All language subtitles for One Boat One World 13 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,639 --> 00:01:39,440 Ma actually I want to have a good chat with you 2 00:01:40,720 --> 00:01:41,839 Nothing to talk about 3 00:01:42,599 --> 00:01:43,639 Hurry up to eat 4 00:01:43,839 --> 00:01:45,000 I'm a seaman 5 00:01:45,160 --> 00:01:46,680 After my careful consideration 6 00:01:47,440 --> 00:01:48,599 I think 7 00:01:51,120 --> 00:01:52,440 Mom, maybe you don't know 8 00:01:53,599 --> 00:01:54,480 Navigation industry now 9 00:01:54,599 --> 00:01:56,480 It's totally different from ten years ago 10 00:01:57,160 --> 00:01:58,879 Our cruise is very safe 11 00:02:11,038 --> 00:02:11,960 Hurry up and eat 12 00:02:13,679 --> 00:02:14,639 Eat eat 13 00:02:28,479 --> 00:02:29,639 Your company is calling 14 00:02:30,600 --> 00:02:31,440 It's okay 15 00:02:33,119 --> 00:02:35,039 The call you are calling is in a call 16 00:02:35,039 --> 00:02:36,800 Please call again later 17 00:02:36,960 --> 00:02:38,440 Sorry call 18 00:02:48,080 --> 00:02:48,800 eat 19 00:02:50,399 --> 00:02:51,679 Wenli, why are you going? 20 00:02:53,199 --> 00:02:54,399 You haven't finished your meal yet 21 00:03:15,679 --> 00:03:18,559 Please go straight along the road for 100 meters and turn right 22 00:03:30,479 --> 00:03:32,279 Obviously building roads 23 00:03:32,279 --> 00:03:34,320 Why is the navigation guide here? 24 00:03:48,479 --> 00:03:50,440 The road screamed when it was not peaceful 25 00:03:50,639 --> 00:03:52,759 If you should do it, do it 26 00:03:52,919 --> 00:03:54,080 Ups and downs 27 00:03:54,880 --> 00:03:56,000 Sorry 28 00:03:56,639 --> 00:03:57,720 I want to ask something 29 00:03:58,479 --> 00:03:59,800 How to get to this address 30 00:04:01,199 --> 00:04:02,279 Kaijia Homestay 31 00:04:02,360 --> 00:04:03,000 Yes 32 00:04:03,520 --> 00:04:04,520 You want to live here 33 00:04:04,720 --> 00:04:05,039 Correct 34 00:04:05,199 --> 00:04:05,839 What a coincidence, this 35 00:04:06,000 --> 00:04:07,559 Our family also happens to do this 36 00:04:08,559 --> 00:04:09,479 Go live in our house 37 00:04:09,679 --> 00:04:11,080 Our home is not only cheap 38 00:04:11,199 --> 00:04:12,160 And there are fruits 39 00:04:12,600 --> 00:04:13,360 Sorry 40 00:04:13,479 --> 00:04:14,919 I have something to find this 41 00:04:15,039 --> 00:04:16,720 Next time I have a chance, I will definitely go to your house, okay 42 00:04:17,798 --> 00:04:19,238 Like this 43 00:04:19,358 --> 00:04:20,999 I'll take you there 44 00:04:21,160 --> 00:04:22,000 you recognize 45 00:04:22,279 --> 00:04:23,760 Right next to our house 46 00:04:24,040 --> 00:04:24,959 thanks, thanks 47 00:04:30,119 --> 00:04:31,480 Stop there stop there 48 00:04:36,959 --> 00:04:37,720 reached 49 00:04:38,119 --> 00:04:39,959 This is what you are looking for 50 00:04:40,559 --> 00:04:42,320 Kai's Homestay 51 00:04:42,519 --> 00:04:43,600 thanks, thanks 52 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 How beautiful you look 53 00:04:48,000 --> 00:04:50,359 Lao Zhu Lao Yu 54 00:04:52,359 --> 00:04:53,119 look 55 00:04:53,239 --> 00:04:54,320 Call them they can't hear 56 00:04:54,440 --> 00:04:55,480 Too big this 57 00:04:55,799 --> 00:04:56,600 you said 58 00:04:56,760 --> 00:04:58,239 It’s the same as living in our house 59 00:04:59,079 --> 00:05:00,239 Not as good as our home 60 00:05:00,480 --> 00:05:01,239 Really 61 00:05:01,440 --> 00:05:03,480 Our fruit is delicious 62 00:05:03,600 --> 00:05:04,760 Lao Lao Yu 63 00:05:05,200 --> 00:05:05,920 Lao Yu 64 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 Hurry hurry hurry 65 00:05:07,119 --> 00:05:08,000 Lao Jia 66 00:05:08,920 --> 00:05:09,720 Hello there 67 00:05:09,839 --> 00:05:10,279 Hello there 68 00:05:10,440 --> 00:05:11,600 Have to live in your house 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,440 I said staying at my family's house and not doing it 70 00:05:13,880 --> 00:05:15,320 How nice our house is 71 00:05:15,440 --> 00:05:16,239 exactly 72 00:05:16,359 --> 00:05:18,359 Girl, do you book or stay? 73 00:05:18,720 --> 00:05:20,279 Or let me show you 74 00:05:20,720 --> 00:05:22,799 You can take a look at the tour first, okay, okay 75 00:05:22,920 --> 00:05:23,720 Well 76 00:05:23,839 --> 00:05:25,600 Lao Yu has something to discuss with you 77 00:05:25,799 --> 00:05:27,040 Can you catch two fish from your family? 78 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Take it 79 00:05:28,359 --> 00:05:29,239 thank you 80 00:05:29,320 --> 00:05:30,040 It's okay 81 00:05:30,160 --> 00:05:30,839 girl 82 00:05:30,959 --> 00:05:32,760 You really have a foresight 83 00:05:32,920 --> 00:05:34,679 I told you about our place 84 00:05:34,799 --> 00:05:36,640 Quiet and nice air 85 00:05:36,760 --> 00:05:38,000 Because there is no car 86 00:05:38,119 --> 00:05:39,200 But don't look at the car 87 00:05:39,320 --> 00:05:41,040 Traffic is very convenient 88 00:05:41,160 --> 00:05:44,040 It’s only ten minutes away from the subway station 89 00:05:44,160 --> 00:05:45,040 And the dishes 90 00:05:45,160 --> 00:05:46,559 Are all grown by ourselves 91 00:05:46,720 --> 00:05:48,559 There is a farm next door to the meat 92 00:05:48,679 --> 00:05:50,040 Kill every day 93 00:05:50,200 --> 00:05:51,279 That's better than your city 94 00:05:51,359 --> 00:05:52,799 Take out the meat from freezing 95 00:05:52,920 --> 00:05:54,559 The taste is totally different 96 00:05:54,679 --> 00:05:56,279 Absolutely green 97 00:05:56,559 --> 00:05:57,320 Yes 98 00:05:57,640 --> 00:05:59,200 Auntie is like this 99 00:06:00,040 --> 00:06:03,160 I am the assistant director of the marketing department of Loya Company 100 00:06:03,279 --> 00:06:04,040 My name is Chen Anni 101 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 this is my name card 102 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 Hello 103 00:06:21,119 --> 00:06:21,880 that 104 00:06:22,040 --> 00:06:23,519 What do you find me for 105 00:06:24,239 --> 00:06:26,359 Our company wants to find some domestic and local 106 00:06:26,440 --> 00:06:27,959 More distinctive and exquisite homestay 107 00:06:28,079 --> 00:06:28,880 cooperating 108 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Open up a farmhouse theme 109 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 Boutique tour route 110 00:06:35,000 --> 00:06:35,760 Aunt 111 00:06:41,320 --> 00:06:42,200 Aunt 112 00:06:42,880 --> 00:06:44,359 Listen to me to finish 113 00:06:48,640 --> 00:06:50,600 Our company did a detailed investigation 114 00:06:50,720 --> 00:06:51,399 Your family 115 00:06:51,519 --> 00:06:53,160 Is the object we want to cooperate with 116 00:06:53,320 --> 00:06:55,440 So I want to invite you to experience it on a cruise ship 117 00:06:55,559 --> 00:06:56,399 I am sorry 118 00:06:56,920 --> 00:06:57,959 this matter 119 00:06:58,880 --> 00:07:00,279 Is it related to Ding Kai? 120 00:07:00,399 --> 00:07:01,480 No no no, you misunderstood 121 00:07:01,600 --> 00:07:02,399 I'm from the marketing department 122 00:07:02,519 --> 00:07:04,559 The company does have such an intention to cooperate 123 00:07:04,720 --> 00:07:05,600 girl 124 00:07:06,519 --> 00:07:07,959 You don't have to lie to me 125 00:07:08,959 --> 00:07:10,640 Ding Kai wants to be a seaman 126 00:07:10,760 --> 00:07:11,839 Just let him be 127 00:07:12,440 --> 00:07:13,959 I also know that he has grown up 128 00:07:14,119 --> 00:07:15,519 He has his own ideas 129 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 I ask you to tell Ding Kai 130 00:07:20,720 --> 00:07:22,239 Want me to go on a cruise 131 00:07:23,000 --> 00:07:24,119 impossible 132 00:07:25,760 --> 00:07:27,559 If you have nothing else 133 00:07:27,920 --> 00:07:29,160 I ask you to leave 134 00:07:32,720 --> 00:07:33,920 How about this, auntie 135 00:07:34,040 --> 00:07:34,959 You think again 136 00:07:35,160 --> 00:07:36,880 Anyway, there is my phone number on the business card 137 00:07:37,119 --> 00:07:38,720 You can call me anytime 138 00:07:39,079 --> 00:07:40,119 Then the information 139 00:07:40,440 --> 00:07:41,679 I leave a copy for you 140 00:07:52,079 --> 00:07:54,160 Auntie's information, I'll leave it outside for you 141 00:08:02,760 --> 00:08:03,559 beauty 142 00:08:12,480 --> 00:08:13,239 Go 143 00:08:13,399 --> 00:08:14,519 See you next time 144 00:08:14,679 --> 00:08:15,880 See you later 145 00:08:29,000 --> 00:08:30,679 Ocean Journey 146 00:08:34,400 --> 00:08:35,840 Beauty 147 00:08:37,000 --> 00:08:38,599 Sorry to wait a minute for me 148 00:08:38,760 --> 00:08:39,479 Wait for me for a minute 149 00:08:39,919 --> 00:08:40,599 Wait for me for a minute 150 00:08:40,719 --> 00:08:41,479 I have something 151 00:08:44,760 --> 00:08:45,719 Wait a while 152 00:08:53,880 --> 00:08:54,799 Sorry 153 00:08:55,080 --> 00:08:57,559 This this is our business card 154 00:08:58,200 --> 00:08:59,880 This is the promotional material for our family 155 00:09:00,119 --> 00:09:01,280 Our family is a fruit grower 156 00:09:01,479 --> 00:09:03,280 The fruit that our family produces 157 00:09:03,359 --> 00:09:04,280 fresh 158 00:09:04,559 --> 00:09:06,840 No pesticides and pollution-free really 159 00:09:06,960 --> 00:09:08,799 You people in the city will definitely love it 160 00:09:08,919 --> 00:09:09,719 Thank you 161 00:09:09,840 --> 00:09:11,119 Hope to cooperate with you 162 00:09:12,400 --> 00:09:14,760 Actually, the relationship between our two families is very good 163 00:09:14,919 --> 00:09:15,599 but 164 00:09:15,719 --> 00:09:17,440 Should I earn money? Isn’t it? 165 00:09:18,159 --> 00:09:20,000 I will contact you if needed 166 00:09:20,159 --> 00:09:21,919 You can help a lot 167 00:09:24,280 --> 00:09:25,159 I'll answer the phone first 168 00:09:25,359 --> 00:09:27,000 Pick you up 169 00:09:27,119 --> 00:09:27,880 Hey 170 00:09:33,679 --> 00:09:34,479 Yes Yes Yes 171 00:09:47,159 --> 00:09:48,520 indeed 172 00:09:49,640 --> 00:09:53,719 Ding Kai is very good from all aspects 173 00:09:55,599 --> 00:09:56,559 however 174 00:09:57,359 --> 00:09:58,799 The test is such a big thing 175 00:09:58,960 --> 00:10:00,799 Ding Kai only sent an email to Captain Drake 176 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 Say not to participate 177 00:10:02,719 --> 00:10:04,320 For this hasty attitude 178 00:10:04,760 --> 00:10:06,840 If on Ding Kai’s issue 179 00:10:07,039 --> 00:10:10,599 We don't try to follow suit 180 00:10:10,919 --> 00:10:12,520 How to convince the public 181 00:10:13,440 --> 00:10:15,479 What do you think drake 182 00:10:15,799 --> 00:10:17,840 Something must have happened to Ding Kai 183 00:10:18,799 --> 00:10:20,080 Based on my understanding of Ding Kai 184 00:10:20,200 --> 00:10:21,840 He is very responsible 185 00:10:22,440 --> 00:10:24,599 He should be really urgent 186 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 Ding Kai from abandoning the exam to now 187 00:10:26,679 --> 00:10:28,039 Five hours have passed 188 00:10:28,280 --> 00:10:31,640 Still didn't come to explain the matter clearly 189 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 The first time it was against the order 190 00:10:34,400 --> 00:10:38,479 I temporarily abandoned the exam this time without explanation 191 00:10:38,760 --> 00:10:41,280 How dare we keep the whole ship safe 192 00:10:41,479 --> 00:10:44,159 To the chief executive officer 193 00:10:57,919 --> 00:10:58,599 Thanks 194 00:11:03,719 --> 00:11:04,760 I'm afraid Ding Kai 195 00:11:05,280 --> 00:11:06,919 This time 196 00:11:08,159 --> 00:11:09,119 It's hard to say 197 00:11:09,880 --> 00:11:11,320 Also depends on the meaning of the upper level 198 00:11:11,599 --> 00:11:12,679 Upper meaning 199 00:11:14,760 --> 00:11:16,080 Just not optimistic 200 00:11:21,679 --> 00:11:24,320 It seems that your relationship with Ding Kai is pretty good 201 00:11:25,400 --> 00:11:26,840 I don't like being an enemy 202 00:11:27,440 --> 00:11:28,479 most of the time 203 00:11:28,640 --> 00:11:30,400 You don't like being an enemy 204 00:11:30,520 --> 00:11:32,599 Others will still treat you as an enemy 205 00:11:32,840 --> 00:11:33,919 Think about it 206 00:11:34,799 --> 00:11:38,000 The company will allow two Chinese faces 207 00:11:38,119 --> 00:11:40,479 To the top of the Asian fleet? 208 00:11:41,239 --> 00:11:42,359 This opportunity 209 00:11:42,640 --> 00:11:44,440 Very rare 210 00:11:44,640 --> 00:11:47,039 If there is one less competitor 211 00:11:47,400 --> 00:11:50,760 The odds of winning for both of us will be much greater 212 00:12:03,000 --> 00:12:04,919 What is your suggestion, Mr. Tang 213 00:12:05,799 --> 00:12:07,919 Ding Kai you recommended 214 00:12:08,520 --> 00:12:09,960 What do you think of him now 215 00:12:10,119 --> 00:12:10,880 in fact 216 00:12:14,280 --> 00:12:15,440 Mr Tang 217 00:12:15,760 --> 00:12:16,679 Sorry 218 00:12:17,679 --> 00:12:18,840 Mr. Tang Ding Kai has arrived 219 00:12:18,960 --> 00:12:19,919 Waiting for you at my desk 220 00:12:20,159 --> 00:12:21,000 Invite him in 221 00:12:21,119 --> 00:12:21,799 Ok 222 00:12:23,039 --> 00:12:24,080 Ding Kai is here 223 00:12:24,280 --> 00:12:26,599 Let him tell us what's going on 224 00:12:29,359 --> 00:12:30,799 Ok ok 225 00:12:41,520 --> 00:12:42,479 very sorry 226 00:12:43,000 --> 00:12:43,960 I'm late 227 00:12:44,080 --> 00:12:45,479 Come sit down Ding Kai 228 00:12:48,799 --> 00:12:50,080 Can you explain 229 00:12:50,559 --> 00:12:52,479 Why did you leave temporarily from the exam site? 230 00:12:55,280 --> 00:12:56,359 Something at home 231 00:12:58,400 --> 00:12:59,159 Ding Kai 232 00:12:59,479 --> 00:13:00,919 Can you elaborate on what is the urgent problem? 233 00:13:01,200 --> 00:13:02,559 Let you connect with such an important exam 234 00:13:02,719 --> 00:13:03,599 Temporarily abandon the exam 235 00:13:10,239 --> 00:13:11,960 Ding Kai told us 236 00:13:12,359 --> 00:13:14,080 See what we can do for you 237 00:13:15,880 --> 00:13:16,760 I am sorry 238 00:13:18,280 --> 00:13:19,080 I 239 00:13:20,280 --> 00:13:22,479 I accept any punishment from the company 240 00:13:22,719 --> 00:13:23,760 He is lying 241 00:13:25,840 --> 00:13:26,760 you need to know 242 00:13:26,880 --> 00:13:28,520 Because of your temporary abandonment 243 00:13:28,640 --> 00:13:30,280 How much affect you 244 00:13:31,880 --> 00:13:33,760 Does it involve personal privacy 245 00:13:33,919 --> 00:13:35,880 Not suitable for talking in public 246 00:13:36,840 --> 00:13:37,880 I am so sorry 247 00:13:40,400 --> 00:13:41,479 Something urgent at home 248 00:13:43,039 --> 00:13:44,760 If you face 249 00:13:44,880 --> 00:13:47,320 Is the safety of an entire cruise ship 250 00:13:47,679 --> 00:13:49,520 You will be like today because of your housework 251 00:13:49,760 --> 00:13:53,080 Do you want to abandon the entire cruise ship? 252 00:13:53,479 --> 00:13:55,679 I definitely won't be next time 253 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 Ridiculous next time 254 00:13:59,039 --> 00:13:59,840 All right 255 00:14:00,280 --> 00:14:03,119 Ding Kai, go back and write a report 256 00:14:03,799 --> 00:14:04,799 Wait for news 257 00:14:05,479 --> 00:14:06,559 Good captain 258 00:14:20,760 --> 00:14:22,679 Did you see Mr. Grant? 259 00:14:23,719 --> 00:14:25,479 This should be classified as 260 00:14:25,599 --> 00:14:27,919 Attitude and responsibility issues 261 00:14:28,520 --> 00:14:31,799 You can give up such an important exam 262 00:14:32,000 --> 00:14:35,280 And refused to explain why 263 00:14:35,840 --> 00:14:40,919 This is a contempt for the company system 264 00:14:41,239 --> 00:14:42,599 No matter how capable 265 00:14:42,719 --> 00:14:44,039 Uncontrollable 266 00:14:44,359 --> 00:14:48,440 Such talents would rather not 267 00:14:48,960 --> 00:14:50,080 Olson 268 00:14:50,679 --> 00:14:52,799 Don't draw conclusions yet 269 00:14:53,280 --> 00:14:54,400 Loss of talent 270 00:14:54,400 --> 00:14:56,520 A huge loss to the company 271 00:14:57,440 --> 00:15:00,400 Mr. Tang cares about talents 272 00:15:01,000 --> 00:15:04,520 Something like this 273 00:15:04,880 --> 00:15:07,760 The Asian Talent Program is in progress until now 274 00:15:07,960 --> 00:15:09,080 Should be adjusted 275 00:15:09,559 --> 00:15:10,440 All right 276 00:15:11,359 --> 00:15:14,719 Wait until Ding Kai submits the report before deciding 277 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 If necessary, I will convene all the senior officials of the Ocean 278 00:15:18,320 --> 00:15:20,080 Vote on Ding Kai's stay 279 00:15:20,239 --> 00:15:22,359 Will Ding Kai stay on the Ocean? 280 00:15:22,640 --> 00:15:24,640 See everyone's decision 281 00:15:25,440 --> 00:15:26,760 End of the meeting 282 00:15:27,479 --> 00:15:28,640 Thank you 283 00:16:17,159 --> 00:16:18,440 This report says 284 00:16:18,679 --> 00:16:20,440 Actively apply for downgrading to ordinary sailor 285 00:16:21,000 --> 00:16:26,000 Intends to withdraw from the competitive examination for the deputy captain 286 00:16:26,159 --> 00:16:28,000 Is this your report 287 00:16:29,799 --> 00:16:30,679 Yes it is 288 00:16:35,919 --> 00:16:37,159 How is your mother 289 00:16:42,400 --> 00:16:44,880 Why not write down the real reason 290 00:16:45,799 --> 00:16:46,719 I can't say 291 00:16:49,400 --> 00:16:50,520 Take it back 292 00:16:52,320 --> 00:16:53,640 Compete when you say competition 293 00:16:53,760 --> 00:16:54,919 Quit if you want to quit 294 00:16:55,520 --> 00:16:57,200 Do you think you took the initiative to punish 295 00:16:57,640 --> 00:16:59,400 This matter is over 296 00:17:00,039 --> 00:17:01,200 do you know 297 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 Your abandonment may have affected 298 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 Whole Asia Talent Program 299 00:17:06,800 --> 00:17:07,880 I let you down 300 00:17:09,400 --> 00:17:11,599 No need to apologize to me 301 00:17:12,880 --> 00:17:14,439 I will retire soon 302 00:17:15,000 --> 00:17:17,560 You will have a good future on board 303 00:17:17,839 --> 00:17:19,000 Report like you 304 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 How can I explain to the above? 305 00:17:21,400 --> 00:17:22,280 captain 306 00:17:23,560 --> 00:17:25,800 It's all because of my personal reasons 307 00:17:28,079 --> 00:17:29,800 So no matter what the consequences 308 00:17:31,520 --> 00:17:32,800 I am willing to accept 309 00:17:35,439 --> 00:17:37,000 Forget you go back 310 00:17:39,400 --> 00:17:41,599 Don't bury your talent 311 00:17:41,880 --> 00:17:44,439 Ding Kai, do you know your question 312 00:17:47,920 --> 00:17:51,079 You only pay attention to what's in front of you 313 00:18:11,959 --> 00:18:12,959 Your anxiety 314 00:18:13,280 --> 00:18:15,199 The fish in the river can feel it 315 00:18:18,880 --> 00:18:20,359 For your mother 316 00:18:21,160 --> 00:18:23,199 Know about you as a seaman 317 00:18:23,280 --> 00:18:24,800 It did come suddenly 318 00:18:29,439 --> 00:18:30,560 Uncle Zhu actually I know 319 00:18:30,680 --> 00:18:32,319 After my mom knew about this, 320 00:18:32,479 --> 00:18:33,640 What will be the result 321 00:18:33,920 --> 00:18:35,199 Just like now 322 00:18:36,520 --> 00:18:37,959 I didn't mean to hide her 323 00:18:38,640 --> 00:18:39,599 Ding Kai 324 00:18:42,079 --> 00:18:44,400 I have been with your mother for so many years 325 00:18:44,599 --> 00:18:47,959 Never interfered with your family's affairs 326 00:18:48,520 --> 00:18:50,599 But i don't want to see you two 327 00:18:50,760 --> 00:18:52,400 The relationship is so tight 328 00:18:53,920 --> 00:18:55,280 I ask 329 00:18:57,040 --> 00:19:00,439 Is it impossible to change your job? 330 00:19:02,199 --> 00:19:03,040 Uncle Zhu 331 00:19:04,760 --> 00:19:06,199 I think you should be very clear 332 00:19:07,920 --> 00:19:08,800 The sea 333 00:19:11,160 --> 00:19:13,359 What does it mean to me 334 00:19:14,520 --> 00:19:15,359 If it really is a 335 00:19:15,479 --> 00:19:17,680 If you can replace a job at will 336 00:19:17,839 --> 00:19:19,880 Why should I make my mother unhappy? 337 00:19:22,400 --> 00:19:24,839 Ok i get it 338 00:19:26,719 --> 00:19:29,800 Since you have been doing it for so many years 339 00:19:30,119 --> 00:19:31,640 Must have its own plan 340 00:19:32,800 --> 00:19:33,719 Ding Kai 341 00:19:34,119 --> 00:19:35,520 Your relationship with your mother 342 00:19:35,839 --> 00:19:37,280 It's better to put it aside 343 00:19:37,920 --> 00:19:39,520 She has the same temper as you 344 00:19:39,760 --> 00:19:41,319 Things I can't figure out 345 00:19:41,560 --> 00:19:43,119 It's useless for others to say 346 00:19:43,359 --> 00:19:44,359 At work 347 00:19:46,000 --> 00:19:47,280 You should be busy 348 00:19:48,599 --> 00:19:50,920 I'll think of a solution from your mother's side 349 00:19:51,319 --> 00:19:52,520 Thank you Uncle Zhu 350 00:19:53,800 --> 00:19:55,119 Really grown up 351 00:19:55,400 --> 00:19:58,760 Seeing that the shoulders are stronger than me 352 00:20:11,599 --> 00:20:12,479 Hello sir 353 00:20:17,400 --> 00:20:18,280 You're here 354 00:20:18,959 --> 00:20:19,959 Broad day 355 00:20:20,280 --> 00:20:21,319 Call me to drink 356 00:20:21,959 --> 00:20:23,560 Have you forgotten the crew rules 357 00:20:23,719 --> 00:20:25,000 Precisely because I haven't forgotten 358 00:20:28,119 --> 00:20:29,199 It doesn't matter what you drink 359 00:20:30,079 --> 00:20:31,560 How to drink is important 360 00:20:40,359 --> 00:20:41,199 Yes 361 00:20:41,439 --> 00:20:42,119 Cheers 362 00:20:49,839 --> 00:20:52,479 The voting system arranged by the captain this time 363 00:20:53,199 --> 00:20:54,920 Really helped 364 00:20:56,000 --> 00:20:56,920 perhaps 365 00:20:57,040 --> 00:20:59,280 We can have one less competitor 366 00:21:06,079 --> 00:21:07,000 American coffee 367 00:21:12,479 --> 00:21:13,319 All right 368 00:21:13,479 --> 00:21:14,359 Captain Drake 369 00:21:14,479 --> 00:21:15,640 Let's go directly to the topic 370 00:21:15,760 --> 00:21:19,000 I want to know the company's decision on Ding Kai 371 00:21:20,599 --> 00:21:21,920 You should have been notified 372 00:21:22,040 --> 00:21:24,119 Voting will be held this afternoon 373 00:21:24,599 --> 00:21:27,079 I know all this 374 00:21:27,079 --> 00:21:30,119 You know what i want to ask 375 00:21:31,239 --> 00:21:32,719 Why don't you ask your father Tang? 376 00:21:32,959 --> 00:21:33,959 No matter how i ask him 377 00:21:34,079 --> 00:21:35,199 He won't say 378 00:21:38,119 --> 00:21:40,199 Annie, your father is right 379 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 Uncle Drake 380 00:21:43,040 --> 00:21:46,160 I just hope you can help Ding Kai 381 00:21:46,439 --> 00:21:48,479 I believe you must be fine, right 382 00:21:50,880 --> 00:21:51,719 Please 383 00:21:56,239 --> 00:21:57,560 If i helped you 384 00:21:58,560 --> 00:21:59,680 What can i get 385 00:22:00,599 --> 00:22:01,439 Very simple 386 00:22:02,359 --> 00:22:05,280 I can keep you in the final assessment 387 00:22:06,560 --> 00:22:07,719 Don't you forget 388 00:22:07,920 --> 00:22:08,839 The last round 389 00:22:09,000 --> 00:22:10,239 We are also competitors 390 00:22:11,800 --> 00:22:13,199 We have always been 391 00:22:13,800 --> 00:22:14,839 Can find you 392 00:22:14,959 --> 00:22:16,119 I can also find someone 393 00:22:16,479 --> 00:22:17,640 Then why me 394 00:22:18,280 --> 00:22:19,520 Don't worry about it 395 00:22:20,680 --> 00:22:22,199 You just need to be clear 396 00:22:22,520 --> 00:22:24,400 With your current grades 397 00:22:24,800 --> 00:22:26,359 Want to enter the final round 398 00:22:27,119 --> 00:22:28,959 It takes a lot of effort 399 00:22:30,400 --> 00:22:32,640 And if you have my help 400 00:22:33,160 --> 00:22:35,839 Your odds of winning will improve a lot 401 00:22:45,160 --> 00:22:46,000 Happy cooperation 402 00:22:47,640 --> 00:22:48,520 Great 403 00:22:51,959 --> 00:22:54,400 You help Ding Kai again and again 404 00:22:54,680 --> 00:22:55,680 Does he know 405 00:22:55,839 --> 00:22:57,719 Does he know that I don't care at all 406 00:22:57,920 --> 00:23:00,000 I just think he is very talented 407 00:23:00,319 --> 00:23:02,520 If the company removes him 408 00:23:02,680 --> 00:23:04,359 It's a pity 409 00:23:04,479 --> 00:23:07,920 And you cherish talents, don’t you? 410 00:23:08,599 --> 00:23:10,839 If the voting result is not optimistic 411 00:23:12,000 --> 00:23:13,599 I can only say that I try my best 412 00:23:14,800 --> 00:23:16,400 I'm relieved with your words 413 00:23:27,680 --> 00:23:28,439 Who 414 00:23:30,439 --> 00:23:32,160 You you you are okay 415 00:23:33,000 --> 00:23:34,719 It's not you what are you doing 416 00:23:34,920 --> 00:23:37,160 Me my my 417 00:23:41,800 --> 00:23:42,920 Why don't you turn on the lights 418 00:23:44,599 --> 00:23:45,680 The breaker is broken 419 00:23:52,560 --> 00:23:54,520 Don't fall 420 00:24:08,439 --> 00:24:09,479 What are you doing 421 00:24:11,079 --> 00:24:11,760 I 422 00:24:12,319 --> 00:24:13,040 I 423 00:24:13,359 --> 00:24:16,319 I'm just going to apologize to you 424 00:24:16,520 --> 00:24:17,560 I have to be responsible to you 425 00:24:17,880 --> 00:24:19,760 Actually, I didn't mean it 426 00:24:19,880 --> 00:24:21,040 Your mother keeps asking me 427 00:24:21,199 --> 00:24:22,119 I won't lie either 428 00:24:22,280 --> 00:24:23,119 You wait 429 00:24:24,719 --> 00:24:26,000 Will you be again 430 00:24:27,079 --> 00:24:27,959 No 431 00:24:36,160 --> 00:24:37,640 Can't you tell me you are at my house 432 00:24:45,880 --> 00:24:47,000 I'm wrong 433 00:24:51,400 --> 00:24:52,520 what 434 00:24:55,599 --> 00:24:57,920 I'm wrong 435 00:25:00,439 --> 00:25:02,160 I'm wrong 436 00:25:04,839 --> 00:25:05,599 what 437 00:25:06,760 --> 00:25:07,439 I'm wrong 438 00:25:14,079 --> 00:25:15,880 I know you can't hold back when you are angry 439 00:25:16,000 --> 00:25:16,839 Gotta vent 440 00:25:17,000 --> 00:25:19,119 You reluctant to hit me 441 00:25:19,359 --> 00:25:20,599 I prepared this for you 442 00:25:20,760 --> 00:25:22,000 Just hit and vent 443 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 But it's better not to slap your face 444 00:25:24,680 --> 00:25:26,800 How cute you look 445 00:25:30,920 --> 00:25:31,880 is it 446 00:25:36,640 --> 00:25:37,880 It's quite relieved 447 00:25:41,280 --> 00:25:42,319 you should rest earlier 448 00:25:43,520 --> 00:25:44,719 I will fix the electricity 449 00:26:31,959 --> 00:26:34,560 Do you think you took the initiative to punish 450 00:26:34,719 --> 00:26:36,040 This matter is over 451 00:26:36,640 --> 00:26:37,880 do you know 452 00:26:38,040 --> 00:26:40,000 Your abandonment may have affected 453 00:26:40,160 --> 00:26:41,439 Whole Asia Talent Program 454 00:26:42,079 --> 00:26:44,880 Ding Kai, do you know your question 455 00:26:45,479 --> 00:26:48,439 You only pay attention to what's in front of you 456 00:27:18,640 --> 00:27:20,920 Don't you have anything to say to me today 457 00:27:52,439 --> 00:27:53,800 Make a fire if you have any 458 00:27:53,800 --> 00:27:55,640 Don't suffocate yourself 459 00:28:28,280 --> 00:28:29,959 You can make a good face, right? 460 00:28:30,479 --> 00:28:33,319 This fairy sacrifices Hue to the end 461 00:28:37,839 --> 00:28:39,760 Can you make me quiet a little bit 462 00:29:54,119 --> 00:29:54,719 Hey 463 00:29:55,239 --> 00:29:57,199 Tianyue, are you sleeping 464 00:29:59,000 --> 00:29:59,920 Where do you sleep 465 00:30:01,599 --> 00:30:03,000 Where can I sleep 466 00:30:03,119 --> 00:30:04,280 On the bed 467 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Which bed 468 00:30:06,959 --> 00:30:08,560 Are you at Ding Kai's house? 469 00:30:09,640 --> 00:30:11,160 Tianyue 470 00:30:11,319 --> 00:30:13,040 You actually caught Kaizi 471 00:30:13,319 --> 00:30:14,079 Oh my goodness 472 00:30:14,319 --> 00:30:17,160 That's not what you think 473 00:30:17,359 --> 00:30:18,959 Are you really at Ding Kai's house? 474 00:30:20,040 --> 00:30:20,640 I ask you 475 00:30:20,760 --> 00:30:21,239 Ding Kai's parents 476 00:30:21,239 --> 00:30:23,359 Shouldn't you continue to let him be a seaman? 477 00:30:23,479 --> 00:30:25,199 And pressure him to resign, right? 478 00:30:25,439 --> 00:30:27,520 He didn't even take the exam for the deputy captain 479 00:30:27,760 --> 00:30:30,319 His abandonment of the exam is such a big deal 480 00:30:30,560 --> 00:30:31,319 I heard 481 00:30:31,479 --> 00:30:32,560 Because of the abandonment of the exam 482 00:30:32,680 --> 00:30:34,959 Ding Kai may be fired from the company 483 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 Expelled 484 00:30:38,160 --> 00:30:39,959 Could Ding Kai be fired? 485 00:30:40,079 --> 00:30:41,359 do not you know 486 00:30:42,199 --> 00:30:44,599 You mean he is because of family affairs 487 00:30:44,880 --> 00:30:47,079 So I gave up the examination of the deputy captain 488 00:30:47,239 --> 00:30:49,119 What happened in his house 489 00:31:17,800 --> 00:31:20,839 Voting now begins 490 00:31:27,319 --> 00:31:28,680 I don't know Ding Kai this time 491 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 Can you stay on the Ocean? 492 00:31:30,199 --> 00:31:31,680 Can he stay this time? 493 00:31:32,239 --> 00:31:33,479 Does it also matter 494 00:31:33,599 --> 00:31:34,839 Asian Talent Program 495 00:31:38,359 --> 00:31:41,439 I wonder if Mr. Grant can help 496 00:31:42,880 --> 00:31:44,520 I did everything I should 497 00:31:44,680 --> 00:31:46,359 The rest can only be handed over to heaven 498 00:32:13,959 --> 00:32:15,359 Hope for a good result today 499 00:32:17,199 --> 00:32:18,079 good luck 500 00:32:19,640 --> 00:32:20,439 Thank you 501 00:32:21,199 --> 00:32:22,000 go in 502 00:32:38,560 --> 00:32:39,760 Half an hour 503 00:32:41,439 --> 00:32:42,599 Annie, listen to me 504 00:32:42,719 --> 00:32:45,239 Chief Engineer Francis and Deputy Captain Olsen 505 00:32:45,400 --> 00:32:47,520 They have been at odds with Ding Kai 506 00:32:48,079 --> 00:32:50,479 Allen is Ding Kai’s competitor 507 00:32:50,640 --> 00:32:52,920 So there is no discussion about removing Ding Kai 508 00:32:53,040 --> 00:32:54,520 These three negative votes 509 00:32:54,959 --> 00:32:56,119 Nailed on the board 510 00:33:00,839 --> 00:33:02,199 There are four tickets left 511 00:33:03,439 --> 00:33:04,359 Where's david 512 00:33:04,640 --> 00:33:06,280 He had a holiday with Ding Kai 513 00:33:06,599 --> 00:33:07,359 and so 514 00:33:07,719 --> 00:33:09,560 I can't guarantee this ticket 515 00:33:10,239 --> 00:33:11,199 Where's Hashmi 516 00:33:11,319 --> 00:33:12,880 Although there is no holiday with Ding Kai 517 00:33:13,040 --> 00:33:13,760 but 518 00:33:14,640 --> 00:33:16,599 Looks a little wobbly 519 00:33:16,920 --> 00:33:18,760 The only certainty is the captain 520 00:33:18,880 --> 00:33:20,119 He must vote for Ding Kai 521 00:33:20,319 --> 00:33:21,920 After all, that talent plan 522 00:33:22,079 --> 00:33:24,520 He proposed it to Mr. Tang 523 00:33:25,199 --> 00:33:27,119 So Ding Kai 524 00:33:27,479 --> 00:33:30,560 So Ding Kai is very sad this time 525 00:33:41,680 --> 00:33:43,040 Annie, you stop 526 00:33:43,599 --> 00:33:45,560 You won't do any help to Ding Kai 527 00:33:46,599 --> 00:33:48,680 It turned me dizzy 528 00:33:48,880 --> 00:33:50,479 No, I have to help him 529 00:33:50,719 --> 00:33:52,239 What do you want 530 00:33:52,400 --> 00:33:53,560 What can you do 531 00:34:04,040 --> 00:34:05,079 One more vote 532 00:34:06,400 --> 00:34:07,319 Wang Ziyang 533 00:34:09,199 --> 00:34:10,280 Wang Ziyang 534 00:34:10,438 --> 00:34:11,319 Unpredictable 535 00:34:12,120 --> 00:34:15,159 He is Ding Kai's competitor 536 00:34:15,719 --> 00:34:18,639 Although his relationship is not like 537 00:34:18,639 --> 00:34:21,040 That Ellen is so stiff 538 00:34:27,918 --> 00:34:29,119 Are you going to vote soon 539 00:34:31,438 --> 00:34:32,519 Do you really care about him 540 00:34:33,679 --> 00:34:35,879 I just don't want anyone to be buried 541 00:34:36,040 --> 00:34:37,239 If Ding Kai is because of this 542 00:34:37,360 --> 00:34:38,320 Leaving the Ocean 543 00:34:38,438 --> 00:34:39,438 I think it's a pity 544 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 not to mention 545 00:34:41,120 --> 00:34:42,439 Ding Kai's stay will directly affect 546 00:34:42,560 --> 00:34:44,679 Business as usual for the Asian Talent Program 547 00:34:46,199 --> 00:34:47,280 I'm just thinking 548 00:34:47,520 --> 00:34:50,120 If it was me who was voted today 549 00:34:50,478 --> 00:34:52,119 Will you be like now 550 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Run for me 551 00:34:54,560 --> 00:34:55,679 No matter what 552 00:34:55,879 --> 00:34:58,399 I hope you can let go of your personal emotions 553 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 To vote for 554 00:35:00,719 --> 00:35:01,520 indeed 555 00:35:01,879 --> 00:35:03,520 I will definitely leave my emotions behind 556 00:35:03,679 --> 00:35:06,399 Judge calmly and objectively 557 00:35:06,520 --> 00:35:08,639 Should Ding Kai continue to stay on the Ocean? 558 00:35:08,800 --> 00:35:09,919 And voted for me 559 00:35:12,159 --> 00:35:13,800 The next Wang Ziyang 560 00:35:55,760 --> 00:35:57,120 Don't mess up 561 00:36:04,120 --> 00:36:04,800 Hello there 562 00:36:05,439 --> 00:36:06,520 Is anyone here 563 00:36:06,879 --> 00:36:07,879 Yes yes 564 00:36:11,080 --> 00:36:13,159 Hello Auntie, I am Tianyue 565 00:36:13,479 --> 00:36:14,239 It is you 566 00:36:23,879 --> 00:36:24,679 Hello auntie 567 00:36:26,719 --> 00:36:27,600 I know you 568 00:36:27,879 --> 00:36:29,399 Aren't you Ding Kai's roommate? 569 00:36:31,560 --> 00:36:33,360 Didn't you come here for dinner? 570 00:36:33,719 --> 00:36:34,639 what can I do for you 571 00:36:37,199 --> 00:36:38,159 Is such that 572 00:36:38,760 --> 00:36:40,840 Last time you went to Ding Kai's 573 00:36:41,080 --> 00:36:42,919 I didn't treat you well either 574 00:36:43,040 --> 00:36:44,239 Feel uncomfortable 575 00:36:44,360 --> 00:36:47,000 So I want to come over and apologize to you 576 00:36:49,439 --> 00:36:50,360 It's ok 577 00:36:51,800 --> 00:36:53,360 I have to thank you 578 00:36:53,520 --> 00:36:54,360 If it wasn't for you 579 00:36:55,360 --> 00:36:56,159 How can i know 580 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 My son kept me secrets for so many years 581 00:37:00,879 --> 00:37:01,919 Blame me 582 00:37:02,639 --> 00:37:03,600 If it wasn't for me 583 00:37:03,919 --> 00:37:06,159 You don’t know about him as a seaman 584 00:37:06,280 --> 00:37:08,840 Your relationship won't be so stalemate 585 00:37:10,719 --> 00:37:12,239 What do you mean 586 00:37:13,120 --> 00:37:15,919 You should help Ding Kai hide it from me, right? 587 00:37:16,120 --> 00:37:16,919 no no 588 00:37:18,600 --> 00:37:20,040 I mean to say 589 00:37:20,719 --> 00:37:22,120 You have such a good son 590 00:37:22,280 --> 00:37:23,399 Should be proud 591 00:37:23,879 --> 00:37:26,520 I don't want to be because of my appearance 592 00:37:26,919 --> 00:37:28,840 He had a good life 593 00:37:29,040 --> 00:37:30,360 All disrupted 594 00:37:30,679 --> 00:37:32,360 Do you think Ding Kai is excellent 595 00:37:32,679 --> 00:37:34,840 Yes, of course he is very good 596 00:37:35,040 --> 00:37:36,919 Responsible and loving 597 00:37:37,239 --> 00:37:38,679 Love to clean up the house 598 00:37:38,840 --> 00:37:41,040 He doesn't have any stinky problems with other boys 599 00:37:41,439 --> 00:37:43,679 Especially good at work 600 00:37:44,719 --> 00:37:45,360 Aunt 601 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 Have you seen him in uniform? 602 00:37:47,679 --> 00:37:48,560 Cool 603 00:37:49,959 --> 00:37:52,320 My son really grows up to be promising 604 00:37:53,360 --> 00:37:55,439 Girls one by one 605 00:37:55,520 --> 00:37:57,159 Come to help him as a lobbyist 606 00:37:58,600 --> 00:38:02,000 I really want to ease the relationship between you 607 00:38:02,560 --> 00:38:03,879 The mistake made for me 608 00:38:04,080 --> 00:38:06,000 Make up for it a little bit 609 00:38:06,679 --> 00:38:09,639 Girl, don't bother 610 00:38:11,199 --> 00:38:14,000 That Chen Huini was here too 611 00:38:15,199 --> 00:38:16,600 I'm all talking about it 612 00:38:16,679 --> 00:38:18,320 I won't be circumspect with you 613 00:38:18,879 --> 00:38:20,239 Ding Kai is an improper seaman 614 00:38:20,320 --> 00:38:21,560 Has nothing to do with me 615 00:38:21,719 --> 00:38:23,080 I don't want to care 616 00:38:25,040 --> 00:38:26,679 You live with Ding Kai 617 00:38:27,600 --> 00:38:29,280 Is it a roommate relationship? 618 00:38:30,520 --> 00:38:32,320 Auntie, I'm not old and stubborn 619 00:38:33,399 --> 00:38:34,919 What about your young people 620 00:38:35,520 --> 00:38:37,000 I don't want to mix up 621 00:38:37,639 --> 00:38:40,760 But please don't interfere with our family affairs 622 00:38:40,959 --> 00:38:41,719 Alright 623 00:38:42,479 --> 00:38:43,159 Aunt 624 00:38:43,719 --> 00:38:44,840 You misunderstood 625 00:38:45,800 --> 00:38:47,040 You really misunderstood 626 00:38:54,719 --> 00:38:55,520 girl 627 00:38:56,120 --> 00:38:56,879 Actually 628 00:38:57,520 --> 00:38:59,280 I've seen you for the first time 629 00:38:59,800 --> 00:39:01,320 I like you 630 00:39:02,040 --> 00:39:03,800 But you have to say one more thing 631 00:39:04,879 --> 00:39:06,120 Auntie turned her face 632 00:39:46,959 --> 00:39:49,840 Announcement about Chief Executive Ding Kai 633 00:39:49,840 --> 00:39:52,679 Result of the voting whether to stay in office 634 00:39:52,679 --> 00:39:55,639 Three votes against and four votes for 635 00:39:55,919 --> 00:39:57,959 Therefore, it was decided by all members 636 00:39:57,959 --> 00:40:00,000 Keep Ding Kai on the Ocean 637 00:40:00,000 --> 00:40:02,280 Chief Executive Officer 638 00:40:02,280 --> 00:40:04,600 The act of temporarily abandoning the exam 639 00:40:04,840 --> 00:40:06,919 Impose sanctions of detention and probation 640 00:40:07,040 --> 00:40:09,959 To see the aftereffects 641 00:40:27,040 --> 00:40:28,479 Can Ding Kai stay this time? 642 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 Does it also matter 643 00:40:30,159 --> 00:40:31,199 Asian Talent Program 644 00:40:31,399 --> 00:40:32,719 I wonder if Mr. Grant can help 645 00:40:34,239 --> 00:40:35,600 Ding Kai's stay will directly affect 646 00:40:35,719 --> 00:40:37,760 Business as usual for the Asian Talent Program 647 00:40:41,120 --> 00:40:41,959 Wang Ziyang 648 00:40:46,000 --> 00:40:47,280 Why are you turning back? 649 00:40:48,439 --> 00:40:49,479 Didn't we say it? 650 00:40:49,679 --> 00:40:50,280 agreed 651 00:40:50,959 --> 00:40:51,840 What to say 652 00:40:52,439 --> 00:40:53,479 We didn't say anything 653 00:40:54,040 --> 00:40:57,080 I don't know why and what you are doing 654 00:40:57,919 --> 00:40:59,679 Voted for Ding Kai 655 00:40:59,879 --> 00:41:01,199 But i just want to tell you 656 00:41:01,760 --> 00:41:02,679 Leave Ding Kai 657 00:41:03,520 --> 00:41:05,439 It's not good for you at all 658 00:41:05,639 --> 00:41:07,080 Without an opponent like Ding Kai 659 00:41:07,919 --> 00:41:09,399 This competition is not interesting anymore 660 00:41:13,239 --> 00:41:14,679 Prince Yang Allen 661 00:41:19,199 --> 00:41:20,760 You wait, Wang Ziyang 662 00:41:26,239 --> 00:41:26,959 thank you 663 00:41:27,159 --> 00:41:28,199 no need thank me 664 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 Cast a key vote for Ding Kai 665 00:41:32,879 --> 00:41:33,600 this is nothing 666 00:41:33,959 --> 00:41:35,239 After all, he's his own 667 00:41:36,399 --> 00:41:37,959 I thought carefully before 668 00:41:38,120 --> 00:41:40,199 You will treat Ding Kai as a competitor 669 00:41:41,399 --> 00:41:43,320 It's okay i don't care 670 00:41:44,000 --> 00:41:44,959 I just hope one day 671 00:41:45,479 --> 00:41:46,639 When i have a crisis 672 00:41:47,159 --> 00:41:48,639 You can be like this 673 00:41:48,800 --> 00:41:50,439 While anxious and worried 674 00:41:54,639 --> 00:41:55,479 I take a call 675 00:41:58,479 --> 00:41:59,159 Hey 676 00:42:02,919 --> 00:42:03,639 what 677 00:42:05,040 --> 00:42:05,840 Wait for me there 678 00:42:05,919 --> 00:42:06,800 I'm going to find you now 679 00:42:08,560 --> 00:42:10,000 I have something else to deal with 680 00:42:10,199 --> 00:42:10,840 I go first 681 00:42:11,000 --> 00:42:11,719 Invite you to dinner another day 682 00:42:20,520 --> 00:42:23,280 Ding Kai, I'm not helping you this time 683 00:42:23,560 --> 00:42:25,399 I'm helping myself 41250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.