Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,600 --> 00:01:38,180
{\an8}Episode Sixteen
2
00:01:56,180 --> 00:01:58,060
These are the desserts made by Bai Sheng.
3
00:01:58,640 --> 00:02:00,810
How do you like it?
4
00:02:02,720 --> 00:02:03,810
It reminds me
5
00:02:04,110 --> 00:02:06,240
of her youth.
6
00:02:18,040 --> 00:02:18,900
Why can't people
7
00:02:19,040 --> 00:02:20,170
keep their innocence?
8
00:02:21,370 --> 00:02:22,840
Why are they so clever
9
00:02:23,970 --> 00:02:25,700
after growing up?
10
00:02:30,770 --> 00:02:32,100
She thinks I won't know
11
00:02:34,570 --> 00:02:35,570
She did all this
12
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
just for her son!
13
00:02:41,500 --> 00:02:42,360
Majesty.
14
00:02:43,300 --> 00:02:44,430
I think
15
00:02:45,030 --> 00:02:46,160
Bai Sheng shouldn't stay in
16
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
Chang'an anymore.
17
00:02:47,500 --> 00:02:48,360
No.
18
00:02:49,230 --> 00:02:53,290
Bai Sheng has to stay in Chang'an.
19
00:02:53,760 --> 00:02:54,890
Her son
20
00:02:55,690 --> 00:02:57,290
also needs to stay in Chang'an.
21
00:03:00,420 --> 00:03:01,360
If you do so,
22
00:03:01,620 --> 00:03:03,820
there will be only disadvantages, no advantages.
23
00:03:09,690 --> 00:03:12,090
You will only arouse his suspicions in doing so.
24
00:03:15,290 --> 00:03:16,420
Make sense.
25
00:03:18,550 --> 00:03:19,820
Keeping Bai Sheng staying here,
26
00:03:20,550 --> 00:03:24,820
Yan Shicheng will take precautions.
27
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
Desperate fight is the worst way.
28
00:03:29,280 --> 00:03:31,680
Only by sending Bai Sheng back,
29
00:03:32,280 --> 00:03:33,810
will Yan Shicheng relax
30
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
his vigilance.
31
00:03:38,010 --> 00:03:41,880
Only my Princess Fairy can share my misgivings.
32
00:03:44,880 --> 00:03:45,780
Carry out my edict,
33
00:03:46,610 --> 00:03:49,670
send Bai Sheng back to Yanbei.
34
00:03:50,540 --> 00:03:51,610
Yes, sir.
35
00:03:57,600 --> 00:04:00,670
The less, the better.
36
00:04:42,790 --> 00:04:43,460
Mother,
37
00:04:44,260 --> 00:04:45,850
you just arrived Chang'an few days ago,
38
00:04:46,050 --> 00:04:47,390
why you need to go back so soon?
39
00:04:49,990 --> 00:04:51,390
This is the order from Majesty.
40
00:04:51,590 --> 00:04:52,720
I have no choice.
41
00:04:53,720 --> 00:04:54,920
After I leave,
42
00:04:55,250 --> 00:04:56,850
you need to be careful.
43
00:04:57,120 --> 00:04:58,050
Don't worry, mother.
44
00:04:58,520 --> 00:04:59,580
I have lived here since childhood,
45
00:04:59,850 --> 00:05:01,850
so engaging in social activities is a handy.
46
00:05:02,120 --> 00:05:03,380
You don't need to worry.
47
00:05:06,710 --> 00:05:07,510
But,
48
00:05:08,710 --> 00:05:10,180
you need to advise my father.
49
00:05:10,780 --> 00:05:11,650
Majesty is skeptical,
50
00:05:11,980 --> 00:05:12,910
and my father controls the military authority.
51
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
My father has already been frightened by Majesty.
52
00:05:14,510 --> 00:05:16,310
There is no need to show his loyalty.
53
00:05:17,040 --> 00:05:18,380
Only to take charge of the military,
54
00:05:18,510 --> 00:05:19,380
take control of the whole Yanbei,
55
00:05:19,510 --> 00:05:21,380
can he keep the safety of Yanbei.
56
00:05:25,440 --> 00:05:26,970
Never lend a ready ear to slander,
57
00:05:27,110 --> 00:05:28,040
and stay in line.
58
00:05:28,570 --> 00:05:29,640
A long road can test the power of a horse,
59
00:05:29,910 --> 00:05:30,970
and a person's heart can be detected from the long days.
60
00:05:33,240 --> 00:05:34,900
Whether we are loyal or not,
61
00:05:35,240 --> 00:05:36,500
Majesty could tell.
62
00:05:37,100 --> 00:05:38,170
If we could struggle through this period,
63
00:05:38,500 --> 00:05:39,440
everything is gonna be fine.
64
00:05:39,500 --> 00:05:40,370
On that day,
65
00:05:42,570 --> 00:05:45,230
Xun'er, you have grown up.
66
00:05:46,570 --> 00:05:47,500
If you want to survive
67
00:05:47,570 --> 00:05:49,030
in this dangerous Chang'an city,
68
00:05:49,370 --> 00:05:50,770
how could you be a child all along.
69
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
I didn't plan to tell you this,
70
00:05:56,360 --> 00:05:57,430
because I was afraid of your performance
71
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
would be too obvious if you knew it,
72
00:05:58,630 --> 00:05:59,700
and it would be told by others.
73
00:06:00,500 --> 00:06:01,900
Since you understand everything,
74
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
I feel relieved.
75
00:06:05,830 --> 00:06:07,290
Mother, just take it easy.
76
00:06:07,560 --> 00:06:08,290
As long as you and my father
77
00:06:08,360 --> 00:06:09,290
are safe in Yanbei,
78
00:06:09,490 --> 00:06:10,760
I could be safe in the capital.
79
00:06:11,690 --> 00:06:13,690
Someday, I will go back to Yanbei.
80
00:06:24,820 --> 00:06:27,020
Madam Yan, we need to go.
81
00:06:32,420 --> 00:06:34,290
Xun'er, take your favorite girl
82
00:06:34,490 --> 00:06:35,690
together back to Yanbei
83
00:06:36,220 --> 00:06:37,350
as soon as possible.
84
00:06:49,820 --> 00:06:50,750
The work of the spy of the Eyes of God,
85
00:06:51,080 --> 00:06:52,410
includes collecting intelligence,
86
00:06:52,950 --> 00:06:54,080
wiretapping and surveillance,
87
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
lurking and assassination,
88
00:06:56,680 --> 00:06:57,810
protecting and guarding.
89
00:07:00,210 --> 00:07:01,210
Collecting intelligence
90
00:07:01,810 --> 00:07:03,340
requires to be thoughtful.
91
00:07:03,940 --> 00:07:05,280
Wiretapping and surveillance
92
00:07:07,010 --> 00:07:09,480
requires to have the sharp sense.
93
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Xing'er understood.
94
00:07:14,610 --> 00:07:17,270
Latter two need greatest martial arts,
95
00:07:18,540 --> 00:07:19,610
You being a girl,
96
00:07:20,140 --> 00:07:21,210
know nothing about Kungfu,
97
00:07:21,740 --> 00:07:22,940
so I have to concern
98
00:07:23,070 --> 00:07:24,200
if you are qualified.
99
00:07:25,140 --> 00:07:26,200
Young Master doesn't need to be worry.
100
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Xing'er believes,
101
00:07:27,870 --> 00:07:29,600
under Young Master's teaching,
102
00:07:29,740 --> 00:07:30,400
Xing'er will become the best
103
00:07:30,540 --> 00:07:31,730
spy of the Eyes of God.
104
00:07:33,130 --> 00:07:34,270
Easier said than done.
105
00:07:35,000 --> 00:07:37,470
Only have the ambition, but not the ability,
106
00:07:38,330 --> 00:07:41,200
will be doomed to fail.
107
00:07:42,260 --> 00:07:43,200
Xing'er understood.
108
00:07:54,460 --> 00:07:55,660
Had crossed the Yellow River,
109
00:07:56,390 --> 00:07:58,060
and with the waves crashing on the shore,
110
00:07:58,790 --> 00:08:00,660
the time when sly wave is deceitful to cloud,
111
00:08:01,790 --> 00:08:03,390
I saw a small sandbar.
112
00:08:03,860 --> 00:08:06,190
There are Spring willows budding,
113
00:08:06,390 --> 00:08:07,660
and wild flowers in full bloom.
114
00:08:08,320 --> 00:08:09,860
Railing overlooking,
115
00:08:10,320 --> 00:08:12,250
I felt peaceful.
116
00:08:13,720 --> 00:08:15,250
Hope you in the turbulent days,
117
00:08:15,850 --> 00:08:17,650
can find the shelter with hope,
118
00:08:18,050 --> 00:08:19,980
to share that happy moment.
119
00:08:40,909 --> 00:08:41,839
In the turbulent days,
120
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
it is difficult to find a shelter with hope.
121
00:08:46,440 --> 00:08:47,640
I want to be a rock,
122
00:08:48,780 --> 00:08:50,710
although the river flows,
123
00:08:52,440 --> 00:08:53,710
I will stand still.
124
00:08:55,440 --> 00:08:56,770
Although the leaf falls,
125
00:08:57,710 --> 00:09:00,370
I still have the place to stay.
126
00:09:17,030 --> 00:09:18,300
Master, the Young master has arrived.
127
00:09:19,160 --> 00:09:20,030
Young master, please.
128
00:09:23,900 --> 00:09:25,030
Why did grandfather
129
00:09:25,500 --> 00:09:26,560
ask to see me?
130
00:09:27,360 --> 00:09:28,830
I have thought about it for the whole night,
131
00:09:29,160 --> 00:09:32,130
although I suspect Yuwen Xi is the mole,
132
00:09:32,290 --> 00:09:33,960
I have no evidence.
133
00:09:34,560 --> 00:09:35,760
If I take the actions,
134
00:09:36,030 --> 00:09:37,890
it will only wake a sleeping dog.
135
00:09:38,490 --> 00:09:40,490
Now our foremost enemies
136
00:09:40,690 --> 00:09:42,360
are still the spies from the Liang state.
137
00:09:42,560 --> 00:09:44,890
The spies from the Liang state are everywhere.
138
00:09:45,360 --> 00:09:46,420
This time they come here,
139
00:09:46,690 --> 00:09:47,950
I think is not only for
140
00:09:48,090 --> 00:09:49,020
The Eyes of God.
141
00:09:50,420 --> 00:09:51,550
What do you mean?
142
00:09:53,290 --> 00:09:54,090
If they come here only
143
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
for The Eyes of God.
144
00:09:55,550 --> 00:09:58,280
If a mission failed, they are supposed to evacuate.
145
00:09:58,480 --> 00:09:59,080
But they are still
146
00:09:59,220 --> 00:10:00,620
hiding in the Chang'an city.
147
00:10:01,020 --> 00:10:02,220
Obviously, they have backward trick.
148
00:10:04,280 --> 00:10:05,150
If the Liang state really
149
00:10:05,620 --> 00:10:06,550
wants to trigger a bloody carnage
150
00:10:06,880 --> 00:10:08,680
in this world.
151
00:10:08,880 --> 00:10:10,080
The first thing
152
00:10:10,410 --> 00:10:11,810
is to have Yanbei
153
00:10:12,010 --> 00:10:13,810
into enemies with the Liang state.
154
00:10:14,880 --> 00:10:18,010
So we and the spies from the Liang state,
155
00:10:18,280 --> 00:10:19,810
are really in this battle,
156
00:10:20,010 --> 00:10:21,610
the fast win.
157
00:10:22,210 --> 00:10:23,280
You are right.
158
00:10:24,410 --> 00:10:25,610
Yue‘er,
159
00:10:25,810 --> 00:10:27,740
the edge you made,
160
00:10:28,210 --> 00:10:30,870
should be put into practice.
161
00:10:31,270 --> 00:10:32,270
But this event is important.
162
00:10:33,410 --> 00:10:34,870
The spies from the Liang state this time,
163
00:10:35,340 --> 00:10:36,600
are not ordinary people.
164
00:10:37,400 --> 00:10:40,000
Besides, Xing'er have been trained only for a short time,
165
00:10:40,670 --> 00:10:42,070
if we send her to execute this mission,
166
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
I am afraid that it will backfire.
167
00:10:45,200 --> 00:10:47,730
Sophistry! Sophistry!
168
00:10:47,870 --> 00:10:49,670
It's obvious you are being selfish.
169
00:10:50,070 --> 00:10:52,000
The duty of The Eyes of God,
170
00:10:52,200 --> 00:10:54,130
and the fortune of the Wei state
171
00:10:54,470 --> 00:10:56,400
compared with the life of that cheap maidservant,
172
00:10:56,460 --> 00:10:58,360
which one is important?
173
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Yue'er just
174
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Yue Qi asks to see.
175
00:11:02,000 --> 00:11:02,730
Come in.
176
00:11:09,660 --> 00:11:10,530
Young Master,
177
00:11:10,660 --> 00:11:11,790
Yue Qi let you down,
178
00:11:12,060 --> 00:11:13,590
the spies from the Liang state took a preparedness
179
00:11:13,860 --> 00:11:14,720
I and the guards of Yue
180
00:11:15,520 --> 00:11:17,190
didn't get access to any information.
181
00:11:18,660 --> 00:11:19,820
Send Xing'er there.
182
00:11:20,390 --> 00:11:22,320
She is freshman, with unfamiliar face.
183
00:11:22,660 --> 00:11:24,520
It will be difficult to tell her martial arts.
184
00:11:25,190 --> 00:11:27,990
so she has more chances than them.
185
00:11:28,450 --> 00:11:29,920
If she fails,
186
00:11:30,050 --> 00:11:31,050
that will prove
187
00:11:31,120 --> 00:11:32,920
she has no talent to become the spy of the Eyes of God.
188
00:11:34,050 --> 00:11:36,450
Then, The Green Hills Court
189
00:11:36,650 --> 00:11:38,380
costs nothing.
190
00:11:39,320 --> 00:11:40,050
Ok.
191
00:11:48,110 --> 00:11:48,850
Young Master,
192
00:11:48,910 --> 00:11:49,850
with Xing'er 's ability,
193
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
to execute this mission
194
00:11:51,250 --> 00:11:52,310
wouldn't it be too dangerous?
195
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
You follow her secretly,
196
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
once something happened,
197
00:11:57,310 --> 00:11:58,380
it will depend on her capability.
198
00:11:58,510 --> 00:11:59,180
Yes, sir.
199
00:12:12,240 --> 00:12:12,970
You are waiting for me.
200
00:12:13,770 --> 00:12:15,700
Young Master, Xing'er just arrived.
201
00:12:16,170 --> 00:12:17,370
I want to know, when can we
202
00:12:17,500 --> 00:12:18,770
start my training?
203
00:12:41,830 --> 00:12:42,630
These days,
204
00:12:43,090 --> 00:12:43,960
you have learned
205
00:12:44,030 --> 00:12:44,890
some basic knowledge,
206
00:12:45,560 --> 00:12:46,890
but these are far from enough.
207
00:12:49,830 --> 00:12:50,690
If you want to be the best
208
00:12:50,830 --> 00:12:51,690
spy of the Eyes of God,
209
00:12:52,420 --> 00:12:54,490
you need to learn from the actual combat.
210
00:12:55,960 --> 00:12:57,090
What you mean is that
211
00:12:57,420 --> 00:12:59,020
you are giving me new mission?
212
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
But this mission,
213
00:13:01,950 --> 00:13:03,090
is a little bit difficult.
214
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
Young master, you don't need to worry.
215
00:13:05,020 --> 00:13:06,160
Xing'er could understand.
216
00:13:06,760 --> 00:13:08,220
You train Xing'er
217
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
is to make Xing'er the useful
218
00:13:09,490 --> 00:13:10,960
edge of Young master,
219
00:13:11,620 --> 00:13:13,020
and be put into use
220
00:13:13,290 --> 00:13:14,420
when you need.
221
00:13:17,950 --> 00:13:18,820
Last time, in the secret passage of the
222
00:13:19,220 --> 00:13:21,090
Tower of the Eyes of God,
223
00:13:21,490 --> 00:13:22,620
do you remember
224
00:13:22,820 --> 00:13:23,680
the spy from the Liang state
225
00:13:23,820 --> 00:13:24,880
who fought with you?
226
00:13:29,880 --> 00:13:32,150
I will send you to follow them,
227
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
to bug news.
228
00:13:34,550 --> 00:13:35,610
Do you have the confidence?
229
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
Of course, I have.
230
00:13:39,280 --> 00:13:40,880
Xing'er could use this opportunity
231
00:13:41,010 --> 00:13:42,210
to strengthen my ability.
232
00:13:44,340 --> 00:13:45,210
If you could complete
233
00:13:45,340 --> 00:13:46,280
the mission successfully,
234
00:13:46,680 --> 00:13:49,280
you could take the assassination course.
235
00:14:04,740 --> 00:14:05,800
This is the wiretapping equipment
236
00:14:05,870 --> 00:14:07,340
The Eyes of God have studied for years.
237
00:14:07,740 --> 00:14:08,670
Wen Jin.
238
00:14:09,000 --> 00:14:10,540
This is another flight engine,
239
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
Bamboo-copter.
240
00:14:26,060 --> 00:14:26,800
Princess.
241
00:14:27,060 --> 00:14:28,200
News from Yanbei.
242
00:14:28,730 --> 00:14:30,130
Yan Shicheng sent an ace
243
00:14:30,260 --> 00:14:31,190
to come to Chang'an.
244
00:14:31,990 --> 00:14:33,390
Who did he send?
245
00:14:34,590 --> 00:14:35,590
A women.
246
00:14:36,830 --> 00:14:37,660
Women.
247
00:14:38,330 --> 00:14:39,330
As what I have learned,
248
00:14:39,790 --> 00:14:41,520
Women who possesses best martial arts in Yanbei,
249
00:14:41,660 --> 00:14:43,060
is Zhong Yu.
250
00:14:44,460 --> 00:14:46,260
Did she come alone?
251
00:14:46,720 --> 00:14:47,660
Probably not.
252
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
The house of the guest
253
00:14:49,990 --> 00:14:51,590
are occupied by some people quietly,
254
00:14:52,650 --> 00:14:54,450
and according to their accent and shape,
255
00:14:55,120 --> 00:14:56,550
they may come from Yanbei.
256
00:14:56,920 --> 00:14:58,850
Obviously under the leadership of Zhong Yu.
257
00:15:01,850 --> 00:15:03,180
What did Zhong Yu want to do?
258
00:15:03,780 --> 00:15:04,580
She seems to ran around
259
00:15:04,720 --> 00:15:06,450
in the black market secretly,
260
00:15:06,780 --> 00:15:07,920
to purchase something.
261
00:15:08,450 --> 00:15:09,380
She asks around where
262
00:15:09,520 --> 00:15:10,850
Zuo Baocang lives.
263
00:15:10,980 --> 00:15:12,110
Zuo Baocang.
264
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
Yan Xun wants to escape.
265
00:15:18,780 --> 00:15:19,910
We couldn't let him escape.
266
00:15:20,310 --> 00:15:21,780
But we are limited
267
00:15:21,910 --> 00:15:22,980
with Yuwen Yue being here.
268
00:15:23,180 --> 00:15:24,380
We couldn't do anything.
269
00:15:39,900 --> 00:15:41,240
Put them away.
270
00:15:41,700 --> 00:15:42,440
Yes, princess.
271
00:15:45,240 --> 00:15:46,440
Soon this Yuwen Yue,
272
00:15:47,240 --> 00:15:49,300
will have no time to attend to the matter.
273
00:15:49,970 --> 00:15:51,630
Once our little bunny,
274
00:15:52,030 --> 00:15:53,830
rises to the bait,
275
00:15:55,370 --> 00:15:56,500
We will send them to death,
276
00:15:56,630 --> 00:15:57,630
in the
277
00:15:58,570 --> 00:16:01,360
Charismatic Soldier Shop.
278
00:16:27,020 --> 00:16:27,890
Nowadays,
279
00:16:28,220 --> 00:16:30,550
most of our hidden guard are damaged.
280
00:16:30,690 --> 00:16:33,220
we suffered heavy losses and lacked in weapons.
281
00:16:33,690 --> 00:16:35,890
We urgently need to buy a lot of weapons.
282
00:16:37,820 --> 00:16:38,880
Is there any place in Chang'an
283
00:16:39,150 --> 00:16:40,950
where we can buy weapons
284
00:16:41,080 --> 00:16:41,880
secretly?
285
00:16:42,420 --> 00:16:43,350
Of course,
286
00:16:43,750 --> 00:16:44,950
besides weapons,
287
00:16:45,150 --> 00:16:47,750
Kei Mun Tun Kap, information of the underworld.
288
00:16:47,880 --> 00:16:50,350
maps of noble family and sharp weapons.
289
00:16:51,350 --> 00:16:52,550
As long as you have the money,
290
00:16:53,080 --> 00:16:54,950
you can buy anything.
291
00:16:55,750 --> 00:16:56,810
Who is he?
292
00:16:57,280 --> 00:16:59,280
Zuo Baocang.
293
00:17:01,010 --> 00:17:04,140
Kei Mun Tun Kap, and maps of noble family.
294
00:17:04,480 --> 00:17:06,080
Sharp weapons.
295
00:17:06,880 --> 00:17:08,340
So if we find this person,
296
00:17:08,740 --> 00:17:10,470
we could enter the Jile Pavilion
297
00:17:10,869 --> 00:17:12,469
unnoticed.
298
00:17:59,390 --> 00:18:00,460
Little Prince,
299
00:18:01,860 --> 00:18:04,190
how many times did I tell you
300
00:18:04,660 --> 00:18:07,320
do not eat my salt fish?
301
00:18:13,850 --> 00:18:14,790
Be good.
302
00:18:29,380 --> 00:18:30,310
May I ask you
303
00:18:31,110 --> 00:18:32,780
if you are Zuo Baocang?
304
00:18:39,310 --> 00:18:40,180
Yes.
305
00:18:40,840 --> 00:18:42,640
I am the casual and elegant bearing
306
00:18:42,780 --> 00:18:45,370
as said in legend,
307
00:18:45,770 --> 00:18:47,770
shopkeeper, Mr. Zuo.
308
00:18:48,970 --> 00:18:49,910
What's up, girl?
309
00:18:50,040 --> 00:18:51,170
What do you want to buy?
310
00:18:51,710 --> 00:18:53,770
Salt fish, meat
311
00:18:54,310 --> 00:18:55,300
or rice?
312
00:18:55,570 --> 00:18:56,500
Everything you want.
313
00:18:56,770 --> 00:18:57,370
I can give you the discount
314
00:18:57,500 --> 00:18:58,900
since you are
315
00:18:59,100 --> 00:19:00,440
so beautiful.
316
00:19:02,040 --> 00:19:04,100
I will appreciate.
317
00:19:05,100 --> 00:19:06,900
Salt fish, meat and rice.
318
00:19:07,430 --> 00:19:08,900
I don't need.
319
00:19:09,100 --> 00:19:10,970
I want this.
320
00:19:11,170 --> 00:19:12,170
Weapons.
321
00:19:15,700 --> 00:19:16,500
All right.
322
00:19:16,830 --> 00:19:18,560
But you find the wrong place.
323
00:19:18,700 --> 00:19:19,960
I don't sell that.
324
00:19:20,360 --> 00:19:21,300
Wait.
325
00:19:35,890 --> 00:19:39,560
Zhong Yu, under Yan Shicheng.
326
00:19:54,150 --> 00:19:55,350
Please.
327
00:19:55,550 --> 00:19:56,950
Please.
328
00:19:57,150 --> 00:19:58,020
(Beggar's begging)
329
00:19:58,420 --> 00:20:00,680
Mistress, please.
330
00:20:01,080 --> 00:20:01,880
Mistress.
331
00:20:18,410 --> 00:20:19,480
A wise head
332
00:20:19,740 --> 00:20:21,010
makes a close mouth
333
00:20:21,610 --> 00:20:22,470
Mr. Zuo.
334
00:20:22,810 --> 00:20:24,270
Since you know this,
335
00:20:24,470 --> 00:20:25,470
you should also know
336
00:20:25,610 --> 00:20:27,140
I am not an ordinary person.
337
00:20:27,740 --> 00:20:28,410
What?
338
00:20:28,610 --> 00:20:31,070
We just come straight to the point.
339
00:20:31,870 --> 00:20:33,270
Ok, I see.
340
00:20:33,470 --> 00:20:34,400
The time you walked in
341
00:20:34,470 --> 00:20:35,270
I could feel,
342
00:20:35,400 --> 00:20:36,270
you are not of the common run.
343
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
You are certainly not a piece of work.
344
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
You may be five pieces of work,
345
00:20:39,530 --> 00:20:40,670
or even six.
346
00:20:41,470 --> 00:20:42,200
Just sit.
347
00:20:42,400 --> 00:20:44,270
What kinds of stuff do you want and at which price?
348
00:20:47,200 --> 00:20:49,660
I want the best, money doesn't matter.
349
00:21:09,790 --> 00:21:10,990
My sister,
350
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
you are so
351
00:21:12,660 --> 00:21:13,860
generous.
352
00:21:14,260 --> 00:21:16,120
But, I am afraid that my small shop
353
00:21:16,320 --> 00:21:17,720
Mr. Zuo is doing big business.
354
00:21:18,060 --> 00:21:18,850
I shouldn't constrain you to something
355
00:21:18,920 --> 00:21:20,390
that are beyond your power.
356
00:21:20,720 --> 00:21:22,990
Swords, spears, two-edged swords and halberds,
357
00:21:23,120 --> 00:21:25,050
all kinds of ancient weapons, I want fifty series.
358
00:21:26,920 --> 00:21:27,720
How many?
359
00:21:31,250 --> 00:21:32,380
Fifty.
360
00:21:35,580 --> 00:21:36,520
My girl,
361
00:21:36,780 --> 00:21:37,980
what do you want to do
362
00:21:38,110 --> 00:21:38,910
for these?
363
00:21:38,980 --> 00:21:39,850
To raise an army?
364
00:21:40,110 --> 00:21:40,880
To rebel?
365
00:21:46,180 --> 00:21:47,640
We are not going to rebel.
366
00:21:48,510 --> 00:21:49,910
We are afraid of someone
367
00:21:50,910 --> 00:21:52,980
who are going to frame us rebelling.
368
00:22:09,170 --> 00:22:12,770
I have so many distinguished guests today.
369
00:22:21,970 --> 00:22:24,500
It seems that my small shop
370
00:22:24,630 --> 00:22:26,300
will have a blast today.
381
00:23:04,820 --> 00:23:05,680
Young Master.
382
00:23:16,210 --> 00:23:22,280
(Sound of fighting)
383
00:24:31,320 --> 00:24:32,050
Five Liang.
384
00:24:35,580 --> 00:24:36,380
Ten Liang.
385
00:24:39,580 --> 00:24:40,450
Twenty Liang.
386
00:24:44,710 --> 00:24:46,050
This is the most expensive.
387
00:24:46,510 --> 00:24:47,980
This costs fifty Liang.
388
00:24:48,510 --> 00:24:49,310
Miss Tao Ye,
389
00:24:49,450 --> 00:24:51,110
I don't care if you fight,
390
00:24:51,250 --> 00:24:53,240
but why chose my shop,
391
00:24:53,510 --> 00:24:54,580
and damaged my stuffs.
392
00:24:54,840 --> 00:24:55,640
Shut up!
393
00:24:58,980 --> 00:25:00,400
My dear God!
394
00:25:01,110 --> 00:25:03,610
This is the antique I just bought this year.
395
00:25:03,940 --> 00:25:05,520
I don't want to keep the store anymore.
396
00:25:05,650 --> 00:25:06,520
Five hundreds liang,
397
00:25:06,570 --> 00:25:07,900
then you can take this store.
398
00:25:07,980 --> 00:25:09,900
You can smash everything or burn everything
399
00:25:10,070 --> 00:25:10,900
as you want.
400
00:25:11,980 --> 00:25:13,570
Okay. It's a deal.
401
00:25:13,730 --> 00:25:14,570
Just get out here now.
402
00:25:17,570 --> 00:25:18,570
Let's call it a deal.
403
00:25:59,770 --> 00:26:00,480
Where is Xing'er?
404
00:26:00,690 --> 00:26:01,440
Inside.
405
00:26:02,570 --> 00:26:04,020
Okay, gather all the guards of Yue.
406
00:26:04,230 --> 00:26:05,110
Yes.
407
00:26:14,570 --> 00:26:15,270
You...
408
00:26:16,570 --> 00:26:18,070
Who allowed to come inside with me?
409
00:26:35,940 --> 00:26:37,480
Fine. Just smash it,
410
00:26:38,070 --> 00:26:39,070
smash them all.
411
00:26:39,360 --> 00:26:40,690
You are going to pay for
412
00:26:40,820 --> 00:26:42,360
the everything smashed by you to me.
413
00:26:46,400 --> 00:26:48,360
Five thousand liang. Fifty thousand liang
414
00:26:55,730 --> 00:26:57,820
Both of you will give me the compensation.
415
00:27:26,320 --> 00:27:27,150
Master Yue.
416
00:27:27,400 --> 00:27:28,520
It's not wise enough
417
00:27:28,650 --> 00:27:29,440
to risk your own life
418
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
just to save a humble maidservant.
419
00:27:46,070 --> 00:27:47,400
The Princess, we made it.
420
00:27:47,940 --> 00:27:49,070
They really got into it.
421
00:27:49,270 --> 00:27:50,270
Really?
422
00:27:51,270 --> 00:27:51,940
Actually, I just had 50% confidence
423
00:27:52,070 --> 00:27:53,110
to complete the task before this.
424
00:27:54,440 --> 00:27:55,110
There are countless lovers
425
00:27:55,230 --> 00:27:56,570
in this world.
426
00:27:57,070 --> 00:27:58,230
But only few of them
427
00:27:58,400 --> 00:27:59,570
will sacrifice their own levies
428
00:27:59,980 --> 00:28:01,650
to save each other.
429
00:28:02,980 --> 00:28:04,230
I really didn't expect
430
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
that Yuwen Yue are willing to
431
00:28:05,650 --> 00:28:07,320
risk his own life
432
00:28:07,900 --> 00:28:10,190
for a maidservant.
433
00:28:10,770 --> 00:28:12,980
He is the inheritor of The Eyes of God,
434
00:28:13,520 --> 00:28:15,730
and the grandson of the first branch of the Yuwen Family,
435
00:28:15,900 --> 00:28:17,520
but he just falls in love with a maidservant.
436
00:28:18,110 --> 00:28:19,690
Even if he survives today,
437
00:28:19,860 --> 00:28:21,570
he will come to no good end some day.
438
00:28:22,230 --> 00:28:23,570
They are just like Romeo and Juliet.
439
00:28:23,900 --> 00:28:25,360
We kind of helped them.
440
00:28:27,860 --> 00:28:28,860
Let's go.
441
00:28:34,610 --> 00:28:36,520
(Sound of the lantern dropping)
442
00:28:50,230 --> 00:28:51,480
The dragon-killing stone is down.
443
00:28:52,110 --> 00:28:54,020
Yuwen Yue couldn't fly away even if he had wings.
444
00:28:54,690 --> 00:28:56,480
He will be frozen to dried meat long before
445
00:28:56,650 --> 00:28:57,650
the people of the Yuwen Family come here,
446
00:28:58,110 --> 00:28:59,690
put out the fire
447
00:29:00,820 --> 00:29:02,820
and dig all the stones out to get inside.
448
00:29:05,110 --> 00:29:05,900
Let's go.
449
00:29:06,020 --> 00:29:06,820
Yes.
450
00:29:18,820 --> 00:29:20,150
Don't say that I haven't
451
00:29:20,270 --> 00:29:21,110
warned you two before.
452
00:29:21,440 --> 00:29:23,020
That thing is the dragon-killing stone.
453
00:29:23,230 --> 00:29:24,820
It weighs more than two thousand jin.
454
00:29:25,110 --> 00:29:26,360
You can't move it at all
455
00:29:26,480 --> 00:29:27,900
no matter how good you are.
456
00:29:28,900 --> 00:29:30,110
Just preserve the vigour.
457
00:29:31,900 --> 00:29:33,020
Are you with them?
458
00:29:33,270 --> 00:29:34,230
No.
459
00:29:34,400 --> 00:29:35,480
I'm not with them.
460
00:29:36,570 --> 00:29:37,480
It's so obvious,
461
00:29:37,610 --> 00:29:38,610
can't you tell it?
462
00:29:39,570 --> 00:29:40,400
Obviously, they just wanted to
463
00:29:40,570 --> 00:29:41,480
take advantage of my place
464
00:29:41,690 --> 00:29:43,690
and use you to fool him to come here,
465
00:29:43,940 --> 00:29:44,940
then he will end up be trapped to death.
466
00:29:50,570 --> 00:29:51,400
To be honest,
467
00:29:52,820 --> 00:29:54,480
the poorest man
468
00:29:55,940 --> 00:29:58,190
in the whole thing should be me.
469
00:29:58,940 --> 00:30:01,070
In the sunny afternoon,
470
00:30:01,820 --> 00:30:04,520
I was just taking noon break in the store.
471
00:30:05,190 --> 00:30:07,400
All of sudden, a couple of women just broke in,
472
00:30:07,690 --> 00:30:10,820
and smashed my store.
473
00:30:11,610 --> 00:30:14,730
I got out there with great difficulty.
474
00:30:15,190 --> 00:30:16,940
But now, I have to wait to die
475
00:30:17,070 --> 00:30:18,400
with you young lovers
476
00:30:18,520 --> 00:30:20,020
at this place.
477
00:30:20,360 --> 00:30:21,520
I don't want this.
478
00:30:22,400 --> 00:30:23,610
What young lovers are you talking about?
479
00:30:23,980 --> 00:30:24,820
Just take a look,
480
00:30:24,940 --> 00:30:25,520
I am the maidservant
481
00:30:25,650 --> 00:30:26,610
and he is my Young Master.
482
00:30:35,070 --> 00:30:36,320
I'm sorry for that.
483
00:30:36,820 --> 00:30:37,980
I, I just made some mistakes
484
00:30:38,190 --> 00:30:38,980
He is the Young Mother.
485
00:30:39,320 --> 00:30:41,150
I mean Young Master, Young Master.
486
00:30:42,150 --> 00:30:43,070
And you are maidservant.
487
00:30:43,320 --> 00:30:44,940
Your Young Master is very good.
488
00:30:45,070 --> 00:30:46,320
He was willing to meet his fate here
489
00:30:46,520 --> 00:30:48,070
to save you, the little maidservant.
490
00:30:48,190 --> 00:30:49,610
He must be the good man for nine generations.
491
00:30:49,730 --> 00:30:50,520
I really admire you.
492
00:30:50,940 --> 00:30:51,650
It's good.
493
00:30:52,440 --> 00:30:53,400
Is there another way out
494
00:30:53,770 --> 00:30:54,980
in this cave?
495
00:30:55,110 --> 00:30:55,940
No.
496
00:31:02,090 --> 00:31:04,940
This is the place I leave with
497
00:31:05,110 --> 00:31:06,610
all my treasures and good weapons.
498
00:31:07,980 --> 00:31:08,650
No.
499
00:31:08,770 --> 00:31:09,770
Will you build a back door
500
00:31:09,940 --> 00:31:10,550
at the treasure-room
501
00:31:10,650 --> 00:31:11,440
in your own house?
502
00:31:11,770 --> 00:31:12,400
Why did you put the dragon-killing stone
503
00:31:12,520 --> 00:31:14,080
in your treasure-room?
504
00:31:15,070 --> 00:31:16,080
These are precious treasures.
505
00:31:16,400 --> 00:31:17,570
Is it any problem
506
00:31:17,900 --> 00:31:18,860
for some rich guy like me
507
00:31:18,980 --> 00:31:19,860
to get some self-protection?
508
00:31:20,730 --> 00:31:21,980
So right now, it didn't protect you
509
00:31:22,190 --> 00:31:23,400
but trap you here instead,
510
00:31:23,440 --> 00:31:24,190
did it?
511
00:31:25,230 --> 00:31:26,400
Is it a shame for you
512
00:31:27,110 --> 00:31:28,230
to say something like this?
513
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
How could I be trapped here
514
00:31:29,770 --> 00:31:30,980
if it were not for you two?
515
00:31:31,570 --> 00:31:32,230
I would rather to be beat to death
516
00:31:32,400 --> 00:31:33,320
than to be trapped here.
517
00:31:33,650 --> 00:31:34,980
Did you think it was interesting to say something like this?
518
00:31:37,860 --> 00:31:38,860
You said that you didn't know
519
00:31:38,980 --> 00:31:39,860
the two women at all.
520
00:31:40,230 --> 00:31:41,020
Then how could they know
521
00:31:41,190 --> 00:31:42,440
here is the dragon-killing stone?
522
00:31:55,440 --> 00:31:56,520
You know, as a man.
523
00:31:57,320 --> 00:31:59,230
We are always casual and elegant bearing.
524
00:31:59,570 --> 00:32:00,570
You know...
525
00:32:03,230 --> 00:32:04,820
Tao Ye.
526
00:32:05,150 --> 00:32:06,650
You have already seen
527
00:32:06,770 --> 00:32:07,770
Miss Tao Ye is really beautiful.
528
00:32:07,900 --> 00:32:08,770
In the previous years,
529
00:32:08,900 --> 00:32:09,570
she often came to my store
530
00:32:09,650 --> 00:32:10,320
to buy some stuffs.
531
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
- So we are kind... - Lothario.
532
00:32:11,570 --> 00:32:12,770
You can even tell somebody else
533
00:32:12,900 --> 00:32:13,230
with the secrete
534
00:32:13,370 --> 00:32:13,980
about your own life.
535
00:32:14,150 --> 00:32:15,440
You deserve to be trapped here.
536
00:32:15,570 --> 00:32:17,020
I'm happy to do that. It's none of your business.
537
00:32:17,650 --> 00:32:18,570
At least, I'm better than him.
538
00:32:18,820 --> 00:32:19,900
He just came here to seek his doom for you
539
00:32:20,020 --> 00:32:20,650
without figuring out
540
00:32:20,770 --> 00:32:22,320
what matter is with you.
541
00:32:22,820 --> 00:32:23,440
You...
542
00:32:23,570 --> 00:32:24,320
I just dodge it.
543
00:32:31,150 --> 00:32:32,980
Let's go and search here again.
544
00:32:54,820 --> 00:32:55,770
What happened?
545
00:32:56,020 --> 00:32:56,940
Young Master is in trouble.
546
00:32:57,110 --> 00:32:57,690
What?
547
00:32:58,020 --> 00:32:58,690
Let's go.
548
00:33:00,440 --> 00:33:01,150
Go.
549
00:33:07,230 --> 00:33:08,690
Stay close and stop talking.
550
00:33:08,820 --> 00:33:09,690
Where are you taking us to?
551
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
She is so verbose.
552
00:33:13,400 --> 00:33:14,270
Who is verbose?
553
00:33:14,400 --> 00:33:15,150
You.
554
00:33:16,610 --> 00:33:17,400
I just knew it.
555
00:33:18,150 --> 00:33:19,610
There will be no good
556
00:33:20,020 --> 00:33:21,020
to meet you spies.
557
00:33:24,820 --> 00:33:26,070
How did you know we are spies?
558
00:33:36,150 --> 00:33:38,400
The sword you are holding is Canhong Jian,
559
00:33:39,070 --> 00:33:39,690
which means you are
560
00:33:39,820 --> 00:33:41,190
the spy of the Eyes of God.
561
00:33:42,150 --> 00:33:44,020
And his sword is PoYue Jian.
562
00:33:45,360 --> 00:33:46,730
The swords you two use
563
00:33:46,940 --> 00:33:48,190
are lovers swords.
564
00:33:49,150 --> 00:33:50,020
And you told me
565
00:33:50,140 --> 00:33:50,940
that you are not lovers.
566
00:33:51,610 --> 00:33:53,730
I just didn't want to expose you.
567
00:33:54,320 --> 00:33:56,400
Now do you think it's fun to make me do it?
568
00:33:56,820 --> 00:33:58,270
How awaked we are.
569
00:33:59,939 --> 00:34:00,649
Besides this,
570
00:34:01,390 --> 00:34:02,610
the girl who came in here a moment ago
571
00:34:02,979 --> 00:34:04,149
was using the Chiyu Jian.
572
00:34:04,519 --> 00:34:06,319
She should be the Zhong Yu from Yanbei.
573
00:34:07,150 --> 00:34:08,610
The girl who came later
574
00:34:08,820 --> 00:34:10,650
was using the Skyshadow Sleeves.
575
00:34:10,820 --> 00:34:12,400
She played it well very.
576
00:34:12,610 --> 00:34:13,820
If I'm not wrong,
577
00:34:14,150 --> 00:34:15,150
She should be the high rank spy
578
00:34:15,269 --> 00:34:17,729
in the spies of the Liang State.
579
00:34:20,320 --> 00:34:21,400
It turned out you recognize persons
580
00:34:21,519 --> 00:34:22,519
by the weapons they use
581
00:34:22,650 --> 00:34:23,440
but not by their faces.
582
00:34:24,269 --> 00:34:25,189
How could you be so sure
583
00:34:25,439 --> 00:34:26,439
about your recognization?
584
00:34:26,610 --> 00:34:27,650
There are two things
585
00:34:27,979 --> 00:34:29,399
that can never fool my eyes
586
00:34:29,610 --> 00:34:31,270
in this world.
587
00:34:31,400 --> 00:34:33,110
One is the weapon,
588
00:34:33,320 --> 00:34:35,400
and the other one is woman.
589
00:34:37,110 --> 00:34:38,110
What a braggart you are.
590
00:35:01,170 --> 00:35:02,450
(Sound of screaming)
591
00:35:26,360 --> 00:35:27,230
Watch out.
592
00:36:04,690 --> 00:36:06,450
(Sound of screaming)
593
00:36:20,690 --> 00:36:21,400
Please don't hurt me.
594
00:36:21,900 --> 00:36:22,940
Please don't hurt me.
595
00:36:23,150 --> 00:36:24,690
I had nothing to do with what happened at that time.
596
00:36:24,820 --> 00:36:25,940
No, don't hurt me.
597
00:36:26,150 --> 00:36:26,900
No.
598
00:36:27,730 --> 00:36:28,610
Yuwen Xi.
599
00:36:29,400 --> 00:36:30,820
I just can't bear to see
600
00:36:31,070 --> 00:36:32,400
how cowardly and timid you are.
601
00:36:44,360 --> 00:36:45,610
The Princess of the Liang State.
602
00:36:48,020 --> 00:36:49,610
It's lucky for you that your eyes don't grow dim.
603
00:36:54,020 --> 00:36:56,360
I didn't expect that the Princess come here.
604
00:36:56,820 --> 00:36:57,940
If you had got everything done well,
605
00:36:58,740 --> 00:37:00,940
why is it necessary for me to come here in person?
606
00:37:02,610 --> 00:37:03,400
Yuwen Xi.
607
00:37:03,860 --> 00:37:05,360
The map of the building of the Eyes of God
608
00:37:05,480 --> 00:37:06,360
you gave to us was not complete,
609
00:37:06,730 --> 00:37:09,070
which almost made our plan fail.
610
00:37:09,650 --> 00:37:10,610
It's not my fault.
611
00:37:11,150 --> 00:37:12,520
I have given you everything I got.
612
00:37:13,320 --> 00:37:15,400
I'm just a useless old man,
613
00:37:15,860 --> 00:37:18,190
and additctd to wine and women.
614
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
I really, really
615
00:37:19,520 --> 00:37:20,980
got no more informantion.
616
00:37:22,400 --> 00:37:23,190
Since you are aware
617
00:37:23,320 --> 00:37:24,400
that you are useless,
618
00:37:24,730 --> 00:37:26,070
and then keep your hand off
619
00:37:26,400 --> 00:37:27,980
all the stuff of the Red Hills Court.
620
00:37:29,150 --> 00:37:30,070
Just stay well at
621
00:37:30,190 --> 00:37:31,150
your tender world,
622
00:37:31,610 --> 00:37:32,400
and never
623
00:37:33,110 --> 00:37:35,270
show up again.
624
00:37:38,440 --> 00:37:39,650
So what the Princess is saying
625
00:37:42,320 --> 00:37:43,980
is I will not take care of anything.
626
00:37:50,640 --> 00:37:52,860
The Princess let me to give a warn
627
00:37:56,420 --> 00:37:57,190
to Old Mr. Yuwen
628
00:37:57,570 --> 00:37:59,230
Don't hurt me, don't hurt me.
629
00:38:02,190 --> 00:38:04,190
No, don't hurt me.
630
00:38:07,220 --> 00:38:08,860
If Yuwen Yue of the Green Hills Court
631
00:38:09,980 --> 00:38:12,400
knows that the death of his mother...
632
00:38:18,110 --> 00:38:20,570
I will keep my nose clean and be a useless man
633
00:38:20,690 --> 00:38:21,980
from now on.
634
00:38:26,980 --> 00:38:28,190
- Get out of the way. - You can't go inside.
635
00:38:28,320 --> 00:38:28,770
- Old Mr. Xi - Back off.
636
00:38:28,980 --> 00:38:29,650
is taking a rest inside.
637
00:38:48,020 --> 00:38:48,820
Grandfather.
638
00:38:55,020 --> 00:38:55,940
Grandfather.
639
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
What's wrong with you?
640
00:38:59,150 --> 00:39:00,610
I will take care of nothing
641
00:39:02,570 --> 00:39:04,770
about the stuff of the Red Hills Court since now.
642
00:39:25,570 --> 00:39:27,150
Come on, come here. Here we are
643
00:39:34,480 --> 00:39:35,820
We are here finally.
644
00:39:39,110 --> 00:39:39,820
Come out, everyone. Come out.
645
00:39:39,940 --> 00:39:40,770
Come out.
646
00:39:41,230 --> 00:39:42,270
Make yourself at home.
647
00:39:42,690 --> 00:39:44,150
My dear babies,
648
00:39:44,270 --> 00:39:45,360
do you miss me?
649
00:39:46,270 --> 00:39:47,360
Feel free to do anything,
650
00:39:47,570 --> 00:39:48,770
just make yourself at home.
651
00:39:51,110 --> 00:39:52,820
Come here, come here, Little Qianqian.
652
00:39:56,770 --> 00:39:57,610
Little Qianqian.
653
00:39:58,150 --> 00:39:59,230
What's matter with you?
654
00:39:59,610 --> 00:40:00,270
Why didn't you have a good meal
655
00:40:00,440 --> 00:40:01,610
while I'm not here?
656
00:40:02,270 --> 00:40:03,110
It's not good.
657
00:40:05,610 --> 00:40:08,230
Come here, come here, eat more.
658
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
They really like it.
659
00:40:16,900 --> 00:40:18,110
Look, how cute they are.
660
00:40:18,270 --> 00:40:19,020
It's alright, it's alright.
661
00:40:19,270 --> 00:40:20,940
You can leave when you finish your meal.
662
00:40:24,770 --> 00:40:25,610
Look at them.
663
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
How cute they are.
664
00:40:30,820 --> 00:40:31,480
Do you think
665
00:40:31,610 --> 00:40:32,770
that they are super adorable?
666
00:40:35,940 --> 00:40:37,440
I were just sitting well at home,
667
00:40:38,150 --> 00:40:40,270
but the disaster just came from the sky.
668
00:40:41,360 --> 00:40:43,480
I have almost got killed.
669
00:40:46,020 --> 00:40:46,820
What are you doing?
670
00:40:48,440 --> 00:40:49,270
Take a nap.
671
00:40:49,820 --> 00:40:50,610
How could you take the nap
672
00:40:50,770 --> 00:40:52,150
while you are aware the situation right now?
673
00:40:52,360 --> 00:40:53,570
Why don't you just take us out of here?
674
00:40:54,360 --> 00:40:56,150
Didn't you pay attention to what I said?
675
00:40:56,360 --> 00:40:57,770
How many times do I have to tell you
676
00:40:58,020 --> 00:40:59,570
there is no way out?
677
00:41:00,820 --> 00:41:02,230
Why do you so rush?
678
00:41:03,440 --> 00:41:05,440
You have to use your brain in all things.
679
00:41:06,440 --> 00:41:07,690
Aren't you worried that nobody will come to save us
680
00:41:08,150 --> 00:41:09,940
with virtue of his status?
681
00:41:11,020 --> 00:41:12,020
Just be at ease.
682
00:41:12,230 --> 00:41:13,020
Somebody will come to
683
00:41:13,150 --> 00:41:14,020
save us out soon.
684
00:41:14,270 --> 00:41:16,150
Save us all.
685
00:41:17,150 --> 00:41:17,820
There is a good news
686
00:41:17,940 --> 00:41:19,020
I would like to let you know.
687
00:41:19,360 --> 00:41:21,770
This place is full of
688
00:41:21,900 --> 00:41:23,610
rice, oil, salt and meat.
689
00:41:23,770 --> 00:41:24,940
It can support three of us
690
00:41:25,110 --> 00:41:26,360
to live for more than half year.
691
00:41:28,020 --> 00:41:29,570
It's a good news, isn't it?
692
00:41:31,570 --> 00:41:32,820
I will go to sleep.
693
00:41:33,360 --> 00:41:34,440
You can just make yourself at home.
694
00:41:34,610 --> 00:41:35,940
I always sleep like a log.
695
00:41:42,820 --> 00:41:43,940
PoYue Jian
696
00:41:44,770 --> 00:41:46,570
belongs to the head of
697
00:41:46,690 --> 00:41:48,770
the Eyes of God,
698
00:41:48,940 --> 00:41:49,820
which means
699
00:41:50,150 --> 00:41:53,230
he must be the heritor
700
00:41:53,360 --> 00:41:54,940
of the Yuwen Family.
701
00:41:55,230 --> 00:41:56,360
But for saving you,
702
00:41:57,150 --> 00:41:59,940
the little maid, he chose to risk his life.
703
00:42:01,820 --> 00:42:03,820
He is so wretched.
704
00:42:04,440 --> 00:42:06,110
In my opinion, the Yuwen Family
705
00:42:06,360 --> 00:42:09,020
is get worse over generations.
706
00:42:09,230 --> 00:42:10,020
Shut up.
707
00:42:30,770 --> 00:42:31,480
Young Master.
708
00:42:33,610 --> 00:42:34,440
What?
709
00:42:34,820 --> 00:42:36,230
Aren't you working out a way out?
710
00:42:37,020 --> 00:42:37,690
They went out of their way
711
00:42:37,820 --> 00:42:38,820
to trap us in this place.
712
00:42:39,150 --> 00:42:40,110
They must have some conspiracy.
713
00:42:41,020 --> 00:42:43,360
Just as he said, there is no way out.
714
00:42:46,020 --> 00:42:47,110
Do you believe him?
715
00:42:47,770 --> 00:42:49,570
What could we do if I don't believe him?
716
00:42:53,770 --> 00:42:55,020
Look at him, he is sleeping deeply right now,
717
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
and doesn't worry that
718
00:42:57,150 --> 00:42:58,820
we will take his treasure out,
719
00:42:59,110 --> 00:43:01,230
which means
720
00:43:01,770 --> 00:43:03,610
we couldn't find the way out on our own.
721
00:43:04,820 --> 00:43:06,110
We can force him to tell the truth.
722
00:43:06,480 --> 00:43:09,820
Did you see any food here?
723
00:43:10,610 --> 00:43:12,360
This cave extends in all directions,
724
00:43:12,610 --> 00:43:14,770
and it's very easy to get lost.
725
00:43:15,610 --> 00:43:17,230
If we push him,
726
00:43:17,480 --> 00:43:18,690
and he refuses to submit even unto death,
727
00:43:18,940 --> 00:43:20,360
and refuses to give us food,
728
00:43:20,940 --> 00:43:22,570
we won't survive for three day.
729
00:43:22,940 --> 00:43:24,570
Then we just wait here, do we?
730
00:43:25,480 --> -00:00:10,200
What else should we do?
46588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.