All language subtitles for Phantom 2015.1080p.AMZN.WeB.DL.AVC.DDP.2.0.Dus-IcTv_track1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,220 --> 00:00:57,600 26th November, 2008... Mumbai. 2 00:00:58,350 --> 00:01:00,430 9:54 Pm. 3 00:01:00,770 --> 00:01:04,020 Two unknown men stormed Chatrapati Terminus.. 4 00:01:04,020 --> 00:01:06,060 And started firing bullets. 5 00:01:11,220 --> 00:01:13,680 For the next three days and three nights.. 6 00:01:13,680 --> 00:01:16,850 Mumbai was brought down to its knees. 7 00:01:16,850 --> 00:01:19,890 10 terrorists trained by Lashkar-e-Taiba.. 8 00:01:19,890 --> 00:01:23,470 Executed the most dreadful attack on Indian soil and.. 9 00:01:23,470 --> 00:01:26,970 Turned the city of Mumbai into a battleground. 10 00:01:38,390 --> 00:01:40,350 By the time this terror attack was over.. 11 00:01:40,640 --> 00:01:44,720 More than 160 people were dead. 12 00:01:45,600 --> 00:01:48,770 Many bodies had torture marks on them as well. 13 00:01:48,770 --> 00:01:52,850 Seven years later... the bullet holes have been re-plastered. 14 00:01:52,850 --> 00:01:55,600 The broken windows have been replaced. 15 00:01:55,600 --> 00:01:59,140 But the wounds inflicted on our heart and mind is still fresh. 16 00:01:59,140 --> 00:02:02,140 Because, those who planned the attack, 17 00:02:02,140 --> 00:02:03,850 executed it 18 00:02:03,850 --> 00:02:09,720 and attacked our pride, are still sleeping peacefully. 19 00:02:09,970 --> 00:02:12,060 Beyond the grasp of India. 20 00:02:42,020 --> 00:02:43,350 Come on! 21 00:02:49,350 --> 00:02:50,970 What's wrong with you, Man! 22 00:03:20,270 --> 00:03:21,680 Oh no! 23 00:03:24,310 --> 00:03:25,640 Hey! 24 00:04:33,930 --> 00:04:35,470 What's wrong with you? 25 00:04:49,270 --> 00:04:50,520 Oh sum! 26 00:05:07,430 --> 00:05:08,390 Hands up! 27 00:05:10,100 --> 00:05:12,180 In a case of violent road rage.. 28 00:05:12,180 --> 00:05:16,220 A man was thrown off the bridge, into the icy waters of the river below. 29 00:05:17,430 --> 00:05:20,560 Strangely, police have still not been able to locate his body. 30 00:05:21,350 --> 00:05:23,520 It's yet to be seen how that will affect the trial.. 31 00:05:23,520 --> 00:05:26,020 Of the man arrested in connected with the alleged killing. 32 00:05:26,020 --> 00:05:27,100 Thank you, Your Honor. 33 00:05:27,100 --> 00:05:30,810 CASE NO: 06CF505. 34 00:05:31,100 --> 00:05:34,520 State of Illinois Vs Jude Rosario. 35 00:05:34,520 --> 00:05:35,100 Verdict. 36 00:05:35,100 --> 00:05:38,060 When I tell you to stop, and turn face the table. Stop. 37 00:05:38,060 --> 00:05:40,020 We the jury find the defendant.. 38 00:05:40,020 --> 00:05:42,100 Upper lip. Lower lip. 39 00:05:42,100 --> 00:05:43,600 Tongue up. 40 00:05:43,600 --> 00:05:44,640 Guilty! 41 00:05:46,720 --> 00:05:48,220 Turn around. 42 00:06:17,930 --> 00:06:19,390 Here's your Passport... 43 00:06:19,770 --> 00:06:20,680 Pan Card... 44 00:06:21,720 --> 00:06:22,890 Voter ID... 45 00:06:23,560 --> 00:06:25,100 And this - new thing... 46 00:06:25,310 --> 00:06:26,350 Aadhar Card. 47 00:06:26,930 --> 00:06:27,930 Cell Phone... 48 00:06:28,560 --> 00:06:30,220 and money. 49 00:06:31,180 --> 00:06:32,270 I hope you remember everything. 50 00:06:32,270 --> 00:06:35,060 Get in through Chirai... then take a bus to Lakimpur. 51 00:06:35,060 --> 00:06:36,600 Stay in Lakhimpur for two months. 52 00:06:36,600 --> 00:06:37,930 Then travel to Uri by train. 53 00:06:37,930 --> 00:06:39,970 Once I get there, I need to switch on this cell phone. 54 00:06:39,970 --> 00:06:41,640 And get rest of my orders. 55 00:06:41,640 --> 00:06:42,390 And.. 56 00:06:43,560 --> 00:06:46,100 No falling in love with an Indian girl. 57 00:06:46,100 --> 00:06:47,430 Bravo, kid. Go on. 58 00:07:34,770 --> 00:07:35,600 Yeah, tell me. 59 00:07:37,810 --> 00:07:39,890 Mousa Hamid. Resident of Quetta, Pakistan. 60 00:07:39,890 --> 00:07:41,060 His mother died when he was eight.. 61 00:07:41,060 --> 00:07:42,890 And his father died two years later in Afghanistan. 62 00:07:42,890 --> 00:07:45,810 I don't want his family history... Get to the point. 63 00:07:46,890 --> 00:07:48,350 During the interrogation he divulged.. 64 00:07:48,350 --> 00:07:50,970 That Lashkar-e-Taiba is planning another attack on India. 65 00:07:50,970 --> 00:07:52,680 - Where? - He doesn't know. 66 00:07:52,680 --> 00:07:54,060 He does... make him talk. 67 00:07:58,100 --> 00:07:59,810 Sir, we've already tortured him to the limit. 68 00:08:00,100 --> 00:08:01,970 He would've definitely told us if he knew. 69 00:08:02,640 --> 00:08:03,600 Sir. 70 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 Sir, even if we manage to avert this attack.. 71 00:08:08,600 --> 00:08:10,100 We won't be able to stop the next one. 72 00:08:10,100 --> 00:08:10,930 Who is he? 73 00:08:10,930 --> 00:08:11,890 Sam“ Wshra. 74 00:08:11,890 --> 00:08:14,850 New deputation from NTRO... I told you about him. 75 00:08:15,020 --> 00:08:16,600 Sir, they will attack us again. 76 00:08:16,970 --> 00:08:18,720 They will keep attacking us again and again. 77 00:08:18,720 --> 00:08:21,850 Until they don't fulfill their motive. 78 00:08:22,020 --> 00:08:23,520 Because no matter how many times they attack us.. 79 00:08:23,520 --> 00:08:24,970 We never do anything. 80 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 Nothing. 81 00:08:26,600 --> 00:08:28,100 We only stop playing cricket. 82 00:08:29,470 --> 00:08:30,770 Sir, I have an idea... 83 00:08:31,720 --> 00:08:33,140 and this way we can stop all the attacks. 84 00:08:43,180 --> 00:08:44,350 We can't do that. 85 00:08:44,350 --> 00:08:46,810 Sir, if America can... why can't we? 86 00:08:48,970 --> 00:08:50,470 You won't find anyone in the Government.. 87 00:08:50,470 --> 00:08:51,560 To approve this plan. 88 00:08:51,560 --> 00:08:53,930 But sir... there's no need to tell anyone in the Government. 89 00:08:56,310 --> 00:08:57,810 Where did you find this crazy guy? 90 00:09:07,680 --> 00:09:08,890 Why not, sir? 91 00:09:09,100 --> 00:09:11,640 Because we're not America. 92 00:09:11,890 --> 00:09:14,220 Roy, do you want to start another war? 93 00:09:14,220 --> 00:09:17,430 Sir... just one more attack, and we'll be waging war anyway. 94 00:09:17,430 --> 00:09:20,930 You're sounding like those fools.. 95 00:09:20,930 --> 00:09:24,430 Who keep screaming on Facebook ''Let's go to War''. 96 00:09:24,430 --> 00:09:25,640 ''Let's go to War.'' 97 00:09:25,640 --> 00:09:29,470 We can't risk millions of lives in order to avenge a few hundreds. 98 00:09:29,470 --> 00:09:31,350 Sir, please talk to the PM... 99 00:09:31,350 --> 00:09:32,600 This meeting is over. 100 00:09:34,140 --> 00:09:35,680 Take me back to the office. 101 00:09:39,890 --> 00:09:43,560 Whatever is discussed in this office cannot be repeated... 102 00:09:43,560 --> 00:09:49,220 not to your colleague, not your father, your wife... not even your dog. 103 00:09:49,220 --> 00:09:50,100 Yes, sir. 104 00:09:50,100 --> 00:09:51,520 - Am I clear? - Yes. 105 00:09:53,810 --> 00:09:54,720 Let's do it. 106 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 Sir, this is a suicide mission. 107 00:09:59,680 --> 00:10:01,310 There is no chance of the team returning alive. 108 00:10:01,310 --> 00:10:02,520 There won't be a team. 109 00:10:02,520 --> 00:10:04,180 Exactly what I was thinking, sir. 110 00:10:04,770 --> 00:10:06,770 Do you have someone in your mind? 111 00:10:06,770 --> 00:10:07,970 We'll have to find some crazy guy, 112 00:10:09,020 --> 00:10:09,970 Isn't it 3 hours yet. 113 00:10:10,770 --> 00:10:11,680 Yes. 114 00:10:13,640 --> 00:10:14,430 Sir... 115 00:10:15,020 --> 00:10:16,060 This is '97 batch. 116 00:10:16,310 --> 00:10:17,850 He lives with his parents. 117 00:10:18,220 --> 00:10:19,100 No, no. 118 00:10:19,100 --> 00:10:20,970 You didn't send me files of the Northern region. 119 00:10:23,720 --> 00:10:26,020 No! - I sent a request for army personnel as well. 120 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 You didn't send those either. 121 00:10:27,020 --> 00:10:29,560 - Won't do. - Please hurry up, you're taking too long. 122 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Too high-profile. 123 00:10:34,600 --> 00:10:36,470 Will attract unnecessary attention. 124 00:10:36,470 --> 00:10:38,600 - How many times do I have to remind you? - No! 125 00:10:38,600 --> 00:10:41,600 Send me those classified files as soon as possible. 126 00:10:41,600 --> 00:10:42,850 Satyajit Bagga. 127 00:10:42,850 --> 00:10:46,310 - BSF Officers. - I should get everything by tomorrow. 128 00:10:46,310 --> 00:10:48,680 - Won't do. - I've these 3-4 options. 129 00:10:48,680 --> 00:10:49,810 He's too old! 130 00:10:49,810 --> 00:10:52,020 It's been too long. Did we come too far? 131 00:10:52,020 --> 00:10:52,970 It's somewhere around here. 132 00:10:52,970 --> 00:10:55,470 Address does not exist. You've left all the pages blank. 133 00:10:55,470 --> 00:10:56,350 What do I do with these? 134 00:10:56,350 --> 00:10:57,850 You're not doing your job, please pay attention. 135 00:10:57,850 --> 00:10:59,100 Too old, won't do. 136 00:11:00,060 --> 00:11:02,680 Sir, he has no passport, no driving license... no ration card. 137 00:11:02,680 --> 00:11:04,890 He isn't even on Facebook... or Twitter. 138 00:11:05,060 --> 00:11:06,720 Sir, on paper he doesn't exist. 139 00:11:06,720 --> 00:11:08,140 Just like Phantom. 140 00:11:09,060 --> 00:11:09,890 Who is he? 141 00:11:10,560 --> 00:11:12,100 Sir, Phantom? 142 00:11:12,720 --> 00:11:13,890 Him? 143 00:11:14,220 --> 00:11:18,430 Sir, there's one piece of news about him on the internet. 144 00:11:18,430 --> 00:11:20,430 It's quite old, and without a photograph. 145 00:11:20,430 --> 00:11:23,020 Sir... except for this small problem, he's the perfect man. 146 00:11:23,180 --> 00:11:24,270 Small problem? 147 00:11:24,270 --> 00:11:25,600 This is a big problem. 148 00:11:25,600 --> 00:11:29,020 But, sir... this is what makes him our perfect candidate. 149 00:11:29,020 --> 00:11:31,020 Trust me, this is our man. 150 00:11:35,680 --> 00:11:36,770 Daniyal Khan! 151 00:11:53,770 --> 00:11:55,270 But, sir, he refused. 152 00:11:55,270 --> 00:11:56,430 What do you mean he refused? 153 00:11:56,430 --> 00:11:59,770 I didn't send you two so far so that he says no and you two come running back. 154 00:11:59,770 --> 00:12:01,430 Okay, sir, we'll try again. 155 00:12:03,140 --> 00:12:04,890 We'll pay any amount you want. 156 00:12:06,220 --> 00:12:07,850 What will I do with your money? 157 00:12:08,100 --> 00:12:09,600 I would already be dead. 158 00:12:09,930 --> 00:12:12,890 And I've no interest in being the richest man in the cemetery. 159 00:12:13,060 --> 00:12:14,470 Please don't waste your time. 160 00:12:15,060 --> 00:12:16,680 I don't want your money. 161 00:12:17,770 --> 00:12:18,930 What about honor? 162 00:12:21,470 --> 00:12:24,640 You were dishonorably discharged from the Army, Daniyal. 163 00:12:24,640 --> 00:12:27,350 We're giving you a chance to earn the honor you lost. 164 00:12:27,970 --> 00:12:30,390 Sir, he clearly refused. 165 00:12:30,390 --> 00:12:31,430 What did he say? 166 00:12:33,640 --> 00:12:36,310 - So what now, sir? - Fine, I am coming. 167 00:12:36,310 --> 00:12:37,470 Okay, sir. 168 00:12:47,640 --> 00:12:49,850 Whose foolish idea is this? 169 00:12:54,180 --> 00:12:58,350 If I say... give me 10 illiterate, street kids.. 170 00:12:58,350 --> 00:13:01,180 And I can create havoc in one of the biggest cities in the world. 171 00:13:01,180 --> 00:13:02,850 You would've called that foolish too. 172 00:13:02,850 --> 00:13:03,770 Right? 173 00:13:04,060 --> 00:13:05,560 You certainly would, sir, 174 00:13:05,560 --> 00:13:07,390 But they did it. 175 00:13:08,180 --> 00:13:11,060 And if those 10 illiterate boys can do it, then why can't we? 176 00:13:11,680 --> 00:13:14,970 They were ignorant, I am not! 177 00:13:22,390 --> 00:13:24,350 Your father, Col. Usmaan Khan. 178 00:13:25,140 --> 00:13:27,720 How long has it been since you two last talked? 179 00:13:28,430 --> 00:13:33,560 Imagine how happy he'll be to see you in the Indian Army again. 180 00:13:35,140 --> 00:13:37,890 If you do this job, I promise.. 181 00:13:38,890 --> 00:13:43,220 You'll be honorably re-appointed on the same post in the Army. 182 00:13:53,810 --> 00:13:58,970 ''Your shoulder sways, My chest sways,.'' 183 00:13:58,970 --> 00:14:03,930 '' How will these broken hearted, Carry the burden of my faith?'' 184 00:14:03,930 --> 00:14:06,770 ''My infidelity sways, My loyalty sways.'' 185 00:14:06,770 --> 00:14:09,350 ''Your slave sways.'' 186 00:14:09,350 --> 00:14:13,560 ''My lord sways.'' 187 00:14:23,810 --> 00:14:33,060 ''I have smiled And broken myself into a million pieces, For you my lord.'' 188 00:14:34,020 --> 00:14:40,680 ''I have scrubbed, And coloured myself, In your hue.'' 189 00:14:40,890 --> 00:14:41,680 Hello. 190 00:14:43,520 --> 00:14:44,560 Hello, papa. 191 00:14:44,560 --> 00:14:53,930 ''You are in the stars, In the earth, In every direction, My lord.'' 192 00:14:54,890 --> 00:15:03,930 ''I surrender, My conscience, I come home to you.'' 193 00:15:09,520 --> 00:15:11,060 They will keep killing our people. 194 00:15:11,600 --> 00:15:12,520 And the day isn't far.. 195 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 When both our countries will go to war. 196 00:15:13,890 --> 00:15:16,430 What you're trying to do, will certainly lead to a war. 197 00:15:16,640 --> 00:15:17,470 It won't. 198 00:15:18,180 --> 00:15:20,100 If their deaths look like accident. 199 00:15:20,310 --> 00:15:21,430 They are not fools. 200 00:15:21,930 --> 00:15:24,470 They will soon know that we're behind this. 201 00:15:24,470 --> 00:15:26,810 I want them to know that we're behind this. 202 00:15:27,640 --> 00:15:30,520 But they won't have any proof to accuse us. 203 00:15:31,390 --> 00:15:33,430 For the world, it will be accidents. 204 00:15:33,770 --> 00:15:36,720 Look, Daniyal, we're not attacking the people of Pakistan. 205 00:15:37,060 --> 00:15:39,350 We just want to finish the terrorists. 206 00:15:39,350 --> 00:15:42,850 In the last 10 years, more than 50,000 Pakistanis have also died.. 207 00:15:42,850 --> 00:15:44,390 In this kind of violence. 208 00:15:44,810 --> 00:15:47,140 We must avenge 26/11. 209 00:15:47,390 --> 00:15:51,220 And once Lashkar knows the consequences of attacking us. 210 00:15:51,520 --> 00:15:54,020 They will think twice before attacking us again. 211 00:15:55,350 --> 00:15:56,640 But why me? 212 00:15:56,640 --> 00:15:57,890 I'll be honest with you, Daniyal. 213 00:15:58,060 --> 00:15:59,890 For you world you've vanished. 214 00:15:59,890 --> 00:16:03,100 And if you go somewhere for 2-3 months, no one will notice. 215 00:16:03,390 --> 00:16:06,890 And if I don't return, it won't make a difference to anyone, right? 216 00:16:08,060 --> 00:16:10,220 We both know this is a difficult job. 217 00:16:10,220 --> 00:16:12,600 And you won't get a medal for this.. 218 00:16:12,600 --> 00:16:14,640 Nor will your picture appear on the front page. 219 00:16:14,930 --> 00:16:17,890 Because no one will know what you did. 220 00:16:18,770 --> 00:16:21,850 Because this mission never existed. 221 00:16:24,430 --> 00:16:25,310 Passport... 222 00:16:25,560 --> 00:16:26,470 Tickets... 223 00:16:26,810 --> 00:16:27,770 Cell-phone. 224 00:16:27,770 --> 00:16:29,390 Call only from this phone. 225 00:16:29,390 --> 00:16:32,310 This call will get re-routed from a third country and then come to us. 226 00:16:32,310 --> 00:16:34,060 Actually, don't call us at all. 227 00:16:34,470 --> 00:16:36,020 Because we don't know you. 228 00:16:40,600 --> 00:16:41,560 Cash... 229 00:16:41,560 --> 00:16:42,310 Cards... 230 00:16:42,310 --> 00:16:43,310 Locker key. 231 00:16:43,850 --> 00:16:45,970 And a ticket for tomorrow's match. 232 00:16:45,970 --> 00:16:47,520 Nawaz will meet you there. 233 00:17:12,810 --> 00:17:14,270 There are 30,000 people here. 234 00:17:14,600 --> 00:17:18,310 If he's here, we've only 2 days to find him. 235 00:17:18,310 --> 00:17:19,640 Are you Nawaz? 236 00:17:22,930 --> 00:17:25,220 10% seats are in the smoking area. 237 00:17:25,470 --> 00:17:27,350 And he's a chain smoker. 238 00:17:27,720 --> 00:17:29,560 So chances are he'll be here. 239 00:17:32,310 --> 00:17:34,310 Why do you want to identify him? 240 00:17:34,600 --> 00:17:35,970 RAW's making a new file.. 241 00:17:35,970 --> 00:17:37,970 Of the people involved in Mumbai attacks. 242 00:17:37,970 --> 00:17:40,270 And as you know, there's just one existing photo of this guy. 243 00:17:40,470 --> 00:17:41,720 And that too is very old. 244 00:17:51,600 --> 00:17:52,680 Is that him? 245 00:18:00,060 --> 00:18:00,930 No! 246 00:18:02,310 --> 00:18:05,810 - Do you recognize him properly? - No one does. 247 00:18:05,810 --> 00:18:07,140 I saw him just once. 248 00:18:07,560 --> 00:18:09,890 And after that he underwent plastic surgery. 249 00:18:11,600 --> 00:18:13,020 So who are we looking for? 250 00:18:14,270 --> 00:18:15,520 Don't worry. 251 00:18:15,970 --> 00:18:17,720 According to the Intelligence reports.. 252 00:18:17,720 --> 00:18:19,100 His face hasn't changed much. 253 00:18:26,680 --> 00:18:27,350 Wait! 254 00:18:27,350 --> 00:18:28,430 Stop! Stop! Stop! 255 00:18:28,430 --> 00:18:29,810 What happened? 256 00:18:29,810 --> 00:18:32,140 - What happened? - He must be somewhere around? 257 00:18:32,140 --> 00:18:34,390 He always breaks the filter of his cigarette before smoking it. 258 00:18:34,390 --> 00:18:35,640 What are you doing? 259 00:18:35,640 --> 00:18:37,390 Can you get off the ground please? 260 00:18:37,390 --> 00:18:39,810 There must be similar filters in his vacuum cleaner. 261 00:18:39,810 --> 00:18:40,600 What... 262 00:18:40,600 --> 00:18:43,060 - I just saw one. - Guys, I've got a job to do. 263 00:18:46,180 --> 00:18:47,100 What... 264 00:18:56,220 --> 00:18:57,720 What do you do in London? 265 00:18:58,560 --> 00:18:59,850 Can we stick to business? 266 00:19:06,560 --> 00:19:09,220 I am a security consultant, for Dark Water. 267 00:19:09,520 --> 00:19:10,470 It's a private company.. 268 00:19:10,720 --> 00:19:14,310 That provides supplies, security and weapon's training in high risk zones. 269 00:19:16,100 --> 00:19:17,140 To whom? 270 00:19:17,140 --> 00:19:18,850 Those who can afford us. 271 00:19:19,970 --> 00:19:21,680 What's your connection with RAW? 272 00:19:25,100 --> 00:19:26,770 Why are you helping me? 273 00:19:27,680 --> 00:19:29,140 10,000 Pounds. 274 00:19:30,270 --> 00:19:32,770 I identify him, I get the money. 275 00:19:33,270 --> 00:19:34,640 10,000 Pounds? 276 00:19:35,310 --> 00:19:36,890 You can buy me a drink then. 277 00:20:18,770 --> 00:20:19,720 I think that's him. 278 00:20:49,350 --> 00:20:50,270 You look that way. 279 00:21:15,390 --> 00:21:16,390 Excuse me. 280 00:21:31,640 --> 00:21:32,560 Hello. 281 00:21:34,180 --> 00:21:37,470 Hello. 282 00:21:43,520 --> 00:21:45,850 Hello. Hello. 283 00:21:47,350 --> 00:21:49,560 This is a trial for our people. 284 00:21:49,560 --> 00:21:52,390 I'm deeply grateful for your help. 285 00:22:01,640 --> 00:22:02,680 It's him. 286 00:22:02,680 --> 00:22:04,970 But you didn't get a good look at him yet. 287 00:22:05,310 --> 00:22:07,520 But... his voice. 288 00:22:08,220 --> 00:22:10,970 His style of greeting... it's exactly the same. 289 00:22:13,470 --> 00:22:16,060 'Only one of our agent's has seen this man.' 290 00:22:16,060 --> 00:22:17,060 'Nawaz Mistry.' 291 00:22:17,060 --> 00:22:19,600 'Back then she was working for Medicine International. 292 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 '75,000 people died and millions were injured..' 293 00:22:21,680 --> 00:22:26,270 '..in the 2005 earthquake in Pakistan Occupied Kashmir.' 294 00:22:26,270 --> 00:22:29,180 'Many medical-aid workers from all over the world were going there..' 295 00:22:29,180 --> 00:22:32,390 '..because Pakistan government were issuing immediate visas.' 296 00:22:32,390 --> 00:22:33,890 'Nawaz was there too.' 297 00:22:34,140 --> 00:22:35,770 'This is the only photo we have.' 298 00:22:35,770 --> 00:22:37,600 '.which was on his visa application form..' 299 00:22:37,600 --> 00:22:40,220 '..when he came to India posing as a cricket fan'. 300 00:22:40,220 --> 00:22:43,390 'But after that he changed his face... Plastic surgery.' 301 00:22:47,470 --> 00:22:50,270 We'll need to confirm it's him. 302 00:22:58,560 --> 00:22:59,850 Okay, you follow him. 303 00:23:00,020 --> 00:23:02,180 If he comes back, call me. 304 00:23:02,180 --> 00:23:04,350 - Where are you going? - I've to be sure it's him. 305 00:23:04,770 --> 00:23:05,520 But.. 306 00:25:34,020 --> 00:25:35,060 Sajid Mir. 307 00:25:35,060 --> 00:25:36,810 Lashkar's top military trainer. 308 00:25:37,060 --> 00:25:40,470 Sajid Majid, Sajid Bill, Uncle Bill, Abu Bara.. 309 00:25:40,470 --> 00:25:41,720 They are all his aliases. 310 00:25:41,720 --> 00:25:42,890 He's got 26 passports. 311 00:25:43,060 --> 00:25:46,560 He trained all the terrorists of the 26/11 attack. 312 00:25:46,560 --> 00:25:48,270 Planned all the operations. 313 00:25:48,270 --> 00:25:51,640 And also gave instructions to the terrorists from Karachi... 314 00:25:51,640 --> 00:25:53,720 while watching everything on our news channels. 315 00:25:53,720 --> 00:25:55,680 ''Make him stand on the other side of the door.'' 316 00:25:56,270 --> 00:25:58,180 ''The bullet should pierce his head.'' 317 00:25:58,430 --> 00:25:59,350 ''Now shoot.'' 318 00:25:59,560 --> 00:26:01,100 ''Just do as I say.'' 319 00:26:10,390 --> 00:26:12,180 - What happened? - He's coming back. 320 00:26:15,640 --> 00:26:17,060 Did you figure out if it is him? 321 00:26:22,930 --> 00:26:23,970 Hello? 322 00:26:24,770 --> 00:26:25,600 Hello? 323 00:26:25,600 --> 00:26:26,350 No! 324 00:26:26,680 --> 00:26:28,220 You'll have to get closer and confirm. 325 00:26:28,220 --> 00:26:29,220 Are you crazy? 326 00:26:29,220 --> 00:26:30,560 I'm saying I am pretty sure. 327 00:26:30,560 --> 00:26:32,390 - Are you 100% sure? - Yes, almost. 328 00:26:32,390 --> 00:26:34,890 We're not paying you 10,000 Pounds to be ''Almost Sure''. 329 00:26:34,890 --> 00:26:36,600 I need you to be a 100% sure, 330 00:26:36,600 --> 00:26:38,350 - What do you want to do? - Ask him for a lighter. 331 00:26:38,560 --> 00:26:40,140 You can see his face closer. _ S****I. 332 00:26:41,600 --> 00:26:44,390 Excuse me. Excuse me. 333 00:26:44,640 --> 00:26:45,520 Excuse me. 334 00:26:47,970 --> 00:26:49,020 Can I have alight? 335 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 Thanks. 336 00:27:25,180 --> 00:27:26,770 - Yes. - That man and kid. 337 00:27:26,770 --> 00:27:27,770 Who are you talking about? 338 00:27:27,770 --> 00:27:29,180 They just stepped out of the green Volkswagen. 339 00:27:29,180 --> 00:27:30,270 What are you talking about? 340 00:27:30,270 --> 00:27:31,560 They just went inside the building with Mir. 341 00:27:31,560 --> 00:27:32,970 Get them out. Now! 342 00:27:32,970 --> 00:27:34,720 - Why? - Their lives are in danger. 343 00:27:34,720 --> 00:27:36,890 Get the old man and his daughter out now. 344 00:27:45,140 --> 00:27:47,270 Excuse me... sir? 345 00:27:47,680 --> 00:27:49,270 Is that green Volkswagen yours? 346 00:27:49,270 --> 00:27:50,680 Yes. Why? 347 00:27:51,220 --> 00:27:53,060 The car's alarm just went off. 348 00:27:53,390 --> 00:27:54,390 Alarm? 349 00:27:54,560 --> 00:27:55,640 Come quickly. 350 00:28:02,720 --> 00:28:03,640 Where are they? 351 00:28:03,640 --> 00:28:05,310 - What the hell is happening? - Where are those two? 352 00:28:05,310 --> 00:28:06,720 They must be on their way down. 353 00:29:22,020 --> 00:29:23,640 What they hell was that? 354 00:29:23,850 --> 00:29:25,770 Your plan was always to kill him. 355 00:29:26,060 --> 00:29:28,810 You knew he was Sajid as soon as he entered his apartment. 356 00:29:28,810 --> 00:29:30,810 So why did you tell me to ask him for alight? 357 00:29:31,060 --> 00:29:33,770 When a chain-smoker sees someone smoking.. 358 00:29:33,770 --> 00:29:35,810 He feels the urge to smoke a cigarette himself. 359 00:29:36,180 --> 00:29:38,560 And I wanted him to enter his apartment with a lit cigarette. 360 00:29:38,560 --> 00:29:41,220 My job was to identify him. 361 00:29:41,390 --> 00:29:43,350 Why did you involve me in his murder? 362 00:29:43,350 --> 00:29:44,520 Murder? 363 00:29:44,520 --> 00:29:46,520 Do you know how many people he has killed? 364 00:29:47,020 --> 00:29:48,310 We've been looking for him since 6 years. 365 00:29:48,470 --> 00:29:51,020 I had just one chance to kill him, and I couldn't lose it.. 366 00:29:51,020 --> 00:29:52,470 No matter what the cost. 367 00:29:52,470 --> 00:29:54,020 Not at my cost. 368 00:29:54,850 --> 00:29:56,930 This is not the way I work! 369 00:30:08,600 --> 00:30:09,270 Sir! 370 00:30:10,470 --> 00:30:14,140 The massive explosion that ripped through the apartment block behind me.. 371 00:30:14,140 --> 00:30:16,100 Reportedly killed two people. 372 00:30:16,310 --> 00:30:19,970 London Police say that the explosion was caused by a gas leak. 373 00:30:19,970 --> 00:30:22,560 According to the local counselor, one of the men.. 374 00:30:22,560 --> 00:30:25,770 Was a Pakistani businessman called Abid Ansari. 375 00:30:25,770 --> 00:30:29,600 Other unconfirmed sources say... he was also called Abu Bara. 376 00:30:29,970 --> 00:30:33,390 Residents of this area are shocked by this incident. 377 00:30:33,390 --> 00:30:36,060 Some of the people we spoke with say that Mr. Ansari.. 378 00:30:36,060 --> 00:30:38,060 Was rarely ever seen by them. 379 00:30:47,060 --> 00:30:50,220 CASE NO: 06CF505. 380 00:30:50,470 --> 00:30:52,770 State of Illinois Vs Jude Rosario. 381 00:30:54,350 --> 00:30:58,930 We the jury find the defendant guilty of second degree murder.. 382 00:30:58,930 --> 00:31:00,430 Of Mathew Brody. 383 00:31:30,600 --> 00:31:32,180 David Coleman Headley. 384 00:31:32,470 --> 00:31:33,850 Lashkar's most important man... 385 00:31:33,850 --> 00:31:35,520 responsible for planning the attacks on Mumbai. 386 00:31:35,720 --> 00:31:37,600 Mother's American and Father's Pakistani. 387 00:31:37,600 --> 00:31:39,220 Birth name... Dawood Gilani. 388 00:31:39,430 --> 00:31:43,310 But in 2006 he changed his name to David Coleman Headley. 389 00:31:43,770 --> 00:31:45,640 And made a new American Passport. 390 00:31:46,810 --> 00:31:48,310 Because of this western name.. 391 00:31:48,310 --> 00:31:49,850 It was easier for him to come to India. 392 00:31:50,640 --> 00:31:52,100 He understands Hindi/Urdu really well. 393 00:31:52,100 --> 00:31:54,890 But he told people that he's an American. 394 00:31:55,310 --> 00:31:57,270 Headley searched for the targets in India. 395 00:31:57,270 --> 00:32:00,100 Gathered GPS coordinates... and made contacts. 396 00:32:00,270 --> 00:32:02,640 After each trip, he travelled to Pakistan.. 397 00:32:02,640 --> 00:32:04,600 And showed his videos to Lashkar. 398 00:32:04,850 --> 00:32:08,060 Places where the terrorists could get in easily.. 399 00:32:08,060 --> 00:32:11,270 Attack and return when required. 400 00:32:12,140 --> 00:32:14,640 In 2009 Headley was apprehended at Chicago airport. 401 00:32:14,810 --> 00:32:17,720 But America refused to hand him over to India. 402 00:32:18,270 --> 00:32:20,810 Now he's serving a 35 year sentence in Chicago jail. 403 00:32:34,390 --> 00:32:35,470 Hello. 404 00:32:38,220 --> 00:32:42,850 That guard told me that... you're also an Indian. 405 00:32:45,770 --> 00:32:47,100 Jivesh. 406 00:32:55,020 --> 00:32:57,390 How did you get here? 407 00:32:58,140 --> 00:33:00,720 I mean... what did you do? 408 00:33:01,770 --> 00:33:02,810 Murder. 409 00:33:12,810 --> 00:33:14,350 You know who he is, right? 410 00:33:15,640 --> 00:33:17,560 Bloody rascal. 411 00:33:17,560 --> 00:33:18,890 Scoundrel! 412 00:33:19,770 --> 00:33:21,600 I feel like... 413 00:33:23,560 --> 00:33:25,430 ripping out his heart. 414 00:33:32,020 --> 00:33:33,770 Finish your breakfast quickly. 415 00:33:34,180 --> 00:33:38,350 They'll be allotting us our entire week's duty today. 416 00:33:41,020 --> 00:33:43,180 How much do they pay for working here? 417 00:33:43,680 --> 00:33:46,220 Depends on the job. 418 00:33:46,220 --> 00:33:48,520 What do they pay for the most? 419 00:34:15,060 --> 00:34:16,100 All clear. 420 00:34:39,220 --> 00:34:40,310 All clear! 421 00:34:40,520 --> 00:34:41,970 Lights out! 422 00:35:01,390 --> 00:35:02,180 Next. 423 00:35:02,180 --> 00:35:03,970 How much for the Mp3 player and battery? 424 00:35:03,970 --> 00:35:05,310 90 Dollars. 425 00:35:05,770 --> 00:35:06,890 Next. 426 00:35:18,470 --> 00:35:19,720 You Indian? 427 00:35:20,810 --> 00:35:21,640 Yeah. 428 00:35:21,970 --> 00:35:23,390 What are you in for? 429 00:35:23,680 --> 00:35:24,600 Murder? 430 00:35:27,180 --> 00:35:28,310 What are you in for? 431 00:35:29,350 --> 00:35:30,430 All clear! 432 00:35:54,310 --> 00:35:56,890 He's got cat-like eyes. 433 00:35:57,430 --> 00:35:58,770 Every time I see him, 434 00:35:59,270 --> 00:36:04,310 it makes my blood pressure soar... with anger. 435 00:36:04,640 --> 00:36:08,220 Thank God... they're taking him away.. 436 00:36:08,220 --> 00:36:12,930 Otherwise I would've done the same thing you did... Murder. 437 00:36:12,930 --> 00:36:14,020 Where are they taking him? 438 00:36:14,020 --> 00:36:16,810 Texas... high security prison. 439 00:36:23,220 --> 00:36:25,310 - Hello. - Hey, baby. 440 00:36:27,020 --> 00:36:29,350 - Jude speaking. - Who is this? 441 00:36:29,350 --> 00:36:31,890 The other day I couldn't say goodbye after the cricket match. 442 00:36:31,890 --> 00:36:32,930 So sorry. 443 00:36:32,930 --> 00:36:34,810 I can't reach my landline from here. 444 00:36:34,810 --> 00:36:37,310 You know... how difficult it is. 445 00:36:37,810 --> 00:36:41,640 And I have no friends either, so I thought I'd call you. 446 00:36:49,020 --> 00:36:51,060 - What do you want? - I want 100 Dollars. 447 00:36:51,060 --> 00:36:51,970 Now. Please. 448 00:36:51,970 --> 00:36:53,720 Can you make an online payment? 449 00:36:55,810 --> 00:36:57,100 Note down the website address. 450 00:36:57,850 --> 00:36:59,140 Jpaymzom. 451 00:36:59,140 --> 00:37:01,310 Location; Illinois, Chicago. 452 00:37:01,310 --> 00:37:03,720 ID No; 24686. 453 00:37:04,350 --> 00:37:05,060 Hello. 454 00:37:05,060 --> 00:37:06,560 I don't have any money. 455 00:37:06,890 --> 00:37:07,970 SN, ' 456 00:37:19,810 --> 00:37:20,770 Come on. 457 00:37:34,020 --> 00:37:36,970 24686... you got a money transfer. 458 00:37:37,930 --> 00:37:38,770 For me? 459 00:37:38,770 --> 00:37:40,310 Yeah! 200 Dollars. 460 00:37:40,310 --> 00:37:41,270 Sign here. 461 00:37:47,930 --> 00:37:50,430 Family sent you money? 462 00:37:52,180 --> 00:37:53,640 Great. 463 00:37:55,930 --> 00:37:57,220 Great. 464 00:38:02,020 --> 00:38:02,970 Thank you. 465 00:38:24,680 --> 00:38:26,220 Inmates, step out. 466 00:38:26,810 --> 00:38:27,810 Arms up. 467 00:38:30,680 --> 00:38:31,810 Back to the wall. 468 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 Arms up. 469 00:38:44,930 --> 00:38:46,890 Did you purchase this in the Commissary? 470 00:38:47,060 --> 00:38:47,810 Yes. 471 00:38:47,810 --> 00:38:48,850 Where's the receipt? 472 00:38:56,770 --> 00:38:57,850 ''What's the plan?'' 473 00:38:57,850 --> 00:38:58,930 ''Succinylcholine.'' 474 00:38:58,930 --> 00:39:00,140 ''Succi... What?'' 475 00:39:00,140 --> 00:39:01,470 ''Succinylcholine.'' 476 00:39:01,470 --> 00:39:04,180 ''A quick acting, de-polarizing paralytic muscle relaxant.'' 477 00:39:04,180 --> 00:39:05,430 ''it's a perfect poison.'' 478 00:39:05,430 --> 00:39:08,600 ''it leaves no trace, and even a small dose is enough.'' 479 00:39:09,060 --> 00:39:10,390 ''No need to swallow it either.'' 480 00:39:10,560 --> 00:39:12,720 ''it starts acting as soon as it comes in contact with the tounge.'' 481 00:39:15,770 --> 00:39:19,890 ''Mossad used this to assassinate Mehmood Al Mamooh in Dubai.'' 482 00:39:20,470 --> 00:39:22,060 ''They caught him on CCTV camera..'' 483 00:39:22,060 --> 00:39:24,350 ''otherwise no one would've ever known how he died.'' 484 00:39:45,060 --> 00:39:48,470 All the muscles of the body lockup within a minute. 485 00:39:48,970 --> 00:39:50,970 You can't breathe for almost 5 minutes. 486 00:39:55,720 --> 00:39:57,640 Without oxygen, a man dies. 487 00:40:18,470 --> 00:40:19,310 All clear. 488 00:41:36,270 --> 00:41:37,270 Guys! 489 00:41:38,220 --> 00:41:39,270 Headley's dead! 490 00:41:44,020 --> 00:41:44,720 Heart attack. 491 00:41:52,100 --> 00:41:55,470 According to our sources, David Headley died yesterday.. 492 00:41:55,470 --> 00:41:56,720 In Chicago prison. 493 00:41:57,680 --> 00:42:01,100 The Chicago Police haven't issued any official statement yet. 494 00:42:07,680 --> 00:42:08,970 86... 495 00:42:10,430 --> 00:42:11,600 You have a visitor. 496 00:42:18,930 --> 00:42:20,180 I've good news. 497 00:42:20,430 --> 00:42:21,810 They found Mathew Brody. 498 00:42:22,270 --> 00:42:23,180 They found him! 499 00:42:23,560 --> 00:42:25,970 He swam out of the river before the rescue team arrived. 500 00:42:26,430 --> 00:42:27,470 So now what? 501 00:42:28,310 --> 00:42:29,640 You're a free man. 502 00:42:29,640 --> 00:42:31,060 We'll get you out of here by tomorrow. 503 00:43:25,100 --> 00:43:26,850 Hello, Pakistan High Commission, London. 504 00:43:26,850 --> 00:43:27,810 How may I help you? 505 00:43:27,810 --> 00:43:29,430 My name's Daniyal Khan. 506 00:43:29,680 --> 00:43:31,270 I would like to speak to the High Commissioner. 507 00:43:31,520 --> 00:43:33,270 May I know what this is about? 508 00:43:33,270 --> 00:43:35,270 I've information about Sajid Mir's death. 509 00:43:36,520 --> 00:43:38,100 This is High Commissioner Sheriyar Baig. 510 00:43:38,100 --> 00:43:40,220 Sajid Mir's death wasn't an accident. 511 00:43:41,220 --> 00:43:42,770 He was assassinated by RAW. 512 00:43:51,060 --> 00:43:52,350 I wanted to thank you. 513 00:43:52,520 --> 00:43:53,930 I don't need your thanks. 514 00:43:54,140 --> 00:43:56,310 I just need to know what the hell you got me into. 515 00:43:56,680 --> 00:43:57,600 What do you want? 516 00:43:57,600 --> 00:44:00,350 I want to avenge my dishonorable discharge from the Indian Army. 517 00:44:00,930 --> 00:44:02,140 Why are you telling me all this? 518 00:44:02,350 --> 00:44:04,680 I want to meet Lashkar's leader in Pakistan. 519 00:44:04,680 --> 00:44:08,180 If you tell them that India assassinated Sajid Mir.. 520 00:44:08,560 --> 00:44:11,600 Then what's the point of setting everything up to look like an accident? 521 00:44:11,930 --> 00:44:13,720 He'll show your evidence to the world.. 522 00:44:13,720 --> 00:44:15,890 And make a case against India. 523 00:44:16,180 --> 00:44:19,520 For the last 6 years Pakistan has been telling the world.. 524 00:44:19,520 --> 00:44:21,600 That there's no such man as Sajid Mir. 525 00:44:22,020 --> 00:44:24,890 How can you kill someone who doesn't exist? 526 00:44:26,020 --> 00:44:27,350 And what did the High Commissioner say? 527 00:44:27,350 --> 00:44:28,640 Bloody fool! 528 00:44:28,640 --> 00:44:30,930 You think I am Lashkar's servant. 529 00:44:30,930 --> 00:44:32,680 I am the High Commissioner of Pakistan.. 530 00:44:32,680 --> 00:44:34,180 Not a representative of Lashkar. 531 00:44:34,390 --> 00:44:35,850 Don't ever call back again. 532 00:44:49,180 --> 00:44:50,810 Why did you quit RAW? 533 00:44:50,810 --> 00:44:53,270 What is the point of this conversation? 534 00:44:53,720 --> 00:44:54,890 I have to go. 535 00:44:56,020 --> 00:44:57,810 - Where are you going? - Beirut. 536 00:44:58,350 --> 00:44:59,520 Why Beirut? 537 00:45:00,180 --> 00:45:02,310 You ask too many questions. 538 00:45:02,890 --> 00:45:05,890 Usually we charge for such information, 539 00:45:06,970 --> 00:45:09,850 Well... l can pay for your coffee. 540 00:45:11,560 --> 00:45:14,850 We're providing security and materials to the Syrian refugee camps. 541 00:45:14,850 --> 00:45:15,850 Syria? 542 00:45:16,060 --> 00:45:19,140 Even Lashkar's fighters are involved in that battle.. 543 00:45:19,310 --> 00:45:22,430 That's too much information for a cup of coffee. 544 00:45:28,560 --> 00:45:29,680 Good luck. 545 00:45:37,810 --> 00:45:40,060 Hello, Pakistan High Commission, how may I help you? 546 00:45:40,060 --> 00:45:43,600 - This is Daniyal Khan speaking. - Okay. Please hold. 547 00:45:44,640 --> 00:45:47,350 Sir, it's that Daniyal Khan calling again. 548 00:45:47,350 --> 00:45:48,810 Tell him I am not here. 549 00:45:48,970 --> 00:45:50,930 Sorry, sir, the High Commissioner is not here at the moment. 550 00:45:50,930 --> 00:45:51,770 Thank you. 551 00:45:51,770 --> 00:45:52,720 Do you know when? 552 00:46:00,930 --> 00:46:02,600 - Hello. - Daniyal Khan. 553 00:46:02,600 --> 00:46:04,850 Yes. - What do you know about Sajid Mir. 554 00:46:04,850 --> 00:46:06,600 Sajid's death wasn't an accident. 555 00:46:06,850 --> 00:46:08,060 He was assassinated. 556 00:46:08,060 --> 00:46:10,020 How do you know Sajid Mir's dead? 557 00:46:10,020 --> 00:46:14,140 Fine, then Abid Ansari... or Sajid Majid, or Abu Bara. 558 00:46:14,140 --> 00:46:15,680 One of them is definitely dead. 559 00:46:15,680 --> 00:46:18,640 I've proof that the man who died in that room.. 560 00:46:18,640 --> 00:46:20,310 Used all these aliases. 561 00:46:20,810 --> 00:46:21,770 Do you want to see? 562 00:46:21,770 --> 00:46:23,140 Why are you calling us from London? 563 00:46:23,520 --> 00:46:26,020 Either you're a fool... or you think I am one. 564 00:46:26,470 --> 00:46:30,560 Why would an ex-lndian Army officer contact you from India. 565 00:46:33,100 --> 00:46:35,770 - Give us your number. - No, I will contact you. 566 00:46:35,770 --> 00:46:37,100 Give me your number. 567 00:46:38,390 --> 00:46:39,390 Write it down. 568 00:46:44,220 --> 00:46:45,560 What do you think, Firoz? 569 00:46:46,560 --> 00:46:49,430 Sir, I don't believe this man at all. 570 00:46:49,430 --> 00:46:51,970 But how did he know.. 571 00:46:51,970 --> 00:46:54,970 That the person who died in the gas explosion was Sajid Mir? 572 00:46:54,970 --> 00:46:56,640 What proof can he have? 573 00:46:56,640 --> 00:46:58,770 I think this is some kind of a trick, Haider sir. 574 00:46:59,520 --> 00:47:03,140 But if he's telling the truth, he can be really useful to us. 575 00:47:03,520 --> 00:47:05,470 Find out more about him. 576 00:47:07,850 --> 00:47:09,140 What do you want from us? 577 00:47:09,140 --> 00:47:10,350 I want to come to Pakistan.. 578 00:47:10,520 --> 00:47:14,270 And meet Lashkar's chief Haaris Saaed or Sabauddin Umavi. 579 00:47:14,270 --> 00:47:16,220 You can't come to Pakistan. 580 00:47:19,600 --> 00:47:21,140 We have agents in London. 581 00:47:21,140 --> 00:47:22,770 Go see them and show them your proof. 582 00:47:22,770 --> 00:47:24,430 I don't want to meet your agents.. 583 00:47:24,600 --> 00:47:26,140 I want to meet the leader of Lashkar. 584 00:47:28,720 --> 00:47:30,600 - Can you come to Afghanistan? - No. 585 00:47:31,310 --> 00:47:32,810 There are too many Indian agents. 586 00:47:32,810 --> 00:47:34,220 They can spot me. 587 00:47:35,560 --> 00:47:37,310 Then there's nothing we can do. 588 00:47:39,180 --> 00:47:40,140 There is one place. 589 00:47:41,020 --> 00:47:41,930 Syria. 590 00:47:42,600 --> 00:47:44,270 Lashkar's men are stationed there too. 591 00:47:49,270 --> 00:47:50,720 Call back in five minutes. 592 00:47:53,680 --> 00:47:55,560 - Sir, Syria? - That's the right place. 593 00:47:55,770 --> 00:47:57,930 That place is filled with Lashkar's people as well as ours. 594 00:47:58,140 --> 00:48:00,140 If he's telling the truth, we'll bring him to Pakistan. 595 00:48:00,140 --> 00:48:02,220 If he's lying, he'll be another dead body. 596 00:48:02,520 --> 00:48:03,970 No one will notice in Syria. 597 00:48:09,310 --> 00:48:10,430 Get to Syria. 598 00:48:10,850 --> 00:48:13,140 If you're smart, you can rendezvous with Lashkar's people. 599 00:48:13,140 --> 00:48:13,970 But.. 600 00:48:46,640 --> 00:48:47,600 Hello. 601 00:48:49,220 --> 00:48:50,020 What? 602 00:48:54,020 --> 00:48:54,970 I need to get to Syria. 603 00:48:54,970 --> 00:48:56,100 Are you crazy? 604 00:48:56,600 --> 00:48:57,890 It's a warzone. 605 00:48:58,060 --> 00:48:59,810 I want to meet with Lashkar's people. 606 00:48:59,810 --> 00:49:00,810 Then go. 607 00:49:01,100 --> 00:49:03,810 Every self styled Jihadi is going to Syria to fight. 608 00:49:04,100 --> 00:49:05,430 You can join them too. 609 00:49:05,970 --> 00:49:08,430 No one's asking for a visa or passport. 610 00:49:08,600 --> 00:49:11,850 But only you know where I can find Lashkar's people. 611 00:49:12,270 --> 00:49:15,180 If I try to find them myself, it will take longer. 612 00:49:15,430 --> 00:49:16,600 I don't have time. 613 00:49:16,810 --> 00:49:19,060 Daniyal, I don't know where Lashkar's people are. 614 00:49:19,060 --> 00:49:21,430 - We're just providing refugee camps... - Come on, Nawaz. 615 00:49:22,180 --> 00:49:24,850 We all know what Dark Water does in reality. 616 00:49:25,890 --> 00:49:27,770 Refugee camps are just a front. 617 00:49:28,060 --> 00:49:33,310 America supplies weapons to Jihadis in Syria through Dark Water. 618 00:49:33,970 --> 00:49:36,180 And Lashkar is part of those rebel forces too. 619 00:49:37,350 --> 00:49:39,850 So you must know where they are. 620 00:49:46,520 --> 00:49:49,020 Why do you always trouble me? 621 00:50:08,890 --> 00:50:10,890 Hello. 622 00:50:22,850 --> 00:50:26,310 Seems like ISI has already informed Lashkar about you. 623 00:51:03,810 --> 00:51:04,970 Thank you. 624 00:51:22,640 --> 00:51:23,640 Hello. 625 00:51:36,100 --> 00:51:38,140 We know you're a RAW agent. 626 00:51:39,560 --> 00:51:41,020 I am not a RAW agent. 627 00:51:47,470 --> 00:51:49,310 He hasn't spoken yet, Qureshi sir. 628 00:51:49,470 --> 00:51:51,140 This is what he gave us. 629 00:51:56,810 --> 00:51:58,430 Where did you get these? 630 00:51:58,430 --> 00:51:59,850 I have my sources. 631 00:52:00,470 --> 00:52:04,520 If I can get these, then imagine what else I can get. 632 00:52:07,680 --> 00:52:09,020 Where did you get them? 633 00:52:09,020 --> 00:52:12,350 I just need a opportunity to avenge my humiliation. 634 00:52:12,770 --> 00:52:14,350 Military facilities... 635 00:52:14,520 --> 00:52:15,680 Air bases. 636 00:52:16,600 --> 00:52:19,180 I have all the inside information. 637 00:52:25,850 --> 00:52:28,100 All the signal towers are down due to the war. 638 00:52:28,600 --> 00:52:30,180 It's difficult to get a network. 639 00:52:30,390 --> 00:52:33,850 Fine... I'll send this once I get to Salayiddin. 640 00:52:34,560 --> 00:52:36,430 If you don't take me to Pakistan.. 641 00:52:36,770 --> 00:52:40,350 Believe me, you will always regret it. 642 00:52:41,770 --> 00:52:43,270 Our chiefs in Pakistan will decide.. 643 00:52:43,270 --> 00:52:45,560 If we will regret this or you. 644 00:52:45,770 --> 00:52:48,770 Keep him here until I don't speak with them. 645 00:52:48,770 --> 00:52:49,720 Sir. 646 00:52:57,890 --> 00:52:58,810 Alam! 647 00:52:59,060 --> 00:53:01,390 Follow them and let me know where they are going. 648 00:53:08,930 --> 00:53:11,020 Seems like the battle has started again. 649 00:53:12,720 --> 00:53:15,770 S***! Let's do this fast. 650 00:53:24,390 --> 00:53:25,220 Hello. 651 00:53:25,560 --> 00:53:27,350 Qureshi sir, what do we do with him? 652 00:53:37,140 --> 00:53:38,680 Get out of there quickly. 653 00:53:39,100 --> 00:53:40,100 Yes, sir. 654 00:53:40,930 --> 00:53:41,720 We're out. 655 00:53:42,220 --> 00:53:43,850 No, sir... it's difficult to get out that way. 656 00:53:44,140 --> 00:53:45,520 I'll bring him to Salayiddin. 657 00:53:54,140 --> 00:53:55,220 What have you done? 658 00:53:57,140 --> 00:53:59,310 Daniyal, government forces are advancing. 659 00:53:59,310 --> 00:54:01,100 My plan was working fine! 660 00:54:01,810 --> 00:54:03,140 You ruined everything. 661 00:54:03,560 --> 00:54:04,350 If.. 662 00:54:14,890 --> 00:54:16,600 Something's wrong. 663 00:54:17,180 --> 00:54:18,930 Let's get out of this area quickly. 664 00:54:19,720 --> 00:54:21,220 Come on... move. 665 00:54:37,890 --> 00:54:38,520 Okay. 666 00:54:39,270 --> 00:54:41,310 He's close-by, Take left. 667 00:54:46,930 --> 00:54:49,640 If we don't find that guy, I'm dead. 668 00:54:49,640 --> 00:54:51,640 And if the Syrian army catches us.. 669 00:54:51,640 --> 00:54:53,470 They will shoot us thinking we're rebels. 670 00:54:53,970 --> 00:54:55,350 Then we're all dead. 671 00:54:56,270 --> 00:54:57,430 Take a right. 672 00:55:03,720 --> 00:55:04,560 Hello. 673 00:55:04,560 --> 00:55:06,100 Why haven't you sent the video yet? 674 00:55:16,520 --> 00:55:18,680 SUM: Syrian Army. 675 00:55:19,560 --> 00:55:20,850 Hang on! 676 00:55:30,680 --> 00:55:32,890 Sir, all the signals in this area are down. 677 00:55:32,890 --> 00:55:35,060 I am trying, but the video isn't going through. 678 00:55:47,220 --> 00:55:48,020 Come on. 679 00:55:59,350 --> 00:56:00,180 There he is. 680 00:56:04,680 --> 00:56:05,890 Let's go. 681 00:56:19,970 --> 00:56:20,770 Hello... 682 00:56:35,390 --> 00:56:36,350 What's going on? 683 00:56:36,350 --> 00:56:38,100 - Someone's firing on us, sir? - Who? 684 00:56:38,100 --> 00:56:40,100 I don't know... it's hard to say. 685 00:56:47,970 --> 00:56:49,390 Send his video quickly. 686 00:56:49,390 --> 00:56:51,600 Sir, the signal's really bad... lam not being able to send it. 687 00:56:57,600 --> 00:56:58,930 Get up! 688 00:57:28,020 --> 00:57:29,350 Sending it now. 689 00:57:41,600 --> 00:57:42,640 Daniyau. 690 00:57:54,680 --> 00:57:56,930 Find out who is Daniyal Khan. 691 00:57:57,680 --> 00:58:01,020 We'll have to show these rascals... that we can play this game too. 692 00:58:51,930 --> 00:58:54,270 Rajan Sampat died in a gas explosion. 693 00:58:54,270 --> 00:58:56,020 Exactly like the way Sajid Mir died. 694 00:58:56,020 --> 00:58:57,680 This can't be a coincidence. 695 00:58:58,140 --> 00:58:59,390 They know, sir. 696 00:58:59,390 --> 00:59:02,270 Sir, it's all because of what went down in Syria. 697 00:59:03,720 --> 00:59:04,680 *Is” ' 698 00:59:04,970 --> 00:59:07,220 ''ls there a connection between these two deaths?'' 699 00:59:07,220 --> 00:59:08,180 ''Mr.'' 700 00:59:08,180 --> 00:59:09,890 ''There's a very clear connection.'' 701 00:59:09,890 --> 00:59:12,140 ''Gas explosion for a gas explosion.'' 702 00:59:12,390 --> 00:59:14,770 ''Rajan Sampat's death is revenge killing.'' 703 00:59:14,770 --> 00:59:17,180 ''You mean to say that the Indian Government..'' 704 00:59:17,180 --> 00:59:19,680 ''is behind the assassination of the ISI agent.'' 705 00:59:19,680 --> 00:59:20,310 [MUSIC]... 706 00:59:21,770 --> 00:59:24,470 did your people kill Sajid Mir? 707 00:59:24,470 --> 00:59:25,640 No, sir. 708 00:59:26,180 --> 00:59:29,020 There's no question of our men being involved. 709 00:59:29,430 --> 00:59:32,020 Sir, we don't have permission to do all this. 710 00:59:32,020 --> 00:59:33,680 Of course you don't, Roy. 711 00:59:34,100 --> 00:59:36,970 - And don't you forget that. - Sir! 712 00:59:39,020 --> 00:59:39,600 Sir! 713 00:59:39,810 --> 00:59:42,850 The man you killed in Syria was not on our list, Daniyal. 714 00:59:42,850 --> 00:59:44,140 Sir, I already told you. 715 00:59:44,680 --> 00:59:45,970 Things got out of control. 716 00:59:46,220 --> 00:59:47,390 I didn't have any other choice. 717 00:59:47,390 --> 00:59:49,350 That was a stupid mistake. 718 00:59:49,600 --> 00:59:51,430 Now they know everything about you. 719 00:59:51,430 --> 00:59:53,600 Before things get out of hand, I want you to come back. 720 00:59:53,600 --> 00:59:55,310 Sir, he couldn't send the video. 721 00:59:55,560 --> 00:59:56,970 They just heard my name. 722 00:59:57,140 --> 00:59:58,680 - We can still.. - It's over, Daniyal. 723 00:59:58,930 --> 01:00:00,430 The media is talking. 724 01:00:00,680 --> 01:00:02,310 The Government is getting suspicious. 725 01:00:02,310 --> 01:00:04,180 We will be in serious trouble. 726 01:00:04,180 --> 01:00:05,850 - But, sir... - The mission is over. 727 01:00:06,060 --> 01:00:07,520 Come back, right now. 728 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 So that's it. 729 01:00:09,970 --> 01:00:11,930 The main terrorists in Pakistan.. 730 01:00:11,930 --> 01:00:15,720 Who were responsible for Mumbai attacks will never face trial. 731 01:00:16,930 --> 01:00:19,390 Everything you did until now will be a waste. 732 01:00:19,600 --> 01:00:21,220 It'll mean nothing. 733 01:00:22,180 --> 01:00:25,180 If you were planning to run away at the first sight of trouble.. 734 01:00:25,180 --> 01:00:27,850 - Then why say yes.. - I am not running away, Nawaz! 735 01:00:30,020 --> 01:00:31,270 I am not running away! 736 01:00:49,890 --> 01:00:51,890 There was a young soldier in the army, 737 01:00:52,890 --> 01:00:54,060 Dilawar Singh. 738 01:00:56,600 --> 01:00:59,220 Every morning he would salute me enthusiastically. 739 01:01:01,060 --> 01:01:02,680 With respect.. 740 01:01:03,970 --> 01:01:05,140 With passion.. 741 01:01:10,140 --> 01:01:12,430 Do you know why I agreed to do this mission? 742 01:01:15,180 --> 01:01:19,350 Because I want to see the same respect in Dilawar Singh's eyes for me. 743 01:01:20,350 --> 01:01:21,970 I want him to salute me again.. 744 01:01:22,350 --> 01:01:25,970 With the same enthusiasm. The same passion. 745 01:01:34,390 --> 01:01:35,310 What happened? 746 01:01:43,220 --> 01:01:46,850 In the Doda Sector, we were trying to save our Winter post. 747 01:01:47,100 --> 01:01:49,470 Amidst continuous shelling for almost 72 hours. 748 01:01:52,520 --> 01:01:54,560 - Radio. - Radio is down, sir. 749 01:01:55,970 --> 01:01:56,600 Alpha... 750 01:01:56,600 --> 01:01:58,470 - Sir... - Alpha Tiger 123... 751 01:01:58,470 --> 01:01:59,600 if the reinforcements don't arrive soon.. 752 01:01:59,600 --> 01:02:01,600 We won't be able to hold them off for too long. 753 01:02:03,020 --> 01:02:04,680 We're just four hours away from them. 754 01:02:05,310 --> 01:02:07,020 Prepare two soldiers. 755 01:02:11,770 --> 01:02:12,470 Sir.. 756 01:02:13,430 --> 01:02:14,720 I'll go, sir. 757 01:02:15,310 --> 01:02:17,680 'None of them were in any condition to walk.' 758 01:02:18,470 --> 01:02:21,680 'No one had slept or eaten since three days.' 759 01:02:22,140 --> 01:02:25,970 'I left my men in the bunker, and decided to go alone.' 760 01:03:04,680 --> 01:03:08,390 'When they found me, I was far away from my bunker.' 761 01:03:14,470 --> 01:03:18,140 'All my men in the bunker were dead.' 762 01:03:19,310 --> 01:03:21,020 'I was discharged from the army.' 763 01:03:21,270 --> 01:03:24,850 'For deserting my post and my men.' 764 01:03:41,430 --> 01:03:45,220 Daniyal, I can take us to Pakistan. 765 01:03:50,270 --> 01:03:51,140 Us? 766 01:03:53,220 --> 01:03:54,180 Us! 767 01:04:20,220 --> 01:04:21,430 Madam, please. 768 01:04:23,220 --> 01:04:24,430 This way please. 769 01:04:24,720 --> 01:04:27,060 Hello. 770 01:04:27,720 --> 01:04:28,930 Look into the camera. 771 01:04:29,100 --> 01:04:30,810 - N“ Wrza. - Yes. 772 01:04:33,600 --> 01:04:34,720 What is the purpose of your visit? 773 01:04:34,720 --> 01:04:36,520 I work with Medicine International. 774 01:04:36,680 --> 01:04:38,970 It's good to have you back in Medicine International Nawaz. 775 01:04:38,970 --> 01:04:39,680 Thank you so much. 776 01:04:40,220 --> 01:04:42,680 This is my friend, Arif Mirza from South Africa. 777 01:04:42,850 --> 01:04:46,180 He's done extensive work with NGOs in Namibia and South Africa. 778 01:04:46,350 --> 01:04:47,680 Can I see your ID card please? 779 01:04:48,850 --> 01:04:49,930 How long are you planning to stay? 780 01:04:49,930 --> 01:04:51,020 10 days. 781 01:04:53,060 --> 01:04:53,930 Thank you. 782 01:04:54,220 --> 01:04:55,060 Thank you. 783 01:04:55,430 --> 01:04:56,180 Excuse me. 784 01:04:57,470 --> 01:04:58,680 This way please. 785 01:05:08,810 --> 01:05:10,060 - Firoz. - Sir. 786 01:05:10,220 --> 01:05:13,060 Why is it taking so long to gather information about one man? 787 01:05:13,220 --> 01:05:15,350 There's very little information available on Daniyal Khan, sir. 788 01:05:15,350 --> 01:05:17,430 - It's been two weeks, and you.. - Sir. 789 01:05:17,680 --> 01:05:19,930 It's true that he was court-martialed. 790 01:05:20,180 --> 01:05:21,560 There are reports on the internet. 791 01:05:21,720 --> 01:05:24,680 Other than that we know that his father is a retired Colonel. 792 01:05:24,850 --> 01:05:26,890 His parents live alone in Devlali. 793 01:05:28,310 --> 01:05:29,850 304 & 305! 794 01:05:29,850 --> 01:05:31,220 Have a pleasant stay, sir. 795 01:05:31,220 --> 01:05:32,310 Thank you. 796 01:05:32,310 --> 01:05:33,680 Call the US Embassy. 797 01:05:33,680 --> 01:05:35,310 I want files on every inmate.. 798 01:05:35,470 --> 01:05:37,430 That was in prison when Headley died. 799 01:05:37,600 --> 01:05:39,720 And... ask one of our men.. 800 01:05:39,720 --> 01:05:41,720 To pay a visit to Daniyal Khan's parents. 801 01:05:41,720 --> 01:05:43,180 I clearly said no. 802 01:05:43,180 --> 01:05:44,060 Yes, sir. 803 01:05:44,220 --> 01:05:46,220 But he still went to Pakistan. 804 01:05:46,220 --> 01:05:47,720 Sir, now that he's there.. 805 01:05:47,720 --> 01:05:49,100 We should help him. 806 01:05:49,100 --> 01:05:50,930 That's what I think. 807 01:05:51,600 --> 01:05:52,680 Who's our trusted contact in Lahore? 808 01:05:52,680 --> 01:05:55,430 Sir, Khalid. He runs a small eatery in Mohalla Johar for the past three years. 809 01:05:55,430 --> 01:05:57,430 To keep an eye on Haaris Saeed's movements. 810 01:05:57,430 --> 01:06:00,390 Ask Vinay from the consulate to contact Daniyal. 811 01:06:07,720 --> 01:06:09,060 Yes. 812 01:06:13,930 --> 01:06:16,310 Vishal Singh, voter ID registration officer. 813 01:06:16,470 --> 01:06:19,020 I need to confirm some details for the voter ID. 814 01:06:20,600 --> 01:06:21,810 How many members in your family. 815 01:06:21,970 --> 01:06:24,970 Me, my husband... and my son. 816 01:06:24,970 --> 01:06:27,850 Can I see a photo of your husband and son? 817 01:06:27,850 --> 01:06:28,720 Photo? 818 01:06:28,720 --> 01:06:29,970 Just to check. 819 01:06:29,970 --> 01:06:31,100 Elections are around the corner. 820 01:06:31,100 --> 01:06:32,470 We've had many cases of fake voter cards. 821 01:06:32,470 --> 01:06:34,430 Department's orders... that's why we're insisting. 822 01:06:34,600 --> 01:06:36,060 Checking photos... etcetera. 823 01:06:52,100 --> 01:06:53,640 Daniyal Khan. 824 01:06:53,850 --> 01:06:55,180 Can I see his photo? 825 01:06:55,180 --> 01:06:57,180 I don't have a recent one, it's a bit old. 826 01:06:57,350 --> 01:06:58,310 Will do. 827 01:06:58,470 --> 01:06:59,180 Fine. 828 01:06:59,350 --> 01:07:01,180 We've found his picture, sir. 829 01:07:01,180 --> 01:07:02,640 But he says it's a bit old. 830 01:07:25,600 --> 01:07:27,930 Call the US Embassy... immediately. 831 01:07:27,930 --> 01:07:30,930 I will pay back every penny... l swear. 832 01:07:31,100 --> 01:07:32,890 You hardly earn 2000 a month. 833 01:07:33,060 --> 01:07:36,060 - How do you plan to repay 100,000? - I really love Aasia. 834 01:07:36,350 --> 01:07:38,810 Once we get married, my luck will change as well. 835 01:07:38,970 --> 01:07:40,930 Normally the bride's parents pay for the wedding. 836 01:07:41,100 --> 01:07:43,180 She belongs to a poor family. 837 01:07:43,350 --> 01:07:44,930 They can't afford to throw a feast for the entire community. 838 01:07:45,100 --> 01:07:46,770 And you're a king of some sort, right? 839 01:07:46,970 --> 01:07:49,180 - So you won't help me? - No. 840 01:07:49,970 --> 01:07:51,060 Where are you going? 841 01:07:51,220 --> 01:07:52,310 Who will arrange these? 842 01:07:52,470 --> 01:07:55,810 Make this fatso do it, all he does is sit and eat. 843 01:07:55,970 --> 01:07:57,060 Yes, mister. 844 01:07:57,060 --> 01:07:59,430 - One tea... two fritters. - Hurry up. 845 01:08:02,220 --> 01:08:06,770 And... the guys were all praises about your sweet-lumps. 846 01:08:08,180 --> 01:08:12,310 Yes, but its only available in the evening. 847 01:08:18,930 --> 01:08:20,140 That's his home. 848 01:08:21,560 --> 01:08:23,430 Lashkar-e-Taiba's supreme leader. 849 01:08:23,680 --> 01:08:24,970 Haaris Saeed. 850 01:08:24,970 --> 01:08:28,100 His name's on every Most Wanted list in the world. 851 01:08:28,100 --> 01:08:30,060 But he roams freely without any fear. 852 01:08:30,060 --> 01:08:33,390 He's protected by Lashkar's people armed with Kalashnikovs.. 853 01:08:33,560 --> 01:08:34,640 And the police too. 854 01:08:34,810 --> 01:08:36,140 And of course, the ISI. 855 01:08:36,430 --> 01:08:38,100 The American Government has announced a reward.. 856 01:08:38,100 --> 01:08:40,180 Of 10 million dollars on his head. 857 01:08:40,180 --> 01:08:41,600 But everyone knows where he lives. 858 01:08:41,600 --> 01:08:43,020 He's also on Twitter. 859 01:08:44,720 --> 01:08:47,970 And Umavi, is he really in Rawalpindi Jail. 860 01:08:47,970 --> 01:08:49,930 Mister, I would rather call it a hotel. 861 01:08:50,100 --> 01:08:52,310 Since the time he's been there, he's fathered two children. 862 01:08:52,600 --> 01:08:55,060 Even the Pakistan government have to show the Americans.. 863 01:08:55,220 --> 01:08:58,180 That we're serious about suppressing Lashkar, 864 01:08:58,350 --> 01:09:00,060 So they sent him to prison for namesake. 865 01:09:05,350 --> 01:09:06,930 Move it aside. 866 01:09:07,970 --> 01:09:11,220 Haaris Saeed is holding a huge rally in 5 days. 867 01:09:11,220 --> 01:09:11,930 Daniyal. 868 01:09:12,100 --> 01:09:16,680 Even if we get our hands on one, it'll be impossible get the other. 869 01:09:16,850 --> 01:09:19,430 The entire Pakistani police and army will be out looking for us. 870 01:09:19,600 --> 01:09:20,560 Unless... 871 01:09:20,720 --> 01:09:23,310 India wants to destroy Pakistan's.. 872 01:09:23,470 --> 01:09:26,180 Peace and serenity completely. 873 01:09:26,350 --> 01:09:29,680 And these conspiracies have weakened Pakistan. 874 01:09:32,100 --> 01:09:35,180 And today those people sitting in Delhi are saying.. 875 01:09:35,350 --> 01:09:38,810 That they've put a price on my head. 876 01:09:39,180 --> 01:09:42,680 Jihad isn't about kill him or him... or about killing every infidel. 877 01:09:42,850 --> 01:09:44,680 Whoever points their weapons at us... 878 01:09:44,850 --> 01:09:46,810 Tries to jeopardize our freedom... 879 01:09:47,100 --> 01:09:48,810 Tries to harm our country... 880 01:09:51,350 --> 01:09:54,430 The air of terrorism that's building up.. 881 01:09:54,600 --> 01:09:56,020 But no... 882 01:10:02,470 --> 01:10:04,390 It's just 100,000, brother. 883 01:10:04,600 --> 01:10:06,390 I swear I'll never ask for anything else. 884 01:10:06,560 --> 01:10:08,390 Why should I lend you 100,000? 885 01:10:08,560 --> 01:10:10,310 Marriage is a one-time affair, brother. 886 01:10:10,310 --> 01:10:12,220 Friends, relatives... the community.. 887 01:10:12,220 --> 01:10:13,720 Everyone has to be a part of my happiness. 888 01:10:13,720 --> 01:10:15,220 And 100,000 isn't too much. 889 01:10:15,220 --> 01:10:17,970 Food... drinks... decoration... tables, chairs... 890 01:10:17,970 --> 01:10:20,560 Photos... lightings... stereo! 891 01:10:20,560 --> 01:10:22,560 It all adds up to this amount. 892 01:10:22,560 --> 01:10:23,810 I swear. 893 01:10:23,810 --> 01:10:24,810 When are you getting married? 894 01:10:25,060 --> 01:10:27,060 As soon as he lends me the money. 895 01:10:27,060 --> 01:10:29,720 Mom's come down too... from my hometown, all decked. 896 01:10:29,720 --> 01:10:33,020 She's waiting to see my wedding procession. 897 01:10:33,180 --> 01:10:36,020 For the moment when her prince's wedding procession comes home. 898 01:10:36,310 --> 01:10:37,350 I swear... 899 01:10:37,350 --> 01:10:39,390 You can swear all you want. 900 01:10:39,560 --> 01:10:40,890 I won't lend you a penny. 901 01:10:41,060 --> 01:10:43,640 Those Mujahiddin were much better than him. 902 01:10:43,930 --> 01:10:45,600 They were recruiting me at the training camps.. 903 01:10:45,600 --> 01:10:46,850 For 3000 a month. 904 01:10:46,850 --> 01:10:49,100 They were also giving automatic guns and boots to wear. 905 01:10:49,100 --> 01:10:51,430 And they would've sacrificed your life by now too. 906 01:10:51,600 --> 01:10:53,470 So what? I would've gone to Heaven. 907 01:10:53,470 --> 01:10:54,850 It would've been better than your shop. 908 01:10:54,850 --> 01:10:56,560 So you're eager to go to Heaven, are you? 909 01:10:59,100 --> 01:11:01,560 Umavi has an old back problem. 910 01:11:01,970 --> 01:11:03,060 Every week a doctor from Lahore.. 911 01:11:03,220 --> 01:11:04,310 Goes to the jail to give him an injection. 912 01:11:04,470 --> 01:11:05,810 When is the doctor visiting next? 913 01:11:05,970 --> 01:11:06,930 He goes every Friday. 914 01:11:07,100 --> 01:11:09,430 Which means his next visit's on the 14th. 915 01:11:09,850 --> 01:11:11,930 One day before the rally. 916 01:11:12,350 --> 01:11:15,310 - Can we approach the doctor? - Don't even think about it. 917 01:11:15,470 --> 01:11:16,970 He's been with him for 20 years. 918 01:11:16,970 --> 01:11:19,180 His loyalty lies with Lashkar. 919 01:11:19,350 --> 01:11:21,430 You cannot break him. Not with force nor money. 920 01:11:21,850 --> 01:11:24,520 But yes... the doctor has an old nurse. 921 01:11:25,470 --> 01:11:26,600 Amina Bi. 922 01:11:26,600 --> 01:11:28,930 Sir! Sir! Sir! 923 01:11:29,600 --> 01:11:31,600 The Americans have sent the Chicago inmate files. 924 01:11:31,600 --> 01:11:34,060 Great. I want printouts of every file. 925 01:11:44,180 --> 01:11:46,810 - Greetings, mister. - Greetings. 926 01:11:46,810 --> 01:11:48,890 There was a function at school. 927 01:11:49,100 --> 01:11:50,430 I need to rent some stuff. 928 01:11:50,430 --> 01:11:51,560 What will you need? 929 01:11:51,720 --> 01:11:54,810 Well... l need one of those big mikes used in functions. 930 01:11:54,970 --> 01:11:56,810 - You mean these? - Yes, that. 931 01:11:56,970 --> 01:11:59,060 Haaris Saeed's rally is on the 15th. 932 01:11:59,220 --> 01:12:01,560 And the doctor will be visiting Umavi on the 14th. 933 01:12:01,560 --> 01:12:03,310 Even if both our plans succeed.. 934 01:12:03,310 --> 01:12:05,810 We can't kill both of them at the same time. 935 01:12:05,810 --> 01:12:07,060 It's just not possible. 936 01:12:07,060 --> 01:12:07,930 It's possible. 937 01:12:08,220 --> 01:12:12,180 If Umavi's doctor visits him on the 15th instead of the 14th. 938 01:12:12,560 --> 01:12:13,890 And how will that happen? 939 01:12:15,180 --> 01:12:18,180 Khalid was telling me about a nurse at that doctor's clinic. 940 01:12:18,930 --> 01:12:20,430 Your notion was right. 941 01:12:20,430 --> 01:12:21,560 The equipment for the rally.. 942 01:12:21,560 --> 01:12:24,060 - Is being supplied by Rasheed. - Good. 943 01:12:24,060 --> 01:12:28,680 Listen, I need to speak to you about Shehzad's marriage. 944 01:12:28,680 --> 01:12:30,020 Shehzad's marriage? 945 01:12:31,850 --> 01:12:34,020 We'll take your plaster off in a week. 946 01:12:34,220 --> 01:12:37,220 The doctor's leaving in 10 minutes. 947 01:12:37,220 --> 01:12:39,930 And he's asking for Hamid Alam's medicines, immediately. 948 01:12:41,850 --> 01:12:43,770 Khalid was talking about him. 949 01:12:45,060 --> 01:12:47,310 Her husband passed away one year after their marriage. 950 01:12:48,470 --> 01:12:49,560 She had only one son. Arshad. 951 01:12:49,720 --> 01:12:51,390 Amina Bi raised him alone. 952 01:12:51,680 --> 01:12:54,060 He became a suicide bomber for Lashkar. 953 01:12:56,180 --> 01:12:58,680 Khalid was saying, after Arshad's death.. 954 01:12:58,680 --> 01:13:02,310 Few of Lashkar's leaders came to her... to show sympathy. 955 01:13:02,310 --> 01:13:03,180 And to give her the money.. 956 01:13:03,350 --> 01:13:05,430 Which is normally given to the family of suicide bombers. 957 01:13:08,810 --> 01:13:11,140 Amina Bi refused to take the money. 958 01:13:11,310 --> 01:13:12,560 He never listens.. 959 01:13:12,720 --> 01:13:15,310 In fact, she didn't let them set foot in the house. 960 01:13:15,600 --> 01:13:16,720 What do you mean isn't not there? 961 01:13:16,720 --> 01:13:18,220 Didn't you ask him? 962 01:13:18,220 --> 01:13:19,970 I got up at 4:30.. 963 01:13:19,970 --> 01:13:21,310 And now you expect me to.. 964 01:13:24,560 --> 01:13:26,430 I'm getting you married in 2 days. 965 01:13:29,350 --> 01:13:30,600 Are you listening? 966 01:13:30,600 --> 01:13:32,430 I'm getting you married. 967 01:13:33,310 --> 01:13:35,640 I don't like such sick jokes. 968 01:13:35,970 --> 01:13:37,310 It's true. 969 01:13:43,970 --> 01:13:45,100 Here. 970 01:13:45,100 --> 01:13:46,060 This is 50,000. 971 01:13:46,220 --> 01:13:48,600 And I'm giving you 300,000 instead of 100,000. 972 01:13:48,600 --> 01:13:50,060 Let there be a grand wedding. 973 01:13:50,060 --> 01:13:51,680 I'll give you the rest tomorrow. 974 01:13:51,850 --> 01:13:53,310 Take it. It's yours. 975 01:13:53,720 --> 01:13:54,680 Mine? 976 01:13:54,680 --> 01:13:57,270 Stop staring. It's yours. 977 01:13:57,850 --> 01:14:00,930 Thank you, brother. Thank you. 978 01:14:02,470 --> 01:14:04,600 I will never forget this favor. 979 01:14:04,600 --> 01:14:06,680 I will return every penny. 980 01:14:06,680 --> 01:14:09,020 Let go... or I'll cancel your wedding. 981 01:14:14,600 --> 01:14:16,560 I'll go tell my mom. 982 01:14:18,680 --> 01:14:21,060 Now you see how Prince Shehzad will get married. 983 01:14:34,100 --> 01:14:35,520 Greetings. 984 01:14:36,100 --> 01:14:37,140 Greetings. 985 01:14:37,350 --> 01:14:42,060 My name's Nawaz Mistry. I work for Medicine International. 986 01:14:42,430 --> 01:14:45,140 We're running a medical relief camp out here. 987 01:14:45,600 --> 01:14:49,430 But we're short on volunteers... especially medical staff. 988 01:14:49,430 --> 01:14:52,060 - Are you Pakistani? - Yes. 989 01:14:52,470 --> 01:14:53,810 Your accent is different. 990 01:14:54,100 --> 01:14:55,430 I'm a Parsi. 991 01:14:55,720 --> 01:14:58,350 My family's in South Africa... since decades. 992 01:14:58,350 --> 01:15:00,560 But we've worked many years in Pakistan. 993 01:15:00,560 --> 01:15:03,430 We need experienced people like you. 994 01:15:03,600 --> 01:15:05,560 Would you like to work at this clinic? 995 01:15:07,180 --> 01:15:08,970 Any amount of time that you can share? 996 01:15:08,970 --> 01:15:09,810 No. 997 01:15:21,850 --> 01:15:24,430 I heard about your son. 998 01:15:25,850 --> 01:15:29,060 We get many blast victims of Arshad's age. 999 01:15:31,680 --> 01:15:33,390 You lost your son. 1000 01:15:33,600 --> 01:15:35,350 You can understand their pain. 1001 01:15:35,350 --> 01:15:38,060 I think you should leave. 1002 01:15:38,470 --> 01:15:40,560 Please visit the camp once. 1003 01:15:40,970 --> 01:15:43,850 See the condition they are in. 1004 01:15:43,850 --> 01:15:45,810 We really need your help. 1005 01:15:45,970 --> 01:15:48,930 The rest is up to you, whether you want to help us or not. 1006 01:15:49,970 --> 01:15:51,180 Goodbye! 1007 01:15:54,720 --> 01:15:56,060 How many files, Firoz? 1008 01:15:56,810 --> 01:15:58,930 Sir, I've scanned through half of it. 1009 01:15:58,930 --> 01:16:00,890 And finish the rest by tomorrow night. 1010 01:16:01,970 --> 01:16:04,310 4 mikes, 2 speakers and disco lights. 1011 01:16:04,310 --> 01:16:05,060 For a wedding. 1012 01:16:05,220 --> 01:16:07,680 - When is the wedding? - Day after tomorrow. 1013 01:16:08,680 --> 01:16:09,560 Day after tomorrow? 1014 01:16:09,720 --> 01:16:11,520 And you're giving the order so soon? 1015 01:16:11,970 --> 01:16:13,520 Are you running away with the girl? 1016 01:16:14,470 --> 01:16:16,770 I'm joking. 14th isn't possible. 1017 01:16:16,970 --> 01:16:17,930 There's a rally on the 15th. 1018 01:16:18,100 --> 01:16:20,810 Look, I'll send back all the stuff day after tomorrow night itself. 1019 01:16:20,970 --> 01:16:21,930 Safe and sound. 1020 01:16:21,930 --> 01:16:24,310 That's alright, but this is impossible. 1021 01:16:24,310 --> 01:16:26,180 After all, it's Mr. Sheikh's rally. 1022 01:16:26,600 --> 01:16:28,430 Where else can I go now? 1023 01:16:28,430 --> 01:16:30,020 That's your problem. 1024 01:16:33,100 --> 01:16:36,560 Look... I'll pay you the money in advance. 1025 01:16:37,600 --> 01:16:38,770 Cash. 1026 01:16:40,100 --> 01:16:41,180 Huh! 1027 01:16:41,180 --> 01:16:44,020 And you can keep your share too. 1028 01:16:45,970 --> 01:16:47,390 What do you want? 1029 01:16:48,060 --> 01:16:49,890 I'll go take a look. 1030 01:17:03,430 --> 01:17:04,770 Two children. 1031 01:17:05,180 --> 01:17:07,770 3 year old girl and 7 month old boy. 1032 01:17:08,060 --> 01:17:10,430 She had gone to buy toys for them from jumma market. 1033 01:17:20,720 --> 01:17:22,560 He's just 16 years old. 1034 01:17:23,100 --> 01:17:26,140 Lost both his legs at the blast outside the big mosque. 1035 01:18:02,810 --> 01:18:04,810 I didn't know anything. 1036 01:18:05,720 --> 01:18:09,930 I had no clue... when he set out on this path. 1037 01:18:11,060 --> 01:18:14,890 If only I knew... l would've never let him do it. 1038 01:18:15,060 --> 01:18:18,060 I would've put him on a muzzle, but.. 1039 01:18:18,310 --> 01:18:24,560 I would've never allowed him to spread such terror. 1040 01:18:26,220 --> 01:18:27,430 Sit down. 1041 01:18:31,970 --> 01:18:33,930 ''It's the call of Allah.'' 1042 01:18:34,350 --> 01:18:36,140 ''You'll be sent to Heaven.'' 1043 01:18:36,720 --> 01:18:39,930 ''A martyr's face glows with grace.'' 1044 01:18:39,930 --> 01:18:42,390 This is what they told him and took him along. 1045 01:18:43,850 --> 01:18:47,060 But he returned in plastic bags. 1046 01:18:47,810 --> 01:18:51,020 Poor boy... didn't even have a face. 1047 01:18:51,600 --> 01:18:54,680 They had slaughtered my son. 1048 01:18:56,350 --> 01:18:59,810 And to make sure that Arshad's coffin doesn't seem light.. 1049 01:19:00,100 --> 01:19:06,680 They put stones along with pieces of my child. 1050 01:19:14,100 --> 01:19:18,140 No mother should face what you did. 1051 01:19:19,680 --> 01:19:24,100 Those who separate children from their mothers.. 1052 01:19:24,100 --> 01:19:27,770 And turn them into murderers... 1053 01:19:28,850 --> 01:19:31,180 should be sent to hell. 1054 01:19:34,560 --> 01:19:36,850 Don't you want the people.. 1055 01:19:36,850 --> 01:19:40,810 Who took your Arshad from you to pay? 1056 01:19:41,680 --> 01:19:42,680 Who are you? 1057 01:19:42,850 --> 01:19:44,100 We need your help. 1058 01:19:44,100 --> 01:19:45,430 What help? 1059 01:19:45,600 --> 01:19:48,810 We need your help in saving these kids from turning into murderers. 1060 01:19:49,060 --> 01:19:49,930 Get out. 1061 01:19:50,100 --> 01:19:52,430 You can save many more lives. 1062 01:19:52,600 --> 01:19:53,970 I said get out. 1063 01:19:53,970 --> 01:19:56,560 You know the pain of losing your son. 1064 01:19:56,810 --> 01:19:59,060 Think about the thousands of mothers like you. 1065 01:19:59,350 --> 01:20:00,930 Get out now. 1066 01:20:03,930 --> 01:20:05,060 Aunty, is everything fine? 1067 01:20:05,810 --> 01:20:07,390 Open the door. 1068 01:20:10,430 --> 01:20:11,310 What? 1069 01:20:22,100 --> 01:20:23,430 ''My infidelity sways,.'' 1070 01:20:23,600 --> 01:20:24,970 ''My loyalty sways.'' 1071 01:20:24,970 --> 01:20:27,600 ''Your slave sways,.'' 1072 01:20:27,600 --> 01:20:32,060 ''My lord sways.'' 1073 01:20:32,470 --> 01:20:33,810 ''The first and last letters.'' 1074 01:20:33,810 --> 01:20:35,180 ''Of revelation sway,.'' 1075 01:20:35,350 --> 01:20:37,970 ''Heaven and earth sway,.'' 1076 01:20:37,970 --> 01:20:42,640 ''The skies swoon and sway.'' 1077 01:20:43,100 --> 01:20:47,810 ''I won't be able to tell my truth,.'' 1078 01:20:47,970 --> 01:20:50,970 ''You won't be able to bear my truth,.'' 1079 01:20:50,970 --> 01:20:54,930 ''My Lord.'' 1080 01:20:55,930 --> 01:20:58,310 ''Let me just keep giving my life,.'' 1081 01:20:58,470 --> 01:20:59,930 ''In your name,.'' 1082 01:21:00,100 --> 01:21:03,520 ''My lord.'' 1083 01:21:23,930 --> 01:21:25,930 Out of these 2000 inmates.. 1084 01:21:26,100 --> 01:21:28,430 275 came after Headley. 1085 01:21:28,600 --> 01:21:30,350 And 115 of them are still in. 1086 01:21:30,350 --> 01:21:35,430 So around 160 of them arrived in jail after Headley.. 1087 01:21:35,430 --> 01:21:37,430 And were released after his death. 1088 01:21:37,430 --> 01:21:39,890 Give me details of these 160 files. 1089 01:21:40,100 --> 01:21:42,060 When is the doctor visiting Umavi? 1090 01:21:42,310 --> 01:21:43,180 Tomorrow. 1091 01:21:45,180 --> 01:21:46,810 Can you do something.. 1092 01:21:46,970 --> 01:21:50,020 To make him go day after instead of tomorrow. 1093 01:21:53,180 --> 01:21:54,270 Jude Rosario. 1094 01:21:54,970 --> 01:21:56,810 He was imprisoned few days Before Headley's killing.. 1095 01:21:56,970 --> 01:21:59,140 For the murder of some stuntman called Mathew Brody. 1096 01:21:59,810 --> 01:22:03,140 But few days after Headley's killing... Mathew Brody was found alive. 1097 01:22:03,350 --> 01:22:06,430 Since there was no murder case, Jude Rosario was released. 1098 01:22:07,060 --> 01:22:08,140 Yes... 1099 01:22:08,470 --> 01:22:09,680 Yes, coming. 1100 01:22:11,560 --> 01:22:12,560 Give it. 1101 01:22:12,720 --> 01:22:13,930 Thank you. 1102 01:23:01,970 --> 01:23:04,680 - Hello, doctor. - Hello. 1103 01:23:04,680 --> 01:23:06,680 - How's everything. - It's the grace of Allah. 1104 01:23:06,850 --> 01:23:09,560 - Check his bag properly. - Take a good look. 1105 01:23:09,560 --> 01:23:10,810 Same old things that I bring every week. 1106 01:23:10,970 --> 01:23:12,560 Agreed, doctor. 1107 01:23:12,720 --> 01:23:14,720 But it's our duty, we have to do it. 1108 01:23:14,720 --> 01:23:15,810 Of course.. 1109 01:23:17,350 --> 01:23:18,430 Hold on. 1110 01:23:22,930 --> 01:23:24,060 What's wrong, doctor? 1111 01:23:26,970 --> 01:23:29,930 - Hello. - Amina Bi, you packed the wrong injections. 1112 01:23:30,100 --> 01:23:31,930 I apologies, doctor. 1113 01:23:32,100 --> 01:23:35,810 - I don't know how.. - I wonder what's gotten into you these days. 1114 01:23:35,810 --> 01:23:38,770 I apologies, doctor. It won't happen again. 1115 01:23:39,180 --> 01:23:40,680 I'll have to come back tomorrow. 1116 01:23:44,600 --> 01:23:46,810 Last time... do you know who this man is? 1117 01:23:46,970 --> 01:23:49,430 I told you... I don't know him. 1118 01:23:49,680 --> 01:23:50,560 No... 1119 01:23:54,430 --> 01:23:57,180 Now... do you recognize this man? 1120 01:24:11,100 --> 01:24:13,060 Sir, according to our agent in Chicago.. 1121 01:24:13,060 --> 01:24:14,560 Jude Rosario paid a fat amount to Mathew Brody.. 1122 01:24:14,720 --> 01:24:16,560 For falling off the bridge. 1123 01:24:16,720 --> 01:24:17,930 It was a fake case all along. 1124 01:24:17,930 --> 01:24:20,930 It means this man Jude Rosario went to prison intentionally. 1125 01:24:22,470 --> 01:24:24,180 The stuff's here. 1126 01:24:24,180 --> 01:24:26,470 Setup two mikes and speakers on the stage.. 1127 01:24:26,470 --> 01:24:27,890 And give me the rest of it. 1128 01:24:30,220 --> 01:24:32,810 Bring me Daniyal Khan's photo. 1129 01:24:37,310 --> 01:24:39,430 ''My heart's been murdered.'' 1130 01:24:39,430 --> 01:24:41,310 ''Your gaze is a killer.'' 1131 01:24:41,470 --> 01:24:43,310 ''A lovely damsel.'' 1132 01:24:43,470 --> 01:24:45,560 ''A glowing beauty.'' 1133 01:24:45,560 --> 01:24:50,970 has been fixed with Razia Abid Ali for a compensation of 5000 coins. 1134 01:24:50,970 --> 01:24:52,180 Do you accept? 1135 01:24:52,180 --> 01:24:53,180 I accept. 1136 01:24:53,180 --> 01:24:55,060 ''Like the Aghan delicacy.'' 1137 01:24:55,220 --> 01:24:56,350 Do you accept? 1138 01:24:56,350 --> 01:24:57,430 I accept. 1139 01:24:57,600 --> 01:24:59,060 Do you accept? 1140 01:24:59,060 --> 01:25:00,180 I accept. 1141 01:25:00,470 --> 01:25:01,680 ''Oh wow!'' 1142 01:25:01,850 --> 01:25:05,600 ''Are you going to love me... at gunpoint.'' 1143 01:25:05,600 --> 01:25:08,930 ''Or will you ever show your face too.'' 1144 01:25:08,930 --> 01:25:09,720 ''Oh wow!'' 1145 01:25:09,720 --> 01:25:10,680 Sir. 1146 01:25:12,850 --> 01:25:14,180 It's him... bloody.. 1147 01:25:14,180 --> 01:25:16,060 Daniyal Khan is Jude Rosario. 1148 01:25:16,060 --> 01:25:18,100 ''Like the Aghan delicacy.'' 1149 01:25:18,100 --> 01:25:19,930 ''A treacherous lover.'' 1150 01:25:20,100 --> 01:25:22,310 ''Your lover's mortally wounded.'' 1151 01:25:22,310 --> 01:25:23,720 ''oh wow!'' 1152 01:25:23,720 --> 01:25:25,930 I want pictures of every person.. 1153 01:25:25,930 --> 01:25:28,180 Who entered Pakistan after Qureshi's murder. 1154 01:25:28,350 --> 01:25:28,970 Sir. 1155 01:25:28,970 --> 01:25:31,810 Contact every big and small airports... every entry point. 1156 01:25:44,930 --> 01:25:46,310 Hello. 1157 01:25:46,470 --> 01:25:47,680 - Yes. - What? 1158 01:25:50,060 --> 01:25:52,640 Khalid. It's ready. 1159 01:25:54,100 --> 01:25:55,100 I'll check right away. 1160 01:25:55,100 --> 01:25:55,810 Don't worry, sir. 1161 01:25:55,970 --> 01:25:56,930 I'll check all the photos right now. 1162 01:25:56,930 --> 01:25:57,680 I'll check, sir. 1163 01:25:58,430 --> 01:26:02,310 ''I am a decent guy, my faith's in Allah.'' 1164 01:26:02,470 --> 01:26:10,430 ''But after I played this game, I am good for nothing now.'' 1165 01:26:10,600 --> 01:26:14,560 ''I recited a sonnet of Mir.'' 1166 01:26:14,720 --> 01:26:18,850 ''And took a sip of liquor.'' 1167 01:26:18,850 --> 01:26:22,470 ''And now my name's tainted.'' 1168 01:26:22,470 --> 01:26:24,430 ''O Sweetheart.'' 1169 01:26:24,600 --> 01:26:26,600 ''O beautiful girl.'' 1170 01:26:26,600 --> 01:26:28,430 ''You're an arrow.'' 1171 01:26:28,430 --> 01:26:30,430 ''And my heart's the target.'' 1172 01:26:30,600 --> 01:26:34,680 ''She'll fear God if not her devotees.'' 1173 01:26:34,680 --> 01:26:36,680 ''Keep your promises.'' 1174 01:26:36,850 --> 01:26:38,810 ''O wow!'' 1175 01:27:02,470 --> 01:27:10,520 ''I'll go and complain about You to God.'' 1176 01:27:10,680 --> 01:27:12,680 The second one's ready as well. 1177 01:27:13,680 --> 01:27:15,220 I'll use this to make a trigger. 1178 01:27:15,220 --> 01:27:16,930 This is a toy car remote. 1179 01:27:16,930 --> 01:27:18,060 Will it work? 1180 01:27:18,350 --> 01:27:21,560 A similar remote was used in the Boston bombing. 1181 01:27:21,720 --> 01:27:26,430 ''I'll complain about you.'' 1182 01:27:26,600 --> 01:27:28,060 ''I'll trap your finger in the ring.'' 1183 01:27:28,220 --> 01:27:29,350 What's the range of the remote? 1184 01:27:29,350 --> 01:27:31,060 I've installed the battery. 1185 01:27:31,560 --> 01:27:35,810 So by tomorrow... it'll work within a range of 50-60 feet. 1186 01:27:35,810 --> 01:27:38,180 And as the battery weakens.. 1187 01:27:38,970 --> 01:27:41,470 The closer you're to the mike, the better. 1188 01:27:41,470 --> 01:27:44,560 ''Don't use your killer attitude on me.'' 1189 01:27:44,560 --> 01:27:46,680 ''Oh wow!'' 1190 01:27:46,850 --> 01:27:50,600 ''You'll do more damage than good to me.'' 1191 01:27:50,600 --> 01:27:52,680 ''Will you ever make up for my loses?'' 1192 01:27:52,680 --> 01:27:54,720 ''Oh wow!'' 1193 01:27:54,720 --> 01:27:55,720 One more thing. 1194 01:27:55,720 --> 01:27:58,020 There shouldn't be anything between the mike and the remote. 1195 01:27:58,430 --> 01:27:59,640 Or it won't get the signal. 1196 01:28:00,970 --> 01:28:02,890 ''Oh wow!'' 1197 01:28:03,100 --> 01:28:06,810 ''Are you going to love me... at gunpoint.'' 1198 01:28:06,810 --> 01:28:09,220 ''Or will you ever show me your face too.'' 1199 01:28:09,220 --> 01:28:11,310 ''Oh wow!'' 1200 01:28:25,720 --> 01:28:28,180 Lahore airport has sent images only till the 8th. 1201 01:28:28,180 --> 01:28:29,810 The one before this. 1202 01:28:33,220 --> 01:28:34,680 The injections are in this. 1203 01:28:34,930 --> 01:28:36,600 Your new passport. 1204 01:28:36,600 --> 01:28:38,350 I'll call you at 10am. 1205 01:28:38,350 --> 01:28:41,180 You'll be on a flight before anyone finds out. 1206 01:28:42,720 --> 01:28:44,180 Take care. 1207 01:28:51,350 --> 01:28:52,680 Testing. 1208 01:28:53,600 --> 01:28:55,520 Testing. Testing. 1209 01:28:55,930 --> 01:28:57,680 Testing. Testing. 1210 01:28:57,680 --> 01:28:58,930 Zubaid, is all okay. 1211 01:28:59,100 --> 01:29:00,430 This one isn't working. 1212 01:29:00,430 --> 01:29:02,680 - Testing. Testing. - Open the mike. 1213 01:29:06,220 --> 01:29:07,930 Where are the images from 9th and 10th? 1214 01:29:07,930 --> 01:29:08,890 Stop. Stop. 1215 01:29:10,680 --> 01:29:12,310 For God sake send them. 1216 01:29:21,060 --> 01:29:22,020 Wait. 1217 01:29:23,680 --> 01:29:26,060 It's in the wrong socket. 1218 01:29:26,430 --> 01:29:27,430 Check now. 1219 01:29:28,100 --> 01:29:29,810 Testing. Testing. 1220 01:29:30,220 --> 01:29:31,270 It's working. 1221 01:29:31,680 --> 01:29:33,680 Working... Check the rest. 1222 01:29:39,850 --> 01:29:40,890 Is it 5? 1223 01:29:41,850 --> 01:29:46,060 When I was a kid, we used to live in Colaba. 1224 01:29:47,680 --> 01:29:50,890 My father, Nauzun Mistry. 1225 01:29:51,930 --> 01:29:53,520 He was a middle-class man. 1226 01:29:54,220 --> 01:29:55,770 Insurance agent. 1227 01:29:56,720 --> 01:29:58,560 But Nadia and l.. 1228 01:29:59,600 --> 01:30:01,180 Nadia, my sister. 1229 01:30:02,100 --> 01:30:05,060 He would fulfill all our wishes. 1230 01:30:08,220 --> 01:30:10,180 He called us his princesses. 1231 01:30:12,600 --> 01:30:14,430 My little princesses. 1232 01:30:15,810 --> 01:30:20,680 When we got good grades, or won a medal in sports.. 1233 01:30:21,850 --> 01:30:25,520 Or if we simply hugged him. 1234 01:30:26,850 --> 01:30:29,390 Father would take us out for a treat. 1235 01:30:31,350 --> 01:30:32,270 There. 1236 01:30:33,060 --> 01:30:34,020 At the Ta. 1237 01:30:41,350 --> 01:30:45,020 We would all dress up nicely and go to the Taj tea room. 1238 01:30:46,310 --> 01:30:49,390 Drink tea... along with chocolate pastries. 1239 01:30:52,220 --> 01:30:54,970 Then we grew up... and it felt awkward.. 1240 01:30:54,970 --> 01:30:57,390 To go out with papa for pastries. 1241 01:30:58,970 --> 01:31:00,810 It just wasn't cool anymore. 1242 01:31:02,220 --> 01:31:03,770 Papa realized this. 1243 01:31:05,470 --> 01:31:09,140 And gradually... our tea parties at the Taj stopped. 1244 01:31:19,470 --> 01:31:20,770 That day... 1245 01:31:24,600 --> 01:31:26,810 When they attacked the Taj... 1246 01:31:28,180 --> 01:31:30,140 set it on fire. 1247 01:31:31,720 --> 01:31:35,770 It felt like someone was settling my childhood memories ablaze. 1248 01:31:38,100 --> 01:31:40,680 They think they will go to Heaven. 1249 01:31:41,470 --> 01:31:44,560 These rascals won't even get a place in hell. 1250 01:31:52,060 --> 01:31:53,890 When we get out of here, 1251 01:31:55,560 --> 01:31:57,810 do you know what's the first thing we should do? 1252 01:32:00,470 --> 01:32:02,430 Go to the Taj and have a cup of tea. 1253 01:32:05,680 --> 01:32:07,060 With chocolate pastries. 1254 01:32:07,720 --> 01:32:14,140 ''Why didn't we meet earlier?'' 1255 01:32:15,470 --> 01:32:21,560 ''Why did we burn alone?'' 1256 01:32:23,350 --> 01:32:30,770 ''Together... we're complete.'' 1257 01:32:31,220 --> 01:32:37,060 ''Or were we better alone?'' 1258 01:32:38,350 --> 01:32:45,310 ''My beloved.'' 1259 01:32:46,310 --> 01:32:51,310 ''My beloved.'' 1260 01:33:09,810 --> 01:33:11,310 - Shehzad. - Brother. 1261 01:33:13,430 --> 01:33:15,560 Take this money and leave right now. 1262 01:33:15,720 --> 01:33:16,810 Now. 1263 01:33:16,810 --> 01:33:19,180 Go away. Why? And this money. 1264 01:33:19,350 --> 01:33:23,140 It's all yours. But please leave as soon as possible. 1265 01:33:23,600 --> 01:33:25,180 Tell me what's wrong? 1266 01:33:25,180 --> 01:33:26,430 Nothing, my son. 1267 01:33:26,600 --> 01:33:28,890 Just leave. Leave now. 1268 01:33:31,600 --> 01:33:32,430 Brother. 1269 01:33:32,600 --> 01:33:33,560 Brother. 1270 01:33:37,100 --> 01:33:38,100 Sir. 1271 01:33:38,100 --> 01:33:39,390 Haider sir. 1272 01:33:39,850 --> 01:33:41,970 Sir, he entered Pakistan on the 10th. 1273 01:33:41,970 --> 01:33:43,220 From Lahore Airport. 1274 01:33:43,220 --> 01:33:46,100 Check every hotel, every guesthouse of the Johar area. 1275 01:33:46,100 --> 01:33:48,430 Talk to every estate agency, every broker. 1276 01:33:48,970 --> 01:33:51,680 Maybe he rented a place. 1277 01:33:56,470 --> 01:33:57,810 Show me your register. 1278 01:34:24,350 --> 01:34:26,430 - Have you seen this man? - No, I have not. 1279 01:34:29,970 --> 01:34:32,560 - Take a good look. - No, sir. I have not seen him. 1280 01:34:38,720 --> 01:34:41,430 Doctor, I've kept the injections in the bag. 1281 01:34:42,350 --> 01:34:44,180 - Did you check them properly? - Yes. 1282 01:34:49,310 --> 01:34:51,180 Thank you. 1283 01:34:58,850 --> 01:35:02,430 I've to go early in the morning... all because of you. 1284 01:35:12,220 --> 01:35:17,560 - Long live.. - Haaris Saeed! 1285 01:35:17,810 --> 01:35:21,310 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1286 01:35:21,470 --> 01:35:28,180 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1287 01:35:28,350 --> 01:35:29,680 We'll meet back here in an hour. 1288 01:35:29,930 --> 01:35:31,930 We will leave for the airport from here. 1289 01:35:32,220 --> 01:35:34,100 What's does Haaris Saeed mean to us? 1290 01:35:34,100 --> 01:35:35,180 Daniyal. 1291 01:35:35,350 --> 01:35:37,680 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1292 01:35:37,680 --> 01:35:38,770 Keep the outfit. 1293 01:35:39,220 --> 01:35:41,060 What's does Haaris Saeed mean to us? 1294 01:35:41,220 --> 01:35:42,270 You're looking nice. 1295 01:35:43,930 --> 01:35:51,430 ''Couldn't be mine... nor could be yours.'' 1296 01:35:51,430 --> 01:35:58,720 ''I couldn't endure this atrocity of love.'' 1297 01:35:58,720 --> 01:36:05,850 ''Couldn't be mine... nor could be yours.'' 1298 01:36:06,060 --> 01:36:13,390 ''I couldn't endure this atrocity of love.'' 1299 01:36:14,430 --> 01:36:16,560 Aunty, has the doctor left? 1300 01:36:20,220 --> 01:36:22,680 - Has the doctor left? - Yes, he just did. 1301 01:36:23,220 --> 01:36:24,560 You're early today. 1302 01:36:24,720 --> 01:36:25,930 Yeah, the tetanus booster shots.. 1303 01:36:25,930 --> 01:36:27,060 What are you doing? 1304 01:36:27,060 --> 01:36:29,180 Let me arrange for the booster shots. 1305 01:36:30,470 --> 01:36:32,430 - Long live.. - Haaris Saeed! 1306 01:36:32,600 --> 01:36:34,560 - Long live.. - Haaris Saeed! 1307 01:36:34,720 --> 01:36:45,310 - Long live.. - Haaris Saeed! 1308 01:36:45,470 --> 01:36:51,640 - Long live.. - Haaris Saeed! 1309 01:36:53,220 --> 01:36:56,180 Aunty... where did the second box come from? 1310 01:36:56,720 --> 01:36:58,270 What box? 1311 01:36:59,600 --> 01:37:01,060 Umbvi sir's medicines. 1312 01:37:02,720 --> 01:37:04,560 - Long live.. - Haaris Saeed! 1313 01:37:04,720 --> 01:37:06,560 - Long live.. - Haaris Saeed! 1314 01:37:06,720 --> 01:37:09,720 - Long live.. Haaris Saeed! - Enough! 1315 01:37:09,720 --> 01:37:11,560 Be quiet! 1316 01:37:14,970 --> 01:37:18,560 - What's that? - It's a toy car... for my son. 1317 01:37:18,560 --> 01:37:19,430 Show me. 1318 01:37:19,600 --> 01:37:26,350 Professor Haaris Saeed sir is amongst us. 1319 01:37:26,350 --> 01:37:27,770 Sir, I just bought it. 1320 01:37:28,430 --> 01:37:30,810 If I open this up, my son won't stop pestering me. 1321 01:37:32,310 --> 01:37:34,350 Didn't you hear... show me. 1322 01:37:34,350 --> 01:37:36,060 Or else you won't get home to your kid. 1323 01:37:38,100 --> 01:37:44,020 Please welcome him with full enthusiasm. 1324 01:37:46,310 --> 01:37:48,310 The doctor must have bought these. Yes. 1325 01:37:48,600 --> 01:37:50,060 But he never does that. 1326 01:37:50,220 --> 01:37:52,560 And I always give him a list of medicines to buy. 1327 01:37:53,060 --> 01:37:54,600 We purchase this medicine only once a month. 1328 01:37:54,600 --> 01:37:57,430 And I'm the only one who makes an entry and stocks it in the fridge. 1329 01:37:57,680 --> 01:37:59,310 I said I don't know. 1330 01:37:59,310 --> 01:38:01,680 I am not feeling well... I'm going home. 1331 01:38:01,680 --> 01:38:03,140 What's wrong, aunty? 1332 01:38:03,560 --> 01:38:04,640 Aunty? 1333 01:38:05,100 --> 01:38:06,180 Listen up. 1334 01:38:07,560 --> 01:38:09,560 Fine, go on. 1335 01:38:11,850 --> 01:38:13,430 We're with you. 1336 01:38:17,350 --> 01:38:19,560 We've proven to the world.. 1337 01:38:19,720 --> 01:38:22,680 That we Pakistanis are not afraid.. 1338 01:38:22,680 --> 01:38:25,270 When it comes to upholding Islam. 1339 01:38:25,600 --> 01:38:27,600 Not from that cruel America.. 1340 01:38:27,600 --> 01:38:30,600 Nor his infidel accomplice India. 1341 01:38:30,600 --> 01:38:32,350 What does India want? 1342 01:38:32,350 --> 01:38:33,810 Sir, we're checking hotels in the Johar area. 1343 01:38:33,970 --> 01:38:35,810 Sir... we just received a call from Pearl Hotel. 1344 01:38:35,810 --> 01:38:36,810 That's where the bas*** was living. 1345 01:38:36,810 --> 01:38:37,810 He just checked out. 1346 01:38:37,810 --> 01:38:40,100 Circulate his photo all around town. 1347 01:38:40,100 --> 01:38:44,180 Every security personnel in Sheikh sir's rally should have his photo. 1348 01:38:44,850 --> 01:38:47,140 Did you get the right bottles today, doctor? 1349 01:39:09,470 --> 01:39:13,930 O lndians... come to your senses... know your place. 1350 01:39:13,930 --> 01:39:16,810 I challenged you before... 1351 01:39:16,970 --> 01:39:20,310 Call me to any court of law in this world. 1352 01:39:20,310 --> 01:39:24,180 And we'll prove who the real terrorists are. 1353 01:39:36,100 --> 01:39:38,060 Doctor, where are you going? 1354 01:39:38,220 --> 01:39:41,270 Uncle's waiting for you. The pain's increasing, come quickly. 1355 01:39:42,970 --> 01:39:45,310 - I'll answer it later. - Alright. 1356 01:39:45,600 --> 01:39:50,810 You Indians want action against Pakistan. 1357 01:39:54,470 --> 01:39:59,140 Poor lndia... they only express their motives on television. 1358 01:40:01,430 --> 01:40:04,430 The court has honorably acquitted me. 1359 01:40:04,600 --> 01:40:06,930 Did you attach a copy of the delivery receipt? 1360 01:40:09,970 --> 01:40:11,680 Who is it? 1361 01:40:12,350 --> 01:40:16,220 If India doesn't want to settle these problems in the court.. 1362 01:40:16,220 --> 01:40:18,430 Then what does India want? 1363 01:40:23,350 --> 01:40:24,680 Sabahuddin Umavi. 1364 01:40:24,680 --> 01:40:26,560 Lashkar-e-Taiba's founding member. 1365 01:40:28,720 --> 01:40:30,640 Faster. Bravo. 1366 01:40:31,180 --> 01:40:36,060 He personally trained Kasab... and the other nine terrorists. 1367 01:40:38,100 --> 01:40:39,100 Faster. 1368 01:40:39,100 --> 01:40:40,810 Faster... like a monkey. 1369 01:40:40,970 --> 01:40:43,850 On 27th November, Umavi ordered his terrorists.. 1370 01:40:43,850 --> 01:40:47,270 ''To bum down Obercfl and the Ta.'' 1371 01:40:52,220 --> 01:40:53,720 Where's the doctor? 1372 01:40:53,720 --> 01:40:55,930 - Greetings, brother. - Greetings. 1373 01:40:56,100 --> 01:40:58,430 - I apologies for yesterday. - It's alright. 1374 01:41:00,220 --> 01:41:04,810 Fine... if India says they want strict actions.. 1375 01:41:04,810 --> 01:41:07,430 Then so be it. 1376 01:41:08,470 --> 01:41:10,560 He's been pestering for so long. 1377 01:41:14,060 --> 01:41:16,850 Why are you calling continuously? The doctor's busy. 1378 01:41:16,850 --> 01:41:18,100 Stop the doctor. 1379 01:41:18,100 --> 01:41:20,310 Don't let him administer the injection. 1380 01:41:24,060 --> 01:41:25,600 Stop the doctor. 1381 01:41:25,600 --> 01:41:28,100 Just like this enthusiasm in Lahore.. 1382 01:41:28,100 --> 01:41:32,350 It will grow to every city in Pakistan. 1383 01:41:32,350 --> 01:41:36,640 This will ruin India and set Kashmir free. 1384 01:41:42,100 --> 01:41:44,220 What does India think? 1385 01:41:44,220 --> 01:41:45,470 The moment has passed. 1386 01:41:45,470 --> 01:41:47,810 This is the moment for Jihad. 1387 01:41:52,720 --> 01:41:54,720 They play such dirty games. 1388 01:41:54,720 --> 01:41:56,390 What does India want? 1389 01:41:56,600 --> 01:41:58,520 What does India want? 1390 01:42:06,810 --> 01:42:11,810 Our Kashmiri brethren.. 1391 01:42:17,350 --> 01:42:21,390 Even America and Russia couldn't stand against our Jihad. 1392 01:42:25,350 --> 01:42:28,060 And by the grace of Allah, India will fall as well. 1393 01:42:30,180 --> 01:42:34,270 - Haaris sir... march ahead. - We're with you. 1394 01:42:35,600 --> 01:42:40,180 - Haaris sir... march ahead. - We're with you. 1395 01:43:11,970 --> 01:43:14,270 What was the jail security doing? 1396 01:43:14,430 --> 01:43:15,770 Rascals! 1397 01:43:16,430 --> 01:43:19,430 Seal all exit points out of the city. 1398 01:43:19,430 --> 01:43:21,560 Airports, land borders, trains, busses! 1399 01:43:21,720 --> 01:43:23,680 Shut down the entire city. 1400 01:43:23,680 --> 01:43:25,060 Where's Sheikh sir? 1401 01:43:25,850 --> 01:43:27,600 Where's Haaris Saeed? 1402 01:43:27,600 --> 01:43:30,310 Keep calling us terrorists and we keep quiet. 1403 01:43:30,600 --> 01:43:31,470 At the rally. 1404 01:43:31,470 --> 01:43:33,930 Get him out. Have our men escort him home. 1405 01:43:33,930 --> 01:43:34,600 NOW! 1406 01:43:34,600 --> 01:43:37,310 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1407 01:43:37,470 --> 01:43:39,060 And that doctor. Did he say something? 1408 01:43:39,060 --> 01:43:40,350 - He wasn't behind it, sir. - Then? 1409 01:43:40,350 --> 01:43:42,310 Someone exchanged the injections at the clinic. 1410 01:43:42,310 --> 01:43:44,220 They want us to hide in a corner? 1411 01:43:44,220 --> 01:43:46,680 Never! Never! 1412 01:43:46,850 --> 01:43:50,520 Listen carefully to our message to lndia.. 1413 01:44:26,970 --> 01:44:27,930 Quickly. 1414 01:44:28,970 --> 01:44:29,850 Hurry UP- 1415 01:44:29,850 --> 01:44:31,640 Get the car. Hurry up. 1416 01:44:48,310 --> 01:44:51,020 Move. Move aside. 1417 01:44:55,930 --> 01:44:56,850 Stop. 1418 01:44:56,850 --> 01:44:58,060 Stop him! 1419 01:45:04,060 --> 01:45:07,060 Someone's chasing Sheikh sir's car in a police vehicle. 1420 01:45:07,600 --> 01:45:08,810 Stop him. 1421 01:45:09,180 --> 01:45:11,100 Hurry up, Sheikh sir's car is coming this way. 1422 01:45:11,100 --> 01:45:12,430 Move the barricades. 1423 01:45:19,970 --> 01:45:20,890 Fire. 1424 01:46:22,680 --> 01:46:24,930 Move the bamboos. Hurry up. 1425 01:46:31,930 --> 01:46:33,060 Break it down. 1426 01:46:42,720 --> 01:46:45,890 - Wait a minute, brother. - Come soon, dear. 1427 01:46:46,350 --> 01:46:48,310 Move! 1428 01:46:48,560 --> 01:46:49,680 Move! 1429 01:46:49,850 --> 01:46:51,100 Wait a minute, brother. 1430 01:46:51,100 --> 01:46:52,560 Move! 1431 01:46:56,720 --> 01:46:59,350 Quickly. 1432 01:46:59,350 --> 01:47:00,850 Come, dear. 1433 01:47:00,850 --> 01:47:02,430 Just a minute.. 1434 01:47:07,850 --> 01:47:09,140 Why you... 1435 01:47:11,470 --> 01:47:12,520 Stgp''. 1436 01:47:18,810 --> 01:47:20,560 Why did you do it, ma'am? 1437 01:47:21,220 --> 01:47:22,560 For Pakistan. 1438 01:47:22,720 --> 01:47:24,020 Ma'am! 1439 01:48:56,850 --> 01:48:58,430 Haaris Saeed. 1440 01:48:59,470 --> 01:49:04,180 You keep asking... what does India want? 1441 01:49:06,310 --> 01:49:09,270 India wants... justice! 1442 01:49:36,470 --> 01:49:37,810 Where's Amina Bi? 1443 01:49:43,180 --> 01:49:44,270 Yes, sir. 1444 01:49:47,560 --> 01:49:48,810 Go... go.. 1445 01:49:55,930 --> 01:49:56,680 What's your exit plan? 1446 01:49:56,850 --> 01:49:58,430 It's impossible to get to the airport? 1447 01:49:58,600 --> 01:50:00,680 Daniyal, they'll close down the entire city. 1448 01:50:00,850 --> 01:50:02,930 Get out of there at any cost. 1449 01:50:06,350 --> 01:50:07,680 I'll call you later, sir. 1450 01:50:07,850 --> 01:50:09,680 Okay, but keep your phone on. 1451 01:50:09,850 --> 01:50:10,560 Fine. 1452 01:50:12,720 --> 01:50:15,680 Take your clothes off... quickly. 1453 01:50:16,930 --> 01:50:18,060 It'll expire soon... get it renewed. 1454 01:50:18,220 --> 01:50:19,890 - Fine. - Let him through. 1455 01:50:22,220 --> 01:50:23,600 Hey... 1456 01:50:23,600 --> 01:50:24,560 Stop! 1457 01:50:27,180 --> 01:50:28,520 Stop! Stop! Stop! 1458 01:50:34,850 --> 01:50:36,560 Sir, what are you doing? 1459 01:50:36,560 --> 01:50:37,930 Honestly, sir. I swear. 1460 01:50:37,930 --> 01:50:39,350 This man came to my shop alone.. 1461 01:50:39,350 --> 01:50:40,970 To rent my stuff for the wedding. 1462 01:50:40,970 --> 01:50:42,560 Who's wedding was it? 1463 01:50:46,930 --> 01:50:47,680 What is it? 1464 01:50:47,850 --> 01:50:48,930 She's in labor. 1465 01:50:48,930 --> 01:50:50,220 The pain's excruciating. 1466 01:50:50,220 --> 01:50:51,930 We've to get to the hospital. 1467 01:50:52,100 --> 01:50:53,390 It'll only take a minute, let me check. 1468 01:50:53,560 --> 01:50:57,310 Rascal... l am dying... let's go now! 1469 01:50:57,310 --> 01:50:59,310 It'll only take a minute, let me check. Wait... 1470 01:50:59,310 --> 01:51:02,060 Don't you have a mother you scoundrel. 1471 01:51:02,060 --> 01:51:07,060 If anything happens to my kid... I won't spare any of you. 1472 01:51:07,220 --> 01:51:09,560 Rascal... get out of here quickly. 1473 01:51:09,720 --> 01:51:11,930 Come on. Let them through. 1474 01:51:22,180 --> 01:51:23,140 Daniyal. 1475 01:51:25,470 --> 01:51:28,350 The Indian border is only 26 kilometers from here. 1476 01:51:28,350 --> 01:51:29,930 Cover every nook and corner. 1477 01:51:30,100 --> 01:51:33,060 Sir, they will seal the entire border around Lahore. 1478 01:51:33,350 --> 01:51:35,060 Sir, we've some contacts at Dera Nanak. 1479 01:51:35,220 --> 01:51:38,100 Tell them to drive towards north from Lahore. 1480 01:51:38,100 --> 01:51:40,930 Seal Lalo and Dhilwan roads too. 1481 01:51:41,100 --> 01:51:42,560 Check every car. 1482 01:51:42,560 --> 01:51:45,350 But, sir... they can also head for the Afghanistan border. 1483 01:51:45,350 --> 01:51:47,350 - Or... lran. - But the borders.. 1484 01:51:47,350 --> 01:51:49,970 Sir, all the land borders will be sealed. 1485 01:51:49,970 --> 01:51:52,350 Tell them to drive southwards, towards Karachi. 1486 01:51:52,350 --> 01:51:54,560 But this way they will be trapped inside Pakistan. 1487 01:51:54,560 --> 01:51:57,430 Sir, Daniyal can come the same way they did. 1488 01:51:59,100 --> 01:52:01,890 From Karachi... in a boat. 1489 01:52:02,970 --> 01:52:05,720 But it'll take us at least 10 hours to get to Karachi. 1490 01:52:05,720 --> 01:52:07,560 There is no other way, Daniyal. 1491 01:52:07,560 --> 01:52:10,180 It's impossible to cross any other border of Pakistan. 1492 01:52:10,600 --> 01:52:12,100 He isn't here. 1493 01:52:12,100 --> 01:52:13,810 Let's look at the back. 1494 01:52:13,970 --> 01:52:15,430 After the 26/11 attack.. 1495 01:52:15,430 --> 01:52:18,470 We planted one of our man at the Manora Jetty petrol pump. 1496 01:52:18,470 --> 01:52:21,810 Sir, that man can take Daniyal in his boat. 1497 01:52:26,560 --> 01:52:27,930 - But, sir... - But what? 1498 01:52:27,930 --> 01:52:30,600 Only till the Pakistani territorial boater's limit. 1499 01:52:30,600 --> 01:52:32,930 Beyond that... the Pakistani navy will intercept them. 1500 01:52:32,930 --> 01:52:36,600 Sir, I think we should send our boat to Pakistani waters. 1501 01:52:36,600 --> 01:52:37,930 Even I know that. 1502 01:52:37,930 --> 01:52:39,930 But for that we'll need Government clearance. 1503 01:52:41,470 --> 01:52:42,140 SN, ' 1504 01:52:44,470 --> 01:52:45,520 This one. 1505 01:52:50,850 --> 01:52:52,020 Sir, that's him. 1506 01:52:53,220 --> 01:52:53,810 What? 1507 01:52:53,970 --> 01:52:56,350 - Haaris Saeed and Umavi are dead. - Yes, sir. 1508 01:52:56,350 --> 01:52:58,970 The news reports will be here soon. 1509 01:52:58,970 --> 01:53:04,930 - How do you know? - Sir... our men... killed them. 1510 01:53:07,350 --> 01:53:08,680 Speak up. 1511 01:53:09,850 --> 01:53:12,930 Sir, brother has a white Suzuki car. 1512 01:53:13,850 --> 01:53:15,310 Number. 1513 01:53:18,180 --> 01:53:23,310 LEA 1901. 1514 01:53:24,350 --> 01:53:27,270 Let me go, I haven't done anything. 1515 01:53:27,470 --> 01:53:29,560 I haven't done anything. 1516 01:53:29,720 --> 01:53:31,100 Who gave you the authority? 1517 01:53:31,100 --> 01:53:32,810 It's our responsibility to get him out of there. 1518 01:53:32,970 --> 01:53:35,810 - He's one of us. - No, he's your man. 1519 01:53:35,810 --> 01:53:37,470 You sent him in like Rambo. 1520 01:53:37,470 --> 01:53:40,180 Now get him out yourself... bloody idiots! 1521 01:53:40,350 --> 01:53:43,430 I must tell the Prime Minister everything right now. 1522 01:53:43,430 --> 01:53:46,060 - But, sir, please listen to me.. - I say get out! 1523 01:53:47,720 --> 01:53:48,470 Yes, sir. 1524 01:53:48,470 --> 01:53:50,810 LEA 1901. Yes, sir. 1525 01:53:50,810 --> 01:53:52,100 11 am in the morning. 1526 01:53:52,100 --> 01:53:54,350 Sir, 11 am. From Lal Kuan checkpoint. 1527 01:53:54,350 --> 01:53:56,100 Send the car number to Karachi police. 1528 01:53:56,100 --> 01:53:57,600 Let me be blunt, sir. 1529 01:53:57,600 --> 01:54:01,430 Did India assassinate Haaris Saeed and Sabahuddin Umavi? 1530 01:54:01,430 --> 01:54:02,310 No! 1531 01:54:03,220 --> 01:54:07,140 India has no connection with their deaths. 1532 01:54:07,560 --> 01:54:10,180 Let me strongly reiterate at this point.. 1533 01:54:10,350 --> 01:54:13,560 That India does not believe in vigilante justice. 1534 01:54:13,560 --> 01:54:16,810 - The media.. - I have an idea, sir. 1535 01:54:17,970 --> 01:54:19,180 Mr. Roy. 1536 01:54:19,350 --> 01:54:21,520 Sir, Daniyal Khan just called. 1537 01:54:21,680 --> 01:54:25,100 He says he's going to surrender himself to the Pakistani government.. 1538 01:54:25,100 --> 01:54:28,680 And admit that the Indian government is behind both the killings. 1539 01:54:28,680 --> 01:54:31,100 - Nonsense! - Sir, Daniyal has threatened to do so. 1540 01:54:31,100 --> 01:54:33,810 He said he'll surrender in half an hour. 1541 01:54:37,180 --> 01:54:41,310 If your leave's been approved, why would we object. 1542 01:54:44,850 --> 01:54:45,930 Stop. Stop. 1543 01:54:48,970 --> 01:54:50,350 Sir. Yes, sir. 1544 01:54:50,350 --> 01:54:52,390 I'll wait for your call. 1545 01:54:53,350 --> 01:54:56,140 Prime Minister's office... is talking to the Navy. 1546 01:54:56,680 --> 01:54:58,390 So... where are you coming from? 1547 01:54:59,310 --> 01:55:00,220 Yes, sir. 1548 01:55:00,220 --> 01:55:03,060 - Show me your license. - Yes. 1549 01:55:03,220 --> 01:55:08,890 LEA... 1901. 1550 01:55:10,220 --> 01:55:11,430 - Sam“. - Yes, sir. 1551 01:55:11,600 --> 01:55:14,560 There's a navy plane waiting for you at Palam Air base. 1552 01:55:14,560 --> 01:55:16,930 It will take you to Western Naval Base. 1553 01:55:18,680 --> 01:55:19,310 Me? 1554 01:55:19,970 --> 01:55:21,430 The license's made in Lahore. 1555 01:55:21,600 --> 01:55:22,470 Yes. 1556 01:55:22,470 --> 01:55:23,470 Go on. 1557 01:55:23,470 --> 01:55:24,560 Let them through. 1558 01:55:26,100 --> 01:55:27,430 White Suzuki? 1559 01:55:28,100 --> 01:55:29,430 Stop! 1560 01:55:41,060 --> 01:55:43,640 8990! 1561 01:55:45,720 --> 01:55:46,930 Fine, go on. 1562 01:55:47,100 --> 01:55:49,680 - Where are you heading? - Mauripur. 1563 01:55:49,970 --> 01:55:52,020 Take one of our men along. 1564 01:55:52,220 --> 01:55:53,100 Yes. 1565 01:55:53,100 --> 01:55:54,310 Come on, get in. 1566 01:55:56,850 --> 01:55:58,680 Have some shame. There's a lady inside. 1567 01:55:58,850 --> 01:56:00,060 Sit at the back. 1568 01:56:00,850 --> 01:56:01,890 Get in. 1569 01:56:02,220 --> 01:56:03,060 Sit. 1570 01:56:11,310 --> 01:56:12,560 Go! 1571 01:56:21,930 --> 01:56:24,810 You're brave... don't be a fool. 1572 01:56:25,350 --> 01:56:26,140 Come on. 1573 01:56:28,100 --> 01:56:28,930 Come on. 1574 01:56:33,930 --> 01:56:34,930 Come, Khalid! 1575 01:57:05,930 --> 01:57:09,060 I'll sign this. Keep the rest. 1576 01:57:20,060 --> 01:57:21,060 Open this. 1577 01:57:21,220 --> 01:57:23,100 They're getting away. 1578 01:57:23,100 --> 01:57:24,270 Hurry UP- 1579 01:57:29,310 --> 01:57:31,350 We'll take you across Pakistani waters. 1580 01:57:31,350 --> 01:57:33,310 And the Indian navy will pick you up from there. 1581 01:57:33,470 --> 01:57:34,890 My satellite phone is on. 1582 01:57:35,430 --> 01:57:38,520 They will know our location and get to you. 1583 01:57:39,310 --> 01:57:40,520 Thank you. 1584 01:57:49,720 --> 01:57:51,180 The car was heading towards Mauripur. 1585 01:57:51,180 --> 01:57:53,600 I think they're heading towards Manora jetty. 1586 01:57:53,600 --> 01:57:55,100 They will get out using a boat. 1587 01:57:55,100 --> 01:57:58,430 Alert Naval command to stop all boats in this area. 1588 01:57:58,600 --> 01:57:59,720 It will be a big problem, sir. 1589 01:57:59,720 --> 01:58:01,430 Numerous boats leave from Manora and Mauripur. 1590 01:58:01,600 --> 01:58:02,930 I don't care! 1591 01:58:03,600 --> 01:58:07,060 Stop all the boats sailing in the water. 1592 01:58:07,680 --> 01:58:08,810 Each one! 1593 01:58:08,970 --> 01:58:11,060 - Samit! - Yes, sir. 1594 01:58:12,970 --> 01:58:13,810 Yes. 1595 01:58:14,720 --> 01:58:16,060 That's the boat's position.. 1596 01:58:16,220 --> 01:58:18,430 Which we're getting through their satellite phone. 1597 01:58:18,430 --> 01:58:19,060 Okay, sir. 1598 01:58:19,220 --> 01:58:21,930 Within 10 minutes this boat will enter international waters. 1599 01:58:34,720 --> 01:58:35,680 Pakistan Navy! 1600 01:58:43,680 --> 01:58:45,020 Why did it stop? 1601 01:58:49,310 --> 01:58:50,430 Why are you so far away from the shore? 1602 01:58:50,600 --> 01:58:52,470 We're fishing, sir. 1603 01:58:52,470 --> 01:58:53,930 It's really difficult these days. 1604 01:58:53,930 --> 01:58:55,520 - Check now. - Okay, sir. 1605 01:59:02,430 --> 01:59:03,680 Check at the back. 1606 01:59:08,470 --> 01:59:09,890 Back there too. 1607 01:59:12,600 --> 01:59:13,930 Were there any other boats in front of you? 1608 01:59:14,100 --> 01:59:16,470 Don't know, sir... there are lots of them here. 1609 01:59:16,470 --> 01:59:18,060 The boat's clear, sir. 1610 01:59:22,310 --> 01:59:23,930 I think they've been stopped. 1611 01:59:24,810 --> 01:59:26,310 Both the boats have stopped. 1612 01:59:30,850 --> 01:59:31,810 Sir. 1613 01:59:32,810 --> 01:59:34,060 Turn the light that way. 1614 01:59:50,720 --> 01:59:52,180 Fire that way in the water. 1615 02:00:06,100 --> 02:00:06,930 Dammit. 1616 02:00:07,310 --> 02:00:08,930 The boat is still in Pakistani waters. 1617 02:00:09,100 --> 02:00:10,560 But we can't go there. 1618 02:00:10,720 --> 02:00:11,810 How far is it? 1619 02:00:11,970 --> 02:00:13,140 Not too far. 1620 02:00:13,470 --> 02:00:16,430 But we don't have orders to go beyond this. 1621 02:00:16,850 --> 02:00:18,810 They'll have to come into international waters. 1622 02:00:21,220 --> 02:00:22,680 Stop firing. 1623 02:00:23,220 --> 02:00:25,180 - Turn the boat towards Karachi. - But, sir... 1624 02:00:25,180 --> 02:00:26,560 I said turn it around. 1625 02:00:26,560 --> 02:00:28,430 - Follow me. - Fine, sir. 1626 02:00:28,720 --> 02:00:30,060 Show me your navigation charts. 1627 02:00:32,430 --> 02:00:33,430 Get in. 1628 02:00:40,720 --> 02:00:42,060 Wait a minute. 1629 02:00:42,810 --> 02:00:45,390 Why are they heading back to Pakistan? 1630 02:01:03,430 --> 02:01:04,310 We'll have to go back. 1631 02:01:15,600 --> 02:01:16,600 Sir they are right here. 1632 02:01:16,600 --> 02:01:17,430 There. 1633 02:01:17,430 --> 02:01:19,310 Daniyal's at the exact location where the boat stopped. 1634 02:01:19,310 --> 02:01:20,180 We just have to go there. 1635 02:01:20,350 --> 02:01:21,640 I am sorry. 1636 02:01:21,850 --> 02:01:24,520 We don't have orders to enter Pakistani waters. 1637 02:01:24,720 --> 02:01:26,770 Turn us around, we've to go back. 1638 02:01:27,310 --> 02:01:30,060 Sir, we're just 5 minutes away from him. 1639 02:01:30,060 --> 02:01:31,060 We can't leave him behind. 1640 02:01:31,220 --> 02:01:34,560 I said we don't have permission to enter Pakistani waters! 1641 02:01:34,850 --> 02:01:36,140 Turn back! 1642 02:01:36,810 --> 02:01:38,020 No! 1643 02:01:45,100 --> 02:01:49,560 Sir... where were you on the night of 26th November, 2008? 1644 02:01:51,600 --> 02:01:53,270 Where were you that night.. 1645 02:01:53,560 --> 02:01:56,930 When 10 men humiliated 1 billion Indians. 1646 02:02:01,100 --> 02:02:03,560 Wherever you were, I'm sure.. 1647 02:02:03,560 --> 02:02:07,390 Even you felt weak, helpless and humiliated. 1648 02:02:08,930 --> 02:02:12,180 Your blood must have boiled... like mine, like the entire country. 1649 02:02:15,720 --> 02:02:21,560 This man... whom we're leaving to die.. 1650 02:02:23,220 --> 02:02:25,930 He single-handedly killed all those people.. 1651 02:02:27,430 --> 02:02:30,310 Who brought India to its knees that day. 1652 02:02:34,220 --> 02:02:38,060 Sir, if we can't save this man today.. 1653 02:02:41,060 --> 02:02:47,310 Then what's the point of this technology, this power? 1654 02:02:48,720 --> 02:02:50,270 It's all useless! 1655 02:03:05,470 --> 02:03:08,020 I think we won't have that tea at the Taj. 1656 02:03:09,310 --> 02:03:10,430 No! 1657 02:03:11,470 --> 02:03:13,930 I'll have tea with you. 1658 02:03:15,850 --> 02:03:18,430 Even if we have to swim all the way to Mumbai. 1659 02:03:24,720 --> 02:03:26,810 Okay then, Nawaz Mistry... 1660 02:03:29,560 --> 02:03:32,180 have a cup for me as well. 1661 02:03:45,060 --> 02:03:53,520 ''A traveler of the night.'' 1662 02:03:55,180 --> 02:04:03,390 ''Says goodbye in the morning.'' 1663 02:04:05,220 --> 02:04:13,930 ''I couldn't be yours while I was still alive.'' 1664 02:04:15,310 --> 02:04:24,180 ''But carried out his duty while dying.'' 1665 02:04:24,850 --> 02:04:35,310 ''Couldn't be yours... nor could be yours.'' 1666 02:04:35,680 --> 02:04:46,770 ''I couldn't endure this atrocity of love.'' 1667 02:07:10,970 --> 02:07:13,390 Do you know why I agreed to this mission? 1668 02:07:18,850 --> 02:07:22,890 Because I want to see the same respect in Dilawar Singh's eyes for me. 1669 02:07:27,970 --> 02:07:29,930 I want him to salute me again.. 1670 02:07:33,680 --> 02:07:36,680 With the same enthusiasm... the same passion. 1671 02:07:39,560 --> 02:07:43,430 Ma'am, we're here to escort you to the base. 1672 02:07:49,600 --> 02:07:52,560 Can you take me somewhere else? 1673 02:08:05,350 --> 02:08:09,930 This is the same place that was attacked on 26/11.. 1674 02:08:09,930 --> 02:08:11,970 People have gathered here today in thousands. 1675 02:08:11,970 --> 02:08:15,850 First morning after the masterminds of 26/11 were killed. 1676 02:08:15,850 --> 02:08:17,180 Around here are the people of Mumbai.. 1677 02:08:17,180 --> 02:08:18,680 Who are here to pay condolence to the victims. 1678 02:08:18,680 --> 02:08:20,680 People from all over the city are gathering around here.. 1679 02:08:20,850 --> 02:08:22,930 To express their happiness. 1680 02:08:23,100 --> 02:08:24,310 How do you feel? 1681 02:08:24,470 --> 02:08:26,430 God has given us justice. 1682 02:08:26,600 --> 02:08:29,060 But we should've killed those murderers. 1683 02:08:56,350 --> 02:08:58,060 Here's a cup tea, dear? 1684 02:09:00,600 --> 02:09:01,810 But I don't have money. 1685 02:09:01,970 --> 02:09:03,390 It's alright. 1686 02:09:03,600 --> 02:09:05,770 I am not charging anyone today. 1687 02:09:05,930 --> 02:09:06,810 Take it. 1688 02:09:13,560 --> 02:09:17,430 My son worked at the Taj as a waiter. 1689 02:09:18,350 --> 02:09:21,270 That night they killed him too. 1690 02:09:22,350 --> 02:09:26,220 Today when I learned that those murderers have been killed... 1691 02:09:26,220 --> 02:09:31,560 it felt like my son's soul attained peace. 1692 02:09:32,060 --> 02:09:34,680 So I won't charge anyone today. Yes. 1693 02:09:38,470 --> 02:09:40,390 - Uncle.. - Yes. 1694 02:09:41,470 --> 02:09:42,680 Can I get another cup of tea? 1695 02:09:42,850 --> 02:09:44,680 Of course. 1696 02:09:45,350 --> 02:09:46,680 Here. 1697 02:09:47,100 --> 02:09:48,430 Thank you. 121414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.