Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:04,760
Episode 11
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,740
I feel so sorry for Sim Su Ryeon.
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,270
She was too gentle a person to have been used and killed
4
00:00:12,180 --> 00:00:14,300
by someone like you.
5
00:00:16,830 --> 00:00:18,710
Thank you.
6
00:00:19,740 --> 00:00:22,150
For still remembering me.
7
00:00:24,940 --> 00:00:35,030
Timing and Subtitles brought to you by
💥 The Penthouse Tangles II 💥 Team @ Viki.com
8
00:00:50,970 --> 00:00:52,040
What are you doing?
9
00:00:52,040 --> 00:00:54,030
You're Su Ryeon!
10
00:00:54,030 --> 00:00:56,000
You're indeed Su Ryeon!
11
00:00:58,410 --> 00:01:00,770
Don't think about running away anymore.
12
00:01:02,860 --> 00:01:07,010
I'm sorry for recognizing you so late.
13
00:01:32,820 --> 00:01:34,450
Where are you?
14
00:01:34,450 --> 00:01:36,190
Cheon Seo Jin, where the hell are you?
15
00:01:36,190 --> 00:01:38,670
She went to the lesson room.
16
00:01:39,900 --> 00:01:41,560
How dare she leaves without my permission?
17
00:01:41,560 --> 00:01:45,480
I asked her to give me a lesson. To get ready for my final-term exam.
18
00:01:45,480 --> 00:01:49,880
You didn't bring her here to make her cook, did you? Let me borrow her from you.
19
00:01:49,880 --> 00:01:51,460
Tell her to get right back home when she's done.
20
00:01:51,460 --> 00:01:53,050
Sure thing.
21
00:01:59,420 --> 00:02:03,130
I told him you went to the lesson room. You have a couple of hours free of him.
[Teacher Cheon]
22
00:02:08,120 --> 00:02:10,950
Sir, take a look at this, please.
23
00:02:10,950 --> 00:02:12,570
What is it?
24
00:02:14,830 --> 00:02:16,980
Logan Lee?
25
00:02:16,980 --> 00:02:19,520
Did Na Ae Gyo meet Logan Lee?
26
00:02:19,520 --> 00:02:22,810
Yes. Apparently, they got together in secret at the end of the auction.
27
00:02:22,810 --> 00:02:25,370
When did that damn guy crawl back into Korea?
28
00:02:25,370 --> 00:02:28,220
What the hell is James doing not keeping track of his own son?
29
00:02:29,200 --> 00:02:31,700
- Where is Na Ae Gyo now?
- She returned to the mountain villa.
30
00:02:31,700 --> 00:02:33,760
The mountain villa.
31
00:02:39,440 --> 00:02:40,620
Hey, it's me.
32
00:02:40,620 --> 00:02:42,580
Do you know who Logan is?
33
00:02:43,470 --> 00:02:46,510
Come to the mountain villa right away. It's urgent.
34
00:02:46,510 --> 00:02:49,050
Got it. I'm on my way.
35
00:02:49,050 --> 00:02:50,790
Bring the car around.
36
00:02:58,870 --> 00:03:01,600
Help me, Yun Hui.
37
00:03:01,600 --> 00:03:03,370
How can I trust you?
38
00:03:03,370 --> 00:03:06,220
Naturally, you can't trust me. I understand.
39
00:03:06,220 --> 00:03:09,230
But when I am where I am, what's the point of deceiving you?
40
00:03:09,230 --> 00:03:12,240
I came to you willing to go to prison.
41
00:03:12,240 --> 00:03:14,250
So?
42
00:03:14,250 --> 00:03:16,280
What do you have to tell me?
43
00:03:19,100 --> 00:03:21,290
On the day of the Cheong Ah Arts Festival,
44
00:03:21,290 --> 00:03:24,790
Eun Byeol struck Ro Na with the trophy.
45
00:03:24,790 --> 00:03:27,350
Ro Na fell down the stairs.
46
00:03:27,350 --> 00:03:30,040
And it was Eun Byeol's dad who put that trophy in Seok Gyeong's locker.
47
00:03:30,040 --> 00:03:34,060
We both were crazy with the single thought of saving Eun Byeol.
48
00:03:34,060 --> 00:03:37,830
Knowing that, Ju Dan Te began threatening me.
49
00:03:37,830 --> 00:03:41,490
He had the Eun Byeol's necklace that fell off of her at the scene.
50
00:03:41,490 --> 00:03:43,180
Are you looking for this?
51
00:03:43,180 --> 00:03:45,820
In order to take my Cheong Ah Group away from me,
52
00:03:45,820 --> 00:03:49,370
he took advantage of your daughter's death.
53
00:03:49,370 --> 00:03:51,950
What's the difference?
54
00:03:51,950 --> 00:03:54,060
It's still Eun Byeol who killed my daughter.
55
00:03:54,060 --> 00:03:58,210
No! It may be Eun Byeol.
56
00:03:58,210 --> 00:04:00,470
Or it may not.
57
00:04:00,470 --> 00:04:05,290
Ju Dan Te was also at the scene. Eun Byeol heard his ringtone.
58
00:04:05,290 --> 00:04:07,690
Are you joking now?
59
00:04:07,690 --> 00:04:10,230
Do you expect me to believe your daughter who barely remembers a thing?
60
00:04:10,230 --> 00:04:13,590
I, I can prove it.
61
00:04:13,590 --> 00:04:17,290
At the concert, Ju Dan Te changed his clothes.
62
00:04:17,290 --> 00:04:20,720
Isn't it suspicious for him to change right before the award ceremony?
63
00:04:20,720 --> 00:04:23,030
There definitely must be something.
64
00:04:23,970 --> 00:04:25,830
Either way,
Voice Spy
65
00:04:25,830 --> 00:04:31,370
Bae Ro Na proved to be a pretty useful child. As much as Min Seol Ah.
66
00:04:31,370 --> 00:04:35,320
Because those children who were nobody died at the time they did,
67
00:04:35,320 --> 00:04:39,210
I could so easily get my hands on Sim Su Ryeon and
68
00:04:39,210 --> 00:04:42,290
Cheon Seo Jin's assets.
69
00:04:43,540 --> 00:04:48,250
Are you framing Ju Dan Te for everything at this point?
70
00:04:48,250 --> 00:04:51,490
Do you really think you can prove his guilt with these few pictures?
71
00:04:51,490 --> 00:04:53,740
He could've had plenty of reasons to change his clothes.
72
00:04:53,740 --> 00:04:58,590
Believe me. I'm not doing this to save Eun Byeol.
73
00:04:58,590 --> 00:05:03,170
What I'm after is the truth of that day.
74
00:05:03,170 --> 00:05:05,530
Ju Dan Te, that devil.
75
00:05:06,640 --> 00:05:09,920
Help me to finish him off with my own hands.
76
00:05:09,920 --> 00:05:14,440
I beg of you. Yun Hui.
77
00:05:14,440 --> 00:05:16,070
Then come clean.
78
00:05:17,190 --> 00:05:22,020
Confess everything you and Eun Byeol did to my Ro Na.
79
00:05:25,750 --> 00:05:27,520
Recording in progress
80
00:05:29,080 --> 00:05:30,660
Fine.
81
00:05:32,820 --> 00:05:34,790
I'll tell all.
82
00:05:42,460 --> 00:05:43,730
Who the hell are you?
83
00:05:43,730 --> 00:05:46,980
What are you trying to pull off? Huh?
84
00:05:48,360 --> 00:05:50,960
Logan!
85
00:05:50,960 --> 00:05:53,110
How long has it been?
86
00:05:54,340 --> 00:05:59,120
I thought your dear father kept you locked up, but I see you're a horse on the loose.
87
00:05:59,120 --> 00:06:00,320
Ju Dan Te!
88
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
What brought you here? No, no.
89
00:06:02,480 --> 00:06:03,880
Rather, how did you find out about this place?
90
00:06:03,880 --> 00:06:06,620
He followed me here all the way from the auction site.
91
00:06:06,620 --> 00:06:10,580
Clearly, you haven't freed yourself from the grip of Sim Su Ryeon even in her death.
92
00:06:11,930 --> 00:06:14,870
Apparently, I was too gentle with you last time.
93
00:06:14,870 --> 00:06:18,150
Put him in the storage. I'll give him a good lesson.
94
00:06:19,000 --> 00:06:22,790
Let go. Let go! Let go of me!
95
00:06:40,260 --> 00:06:42,160
What the heck did he tell you?
96
00:06:42,160 --> 00:06:46,920
He marveled how I looked just like Sim Su Ryeon and asked what my connection to you was.
97
00:06:46,920 --> 00:06:48,830
That lunatic.
98
00:06:48,830 --> 00:06:54,210
The trouble is he knows about CEO Jeong Du Man.
99
00:06:54,210 --> 00:06:55,490
What?
100
00:06:56,250 --> 00:07:01,590
He seemed to know we've been investing with the information from Jeong.
101
00:07:01,590 --> 00:07:05,770
That scumbag threatened me demanding the truth.
102
00:07:06,940 --> 00:07:08,290
By any chance,
103
00:07:09,230 --> 00:07:11,590
didn't Sim Su Ryeon also know before her death?
104
00:07:11,590 --> 00:07:15,100
No, she didn't. She couldn't have known anything.
105
00:07:15,100 --> 00:07:18,000
It isn't likely that Jeong Du Man opened his mouth either.
106
00:07:19,090 --> 00:07:24,050
Anyhow, go see him. If you probe him deep enough, something's bound to come out.
107
00:07:24,050 --> 00:07:26,070
Talk to you later.
108
00:07:39,680 --> 00:07:42,810
Mr. Hong, this is Sim Su Ryeon.
109
00:07:42,810 --> 00:07:43,980
Let go!
110
00:07:43,980 --> 00:07:47,020
Let go, you bastards!
111
00:07:53,670 --> 00:07:55,910
You thugs.
112
00:08:01,850 --> 00:08:03,260
Let go!
113
00:08:06,280 --> 00:08:09,000
Hey, Logan!
114
00:08:13,220 --> 00:08:18,680
Apparently, you got quite excited thinking Sim Su Ryeon came back from the dead.
115
00:08:18,680 --> 00:08:22,840
What a shame. To be disappointing you like this.
116
00:08:24,260 --> 00:08:28,710
Don't you have fear? You shouldn't have coveted another man's woman.
117
00:08:28,710 --> 00:08:31,640
You and your flimsy attempts to side with her is
118
00:08:31,640 --> 00:08:35,610
what sent her to her premature death. Asshole.
119
00:08:35,610 --> 00:08:38,960
A young lord from an affulent family with too much
120
00:08:38,960 --> 00:08:42,800
is wasting his time on earth obsessing over useless things.
121
00:08:42,800 --> 00:08:48,270
Too bad. But your pathetic attempts at a payback has got to stop right here.
122
00:08:49,940 --> 00:08:52,050
You son of bitch.
123
00:08:54,170 --> 00:08:55,730
Take it off.
124
00:09:08,970 --> 00:09:11,470
What the hell? What just happened here?
125
00:09:12,470 --> 00:09:14,050
Douse him!
126
00:09:20,710 --> 00:09:22,100
Sir.
127
00:09:26,620 --> 00:09:29,730
We got ambushed. Logan's people knew, and they followed us.
128
00:09:29,730 --> 00:09:34,200
They replaced the driver. Obviously, they knew Logan was supposed to get in that car.
129
00:09:37,920 --> 00:09:39,110
Step on it.
130
00:09:57,350 --> 00:09:59,080
What's that?
131
00:10:04,590 --> 00:10:06,130
Just go.
132
00:10:07,030 --> 00:10:09,820
Just step on it and go!
133
00:10:12,360 --> 00:10:13,940
Who the heck are you?
134
00:10:16,230 --> 00:10:17,630
Hey!
135
00:10:32,390 --> 00:10:34,020
Are you alright, sir?
136
00:10:41,800 --> 00:10:43,770
You worthless jerk.
137
00:10:43,770 --> 00:10:47,530
Didn't you even bother identifying the driver?
138
00:10:48,480 --> 00:10:50,110
Damn you, seriously.
139
00:10:51,450 --> 00:10:53,160
Na Ae Gyo.
140
00:10:53,160 --> 00:10:57,160
Wait, him and Na Ae Gyo?
141
00:10:58,990 --> 00:11:00,870
Calling Na Ae Gyo
142
00:11:05,970 --> 00:11:09,120
How did it go? What did he say?
143
00:11:09,120 --> 00:11:11,220
What took you so long to answer that damn phone only now?
144
00:11:11,220 --> 00:11:14,480
I was in the shower and dashed out to pick it up.
145
00:11:14,480 --> 00:11:17,090
That temper, temper. Do you think I'm some pushover?
146
00:11:17,090 --> 00:11:20,000
Forget it. I'll catch up with you later.
147
00:11:25,870 --> 00:11:28,050
You, some piece of work.
148
00:11:35,240 --> 00:11:38,290
This has been your plan all along. Right, Su Ryeon?
149
00:11:38,290 --> 00:11:41,720
If you were going to rescue me, why did you call in Ju Dan Te?
150
00:11:41,720 --> 00:11:45,650
I had no choice in order to earn his trust.
151
00:11:45,650 --> 00:11:49,510
He's already suspecting me knowing that we met privately.
152
00:11:50,580 --> 00:11:54,920
We lived twenty years together. It's only a matter of time he begins to see things.
153
00:11:54,920 --> 00:11:58,670
Why on earth are you doing something as risky as this?
154
00:11:58,670 --> 00:12:02,460
Where have you been all this time? And not a word or one call from you?
155
00:12:02,460 --> 00:12:06,150
You're alive. Why didn't you ever contact me?
156
00:12:07,190 --> 00:12:09,630
Sim Su Ryeon is dead.
157
00:12:11,370 --> 00:12:13,650
At that time two years ago.
158
00:12:13,650 --> 00:12:15,930
Sim Su Ryeon is alive and she is right before me.
159
00:12:15,930 --> 00:12:21,050
You and I have nothing to do with each other now.
160
00:12:21,050 --> 00:12:24,120
I've got things to do as Na Ae Gyo.
161
00:12:24,120 --> 00:12:30,260
Until I completely finish what I have to do, no one must know I'm alive.
162
00:12:30,260 --> 00:12:31,960
That includes Oh Yun Hui.
163
00:12:31,960 --> 00:12:34,190
How can I pretend that I don't know you?
164
00:12:34,190 --> 00:12:37,040
Besides, you may end up in danger again.
165
00:12:38,740 --> 00:12:40,550
Su Ryeon.
166
00:12:40,550 --> 00:12:45,470
I regretted every single day of the last two years.
167
00:12:45,470 --> 00:12:48,090
For the fact that I failed to protect you and
168
00:12:48,090 --> 00:12:53,950
I left for the airport without you, I couldn't forgive myself, and that drove me crazy everyday.
169
00:12:58,220 --> 00:12:59,410
GPS Tracking Target Aquired
170
00:13:00,610 --> 00:13:02,460
Ju Dan Tae is coming.
171
00:13:02,460 --> 00:13:05,200
Hurry up and leave. I can't help you again.
172
00:13:05,200 --> 00:13:08,210
I can't leave. Let's go together.
173
00:13:08,210 --> 00:13:10,780
I will never leave alone.
174
00:13:10,780 --> 00:13:13,260
You did everything you could by bringing justice for Seol Ah.
175
00:13:13,260 --> 00:13:15,020
Going forward, it's my problem now.
176
00:13:15,020 --> 00:13:17,630
Don't get involved anymore.
177
00:13:17,630 --> 00:13:20,980
Everything will be over in two weeks.
178
00:13:20,980 --> 00:13:25,570
If my plans are ruined because of you,
179
00:13:25,570 --> 00:13:27,430
I'll live in misery for the rest of my life.
180
00:13:27,430 --> 00:13:30,650
And I'll resent you forever. Hurry and go.
181
00:13:33,190 --> 00:13:35,290
Promise me one thing.
182
00:13:35,290 --> 00:13:40,320
That you'll call me if you're in danger.
183
00:13:40,320 --> 00:13:44,740
That you will never leave without me.
184
00:13:48,260 --> 00:13:49,930
Hurry and leave.
185
00:13:50,550 --> 00:13:52,320
Su Ryeon.
186
00:13:52,320 --> 00:13:55,860
Thank you for being alive.
187
00:14:18,590 --> 00:14:21,620
We have to pay the remaining balance in full by tomorrow?
188
00:14:21,620 --> 00:14:24,300
What kind of ridiculous condition is that?
189
00:14:24,300 --> 00:14:27,460
I barely managed to buy that land through the auction.
190
00:14:27,460 --> 00:14:30,400
We should be willing to do that much.
191
00:14:30,400 --> 00:14:33,960
Just today, the price of the land we own went up twenty percent.
192
00:14:33,960 --> 00:14:38,670
Still, how are we going to raise fifty million wons in a day?
193
00:14:38,670 --> 00:14:43,610
Well, we can scrape up anything worth money.
194
00:14:43,610 --> 00:14:46,320
And you can get a loan with your penthouse as collateral.
195
00:14:46,320 --> 00:14:50,190
That's ridiculous. I won't touch my penthouse.
196
00:14:50,190 --> 00:14:51,940
Honey.
197
00:14:52,780 --> 00:14:58,120
How much is that new money safe that moved into your house worth?
198
00:14:59,560 --> 00:15:01,170
Money safe?
199
00:15:02,860 --> 00:15:04,110
You mean Cheon Seo Jin.
200
00:15:04,110 --> 00:15:06,080
We should try squeezing out of her what we can since we're in a rush.
201
00:15:06,080 --> 00:15:08,560
Are you going to lose the downpayment of the fifty million?
202
00:15:08,560 --> 00:15:11,870
Everything got messed up because of Oh Yun Hui.
203
00:15:11,870 --> 00:15:13,980
I'm positive Logan Lee is helping her from behind.
204
00:15:13,980 --> 00:15:18,020
They sure bought Ju Hye In's land and are now playing us.
205
00:15:18,020 --> 00:15:20,240
All the more reason why we can't give it up.
206
00:15:20,240 --> 00:15:23,080
Are you going to let Logan Lee take the center of Cheonsu District?
207
00:15:23,080 --> 00:15:25,210
Stop it!
208
00:15:28,400 --> 00:15:31,010
Logan Lee, that bastard, didn't he come back to see you?
209
00:15:31,010 --> 00:15:33,220
If he did,
210
00:15:33,220 --> 00:15:36,240
you would've been notified.
211
00:15:37,040 --> 00:15:39,350
Do you know how many security guards you have on me?
212
00:15:39,350 --> 00:15:42,840
Did he really have feelings for Sim Su Ryeon?
213
00:15:42,840 --> 00:15:46,670
He's been sticking like a leech interfering with all my plans.
214
00:15:47,320 --> 00:15:49,770
But you can't just kill him.
215
00:15:49,770 --> 00:15:51,760
I heard he's a rich man from America.
216
00:15:51,760 --> 00:15:53,780
Sim Su Ryeon, that woman,
217
00:15:53,780 --> 00:15:55,820
dead or alive,
218
00:15:55,820 --> 00:15:58,620
is such a persistent woman.
219
00:15:59,490 --> 00:16:01,430
Don't you think?
220
00:16:01,430 --> 00:16:03,220
I'll call you tomorrow.
221
00:18:14,510 --> 00:18:16,210
The quantity of A and B—
222
00:18:16,210 --> 00:18:18,060
Accelerated High School Math
223
00:18:27,020 --> 00:18:28,870
Seok Hun
224
00:18:31,590 --> 00:18:33,330
It's me.
225
00:18:37,430 --> 00:18:39,420
Is it really you, Ro Na?
226
00:18:41,280 --> 00:18:43,260
Where are you?
227
00:19:02,360 --> 00:19:04,130
Seok Hun.
228
00:19:04,130 --> 00:19:05,990
Ro Na.
229
00:19:22,950 --> 00:19:26,190
It's been about a week since I woke up.
230
00:19:26,190 --> 00:19:28,830
They said I was talking nonsense for a while.
231
00:19:28,830 --> 00:19:31,630
I had three surgeries that required my head to be opened up.
232
00:19:31,630 --> 00:19:33,840
They say for me to be alive and talking like this
233
00:19:33,840 --> 00:19:36,250
is a miracle.
234
00:19:36,250 --> 00:19:39,740
I see. It's such a relief.
235
00:19:41,310 --> 00:19:44,330
I thought you really died.
236
00:19:47,180 --> 00:19:51,350
Who brought you here? Did you contact your mom?
237
00:19:52,140 --> 00:19:53,450
No.
238
00:19:53,450 --> 00:19:55,210
Why not?
239
00:19:55,210 --> 00:19:58,150
She'll be so happy when she finds out you're alive. Let's call her right now.
240
00:19:58,150 --> 00:20:00,130
I can't yet.
241
00:20:01,040 --> 00:20:05,640
But it won't take long.
242
00:20:07,690 --> 00:20:11,130
Before that, I have something to tell you.
243
00:20:11,130 --> 00:20:13,580
That's why I called you.
244
00:20:13,580 --> 00:20:15,740
What is it?
245
00:20:17,950 --> 00:20:20,160
The person who made me like this.
246
00:20:22,710 --> 00:20:24,430
By any chance...
247
00:20:26,100 --> 00:20:28,020
Is it my Dad?
248
00:20:39,460 --> 00:20:42,090
I so hoped it wasn't him.
249
00:20:42,090 --> 00:20:45,120
I desperately hoped it wasn't. Why—?
250
00:20:47,000 --> 00:20:50,270
Why does he keep taking away people I care about?
251
00:20:50,270 --> 00:20:52,700
Why the hell?
252
00:20:55,810 --> 00:20:59,000
I can never forgive him.
253
00:20:59,000 --> 00:21:00,410
Seok Hun.
254
00:21:00,410 --> 00:21:02,910
I'm going to kill him.
255
00:21:10,810 --> 00:21:12,800
Seok Hun.
256
00:21:13,730 --> 00:21:15,590
Mom?
257
00:21:15,590 --> 00:21:19,490
Ajumma saved me.
258
00:21:26,660 --> 00:21:30,150
M- M- Mom.
259
00:21:34,650 --> 00:21:36,500
Seok Hun.
260
00:21:37,300 --> 00:21:40,090
Mom.
261
00:21:41,230 --> 00:21:43,370
I missed you, Seok Hun.
262
00:21:43,370 --> 00:21:48,330
Mom, I missed you so much.
263
00:21:49,770 --> 00:21:51,630
My son.
264
00:22:02,320 --> 00:22:05,640
Cheon Seo Jin suggested helping each other.
265
00:22:05,640 --> 00:22:07,850
Seeing how she confessed her wrongdoings,
266
00:22:07,850 --> 00:22:11,020
I think she's sincere and can be trusted to a certain extent.
267
00:22:11,020 --> 00:22:13,740
We can use Cheon Seo Jin for our benefit.
268
00:22:13,740 --> 00:22:18,260
She's already cornered, so there's nowhere for her to run.
269
00:22:20,520 --> 00:22:24,730
I'm meeting Na Ae Gyo tomorrow to proceed with the contract.
270
00:22:24,730 --> 00:22:27,920
Do you think it's okay to give her the land so easily?
271
00:22:27,920 --> 00:22:30,730
Give it to her just the way she wants.
272
00:22:30,730 --> 00:22:33,830
If it lands in Ju Dan Tae's hands, everything is done for.
273
00:22:33,830 --> 00:22:37,380
Don't tell me. Do you still trust Na Ae Gyo?
274
00:22:37,380 --> 00:22:39,430
She even deleted the wire tapping app.
275
00:22:39,430 --> 00:22:42,840
We don't know where she is and what she will do anymore.
276
00:22:42,840 --> 00:22:45,450
Do you think, without a plan,
277
00:22:45,450 --> 00:22:47,850
I would've put that land up for sale?
278
00:22:49,520 --> 00:22:51,810
I have a plan.
279
00:22:54,120 --> 00:22:56,250
How much?
280
00:22:56,250 --> 00:22:57,970
Fifty million won.
281
00:22:57,970 --> 00:23:00,570
Get it ready in cash by tomorrow.
282
00:23:00,570 --> 00:23:02,120
Are you joking?
283
00:23:02,120 --> 00:23:05,260
Who has that much money in cash?
284
00:23:05,260 --> 00:23:09,550
If you don't, you can make it and bring it to me.
285
00:23:09,550 --> 00:23:12,970
Take mortgate out on your building, or sell your diamonds,
286
00:23:12,970 --> 00:23:15,470
or even steal your mother's money,
287
00:23:15,470 --> 00:23:17,840
you are capable of raising that kind of money.
288
00:23:17,840 --> 00:23:21,800
If not, Eun Byeol's safety
289
00:23:21,800 --> 00:23:24,130
can't be guaranteed.
290
00:23:30,460 --> 00:23:32,520
I need it by noon tomorrow.
291
00:23:32,520 --> 00:23:34,680
I'm in a bit of hurry.
292
00:23:38,290 --> 00:23:40,180
Do that for me, will you?
293
00:23:55,160 --> 00:23:58,950
Sales Contract of Real Estate
Seller: Oh Yun Hui Buyer: Na Ae Gyo
294
00:23:58,950 --> 00:24:00,710
Yes, I'll check it.
295
00:24:00,710 --> 00:24:03,910
I appreciate your effort for meeting the deadline, honey.
296
00:24:05,610 --> 00:24:09,590
The full balance was just transferred to you through wire.
297
00:24:09,590 --> 00:24:14,900
Ah, yes. You managed such a large amount of money in one day. You're incredible.
298
00:24:16,880 --> 00:24:18,610
Madam, you are very lucky.
299
00:24:18,610 --> 00:24:21,790
At this price, you're really getting the best deal that there is.
300
00:24:21,790 --> 00:24:24,790
Congratulations.
301
00:24:24,790 --> 00:24:26,920
Can you leave us for a moment?
302
00:24:26,920 --> 00:24:29,210
Of course. Since the remaining balance is paid off,
303
00:24:29,210 --> 00:24:31,280
you two can take your time and talk.
304
00:24:31,280 --> 00:24:33,890
I'll organize the contracts and return them to you.
305
00:24:36,030 --> 00:24:39,240
You just earned a lot of money. Why the long face?
306
00:24:39,240 --> 00:24:41,830
You look as though you really don't want to sell the land.
307
00:24:41,830 --> 00:24:44,590
It's the land that Su Ryeon cared for.
308
00:24:45,690 --> 00:24:48,450
I'm upset it's going to trashy people like you folks.
309
00:24:48,450 --> 00:24:50,150
It's over now that you've got your money.
310
00:24:50,150 --> 00:24:53,430
What's the point of your allegiance to a dead person?
311
00:24:53,430 --> 00:24:55,260
I almost fell for it.
312
00:24:55,260 --> 00:24:59,690
Don't you feel sorry for Su Ryeon for even a bit?
313
00:24:59,690 --> 00:25:04,100
She took your children in as her own and raised them for seventeen years.
314
00:25:04,100 --> 00:25:08,130
What shady things have you been doing pretending that you are her?
315
00:25:08,130 --> 00:25:10,430
What's your relationship with CEO Jeong Du Man?
316
00:25:10,430 --> 00:25:14,140
What weakness do you have on him that he turned over all the information about the redevelopment?
317
00:25:14,140 --> 00:25:15,830
Are you curious?
318
00:25:17,370 --> 00:25:19,580
But what can I do?
319
00:25:19,580 --> 00:25:22,100
To someone who wiretapped my phone
320
00:25:22,100 --> 00:25:25,910
and invaded my privacy, I really can't tell anything.
321
00:25:25,910 --> 00:25:29,920
You. You look like someone who would stab me in the back.
322
00:25:29,920 --> 00:25:32,200
You have the face of a traitor.
323
00:25:35,080 --> 00:25:38,740
Why? Guilty?
324
00:25:38,740 --> 00:25:42,450
Your guilt for dead Sim Su Ryeon isn't the motive for your payback.
325
00:25:42,450 --> 00:25:46,610
Rather, you're ticked off because Ju Dan Te betrayed you.
326
00:25:46,610 --> 00:25:52,400
I know too well you'll run to him anytime when he beckons you.
327
00:25:52,400 --> 00:25:57,940
You know how scrupulous the man is. Yet you fell for him because of his wealth and manners.
328
00:25:57,940 --> 00:26:01,480
Did you want his penthouse that badly?
329
00:26:01,480 --> 00:26:06,400
You got jealous of Sim Su Ryeon for what she had. How dare you think you can advise me?
330
00:26:06,400 --> 00:26:10,830
Don't you see? How brutally I'm getting punished for it?
331
00:26:10,830 --> 00:26:13,740
What else do you expect me to do when I lost my child?
332
00:26:13,740 --> 00:26:19,150
Tell me the way to redeem myself. Whether you want me to die or kill, I will.
333
00:26:21,550 --> 00:26:23,550
I am curious, though.
334
00:26:23,550 --> 00:26:27,790
You were with her when Sim Su Ryeon died.
335
00:26:27,790 --> 00:26:30,060
Then you surely heard.
336
00:26:31,320 --> 00:26:35,840
What was her last word when Sim Su Ryeon died? Anything?
337
00:26:35,840 --> 00:26:39,510
She didn't leave any word for you. So no need to get your curiosity piqued.
338
00:26:39,510 --> 00:26:45,340
She must've said something for her children. When they ask me later,
339
00:26:45,340 --> 00:26:48,520
I feel obliged to tell them at least what their mother's last word for them.
340
00:26:48,520 --> 00:26:51,000
After all, she was the mother who raised them.
341
00:26:56,200 --> 00:26:58,260
She said to run.
342
00:27:01,350 --> 00:27:04,040
To run?
343
00:27:04,040 --> 00:27:09,180
She said, "Go. Hurry and run."
344
00:27:11,710 --> 00:27:15,080
As worthless as I am, she cared enough to tell me to run.
345
00:27:15,080 --> 00:27:19,680
I betrayed her and even had the sadistic hope of her dying. Yet she told me to run.
346
00:27:23,640 --> 00:27:27,430
Yes, what you say is right.
347
00:27:27,430 --> 00:27:33,160
We are the same leeches sucking on Su Ryeon's blood. No need to blame each other.
348
00:27:33,160 --> 00:27:36,290
Each of us deserves the life of waiting on divine punishment.
349
00:27:37,410 --> 00:27:39,220
Oh Yun Hui!
350
00:27:41,900 --> 00:27:44,510
Consider yourself gone mad, and do you want to try trusting me?
351
00:27:45,910 --> 00:27:52,260
I have a fantastic plan to finish off Ju Dan Te with one blow.
352
00:27:55,000 --> 00:27:57,150
What did you just say?
353
00:27:57,150 --> 00:28:01,720
You did say you wanted a revenge on him. Do what you like.
354
00:28:01,720 --> 00:28:04,800
All I care is getting his money.
355
00:28:04,800 --> 00:28:10,620
In return, you can't tell a soul about my existence.
356
00:28:11,810 --> 00:28:14,520
How does that sound? Deal?
357
00:28:16,810 --> 00:28:21,950
No, thanks. I don't trust you either.
358
00:28:21,950 --> 00:28:24,350
What about this as collateral?
359
00:28:31,710 --> 00:28:37,870
You've got to protect your girl, no matter what you must do.
360
00:28:37,870 --> 00:28:39,860
Because you are her mother.
361
00:28:40,710 --> 00:28:44,250
Turning vicious for the sake of her child is what a mother does.
362
00:28:45,300 --> 00:28:50,250
There's nothing she can't do for her child.
363
00:28:53,350 --> 00:28:55,640
If you change your mind, let me know.
Golden Realty CEO: Hwang Geum Bong
364
00:29:05,020 --> 00:29:09,760
You've got to protect your girl no matter what you must do, because you're her mother.
365
00:29:09,760 --> 00:29:15,180
Turning vicious for the sake of her child is what a mother does.
366
00:29:16,320 --> 00:29:21,130
There's nothing she can't do for her child.
367
00:29:28,360 --> 00:29:30,760
Eonnie!
368
00:29:30,760 --> 00:29:33,980
Eonnie! Eonnie Su Ryeon! Sis!
369
00:29:33,980 --> 00:29:38,130
Eonnie Su Ryeon! Sis!
370
00:29:38,130 --> 00:29:42,500
Sis! Look at me, please! Eonnie Su Ryeon!
371
00:29:44,200 --> 00:29:46,870
Sis! Eonnie! Eonnie.
372
00:29:50,560 --> 00:29:53,760
Eonnie.
373
00:30:14,020 --> 00:30:18,740
She said to run. To hurry and run.
374
00:30:28,060 --> 00:30:30,440
Housekeeper Ahn
375
00:30:31,640 --> 00:30:35,220
- Hello, Mrs. Ahn. Is there a problem?
- Ma'am.
376
00:30:35,220 --> 00:30:39,450
The Chairman took the kids into his study again. What shall I do?
377
00:30:59,470 --> 00:31:01,460
Who are you?
378
00:31:07,810 --> 00:31:10,620
Na Ae Gyo? What are you doing here?
379
00:31:10,620 --> 00:31:15,350
What if Ju Dan Te sees you? I'm in a hurry. The kids are in danger again.
380
00:31:15,350 --> 00:31:19,980
Precisely that's why I'm here. I'll go to the penthouse.
381
00:31:19,980 --> 00:31:23,530
Are you joking? Didn't I tell you everything on the phone earlier?
382
00:31:23,530 --> 00:31:26,460
The kids are locked up in his study.
383
00:31:26,460 --> 00:31:30,720
Who knows what that lunatic Ju Dan Te will do to them?
384
00:31:31,640 --> 00:31:36,990
Hence why I'm going in. A mad dog must be dealt by another mad dog.
385
00:31:36,990 --> 00:31:40,260
I'm in no state of mind to be chatting with you.
386
00:31:40,260 --> 00:31:46,760
If anything happens to the kids, I'll die.
387
00:31:48,580 --> 00:31:50,130
Let me go.
388
00:31:52,660 --> 00:31:55,350
I want to see my kids.
389
00:31:57,060 --> 00:32:02,640
I'm leaving Korea soon never to return again.
390
00:32:02,640 --> 00:32:07,350
I'm running to where Ju Dan Te can never find me again.
391
00:32:14,210 --> 00:32:15,960
So do me a favor.
392
00:32:17,360 --> 00:32:21,620
Let me see my kids for one last time.
393
00:32:47,110 --> 00:32:52,110
Be careful not to get caught. He's full of suspicion.
394
00:32:53,250 --> 00:32:54,950
Wait a moment.
395
00:32:56,580 --> 00:33:00,000
The flight leaves at eight tonight heading for America.
396
00:33:00,000 --> 00:33:06,150
You'll be met by Logan Lee at the airport. Leave with him.
397
00:33:07,000 --> 00:33:13,180
You can trust him, and he'll protect you in a safe place.
398
00:33:13,180 --> 00:33:19,290
- What about you then?
- I've got to stay with the kids.
399
00:33:26,930 --> 00:33:32,780
Thanks for everything, Sim Su Ryeon, for letting me live as you.
400
00:33:34,850 --> 00:33:38,390
If anything happens to me,
401
00:33:38,390 --> 00:33:41,670
I will scream for you to run.
402
00:33:41,670 --> 00:33:47,200
If I do, you never look back and just run.
403
00:33:47,200 --> 00:33:52,620
You've got to take care of my Seok Hun and Seok Gyeong.
404
00:33:53,680 --> 00:33:56,820
After all, you're their real mother.
405
00:34:02,690 --> 00:34:06,340
Seok Hun! Seok Gyeong!
406
00:34:31,810 --> 00:34:34,310
How could you—
407
00:34:43,900 --> 00:34:46,050
Chairman, are you in he—?
408
00:35:09,460 --> 00:35:13,170
Eonnie.
409
00:35:13,170 --> 00:35:15,110
Eonnie!
410
00:35:16,380 --> 00:35:22,910
Eonnie, I'll get an ambulance quick. Hang tight for a moment.
411
00:35:24,990 --> 00:35:28,660
I can't. I can't hear you.
412
00:35:28,660 --> 00:35:34,690
Run from Ju Dan Te.
413
00:35:34,690 --> 00:35:36,460
Eonn—
414
00:35:44,610 --> 00:35:49,850
A murder at the penthouse? How something like that can happen at Hera Palace?
415
00:35:49,850 --> 00:35:56,170
- Isn't this all a fake?
- Is that really Su Ryeon?
416
00:35:56,170 --> 00:35:58,990
What in the world?
417
00:35:58,990 --> 00:36:03,600
- There, isn't that Oh Yun Hui?
- Did she really?
418
00:36:03,600 --> 00:36:07,350
Wait, did Oh Yun Hui kill Su Ryeon?
419
00:36:07,350 --> 00:36:11,380
That, that, that crazy wench. Is she even human?
420
00:36:23,350 --> 00:36:25,090
Na Ae Gyo?
421
00:36:40,890 --> 00:36:43,710
Get in!
422
00:36:46,650 --> 00:36:49,140
CEO Jeong Du Man
423
00:36:54,610 --> 00:36:59,010
You've got to take care of my Seok Hun and Seok Gyeong.
424
00:36:59,010 --> 00:37:02,020
After all, you're their real mother.
425
00:37:04,130 --> 00:37:07,800
Thank you, Na Ae Gyo.
426
00:37:09,260 --> 00:37:13,660
I'll avenge even your blood.
427
00:37:35,810 --> 00:37:40,240
More coffee, please. The aroma is even finer than usual.
428
00:37:55,430 --> 00:37:57,370
Enough already. Go easy on her.
429
00:37:57,370 --> 00:38:00,390
Do you think the apron suites her?
430
00:38:00,390 --> 00:38:02,630
Get the helpers back, will you?
431
00:38:02,630 --> 00:38:04,880
I'm fine. I can do this alone.
432
00:38:04,880 --> 00:38:08,330
I won't be eating home anymore.
433
00:38:08,330 --> 00:38:11,110
You don't have to set a separate table for me.
434
00:38:12,150 --> 00:38:15,770
Sit back down. That isn't the table manners I taught you.
435
00:38:15,770 --> 00:38:19,930
In fact, I haven't learned anything from you.
436
00:38:19,930 --> 00:38:21,890
You little punk.
437
00:38:21,890 --> 00:38:25,570
Ju Seok Hun! Stop right there!
438
00:38:25,570 --> 00:38:28,260
You don't have to set mine either.
439
00:38:28,260 --> 00:38:31,170
I might as well try a hard-core diet this time around.
440
00:38:37,840 --> 00:38:41,030
What are you doing? Are you incapable of winning them over?
441
00:38:41,030 --> 00:38:43,020
Can't you do a simple thing like catering to their taste buds?
442
00:38:43,020 --> 00:38:46,660
Care for them as you would your Eun Byeol and see if they won't follow you.
443
00:38:46,660 --> 00:38:50,360
I'll try. It's just that I've never done this before.
444
00:38:50,360 --> 00:38:53,370
Once I get used to managing the household, I'll get the hang of it.
445
00:38:56,570 --> 00:39:03,070
Cheon Seo Jin, Miss High and Mighty is acting all docile suddenly. I wonder why.
446
00:39:03,070 --> 00:39:05,290
What changed your mind?
447
00:39:06,280 --> 00:39:12,040
If you promise to stay away from Eun Byeol, I'll do my best to cooperate with you.
448
00:39:12,040 --> 00:39:14,680
Acting happy isn't that hard.
449
00:39:14,680 --> 00:39:17,790
I won't see Eun Byeol without your permission.
450
00:39:24,140 --> 00:39:25,770
Do you really mean all that?
451
00:39:25,770 --> 00:39:30,280
Just let Ha Yun Cheol take the sole blame for Ro Na's death.
452
00:39:30,280 --> 00:39:34,840
If you do, I'll hand over to you even Cheong Ah Medical as you wish.
453
00:39:36,400 --> 00:39:38,580
I'll think about it.
454
00:39:39,340 --> 00:39:41,080
Thank you.
455
00:39:42,920 --> 00:39:47,430
See, Cheon Seo Jin? That's it.
456
00:39:47,430 --> 00:39:50,990
What a beautiful thing it is to acknowledge your loss.
457
00:39:52,080 --> 00:39:56,590
Thanks to you, I'm having a good morning.
458
00:40:09,900 --> 00:40:13,070
Go on. Mock me as much as you like.
459
00:40:13,070 --> 00:40:18,620
If I'm to leave here as a corpse, I will just as soon as I kill you.
460
00:40:29,400 --> 00:40:31,200
Did you look into it, huh?
461
00:40:31,200 --> 00:40:34,610
Are you taking your sweet time? Come on, spill it out quick!
462
00:40:37,630 --> 00:40:41,150
I got this secretly from MOLIT (The Ministry of Land, Infrastructure and Transport).
463
00:40:41,850 --> 00:40:45,940
It's true Cheonsu District is getting developed in high confidentiality.
464
00:40:45,940 --> 00:40:47,440
When?
465
00:40:48,290 --> 00:40:52,140
As soon as within this week, they'll announce the development.
466
00:40:52,140 --> 00:40:55,190
Within this week? That fast?
467
00:40:55,190 --> 00:41:00,730
But anyway, who is feeding Ju Dan Te with all the information?
468
00:41:00,730 --> 00:41:04,030
It's CEO Jeong Du Man. Apparently, the two go way back.
469
00:41:04,030 --> 00:41:08,630
Jeong Du Man? He's a totally reliable source of information.
470
00:41:10,070 --> 00:41:13,600
CEO Jeong Du Man politely declined your offer.
471
00:41:14,580 --> 00:41:18,440
What? Isn't this enough for him? Is that it?
472
00:41:18,440 --> 00:41:22,710
By chance, is he implying he's cutting ties with me?
473
00:41:22,710 --> 00:41:25,300
I, Gyu Jin, have come!
474
00:41:26,140 --> 00:41:28,590
Assemblyman Lee, mind your manners, will you?
475
00:41:28,590 --> 00:41:33,120
You don't barge in someone else's house without an appointment in advance. I'm busy now.
476
00:41:33,120 --> 00:41:37,720
Why? Are you rushing to Cheonsu District to buy some more land?
477
00:41:44,700 --> 00:41:49,370
How can I? I've sold all my buildings, and this house is all I have left now.
478
00:41:49,370 --> 00:41:50,860
Don't accuse me of the things I'm innocent of.
479
00:41:50,860 --> 00:41:54,580
Right, you sold all your buildings and put the money in one basket, Cheonsu District.
480
00:41:54,580 --> 00:41:59,550
You gobbled up Number 27 in Cheonsu with your fifty billion plus your minion. That gives me indigestion.
481
00:41:59,550 --> 00:42:04,940
Why didn't you snatch it away with a higher bid? Money makes money, and that's how the world is.
482
00:42:04,940 --> 00:42:07,760
I'm almost hurt.
483
00:42:07,770 --> 00:42:11,680
What happened to the loyalty among us, the Hera Palace residents?
484
00:42:11,680 --> 00:42:15,260
I hear they'll announce the District development this week?
485
00:42:15,260 --> 00:42:16,870
Where did you hear that?
486
00:42:16,870 --> 00:42:22,290
I'm the assemblyman of Gangnam District. I have at least that level of intel.
487
00:42:24,450 --> 00:42:29,950
Come on, Big Bro. Just throw my way a few, good properties.
488
00:42:29,950 --> 00:42:32,400
I'll give you the highest price.
489
00:42:32,410 --> 00:42:36,200
I really want to do that for you.
490
00:42:36,200 --> 00:42:38,040
Jajung Jae. Prudence in your speech, action and carriage.
491
00:42:38,040 --> 00:42:40,200
Tagyeong Takjo. Live free of all worldly dictates.
492
00:42:40,200 --> 00:42:42,050
Ilgeum Ilhak. Live with purity and integrity.
493
00:42:42,050 --> 00:42:44,340
Come on, my dear Assemblyman.
494
00:42:44,340 --> 00:42:48,400
You once went on a hunger strike to protest unfair real estate investment practices.
495
00:42:48,400 --> 00:42:53,290
If people see you salivating over real estate investment,
496
00:42:53,300 --> 00:42:57,710
how cheated would they feel? Don't you need your gold badge anymore?
497
00:42:57,710 --> 00:43:03,890
You're using what I said in private against my sense of public duty. You traitor!
498
00:43:03,890 --> 00:43:08,140
Do you think I can't buy that crappy land without you?
499
00:43:08,140 --> 00:43:10,220
Crappy land?
500
00:43:10,220 --> 00:43:12,630
If you're that confident, go ahead and get it for yourself.
501
00:43:12,630 --> 00:43:14,690
What are you barking at me for?
502
00:43:14,690 --> 00:43:17,710
Okay, fine. You and I go till the end.
503
00:43:17,710 --> 00:43:21,350
I might as well buy off as much land as I can.
504
00:43:21,350 --> 00:43:25,580
I sure hope you don't regret, you money-monger, no, you hoodlum.
505
00:43:30,440 --> 00:43:34,100
You dimwit, nothing like that will ever happen.
506
00:43:34,100 --> 00:43:39,860
The announcement is in two days. The game's already over.
507
00:43:41,410 --> 00:43:45,930
Here. I even sold my son's gold ring given to him on his first birthday.
508
00:43:45,930 --> 00:43:48,540
You've got to show me the land you still have in Cheonsu District.
509
00:43:48,540 --> 00:43:53,080
Whatever is fine. Even a trash site!
510
00:43:53,080 --> 00:43:57,060
If you don't give me anything, I'll penalize and stop your business.
511
00:43:57,060 --> 00:44:02,670
Jeez, how many times do I repeat myself? I really have no more land to show you.
512
00:44:02,670 --> 00:44:09,120
Hence we're at your mercy. Will you do some sweet talking to the land owners, Mr. Hwang?
513
00:44:09,120 --> 00:44:13,870
Mother, not "Mr. Hwang." Try, "Sir, Hwang Geum Bong."
514
00:44:13,870 --> 00:44:15,430
You, zip it up.
515
00:44:16,820 --> 00:44:18,900
I can't give in here.
516
00:44:18,900 --> 00:44:23,840
I'm the visionary who'll buy all the mulberry fields and raise a 15-storey apartment complex!
517
00:44:23,840 --> 00:44:28,540
She's well-known in the industry as the big hand.
518
00:44:28,540 --> 00:44:31,990
We'll be sure to repay you if you sell us good, quality properties.
519
00:44:31,990 --> 00:44:35,300
We'll double your sales commission, okay?
520
00:44:35,310 --> 00:44:36,440
We will!
521
00:44:36,440 --> 00:44:40,640
Oh, my, my, I'm really going nuts.
522
00:44:41,950 --> 00:44:47,470
Swear that you won't tell a soul.
523
00:44:47,470 --> 00:44:50,240
I'm doing this one for you alone.
524
00:44:50,240 --> 00:44:53,010
- What is it?
- Gather up.
525
00:44:55,610 --> 00:45:01,950
This is the land where the newest department store will come in.
526
00:45:01,950 --> 00:45:03,530
No one saw you, right?
When you are with Golden Real Estate, you become rich.
527
00:45:03,530 --> 00:45:07,320
Rest assured, no worries. I came in through the back door.
528
00:45:07,320 --> 00:45:11,240
So, will the land come available, after all?
529
00:45:12,070 --> 00:45:17,880
This is the land of honey where Myungpum Department Store will come in. A spot like this won't come along easy.
530
00:45:18,810 --> 00:45:22,640
It begs the question though. Why is the owner selling such good land?
531
00:45:22,640 --> 00:45:25,300
She used an excessive amount of private loan.
532
00:45:25,300 --> 00:45:28,360
And her husband found out.
533
00:45:28,360 --> 00:45:31,630
Oh, no, really? How unfortunate for her.
534
00:45:32,450 --> 00:45:36,430
I'm buying it. All of it. Okay?
535
00:45:42,530 --> 00:45:44,570
I hear you have some great land.
536
00:45:44,570 --> 00:45:48,320
These are one-hundred percent pure gold.
537
00:45:48,320 --> 00:45:52,400
They're the certificates that guarantee their purity. Sell me the land.
Certificates of Gold Purity
538
00:45:59,600 --> 00:46:01,840
Golden Realty
Specializing in Redevelopment and Investment
539
00:46:09,570 --> 00:46:14,120
I've finished all the contracts without a problem and more importantly, at the highest prices.
540
00:46:14,120 --> 00:46:16,420
Here, good job.
541
00:46:17,350 --> 00:46:21,060
Sell them the rest of the land as well.
542
00:46:21,060 --> 00:46:24,150
All the land in my name.
543
00:46:24,150 --> 00:46:28,290
Oh, demand nothing but cash. No exception.
544
00:46:40,840 --> 00:46:45,890
If she'd known the person who killed her was her own birth father...
545
00:46:45,890 --> 00:46:49,880
What, what are you doing now?
546
00:46:52,420 --> 00:46:54,610
Tell her just once with all your sincerity that you're sorry.
547
00:46:54,620 --> 00:47:01,060
Your daughter's gone not ever being cared for as a child should've been. I pity her.
548
00:47:01,060 --> 00:47:03,580
At least, you can do that much, right?
549
00:47:07,610 --> 00:47:12,380
I knew I was pregnant with Ro Na after our breakup.
550
00:47:12,380 --> 00:47:17,050
You were already engaged to Seo Jin, and I couldn't return to you.
551
00:47:17,050 --> 00:47:19,060
I met someone and I married him.
552
00:47:19,060 --> 00:47:23,000
Sure, I told him about the child I was having.
Destiny
553
00:47:23,030 --> 00:47:25,270
He was very fond of me.
554
00:47:25,270 --> 00:47:28,890
And he promised to care for my child, too.
555
00:47:28,890 --> 00:47:32,540
But he changed his mind all together when he saw the child that didn't look like him one bit.
556
00:47:32,540 --> 00:47:35,840
Soon he spent more time outside home and ignored my child all together.
557
00:47:35,840 --> 00:47:40,310
I feel sorry for the way Ro Na grew up.
558
00:47:40,310 --> 00:47:42,990
She wasn't loved the way she should have.
559
00:47:55,460 --> 00:47:59,150
No. That just can't be.
560
00:48:00,290 --> 00:48:02,830
How could I not recognize my own child?
561
00:48:02,830 --> 00:48:07,070
It's all a lie. Lie. Lie! Lie!
562
00:48:07,070 --> 00:48:09,700
- Lie!
- Hey, hey, Mister.
563
00:48:09,700 --> 00:48:11,950
The proprieties, please. Shall we observe them, okay?
564
00:48:11,950 --> 00:48:13,450
- Hey, Bro.
- Are you crazy?
565
00:48:13,450 --> 00:48:16,180
Are you the only one with problems here?
566
00:48:16,180 --> 00:48:19,250
Shut up! A thing like you!
567
00:48:19,250 --> 00:48:23,970
Hey, hey, do you want to die?
568
00:48:23,970 --> 00:48:28,030
Right. Kill me. I can't wait to die.
569
00:48:32,860 --> 00:48:35,790
Teach him a lesson!
570
00:48:39,940 --> 00:48:41,790
Hey, you all, pipe down!
571
00:48:42,490 --> 00:48:45,740
You, damn all of you.
572
00:48:45,740 --> 00:48:49,150
Hit me. Hit me harder!
573
00:48:49,150 --> 00:48:53,200
Damn you punk!
574
00:48:54,860 --> 00:48:56,760
Hey, hey, hey!
575
00:48:56,760 --> 00:49:01,110
Let go!
576
00:49:01,110 --> 00:49:04,790
Damn all of you!
577
00:49:07,740 --> 00:49:12,530
Kill me. Just kill me!
578
00:49:25,230 --> 00:49:27,540
- What the?
- You startled me!
579
00:49:27,540 --> 00:49:30,440
What is this? Are you watching the TV in my house?
580
00:49:30,440 --> 00:49:32,020
Don't you have a TV at home?
581
00:49:32,020 --> 00:49:35,450
I'm too nervous to watch it by myself.
582
00:49:35,450 --> 00:49:38,350
It's today, isn't it?
583
00:49:38,350 --> 00:49:42,390
You acted as though you were Oh Yun Hui's best pal, but you wanted to go by yourself.
584
00:49:42,390 --> 00:49:45,800
Right? When it comes to land and money, there's no big sister or little sister.
585
00:49:45,800 --> 00:49:48,780
Yes. I admit it. I admit it.
586
00:49:48,780 --> 00:49:51,500
While experiencing the incident, I felt many things.
587
00:49:51,500 --> 00:49:53,720
You shouldn't be indiscriminately nice to people.
588
00:49:53,720 --> 00:49:57,130
So, I'm making a comeback. To hang out with the old crowd.
589
00:49:57,130 --> 00:50:00,300
- Please be quiet.
- Count me in. Oh, yes, I will.
590
00:50:00,300 --> 00:50:04,210
- The news is starting. Turn up the volume.
- Yes.
591
00:50:04,210 --> 00:50:06,790
Korea's newest development boom has exploded.
592
00:50:06,800 --> 00:50:10,810
Just a moment ago, the Cheonsu District New Town Plan was announced in a surprise move.
593
00:50:10,810 --> 00:50:13,920
Let's hear from the Minister of Land, Infrastructure and Transport, himself!
594
00:50:13,920 --> 00:50:17,970
Hello. I am Kim Gi Song , Minister of Land, Infrastructure and Transport.
595
00:50:18,000 --> 00:50:22,000
I am here today to—
596
00:50:26,200 --> 00:50:28,920
Wow! Gyu Jin! Bravo!
597
00:50:35,490 --> 00:50:38,400
Coming through!
598
00:50:43,890 --> 00:50:45,260
Guess what this is.
599
00:50:45,260 --> 00:50:47,850
Russo Baltique Vodka!
600
00:50:47,850 --> 00:50:51,420
It's vodka! Guess what!
601
00:50:51,420 --> 00:50:54,670
It costs whopping $1.3 million a bottle!
602
00:50:56,180 --> 00:50:59,790
When you drink something like this, now you're super rich!
603
00:51:06,650 --> 00:51:10,870
Now I am filthy rich!
604
00:51:11,730 --> 00:51:14,000
A surprise announcement of an area redevelopment
605
00:51:14,000 --> 00:51:16,700
is sending shock waves throughout all the relevant industries.
606
00:51:16,700 --> 00:51:20,020
Cheonsu District, a designated area of redevelopment, has been for the last 20 years
607
00:51:20,020 --> 00:51:23,850
Seventy percent of Cheonsu District.
named as the last york of Gangnam. Whether it'll be redeveloped or not
608
00:51:23,850 --> 00:51:26,320
has been the source of much speculation and anticipation.
609
00:51:26,320 --> 00:51:28,760
Everything is perfect now.
610
00:51:28,760 --> 00:51:33,520
The surprise nature of the announcement intensifies the level of shock.
611
00:51:33,520 --> 00:51:36,420
The result of consulting how the area should be reconstructed also came out today.
[Ju Dan Te Village]
612
00:51:36,420 --> 00:51:39,610
The government increased the percentage of the land usage by changing their purpose.
613
00:51:39,610 --> 00:51:42,850
It also stated lessening of the restrictions are also reflected in the consulting.
614
00:51:42,850 --> 00:51:48,380
Cheonsu District will be reborn as a new hot spot in Gangnam with a large-scale redevelopment.
615
00:51:48,380 --> 00:51:53,110
Through a brand new city that's equipped with homes, convenience, and culture,
[Na Ae Gyo]
616
00:51:53,110 --> 00:51:56,830
the government hopes to secure the momentum to facilitate new growth in the 21st century.
617
00:51:56,830 --> 00:52:03,150
With the announcement, the prices of the real estate in the District are expected to soar.
618
00:52:03,150 --> 00:52:08,980
Given the continued interest of many viewers, we'll keep up with our report on our SBC News.
619
00:52:13,730 --> 00:52:17,950
What a surprise! I thought we had no business to see each other.
620
00:52:17,950 --> 00:52:23,330
Who knew I could get your help, Chairman Ju, in my life time?
621
00:52:27,830 --> 00:52:31,170
What are you really getting at with that?
622
00:52:31,170 --> 00:52:35,120
I'd rather not ruin my mood on a good day which is rare for me nowadays.
623
00:52:35,120 --> 00:52:40,770
If you're bored having no one to talk to, go and see your friend in the kitchen.
624
00:52:40,770 --> 00:52:45,960
Apparently, you weren't all that confident about the Cheonsu District redevelopment.
625
00:52:45,960 --> 00:52:50,650
You canceled your contract just a day before the announcement.
626
00:52:53,070 --> 00:52:57,090
- Canceled my contract?
- Oh, you didn't know?
627
00:52:58,040 --> 00:53:03,480
To my surprise, Na Ae Gyo contacted me last night to cancel your contract.
628
00:53:03,480 --> 00:53:08,730
It's a much-coveted property. I came to see why you suddenly changed your mind.
629
00:53:08,730 --> 00:53:12,210
What kind of joke is that?
630
00:53:15,140 --> 00:53:17,740
She said she needed fast cash.
631
00:53:17,740 --> 00:53:21,540
Since her need looked so urgent, I didn't even charge her the penalty.
632
00:53:21,540 --> 00:53:24,580
It's better for me this way, though.
633
00:53:24,580 --> 00:53:27,920
Who knew? The windfall of the redevelopment came along out of nowhere.
634
00:53:27,920 --> 00:53:31,900
Who dissolved the contract without my permission? I never agreed.
635
00:53:31,900 --> 00:53:37,670
Oh, no. Could this mean, by any chance, Na Ae Gyo conned you?
636
00:53:47,990 --> 00:53:52,250
Apparently, you trusted Na Ae Gyo a good deal.
Dissolution of a Real Estate Sales Contract
637
00:53:52,250 --> 00:53:57,880
Enough to trust her with your everything. That's not like you.
Seller: Oh Yun Hui Buyer: Na Ae Gyo
638
00:54:07,370 --> 00:54:10,110
Your call cannot be connected at this time...
639
00:54:10,110 --> 00:54:13,320
Did she, did she dare to run with my money?
640
00:54:13,320 --> 00:54:16,060
I'm going to kill you, Na Ae Gyo!
641
00:54:31,630 --> 00:54:35,370
- Did you trace her current location?
- It's confirmed she's in a realty in Cheonsu District.
642
00:54:35,370 --> 00:54:39,510
- I instructed the guys to hold her down there.
- Go at once!
643
00:54:42,490 --> 00:54:45,760
Golden Real Estate
644
00:55:05,620 --> 00:55:07,760
Buyer: Na Ae Gyo
645
00:55:07,800 --> 00:55:12,400
Have you lost it? What possessed you to sell my land?
646
00:55:12,400 --> 00:55:17,460
Why is it your land? As long as it's in my name, it's mine.
647
00:55:21,480 --> 00:55:24,260
So, is this your true color?
648
00:55:24,260 --> 00:55:27,860
I was right. You've been meaning to betray me since two years ago.
649
00:55:27,860 --> 00:55:32,890
Crazy? Why did you do something like this? Why? I trusted you all the way.
650
00:55:32,890 --> 00:55:37,200
I've got to get paid for the years I lived as Sim Su Ryeon.
651
00:55:37,200 --> 00:55:41,270
Blind trust in you won't get me anywhere. I've got to have something for myself.
652
00:55:41,270 --> 00:55:44,980
Where is my money? What the hell did you do with it?
653
00:55:46,830 --> 00:55:51,610
You fool. Do you think I'll open my mouth?
654
00:56:00,240 --> 00:56:02,630
Golden Realty
655
00:56:03,500 --> 00:56:07,010
Let go!
656
00:56:08,150 --> 00:56:10,800
Get in quick before I crush your face!
657
00:56:17,590 --> 00:56:19,640
Damn it, get her!
658
00:56:25,900 --> 00:56:27,790
Hop on, hurry!
659
00:57:03,590 --> 00:57:06,260
Damn it, don't lose them!
660
00:57:19,230 --> 00:57:22,150
DANGER
661
00:57:24,390 --> 00:57:26,680
STOP
662
00:58:03,090 --> 00:58:05,850
Why did you come? What if you get caught?
663
00:58:05,850 --> 00:58:08,090
They're already hot on your tail to kill you!
664
00:58:08,090 --> 00:58:13,050
Doesn't matter. I'll stand by you even in my death.
665
00:58:13,050 --> 00:58:16,510
Push me away if you'd like. But I won't go away.
666
00:58:16,510 --> 00:58:19,460
What's matter with you?
667
00:58:19,460 --> 00:58:22,990
What if something bad happens to you because of me?
668
00:58:23,590 --> 00:58:26,460
Something bad was precisely what happened to Na Ae Gyo because of me.
669
00:58:32,710 --> 00:58:36,300
I'm not interested in anything else.
670
00:58:36,300 --> 00:58:38,760
Except keeping you safe.
671
00:58:39,430 --> 00:58:44,630
Go on with your payback as you planned it.
672
00:58:53,510 --> 00:58:55,600
What was your motive to kill young Bae Ro Na?
673
00:58:55,600 --> 00:58:57,670
Did you kill her purposely because she was the archrival of your birth daughter?
674
00:58:57,670 --> 00:58:59,100
Did you do it upon the request of your real daughter?
675
00:58:59,100 --> 00:59:01,440
What was the reason?
676
00:59:10,360 --> 00:59:13,080
Sweetie, Daddy's here.
677
00:59:14,120 --> 00:59:16,440
Dad.
678
00:59:16,970 --> 00:59:20,420
Dad! Dad!
679
00:59:20,420 --> 00:59:22,380
Dad! Dad!
680
00:59:22,840 --> 00:59:24,930
Dad!
681
00:59:44,850 --> 00:59:47,300
Dad!
682
01:00:15,670 --> 01:00:17,450
Yes, it's me.
683
01:00:18,190 --> 01:00:20,040
Tonight?
684
01:00:20,800 --> 01:00:23,210
I'll get ready and wait for you.
685
01:00:27,910 --> 01:00:30,800
She hasn't returned to the mountain villa.
686
01:00:30,800 --> 01:00:36,580
You idiot. If you were her, would you have returned there?
687
01:00:37,750 --> 01:00:40,640
- The airport?
- The guys are out there.
688
01:00:40,640 --> 01:00:46,480
Don't lose her. No matter what. If you do, you die in my own hands.
689
01:00:48,640 --> 01:00:50,840
That idiot.
690
01:00:54,950 --> 01:00:56,710
Your call cannot be connected and is being directed to voice messaging.
691
01:00:56,710 --> 01:00:59,900
Pick up your damn phone.
692
01:01:04,160 --> 01:01:08,580
What's taking you so long? I asked for the wine a while ago.
693
01:01:12,130 --> 01:01:14,580
Who are you looking for the way you do?
694
01:01:14,580 --> 01:01:18,000
Who is Na Ae Gyo?
695
01:01:18,000 --> 01:01:21,930
Why? Are you going to find her for me?
696
01:01:23,970 --> 01:01:26,380
Drink slowly, or you'll get drunk.
697
01:01:26,380 --> 01:01:30,340
Stop pestering me. Out of my sight!
698
01:01:44,860 --> 01:01:48,690
What the—? Seriously.
Your call cannot be connected at this time...
699
01:01:50,920 --> 01:01:53,220
Damn it.
700
01:01:58,260 --> 01:02:03,310
The mountain villa and the airport are fully surrounded by Ju Dan Te's men.
701
01:02:05,060 --> 01:02:08,130
I expected this.
702
01:02:12,500 --> 01:02:17,030
Come with the money to the storage by 10 p.m., if you don't want to die.
Ju Dan Te
703
01:02:20,190 --> 01:02:22,450
The time has come.
704
01:02:33,230 --> 01:02:35,790
Everything will work out fine.
705
01:02:36,570 --> 01:02:39,030
No worries.
706
01:03:22,830 --> 01:03:24,490
Hello?
707
01:03:24,490 --> 01:03:27,170
Ju Dan Te is going to kill me.
708
01:03:27,170 --> 01:03:31,580
Please help.
709
01:03:31,580 --> 01:03:33,570
Here is...
710
01:03:35,320 --> 01:03:37,140
Here is... No.
711
01:06:21,090 --> 01:06:23,080
How's your stomach?
712
01:06:23,080 --> 01:06:24,750
What happened yesterday?
713
01:06:24,750 --> 01:06:27,640
You drank so fast that you got drunk.
714
01:06:27,640 --> 01:06:30,170
Do you want some soup for your stomach?
715
01:06:30,170 --> 01:06:34,500
No need. I just have a splitting headache.
716
01:06:35,120 --> 01:06:39,620
Funny, why can't I remember anything? I didn't drink that much.
717
01:06:40,690 --> 01:06:43,090
Where is my cell phone? It wasn't in my room.
718
01:06:43,090 --> 01:06:46,690
I haven't seen it. Shall I try calling?
719
01:06:59,100 --> 01:07:01,540
It's an arrest warrant.
720
01:07:01,540 --> 01:07:03,050
Dan Te!
721
01:07:03,050 --> 01:07:04,650
Don't step on this.
722
01:07:04,650 --> 01:07:06,750
Dan Te!
723
01:07:06,750 --> 01:07:09,100
Dan Te! Dan Te!
724
01:07:09,100 --> 01:07:12,450
Don't step on that either.
725
01:07:15,620 --> 01:07:16,900
You're Ju Dan Te, right?
726
01:07:16,900 --> 01:07:18,170
I am.
727
01:07:18,170 --> 01:07:23,550
You're under arrest for a murder and desecration of a human corpse. Arrest him.
728
01:07:23,550 --> 01:07:26,100
What gibberish is that?
729
01:07:26,100 --> 01:07:30,380
Just who did I kill? Are you folks crazy?
730
01:07:30,380 --> 01:07:34,480
Na Ae Gyo was killed last night.
731
01:07:35,120 --> 01:07:39,000
Is Na Ae Gyo dead?
732
01:07:39,000 --> 01:07:41,190
You've got to come with us to the station for now.
733
01:07:41,190 --> 01:07:42,630
Wait.
734
01:07:42,630 --> 01:07:44,940
Dan Te! What's happening?
735
01:07:44,940 --> 01:07:48,700
You, killing a person? How can that be?
736
01:07:48,700 --> 01:07:53,320
He's a gentle person. He can't even kill a bug. Something's wrong!
737
01:07:53,320 --> 01:07:55,160
Let go!
738
01:07:55,160 --> 01:07:58,650
Alright then, can you tell us where Ju Dan Te was last night?
739
01:07:58,650 --> 01:08:03,810
You know well I came home early and slept through. Tell them!
740
01:08:03,810 --> 01:08:07,320
I'm not certain of that because we use the seperate rooms.
741
01:08:07,320 --> 01:08:11,020
Except that he drank a lot and was in an agitated state,
742
01:08:11,020 --> 01:08:15,100
oh, he kept making calls looking for someone.
743
01:08:15,100 --> 01:08:16,810
Who was it?
744
01:08:16,810 --> 01:08:18,890
Well, he said it was Na Ae Gyo.
745
01:08:18,890 --> 01:08:22,080
What a crazy—. Have you gone mad? Get your hands off me!
746
01:08:22,080 --> 01:08:26,640
I didn't kill her. Never. Show me the evidence, or I won't even take one step.
747
01:08:26,640 --> 01:08:30,400
Get me Lawyer Jeong. Get him here.
748
01:08:30,400 --> 01:08:32,900
We've found this.
749
01:08:34,100 --> 01:08:37,620
Gloves that didn't get burnt all the way and shoes.
750
01:08:37,620 --> 01:08:39,130
Confisticate them as evidence.
751
01:08:39,130 --> 01:08:41,650
I'm not the one. I've never seen those.
752
01:08:41,650 --> 01:08:43,760
In the morning, from the front door,
753
01:08:43,760 --> 01:08:47,590
I saw a series of the footprints and thought it strange.
754
01:08:47,590 --> 01:08:50,820
Did you really kill her?
755
01:08:50,820 --> 01:08:53,730
The woman who was the birth mother your children?
756
01:08:55,810 --> 01:08:57,630
You...
757
01:08:58,340 --> 01:08:59,910
How did you know Na Ae Gyo?
758
01:08:59,910 --> 01:09:01,670
Come on, let's go.
759
01:09:42,190 --> 01:09:47,460
The cameras captured your vehicle in front of the storage and at the crematorium.
760
01:09:47,460 --> 01:09:51,670
You ran over the victim to death and then carried her to the crematorium and burnt her, correct?
761
01:09:51,670 --> 01:09:55,050
The owner of the crematorium, after getting money from you,
762
01:09:55,050 --> 01:09:58,550
testified that he let you use his facility anonymously.
763
01:09:59,400 --> 01:10:02,210
I have never done something like that. Don't you hear?
764
01:10:02,210 --> 01:10:04,700
I'm going crazy here.
765
01:10:04,700 --> 01:10:08,330
I drank last night and fell asleep in my own bedroom, for sure.
766
01:10:08,330 --> 01:10:11,660
When I didn't take one step outside home, how could I kill a person?
767
01:10:11,660 --> 01:10:14,360
If you don't trust me, ask my wife, Cheon Seo Jin.
768
01:10:14,360 --> 01:10:16,890
She said she couldn't confirm your alibi.
769
01:10:16,890 --> 01:10:18,930
What- what- did you say?
770
01:10:20,250 --> 01:10:23,800
That woman is lying. I swear, I'm innocent.
771
01:10:23,800 --> 01:10:26,550
All of you are getting fooled by some ridiculous scheme.
772
01:10:26,550 --> 01:10:30,470
I swear I never visited some storage, much less a crematorium.
773
01:10:30,470 --> 01:10:33,190
If you doubt me, check the CCTV cameras at Hera Palace.
774
01:10:33,190 --> 01:10:35,630
See if you can see me leaving home at night.
775
01:10:35,630 --> 01:10:39,350
What was the approximate time you spotted the muddy footprints in the hallway?
776
01:10:39,350 --> 01:10:42,380
I saw them on my way to collect the morning newspaper.
777
01:10:42,380 --> 01:10:46,100
It was probably around five in the morning.
778
01:10:46,100 --> 01:10:48,980
That only means he left the house at night.
779
01:10:48,980 --> 01:10:53,270
What's strange is the CCTV cameras at Hera Palace
780
01:10:53,270 --> 01:10:57,370
do not show your husband leaving home after 8 p.m.
781
01:10:58,160 --> 01:11:02,090
By any chance, is there another exit?
782
01:11:06,900 --> 01:11:08,870
We're talking about a murder here.
783
01:11:08,870 --> 01:11:11,710
I need you to testify truthfully.
784
01:11:25,210 --> 01:11:28,370
What is this place for?
785
01:11:28,370 --> 01:11:31,430
This is where he punishes the kids.
786
01:11:31,430 --> 01:11:36,660
I myself came to know this recently because it hasn't been that long that I married him.
787
01:11:36,660 --> 01:11:38,120
Take pictures of the inside.
788
01:11:38,120 --> 01:11:39,770
Yes, sir.
789
01:11:40,490 --> 01:11:42,240
And this
790
01:11:42,240 --> 01:11:46,040
leads to the pathway out without going through the Hera Palace water fountain.
791
01:11:46,040 --> 01:11:49,760
Inside is an elevator that leads directly to the parking lot.
792
01:11:49,760 --> 01:11:54,700
That means it's probable that he could've used this passage.
793
01:11:57,290 --> 01:11:59,640
Call the Team Captain and let him know we've found the secret passage.
794
01:11:59,640 --> 01:12:01,350
Yes, sir.
795
01:12:02,740 --> 01:12:07,880
He might be hiding some important clues in here. Run a thorough search.
796
01:12:07,880 --> 01:12:10,840
Here's something.
797
01:12:10,840 --> 01:12:12,630
It's an urn.
798
01:12:12,630 --> 01:12:15,660
What in the world? That's absurd!
799
01:12:15,660 --> 01:12:19,350
Send it immediately to National Forensic Service for human debris and its DNA.
800
01:12:19,350 --> 01:12:20,860
- Yes, sir.
- How terrible.
801
01:12:26,510 --> 01:12:28,210
Okay.
802
01:12:30,350 --> 01:12:35,210
The news is human remnants are found in the study of your penthouse.
803
01:12:35,850 --> 01:12:37,640
Human remnants?
804
01:12:37,640 --> 01:12:40,090
What crazy talk is this?
805
01:12:40,090 --> 01:12:43,560
Why would I have human remains in my house?
806
01:12:43,560 --> 01:12:47,920
You swore to kill Na Ae Gyo. I have a witness for that.
807
01:12:49,600 --> 01:12:54,220
What witness? I slept through the day. Who witnessed me doing what?
808
01:12:54,220 --> 01:12:56,580
I'm the witness.
809
01:12:58,830 --> 01:13:04,280
I heard him clearly when he said he'd kill Na Ae Gyo.
810
01:13:04,280 --> 01:13:06,340
Oh Yun Hui!
811
01:13:11,370 --> 01:13:14,420
What's this shitty nonsense?
812
01:13:17,400 --> 01:13:21,440
I met Chairman Ju in his penthouse yesterday afternoon.
813
01:13:21,440 --> 01:13:25,300
He was enraged with Na Ae Gyo.
814
01:13:25,300 --> 01:13:30,550
I got so startled by the look of his eyes I thought I should record him.
815
01:13:32,140 --> 01:13:35,090
Did you, did you dare to run with my money?
816
01:13:35,090 --> 01:13:38,260
I'm going to kill you, Na Ae Gyo!
817
01:13:38,260 --> 01:13:43,800
You have a clear motive for the murder, and all the circumstantial evidence point at you. Do you still deny?
818
01:13:43,800 --> 01:13:47,320
Oh Yun Hui, you bitch.
819
01:14:01,280 --> 01:14:02,500
Search the place top to bottom.
820
01:14:02,500 --> 01:14:04,350
Yes, sir.
821
01:14:24,480 --> 01:14:26,710
Hey, remove this.
822
01:14:50,830 --> 01:14:53,150
I did wrong. I did wrong.
823
01:14:53,150 --> 01:14:55,610
Relax. We're police.
824
01:14:55,610 --> 01:14:58,360
Relax, relax, we're police.
825
01:15:03,590 --> 01:15:05,780
What's your name?
826
01:15:09,770 --> 01:15:12,460
I'm Sim Su Ryeon.
827
01:15:13,550 --> 01:15:16,450
Are you being locked up here?
828
01:15:16,450 --> 01:15:22,070
Ju Dan Te locked us up in here.
829
01:15:22,990 --> 01:15:26,030
How long have you been in here?
830
01:15:28,900 --> 01:15:31,370
What date is it today?
831
01:15:33,400 --> 01:15:42,080
Timing and Subtitles brought to you by
💥 The Penthouse Tangles II 💥 Team @ Viki.com
832
01:15:58,620 --> 01:16:01,870
The Penthouse 2: War In Life
833
01:16:01,870 --> 01:16:04,920
- Who is alive?
- Sim Su Ryeon, that woman is back.
834
01:16:04,920 --> 01:16:07,220
- It's payback.
- Damn it, what payback?
835
01:16:07,220 --> 01:16:09,410
He lost money, he got betrayed, and he became a murderer.
836
01:16:09,410 --> 01:16:11,960
I won't let you be lonely in jail.
837
01:16:11,960 --> 01:16:13,540
What wrong have we done?
838
01:16:13,540 --> 01:16:15,120
It's time for you to reap what you sowed.
839
01:16:15,120 --> 01:16:16,860
File for a divorce right away.
840
01:16:16,860 --> 01:16:18,100
Do you think I'll die alone?
841
01:16:18,100 --> 01:16:20,100
Don't ever disappear from me.
842
01:16:20,100 --> 01:16:24,800
You've got to protect your kid no matter what because you're a mother.
65134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.