Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,482 --> 00:01:38,065
{\an8}Episode Nineteen
2
00:01:38,069 --> 00:01:42,225
{\an8}The Green Hills Court
3
00:01:57,390 --> 00:01:59,057
Yuwen Zhuo is still alive.
4
00:01:59,932 --> 00:02:01,640
The grand funeral
5
00:02:02,640 --> 00:02:04,015
was just a play
6
00:02:04,099 --> 00:02:04,932
to trick others.
7
00:02:06,390 --> 00:02:07,807
Brother Linxi
8
00:02:09,098 --> 00:02:10,139
became a worthless
9
00:02:10,264 --> 00:02:11,140
sacrifice.
10
00:02:13,932 --> 00:02:14,682
That’s right.
11
00:02:15,765 --> 00:02:17,515
He even dares to trick the Emperor
12
00:02:18,724 --> 00:02:19,807
and I am nobody compared to the Emperor.
13
00:02:21,807 --> 00:02:22,765
He only thinks me
14
00:02:24,099 --> 00:02:26,015
as a spy of sacrifice.
15
00:02:26,349 --> 00:02:27,765
(Crying)
16
00:02:27,974 --> 00:02:29,015
But Yuwen Yue,
17
00:02:29,765 --> 00:02:30,849
do you know
18
00:02:32,140 --> 00:02:34,099
I almost trusted you?
19
00:02:35,557 --> 00:02:36,682
Young Master,
20
00:02:36,807 --> 00:02:37,849
we have thoroughly searched the slum
21
00:02:37,932 --> 00:02:39,140
in the city of Chang’an,
22
00:02:39,390 --> 00:02:41,515
but we found no trace of the spies from the Liang State.
23
00:02:41,724 --> 00:02:43,224
We have also searched
24
00:02:43,307 --> 00:02:44,057
everywhere in Chang’an,
25
00:02:44,224 --> 00:02:45,432
including the inns and hotels.
26
00:02:45,474 --> 00:02:46,724
There is no trace of them either.
27
00:02:47,182 --> 00:02:48,265
Even a mice
28
00:02:48,349 --> 00:02:49,015
or a sparrow
29
00:02:49,140 --> 00:02:49,890
can’t get away
30
00:02:49,974 --> 00:02:51,057
without being noticed,
31
00:02:51,140 --> 00:02:52,474
let alone
32
00:02:52,557 --> 00:02:53,432
three people.
33
00:02:54,974 --> 00:02:56,682
How could three people
34
00:02:57,307 --> 00:02:59,307
disappear just like that?
35
00:03:01,224 --> 00:03:02,765
The mausoleum of the previous Dynasty
36
00:03:03,057 --> 00:03:04,557
situates in the wasteland outside the city.
37
00:03:04,932 --> 00:03:05,724
That’s right, Your Young Master.
38
00:03:05,974 --> 00:03:06,974
However, this mausoleum
39
00:03:07,099 --> 00:03:08,224
was robbed a long time ago.
40
00:03:08,515 --> 00:03:09,432
There is no one there,
41
00:03:09,765 --> 00:03:10,515
but only some
42
00:03:10,599 --> 00:03:12,140
empty tombs.
43
00:03:13,724 --> 00:03:17,349
(Sound of walking)
44
00:03:19,015 --> 00:03:20,140
Young Master,
45
00:03:20,265 --> 00:03:21,015
I led a group of guards of Yue
46
00:03:21,099 --> 00:03:21,890
to follow Yuwen Huai,
47
00:03:21,974 --> 00:03:23,307
according to your order.
48
00:03:24,265 --> 00:03:25,015
Have you found anything?
49
00:03:25,474 --> 00:03:27,599
Yuwen Huai is very cunning.
50
00:03:27,890 --> 00:03:29,432
He goes around the city.
51
00:03:30,807 --> 00:03:31,765
The more cunning he is,
52
00:03:32,640 --> 00:03:33,849
the more likely he is
53
00:03:34,140 --> 00:03:35,390
trying to meet with
54
00:03:35,515 --> 00:03:36,349
the spies from the Liang State soon.
55
00:03:36,515 --> 00:03:37,432
We followed him
56
00:03:37,557 --> 00:03:38,349
outside of the city.
57
00:03:39,182 --> 00:03:39,932
It looks like
58
00:03:41,807 --> 00:03:42,890
the spies from the Liang State
59
00:03:43,182 --> 00:03:44,557
have been staying in the tombs.
60
00:03:45,265 --> 00:03:46,724
They couldn’t stay in the city,
61
00:03:47,557 --> 00:03:49,057
so the mausoleum was their only choice.
62
00:03:50,140 --> 00:03:52,599
(Sound of walking)
63
00:03:53,265 --> 00:03:54,015
Young Master,
64
00:03:54,099 --> 00:03:55,224
His Master wants Xing’er to be a spy of sacrifice
65
00:03:55,390 --> 00:03:56,432
to defeat the spies from the Liang State.
66
00:03:58,057 --> 00:03:58,890
I need to kill them
67
00:03:59,015 --> 00:03:59,849
as soon as possible.
68
00:04:00,557 --> 00:04:02,349
Call for all the guards of Yue.
69
00:04:02,432 --> 00:04:03,224
Yes, sir.
70
00:04:09,224 --> 00:04:20,057
(Sound of walking)
71
00:04:20,765 --> 00:04:28,140
(Sound of riding horses)
72
00:04:30,807 --> 00:04:31,807
Congradulations. Young Master Huai.
73
00:04:32,599 --> 00:04:33,974
You finally become the master of
74
00:04:34,390 --> 00:04:35,640
the Red Hills Court.
75
00:04:36,432 --> 00:04:38,849
You must have some reason. Otherwise, you wouldn’t help me.
76
00:04:39,807 --> 00:04:40,765
You can tell me now.
77
00:04:42,515 --> 00:04:43,265
We came here
78
00:04:44,182 --> 00:04:47,474
is to collect evidence that
79
00:04:47,682 --> 00:04:49,807
Duke Dingbei of Yanbei is plotting a rebellion.
80
00:04:50,307 --> 00:04:51,890
Why would Duke Dingbei plot a rebellion?
81
00:04:55,015 --> 00:04:55,849
I think
82
00:04:57,349 --> 00:04:59,599
the Liang State is playing
83
00:05:00,182 --> 00:05:01,765
Yanbei and the Wei State
84
00:05:01,890 --> 00:05:03,557
against each other
85
00:05:04,390 --> 00:05:06,265
in order to take advantage from it.
86
00:05:08,807 --> 00:05:10,724
You are very smart indeed.
87
00:05:12,599 --> 00:05:13,390
The next move
88
00:05:14,182 --> 00:05:15,682
is for you to help me…
89
00:05:16,057 --> 00:05:17,182
Making me a collaborationist?
90
00:05:18,474 --> 00:05:19,349
You came here to meet with me
91
00:05:19,432 --> 00:05:20,724
at this late hour.
92
00:05:21,765 --> 00:05:23,515
What do you think you are doing?
93
00:05:24,390 --> 00:05:25,724
Your grandfather has been
94
00:05:25,974 --> 00:05:27,057
a collaborationist
95
00:05:27,140 --> 00:05:28,057
for many years.
96
00:05:28,599 --> 00:05:30,432
He has enjoyed wealth,
97
00:05:30,682 --> 00:05:32,765
surrounded by beautiful women.
98
00:05:33,724 --> 00:05:34,515
Besides,
99
00:05:35,599 --> 00:05:37,349
only the winner survives.
100
00:05:38,140 --> 00:05:40,057
Don’t you want to rule the Wei State?
101
00:05:41,724 --> 00:05:43,682
I have one more doubt though.
102
00:05:47,640 --> 00:05:49,015
Why did you choose me?
103
00:05:50,390 --> 00:05:51,224
Indeed,
104
00:05:52,015 --> 00:05:53,349
based on the talent and title,
105
00:05:53,765 --> 00:05:55,640
you are not the best choice,
106
00:05:56,599 --> 00:05:58,432
but there is something in you
107
00:05:58,932 --> 00:06:00,474
that no one else has.
108
00:06:01,765 --> 00:06:02,640
Which is?
109
00:06:05,724 --> 00:06:06,724
Your ambition.
110
00:06:08,890 --> 00:06:11,057
(Smirking)
111
00:06:11,099 --> 00:06:11,974
Young Master Huai,
112
00:06:12,932 --> 00:06:14,932
this is why I chose you.
113
00:06:15,765 --> 00:06:16,640
Desire
114
00:06:16,807 --> 00:06:18,015
can motivate anyone
115
00:06:18,140 --> 00:06:20,057
in the world.
116
00:06:23,682 --> 00:06:25,640
I do admire
117
00:06:26,099 --> 00:06:27,557
the ambition you have.
118
00:06:29,265 --> 00:06:30,057
Fine.
119
00:06:33,849 --> 00:06:34,849
From now on,
120
00:06:36,932 --> 00:06:38,765
we are partners,
121
00:06:40,307 --> 00:06:42,140
going through thin and thick
122
00:06:43,599 --> 00:06:45,099
in order to achieve our goals.
123
00:06:46,515 --> 00:06:48,307
If we want to accomplish our goals,
124
00:06:48,765 --> 00:06:51,015
we must get rid of Duke Dingbei first.
125
00:06:52,099 --> 00:06:53,307
A few days ago,
126
00:06:53,557 --> 00:06:54,849
we replaced the letter
127
00:06:54,932 --> 00:06:55,890
from Yan Xun
128
00:06:55,974 --> 00:06:56,890
to Yan Shicheng.
129
00:06:57,390 --> 00:06:59,432
In addition to our scheme in Yanbei,
130
00:06:59,765 --> 00:07:00,890
after Duke Dingbei received the letter,
131
00:07:01,015 --> 00:07:01,974
he will definitely
132
00:07:02,432 --> 00:07:03,599
come to Chang’an in person
133
00:07:03,765 --> 00:07:04,724
to protect his son.
134
00:07:06,015 --> 00:07:07,349
Then you can
135
00:07:07,515 --> 00:07:08,474
lead the troops
136
00:07:09,099 --> 00:07:11,057
to kill him.
137
00:07:12,307 --> 00:07:14,224
But the Emperor is not
138
00:07:14,682 --> 00:07:17,265
against Duke Dingbei officially.
139
00:07:17,890 --> 00:07:20,099
Let me take care of that.
140
00:07:20,890 --> 00:07:22,224
You only need to…
141
00:07:31,724 --> 00:07:32,474
Why is that?
142
00:07:34,515 --> 00:07:35,932
Please trust me.
143
00:07:36,224 --> 00:07:39,349
You will see tomorrow at noon.
144
00:07:42,057 --> 00:07:42,807
Princess,
145
00:07:42,974 --> 00:07:44,099
Yuwen Yue is leading troops
146
00:07:44,182 --> 00:07:44,890
towards us.
147
00:07:46,724 --> 00:07:48,640
Let me take you with me.
148
00:07:49,099 --> 00:07:49,724
No.
149
00:07:50,224 --> 00:07:50,890
Young Master Huai,
150
00:07:51,474 --> 00:07:52,807
your priority is to
151
00:07:52,890 --> 00:07:54,432
meet the Emperor.
152
00:07:54,515 --> 00:07:55,349
You can’t delay it.
153
00:07:55,765 --> 00:07:56,557
We can deal with
154
00:07:56,640 --> 00:07:58,015
Yuwen Yue.
155
00:07:58,099 --> 00:07:59,599
How can I just abandon you like that?
156
00:07:59,890 --> 00:08:01,515
Didn’t you just say
157
00:08:01,807 --> 00:08:02,974
we are partners
158
00:08:03,140 --> 00:08:03,932
and we will achieve our goals together?
159
00:08:04,557 --> 00:08:06,557
Vacillation will only lead to failure.
160
00:08:06,932 --> 00:08:07,807
You should leave now.
161
00:08:15,640 --> 00:08:21,474
(Sound of riding horses)
162
00:08:43,515 --> 00:08:44,265
Watch out.
163
00:08:48,099 --> 00:08:49,974
(Sound of men falling off horses)
164
00:08:56,890 --> 00:09:54,265
(Sound of fighting)
165
00:09:54,807 --> 00:09:58,974
(Sound of riding horses)
166
00:10:02,849 --> 00:10:34,557
(Sound of fighting)
167
00:10:35,890 --> 00:10:37,349
Princess, are you hurt?
168
00:10:39,099 --> 00:10:40,557
You are the spies from the Liang State.
169
00:10:40,724 --> 00:10:41,849
Your martial art is impressive.
170
00:10:42,557 --> 00:10:43,599
Who are you?
171
00:10:45,890 --> 00:10:47,224
Restrain them now.
172
00:10:47,349 --> 00:10:47,974
Yes, sir.
173
00:11:01,057 --> 00:11:04,140
(Sound of fighting)
174
00:11:10,890 --> 00:11:11,640
Are you all right?
175
00:11:11,932 --> 00:11:12,765
I am, Your Young Master.
176
00:11:35,557 --> 00:11:40,974
(Laughing)
177
00:11:42,724 --> 00:11:43,682
Cuties.
178
00:11:43,682 --> 00:11:45,640
你们是从哪里来的
Where did you com from?
179
00:11:46,140 --> 00:11:49,599
(Laughing)
180
00:11:51,724 --> 00:11:53,182
Each one of you even wears clothes.
181
00:11:54,974 --> 00:11:56,390
Be careful.
182
00:11:56,724 --> 00:11:57,474
Cutie.
183
00:11:57,890 --> 00:12:00,432
Cutie. Little cutie.
184
00:12:06,015 --> 00:12:06,474
Each one of you
185
00:12:06,599 --> 00:12:08,057
even carries a weapon.
186
00:12:09,932 --> 00:12:11,432
How impressive.
187
00:12:13,390 --> 00:12:15,224
How adorable.
188
00:12:15,974 --> 00:12:17,765
(Sound of kissing)
189
00:12:18,807 --> 00:12:20,057
Be careful.
190
00:12:22,890 --> 00:12:24,765
Fine. Since you are here,
191
00:12:25,057 --> 00:12:25,932
you can stay
192
00:12:26,140 --> 00:12:27,015
and live with me,
193
00:12:27,849 --> 00:12:28,807
being my bodies.
194
00:12:29,724 --> 00:12:30,974
(Laughing)
195
00:12:30,974 --> 00:12:31,640
Here.
196
00:12:31,765 --> 00:12:32,849
Since we are good bodies,
197
00:12:33,224 --> 00:12:34,265
I shall give you
198
00:12:34,349 --> 00:12:35,265
something tasteful.
199
00:12:35,890 --> 00:12:36,682
Melon seeds.
200
00:12:40,974 --> 00:12:41,724
Here.
201
00:12:44,307 --> 00:12:45,140
Eat.
202
00:12:46,057 --> 00:12:46,890
Eat them all up.
203
00:12:59,890 --> 00:13:02,224
Long time no see, Shopkeeper Zuo.
204
00:13:02,724 --> 00:13:03,599
I come to see you
205
00:13:09,390 --> 00:13:10,515
I didn't invite you
206
00:13:11,265 --> 00:13:12,140
What are you doing here
207
00:13:14,432 --> 00:13:14,974
I come to see you
208
00:13:15,057 --> 00:13:16,182
to ask for your favor of course
209
00:13:17,932 --> 00:13:18,640
What
210
00:13:18,932 --> 00:13:20,057
How do you like
211
00:13:20,140 --> 00:13:20,890
this pair of
212
00:13:21,015 --> 00:13:21,849
mice brothers
213
00:13:23,849 --> 00:13:25,849
Good. I can see it
214
00:13:26,307 --> 00:13:27,474
Seems like you've done your work
215
00:13:28,432 --> 00:13:29,265
Of course
216
00:13:30,140 --> 00:13:31,349
Don't forget
217
00:13:32,224 --> 00:13:33,890
our deal
218
00:13:39,057 --> 00:13:40,015
I know it
219
00:13:40,390 --> 00:13:43,557
There's no good seeing you
220
00:13:45,182 --> 00:13:46,265
What deal?
221
00:13:46,849 --> 00:13:47,807
I don't remember
222
00:13:48,265 --> 00:13:49,599
I've got amnesia
223
00:13:50,182 --> 00:13:51,765
Maybe I was infected by you
224
00:13:51,974 --> 00:13:53,557
You should know about amnesia well
225
00:13:53,890 --> 00:13:54,682
Right
226
00:13:57,057 --> 00:13:58,724
Then I should take these gifts well
227
00:13:58,849 --> 00:13:59,849
I'll give you something else next time
228
00:14:00,057 --> 00:14:00,890
Wait
229
00:14:01,265 --> 00:14:02,265
An adult as you
230
00:14:02,349 --> 00:14:03,349
take back the gift you gave out
231
00:14:03,474 --> 00:14:04,349
Are you comfortable doing that
232
00:14:04,849 --> 00:14:05,849
I can give you something bigger
233
00:14:05,932 --> 00:14:06,974
next time
234
00:14:07,349 --> 00:14:08,140
Like what?
235
00:14:08,224 --> 00:14:09,849
Like a big cat
236
00:14:14,307 --> 00:14:16,057
Who will eat all of these cuties
237
00:14:18,015 --> 00:14:18,890
You fool
238
00:14:19,015 --> 00:14:20,515
Why don't you give me a tiger,
239
00:14:20,807 --> 00:14:23,015
Silly girl, a big cat?
240
00:14:23,474 --> 00:14:25,765
Just tell me, what else do you want?
241
00:14:25,974 --> 00:14:27,099
Since you asked,
242
00:14:27,474 --> 00:14:28,724
all of those
243
00:14:28,807 --> 00:14:29,974
sharp weapons you have
244
00:14:31,015 --> 00:14:31,932
Your naughty girl,
245
00:14:32,932 --> 00:14:33,807
Follow me.
246
00:14:48,807 --> 00:14:50,515
Princess, are you all right?
247
00:14:51,599 --> 00:14:52,432
I am fine.
248
00:14:53,182 --> 00:14:54,640
If you didn’t risk your life to save me,
249
00:14:55,349 --> 00:14:56,307
we wouldn’t be able to
250
00:14:56,432 --> 00:14:57,474
escape easily.
251
00:15:05,557 --> 00:15:08,182
Princess,
252
00:15:09,515 --> 00:15:10,724
may I ask a question?
253
00:15:13,599 --> 00:15:15,099
You want to ask about Yuwen Huai?
254
00:15:15,557 --> 00:15:16,474
Your Highness’s intention
255
00:15:16,599 --> 00:15:18,515
is to take advantage of him.
256
00:15:19,515 --> 00:15:20,932
However, Princess chose to
257
00:15:21,682 --> 00:15:23,307
let Yuwen Huai escape first today
258
00:15:23,974 --> 00:15:25,849
and put yourself in danger.
259
00:15:26,265 --> 00:15:27,307
Why is that?
260
00:15:29,182 --> 00:15:30,474
You think I might actually fall for him?
261
00:15:31,890 --> 00:15:34,182
You don’t need to worry about that.
262
00:15:35,140 --> 00:15:35,890
Yes, Your Highness.
263
00:15:38,599 --> 00:15:39,724
It is impossible that Her Highness
264
00:15:39,807 --> 00:15:41,140
would fall for Yuwen Huai.
265
00:15:42,224 --> 00:15:43,682
He is capable,
266
00:15:44,057 --> 00:15:45,474
but he is also too cunning.
267
00:15:47,474 --> 00:15:48,724
We can only take advantage of
268
00:15:48,849 --> 00:15:50,182
Yuwen Huai.
269
00:15:50,765 --> 00:15:52,599
He can’t be our friends
270
00:15:53,265 --> 00:15:55,849
or enemy.
271
00:15:56,224 --> 00:15:56,974
We do need Yuwen Huai’s help
272
00:15:57,099 --> 00:15:58,682
to accomplish the plan to play Duke Dingbei and
273
00:15:59,224 --> 00:16:01,599
the Emperpor of the Wei State against each other.
274
00:16:02,307 --> 00:16:03,974
As long as Duke Dingbei is against the Wei State,
275
00:16:04,432 --> 00:16:05,349
in that case,
276
00:16:05,557 --> 00:16:06,932
the fragile balance of power
277
00:16:07,057 --> 00:16:07,724
inside the Wei State
278
00:16:07,849 --> 00:16:08,849
will also be broken.
279
00:16:09,057 --> 00:16:11,057
Then we just need to kill Yan Xun
280
00:16:11,224 --> 00:16:13,265
and no one owns Yanbei.
281
00:16:13,682 --> 00:16:14,849
At that time, those rich lords
282
00:16:15,015 --> 00:16:17,099
will fight against each other to rule Yanbei.
283
00:16:17,807 --> 00:16:19,974
The Wei State will fall apart.
284
00:16:21,390 --> 00:16:22,557
Then we can
285
00:16:23,015 --> 00:16:24,849
benefit from that.
286
00:16:27,099 --> 00:16:29,265
I pity Prince Yan Xun.
287
00:16:29,349 --> 00:16:30,640
He is too young and very handsome.
288
00:16:31,682 --> 00:16:33,307
He probably hasn’t known
289
00:16:33,760 --> 00:16:35,380
he has become the prawn
290
00:16:35,510 --> 00:16:37,550
of the princess
291
00:16:37,760 --> 00:16:39,840
He won't survive after his country broke after all
292
00:16:40,550 --> 00:16:42,130
As for Yuwen Yue
293
00:16:43,680 --> 00:16:44,930
each of our move
294
00:16:45,050 --> 00:16:46,260
is interfered by him
295
00:16:47,930 --> 00:16:49,720
If we don't kill him...
296
00:16:52,050 --> 00:16:52,970
Now
297
00:16:53,090 --> 00:16:54,510
the best time to kill him
298
00:16:54,590 --> 00:16:55,680
hasn't come
299
00:16:56,720 --> 00:16:58,680
A little bit reckless may lead to the failure of the whole plan
300
00:16:58,880 --> 00:17:00,180
Leave him alone for now
301
00:17:15,010 --> 00:17:16,470
So pity that Yuwen Yue
302
00:17:16,589 --> 00:17:17,469
is an arrogant man
303
00:17:17,970 --> 00:17:19,090
If we don't show him
304
00:17:19,220 --> 00:17:21,010
what we are capable of
305
00:17:21,839 --> 00:17:23,469
we'll be despised
306
00:18:03,720 --> 00:18:05,220
Where are the female agents from Liang?
307
00:19:17,840 --> 00:19:18,550
How do you feel
308
00:19:18,800 --> 00:19:20,220
being somewhere familiar?
309
00:19:20,430 --> 00:19:21,220
Happy?
310
00:19:24,010 --> 00:19:25,050
What are you waiting for?
311
00:19:25,590 --> 00:19:26,340
Come out
312
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
See who's here?
313
00:19:34,430 --> 00:19:36,220
See who's back?
314
00:19:37,220 --> 00:19:38,550
See. See
315
00:19:42,970 --> 00:19:44,930
In fact, when you asked for
316
00:19:45,050 --> 00:19:46,340
the map last time
317
00:19:47,160 --> 00:19:47,880
I know
318
00:19:48,380 --> 00:19:49,760
you want to kill Yuwen Xi
319
00:19:49,930 --> 00:19:50,630
Right?
320
00:19:57,130 --> 00:19:58,260
You hate him?
321
00:20:02,680 --> 00:20:05,010
Did you make up your mind?
322
00:20:08,180 --> 00:20:08,840
Good
323
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Listen
324
00:20:15,840 --> 00:20:17,050
Yuwen Xi
325
00:20:17,970 --> 00:20:19,510
is an old jerk
326
00:20:19,970 --> 00:20:21,720
an old love-lace
327
00:20:22,430 --> 00:20:24,380
How many beautiful girls
328
00:20:24,550 --> 00:20:25,340
out there
329
00:20:25,550 --> 00:20:28,090
were played and killed by him
330
00:20:28,800 --> 00:20:30,590
He's evil, of the highest level
331
00:20:31,380 --> 00:20:33,380
He is an old rubbish
332
00:20:34,260 --> 00:20:36,090
May Xing'er
333
00:20:36,880 --> 00:20:39,300
kill him successfully
334
00:20:40,930 --> 00:20:42,970
Take his life successfully
335
00:20:44,800 --> 00:20:47,880
Take his life successfully
336
00:20:52,260 --> 00:20:53,180
You shall leave
337
00:21:02,180 --> 00:21:03,510
We all support you
338
00:21:03,720 --> 00:21:04,930
How knightly we are!
339
00:21:06,380 --> 00:21:07,550
Jile Pavilion is tightly guarded
340
00:21:07,800 --> 00:21:08,630
Full of traps
341
00:21:08,930 --> 00:21:10,970
Tell me, how many people you deceived
342
00:21:11,130 --> 00:21:12,010
to kill the old guy with you
343
00:21:16,760 --> 00:21:17,590
One hundred?
344
00:21:19,680 --> 00:21:20,550
A thousand?
345
00:21:21,590 --> 00:21:22,470
No
346
00:21:24,550 --> 00:21:25,340
Ten thousand?
347
00:21:26,220 --> 00:21:27,720
Just me
348
00:21:28,720 --> 00:21:30,130
Just you?
349
00:21:31,090 --> 00:21:31,970
I go killing people
350
00:21:32,050 --> 00:21:33,010
not to some party
351
00:21:33,180 --> 00:21:34,220
I myself is enough
352
00:21:35,300 --> 00:21:37,470
You are not assassinating
353
00:21:37,800 --> 00:21:39,680
You are going suicide
354
00:21:40,800 --> 00:21:41,720
So what?
355
00:21:41,930 --> 00:21:43,050
What so what?
356
00:21:43,430 --> 00:21:44,300
You want to die
357
00:21:44,430 --> 00:21:45,680
I don't want you to die
358
00:21:45,770 --> 00:21:46,720
I don't want you to die
359
00:21:52,180 --> 00:21:53,220
Then
360
00:21:55,090 --> 00:21:56,430
I... I mean
361
00:21:57,720 --> 00:21:58,680
If you die
362
00:21:59,550 --> 00:22:00,550
where could I get
363
00:22:00,630 --> 00:22:01,550
the intelligience of the decree
364
00:22:14,800 --> 00:22:15,680
Take it
365
00:22:20,590 --> 00:22:21,510
How should I use it
366
00:22:21,680 --> 00:22:22,380
Simple
367
00:22:24,430 --> 00:22:25,220
Seduce him
368
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
You need to learn it
369
00:22:30,760 --> 00:22:31,590
This is not
370
00:22:32,010 --> 00:22:33,050
the common hair accessory
371
00:22:33,470 --> 00:22:34,430
There is little trick on it
372
00:22:34,760 --> 00:22:35,720
Have a look at it
373
00:22:36,340 --> 00:22:37,760
Because when you go into the pavilion
374
00:22:37,930 --> 00:22:39,300
you cannot take any weapon with you
375
00:22:39,630 --> 00:22:41,180
It's the only thing you can take
376
00:22:41,300 --> 00:22:42,180
By that time
377
00:22:42,590 --> 00:22:44,800
it will be the only tool for you to kill
378
00:22:44,970 --> 00:22:45,800
Do you understand?
379
00:22:50,340 --> 00:22:52,430
Killing Yuwen Xi
380
00:22:52,630 --> 00:22:53,720
is hard enough
381
00:22:54,680 --> 00:22:56,220
And you have to escape
382
00:22:56,430 --> 00:22:57,550
This is not enough
383
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Laughing?
384
00:23:03,970 --> 00:23:04,800
Follow me
385
00:23:18,380 --> 00:23:20,050
You may use this
386
00:23:20,220 --> 00:23:21,090
The folding arch
387
00:23:25,050 --> 00:23:26,180
You'll find
388
00:23:26,300 --> 00:23:27,010
the exit with
389
00:23:27,130 --> 00:23:28,220
the map I gave you
390
00:23:28,840 --> 00:23:29,970
When you find it
391
00:23:30,180 --> 00:23:32,010
you will be on the top floor of the pavilion
392
00:23:32,130 --> 00:23:33,800
Go to the roof and you'll see
393
00:23:33,930 --> 00:23:34,720
all these stuff that
394
00:23:34,800 --> 00:23:35,930
I put there in advance
395
00:23:36,050 --> 00:23:37,760
These stuff will help you out of the guards
396
00:23:40,510 --> 00:23:41,840
Since you can get in yourself
397
00:23:42,470 --> 00:23:43,050
why not take me in
398
00:23:43,130 --> 00:23:44,130
along with you
399
00:23:46,210 --> 00:23:49,290
Because it's extremely dangerous there
400
00:23:49,960 --> 00:23:51,000
I just want to help you
401
00:23:51,420 --> 00:23:53,370
not sacrifice myself
402
00:23:55,830 --> 00:23:56,670
Okay
403
00:24:08,960 --> 00:24:10,710
Another gift, fine?
404
00:24:14,420 --> 00:24:15,330
So generous of you
405
00:24:16,170 --> 00:24:16,960
Many thanks
406
00:24:17,920 --> 00:24:18,750
You are welcome
407
00:24:19,290 --> 00:24:21,000
Since I own so many good stuff here,
408
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
take them with you
409
00:24:26,870 --> 00:24:27,960
You have something else good
410
00:24:28,460 --> 00:24:29,420
Give me
411
00:24:32,580 --> 00:24:33,460
Nothing else
412
00:24:34,210 --> 00:24:36,710
You just said you have. Show me
413
00:24:36,870 --> 00:24:37,830
No. No. Nothing
414
00:24:37,960 --> 00:24:38,670
Nothing else, really
415
00:24:38,830 --> 00:24:40,040
You said you have
416
00:24:40,170 --> 00:24:41,040
Show me
417
00:24:41,210 --> 00:24:41,960
Nothing else
418
00:24:42,540 --> 00:24:43,960
Hurry up
419
00:24:44,330 --> 00:24:45,420
Are you done?
420
00:24:45,540 --> 00:24:46,120
I give you these
421
00:24:46,250 --> 00:24:47,420
for free
422
00:24:49,080 --> 00:24:49,120
I got not a cent from you
423
00:24:49,210 --> 00:24:50,000
Are you done?
424
00:24:50,120 --> 00:24:52,080
I found you so shameless
425
00:24:52,580 --> 00:24:53,670
I have no other way
426
00:24:53,790 --> 00:24:54,870
It's you that don't want me to die after all
427
00:24:56,000 --> 00:24:56,790
I
428
00:25:00,750 --> 00:25:01,790
Give me
429
00:25:07,750 --> 00:25:09,250
Just one more gift
430
00:25:19,750 --> 00:25:20,500
Here
431
00:25:23,580 --> 00:25:24,330
See?
432
00:25:25,250 --> 00:25:27,580
Don't know to use it, right?
433
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
I know it after one glimpse
434
00:25:47,620 --> 00:25:48,710
Will you be back alive?
435
00:25:51,250 --> 00:25:51,920
Don't worry
436
00:25:52,330 --> 00:25:53,040
I still owe you
437
00:25:53,170 --> 00:25:54,170
the intelligence of the decree
438
00:25:56,500 --> 00:25:59,000
I don't care about you, really
439
00:25:59,460 --> 00:26:01,170
But my mice here
440
00:26:01,920 --> 00:26:03,120
may worry about you
441
00:26:08,170 --> 00:26:09,000
I'm leaving
442
00:26:12,000 --> 00:26:12,920
Take care
443
00:26:16,620 --> 00:26:17,960
Don't forget to bring me the weapon
444
00:26:19,460 --> 00:26:20,460
Tell me when you
445
00:26:20,580 --> 00:26:21,580
set up the date
446
00:26:44,710 --> 00:26:45,500
Your highness
447
00:26:46,330 --> 00:26:46,830
I told you
448
00:26:46,960 --> 00:26:47,830
to go back to Yan with me
449
00:26:48,170 --> 00:26:49,080
Have you made your decision
450
00:26:52,000 --> 00:26:52,830
Yes
451
00:26:54,120 --> 00:26:55,370
Then why didn't you tell me
452
00:26:58,120 --> 00:26:58,960
Prince
453
00:26:59,290 --> 00:27:00,500
is Yan really as beautiful
454
00:27:00,830 --> 00:27:02,670
as you said
455
00:27:03,580 --> 00:27:04,960
Is there really not a slave?
456
00:27:08,920 --> 00:27:10,750
What I told you is all truth
457
00:27:10,870 --> 00:27:11,620
Endless grassland
458
00:27:12,040 --> 00:27:13,040
Running horse
459
00:27:13,170 --> 00:27:14,580
The Xiuli mountain full of flowers
460
00:27:20,420 --> 00:27:21,580
Take your two sisters with you
461
00:27:21,710 --> 00:27:22,250
Come back to Yan with me
462
00:27:22,540 --> 00:27:24,620
You won't be slaves anymore
463
00:27:26,710 --> 00:27:27,460
How's that?
464
00:27:32,580 --> 00:27:34,330
OK, I believe you
465
00:27:38,670 --> 00:27:39,500
That's great
466
00:27:41,750 --> 00:27:42,870
I'll tell you when I
467
00:27:43,000 --> 00:27:43,920
set up the date
468
00:27:52,080 --> 00:27:53,250
Your highness
469
00:27:54,290 --> 00:27:55,420
This way, please
470
00:27:58,040 --> 00:27:59,000
This is the best saddle
471
00:27:59,250 --> 00:28:00,580
in our shop
472
00:28:00,920 --> 00:28:01,790
See?
473
00:28:02,040 --> 00:28:03,870
The dedicate pattern
474
00:28:10,830 --> 00:28:12,540
It's the favorite
475
00:28:12,670 --> 00:28:13,790
for girls in Chang'an
476
00:28:14,120 --> 00:28:15,250
It's the newest
477
00:28:15,870 --> 00:28:17,080
What the nobles girls like
478
00:28:17,540 --> 00:28:18,960
may not be of her taste
479
00:28:19,670 --> 00:28:21,500
This girl
480
00:28:21,870 --> 00:28:23,080
is special
481
00:28:23,960 --> 00:28:25,790
Shopkeeper, please find
482
00:28:26,000 --> 00:28:27,670
me some other good ones
483
00:28:27,790 --> 00:28:28,750
Show them all
484
00:28:29,120 --> 00:28:29,920
to me
485
00:28:31,670 --> 00:28:32,420
Yeah
486
00:28:32,580 --> 00:28:33,830
A new one comes yesterday
487
00:28:34,290 --> 00:28:35,750
You'll like it
488
00:28:44,210 --> 00:28:46,540
Prince, how about this
489
00:28:51,420 --> 00:28:52,370
Pretty good
490
00:28:53,580 --> 00:28:55,830
Only this one can match
491
00:28:56,000 --> 00:28:58,170
that special girl
492
00:28:59,250 --> 00:29:00,080
Wrap it up
493
00:29:00,250 --> 00:29:00,920
Okay
494
00:29:05,500 --> 00:29:06,330
Brother Yan Xun
495
00:29:08,210 --> 00:29:09,460
Chun'er, why are you here
496
00:29:09,620 --> 00:29:10,370
Brother Yan Xun, thank you for
497
00:29:10,540 --> 00:29:11,210
giving me such a
498
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
special saddler
499
00:29:13,170 --> 00:29:14,080
I hate the ones
500
00:29:14,210 --> 00:29:15,170
with heavy decorations
501
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
The one just now
502
00:29:16,790 --> 00:29:18,170
is exactly of my taste
503
00:29:19,040 --> 00:29:20,080
Thank you for your effort
504
00:29:29,580 --> 00:29:30,330
Brother Yan Xun
505
00:29:30,790 --> 00:29:32,080
Thank you for giving me the saddler
506
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
It's really special and beautiful
507
00:29:34,710 --> 00:29:36,750
I think, when I come to the Northern Yan
508
00:29:36,920 --> 00:29:37,830
I'll use it
509
00:29:38,000 --> 00:29:38,960
a lot
510
00:29:39,810 --> 00:29:41,710
Chun'er, the saddler is actually...
511
00:29:41,790 --> 00:29:42,710
Brother Yan Xun
512
00:29:42,870 --> 00:29:43,620
Do you remember the first
513
00:29:43,710 --> 00:29:46,670
saddler you gave me
514
00:29:47,670 --> 00:29:48,250
When did I gave you
515
00:29:48,370 --> 00:29:49,460
another set of horse saddler
516
00:29:50,080 --> 00:29:51,170
Have you forgotten?
517
00:29:51,830 --> 00:29:53,040
When I were ten
518
00:29:53,330 --> 00:29:54,750
I went to the hunt of the royal family
519
00:29:54,920 --> 00:29:55,670
with my brother
520
00:29:55,790 --> 00:29:57,330
and father for the first time
521
00:29:57,460 --> 00:29:58,290
At that time
522
00:29:58,420 --> 00:30:01,170
you brought a saddler remade by yourself
523
00:30:01,370 --> 00:30:02,790
and you forced me to take it
524
00:30:03,120 --> 00:30:03,920
Right?
525
00:30:06,080 --> 00:30:07,370
I remember that day
526
00:30:08,500 --> 00:30:09,330
That day
527
00:30:09,790 --> 00:30:10,920
I almost fell from the horse
528
00:30:12,950 --> 00:30:13,860
Only you
529
00:30:14,450 --> 00:30:15,320
Only you rushed forward
530
00:30:15,490 --> 00:30:16,910
to save me with one move
531
00:30:17,550 --> 00:30:19,530
And there's still a scar
532
00:30:19,700 --> 00:30:21,360
on my leg now
533
00:30:23,160 --> 00:30:23,990
You are long recovered
534
00:30:24,990 --> 00:30:25,910
So
535
00:30:26,910 --> 00:30:28,410
since that day
536
00:30:32,280 --> 00:30:33,360
since then
537
00:30:33,910 --> 00:30:34,860
I decide to ...
538
00:30:35,070 --> 00:30:36,030
Since then
539
00:30:36,410 --> 00:30:37,240
I find that
540
00:30:37,490 --> 00:30:38,570
you are a brave girl
541
00:30:39,160 --> 00:30:41,030
I swear to god
542
00:30:41,200 --> 00:30:42,820
I'll treat you as my sister
543
00:30:44,740 --> 00:30:45,910
You and I grew up together
544
00:30:46,660 --> 00:30:47,450
I swear
545
00:30:47,700 --> 00:30:48,740
I'll protect you
546
00:30:48,910 --> 00:30:50,240
And you'll be my best little sister
547
00:30:56,280 --> 00:30:57,030
Chun'er
548
00:31:00,160 --> 00:31:02,610
I... I almost forgot
549
00:31:02,860 --> 00:31:03,610
In fact
550
00:31:03,990 --> 00:31:05,200
I need to go back to the palace
551
00:31:05,320 --> 00:31:06,530
I have a lot of things to do
552
00:31:07,200 --> 00:31:08,070
I should leave now
553
00:31:10,740 --> 00:31:11,530
Chun'er
554
00:31:17,410 --> 00:31:18,280
Brother Yan Xun
555
00:31:18,700 --> 00:31:20,700
I really have a lot of things to do
556
00:31:21,240 --> 00:31:22,200
I almost forgot them
557
00:31:22,570 --> 00:31:24,200
I am just about to celebrate my grown-up party
558
00:31:24,450 --> 00:31:25,610
I have to choose the clothes
559
00:31:25,740 --> 00:31:27,160
and the hair accessory
560
00:31:27,860 --> 00:31:29,030
I have no time here
561
00:31:29,110 --> 00:31:30,030
to talk with you
562
00:31:30,320 --> 00:31:31,280
I have to go back to the palace
563
00:31:35,030 --> 00:31:35,860
Yeah
564
00:31:36,660 --> 00:31:37,450
The saddler
565
00:31:39,660 --> 00:31:40,780
About the saddler, I'm sorry
566
00:31:41,280 --> 00:31:43,070
I'll let Caiwei to send it back
567
00:31:43,280 --> 00:31:44,780
to your house later on
568
00:31:46,610 --> 00:31:47,820
Goodbye, brother Yan Xun
569
00:31:51,700 --> 00:31:52,570
Princess
570
00:32:00,030 --> 00:32:00,780
Yan Xun
571
00:32:03,530 --> 00:32:04,410
You made Chun'er
572
00:32:04,490 --> 00:32:05,280
cry again
573
00:32:10,410 --> 00:32:11,320
Something is known
574
00:32:11,740 --> 00:32:13,280
better than later
575
00:32:14,660 --> 00:32:15,570
Do you know she'll
576
00:32:15,780 --> 00:32:16,990
be really upset?
577
00:32:19,410 --> 00:32:21,200
Things like this cannot be forced
578
00:32:23,070 --> 00:32:24,360
Did you fall in love with someone else?
579
00:32:26,910 --> 00:32:28,160
Is that Xing 'er at Yuwen Yue'
580
00:32:28,280 --> 00:32:29,110
house?
581
00:32:42,910 --> 00:32:45,610
Yuwen Hua, you came to the palace at midnight
582
00:32:46,410 --> 00:32:47,660
saying there is the sign of good luck
583
00:32:48,410 --> 00:32:49,660
How far should we go
584
00:32:49,990 --> 00:32:50,910
till this sign
585
00:32:51,610 --> 00:32:52,450
Your majesty
586
00:32:52,780 --> 00:32:54,450
The Sibao Mountain is just ahead
587
00:32:54,990 --> 00:32:57,110
Legends are there is a rare stone
588
00:32:57,700 --> 00:32:59,030
with a 100-year-old
589
00:32:59,160 --> 00:32:59,990
pine tree growing from it
590
00:33:00,240 --> 00:33:01,990
That sign could only happen once a hundred year
591
00:33:02,160 --> 00:33:03,610
It signs: Long live
592
00:33:03,780 --> 00:33:04,700
our majesty
593
00:33:11,200 --> 00:33:12,280
Hurry! Hurry up!
594
00:33:13,160 --> 00:33:14,030
Come on
595
00:33:14,360 --> 00:33:15,280
Come on
596
00:33:15,450 --> 00:33:16,860
Stop. Slow down
Careful
597
00:33:19,030 --> 00:33:20,110
Push. Push
598
00:33:20,570 --> 00:33:21,240
Push
599
00:33:21,410 --> 00:33:22,240
Slow down
600
00:33:22,280 --> 00:33:23,490
Come on. Careful
601
00:33:24,280 --> 00:33:25,780
Slow down. Slow, slow
602
00:33:26,820 --> 00:33:27,530
Watch out
603
00:33:33,320 --> 00:33:34,530
Watch out
604
00:33:36,700 --> 00:33:39,570
Why are you so annoying just now
605
00:33:41,860 --> 00:33:44,070
We are guilty
606
00:33:44,210 --> 00:33:45,780
Please forgive us
607
00:33:48,240 --> 00:33:50,070
What's that
608
00:33:51,070 --> 00:33:53,240
It's... It
609
00:33:56,160 --> 00:33:57,410
I am asking you
610
00:33:57,530 --> 00:33:58,490
Why not answer me
611
00:33:59,410 --> 00:34:03,700
It's... It
612
00:34:03,820 --> 00:34:04,820
Go check it
613
00:34:05,530 --> 00:34:06,280
Yes
614
00:34:21,409 --> 00:34:22,359
What's that
615
00:34:28,159 --> 00:34:29,239
I dare not to say
616
00:34:29,530 --> 00:34:30,820
It's so irrespective
617
00:35:01,950 --> 00:35:03,320
Wei is dying
618
00:35:04,780 --> 00:35:06,160
Chu will charge the empire
619
00:35:09,610 --> 00:35:12,610
Is this the sign of good luck
620
00:35:13,490 --> 00:35:14,700
you give me?
621
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Please calm down
622
00:35:26,660 --> 00:35:27,740
Bullshit
623
00:35:30,740 --> 00:35:31,740
Please do not be angry
624
00:35:49,320 --> 00:35:50,320
Speak now
625
00:35:52,740 --> 00:35:53,490
Wei Guang
626
00:35:56,030 --> 00:35:56,910
I think
627
00:35:57,910 --> 00:36:00,450
there must be a evil schemer planned it
628
00:36:01,660 --> 00:36:02,990
We should caught him right now
629
00:36:03,780 --> 00:36:05,530
All the farmers and officials
630
00:36:05,740 --> 00:36:07,110
on the river port
631
00:36:07,950 --> 00:36:09,070
should be interviewed and punished
632
00:36:09,490 --> 00:36:11,950
to find the headmaster
633
00:36:12,110 --> 00:36:13,240
And then punish him by the law
634
00:36:16,660 --> 00:36:17,820
An evil schemer?
635
00:36:19,160 --> 00:36:19,950
What?
636
00:36:20,660 --> 00:36:21,610
Don't you think
637
00:36:22,530 --> 00:36:24,610
it's an alarm from the god?
638
00:36:25,780 --> 00:36:27,610
How would the god send
639
00:36:27,820 --> 00:36:29,450
such an ridiculous alarm?
640
00:36:33,490 --> 00:36:35,030
Zhao Gui, what do you think?
641
00:36:36,280 --> 00:36:37,160
I think,
642
00:36:37,320 --> 00:36:38,450
what Mr. Wei said is right
643
00:36:44,240 --> 00:36:45,360
And you?
644
00:36:47,200 --> 00:36:50,280
We think Mr. Wei is right
645
00:36:54,450 --> 00:36:55,570
Then who do you think
646
00:36:57,450 --> 00:37:00,660
is the schemer?
647
00:37:07,570 --> 00:37:08,450
Yuwen Huai
648
00:37:09,660 --> 00:37:11,530
you were with me this whole day
649
00:37:13,200 --> 00:37:14,240
Who
650
00:37:14,670 --> 00:37:17,530
do you think did this?
651
00:37:18,240 --> 00:37:21,070
I am not smart enough to tell
652
00:37:22,660 --> 00:37:24,360
But since someone did it
653
00:37:25,240 --> 00:37:26,740
there must be a goal
654
00:37:26,910 --> 00:37:27,660
and an answer for it
655
00:37:28,490 --> 00:37:30,910
You witnessed it today
656
00:37:32,070 --> 00:37:32,860
So someone must be there
657
00:37:33,030 --> 00:37:34,280
spreading rumors by using
658
00:37:34,450 --> 00:37:35,320
this chance of the lucky sign
659
00:37:35,770 --> 00:37:37,150
If someone believe it
660
00:37:37,520 --> 00:37:39,190
he will go for him
661
00:37:39,900 --> 00:37:41,480
So his army
662
00:37:41,650 --> 00:37:42,810
will be booming
663
00:37:44,480 --> 00:37:45,600
And cause an unnecessary
664
00:37:45,730 --> 00:37:46,520
battle
665
00:37:52,310 --> 00:37:55,690
You really are not smart
666
00:37:58,150 --> 00:38:00,020
Such an easy conclusion
667
00:38:01,020 --> 00:38:02,900
are thought by everyone
668
00:38:03,440 --> 00:38:04,980
Just
669
00:38:05,770 --> 00:38:06,940
you dare to say it
670
00:38:08,270 --> 00:38:10,730
In fact all of us doubt it
671
00:38:11,480 --> 00:38:13,520
Is it a conspiracy
672
00:38:14,650 --> 00:38:18,850
of people
673
00:38:19,060 --> 00:38:22,190
or an alarm from the god?
674
00:38:22,480 --> 00:38:23,850
Dare not
675
00:38:25,480 --> 00:38:26,440
Dare not?
676
00:38:27,770 --> 00:38:28,940
What do you dare not?
677
00:38:29,100 --> 00:38:30,400
Still playing tricks in front of me
678
00:38:31,020 --> 00:38:31,900
The traitors
679
00:38:32,060 --> 00:38:33,150
shall be executed
680
00:38:33,980 --> 00:38:35,310
Please do not be angry
681
00:38:35,480 --> 00:38:36,730
Please calm down
682
00:38:49,690 --> 00:38:50,850
Yan Shicheng
683
00:38:52,350 --> 00:38:54,810
You ungrateful jerk
684
00:38:57,560 --> 00:38:59,060
I trusted him so much
685
00:39:00,310 --> 00:39:04,060
He dared to treat me like this
686
00:39:04,310 --> 00:39:05,270
Your majesty
687
00:39:05,440 --> 00:39:07,190
There is no clear proof now
688
00:39:07,520 --> 00:39:08,810
saying that the lord Dingbei
689
00:39:09,190 --> 00:39:10,900
did this
690
00:39:13,730 --> 00:39:16,270
Maybe someone did it on purpose
691
00:39:16,690 --> 00:39:17,900
to frame him
692
00:39:19,020 --> 00:39:22,020
Your majesty, maybe someone evil planned this
693
00:39:22,270 --> 00:39:24,770
to break the relationship
694
00:39:26,190 --> 00:39:27,770
between us
695
00:39:28,400 --> 00:39:29,850
Someone evil?
696
00:39:35,100 --> 00:39:38,100
If I stopped it today
697
00:39:39,690 --> 00:39:40,770
by this time tomorrow
698
00:39:41,810 --> 00:39:42,480
the deceived people will
699
00:39:42,650 --> 00:39:44,150
be crowed ai the gate of my palace
700
00:39:45,230 --> 00:39:46,150
Please let me be direct
701
00:39:46,850 --> 00:39:48,310
You seldom go out
702
00:39:48,560 --> 00:39:50,020
But you witnessed this incident
703
00:39:50,850 --> 00:39:52,350
Isn't it too accidental?
704
00:39:53,190 --> 00:39:55,400
General Song, what do you mean?
705
00:39:56,780 --> 00:39:57,940
Are you saying
706
00:39:58,850 --> 00:40:00,770
I'm the one behind this
707
00:40:00,940 --> 00:40:02,100
You are too sensitive
708
00:40:02,600 --> 00:40:04,270
That's not what I mean
709
00:40:06,980 --> 00:40:09,520
The Majesty witnessed it today
710
00:40:10,350 --> 00:40:11,400
It shows that His Majesty
711
00:40:11,560 --> 00:40:13,190
is really chosen by God.
712
00:40:13,850 --> 00:40:16,810
General Song, you came from the north,
713
00:40:17,230 --> 00:40:18,940
and had been defending the frontier for three years.
714
00:40:19,270 --> 00:40:21,100
So, you are well acquainted with Duke Dingbei.
715
00:40:21,940 --> 00:40:23,310
I want to warn you that,
716
00:40:23,770 --> 00:40:25,770
you should be aware of your position.
717
00:40:26,730 --> 00:40:30,310
Don't confound right and wrong, and help the evil.
718
00:40:31,190 --> 00:40:31,980
Yuwen Huai,
719
00:40:32,690 --> 00:40:34,560
this incident is still under investigation.
720
00:40:34,850 --> 00:40:36,350
However, you claim that
721
00:40:36,520 --> 00:40:38,850
Duke Dingbei is behind it.
722
00:40:39,850 --> 00:40:42,230
Duke Dingbei has been
723
00:40:42,690 --> 00:40:43,730
guarding Yanbei for years.
724
00:40:44,730 --> 00:40:47,480
He fought Rouran with undivided loyalty.
725
00:40:48,190 --> 00:40:50,600
Further more, he is the sworn brother of His Majesty.
726
00:40:52,230 --> 00:40:54,520
In my opinion,
727
00:40:54,650 --> 00:40:56,150
he won't do it.
728
00:40:57,020 --> 00:40:58,350
I'm confused.
729
00:40:59,480 --> 00:41:01,650
The anwser is quite clear now.
730
00:41:01,810 --> 00:41:03,480
And you are still justifying Duke Dingbei.
731
00:41:03,650 --> 00:41:05,560
Who are you loyal to?
732
00:41:05,730 --> 00:41:06,520
Shut up!
733
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
Wei Guang.
734
00:41:21,650 --> 00:41:22,400
Yes, Your Majesty.
735
00:41:22,690 --> 00:41:23,810
What do you think?
736
00:41:25,310 --> 00:41:26,600
I also think that
737
00:41:26,850 --> 00:41:30,560
Duke Dingbei has the greatest suspicion.
738
00:41:37,020 --> 00:41:38,100
How about you, Zhao Gui?
739
00:41:38,940 --> 00:41:39,940
I think that
740
00:41:40,060 --> 00:41:41,900
Duke Dingbei is very suspicious.
741
00:41:42,020 --> 00:41:44,100
He has had intention of rebellion
742
00:41:44,270 --> 00:41:45,770
for a long time.
743
00:41:45,900 --> 00:41:47,350
I won't be surprised
744
00:41:47,520 --> 00:41:49,150
if he does something treacherous.
745
00:41:49,480 --> 00:41:52,850
Master Zhao, I'd like to hear
746
00:41:53,150 --> 00:41:55,060
when you get the information
747
00:41:55,440 --> 00:41:57,600
of Duke Dingbei's intention of rebellion.
748
00:41:58,190 --> 00:41:59,230
Do you have any proof?
749
00:42:00,900 --> 00:42:02,020
Why don't you share it with us?
750
00:42:05,230 --> 00:42:06,150
Say it!
751
00:42:10,020 --> 00:42:11,900
oops!
752
00:42:13,560 --> 00:42:14,650
Deliver my order:
753
00:42:16,060 --> 00:42:20,730
arrest rebel Yan Shicheng.
754
00:42:21,770 --> 00:42:22,600
Also,
755
00:42:23,270 --> 00:42:25,690
Wei Guang and Yuwen Huai,
756
00:42:26,400 --> 00:42:27,560
you capture Yan Xun.
757
00:42:29,100 --> 00:42:30,810
Everyone that is on the riverbank
758
00:42:31,730 --> 00:42:34,690
must be killed.
759
00:42:45,100 --> 00:42:46,060
If anyone
760
00:42:47,400 --> 00:42:49,060
gives away
761
00:42:49,940 --> 00:42:51,520
what happened today,
762
00:42:53,230 --> 00:42:54,690
kill him.
763
00:42:56,400 --> 00:42:58,270
Yes, Your Majesty.46078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.