
00:20:52,920 --> 00:20:55,420
Sung Dae. Sung Dae.
425
00:20:55,920 --> 00:20:56,989
My gosh.
426
00:20:58,950 --> 00:21:00,019
Sweetie.
427
00:21:00,860 --> 00:21:04,558
What are you doing to a student
who should be studying?
428
00:21:04,559 --> 00:21:07,199
I'm sorry. I really needed
some information on the case.
429
00:21:07,200 --> 00:21:09,699
Forget it.
Is my daughter an officer?
430
00:21:09,700 --> 00:21:12,369
If you call her over again,
I will make you pay!
431
00:21:12,370 --> 00:21:14,269
Mom. I came here myself.
432
00:21:14,539 --> 00:21:16,008
I want to catch the killer,
433
00:21:16,009 --> 00:21:17,339
but I can't remember
and it's insane.
434
00:21:17,340 --> 00:21:20,279
Why would you go insane?
The police should.
435
00:21:21,239 --> 00:21:24,609
Don't think of catching a killer
and try to catch your grades!
436
00:21:24,610 --> 00:21:25,779
We're leaving.
437
00:21:27,950 --> 00:21:29,350
See you again.
438
00:21:30,150 --> 00:21:31,819
You will not!
439
00:22:53,870 --> 00:22:54,969
You said you're an expert.
440
00:22:56,709 --> 00:22:58,239
I'm not warmed up yet.
441
00:23:36,180 --> 00:23:37,509
What are you doing?
442
00:23:37,850 --> 00:23:39,519
You can't open anything like that.
443
00:23:41,549 --> 00:23:42,920
Is it about the suitcase?
444
00:23:43,190 --> 00:23:45,519
Be honest and tell me what's inside.
445
00:23:46,890 --> 00:23:48,289
You don't need to know.
446
00:23:51,029 --> 00:23:52,190
Get going.
447
00:23:52,330 --> 00:23:54,860
This is why you look
even more like the killer.
448
00:23:54,900 --> 00:23:57,200
The evidence is in there, isn't it?
449
00:23:57,569 --> 00:23:59,268
- What?
- Turn yourself in.
450
00:23:59,269 --> 00:24:00,468
Darn you.
451
00:24:00,469 --> 00:24:01,739
Save me!
452
00:24:04,440 --> 00:24:06,279
Don't come here again!
453
00:24:07,640 --> 00:24:08,679
Two of them?
454
00:24:08,680 --> 00:24:12,249
Yes. He keeps the keys
on his belt like his car key.
455
00:24:12,519 --> 00:24:14,450
There's definitely something inside.
456
00:24:15,450 --> 00:24:17,518
Gwang Sik.
Can we lure Dad outside...
457
00:24:17,519 --> 00:24:19,390
and get a locksmith to break in?
458
00:24:45,209 --> 00:24:47,219
- Hand it over.
- Am I your ATM?
459
00:24:47,819 --> 00:24:48,849
Hand it over.
460
00:24:48,850 --> 00:24:51,419
Hand what over?
461
00:24:51,420 --> 00:24:54,589
These days,
my prayers are pretty effective.
462
00:24:54,590 --> 00:24:56,728
Everything I ask for happens.
463
00:24:56,729 --> 00:24:59,129
Shall I ask that you get a windfall,
464
00:24:59,130 --> 00:25:01,430
or that you get struck by lightning?
465
00:25:01,900 --> 00:25:04,568
Take your pick.
Is it a windfall or lightning?
466
00:25:04,569 --> 00:25:06,799
Even your threats are so stupid.
467
00:25:07,200 --> 00:25:10,469
I told you that I started working
as soon as I learned to read.
468
00:25:11,940 --> 00:25:14,009
Don't take me for a pushover.
469
00:25:16,249 --> 00:25:18,708
You need to be kind
to become successful.
470
00:25:18,709 --> 00:25:20,549
How much more successful could I be?
471
00:25:21,049 --> 00:25:23,218
I just need to raise up
my own building.
472
00:25:23,219 --> 00:25:25,689
Good for you.
Still, I need some money.
473
00:25:25,690 --> 00:25:27,390
Oh, come on.
474
00:25:29,759 --> 00:25:30,890
It's the last time.
475
00:25:36,700 --> 00:25:39,068
Don't frown.
When giving, do so without a word.
476
00:25:39,069 --> 00:25:40,968
And leave without a word.
477
00:25:40,969 --> 00:25:42,840
Either way, without a word.
478
00:25:43,170 --> 00:25:44,870
You'll be blessed without a word.
479
00:26:00,890 --> 00:26:01,890
Bae Seul.
480
00:26:10,870 --> 00:26:12,870
I told you to leave.
Why did you wait for me?
481
00:26:13,700 --> 00:26:15,100
To give you this.
482
00:26:16,039 --> 00:26:17,768
My grandson's grown, hasn't he?
483
00:26:17,769 --> 00:26:20,308
If you have money for this,
buy some clothes for yourself.
484
00:26:20,309 --> 00:26:22,069
You always dress the same.
It's embarrassing.
485
00:26:22,779 --> 00:26:25,110
- Are you embarrassed?
- Wouldn't I be?
486
00:26:25,880 --> 00:26:27,420
Sorry for embarrassing you.
487
00:26:28,350 --> 00:26:30,748
I'd have changed
if I planned on coming to see you,
488
00:26:30,749 --> 00:26:33,319
but I was just passing by
when I thought of my grandson.
489
00:26:33,759 --> 00:26:36,028
This training suit has
a long history.
490
00:26:36,029 --> 00:26:38,829
Just know that it involves
big and small cuckoos singing.
491
00:26:38,830 --> 00:26:42,029
Can you stop saying that?
You always talk about cuckoos.
492
00:26:42,059 --> 00:26:44,499
Why don't you add
a dancing parrot while you're at it?
493
00:26:45,029 --> 00:26:48,340
I should do that.
I should add a dancing parrot.
494
00:26:48,999 --> 00:26:50,739
Do you feel like laughing right now?
495
00:26:50,809 --> 00:26:52,940
I'm not laughing because I want to.
496
00:26:53,039 --> 00:26:55,309
I don't always wear
the same clothes.
497
00:26:55,440 --> 00:26:57,508
I have a whole wardrobe
of the same clothes like Andre Kim,
498
00:26:57,509 --> 00:26:59,048
and I change every day.
499
00:26:59,049 --> 00:27:00,449
It's really convenient.
500
00:27:00,450 --> 00:27:02,949
I don't have to wonder
what to wear each time I go out.
501
00:27:02,950 --> 00:27:05,119
That's why jobs
with uniforms are great.
502
00:27:05,120 --> 00:27:07,190
Stop talking about such nonsense.
503
00:27:07,459 --> 00:27:09,288
Think of your kid.
504
00:27:09,289 --> 00:27:10,829
If you come here dressed like this,
505
00:27:10,830 --> 00:27:12,429
what would people think of me?
506
00:27:12,430 --> 00:27:14,058
Are you trying to ruin my future?
507
00:27:14,059 --> 00:27:15,829
Why would I ruin your future?
508
00:27:15,830 --> 00:27:18,200
I should do all I can
to make it better.
509
00:27:19,229 --> 00:27:21,998
Take this and put them
on my grandson.
510
00:27:21,999 --> 00:27:23,640
I said no!
511
00:27:29,850 --> 00:27:33,120
They're expensive clothes.
They weren't cheap.
512
00:27:33,450 --> 00:27:35,679
My in-laws did
a background check on you.
513
00:27:35,680 --> 00:27:37,489
They know you have
a criminal record.
514
00:27:38,350 --> 00:27:41,758
I had to persuade them to accept me.
Do you know how crushing that was?
515
00:27:41,759 --> 00:27:43,389
Our family was servants
for generations,
516
00:27:43,390 --> 00:27:44,559
and you have a record.
517
00:27:45,029 --> 00:27:48,559
If only I could,
I'd rather not see you again.
518
00:28:06,009 --> 00:28:07,219
I think it's her.
519
00:28:08,120 --> 00:28:10,920
- My gosh.
- This is bad.
520
00:28:10,950 --> 00:28:12,248
I thought she was unwed.
521
00:28:12,249 --> 00:28:16,130
- She isn't.
- She put up the wedding photos.
522
00:28:18,390 --> 00:28:19,429
(We're married.)
523
00:28:19,430 --> 00:28:21,299
(Gwang Sik is mine.)
524
00:28:28,170 --> 00:28:30,110
(A Spoonful of Moonlight)
525
00:28:45,350 --> 00:28:46,989
Did you not bring any rice cakes?
526
00:28:47,360 --> 00:28:49,258
You should have.
527
00:28:49,259 --> 00:28:51,190
You know I like rice cakes.
528
00:28:51,559 --> 00:28:54,129
Stop talking about rice cakes
and let her talk.
529
00:28:54,130 --> 00:28:55,130
What is it?
530
00:28:55,131 --> 00:28:57,199
Pyeon Seung kept coming to my store.
531
00:28:57,200 --> 00:29:00,468
Today he put up our wedding photos
all over the store's front.
532
00:29:00,469 --> 00:29:01,998
My goodness.
533
00:29:01,999 --> 00:29:03,610
That's so cute.
534
00:29:04,610 --> 00:29:06,939
Stop him from doing that again.
535
00:29:06,940 --> 00:29:08,579
It's over between us.
536
00:29:08,580 --> 00:29:10,508
You are a married couple.
537
00:29:10,509 --> 00:29:13,549
A legal couple
endorsed by our government.
538
00:29:13,680 --> 00:29:17,150
It's not over between you
until it says so on paper.
539
00:29:17,450 --> 00:29:20,890
Being out of the country for a year
must've done a number on your head.
540
00:29:23,789 --> 00:29:25,029
Please.
541
00:29:25,489 --> 00:29:27,058
Help us get a divorce.
542
00:29:27,059 --> 00:29:28,798
This is only
because you feel empty inside.
543
00:29:28,799 --> 00:29:30,528
Managing a diner
is probably exhausting too.
544
00:29:30,529 --> 00:29:31,769
Of course.
545
00:29:31,900 --> 00:29:33,870
You should help her out, honey.
546
00:29:34,100 --> 00:29:35,238
I should.
547
00:29:35,239 --> 00:29:38,039
You'll then have the wedding,
a baby, and live happily ever after.
548
00:29:38,410 --> 00:29:41,340
You no longer have the house,
so take out another loan for one.
549
00:29:41,709 --> 00:29:44,979
Putting up the diner as collateral
will get her a bigger loan.
550
00:29:45,580 --> 00:29:47,018
That's possible, right?
551
00:29:47,019 --> 00:29:49,319
You should get
a bigger house this time...
552
00:29:49,719 --> 00:29:51,039
so that we can all live together.
553
00:29:51,920 --> 00:29:54,219
We're not that shameless, you know.
554
00:29:54,319 --> 00:29:56,019
It's not like we're trying
to live off you.
555
00:29:56,660 --> 00:29:58,289
All we wish for is
your happy marriage.
556
00:29:58,630 --> 00:30:00,459
Pyeon Hae, help her wash the dishes.
557
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
Honey, you can help
with the cooking.
558
00:30:02,930 --> 00:30:04,850
You once worked
at a braised monkfish restaurant.
559
00:30:14,739 --> 00:30:15,809
Dad?
560
00:30:29,019 --> 00:30:30,660
Why didn't you answer me?
561
00:30:31,559 --> 00:30:32,660
What brings you by?
562
00:30:32,690 --> 00:30:34,730
Why are you drinking
when it's still bright outside?
563
00:30:35,630 --> 00:30:37,829
I got you a new type of cream
that eliminates crow's feet.
564
00:30:37,830 --> 00:30:38,900
They say it works wonders.
565
00:30:39,569 --> 00:30:40,600
Leave it...
566
00:30:40,900 --> 00:30:42,298
and write it down in the ledger.
567
00:30:42,299 --> 00:30:43,709
As if you'd ever pay me back.
568
00:30:47,340 --> 00:30:50,149
Don't drink on an empty stomach.
It'll only make my life harder.
569
00:30:50,150 --> 00:30:52,920
Don't worry. I won't put it on you.
570
00:30:54,420 --> 00:30:55,450
Want to bet?
571
00:31:05,789 --> 00:31:07,200
You were turned down again.
572
00:31:08,299 --> 00:31:11,670
Enough with the one-sided love.
It's not for everyone, you know.
573
00:31:12,670 --> 00:31:14,369
As if you know anything about love.
574
00:31:14,370 --> 00:31:15,600
I may not know what love is,
575
00:31:15,769 --> 00:31:18,539
but I at least know how miserable
an unrequited love can be.
576
00:31:18,809 --> 00:31:20,940
The misery piles up
in your heart inch by inch.
577
00:31:21,809 --> 00:31:24,409
Do you know how sad it is
to be in a one-sided relationship...
578
00:31:24,410 --> 00:31:25,880
with your own parent?
579
00:31:28,180 --> 00:31:29,690
Just forget about him.
580
00:31:30,049 --> 00:31:32,350
You never even once
got to hold your grandchild.
581
00:31:32,519 --> 00:31:33,839
Does money grow on trees for you?
582
00:31:35,759 --> 00:31:37,488
Rather than
buying things for the kid,
583
00:31:37,489 --> 00:31:39,228
buy yourself some meat to eat.
584
00:31:39,229 --> 00:31:40,998
Why are you drowning yourself
in soju?
585
00:31:40,999 --> 00:31:42,799
I'm sure he feels just as bad.
586
00:31:43,400 --> 00:31:46,340
I come from a poor family
and have nothing to show for myself.
587
00:31:46,539 --> 00:31:48,239
Of course, he's embarrassed by me.
588
00:31:48,499 --> 00:31:49,769
It must be killing him.
589
00:31:50,509 --> 00:31:52,769
As if. And who's embarrassed by who?
590
00:31:52,940 --> 00:31:54,910
That's just the kind of man he is.
591
00:31:56,279 --> 00:31:57,879
A normal person wouldn't cut...
592
00:31:57,880 --> 00:31:59,995
his father out of his life
after everything he was given.
593
00:32:00,019 --> 00:32:02,549
Just give up on him
before I walk out on your life.
594
00:32:04,019 --> 00:32:05,789
Why can't you let go of that jerk?
595
00:32:06,860 --> 00:32:09,689
Stop calling him a jerk.
He's your brother, you know.
596
00:32:09,690 --> 00:32:10,789
Brother, my foot.
597
00:32:12,360 --> 00:32:15,529
Be grateful to Mom
that I at least come by...
598
00:32:15,900 --> 00:32:17,469
to check up on you.
599
00:32:18,400 --> 00:32:19,799
I did enough, you know.
600
00:32:19,969 --> 00:32:22,100
Do you know how much
your sick mother nagged me?
601
00:32:22,239 --> 00:32:23,640
It almost killed me.
602
00:32:23,940 --> 00:32:25,809
Still, I looked after her.
603
00:32:26,739 --> 00:32:28,209
Of course, you should.
604
00:32:28,709 --> 00:32:31,709
You're the reason
she ended up that way.
605
00:32:32,450 --> 00:32:35,150
Why is it my fault?
The illness ran in the family.
606
00:32:38,190 --> 00:32:39,959
If you hadn't cheated on her,
607
00:32:40,789 --> 00:32:42,420
Mom would never have gotten sick.
608
00:32:42,959 --> 00:32:44,590
She wouldn't have died that way.
609
00:32:45,660 --> 00:32:48,999
Do you still not see
the pain you brought her?
610
00:32:49,799 --> 00:32:51,200
That's because you don't know.
611
00:32:52,069 --> 00:32:54,469
I also have
my own sob story to tell.
612
00:32:54,539 --> 00:32:56,610
Of course,
there's a story behind it.
613
00:32:57,640 --> 00:33:01,308
I don't know who that woman is,
but she will be punished for this.
614
00:33:01,309 --> 00:33:02,610
She's doing well.
615
00:33:03,009 --> 00:33:04,680
I'm the one who's being punished.
616
00:33:05,709 --> 00:33:08,420
Don't tell me
you're still dating her.
617
00:33:09,890 --> 00:33:11,850
As if she'd ever agree to that.
618
00:33:11,950 --> 00:33:13,289
Gosh, you're a frustrating one.
619
00:33:15,219 --> 00:33:17,390
Stop this
while I'm still asking nicely.
620
00:33:17,590 --> 00:33:19,959
After that big fight we had,
I enlisted in the military...
621
00:33:20,200 --> 00:33:21,930
and was kept in the dark
about her health.
622
00:33:22,830 --> 00:33:24,298
I thought she never
came to visit me...
623
00:33:24,299 --> 00:33:26,769
because she was angry
that I got into a fight with you.
624
00:33:28,569 --> 00:33:30,889
She died a month before
I got discharged from the military.
625
00:33:31,870 --> 00:33:33,180
Why didn't you tell me?
626
00:33:35,640 --> 00:33:39,949
Your mother thought
you'd run away from the military,
627
00:33:39,950 --> 00:33:41,190
so she told me not to tell you.
628
00:33:42,719 --> 00:33:45,319
I would've cut you out of my life
if you hadn't taken care of her.
629
00:33:46,789 --> 00:33:48,160
Don't try to blame anyone.
630
00:33:48,989 --> 00:33:50,860
Being treated this way
by your children?
631
00:33:51,259 --> 00:33:52,559
You brought this upon yourself.
632
00:33:53,830 --> 00:33:55,670
I would stay away
if it weren't for Mom's will.
633
00:33:56,569 --> 00:33:58,529
You always mention your mom's will.
634
00:33:58,900 --> 00:34:01,400
What exactly was
the second part of her will?
635
00:34:03,469 --> 00:34:04,469
That...
636
00:34:05,670 --> 00:34:07,910
I'll tell you on your deathbed.
637
00:34:18,290 --> 00:34:20,530
Then forget about her will
and don't come back to see me.
638
00:34:20,660 --> 00:34:22,189
The sight of you
only makes me angry.
639
00:34:25,029 --> 00:34:27,100
Why have you hated me all my life?
640
00:34:28,259 --> 00:34:29,930
Have you forgotten
what you've been like?
641
00:34:30,330 --> 00:34:33,270
You only listened to your mother
and not me.
642
00:34:33,899 --> 00:34:36,909
From the day you decided
to become a darn rock star,
643
00:34:36,910 --> 00:34:38,609
I almost died out of frustration.
644
00:34:38,870 --> 00:34:40,779
That jerk's the only son
you consider as yours.
645
00:34:41,480 --> 00:34:43,450
So love him
even though he hates your guts...
646
00:34:43,580 --> 00:34:45,148
and be ditched miserably.
647
00:34:45,149 --> 00:34:46,680
You brat!
648
00:34:48,279 --> 00:34:51,419
How dare you babble such words.
Let go of me.
649
00:34:53,290 --> 00:34:54,689
I'm not in middle school anymore.
650
00:34:55,660 --> 00:34:58,020
I'm no longer that kid who cried
after being smacked around.
651
00:34:58,890 --> 00:35:01,259
Let go of me, you brat.
652
00:35:02,859 --> 00:35:04,930
I never once got a choice in life.
653
00:35:05,330 --> 00:35:07,640
All I got was what
that jerk didn't want.
654
00:35:08,270 --> 00:35:10,140
Clothes, shoes, and bags.
655
00:35:10,609 --> 00:35:12,410
I was left to use what he threw out.
656
00:35:13,439 --> 00:35:15,810
While he ate both drumsticks,
657
00:35:16,239 --> 00:35:18,379
I was left to eat
dry chicken breasts.
658
00:35:18,810 --> 00:35:20,379
Why couldn't we both get one?
659
00:35:22,219 --> 00:35:24,419
What I first learned
was to give up on things.
660
00:35:24,919 --> 00:35:27,290
Do you know
what that does to your pride?
661
00:35:29,960 --> 00:35:31,689
So when I come across
what I truly want,
662
00:35:32,689 --> 00:35:35,399
whether it's an opportunity,
money, or another person,
663
00:35:36,060 --> 00:35:37,529
I won't give up on it.
664
00:35:39,200 --> 00:35:40,899
Let this be your life, then.
665
00:35:41,439 --> 00:35:42,799
Stay this way...
666
00:35:43,710 --> 00:35:45,839
and see what I make of myself.
667
00:35:51,980 --> 00:35:53,180
You brat!
668
00:35:53,680 --> 00:35:55,879
You darn putz!
669
00:36:01,589 --> 00:36:03,120
You...
670
00:36:03,489 --> 00:36:05,859
You brat...
671
00:36:12,969 --> 00:36:15,069
- That'll be 11 dollars.
- Sure.
672
00:36:17,469 --> 00:36:18,640
It's been paid for.
673
00:36:19,509 --> 00:36:20,509
Thank you.
674
00:36:27,120 --> 00:36:29,480
It's your turn to buy.
You haven't forgotten, have you?
675
00:36:38,359 --> 00:36:40,599
(It's your turn to buy.
You haven't forgotten, have you?)
676
00:36:44,770 --> 00:36:46,938
Treat me to a meal
and I'll pay for the movie.
677
00:36:46,939 --> 00:36:50,309
No movies, darn it.
Just pay for the meal again.
678
00:36:50,310 --> 00:36:52,270
I'm starving, you know.
679
00:37:00,379 --> 00:37:01,950
Darn, that looks good.
680
00:37:12,989 --> 00:37:14,060
What...
681
00:37:30,210 --> 00:37:31,609
Darling!
682
00:37:32,609 --> 00:37:34,919
You should've told me
you were grilling galbi.
683
00:37:39,390 --> 00:37:40,718
When should the wedding be?
684
00:37:40,719 --> 00:37:42,559
There's a lot to do
including a family dinner.
685
00:37:42,560 --> 00:37:44,060
Why don't I give you a hand?
686
00:37:45,890 --> 00:37:47,898
Seriously.
Didn't I already tell you...
687
00:37:47,899 --> 00:37:49,898
that your marriage proposal
was the creepiest?
688
00:37:49,899 --> 00:37:51,399
Can't we please share?
689
00:37:52,270 --> 00:37:53,738
Won't it look better...
690
00:37:53,739 --> 00:37:56,040
to enjoy the meat
instead of eating it alone?
691
00:37:56,569 --> 00:38:00,008
Galbi is best when enjoyed alone.
692
00:38:00,009 --> 00:38:01,179
Touch any of them...
693
00:38:01,180 --> 00:38:02,679
and I'll call the police.
694
00:38:02,680 --> 00:38:03,980
You're unbelievable.
695
00:38:04,180 --> 00:38:06,779
How can one grill galbi
at a gosiwon anyway?
696
00:38:06,950 --> 00:38:08,750
You're making others feel deprived.
697
00:38:09,549 --> 00:38:11,350
Talk about a new kind of nonsense.
698
00:38:12,989 --> 00:38:14,560
- Let me at least have one.
- Hands off.
699
00:38:20,299 --> 00:38:21,330
What the...
700
00:38:23,569 --> 00:38:25,029
(Don't touch!)
701
00:38:27,439 --> 00:38:29,939
Why are you all
taking your food away?
702
00:38:35,839 --> 00:38:38,279
What do they take me for?
703
00:38:38,480 --> 00:38:39,509
Don't you know?
704
00:38:39,549 --> 00:38:41,750
You're known as the leech
in Unit 101.
705
00:38:42,649 --> 00:38:44,189
How can people be so mean?
706
00:38:48,189 --> 00:38:49,419
Mr. Manager,
707
00:38:50,359 --> 00:38:52,988
do you have any crumbs I can eat?
708
00:38:52,989 --> 00:38:55,629
Are you perhaps
interested in a part-time job?
709
00:38:56,330 --> 00:38:58,969
I agreed to the job,
but I don't have any time to spare.
710
00:38:59,100 --> 00:39:01,640
From what I heard,
it involves eating.
711
00:39:02,969 --> 00:39:04,009
I'll do it.
712
00:39:04,469 --> 00:39:05,810
I'll do it for sure.
713
00:39:17,010 --> 00:39:18,180
Not yet.
714
00:39:18,849 --> 00:39:20,319
- But it's ready to eat.
- Quiet.
715
00:39:20,320 --> 00:39:23,889
The sound must also
be recorded in the video.
716
00:39:34,229 --> 00:39:35,930
- Can I at least eat some first?
- Quiet.
717
00:39:36,229 --> 00:39:37,769
Let me get your hands in the frame.
718
00:39:38,769 --> 00:39:41,438
Whatever. Let's get it over with
so that we can eat.
719
00:39:41,439 --> 00:39:43,010
Let me take some photos too.
720
00:39:43,269 --> 00:39:44,339
You already took some.
721
00:39:44,340 --> 00:39:47,680
This way, people will know
that I had company.
722
00:39:49,110 --> 00:39:51,848
Would you agree
to another part-time job?
723
00:39:51,849 --> 00:39:53,219
Let me eat first.
724
00:39:53,220 --> 00:39:56,550
My parents have been insisting
that I go on a blind date,
725
00:39:56,650 --> 00:39:58,259
but I don't want to marry, you see.
726
00:39:58,260 --> 00:40:01,029
It's not like
I don't want to date though.
727
00:40:01,030 --> 00:40:03,929
Can we talk later on
and eat this first?
728
00:40:03,930 --> 00:40:05,800
Food shouldn't be overcooked.
729
00:40:06,200 --> 00:40:08,029
This is the perfect time to eat.
730
00:40:08,030 --> 00:40:11,139
Just a second. Are you agreeing
to the fake boyfriend gig?
731
00:40:11,499 --> 00:40:14,209
Yes, of course.
I'll be your fake boyfriend.
732
00:40:15,439 --> 00:40:17,679
I don't agree to things in advance,
but I did for you.
733
00:40:17,680 --> 00:40:18,840
Now, can I eat?
734
00:40:19,610 --> 00:40:22,410
- Not yet.
- You're driving me crazy.
735
00:40:23,209 --> 00:40:24,848
This is torture.
736
00:40:24,849 --> 00:40:26,578
You can't stop me
from eating like this.
737
00:40:26,579 --> 00:40:27,888
This is just wrong.
738
00:40:27,889 --> 00:40:28,919
Whatever.
739
00:40:30,150 --> 00:40:32,119
But it's still hot!
740
00:40:37,130 --> 00:40:38,805
He's treated like a nuisance
at the gosiwon...
741
00:40:38,829 --> 00:40:41,070
and have been
asking others for food.
742
00:40:43,729 --> 00:40:45,169
Should I order some jjajangmyeon?
743
00:40:47,099 --> 00:40:48,469
Maybe we should move him
to a gosiwon...
744
00:40:48,470 --> 00:40:50,110
that provides steamed rice
and kimchi.
745
00:40:51,410 --> 00:40:52,610
It's fine.
746
00:40:55,650 --> 00:40:57,079
Order a bowl of jjajangmyeon.
747
00:40:57,349 --> 00:40:58,679
One that's spicy.
748
00:40:58,680 --> 00:41:00,619
One spicy jjajangmyeon. Got it.
749
00:41:10,999 --> 00:41:13,530
(No lunch today)
750
00:41:21,240 --> 00:41:22,638
Goodness.
751
00:41:22,639 --> 00:41:25,740
My niece had someplace to be
and couldn't cook lunch.
752
00:41:28,809 --> 00:41:30,679
I'm home to eat lunch too.
753
00:41:30,680 --> 00:41:32,280
Care to join me?
754
00:41:33,320 --> 00:41:34,950
Thank you.
755
00:41:40,320 --> 00:41:42,959
You have a lot of books.
Have you read them all?
756
00:41:44,400 --> 00:41:47,399
I know young people these days
prefer lighter cheonggukjang,
757
00:41:47,400 --> 00:41:49,200
but I like mine heavier.
758
00:41:49,499 --> 00:41:50,899
Do you like cheonggukjang?
759
00:41:50,900 --> 00:41:52,069
Since you're young and all...
760
00:41:52,070 --> 00:41:54,368
I used to enjoy it a lot as a child.
761
00:41:54,369 --> 00:41:55,638
I'm glad.
762
00:41:55,639 --> 00:41:57,938
Dig in. I'll quickly fry an egg.
763
00:41:57,939 --> 00:41:59,110
Thank you.
764
00:42:09,019 --> 00:42:11,619
(Ye Seul, don't skip your meals.
You'll make it one day. From Mom)
765
00:42:37,849 --> 00:42:40,380
What's wrong?
Does the food taste funny?
766
00:42:43,289 --> 00:42:44,389
No, that's not it.
767
00:42:46,289 --> 00:42:48,289
The meal you put out for me...
768
00:42:49,559 --> 00:42:50,860
reminded me of my mother.
769
00:42:51,829 --> 00:42:52,958
She passed away, you see.
770
00:42:52,959 --> 00:42:54,130
Goodness.
771
00:42:58,240 --> 00:43:00,709
My mom's cheonggukjang
was always good.
772
00:43:02,269 --> 00:43:04,809
Even when I left home
after dropping out of high school,
773
00:43:05,039 --> 00:43:07,109
she'd come by with side dishes...
774
00:43:07,110 --> 00:43:08,978
and make a pot
of cheonggukjang for me...
775
00:43:08,979 --> 00:43:10,579
and leave before I got home.
776
00:43:11,579 --> 00:43:14,189
I was too ashamed
to visit her on the holidays,
777
00:43:15,490 --> 00:43:17,019
so seeing the table set today...
778
00:43:17,889 --> 00:43:19,689
When did she pass away?
779
00:43:20,990 --> 00:43:23,490
Ten years ago while I was
still serving in the military.
780
00:43:25,430 --> 00:43:26,729
I wasn't even by her deathbed.
781
00:43:27,260 --> 00:43:28,700
Oh, dear.
782
00:43:31,400 --> 00:43:34,070
I never got to eat a meal like this
ever since my mom passed away.
783
00:43:34,970 --> 00:43:38,340
You looked exactly like my mom
when frying that egg.
784
00:43:38,880 --> 00:43:40,679
Darn that fried egg.
785
00:43:40,680 --> 00:43:42,979
How dare it makes one cry.
786
00:43:45,450 --> 00:43:47,689
I've never spoken about this
to anyone,
787
00:43:48,950 --> 00:43:51,220
but I felt like I could talk to you.
788
00:43:51,720 --> 00:43:53,359
I'm glad you did.
789
00:43:53,360 --> 00:43:56,160
You must miss your mom dearly.
790
00:43:56,430 --> 00:43:58,559
That's the power of food, right?
791
00:43:59,360 --> 00:44:01,799
Our hometown
reminds us of our mom...
792
00:44:01,800 --> 00:44:04,569
which then reminds us
of the food she'd make.
793
00:44:04,570 --> 00:44:06,669
We see our moms
in food and our hometown.
794
00:44:07,910 --> 00:44:09,438
You're right.
795
00:44:09,439 --> 00:44:11,478
If my niece
ever closes up like this again,
796
00:44:11,479 --> 00:44:12,979
join me for lunch.
797
00:44:13,680 --> 00:44:15,809
Thank you, Ms. Oh.
I keep putting you out, don't I?
798
00:44:16,680 --> 00:44:20,079
Unit 401 is lucky
to have an aunt like you.
799
00:44:20,650 --> 00:44:23,819
A lot of different people
live in this building, you know.
800
00:44:23,820 --> 00:44:25,659
They all have
their own stories to tell,
801
00:44:25,660 --> 00:44:29,459
but enduring life away from family
is what they all have in common.
802
00:44:29,889 --> 00:44:31,660
They're all tired and lonely.
803
00:44:32,900 --> 00:44:35,069
Some achieve their dreams,
804
00:44:35,070 --> 00:44:37,029
some prolong their lives,
805
00:44:37,030 --> 00:44:38,769
and some endure the worst.
806
00:44:39,669 --> 00:44:42,509
No one's endgame is to live
in a studio apartment, right?
807
00:44:42,510 --> 00:44:44,879
This is only a place
where one rests for a while.
808
00:44:44,880 --> 00:44:46,120
Back when I lived in a gosiwon,
809
00:44:46,209 --> 00:44:48,348
living in a place like this
was a dream of mine.
810
00:44:48,349 --> 00:44:50,819
For some people,
a place with a private bathroom...
811
00:44:50,820 --> 00:44:52,280
is a dream.
812
00:44:52,650 --> 00:44:53,820
You're right.
813
00:44:54,419 --> 00:44:57,558
We sometimes have a barbecue party
up here, so join us sometime.
814
00:44:57,559 --> 00:45:01,029
I know people rarely care
about who their neighbors are,
815
00:45:01,030 --> 00:45:03,360
but they can sometimes be reliable.
816
00:45:04,300 --> 00:45:06,499
All sorts of things
happen here, you know.
817
00:45:07,470 --> 00:45:09,469
Is that why you named it
Shining under Starlight?
818
00:45:09,470 --> 00:45:10,570
That's right.
819
00:45:10,800 --> 00:45:13,768
Every tenant here is a star.
820
00:45:13,769 --> 00:45:16,340
I hope you'll someday
shine like one too.
821
00:45:17,410 --> 00:45:19,138
Gosh, the cheonggukjang
will get cold.
822
00:45:19,139 --> 00:45:21,410
Let's head inside.
I'll reheat it for you.
823
00:45:23,010 --> 00:45:24,679
Do you want the fried egg or not?
824
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
I'd love one.
825
00:45:25,681 --> 00:45:26,950
So you can cry again?
826
00:45:37,559 --> 00:45:38,660
Unit 301?
827
00:45:40,130 --> 00:45:41,570
I'm the landlady's younger sister.
828
00:45:42,530 --> 00:45:44,699
We met out front
in the middle of the night.
829
00:45:44,700 --> 00:45:45,900
Right.
830
00:45:46,470 --> 00:45:48,368
I guess I can see
the family resemblance.
831
00:45:48,369 --> 00:45:50,168
Now you've hurt my pride.
832
00:45:50,169 --> 00:45:52,639
I'm definitely prettier.
833
00:45:54,709 --> 00:45:55,950
Anyway, I'll see you around.
834
00:46:06,660 --> 00:46:08,029
You sly fox.
835
00:46:08,030 --> 00:46:10,029
- I was right.
- Right about what?
836
00:46:10,030 --> 00:46:12,399
Unit 301.
You said he wasn't your boy toy.
837
00:46:12,400 --> 00:46:14,058
- Consider yourself busted.
- Hey.
838
00:46:14,059 --> 00:46:15,799
Life is all about having fun,
you know.
839
00:46:15,800 --> 00:46:16,899
Let people enjoy you
for a cheap price.
840
00:46:16,900 --> 00:46:18,138
I'm not you, you know.
841
00:46:18,139 --> 00:46:20,939
Flaunt it for cheap, my foot.
842
00:46:28,180 --> 00:46:29,208
How did it go?
843
00:46:29,209 --> 00:46:30,409
They're impossible to talk to.
844
00:46:30,950 --> 00:46:32,478
They want me to be
a good daughter-in-law.
845
00:46:32,479 --> 00:46:33,879
That crazy family.
846
00:46:33,880 --> 00:46:35,489
I should meet them myself.
847
00:46:35,490 --> 00:46:36,490
Just leave it, Auntie.
848
00:46:36,491 --> 00:46:39,688
You can't deal with those
ignorant people gently.
849
00:46:39,689 --> 00:46:41,729
You have to act crudely
to get your message through.
850
00:46:42,130 --> 00:46:43,189
Can you do that?
851
00:46:43,490 --> 00:46:46,329
I've run my business
in a local market for a long time.
852
00:46:46,459 --> 00:46:48,069
There's no way I lose a battle.
853
00:46:48,070 --> 00:46:49,970
I can swear, and I'm brawny.
854
00:46:50,769 --> 00:46:51,999
I agree.
855
00:46:54,039 --> 00:46:55,410
I've been asking around.
856
00:46:55,769 --> 00:46:57,856
There's nothing I can do
when they hold out like that.
857
00:46:57,880 --> 00:46:59,280
That's how the law works.
858
00:46:59,979 --> 00:47:01,050
That's too bad.
859
00:47:01,579 --> 00:47:04,749
Oh, right. I fed the bachelor
from Unit 301 for you.
860
00:47:05,050 --> 00:47:07,650
He's not a bachelor.
He's a father of twin babies.
861
00:47:08,419 --> 00:47:09,490
Is he?
862
00:47:14,689 --> 00:47:16,360
So did you move to Seoul for good?
863
00:47:16,660 --> 00:47:17,729
Yes.
864
00:47:18,499 --> 00:47:21,530
You've lost some weight.
Are you busy with work?
865
00:47:21,800 --> 00:47:24,369
I guess that's because I recently
moved to a new company.
866
00:47:28,340 --> 00:47:29,340
Here.
867
00:47:30,070 --> 00:47:31,979
- Gosh.
- It's not much. Please take it.
868
00:47:33,209 --> 00:47:34,950
Thank you. You do this every time.
869
00:47:37,650 --> 00:47:39,919
Is everything going well
with Gwang Nam?
870
00:47:40,650 --> 00:47:41,749
Yes.
871
00:47:43,450 --> 00:47:45,559
I wish you had a child.
872
00:47:45,990 --> 00:47:49,160
It's too late though.
Gwang Nam is in her 40s now.
873
00:47:50,030 --> 00:47:55,099
Actually, Maeng Ja's younger sister
got her daughter in her 50s.
874
00:47:57,229 --> 00:48:00,869
I once thought
I wouldn't need a child.
875
00:48:01,240 --> 00:48:03,510
I just wanted to enjoy my life.
876
00:48:04,479 --> 00:48:07,680
But now I'm envious of my friends
who are raising kids.
877
00:48:07,849 --> 00:48:09,780
They say they're jealous of me,
878
00:48:09,849 --> 00:48:12,149
but they look happy when they
talk about their children.
879
00:48:12,150 --> 00:48:13,219
I know.
880
00:48:13,220 --> 00:48:15,650
Who wouldn't want to have
their own children?
881
00:48:16,349 --> 00:48:17,889
That's basic human instinct.
882
00:48:22,459 --> 00:48:23,630
Swing.
883
00:48:24,900 --> 00:48:26,299
- That was great.
- Was it?
884
00:48:26,300 --> 00:48:27,429
You're a genius.
885
00:48:27,430 --> 00:48:30,700
- Buy me some ice cream then.
- Sure. I will.
886
00:48:32,669 --> 00:48:33,840
Let's do it again.
887
00:48:35,709 --> 00:48:37,010
That was really nice.
888
00:48:41,450 --> 00:48:42,650
What are you doing here?
889
00:48:43,709 --> 00:48:44,979
We need to talk.
890
00:48:50,450 --> 00:48:51,518
Dad!
891
00:48:51,519 --> 00:48:52,919
Don't call me like that.
892
00:48:53,360 --> 00:48:56,288
Whoever has a problem,
you can just go see a doctor.
893
00:48:56,289 --> 00:48:57,859
You should at least try.
894
00:48:57,860 --> 00:48:58,930
Tell me the truth.
895
00:48:59,729 --> 00:49:01,569
Is it you or Byun Ho
who has a problem?
896
00:49:01,570 --> 00:49:03,300
Are you here to say that?
897
00:49:03,570 --> 00:49:05,369
Since when do you even
care about me?
898
00:49:06,470 --> 00:49:07,769
Since before you were born.
899
00:49:08,639 --> 00:49:10,970
I've cared about you
since you were in your mom's belly.
900
00:49:11,240 --> 00:49:14,001
If it weren't for you, I wouldn't
have married her in the first place.
901
00:49:15,950 --> 00:49:17,110
If you cared about me,
902
00:49:17,309 --> 00:49:20,578
why did you let my grandparents
be so hard on me for being a girl?
903
00:49:20,579 --> 00:49:22,119
They weren't so hard on you.
904
00:49:22,789 --> 00:49:24,459
It's not like what you think.
905
00:49:25,220 --> 00:49:27,189
It seems wrong now,
but it was right back then.
906
00:49:27,860 --> 00:49:28,930
Forget it.
907
00:49:30,030 --> 00:49:31,400
Just tell me...
908
00:49:31,729 --> 00:49:33,760
who did it to Mom.
909
00:49:34,400 --> 00:49:36,240
I wouldn't be sitting like this
if I knew that.
910
00:49:36,530 --> 00:49:39,300
You said we needed to talk,
so I thought it was about Mom.
911
00:49:39,599 --> 00:49:42,769
I don't want you to be in my house,
but I let you in because of that.
912
00:49:43,910 --> 00:49:46,010
If you tell me the truth now,
913
00:49:46,180 --> 00:49:48,979
I will plead
with the judge for mercy.
914
00:49:49,849 --> 00:49:51,780
We need to know the truth.
915
00:49:52,849 --> 00:49:54,349
The suitcase.
916
00:49:55,349 --> 00:49:57,090
Let me see what's in the suitcase.
917
00:49:57,990 --> 00:49:59,119
There's nothing special.
918
00:50:00,059 --> 00:50:01,188
Why do you want to know?
919
00:50:01,189 --> 00:50:04,289
If you didn't kill Mom, there's
no reason you can't show me.
920
00:50:04,999 --> 00:50:08,229
You will find out
when the time comes.
921
00:50:12,669 --> 00:50:14,539
Byun Ho doesn't seem
to feel the same with you.
922
00:50:15,169 --> 00:50:16,369
Please.
923
00:50:16,970 --> 00:50:18,410
Let me see what's in the suitcase.
924
00:50:18,979 --> 00:50:20,439
All men are the same.
925
00:50:21,579 --> 00:50:23,150
This is wrong.
926
00:50:26,150 --> 00:50:29,749
Don't tell me you've been
avoiding having a child.
927
00:50:32,289 --> 00:50:33,489
I didn't say anything special.
928
00:50:33,760 --> 00:50:35,960
Why would Dad be like that
when you didn't say anything?
929
00:50:36,760 --> 00:50:38,200
I'm having a meeting now. Bye.
930
00:51:13,099 --> 00:51:14,530
Did you not get my text message?
931
00:51:15,599 --> 00:51:17,629
I scalded the roof
of my mouth and tongue,
932
00:51:17,630 --> 00:51:18,969
so I can't talk right now.
933
00:51:18,970 --> 00:51:22,269
You scalded the roof of your mouth
and tongue, so you can't talk?
934
00:51:24,209 --> 00:51:25,439
What did you eat?
935
00:51:27,280 --> 00:51:28,579
You had budae jjigae?
936
00:51:29,479 --> 00:51:31,150
- Yes.
- Aren't you hungry now?
937
00:51:33,119 --> 00:51:36,249
You scalded your mouth,
so we should eat some other time?
938
00:51:36,889 --> 00:51:37,959
Okay.
939
00:51:50,630 --> 00:51:51,800
Ttu Gi.
940
00:51:52,200 --> 00:51:53,369
Mom.
941
00:51:55,970 --> 00:51:57,839
I've missed you so much.
942
00:51:57,840 --> 00:52:00,179
You saw me this morning.
Why did you miss me?
943
00:52:00,180 --> 00:52:02,009
Shall we skip the piano class
and go have fun?
944
00:52:02,010 --> 00:52:05,280
Forget it. What kind of mom
tells her kid to skip a class?
945
00:52:05,550 --> 00:52:06,880
I have to go.
946
00:52:07,849 --> 00:52:09,049
Let's just go on an outing.
947
00:52:09,050 --> 00:52:11,919
Just go home and wipe the floor
or something.
948
00:52:12,090 --> 00:52:14,889
So Aunt Bong Ja can't kick you out.
949
00:52:15,289 --> 00:52:17,559
You're so sweet.
I wonder who gave birth to you.
950
00:52:18,860 --> 00:52:20,660
You gave birth to me.
951
00:52:21,099 --> 00:52:22,169
I'm running late.
952
00:52:42,249 --> 00:52:43,720
(Today's special, pork cutlet)
953
00:52:48,030 --> 00:52:49,228
Is today's special pork cutlet.
954
00:52:49,229 --> 00:52:50,630
Yes. Have a seat.
955
00:52:50,860 --> 00:52:52,829
I'm so into pork cutlet.
956
00:52:53,760 --> 00:52:55,200
You always say that.
957
00:53:00,639 --> 00:53:01,709
Thank you for the food.
958
00:53:02,309 --> 00:53:04,438
It's so good that I don't
have to choose a dish.
959
00:53:04,439 --> 00:53:06,179
Having to make a choice
every day suffocated me.
960
00:53:06,180 --> 00:53:07,280
Good idea!
961
00:53:11,579 --> 00:53:12,579
Is it going well?
962
00:53:12,950 --> 00:53:14,550
I'm working. I want you to leave.
963
00:53:15,189 --> 00:53:16,349
Will you say hi to me?
964
00:53:17,990 --> 00:53:19,590
- How are you?
- Let's just say I'm good.
965
00:53:19,919 --> 00:53:21,729
You seem busy,
so I'm here to help you.
966
00:53:22,030 --> 00:53:24,270
- What do you want me to do?
- Please don't be like this.
967
00:53:24,700 --> 00:53:26,598
I have customers now. Please leave.
968
00:53:26,599 --> 00:53:29,569
Your father-in-law told me
to come here and help you.
969
00:53:29,570 --> 00:53:31,098
I'm not your daughter-in-law.
970
00:53:31,099 --> 00:53:32,639
You're her daughter-in-law yet.
971
00:53:35,169 --> 00:53:36,209
It's pork cutlet.
972
00:53:36,939 --> 00:53:38,439
Go have a seat and eat one.
973
00:53:38,979 --> 00:53:41,280
Pyeon Seung loves pork cutlet.
974
00:53:42,079 --> 00:53:43,649
Mom, you should sit too.
It's really good.
975
00:53:43,650 --> 00:53:44,880
She's really good at this.
976
00:53:46,650 --> 00:53:47,680
Go.
977
00:53:47,880 --> 00:53:48,950
Hey!
978
00:53:49,320 --> 00:53:51,518
You can't be like this
even to a beggar.
979
00:53:51,519 --> 00:53:53,589
You said your father is
the eldest son of the head family.
980
00:53:53,590 --> 00:53:57,130
You are so kind to others,
but you never smile at your husband.
981
00:53:57,999 --> 00:54:00,119
You're running a restaurant
to hit on men, aren't you?
982
00:54:02,900 --> 00:54:04,300
Get out with your mother.
983
00:54:05,800 --> 00:54:06,969
She told me to go with you.
984
00:54:06,970 --> 00:54:08,439
I should say what I need to say.
985
00:54:09,110 --> 00:54:10,870
What about my son is
not good enough for you?
986
00:54:11,010 --> 00:54:13,139
You seduced a man
who's five years younger than you.
987
00:54:13,510 --> 00:54:14,510
And now...
988
00:54:15,249 --> 00:54:17,110
you are just running
this tiny restaurant.
989
00:54:17,709 --> 00:54:20,079
I even forgave you when you
had an affair for a year.
990
00:54:22,189 --> 00:54:23,748
Don't be ridiculous.
991
00:54:23,749 --> 00:54:27,559
Just ask anyone on the street
how controversial it can be.
992
00:54:27,990 --> 00:54:31,459
If you behave yourself,
we will help you do the dishes.
993
00:54:31,999 --> 00:54:33,439
We can also serve
behind the counter.
994
00:54:34,099 --> 00:54:35,369
It depends on how you behave.
995
00:54:38,999 --> 00:54:40,200
That's enough.
996
00:54:40,900 --> 00:54:42,509
There are other customers.
997
00:54:42,510 --> 00:54:44,039
Who are you to meddle in?
998
00:54:44,340 --> 00:54:46,979
I guess you're the one
she had an affair with.
999
00:54:48,709 --> 00:54:49,979
Na Pyeon Seung.
1000
00:54:54,479 --> 00:54:55,490
Mom, let's go.
1001
00:54:55,519 --> 00:54:58,689
We should leave her alone
when she says, "Na Pyeon Seung."
1002
00:55:13,439 --> 00:55:16,139
Stop sticking your nose in
our business and finish your food.
1003
00:55:17,169 --> 00:55:18,409
We're meeting often, aren't we?
1004
00:55:50,539 --> 00:55:51,610
Are you on your way home?
1005
00:55:53,410 --> 00:55:54,539
Unit 401.
1006
00:55:59,780 --> 00:56:01,019
Why are you being a fool?
1007
00:56:01,380 --> 00:56:02,990
You throw a tantrum
at us all the time.
1008
00:56:03,490 --> 00:56:06,050
You should do something so they
can't say things like that again.
1009
00:56:06,820 --> 00:56:09,340
Why would you let them do that
to you when there were customers?
1010
00:56:09,660 --> 00:56:12,829
They say those who hold
things back are fools these days.
1011
00:56:13,630 --> 00:56:15,700
I don't want to hold it back.
1012
00:56:16,499 --> 00:56:19,039
I don't want to stop
keeping my temper in check.
1013
00:56:21,169 --> 00:56:22,329
Then why do you hold it back?
1014
00:56:23,369 --> 00:56:26,339
He was a scumbag who cheated
on you even a year ago.
1015
00:56:26,340 --> 00:56:28,150
Why did you not
divorce him back then?
1016
00:56:30,479 --> 00:56:32,479
You don't seem that way,
but what's wrong with you?
1017
00:56:33,880 --> 00:56:35,089
How do I look?
1018
00:56:35,090 --> 00:56:36,689
You look smart and shrewd.
1019
00:56:37,590 --> 00:56:38,788
Act the way you look.
1020
00:56:38,789 --> 00:56:41,260
You're not stupid,
so don't act stupidly.
1021
00:56:41,889 --> 00:56:45,099
They say that smart women
make stupid personal decisions.
1022
00:56:46,829 --> 00:56:48,998
Do you know how cool you were then?
1023
00:56:48,999 --> 00:56:51,228
In the subway, you were so awesome.
1024
00:56:51,229 --> 00:56:53,939
No one's brave enough
to demand a seat they deserve.
1025
00:56:53,970 --> 00:56:55,409
Where'd that person go?
1026
00:56:55,410 --> 00:56:57,010
Why are you so intimidated?
1027
00:56:58,280 --> 00:57:00,039
Don't comment
if you don't know the facts.
1028
00:57:00,680 --> 00:57:02,209
Sue them, then.
1029
00:57:03,050 --> 00:57:06,320
I'm the spouse at fault,
so I can't win even if I do sue.
1030
00:57:06,519 --> 00:57:09,689
They're doing that to find fault
with me so I can't sue.
1031
00:57:10,689 --> 00:57:13,119
I have to put up with it,
so they don't gain leverage.
1032
00:57:13,590 --> 00:57:14,929
What did you do that's so wrong?
1033
00:57:14,930 --> 00:57:16,929
You heard what she said.
1034
00:57:16,930 --> 00:57:19,998
I left the country for a year
without telling them and cheated.
1035
00:57:19,999 --> 00:57:22,229
I caused social unrest.
1036
00:57:22,400 --> 00:57:24,430
You made me a cheater as well.
1037
00:57:26,340 --> 00:57:28,409
Those people are really weird.
1038
00:57:28,410 --> 00:57:29,740
Do they like doing this?
1039
00:57:30,369 --> 00:57:32,340
Pretend you didn't see anything.
1040
00:57:35,410 --> 00:57:36,650
It's so embarrassing.
1041
00:58:58,800 --> 00:59:01,829
Why are you out and about
and not in bed?
1042
00:59:03,070 --> 00:59:04,328
Were you out somewhere?
1043
00:59:04,329 --> 00:59:05,669
Did you have dinner?
1044
00:59:06,800 --> 00:59:08,840
I did. It's late.
1045
00:59:09,510 --> 00:59:12,680
Okay. Don't stay out too long
and go home soon. Bye.
1046
00:59:14,880 --> 00:59:15,950
Why are you here?
1047
00:59:16,479 --> 00:59:18,349
I thought you were talking to me.
1048
00:59:18,579 --> 00:59:20,150
Did you go to the corner store?
1049
00:59:20,220 --> 00:59:22,118
I left you some lettuce.
1050
00:59:22,119 --> 00:59:23,889
Eat it as a ssam. They're delicious.
1051
00:59:29,059 --> 00:59:31,089
How dare you come here?
Are you crazy?
1052
00:59:31,090 --> 00:59:32,700
I have a long way to go
before I'm crazy.
1053
00:59:33,030 --> 00:59:34,799
I came to give you some lettuce.
1054
00:59:34,800 --> 00:59:36,629
They're organic.
I didn't use pesticides.
1055
00:59:36,630 --> 00:59:38,099
They're nice and slightly bitter.
1056
00:59:38,499 --> 00:59:40,099
I brought them for you.
1057
00:59:40,639 --> 00:59:43,168
You love to eat ssam
and you're feisty too.
1058
00:59:43,169 --> 00:59:44,570
Do you think I want to crack jokes?
1059
00:59:44,910 --> 00:59:47,478
What if you meet Cheol Soo?
1060
00:59:47,479 --> 00:59:49,478
Taeng Ja's here
and so are my nieces.
1061
00:59:49,479 --> 00:59:52,078
What is Taeng Ja doing here?
What does she want to steal now?
1062
00:59:52,079 --> 00:59:54,418
Cheol Soo told me
she stole from you 7, 8 years ago.
1063
00:59:54,419 --> 00:59:56,848
Tell her to leave.
She'll only upset you.
1064
00:59:56,849 --> 00:59:58,049
I'll deal with her.
1065
00:59:58,050 --> 01:00:00,159
If she finds out,
I can't live with that.
1066
01:00:00,160 --> 01:00:02,590
How would I ever face Cheol Soo
and my nieces then?
1067
01:00:02,689 --> 01:00:05,399
Dating you was
the greatest disgrace of my life.
1068
01:00:05,400 --> 01:00:06,959
I don't want anyone to find out.
1069
01:00:07,930 --> 01:00:09,828
I'm the greatest disgrace
of your life?
1070
01:00:09,829 --> 01:00:10,900
Yes.
1071
01:00:10,999 --> 01:00:12,399
I was only a disgrace?
1072
01:00:12,400 --> 01:00:13,499
Yes.
1073
01:00:14,599 --> 01:00:17,309
Okay. I get what you mean.
1074
01:00:19,340 --> 01:00:22,348
From now on, I won't
get caught when I leave stuff.
1075
01:00:22,349 --> 01:00:23,749
Don't you get the point?
1076
01:00:24,309 --> 01:00:25,319
I get it.
1077
01:00:25,320 --> 01:00:28,649
I might not get anyone else's point,
but I get yours clear as day.
1078
01:00:28,650 --> 01:00:31,589
Don't get so worked up
and taste the lettuce.
1079
01:00:31,590 --> 01:00:34,288
I don't need to eat lettuce.
If I do, I'll buy some.
1080
01:00:34,289 --> 01:00:36,288
I can get lettuce
anywhere in the market.
1081
01:00:36,289 --> 01:00:37,929
You can't compare this to that.
1082
01:00:37,930 --> 01:00:39,660
It's my affection.
1083
01:00:42,999 --> 01:00:44,369
Why... What...
1084
01:00:55,680 --> 01:00:57,149
Do you want to see me die?
1085
01:00:57,150 --> 01:00:58,950
I can stand seeing anyone else die,
1086
01:00:59,249 --> 01:01:01,650
but not you,
and I won't let you die.
1087
01:01:03,519 --> 01:01:05,118
Doesn't Cheol Soo sleep?
1088
01:01:05,119 --> 01:01:06,688
Why is he out and about?
1089
01:01:06,689 --> 01:01:07,789
Go home.
1090
01:01:09,889 --> 01:01:13,030
You can do as you want.
I will do as I want.
1091
01:01:15,200 --> 01:01:16,430
Just don't be sick.
1092
01:01:16,970 --> 01:01:19,239
You are my one and only baby.
1093
01:01:19,240 --> 01:01:21,769
Are you teasing me?
Why call me "baby"?
1094
01:01:22,470 --> 01:01:25,639
In American movies,
they say, "Oh, my baby."
1095
01:01:26,110 --> 01:01:27,739
That means what I just called you.
1096
01:01:27,740 --> 01:01:29,248
They copied me.
1097
01:01:29,249 --> 01:01:32,019
If you're sick in the head,
don't wander about and see a doctor.
1098
01:01:33,150 --> 01:01:35,018
Don't throw away the lettuce.
Taste some.
1099
01:01:35,019 --> 01:01:38,419
You can hate me,
but don't hate the lettuce.
1100
01:02:16,260 --> 01:02:18,959
Don't just look toward me
and have fun on your own.
1101
01:02:27,240 --> 01:02:29,039
We missed something.
1102
01:02:30,809 --> 01:02:33,579
I must go back to the beginning
and look more thoroughly.
1103
01:02:40,050 --> 01:02:42,689
All men are the same, you fool.
1104
01:02:49,260 --> 01:02:50,289
Hello.
1105
01:02:52,459 --> 01:02:53,559
Hello.
1106
01:02:54,700 --> 01:02:55,930
My boy has grown, hasn't he?
1107
01:02:56,200 --> 01:02:58,970
He ran a fever a few days ago
and his dad was up all night.
1108
01:02:59,439 --> 01:03:00,669
I see.
1109
01:03:01,269 --> 01:03:03,969
His dad is crazy about him.
1110
01:03:03,970 --> 01:03:06,780
"Our Blessing, my Blessing."
That's what he calls him.
1111
01:03:07,939 --> 01:03:08,979
I see.
1112
01:03:09,749 --> 01:03:11,049
Do you live nearby?
1113
01:03:11,050 --> 01:03:12,379
I live in the apartment
behind this one,
1114
01:03:12,380 --> 01:03:14,880
but I like the trail here,
so I come here for walks.
1115
01:03:16,289 --> 01:03:18,659
It must be so nice to live in
a new apartment complex.
1116
01:03:18,660 --> 01:03:19,720
Isn't it?
1117
01:03:21,930 --> 01:03:22,990
Okay.
1118
01:03:25,630 --> 01:03:27,599
- Bye, then.
- Goodbye.
1119
01:03:42,209 --> 01:03:44,479
Ms. Shin. We need to talk.
1120
01:03:45,110 --> 01:03:46,150
What are you doing?
1121
01:03:46,619 --> 01:03:47,779
I just don't get it.
1122
01:03:47,780 --> 01:03:49,689
Talk to me. Leave my wife alone.
1123
01:03:50,320 --> 01:03:51,919
I'm disappointed in you.
1124
01:03:52,559 --> 01:03:54,089
I was just curious.
1125
01:03:54,090 --> 01:03:56,288
Is she a woman
who can solve our problem?
1126
01:03:56,289 --> 01:03:58,289
It's up to you and me to solve...
1127
01:03:59,559 --> 01:04:02,429
You have a point that we must
live together for our son,
1128
01:04:02,430 --> 01:04:05,268
but what's the meaning of that
when we feel nothing for each other?
1129
01:04:05,269 --> 01:04:07,839
Why care about points
and meanings now?
1130
01:04:07,840 --> 01:04:09,569
We have a child already.
1131
01:04:09,570 --> 01:04:11,469
We're still young
to live together just for a child.
1132
01:04:11,470 --> 01:04:12,879
We have many years ahead of us.
1133
01:04:12,880 --> 01:04:14,679
We must have some sort of feeling...
1134
01:04:14,680 --> 01:04:17,550
I think I can love you, Mr. Bae.
1135
01:04:17,910 --> 01:04:18,950
What?
1136
01:04:19,280 --> 01:04:21,379
You can try a bit harder too.
1137
01:04:21,380 --> 01:04:23,688
We'll be really great partners.
1138
01:04:23,689 --> 01:04:25,760
Two in a pack, one plus one.
1139
01:04:26,360 --> 01:04:29,260
You take us both or give up on both.
1140
01:04:30,559 --> 01:04:32,459
I'm legally married.
1141
01:04:33,200 --> 01:04:34,430
Let's do this, Ms. Shin.
1142
01:04:35,099 --> 01:04:36,800
I thought about it long and hard.
1143
01:04:37,669 --> 01:04:39,169
If you give me Blessing,
1144
01:04:40,539 --> 01:04:42,209
I'll give you everything I own.
1145
01:04:47,809 --> 01:04:49,180
How much do you have?
1146
01:04:51,309 --> 01:04:53,029
Do you have
10 million dollars? 100 million?
1147
01:04:53,550 --> 01:04:55,389
- No.
- I told you.
1148
01:04:56,419 --> 01:04:57,550
My Blessing...
1149
01:04:58,519 --> 01:05:00,389
is my own life.
1150
01:05:01,090 --> 01:05:03,430
It's the last gift from the heavens.
1151
01:05:05,660 --> 01:05:07,259
You gave her a necklace over dinner,
1152
01:05:07,260 --> 01:05:09,620
and you still couldn't tell her,
and you say you'll do what?
1153
01:05:12,269 --> 01:05:16,709
Also, I really hate
how you call me Ms. Shin.
1154
01:05:17,439 --> 01:05:18,570
It's Maria!
1155
01:05:28,220 --> 01:05:30,249
- Come by again.
- I will. Bye.
1156
01:05:32,389 --> 01:05:34,589
Hello. I haven't seen you
in a while.
1157
01:05:34,590 --> 01:05:37,929
I know. I've run out of ideas of
what to cook.
1158
01:05:37,930 --> 01:05:40,859
How much is the mackerel pike?
My daughter loves it.
1159
01:05:40,860 --> 01:05:43,129
If she likes this,
she must do well in school.
1160
01:05:43,130 --> 01:05:45,768
Mackerel and mackerel pike
makes you smart.
1161
01:05:45,769 --> 01:05:48,168
I wish that were the case.
1162
01:05:48,169 --> 01:05:50,308
She doesn't care about her studies.
1163
01:05:50,309 --> 01:05:53,879
She's suddenly showing interest
in detective movies.
1164
01:05:53,880 --> 01:05:55,208
I'll take ten dollars' worth.
1165
01:05:55,209 --> 01:05:56,249
Sure.
1166
01:05:57,050 --> 01:05:58,510
I just checked the place.
1167
01:05:59,079 --> 01:06:00,418
We need a ladder truck.
1168
01:06:00,419 --> 01:06:03,419
The basement parking lot ceiling
is too low and a truck won't fit.
1169
01:06:03,490 --> 01:06:04,490
Bye.
1170
01:06:19,939 --> 01:06:21,399
Gwang Sik.
1171
01:06:21,400 --> 01:06:23,369
Stop bothering me.
1172
01:06:25,169 --> 01:06:26,280
Gwang Sik.
1173
01:06:27,209 --> 01:06:28,510
Gwang Sik.
1174
01:06:29,280 --> 01:06:31,208
Leave before I call the police.
1175
01:06:31,209 --> 01:06:33,479
If you're drunk,
go home and sleep it off.
1176
01:06:34,550 --> 01:06:36,150
Stop playing hard to get.
1177
01:06:36,950 --> 01:06:38,450
Stop this!
1178
01:06:39,119 --> 01:06:40,839
This cheeky behavior
won't get you anywhere.
1179
01:06:41,189 --> 01:06:43,959
You and I are legally...
1180
01:06:49,530 --> 01:06:50,630
I see you're still open.
1181
01:06:50,800 --> 01:06:52,169
I'm done serving food.
1182
01:06:52,269 --> 01:06:53,300
I know.
1183
01:06:53,700 --> 01:06:56,140
We live in the same building,
so we should head home together.
1184
01:06:56,570 --> 01:06:57,639
What on earth?
1185
01:06:57,939 --> 01:06:59,079
Do you two live together?
1186
01:06:59,309 --> 01:07:01,078
What are you talking about?
1187
01:07:01,079 --> 01:07:03,280
- I live in Unit 401.
- And I live in Unit 301.
1188
01:07:05,650 --> 01:07:07,010
So you live in the unit above his?
1189
01:07:08,019 --> 01:07:09,090
Hold on.
1190
01:07:10,119 --> 01:07:11,720
I feel like we've met before.
1191
01:07:12,959 --> 01:07:14,119
We've met, haven't we?
1192
01:07:14,860 --> 01:07:15,860
We have.
1193
01:07:16,630 --> 01:07:18,490
You did, here at this diner.
1194
01:07:18,590 --> 01:07:20,099
Unit 301, you should go.
1195
01:07:21,360 --> 01:07:23,800
It's you from the tent bar.
The pajeon!
1196
01:07:25,229 --> 01:07:26,700
You also took his side back then.
1197
01:07:27,340 --> 01:07:29,038
Have you been dating all along?
1198
01:07:29,039 --> 01:07:30,539
Don't be ridiculous.
1199
01:07:30,769 --> 01:07:32,938
He only just happened
to move into my aunt's building.
1200
01:07:32,939 --> 01:07:34,039
So a coincidence?
1201
01:07:34,740 --> 01:07:36,110
No, this seems fishy.
1202
01:07:37,079 --> 01:07:40,180
Did you travel the world together
for a year?
1203
01:07:41,979 --> 01:07:45,050
You're drunk.
Unit 301, you should go.
1204
01:07:47,820 --> 01:07:48,889
How dare you?
1205
01:07:49,689 --> 01:07:52,300
What's this show you're putting on?
1206
01:07:53,329 --> 01:07:54,559
You're having an affair.
1207
01:07:54,860 --> 01:07:56,098
She's my wife!
1208
01:07:56,099 --> 01:07:57,129
That's enough.
1209
01:07:57,130 --> 01:07:59,799
You seem to be drunk,
so head home already.
1210
01:07:59,800 --> 01:08:00,970
Unit 301,
1211
01:08:01,840 --> 01:08:02,939
stay out of this.
1212
01:08:03,669 --> 01:08:04,669
So answer me.
1213
01:08:05,579 --> 01:08:07,110
Is it him or me?
1214
01:08:08,079 --> 01:08:09,708
There's only so much I can take.
1215
01:08:09,709 --> 01:08:12,518
"Neighbors in Love".
That could be the title of a movie!
1216
01:08:12,519 --> 01:08:13,619
Seriously?
1217
01:08:14,919 --> 01:08:17,050
Unit 301, I told you to leave.
1218
01:08:17,450 --> 01:08:18,590
You should come too.
1219
01:08:20,990 --> 01:08:22,019
Is he the reason?
1220
01:08:22,689 --> 01:08:24,459
This jerk is why
you want to divorce me!
1221
01:08:24,789 --> 01:08:26,530
Watch your words, will you?
1222
01:08:26,959 --> 01:08:28,599
I'd rather not be called a jerk.
1223
01:08:29,670 --> 01:08:30,700
Now, come on.
1224
01:08:31,700 --> 01:08:33,370
Stay out of this!
1225
01:08:36,639 --> 01:08:38,540
The old hag I married...
1226
01:08:39,710 --> 01:08:41,740
is leaving me for this punk.
89460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.