All language subtitles for One Boat One World 12 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,080 --> 00:01:37,839 That one 2 00:01:38,120 --> 00:01:40,000 There was so much blockage there 3 00:01:40,080 --> 00:01:41,720 Now that it’s demolished, you look pretty open 4 00:01:41,800 --> 00:01:42,599 What does this have to do with you 5 00:01:42,680 --> 00:01:44,120 This is my home, not yours 6 00:01:46,959 --> 00:01:48,800 I tell you I will give you half a day 7 00:01:48,919 --> 00:01:50,000 Restore me 8 00:01:58,720 --> 00:01:59,800 As for? 9 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 Forgot to bring the phone 10 00:03:00,720 --> 00:03:01,360 let me tell you 11 00:03:01,520 --> 00:03:02,880 I demolished that house for your own good 12 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 For your physical and mental health 13 00:03:05,279 --> 00:03:06,080 You still say me 14 00:03:06,199 --> 00:03:07,160 You still attacked 15 00:03:07,600 --> 00:03:08,360 I tell you 16 00:03:08,479 --> 00:03:09,679 I think you are a patient 17 00:03:09,839 --> 00:03:10,639 I don't care about you 18 00:03:10,880 --> 00:03:11,839 Let me put it back 19 00:03:12,119 --> 00:03:12,960 no way 20 00:03:18,160 --> 00:03:19,199 Tianyue 21 00:03:44,919 --> 00:03:46,039 Hey Laishan 22 00:03:46,720 --> 00:03:48,320 Is Ding Kai's birthday coming soon? 23 00:04:40,239 --> 00:04:41,920 Didn't I ask you to restore it? 24 00:04:46,040 --> 00:04:46,880 You sit down 25 00:04:47,079 --> 00:04:47,959 let's talk 26 00:05:07,880 --> 00:05:10,200 First i apologize to you 27 00:05:11,640 --> 00:05:13,959 Demolished your wall without your permission 28 00:05:14,559 --> 00:05:15,839 I didn't do it right 29 00:05:16,239 --> 00:05:18,480 But I only made the mistake of not getting your permission 30 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 I did nothing wrong about tearing down the wall itself 31 00:05:21,839 --> 00:05:22,959 I'm done apologizing 32 00:05:23,279 --> 00:05:24,279 It's time for you to apologize 33 00:05:36,079 --> 00:05:38,119 But there are some things I have to tell you clearly 34 00:05:38,239 --> 00:05:40,239 Was it the first time you came to my house? 35 00:05:40,440 --> 00:05:42,320 I told you clearly 36 00:05:42,480 --> 00:05:43,559 You can move to my house 37 00:05:43,679 --> 00:05:44,559 but 38 00:05:44,760 --> 00:05:46,359 Anything in my house 39 00:05:46,640 --> 00:05:47,959 Without my permission 40 00:05:48,040 --> 00:05:50,119 You can't touch it easily, right 41 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 Listen to me first 42 00:05:52,239 --> 00:05:53,399 You didn't get my permission 43 00:05:53,559 --> 00:05:55,200 Demolished my wall 44 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 And you don’t even know this wall 45 00:05:57,320 --> 00:05:58,359 And everything in it 46 00:05:58,519 --> 00:06:00,640 What does it mean to me 47 00:06:00,880 --> 00:06:02,559 You are not too young now 48 00:06:02,839 --> 00:06:04,440 Your parents have raised you for more than 20 years 49 00:06:04,559 --> 00:06:05,359 Didn't I teach you 50 00:06:05,480 --> 00:06:07,440 Live under the same roof with others 51 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 The most important thing is respect 52 00:06:10,239 --> 00:06:11,839 I think that wall 53 00:06:12,000 --> 00:06:14,359 Seriously affected your physical and mental health 54 00:06:14,519 --> 00:06:15,359 I'm helping you 55 00:06:15,480 --> 00:06:16,559 But I hope to start from today 56 00:06:16,679 --> 00:06:17,959 You put away your care 57 00:06:19,880 --> 00:06:22,399 I don't want anyone to interfere in my life 58 00:06:29,119 --> 00:06:30,359 It's too early 59 00:06:30,799 --> 00:06:31,760 Go to sleep 60 00:06:35,839 --> 00:06:37,119 Very sick 61 00:07:14,000 --> 00:07:14,880 Why 62 00:07:25,600 --> 00:07:26,480 what are you doing 63 00:08:12,679 --> 00:08:13,799 What are you doing 64 00:08:20,200 --> 00:08:22,959 Do you know that you are in the late stage of obsessive-compulsive disorder? 65 00:08:24,440 --> 00:08:26,760 You didn't want to see a psychologist 66 00:08:28,480 --> 00:08:29,839 Sometimes 67 00:08:30,079 --> 00:08:32,799 If you are sick, you must face your own condition 68 00:08:33,320 --> 00:08:35,200 You have to see a doctor for treatment 69 00:08:35,320 --> 00:08:36,559 Otherwise, drag on like this 70 00:08:36,799 --> 00:08:37,520 This 71 00:08:37,599 --> 00:08:38,679 Very problematic 72 00:08:42,479 --> 00:08:43,640 What are you doing 73 00:08:44,960 --> 00:08:45,919 Don't do it 74 00:08:47,320 --> 00:08:48,479 Have something to say 75 00:08:49,359 --> 00:08:50,200 Surprise 76 00:08:58,640 --> 00:09:01,200 I'm sorry we came in without closing the door 77 00:09:09,960 --> 00:09:11,400 Oh, you saved her again 78 00:09:12,200 --> 00:09:13,840 Why did you come here suddenly? 79 00:09:13,960 --> 00:09:14,679 come on in 80 00:09:15,200 --> 00:09:16,000 Enter the house 81 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Come in without changing your shoes 82 00:09:18,239 --> 00:09:18,919 excuse me 83 00:09:19,359 --> 00:09:20,159 You say you come here 84 00:09:20,159 --> 00:09:21,479 Don't say anything in advance 85 00:09:21,679 --> 00:09:23,280 Isn't this trying to surprise you 86 00:09:23,280 --> 00:09:23,919 gift 87 00:09:24,039 --> 00:09:24,640 Thank you 88 00:09:24,799 --> 00:09:25,520 gift 89 00:09:25,919 --> 00:09:26,520 Thank you 90 00:09:27,280 --> 00:09:28,960 There are gifts that are so good 91 00:09:29,119 --> 00:09:30,640 Today is Ding Kai's birthday 92 00:09:32,400 --> 00:09:33,760 Today your birthday 93 00:09:34,599 --> 00:09:35,599 Don't you say it earlier 94 00:09:35,719 --> 00:09:37,840 I knew I would cook you a longevity noodle in the morning 95 00:09:37,960 --> 00:09:39,359 Longevity noodles 96 00:09:41,280 --> 00:09:42,119 This 97 00:09:42,719 --> 00:09:44,239 Fast progress 98 00:09:46,760 --> 00:09:47,479 You morning 99 00:09:47,599 --> 00:09:49,320 Didn’t you prepare a surprise for me? 100 00:09:49,960 --> 00:09:51,599 I am very pleasantly surprised now 101 00:09:52,039 --> 00:09:53,400 I am already very grateful 102 00:09:55,039 --> 00:09:57,679 I'll pour you some water 103 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 I'll help 104 00:10:02,840 --> 00:10:03,679 Recruit from reality 105 00:10:03,919 --> 00:10:05,119 What surprises in the morning 106 00:10:05,719 --> 00:10:06,679 Nothing 107 00:10:06,919 --> 00:10:07,760 here 108 00:10:12,159 --> 00:10:13,239 What are you looking for 109 00:10:13,559 --> 00:10:14,559 I am looking for tea 110 00:10:15,359 --> 00:10:16,840 tea 111 00:10:22,559 --> 00:10:23,719 Is it this one 112 00:10:24,400 --> 00:10:25,320 exactly 113 00:10:25,479 --> 00:10:26,200 it is this 114 00:10:26,359 --> 00:10:27,520 How do you know where it is 115 00:10:28,239 --> 00:10:29,320 Ding Kai's personality 116 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 He would definitely put the tea in a 117 00:10:31,000 --> 00:10:32,320 The farthest place from the pool 118 00:10:32,479 --> 00:10:33,280 Moisture-proof 119 00:10:33,479 --> 00:10:34,760 You know him well 120 00:10:34,960 --> 00:10:36,159 You have known him for a long time 121 00:10:37,159 --> 00:10:38,200 You get along with him 122 00:10:38,400 --> 00:10:39,599 Must be very hard 123 00:10:40,400 --> 00:10:41,719 Actually it's not very long 124 00:10:42,039 --> 00:10:43,880 But want to know someone 125 00:10:44,039 --> 00:10:45,159 It doesn't take long to know each other 126 00:10:45,159 --> 00:10:46,119 Just use your heart 127 00:10:48,440 --> 00:10:50,960 When did you move to Ding Kai's house 128 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Last week 129 00:10:57,479 --> 00:10:59,520 Then do you have 130 00:11:01,000 --> 00:11:02,559 Don't get me wrong 131 00:11:03,719 --> 00:11:04,640 What about her 132 00:11:04,799 --> 00:11:06,719 Maybe there are some problems in my life 133 00:11:06,880 --> 00:11:07,640 No place to live 134 00:11:07,880 --> 00:11:08,919 I did a favor 135 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 Let her live in 136 00:11:10,679 --> 00:11:12,760 Saving her again 137 00:11:13,359 --> 00:11:14,520 So you are 138 00:11:14,640 --> 00:11:17,280 A friend who can't be simpler 139 00:11:17,440 --> 00:11:18,359 But to be honest 140 00:11:18,440 --> 00:11:19,719 Is it from the moment we entered the house 141 00:11:19,919 --> 00:11:21,679 Yue looks like home this day 142 00:11:21,799 --> 00:11:22,479 hostess 143 00:11:22,599 --> 00:11:23,320 look 144 00:11:23,880 --> 00:11:25,359 Don't gossip 145 00:11:25,599 --> 00:11:27,760 Tianyue just has no place to live temporarily 146 00:11:27,919 --> 00:11:29,080 Ding Kai just helped her 147 00:11:29,280 --> 00:11:30,080 Thank you 148 00:11:34,719 --> 00:11:36,400 Come and eat some fruit 149 00:11:36,760 --> 00:11:37,280 Put it here 150 00:11:37,400 --> 00:11:38,280 Put it here 151 00:11:39,000 --> 00:11:39,919 Eat fruit 152 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 It’s so exquisite, Tianyue 153 00:11:42,320 --> 00:11:44,520 Life needs to be a little emotional 154 00:11:44,719 --> 00:11:46,840 Otherwise, it's more rigid, right? 155 00:11:46,960 --> 00:11:47,880 Sentiment 156 00:11:48,159 --> 00:11:49,280 Ding Kai, let me see 157 00:11:49,440 --> 00:11:50,799 Is your house being renovated? 158 00:11:51,000 --> 00:11:52,080 I see that 159 00:11:52,679 --> 00:11:55,520 The wall seems to be painting or something 160 00:11:56,919 --> 00:11:57,919 You ask her 161 00:11:59,479 --> 00:12:00,400 No 162 00:12:00,960 --> 00:12:03,400 It can’t stay the same, it’s too monotonous 163 00:12:03,679 --> 00:12:05,559 Change the color and change the mood 164 00:12:05,760 --> 00:12:06,559 right 165 00:12:06,679 --> 00:12:08,799 This is what you Chinese are talking about 166 00:12:08,960 --> 00:12:10,159 Is Feng Shui? 167 00:12:10,799 --> 00:12:11,679 Feng Shui in our house 168 00:12:11,799 --> 00:12:13,520 She's almost destroyed 169 00:12:13,840 --> 00:12:16,239 Don't talk nonsense. Look how bright it is now 170 00:12:17,000 --> 00:12:19,840 Did we bother you today? 171 00:12:20,000 --> 00:12:20,679 What are you talking about 172 00:12:20,799 --> 00:12:21,520 No no no 173 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 It's great that you guys are here 174 00:12:22,880 --> 00:12:24,520 So many people came to my house 175 00:12:24,640 --> 00:12:25,840 Finally lively 176 00:12:25,960 --> 00:12:27,359 Otherwise I'm going to be suffocated 177 00:12:27,479 --> 00:12:28,760 If you hold back, you can go out 178 00:12:28,960 --> 00:12:30,239 I'm not holding back now 179 00:12:30,359 --> 00:12:31,599 Have them with me 180 00:12:31,760 --> 00:12:32,840 Then you have to thank Laishan 181 00:12:32,960 --> 00:12:34,080 This is his idea 182 00:12:34,239 --> 00:12:35,320 Usually you are careless 183 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 Why are you so delicate today? 184 00:12:37,200 --> 00:12:39,359 It’s up to everyone to face it. 185 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 Thank you for saving me 186 00:12:41,479 --> 00:12:42,520 Come come 187 00:12:42,760 --> 00:12:44,280 Pick up the cups 188 00:12:44,799 --> 00:12:46,840 Thinking of getting back to the ship in a while 189 00:12:46,960 --> 00:12:49,280 So replace wine with tea 190 00:12:49,640 --> 00:12:50,599 First of all 191 00:12:51,119 --> 00:12:52,080 I wish Ding Kai 192 00:12:52,479 --> 00:12:53,520 happy Birthday 193 00:12:53,719 --> 00:12:54,520 Thank you 194 00:12:54,960 --> 00:12:55,880 Secondly 195 00:12:56,520 --> 00:12:59,919 At this time, I wish you all in the next exam 196 00:13:00,080 --> 00:13:01,159 Get good grades 197 00:13:01,679 --> 00:13:05,559 So I can ascend to heaven alone 198 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 say what 199 00:13:07,159 --> 00:13:08,400 What are you talking about 200 00:13:09,119 --> 00:13:10,119 You used the wrong word 201 00:13:10,599 --> 00:13:11,719 no problem, no problem 202 00:13:11,880 --> 00:13:13,440 You all know what I mean, right 203 00:13:13,559 --> 00:13:14,239 Don't understand 204 00:13:14,320 --> 00:13:15,080 I know 205 00:13:15,239 --> 00:13:16,880 Okay then finally 206 00:13:17,080 --> 00:13:20,239 This lone man and widow live in the same room 207 00:13:20,359 --> 00:13:23,039 The big man should be married, the big woman should be married 208 00:13:26,840 --> 00:13:28,520 Chinese is really not very good 209 00:13:33,080 --> 00:13:34,479 How are you going to celebrate your birthday today 210 00:13:34,760 --> 00:13:37,400 Shall we go out for a meal together? 211 00:13:37,799 --> 00:13:40,039 Or if Tianyue’s cooking skills are good 212 00:13:40,200 --> 00:13:41,719 You can also trouble her to cook 213 00:13:41,880 --> 00:13:43,119 No problem i can 214 00:13:43,799 --> 00:13:45,840 Ding Kai, is this your father? 215 00:13:48,039 --> 00:13:48,840 Correct 216 00:13:49,559 --> 00:13:50,880 He's so handsome 217 00:13:52,679 --> 00:13:53,719 Then your mother still doesn't know 218 00:13:53,880 --> 00:13:55,000 Is it about you being a seaman? 219 00:13:55,320 --> 00:13:57,159 Your mother didn't know you were a seaman 220 00:13:57,400 --> 00:13:58,359 real or fake 221 00:13:58,799 --> 00:14:00,760 Haven't you been a seaman for many years? 222 00:14:01,520 --> 00:14:02,359 do not you know 223 00:14:02,520 --> 00:14:04,000 Because his father is at sea 224 00:14:05,719 --> 00:14:07,000 What's going on at sea 225 00:14:15,119 --> 00:14:17,039 Your mother won't let you be a seaman 226 00:14:17,200 --> 00:14:18,400 Is it because of your dad? 227 00:14:18,599 --> 00:14:19,960 Why haven't I heard you say it? 228 00:14:20,119 --> 00:14:21,400 Can you close your mouth 229 00:14:25,159 --> 00:14:27,159 Don't you think you talk too much today 230 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Hello express 231 00:14:49,919 --> 00:14:50,960 Hello express 232 00:15:02,760 --> 00:15:03,559 I come 233 00:15:04,599 --> 00:15:05,400 Let me help you 234 00:15:05,640 --> 00:15:06,479 Hello there 235 00:15:07,119 --> 00:15:08,080 How many pieces in total 236 00:15:08,200 --> 00:15:08,840 Seven pieces 237 00:15:11,119 --> 00:15:12,159 Where is this going 238 00:15:12,479 --> 00:15:13,400 Send it to my mom 239 00:15:36,679 --> 00:15:37,640 and also 240 00:15:44,679 --> 00:15:45,359 be careful 241 00:15:46,679 --> 00:15:47,440 Thank you 242 00:15:52,239 --> 00:15:53,039 Ding Kai 243 00:15:53,039 --> 00:15:53,760 Sorry 244 00:15:53,760 --> 00:15:55,559 I shouldn't bring up this topic 245 00:15:56,239 --> 00:15:59,719 Anyway, my gifts and blessings are delivered 246 00:16:00,080 --> 00:16:02,159 I'll have an appointment in a while so 247 00:16:02,359 --> 00:16:04,400 I won't accompany you to dinner first 248 00:16:04,559 --> 00:16:05,719 But you guys have fun 249 00:16:06,280 --> 00:16:07,280 happy Birthday 250 00:16:09,200 --> 00:16:09,960 Thank you 251 00:16:10,599 --> 00:16:11,719 I'm leaving now 252 00:16:12,520 --> 00:16:13,799 Where are you going to see me off 253 00:16:14,359 --> 00:16:15,559 You all go 254 00:16:18,280 --> 00:16:19,159 Fine 255 00:16:20,880 --> 00:16:21,799 thank you 256 00:16:22,359 --> 00:16:23,640 Bye bye 257 00:16:23,760 --> 00:16:24,280 happy Birthday 258 00:16:24,400 --> 00:16:24,880 Thank you 259 00:16:25,000 --> 00:16:25,719 gone 260 00:17:03,559 --> 00:17:04,319 where to 261 00:17:05,280 --> 00:17:06,160 Back to my house 262 00:17:07,239 --> 00:17:08,040 Great 263 00:17:13,880 --> 00:17:14,959 Did you arrange it? 264 00:17:17,079 --> 00:17:17,920 what 265 00:17:18,400 --> 00:17:19,199 Party 266 00:17:21,479 --> 00:17:22,760 Didn’t you say it just now? 267 00:17:23,280 --> 00:17:24,400 Is organized by Laishan 268 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 You still play stupid with me 269 00:17:26,199 --> 00:17:28,239 Do you think i'll give up if you do this 270 00:17:29,959 --> 00:17:31,040 How can it be 271 00:17:31,880 --> 00:17:34,560 Miss you thinking too much 272 00:17:35,400 --> 00:17:36,839 Why don't i understand you 273 00:17:37,479 --> 00:17:39,000 If you would give up like this 274 00:17:39,199 --> 00:17:40,880 Then you are not the Chen Anni I know 275 00:17:41,319 --> 00:17:42,680 You also know Wang Ziyang's 276 00:17:42,920 --> 00:17:45,040 I can't do things that can't see results 277 00:17:45,199 --> 00:17:46,599 But you miscalculated 278 00:17:46,959 --> 00:17:48,520 How long have they known each other 279 00:17:48,640 --> 00:17:50,160 How could it matter 280 00:17:51,680 --> 00:17:53,359 They are just ordinary friends 281 00:17:53,719 --> 00:17:54,439 How can i care 282 00:17:54,520 --> 00:17:55,920 Do they live together 283 00:18:01,079 --> 00:18:02,319 Then you don't care about this sentence 284 00:18:02,800 --> 00:18:03,760 Tell me 285 00:18:04,319 --> 00:18:05,599 Still reminding yourself 286 00:18:09,800 --> 00:18:11,719 Actually you and Ding Kai are not suitable at all 287 00:18:12,119 --> 00:18:13,160 Why is it not suitable? 288 00:18:13,560 --> 00:18:14,719 You are not the same kind of people 289 00:18:16,280 --> 00:18:17,479 What kind of me 290 00:18:17,839 --> 00:18:19,280 What kind of kind is Ding Kai? 291 00:18:20,839 --> 00:18:22,040 Ding Kai has no desires 292 00:18:22,439 --> 00:18:23,319 And you 293 00:18:23,880 --> 00:18:25,000 Too ambitious 294 00:18:26,839 --> 00:18:27,800 What you need is a 295 00:18:27,920 --> 00:18:29,160 Can help your assistant 296 00:18:29,359 --> 00:18:31,000 And lean on the shoulders 297 00:18:31,920 --> 00:18:32,839 Ding Kai is not 298 00:18:33,880 --> 00:18:36,439 All he sees is himself 299 00:18:36,920 --> 00:18:39,359 Ding Kai's ambition can be tapped 300 00:18:39,520 --> 00:18:41,319 But such a person who has no desires 301 00:18:41,439 --> 00:18:44,719 Has formed a strong competitiveness for you 302 00:18:44,880 --> 00:18:46,959 Don't you think he has more potential 303 00:19:38,040 --> 00:19:38,800 Why 304 00:19:38,920 --> 00:19:39,880 I'll discuss something with you 305 00:19:40,040 --> 00:19:41,920 The cake they brought hasn’t moved a bit 306 00:19:43,199 --> 00:19:44,079 Otherwise we two 307 00:19:45,760 --> 00:19:46,599 How 308 00:19:59,439 --> 00:20:01,119 Does it feel a bit sweet? 309 00:20:05,280 --> 00:20:06,199 Tianyue 310 00:20:07,160 --> 00:20:09,920 I'm sorry for the attitude today 311 00:20:13,040 --> 00:20:14,479 That glass house 312 00:20:15,160 --> 00:20:17,400 Does it mean anything special to you? 313 00:20:21,479 --> 00:20:23,479 That's what I used to miss my father 314 00:20:27,640 --> 00:20:29,160 My father died in a shipwreck 315 00:20:29,920 --> 00:20:30,959 So my mom 316 00:20:32,199 --> 00:20:34,400 She doesn't like me being a seaman 317 00:20:46,319 --> 00:20:47,239 welcome 318 00:20:55,599 --> 00:20:56,520 Please come in 319 00:21:01,079 --> 00:21:02,920 What's the matter David 320 00:21:03,040 --> 00:21:04,400 Why are you so nervous 321 00:21:04,640 --> 00:21:05,199 Have it 322 00:21:05,319 --> 00:21:07,040 You are the entertainment director 323 00:21:07,280 --> 00:21:08,079 Relax 324 00:21:09,079 --> 00:21:10,160 Good acting 325 00:21:10,560 --> 00:21:11,359 go 326 00:21:15,760 --> 00:21:16,520 mom 327 00:21:16,959 --> 00:21:17,760 Coming 328 00:21:18,439 --> 00:21:19,199 Come 329 00:21:20,520 --> 00:21:21,920 Let me introduce to you 330 00:21:22,119 --> 00:21:24,160 This is my boyfriend 331 00:21:24,319 --> 00:21:25,160 David Fang 332 00:21:25,319 --> 00:21:26,040 David Fang 333 00:21:26,520 --> 00:21:28,160 Auntie, you can call me Xiaofang 334 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Or call me David kindly 335 00:21:30,400 --> 00:21:31,280 Lucky meeting 336 00:21:33,479 --> 00:21:34,920 Sit down when you come 337 00:21:35,560 --> 00:21:37,640 I must be hungry after so long 338 00:21:38,040 --> 00:21:39,199 Hurry up to eat 339 00:21:47,760 --> 00:21:48,520 mom 340 00:21:48,839 --> 00:21:50,920 This is all you ordered 341 00:21:51,239 --> 00:21:52,760 It's a waste of eating 342 00:21:53,359 --> 00:21:55,599 Mom is helping you test him 343 00:21:55,800 --> 00:21:56,640 how 344 00:21:56,800 --> 00:21:59,280 I'm thinking about saving him money now 345 00:22:02,400 --> 00:22:02,959 Come 346 00:22:07,719 --> 00:22:11,079 How did you meet our family He Cai 347 00:22:12,319 --> 00:22:15,199 The two of us met on the cruise 348 00:22:15,400 --> 00:22:16,199 She is the leader 349 00:22:16,359 --> 00:22:17,719 I happen to be working on a cruise ship 350 00:22:17,800 --> 00:22:19,400 Everyone will be familiar with it once and twice 351 00:22:19,520 --> 00:22:21,439 I found that I was able to talk again, so it was fine 352 00:22:21,760 --> 00:22:22,520 Right 353 00:22:22,640 --> 00:22:23,319 Correct 354 00:22:23,439 --> 00:22:24,920 Working on a cruise 355 00:22:25,479 --> 00:22:26,520 What position 356 00:22:27,119 --> 00:22:27,959 sailor 357 00:22:28,400 --> 00:22:29,239 Seaman 358 00:22:29,599 --> 00:22:30,479 Not aunt 359 00:22:30,760 --> 00:22:33,439 I am responsible for the entertainment on the cruise 360 00:22:33,520 --> 00:22:34,119 mom 361 00:22:34,239 --> 00:22:35,319 Entertainment Director 362 00:22:35,640 --> 00:22:36,359 Correct 363 00:22:36,640 --> 00:22:37,760 Director 364 00:22:38,880 --> 00:22:41,079 The income should be good, right? 365 00:22:41,280 --> 00:22:42,040 Okay 366 00:22:42,400 --> 00:22:43,239 mom 367 00:22:43,439 --> 00:22:44,520 Eat more food 368 00:22:44,680 --> 00:22:46,119 Don't worry about talking 369 00:22:47,400 --> 00:22:50,400 I heard He Cai said that you two are getting married 370 00:22:50,839 --> 00:22:52,000 But haven't handed over the house yet 371 00:22:52,520 --> 00:22:55,040 So she returned the house 372 00:22:55,719 --> 00:22:58,319 Temporarily moved to a smaller house 373 00:22:58,439 --> 00:22:59,479 Transition 374 00:22:59,719 --> 00:23:01,719 I have no choice but to 375 00:23:01,880 --> 00:23:04,199 Who knew that the landlord suddenly came back from the U.S. 376 00:23:04,319 --> 00:23:05,520 Take back the house 377 00:23:07,280 --> 00:23:09,040 I'm a mother 378 00:23:09,400 --> 00:23:12,359 The most reluctant is to make my daughter suffer 379 00:23:12,719 --> 00:23:14,359 This is a good saying 380 00:23:14,680 --> 00:23:16,359 From extravagance to frugality 381 00:23:16,520 --> 00:23:18,000 I'm used to the good days before 382 00:23:18,160 --> 00:23:19,239 Now you have to make her 383 00:23:19,359 --> 00:23:21,760 Moved to that small and trendy house 384 00:23:21,920 --> 00:23:23,680 How can I live here? 385 00:23:24,560 --> 00:23:25,680 Auntie, don't worry 386 00:23:26,040 --> 00:23:28,359 Tomorrow I will find a house for He Cai 387 00:23:28,479 --> 00:23:30,280 Will definitely live better than her before 388 00:23:30,439 --> 00:23:31,719 Having said that 389 00:23:31,880 --> 00:23:33,800 These two young people are in love 390 00:23:33,920 --> 00:23:36,839 I'm an elder shouldn't interfere too much 391 00:23:37,000 --> 00:23:39,040 My daughter knows best 392 00:23:39,359 --> 00:23:41,520 She has been financially independent since she was a child 393 00:23:41,719 --> 00:23:43,599 And it’s very stubborn 394 00:23:43,800 --> 00:23:46,119 You have to bear more in the future 395 00:23:46,680 --> 00:23:48,560 I will treat He Cai well 396 00:23:48,719 --> 00:23:49,640 Give her happiness 397 00:23:50,079 --> 00:23:51,040 That's right 398 00:23:51,479 --> 00:23:53,400 Auntie wants to hear your words 399 00:23:54,359 --> 00:23:56,680 But it's not enough just to say 400 00:23:56,880 --> 00:23:58,760 You have to take practical action 401 00:23:59,280 --> 00:24:00,880 What strength do you have 402 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 Can make our family happy 403 00:24:03,880 --> 00:24:04,719 David 404 00:24:05,040 --> 00:24:06,359 Didn't you have another one just now 405 00:24:06,439 --> 00:24:07,959 Do you want to return your work call? 406 00:24:08,079 --> 00:24:08,959 Correct 407 00:24:09,239 --> 00:24:11,079 A colleague called me just now 408 00:24:11,199 --> 00:24:12,160 I call someone back 409 00:24:12,280 --> 00:24:13,000 excuse me 410 00:24:13,079 --> 00:24:15,000 Is it important to go to work? 411 00:24:15,119 --> 00:24:15,880 Great 412 00:24:21,319 --> 00:24:24,040 Mom, what are you doing? 413 00:24:25,400 --> 00:24:26,520 you're so dumb 414 00:24:27,319 --> 00:24:29,680 Mom is testing him in all aspects for you 415 00:24:29,839 --> 00:24:31,560 You don't have any social experience 416 00:24:31,719 --> 00:24:34,319 You don’t understand the truth in many things 417 00:24:34,479 --> 00:24:36,959 Mother must check it out for you 418 00:24:37,079 --> 00:24:37,920 You know 419 00:24:38,079 --> 00:24:40,719 You are too obvious 420 00:24:40,880 --> 00:24:43,239 You said you met someone for the first time 421 00:24:43,359 --> 00:24:45,520 How can I get along with him after that? 422 00:24:46,239 --> 00:24:47,520 This is your face is important 423 00:24:47,640 --> 00:24:49,400 Or happiness in the second half of life is important 424 00:24:49,680 --> 00:24:50,560 Really 425 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 but 426 00:24:53,199 --> 00:24:54,680 What is this party 427 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 David Fang 428 00:24:56,839 --> 00:24:57,719 mom 429 00:24:59,520 --> 00:25:00,640 You feel 430 00:25:01,680 --> 00:25:02,959 How is he 431 00:25:05,880 --> 00:25:07,599 What about the hardware conditions 432 00:25:07,800 --> 00:25:10,239 Barely able to score eighty points 433 00:25:11,920 --> 00:25:14,800 How come I haven't found him so good before 434 00:25:15,479 --> 00:25:16,520 what did you say 435 00:25:17,439 --> 00:25:18,239 I say 436 00:25:18,880 --> 00:25:21,439 Should I test him again? 437 00:25:22,760 --> 00:25:23,959 You don't understand this again 438 00:25:24,359 --> 00:25:26,599 If you see it right, you have to take advantage of the victory 439 00:25:26,760 --> 00:25:28,439 Can't let others take advantage of the loopholes 440 00:25:28,800 --> 00:25:31,880 Mom always disagrees with women who want to be reserved 441 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 This society 442 00:25:33,280 --> 00:25:34,479 No one is a fool 443 00:25:34,640 --> 00:25:36,959 A good man is not easy to find, right? 444 00:25:37,680 --> 00:25:39,000 I know 445 00:25:39,119 --> 00:25:41,040 I know what you know 446 00:25:41,439 --> 00:25:42,719 I know 447 00:25:45,239 --> 00:25:45,880 Aunt 448 00:25:46,000 --> 00:25:47,599 Come and sit down and eat 449 00:25:47,760 --> 00:25:48,400 Great 450 00:25:50,199 --> 00:25:52,280 Xiaofang Xiaofang 451 00:25:53,439 --> 00:25:54,119 David 452 00:25:54,280 --> 00:25:56,160 David come 453 00:25:56,599 --> 00:25:57,839 Auntie to toast you 454 00:25:57,920 --> 00:25:59,199 I should respect you 455 00:25:59,319 --> 00:25:59,959 Come come 456 00:26:03,640 --> 00:26:05,760 I prepared a little gift 457 00:26:05,920 --> 00:26:06,800 You hold it for auntie 458 00:26:07,079 --> 00:26:07,439 Let me do it 459 00:26:08,680 --> 00:26:09,560 David 460 00:26:09,839 --> 00:26:11,599 Why are you so polite 461 00:26:11,880 --> 00:26:13,079 Thank you auntie 462 00:26:13,319 --> 00:26:14,560 You're welcome aunt 463 00:26:14,839 --> 00:26:16,040 Mom went in 464 00:26:16,439 --> 00:26:19,079 You two young people have a good chat 465 00:26:21,359 --> 00:26:21,920 mom 466 00:26:22,119 --> 00:26:24,000 Auntie went in first 467 00:26:24,479 --> 00:26:25,280 Goodbye 468 00:26:25,359 --> 00:26:26,079 Goodbye aunt 469 00:26:26,199 --> 00:26:27,000 Have a chat 470 00:26:29,199 --> 00:26:31,719 David has time to come home to play 471 00:26:31,839 --> 00:26:33,000 Good good good 472 00:26:33,119 --> 00:26:33,599 Goodbye 473 00:26:33,719 --> 00:26:34,400 Goodbye 474 00:26:39,280 --> 00:26:40,520 Auntie is very interesting 475 00:26:41,319 --> 00:26:42,680 People are humorous 476 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 this is 477 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 The appearance fee for this scene today 478 00:26:56,760 --> 00:26:58,359 My appearance fee is very expensive 479 00:26:58,880 --> 00:27:01,359 So, I have to count the money for this meal 480 00:27:01,520 --> 00:27:02,719 I can't let you act in vain 481 00:27:02,839 --> 00:27:04,040 Pay for yourself 482 00:27:04,719 --> 00:27:06,520 It doesn't matter just a meal 483 00:27:06,880 --> 00:27:07,839 Accept 484 00:27:08,040 --> 00:27:09,160 Do you want 485 00:27:09,839 --> 00:27:11,680 I will never ask you for help again 486 00:27:11,800 --> 00:27:13,160 And even friends can't do it 487 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 So serious 488 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 Listen to you 489 00:27:20,079 --> 00:27:21,040 Accepted 490 00:27:23,920 --> 00:27:26,319 Actually I was embarrassed just now 491 00:27:26,640 --> 00:27:28,119 My mother is like that 492 00:27:28,400 --> 00:27:31,880 Want me to find a rich boyfriend 493 00:27:32,119 --> 00:27:33,800 And your conditions are so good 494 00:27:34,000 --> 00:27:35,199 She is very satisfied 495 00:27:35,319 --> 00:27:37,040 So what did she say too much 496 00:27:37,199 --> 00:27:38,359 Don't take it to heart 497 00:27:38,839 --> 00:27:39,719 Will not 498 00:27:40,400 --> 00:27:41,680 Parents want their children 499 00:27:41,839 --> 00:27:43,079 Have a good home 500 00:27:43,239 --> 00:27:44,719 Have a basic living security 501 00:27:44,839 --> 00:27:46,119 Completely understandable 502 00:27:46,359 --> 00:27:47,479 Don't you mind 503 00:27:47,599 --> 00:27:48,640 I do not mind 504 00:27:49,079 --> 00:27:50,000 That's great 505 00:27:51,359 --> 00:27:52,640 It's late 506 00:27:52,920 --> 00:27:54,520 You go back soon 507 00:27:54,520 --> 00:27:55,119 Bye bye 508 00:27:55,319 --> 00:27:55,920 Bye bye 509 00:27:57,400 --> 00:27:58,280 Bye bye 510 00:28:33,640 --> 00:28:34,479 what is up 511 00:28:34,800 --> 00:28:36,520 Young man happy 512 00:28:36,760 --> 00:28:38,439 It's not that Dad won't come back 513 00:28:39,160 --> 00:28:40,760 Dad, I won't go abroad 514 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Don't you go 515 00:28:42,040 --> 00:28:42,800 nonsense 516 00:28:43,520 --> 00:28:45,160 Haven't all your visas come down? 517 00:28:45,479 --> 00:28:47,760 It's not all because of you that Dad worked so hard 518 00:28:49,199 --> 00:28:50,520 Besides, you say 519 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 This one can go for a walk and take a look 520 00:28:53,160 --> 00:28:54,719 How good is it to make money 521 00:28:55,000 --> 00:28:57,160 This is the life that dad dreams of 522 00:28:58,079 --> 00:28:59,400 Ok, ok, ok 523 00:28:59,760 --> 00:29:01,000 Did you bring a camera? 524 00:29:06,719 --> 00:29:07,520 Xiao Li 525 00:29:08,079 --> 00:29:10,319 Come over and take a picture of me and my son 526 00:29:11,119 --> 00:29:11,920 Xiao Kai 527 00:29:12,040 --> 00:29:13,000 You are not happy 528 00:29:14,160 --> 00:29:15,079 laugh 529 00:29:16,920 --> 00:29:18,479 Okay, another one 530 00:30:51,000 --> 00:30:52,719 Give you coffee 531 00:31:06,239 --> 00:31:06,959 give 532 00:31:08,119 --> 00:31:08,839 Thanks 533 00:31:09,920 --> 00:31:10,920 what's wrong 534 00:31:11,239 --> 00:31:12,640 I'm afraid I will put laxatives in it 535 00:31:15,760 --> 00:31:17,000 I just had a drink 536 00:31:17,439 --> 00:31:18,640 What age is this 537 00:31:19,079 --> 00:31:20,040 Also put laxatives 538 00:31:20,239 --> 00:31:21,040 Just kidding 539 00:31:21,640 --> 00:31:22,599 Look at everyone 540 00:31:22,760 --> 00:31:23,680 All so nervous 541 00:31:23,920 --> 00:31:25,400 Everyone from this headquarters is here 542 00:31:25,560 --> 00:31:26,479 Seems to be very important 543 00:31:34,400 --> 00:31:35,119 Coming 544 00:31:38,439 --> 00:31:40,000 Hello you are 545 00:31:45,439 --> 00:31:46,680 Is this Ding Kai's house? 546 00:31:48,199 --> 00:31:49,520 You are looking for Ding Kai 547 00:31:49,839 --> 00:31:51,160 He's not going to work anymore 548 00:31:53,640 --> 00:31:54,680 who are you 549 00:31:56,640 --> 00:31:58,560 I'm his roommate 550 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 roommate 551 00:32:07,239 --> 00:32:09,800 Why didn't I hear that he has a roommate? 552 00:32:17,719 --> 00:32:18,959 I'm Ding Kai's mother 553 00:32:20,239 --> 00:32:21,160 Hello auntie 554 00:32:21,319 --> 00:32:23,160 I'm really his roommate 555 00:32:23,560 --> 00:32:25,839 I swear i didn't lie to you really 556 00:32:29,359 --> 00:32:31,000 You said Ding Kai went to work 557 00:32:32,119 --> 00:32:33,719 Then I'll wait for him here 558 00:32:33,959 --> 00:32:34,959 You can't wait for him 559 00:32:35,119 --> 00:32:36,280 He won't be back today 560 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 not coming back 561 00:32:37,800 --> 00:32:38,719 Overtime 562 00:32:40,680 --> 00:32:41,599 Okay 563 00:32:42,000 --> 00:32:44,119 Then I will stay here for one night 564 00:32:44,319 --> 00:32:45,920 He should be back tomorrow 565 00:32:46,719 --> 00:32:47,719 he 566 00:32:53,719 --> 00:32:55,719 Is Ding Kai always working as a seaman? 567 00:33:01,280 --> 00:33:02,479 You just swore 568 00:33:03,199 --> 00:33:04,520 You can't lie to auntie 569 00:33:10,680 --> 00:33:11,560 Aunt 570 00:33:13,880 --> 00:33:16,640 You don't make me embarrass me 571 00:33:17,760 --> 00:33:20,119 Ok i get it 572 00:33:27,280 --> 00:33:28,319 Wait for Ding Kai's return 573 00:33:28,680 --> 00:33:29,920 Let him call me 574 00:33:30,719 --> 00:33:32,000 Aunt 575 00:33:33,040 --> 00:33:35,760 This is the first time that the headquarters has specifically proposed 576 00:33:36,000 --> 00:33:37,760 Regional Talent Training Program 577 00:33:37,920 --> 00:33:39,199 Unprecedented move 578 00:33:39,359 --> 00:33:41,079 I'll send someone to stare at it 579 00:33:41,400 --> 00:33:42,599 Not just our Asian region 580 00:33:42,800 --> 00:33:45,160 Europe, Americas, Australia 581 00:33:45,319 --> 00:33:46,439 Dispatched from each area 582 00:33:46,560 --> 00:33:47,920 Candidates like us 583 00:33:48,319 --> 00:33:49,599 All candidates 584 00:33:49,599 --> 00:33:52,079 The total pass rate is less than 60% 585 00:33:53,560 --> 00:33:55,800 The plan may be cracked 586 00:34:08,120 --> 00:34:10,360 Results found 587 00:34:10,360 --> 00:34:14,080 Ding Kai temporarily ranked first 588 00:34:19,560 --> 00:34:23,280 I must be the first in this exam 589 00:34:27,438 --> 00:34:31,678 I hope your actions can be more convincing than your mouth 590 00:34:35,199 --> 00:34:36,399 You are the first to take the lead 591 00:34:36,600 --> 00:34:37,840 But it's the target of public criticism 592 00:34:38,120 --> 00:34:39,399 Morning, two Chinese 593 00:34:39,958 --> 00:34:40,799 It's early 594 00:34:40,800 --> 00:34:42,439 I'll enter the exam room in two minutes 595 00:34:48,719 --> 00:34:49,520 Hey 596 00:34:50,199 --> 00:34:51,080 Ding Kai 597 00:34:51,600 --> 00:34:53,199 I'm in trouble 598 00:34:54,080 --> 00:34:56,320 Your mother knows about your being a seaman 599 00:34:58,479 --> 00:34:59,360 Where's my mother 600 00:34:59,639 --> 00:35:00,439 gone 601 00:35:00,760 --> 00:35:02,120 What did she say before leaving 602 00:35:02,760 --> 00:35:03,560 she was 603 00:35:05,600 --> 00:35:08,479 Attention everyone 604 00:35:08,479 --> 00:35:10,560 Please turn off your phone 605 00:35:10,560 --> 00:35:12,399 Then line up here to enter the arena 606 00:35:18,439 --> 00:35:19,919 Good luck to you all 607 00:35:20,199 --> 00:35:21,199 Thank you 608 00:35:22,120 --> 00:35:22,959 Ding Kai 609 00:35:24,439 --> 00:35:26,639 Why did you enter the examination room and hang up? 610 00:35:26,760 --> 00:35:27,719 I go to the bathroom 611 00:35:37,000 --> 00:35:39,600 Where's Uncle Zhu and my mother? 612 00:35:39,800 --> 00:35:41,040 Xiaokai 613 00:35:41,959 --> 00:35:43,199 Your mother her 614 00:35:48,080 --> 00:35:49,040 What's up with her 615 00:35:49,879 --> 00:35:52,120 Your mother she is now 616 00:35:53,840 --> 00:35:55,719 Tell me the truth, what happened to my mom? 617 00:35:55,879 --> 00:35:56,800 What is she doing 618 00:35:58,919 --> 00:36:00,159 your mom 619 00:36:01,399 --> 00:36:04,439 Origami boat by the river as soon as I came back 620 00:36:09,719 --> 00:36:10,760 I know 621 00:36:20,120 --> 00:36:21,840 Dear Captain Drake 622 00:36:23,439 --> 00:36:24,840 Please forgive me for being in a hurry 623 00:36:24,840 --> 00:36:26,600 This letter to you 624 00:36:27,840 --> 00:36:30,560 The situation was urgent due to the sudden incident 625 00:36:30,760 --> 00:36:32,520 I have to suspend the exam 626 00:36:32,679 --> 00:36:34,320 Go home immediately 627 00:36:35,320 --> 00:36:36,479 My mother 628 00:36:37,360 --> 00:36:39,320 She is in a very bad state of mind 629 00:36:40,280 --> 00:36:42,760 I am especially worried about her extreme behavior 630 00:36:43,479 --> 00:36:45,520 And this matter is not only about my family 631 00:36:45,520 --> 00:36:47,800 Also directly affects my work 632 00:36:49,600 --> 00:36:51,239 So I must rush back right away 633 00:36:53,360 --> 00:36:54,639 For the abandonment 634 00:36:55,560 --> 00:36:56,320 I'm very sorry 635 00:36:58,439 --> 00:37:00,080 please forgive 636 00:37:32,760 --> 00:37:33,560 Wenli 637 00:37:34,919 --> 00:37:36,000 Let me do it 638 00:37:36,399 --> 00:37:38,520 Don't have to do it by myself 639 00:37:39,919 --> 00:37:40,919 What's up with you 640 00:37:41,120 --> 00:37:42,199 You can tell me 641 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 I'm fine 642 00:37:47,239 --> 00:37:48,679 You cook with emotions like this 643 00:37:48,800 --> 00:37:50,479 Carefully cut and burn 644 00:37:51,520 --> 00:37:52,479 Come come 645 00:37:52,719 --> 00:37:54,159 I'm still here 646 00:37:56,879 --> 00:37:58,479 Well i don't interfere 647 00:38:06,760 --> 00:38:07,520 Hey 648 00:38:08,719 --> 00:38:09,600 Ding Kai 649 00:38:10,520 --> 00:38:11,439 came back 650 00:38:13,879 --> 00:38:14,760 what 651 00:38:15,919 --> 00:38:16,879 It's okay 652 00:38:17,040 --> 00:38:18,800 Nothing is fine 653 00:38:19,080 --> 00:38:21,840 Your mother made a lot of dishes and waited for you to eat 654 00:38:22,879 --> 00:38:23,639 okay 655 00:38:53,520 --> 00:38:54,320 Annie 656 00:38:55,399 --> 00:38:56,239 Where's Ding Kai 657 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 He went to the company 658 00:38:58,760 --> 00:38:59,560 what's happenin 659 00:39:03,120 --> 00:39:04,719 Nothing happened to their house, right? 660 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 What's wrong with their family 661 00:39:09,879 --> 00:39:10,840 Blame me 662 00:39:11,080 --> 00:39:12,159 The [ __ ] came here just now 663 00:39:12,320 --> 00:39:13,080 Keep asking me 664 00:39:13,199 --> 00:39:14,679 Is Ding Kai working as a seaman? 665 00:39:15,360 --> 00:39:16,360 What do you say 666 00:39:16,479 --> 00:39:17,080 I 667 00:39:18,320 --> 00:39:19,679 I did not deny 668 00:39:22,120 --> 00:39:23,000 That one 669 00:39:24,439 --> 00:39:26,360 Did something happen to him at work? 670 00:39:26,520 --> 00:39:27,479 Can i help 671 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 You stay here quietly 672 00:39:29,159 --> 00:39:30,360 Is to help the most 673 00:39:33,159 --> 00:39:33,959 I 674 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 It's over 675 00:39:46,520 --> 00:39:47,800 Uncle Zhu 676 00:39:48,760 --> 00:39:49,520 my mother 677 00:39:50,479 --> 00:39:51,399 How is she emotional 678 00:39:52,800 --> 00:39:54,239 Your mother is angry 679 00:39:55,000 --> 00:39:56,320 Don't mention it at the dinner table 680 00:39:56,320 --> 00:39:58,959 I'll talk about everything until the meal is over 681 00:40:01,719 --> 00:40:02,760 Let's go 682 00:40:09,080 --> 00:40:10,080 Come to eat 683 00:40:10,159 --> 00:40:11,000 Ding Kai sit 684 00:40:22,000 --> 00:40:22,840 Wenli 685 00:40:25,239 --> 00:40:26,520 So many delicious dishes 686 00:40:28,080 --> 00:40:29,040 handwashing 687 00:40:29,639 --> 00:40:30,520 Washed 688 00:40:32,800 --> 00:40:33,840 Eat dinner 689 00:40:35,719 --> 00:40:36,879 Eat Ding Kai 690 00:40:40,679 --> 00:40:41,879 Let me tell you Ding Kai 691 00:40:43,479 --> 00:40:45,439 How many homestay's repeat customers 692 00:40:45,560 --> 00:40:47,560 It's all for your mother's craft 693 00:40:48,080 --> 00:40:49,439 Is it Wenli? 694 00:40:55,600 --> 00:40:56,879 If it is convenient for you today 695 00:40:57,840 --> 00:40:59,840 Bring back everything in your room 696 00:41:00,399 --> 00:41:01,600 I'm all packed 697 00:41:05,000 --> 00:41:06,120 Mom, what are you doing? 698 00:41:10,120 --> 00:41:11,239 Why not 699 00:41:12,399 --> 00:41:13,679 If you don't have time 700 00:41:13,959 --> 00:41:15,520 I'll send you a courier 701 00:41:15,760 --> 00:41:18,439 Or I can give it to you 702 00:41:20,399 --> 00:41:21,320 Anyway 703 00:41:22,800 --> 00:41:24,239 You have grown up now 704 00:41:24,679 --> 00:41:25,919 My own business 705 00:41:26,399 --> 00:41:27,879 You can make your own decisions 706 00:41:37,199 --> 00:41:39,000 Ma actually I want to have a good chat with you 707 00:41:40,280 --> 00:41:41,399 Nothing to talk about 708 00:41:42,159 --> 00:41:43,199 Hurry up to eat 709 00:41:43,399 --> 00:41:44,560 I'm a seaman 710 00:41:44,719 --> 00:41:46,239 After my careful consideration 711 00:41:47,000 --> 00:41:48,159 I think 41782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.