Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:07,050
[sniffling]
2
00:00:07,094 --> 00:00:08,660
[sobs]
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,445
[blows nose]
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,273
[moans]
5
00:00:12,316 --> 00:00:14,623
Thank you for staying over.
6
00:00:18,540 --> 00:00:21,238
It's gonna get better. Don't see how.
7
00:00:21,282 --> 00:00:23,458
Is the earth gonna open
up and swallow me whole,
8
00:00:23,501 --> 00:00:25,851
make me forget that
Aunt Diana exiled me
9
00:00:25,895 --> 00:00:28,028
from the only family
that I ever had?
10
00:00:28,071 --> 00:00:29,377
[phone chimes]
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,161
Oh, that sound.
12
00:00:31,205 --> 00:00:34,077
That's what it sounded like
when the Marvins texted me.
13
00:00:34,121 --> 00:00:37,124
Nancy needs us at The Claw.
14
00:00:37,167 --> 00:00:40,127
No, you go ahead.
I'll catch up.
15
00:00:40,170 --> 00:00:43,956
Just gonna lie down
for a bit longer.
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,741
[crying]
17
00:00:51,703 --> 00:00:53,357
[as Odette, French accent]:
Blech.
18
00:00:57,579 --> 00:00:59,189
You again.
19
00:01:00,277 --> 00:01:02,062
Odette Lamar.
20
00:01:03,541 --> 00:01:05,630
I've been waiting for you.
21
00:01:05,674 --> 00:01:07,502
Wondering when we might meet.
22
00:01:07,545 --> 00:01:10,809
Go away, Nicolas.
23
00:01:10,853 --> 00:01:12,420
[chuckles]:
Uh, no.
24
00:01:12,463 --> 00:01:14,335
Uh, no, it's not,
it's not "Nicolas,"
25
00:01:14,378 --> 00:01:17,120
and I-I'm not going
anywhere, okay?
26
00:01:17,164 --> 00:01:18,556
We need to talk.
27
00:01:18,600 --> 00:01:21,168
No, we don't.
I hear you talk.
28
00:01:21,211 --> 00:01:23,387
Has your chérie changed?
29
00:01:23,431 --> 00:01:25,998
What kind of love affair
can this be for you?
30
00:01:26,042 --> 00:01:29,654
I give you permission
to Au revoir.
31
00:01:29,698 --> 00:01:32,614
No. I'm not Au revoir-ing.
[phone vibrating]
32
00:01:32,657 --> 00:01:33,919
You are.
33
00:01:33,963 --> 00:01:36,705
Odette.
34
00:01:36,748 --> 00:01:38,968
Hey, will you talk to me?
35
00:01:42,972 --> 00:01:45,279
[normal voice]:
Nick, what are you...
36
00:01:45,322 --> 00:01:46,845
What is going on?
37
00:01:46,889 --> 00:01:48,499
Why are you out of bed?
38
00:01:48,543 --> 00:01:50,806
Um...
39
00:01:50,849 --> 00:01:53,939
Uh, uh, it's...
[clears throat]
40
00:01:53,983 --> 00:01:56,942
We... we had a
visit from Odette.
41
00:01:56,986 --> 00:01:58,988
Oh, that bitch.
42
00:01:59,031 --> 00:02:00,555
[phone vibrating]
43
00:02:00,598 --> 00:02:02,165
I'm sorry, I have to take this.
44
00:02:02,209 --> 00:02:04,515
I've got, like, a hundred
missed calls from Nancy.
45
00:02:06,865 --> 00:02:08,432
Yes?
46
00:02:08,476 --> 00:02:10,434
George.
47
00:02:10,478 --> 00:02:14,264
I think we're in trouble.
48
00:02:14,308 --> 00:02:16,092
Someone broke into our lockers
at The Claw.
49
00:02:16,136 --> 00:02:18,268
I've been looking
for hours, but...
50
00:02:19,313 --> 00:02:20,401
[exhales]
51
00:02:20,444 --> 00:02:21,532
[phone beeps]
52
00:02:21,576 --> 00:02:24,100
The shroud is gone.
53
00:02:24,144 --> 00:02:26,233
The shroud?
54
00:02:26,276 --> 00:02:27,538
Wait, the...
55
00:02:28,974 --> 00:02:32,369
The shroud that kills you
if it's ever used again?
56
00:02:32,413 --> 00:02:34,197
That shroud?
57
00:02:34,241 --> 00:02:37,287
That is the one.
Someone stole it.
58
00:02:38,810 --> 00:02:40,856
♪ ♪
59
00:02:53,347 --> 00:02:55,566
They came in here and broke
into all the lockers.
60
00:02:55,610 --> 00:02:57,612
One was picked, the rest
were just bashed open,
61
00:02:57,655 --> 00:03:00,354
so we're looking for an experienced thief...
62
00:03:01,398 --> 00:03:03,183
...with a short attention span.
63
00:03:04,706 --> 00:03:07,491
So this thing that could
kill you, it was...
64
00:03:07,535 --> 00:03:09,058
it was just in your locker?
65
00:03:09,101 --> 00:03:10,581
It was locked in my locker.
66
00:03:10,625 --> 00:03:12,148
NICK:
Right. Oh, okay.
67
00:03:12,192 --> 00:03:13,584
But not in a bank
68
00:03:13,628 --> 00:03:15,282
or a safe or somewhere
that's actually...
69
00:03:15,325 --> 00:03:17,153
Hey, Ace, Was anything else taken?
70
00:03:18,154 --> 00:03:19,547
They took a banana cream pie.
71
00:03:19,590 --> 00:03:21,766
Hey, forget the pie, okay?
72
00:03:21,810 --> 00:03:23,420
How would someone even
know about the shroud?
73
00:03:23,464 --> 00:03:25,074
Not just what it is but where.
74
00:03:25,117 --> 00:03:27,294
Yeah, that's the question,
because besides Bess,
75
00:03:27,337 --> 00:03:29,209
the only people who know that
are in this room.
76
00:03:29,252 --> 00:03:31,254
Yes? I have not told anyone.
77
00:03:31,298 --> 00:03:33,343
Me, neither. Not a soul.
78
00:03:38,043 --> 00:03:40,263
NANCY:
Did you tell Amanda
79
00:03:40,307 --> 00:03:42,439
or not?
80
00:03:42,483 --> 00:03:44,398
It's hard to say.
81
00:03:45,834 --> 00:03:49,272
Something about her just opens me up.
82
00:03:50,360 --> 00:03:52,275
Like a flower.
I'm... I'm in bloom.
83
00:03:52,319 --> 00:03:54,669
GEORGE:
Wow, Ace. I'm so happy for you.
84
00:03:54,712 --> 00:03:56,453
You've got a crush
and now I'm gonna die.
85
00:03:56,497 --> 00:03:58,890
Ace? Wake up.
86
00:03:58,934 --> 00:04:02,198
Gil's probably offering it to
the highest bidder as we speak.
87
00:04:02,242 --> 00:04:04,418
Nick, you don't know Amanda.
88
00:04:04,461 --> 00:04:06,768
She would never betray
my confidence like that.
89
00:04:09,597 --> 00:04:11,642
[insects buzzing, dogs barking in distance]
90
00:04:13,209 --> 00:04:17,561
NANCY: [exhales] Okay, our only
goal here is to get the shroud.
91
00:04:17,605 --> 00:04:19,259
So we're gonna give him an out.
92
00:04:19,302 --> 00:04:20,825
Okay, all carrot, no stick.
93
00:04:20,869 --> 00:04:22,131
Got it.
94
00:04:24,264 --> 00:04:26,701
[chuckles]
Nancy Drew.
95
00:04:27,745 --> 00:04:29,704
And friends.
96
00:04:29,747 --> 00:04:33,098
Hmm. What, uh, what brings you
to Bobbsey Manor?
97
00:04:33,142 --> 00:04:35,057
There was a break-in
at The Claw last night.
98
00:04:35,100 --> 00:04:38,147
An antique... I guess you could
call it a shroud... was taken.
99
00:04:38,190 --> 00:04:39,540
Where is it, Bobbsey?
100
00:04:39,583 --> 00:04:41,368
NANCY: Gil, we know
you sometimes freelance
101
00:04:41,411 --> 00:04:45,023
in the lost valuables
and antiques space.
102
00:04:46,155 --> 00:04:48,984
Maybe you, uh, came across
our shroud in your travels.
103
00:04:49,027 --> 00:04:51,726
Yeah, no, uh, wish I could help.
104
00:04:51,769 --> 00:04:53,858
Do you have any leads on
the burglary, though, or...?
105
00:04:53,902 --> 00:04:56,208
Yeah. Yeah,
they're all over your shirt.
106
00:04:56,252 --> 00:04:58,298
Those crumbs?
That's pie crust.
107
00:04:59,516 --> 00:05:01,562
[clears throat]
Uh, whoa, whoa. Hey. Uh...
108
00:05:03,172 --> 00:05:04,521
Oh! Banana cream.
109
00:05:04,565 --> 00:05:06,044
From The Bayside Claw.
110
00:05:09,265 --> 00:05:11,093
Hey, manager,
Hendersons' disposal's
111
00:05:11,136 --> 00:05:13,269
clogged again, and you...
112
00:05:13,313 --> 00:05:14,662
Hi...
113
00:05:14,705 --> 00:05:17,186
Ace.
[chuckles] Hey, Amanda.
114
00:05:18,187 --> 00:05:19,884
Amanda. Hi. Uh...
115
00:05:19,928 --> 00:05:21,669
Why don't you go take a swing
at Henderson's disposal?
116
00:05:21,712 --> 00:05:23,323
Hmm?
I fixed it last time.
117
00:05:23,366 --> 00:05:24,846
ACE:
I know my way around a disposal.
118
00:05:24,889 --> 00:05:26,630
I could lend you an
extra hand if you want.
119
00:05:26,674 --> 00:05:29,285
She doesn't.
I'd love that.
120
00:05:35,335 --> 00:05:37,293
What? We know you took
the shroud, Gil.
121
00:05:37,337 --> 00:05:39,817
If it's about money,
just name a price.
122
00:05:39,861 --> 00:05:41,253
No price.
123
00:05:41,297 --> 00:05:44,039
All right? It's not for sale.
124
00:05:47,042 --> 00:05:50,045
Our mom was murdered
14 years ago.
125
00:05:50,088 --> 00:05:52,221
I'm sorry. I didn't know.
126
00:05:52,264 --> 00:05:54,876
GEORGE:
The shroud won't bring her back, Gil.
127
00:05:54,919 --> 00:05:56,356
It won't revive someone
who's been dead
128
00:05:56,399 --> 00:05:57,705
for longer than an hour or two.
129
00:05:57,748 --> 00:05:59,228
Yeah, I know.
130
00:05:59,271 --> 00:06:00,621
But it will tell me
what happened to her.
131
00:06:00,664 --> 00:06:04,233
How?
Her body was never found, no arrest was
132
00:06:04,276 --> 00:06:07,584
ever made,
but I-I know who did it.
133
00:06:07,628 --> 00:06:09,194
Eddie Collins.
134
00:06:09,238 --> 00:06:10,631
All right?
He's-he's the old creep
135
00:06:10,674 --> 00:06:11,980
that lives
on top of Pulpit Hill.
136
00:06:12,023 --> 00:06:12,981
Tell the police.
137
00:06:13,024 --> 00:06:14,417
Oh, come on.
138
00:06:14,461 --> 00:06:16,158
They wouldn't build a case
against him then,
139
00:06:16,201 --> 00:06:17,725
they're not gonna do it now
when he's about to die.
140
00:06:17,768 --> 00:06:19,814
Brain aneurysm.
141
00:06:19,857 --> 00:06:24,340
He's in a coma, and word is
they're about to pull the plug.
142
00:06:24,384 --> 00:06:25,515
Tonight.
143
00:06:25,559 --> 00:06:27,038
That's why you took the shroud,
144
00:06:27,082 --> 00:06:28,910
'cause you're gonna
revive Eddie Collins.
145
00:06:28,953 --> 00:06:31,782
And to make him
tell me what he did.
146
00:06:31,826 --> 00:06:33,262
I want answers.
147
00:06:34,916 --> 00:06:38,267
Hey, do you know what happens
if you use that shroud?
148
00:06:41,226 --> 00:06:42,619
NICK:
Oh, he knows.
149
00:06:42,663 --> 00:06:44,404
He knows.
150
00:06:44,447 --> 00:06:46,536
You think I'm playing, huh?
151
00:06:46,580 --> 00:06:48,277
I will tear this place apart.
152
00:06:48,320 --> 00:06:49,974
And you still won't find it.
153
00:06:50,018 --> 00:06:52,455
Do you trust me?
154
00:06:52,499 --> 00:06:54,979
Why? But also, yes.
155
00:06:55,023 --> 00:06:56,198
Gil?
156
00:06:56,241 --> 00:06:57,678
If I can get you those answers
157
00:06:57,721 --> 00:06:59,854
before Eddie dies,
will you give the shroud back?
158
00:06:59,897 --> 00:07:01,899
No, no, no. No, no, no.
159
00:07:01,943 --> 00:07:04,162
We-we are not negotiating.
160
00:07:04,206 --> 00:07:05,642
Will you?
161
00:07:06,730 --> 00:07:09,690
[exhales] You have until 6:00.
162
00:07:09,733 --> 00:07:13,215
Hey, Eddie Collins
knows the truth.
163
00:07:13,258 --> 00:07:15,304
I won't let it die with him.
164
00:07:22,006 --> 00:07:24,095
Carson is gonna file
an amicus brief to try
165
00:07:24,139 --> 00:07:26,271
and get the judge to delay
termination of life support.
166
00:07:26,315 --> 00:07:29,187
Okay, so the plan is
you-you distract Gil
167
00:07:29,231 --> 00:07:30,493
trying to solve his mom's murder
168
00:07:30,537 --> 00:07:32,756
and then we toss his place
and find the shroud?
169
00:07:32,800 --> 00:07:34,192
It's not there, Nick.
170
00:07:34,236 --> 00:07:35,759
Then we dangle him from the roof
171
00:07:35,803 --> 00:07:37,282
until he tells us where it is.
172
00:07:37,326 --> 00:07:39,589
No, the-the plan is, uh,
solve his mom's murder
173
00:07:39,633 --> 00:07:41,025
and get the shroud back.
174
00:07:41,069 --> 00:07:42,723
What, by 6:00 p.m.?
175
00:07:42,766 --> 00:07:45,465
A case that hasn't been
solved for, what, 14 years?
176
00:07:45,508 --> 00:07:48,468
And what if you don't? Huh?
W-What happens to George?
177
00:07:48,511 --> 00:07:50,470
I'm not going to let
anything happen to George.
178
00:07:50,513 --> 00:07:53,124
Okay, can George weigh in?
179
00:07:53,168 --> 00:07:55,387
I want to go with Nancy's plan.
180
00:07:57,912 --> 00:08:00,741
I'm gonna go text Ace, see if
he got anything out of Amanda.
181
00:08:01,785 --> 00:08:03,395
Okay.
182
00:08:06,790 --> 00:08:08,270
[grunting]
183
00:08:09,489 --> 00:08:10,968
[groans]
184
00:08:11,012 --> 00:08:12,883
[door opens, Bess gasps]
185
00:08:12,927 --> 00:08:15,669
Yes, Your Honor,
a motion for injunction.
186
00:08:15,712 --> 00:08:17,322
I'm writing it up now.
187
00:08:17,366 --> 00:08:18,585
[Bess whimpers]
188
00:08:18,628 --> 00:08:20,848
Bess? Mr. Drew. I'm sorry.
189
00:08:20,891 --> 00:08:23,154
I-I scared you. Um...
190
00:08:24,329 --> 00:08:25,505
I should go.
191
00:08:25,548 --> 00:08:26,897
No, no, no, no, no.
192
00:08:26,941 --> 00:08:29,247
It's fine. I just
didn't realize anyone was...
193
00:08:29,291 --> 00:08:30,901
I'm picking up case law books
194
00:08:30,945 --> 00:08:34,731
for this injunction, and then
I will be out of your...
195
00:08:36,559 --> 00:08:38,430
[crying softly]
196
00:08:41,651 --> 00:08:43,827
Are you all right?
[sniffles]
197
00:08:43,871 --> 00:08:47,439
I'm just having a real hard time
getting going this morning.
198
00:08:47,483 --> 00:08:48,919
You know?
199
00:08:50,442 --> 00:08:51,835
[phone chimes]
200
00:08:54,795 --> 00:08:57,319
And now they've taken
me off the group chat.
201
00:08:57,362 --> 00:08:59,408
Great. Why? So they
can talk about me?
202
00:08:59,451 --> 00:09:00,801
[laughs]
You know?
203
00:09:00,844 --> 00:09:03,151
[phone thuds]
[moans]
204
00:09:04,369 --> 00:09:05,719
You know what?
205
00:09:05,762 --> 00:09:08,286
I may work from here today.
206
00:09:08,330 --> 00:09:09,810
Okay.
207
00:09:09,853 --> 00:09:12,769
So I'll be in my office
if you need anything.
208
00:09:25,565 --> 00:09:26,696
[chip crunches]
209
00:09:26,740 --> 00:09:29,612
[Bess crying]
210
00:09:29,656 --> 00:09:31,614
[thunder rumbling]
211
00:09:31,658 --> 00:09:33,834
AMANDA:
That should do it.
212
00:09:37,664 --> 00:09:40,362
I didn't tell Gil
where the shroud is.
213
00:09:43,234 --> 00:09:44,801
Jackass reads my texts.
214
00:09:44,845 --> 00:09:47,978
[chuckles] He's got no boundaries.
215
00:09:48,022 --> 00:09:49,806
Thinks he's protecting me,
216
00:09:49,850 --> 00:09:52,592
even though he was born
two minutes after me.
217
00:09:54,115 --> 00:09:56,247
Get him to give us
the shroud back.
218
00:09:57,684 --> 00:09:59,424
I don't think I can.
219
00:10:00,861 --> 00:10:03,777
Gil goes dark sometimes.
220
00:10:03,820 --> 00:10:07,345
My mom's murder,
all the questions...
221
00:10:08,825 --> 00:10:10,784
Tell me about your mom.
222
00:10:10,827 --> 00:10:14,570
Dad was doing
six months in county.
223
00:10:14,614 --> 00:10:17,747
So it was just me,
uh, Amanda and Mom.
224
00:10:17,791 --> 00:10:19,531
[thunder rumbling]
225
00:10:19,575 --> 00:10:21,533
You know, it was like
summer camp all year,
226
00:10:21,577 --> 00:10:23,144
'cause our mom was, uh...
227
00:10:23,187 --> 00:10:25,973
Mercurial is what Rosemary was.
228
00:10:26,016 --> 00:10:29,411
Um... she was fun to be around.
229
00:10:29,454 --> 00:10:31,718
Didn't always remember
to buy us shoes.
230
00:10:31,761 --> 00:10:35,199
She'd drop us off at school,
hike these trails all day,
231
00:10:35,243 --> 00:10:37,767
and be back to pick us up.
232
00:10:40,552 --> 00:10:42,859
Until the day she wasn't.
233
00:10:42,903 --> 00:10:45,557
The police found evidence
of a struggle in the woods,
234
00:10:45,601 --> 00:10:47,864
and a witness said
that they saw her
235
00:10:47,908 --> 00:10:50,171
arguing with
some weird older dude.
236
00:10:50,214 --> 00:10:52,042
Eddie Collins.
237
00:10:52,086 --> 00:10:54,044
The cops, they, uh...
238
00:10:54,088 --> 00:10:56,394
they searched his house.
239
00:10:56,438 --> 00:10:59,049
And they found my mom's sweater
and some other clothes.
240
00:10:59,093 --> 00:11:01,138
[thunder rumbling]
241
00:11:04,489 --> 00:11:06,709
They were having an affair?
Yep.
242
00:11:06,753 --> 00:11:09,190
But he never confessed
to killing her, and, uh,
243
00:11:09,233 --> 00:11:11,714
they never found a body,
so they didn't charge him.
244
00:11:11,758 --> 00:11:15,500
Look, if he dies tonight,
and I never get any answers...
245
00:11:16,501 --> 00:11:18,460
Part of you dies, too.
246
00:11:21,115 --> 00:11:24,509
What do you say we go pay
Eddie Collins one more visit?
247
00:11:24,553 --> 00:11:27,599
ACE: I need you to tell us where
Gil might have hidden the shroud.
248
00:11:29,253 --> 00:11:31,560
You don't have siblings, do you?
249
00:11:31,603 --> 00:11:35,042
That's, um... a question.
250
00:11:37,000 --> 00:11:39,350
When my mom died
and I couldn't stop crying,
251
00:11:39,394 --> 00:11:41,918
it was Gil who packed up
all her stuff
252
00:11:41,962 --> 00:11:43,572
so I wouldn't have to see it.
253
00:11:43,615 --> 00:11:45,487
We've looked out for each other
254
00:11:45,530 --> 00:11:47,141
every minute of our lives.
255
00:11:47,184 --> 00:11:49,099
Then keep looking out for him.
256
00:11:49,143 --> 00:11:52,233
If he uses that shroud,
George is gonna die,
257
00:11:52,276 --> 00:11:53,800
and Gil will be responsible.
258
00:11:53,843 --> 00:11:55,497
There's no coming back
from that.
259
00:12:00,284 --> 00:12:04,680
He has stash spots all over town
where he hides what he steals.
260
00:12:04,724 --> 00:12:06,551
[thunder rumbling]
261
00:12:08,510 --> 00:12:10,904
GEORGE:
Exorcisms will not get rid of Odette.
262
00:12:10,947 --> 00:12:12,470
I told you.
263
00:12:12,514 --> 00:12:14,124
I've tried all of this on her.
None of it works.
264
00:12:14,168 --> 00:12:16,823
Maybe you missed something.
265
00:12:16,866 --> 00:12:18,738
Maybe I missed something?
266
00:12:20,130 --> 00:12:22,306
Nick, please show me someone
more motivated than me
267
00:12:22,350 --> 00:12:23,917
to find a solution to this.
268
00:12:23,960 --> 00:12:26,746
There is no solution. Hey, hey.
269
00:12:26,789 --> 00:12:28,748
We fought your death curse.
270
00:12:29,923 --> 00:12:31,881
We fought the Aglaeca.
271
00:12:31,925 --> 00:12:34,797
We were out of the woods
with-with good days ahead,
272
00:12:34,841 --> 00:12:36,973
and now w-we're
just gonna give up?
273
00:12:38,279 --> 00:12:39,933
No.
274
00:12:41,021 --> 00:12:43,153
We're gonna live with it.
275
00:12:45,677 --> 00:12:47,288
At least I am.
276
00:12:47,331 --> 00:12:50,160
You have a choice.
277
00:12:50,204 --> 00:12:51,988
Look, Odette is trapped
inside my body
278
00:12:52,032 --> 00:12:53,598
until the day that I die.
279
00:12:53,642 --> 00:12:56,906
That is the only way
both of our souls get out.
280
00:12:56,950 --> 00:12:59,082
I'm a package deal now.
281
00:12:59,126 --> 00:13:01,128
[vibrating]
282
00:13:04,305 --> 00:13:05,872
[clears throat] Hey.
283
00:13:05,915 --> 00:13:07,569
ACE:
I got a list of Gil's stash spots
284
00:13:07,612 --> 00:13:10,050
around town.
Let's divide and conquer.
285
00:13:10,093 --> 00:13:11,573
Clock's ticking.
286
00:13:11,616 --> 00:13:13,575
Don't got to tell me twice.
287
00:13:15,533 --> 00:13:17,492
[engine stops, car doors open]
288
00:13:18,972 --> 00:13:20,712
[doors close]
289
00:13:20,756 --> 00:13:22,802
♪ ♪
290
00:13:30,244 --> 00:13:31,811
[bird squawking]
291
00:13:36,598 --> 00:13:38,643
[snoring]
292
00:13:46,434 --> 00:13:48,088
Mind if I do the honors?
293
00:13:48,131 --> 00:13:49,524
Be my guest.
294
00:13:49,567 --> 00:13:51,700
I do not have the patience.
I know.
295
00:13:51,743 --> 00:13:53,310
I have seen your work.
296
00:13:57,488 --> 00:14:00,970
Yeah, the pins are tight.
This may take a second.
297
00:14:01,014 --> 00:14:02,711
[car door opens]
298
00:14:07,585 --> 00:14:09,283
What are you doing?
299
00:14:09,326 --> 00:14:10,501
Can't be helped.
300
00:14:10,545 --> 00:14:12,982
I am patience-impaired.
301
00:14:18,031 --> 00:14:20,163
Shh.
You shh.
302
00:14:20,207 --> 00:14:22,078
[panting]
303
00:14:25,429 --> 00:14:28,128
MAN: Crap, crap, crap,
crap, crap!
304
00:14:28,171 --> 00:14:29,477
Be honest, Drew.
305
00:14:29,520 --> 00:14:31,871
Wasn't this more fun
than picking a lock?
306
00:14:35,048 --> 00:14:37,093
♪ ♪
307
00:14:45,710 --> 00:14:47,669
[crying, sniffling]
308
00:14:49,976 --> 00:14:52,195
Hey, Bess,
I'm sorry to bother you.
309
00:14:52,239 --> 00:14:53,936
Oh, I'm sorry.
310
00:14:53,980 --> 00:14:55,285
Is my crying too loud?
311
00:14:55,329 --> 00:14:56,765
What? No.
312
00:14:56,808 --> 00:14:58,506
I have this hearing
this afternoon,
313
00:14:58,549 --> 00:15:00,856
and I was hoping I could
read you my opening statement.
314
00:15:01,857 --> 00:15:03,554
[sighs]:
Okay.
315
00:15:03,598 --> 00:15:04,904
I guess. Yeah.
316
00:15:04,947 --> 00:15:06,993
Okay. This'll be
really helpful.
317
00:15:07,036 --> 00:15:09,256
I appreciate it.
318
00:15:09,299 --> 00:15:10,692
Okay, if you could just
319
00:15:10,735 --> 00:15:12,128
maybe just sit up a little bit.
320
00:15:12,172 --> 00:15:14,261
Just to help with eye contact.
321
00:15:15,392 --> 00:15:16,828
[groans]
There you go.
322
00:15:18,787 --> 00:15:20,920
[inhales deeply]
All right, here it goes.
323
00:15:23,966 --> 00:15:25,925
Your Honor,
if it please the court.
324
00:15:25,968 --> 00:15:29,363
There are times when individual rights...
Hold on.
325
00:15:29,406 --> 00:15:31,365
Why don't you just say:
326
00:15:31,408 --> 00:15:35,238
"If it please the court,
and even if it doesn't."
327
00:15:36,239 --> 00:15:37,849
Huh.
328
00:15:37,893 --> 00:15:39,373
That's stronger.
329
00:15:41,375 --> 00:15:43,638
You should,
you should start from the top.
330
00:15:44,639 --> 00:15:46,336
From the top.
331
00:15:48,643 --> 00:15:50,645
♪ ♪
332
00:16:05,921 --> 00:16:07,967
The basement's down here.
333
00:16:09,881 --> 00:16:11,405
Gil?
334
00:16:12,884 --> 00:16:14,930
[Eddie wheezing softly]
335
00:16:25,636 --> 00:16:28,161
Hey, let's-let's
leave him be. Okay?
336
00:16:28,204 --> 00:16:30,119
[gasps]
337
00:16:31,251 --> 00:16:33,296
[sighs, groans]
338
00:16:33,340 --> 00:16:35,429
What the hell was that?
339
00:16:35,472 --> 00:16:37,170
An involuntary contraction.
340
00:16:37,213 --> 00:16:39,128
It's called a death rattle.
341
00:16:39,172 --> 00:16:40,303
Happens near the end.
342
00:16:40,347 --> 00:16:42,262
Come on,
let's check the basement.
343
00:16:42,305 --> 00:16:44,351
[Eddie wheezing softly]
344
00:16:53,621 --> 00:16:55,666
♪ ♪
345
00:17:02,717 --> 00:17:04,806
Hey, uh...
Hmm?
346
00:17:04,849 --> 00:17:06,851
How'd you know all that,
by the way?
347
00:17:06,895 --> 00:17:10,029
The death rattles,
involuntary contractions?
348
00:17:11,508 --> 00:17:13,380
Um...
349
00:17:13,423 --> 00:17:15,469
Uh, when my mom was sick,
when she was dying,
350
00:17:15,512 --> 00:17:18,080
I read a lot about... Did it help?
351
00:17:18,124 --> 00:17:20,996
No. Nothing helped.
352
00:17:33,878 --> 00:17:36,620
Plaster dust.
353
00:17:36,664 --> 00:17:38,579
It's falling apart.
354
00:17:48,458 --> 00:17:50,417
[grunting]
355
00:17:54,856 --> 00:17:56,771
Oh, my God.
356
00:17:57,772 --> 00:18:00,035
[coughs]
357
00:18:02,168 --> 00:18:03,908
That's her.
358
00:18:03,952 --> 00:18:05,867
That's my mom.
359
00:18:06,824 --> 00:18:09,088
[siren blaring]
360
00:18:09,131 --> 00:18:12,874
This is one of
your brother's stash spots
361
00:18:12,917 --> 00:18:14,528
for his stolen goods?
362
00:18:14,571 --> 00:18:16,834
It's his favorite one.
363
00:18:16,878 --> 00:18:18,140
[sighs]
364
00:18:20,925 --> 00:18:22,753
Some operation you got here.
365
00:18:22,797 --> 00:18:25,582
Gil's operation, not mine.
366
00:18:25,626 --> 00:18:29,325
Just 'cause we're siblings
doesn't make us partners.
367
00:18:29,369 --> 00:18:31,110
There's no shroud.
368
00:18:32,459 --> 00:18:36,724
Well, maybe George and Nick
are having better luck.
369
00:18:36,767 --> 00:18:39,205
Hollow, mossy limestone.
370
00:18:40,858 --> 00:18:42,686
Um...
371
00:18:45,472 --> 00:18:47,865
Hey, does this sound
hollow to you?
372
00:18:49,040 --> 00:18:50,651
George?
373
00:18:56,787 --> 00:18:58,398
What's going on?
374
00:18:58,441 --> 00:19:00,008
[as Odette, French accent]:
"What's going on?"
375
00:19:00,051 --> 00:19:01,879
You ask that of
George constantly.
376
00:19:01,923 --> 00:19:04,360
Can thoughts in her head
not remain in her head?
377
00:19:04,404 --> 00:19:07,015
Odette, pleasure
to see you again.
378
00:19:08,973 --> 00:19:11,193
Why could this not have been me?
379
00:19:11,237 --> 00:19:13,500
Well, I guess you got lucky.
380
00:19:14,544 --> 00:19:16,677
Or you'd rather be
in the ground, six feet under?
381
00:19:16,720 --> 00:19:18,505
My bones in the earth
382
00:19:18,548 --> 00:19:20,637
and my spirit reunited
with my love?
383
00:19:20,681 --> 00:19:22,378
Oui.
384
00:19:22,422 --> 00:19:25,468
Instead I am imprisoned
in this tiny,
385
00:19:25,512 --> 00:19:29,037
oddly garmented body
with my idiot cellmate
386
00:19:29,080 --> 00:19:31,431
who cannot tell granite
from limestone.
387
00:19:35,696 --> 00:19:37,001
[sighs]
388
00:19:37,045 --> 00:19:39,787
Granite. Limestone.
389
00:19:39,830 --> 00:19:41,745
Be done with it.
390
00:19:41,789 --> 00:19:43,834
♪ ♪
391
00:19:50,928 --> 00:19:52,713
[hollow thumping]
392
00:19:54,280 --> 00:19:55,846
[grunts]
393
00:20:13,299 --> 00:20:16,258
[normal voice]:
Hey, what did I miss?
394
00:20:16,302 --> 00:20:19,392
Uh, well,
Odette called me an idiot.
395
00:20:19,435 --> 00:20:23,961
And there's
no stolen merchandise here.
396
00:20:24,005 --> 00:20:25,920
I think this is where Gil stored
397
00:20:25,963 --> 00:20:28,009
his mom's things after she died.
398
00:20:28,052 --> 00:20:32,013
Ooh, the Bobbseys'
first footsteps.
399
00:20:32,056 --> 00:20:33,797
Fantabulous.
400
00:20:34,842 --> 00:20:37,018
Maybe Nancy's having
better luck.
401
00:20:37,061 --> 00:20:39,107
♪ ♪
402
00:20:49,335 --> 00:20:51,989
NANCY:
He didn't bury her. He painted her.
403
00:20:54,644 --> 00:20:56,516
[sighs softly]
404
00:20:57,995 --> 00:21:00,128
Gil, what if Eddie
Collins didn't do it?
405
00:21:00,171 --> 00:21:01,434
What?
406
00:21:01,477 --> 00:21:02,957
Are you seeing any of this?
407
00:21:03,000 --> 00:21:04,915
That son of a bitch was
clearly obsessed with her.
408
00:21:04,959 --> 00:21:06,308
There is no body here.
409
00:21:06,352 --> 00:21:08,615
Then he buried her
somewhere else!
410
00:21:08,658 --> 00:21:10,530
You know what? Screw this.
411
00:21:10,573 --> 00:21:12,096
I'm getting answers tonight.
412
00:21:12,140 --> 00:21:14,925
No. No, no.
Gil, I can get answers for you.
413
00:21:14,969 --> 00:21:18,320
Okay? But I need the shroud.
No.
414
00:21:18,364 --> 00:21:20,017
No, the deal's the deal.
415
00:21:20,061 --> 00:21:21,541
Gil, even if you went
through with it,
416
00:21:21,584 --> 00:21:23,499
why would Eddie
tell you anything different
417
00:21:23,543 --> 00:21:25,109
than he told the police
14 years ago?
418
00:21:25,153 --> 00:21:26,894
Because I'll make him.
419
00:21:29,940 --> 00:21:31,768
[sighs]
420
00:21:35,381 --> 00:21:38,427
[light buzzing]
421
00:21:38,471 --> 00:21:40,516
♪ ♪
422
00:22:00,623 --> 00:22:02,669
[camera clicking]
423
00:22:10,067 --> 00:22:11,678
[clicking continues]
424
00:22:22,906 --> 00:22:24,386
Who are you?
425
00:22:25,822 --> 00:22:27,476
Hmm? [gasps]
426
00:22:29,391 --> 00:22:31,045
Hi. I'm Eddie's niece.
427
00:22:31,088 --> 00:22:33,526
Caroline or Kelly? Kelly.
428
00:22:33,569 --> 00:22:37,399
Um, I just came to see
Uncle Eddie's art one last time.
429
00:22:37,443 --> 00:22:39,575
S-Such a talent.
[chuckles]
430
00:22:39,619 --> 00:22:41,664
Weird question,
but, by any chance,
431
00:22:41,708 --> 00:22:44,406
did he mention anything
about the mysterious specter
432
00:22:44,450 --> 00:22:46,800
in the-the background
of his paintings
433
00:22:46,843 --> 00:22:48,236
behind the subject?
434
00:22:49,629 --> 00:22:51,892
Mr. Collins is legally blind.
435
00:22:51,935 --> 00:22:54,590
He's never painted
a day in his life.
436
00:22:54,634 --> 00:22:57,941
And he has no nieces,
437
00:22:57,985 --> 00:22:59,900
"Kelly."
438
00:23:02,903 --> 00:23:04,948
Right.
439
00:23:15,394 --> 00:23:18,962
So, you found a key to a safety
deposit box? What was in it?
440
00:23:19,006 --> 00:23:21,095
Another locked box.
441
00:23:21,138 --> 00:23:22,749
I know.
442
00:23:22,792 --> 00:23:25,447
I gave it to Nick and George.
They have bolt cutters.
443
00:23:25,491 --> 00:23:27,797
Divide and conquer, right?
444
00:23:27,841 --> 00:23:29,538
Where's Gil?
445
00:23:29,582 --> 00:23:32,062
Shouldn't somebody
be conquering him?
446
00:23:32,106 --> 00:23:34,935
We have until 6:00.
He gave me his word.
447
00:23:37,938 --> 00:23:42,029
Why would Eddie hide
those paintings all these years?
448
00:23:42,072 --> 00:23:45,511
Who was he trying to protect,
Rosemary's real killer?
449
00:23:47,251 --> 00:23:50,167
Find the artist,
find the killer?
450
00:23:51,125 --> 00:23:53,736
Maybe this thing...
451
00:23:53,780 --> 00:23:55,738
did it.
452
00:23:55,782 --> 00:23:57,479
I... Whatever the hell it is,
453
00:23:57,523 --> 00:24:00,351
I saw the same figure
carved into a tree
454
00:24:00,395 --> 00:24:03,050
right where Rosemary
was last seen alive.
455
00:24:04,660 --> 00:24:07,228
Another suspect
not of this earth. Cool.
456
00:24:07,271 --> 00:24:09,360
GARY:
Restrooms are for clients only.
457
00:24:10,361 --> 00:24:11,798
NANCY:
Oh.
458
00:24:11,841 --> 00:24:13,234
ACE:
That's a shame, 'cause we'd heard
459
00:24:13,277 --> 00:24:14,453
great things about your restrooms.
Hi.
460
00:24:14,496 --> 00:24:16,672
Hi. We have an acquaintance
461
00:24:16,716 --> 00:24:18,892
that was going to have
his art collection
462
00:24:18,935 --> 00:24:21,329
appraised by your gallery
before he took ill.
463
00:24:21,372 --> 00:24:24,898
But I was hoping you could
help us identify the artist.
464
00:24:24,941 --> 00:24:27,030
Somebody local, maybe?
465
00:24:27,074 --> 00:24:29,598
Ah. The artist is Unknown.
466
00:24:30,643 --> 00:24:33,036
Yeah, that's... that's what we said.
[chuckles]
467
00:24:33,080 --> 00:24:34,516
[chuckles softly]
468
00:24:34,560 --> 00:24:36,997
"Unknown" is the name
the artist goes by.
469
00:24:37,040 --> 00:24:39,782
Like Banksy or Weegee.
470
00:24:39,826 --> 00:24:41,697
There's a signature.
May I?
471
00:24:43,917 --> 00:24:45,919
Now take a look.
472
00:24:52,665 --> 00:24:55,102
Are you sure this
is the same artist?
473
00:24:55,145 --> 00:24:57,191
There's the signature.
474
00:25:04,633 --> 00:25:06,330
Is there anything else
you can tell me?
475
00:25:06,374 --> 00:25:08,942
A name or an address?
476
00:25:11,031 --> 00:25:12,989
Unknown.
477
00:25:13,033 --> 00:25:15,078
Right.
478
00:25:17,777 --> 00:25:19,343
Well, good news.
You're gonna let us
479
00:25:19,387 --> 00:25:21,215
use your restroom after all.
480
00:25:22,259 --> 00:25:23,826
BESS:
Oh, and another thing.
481
00:25:23,870 --> 00:25:25,436
You should cut
that last line out.
482
00:25:25,480 --> 00:25:27,395
I-It steps on your big finish.
483
00:25:27,438 --> 00:25:29,658
Good. Good.
484
00:25:29,702 --> 00:25:31,704
This is really good.
485
00:25:31,747 --> 00:25:34,445
I buttered both sides of the bread.
Mmm.
486
00:25:34,489 --> 00:25:36,709
I'm really happy
to see you feeling better.
487
00:25:36,752 --> 00:25:39,842
I am feeling better. Mmm.
488
00:25:44,194 --> 00:25:46,719
There was no hearing, was there?
489
00:25:46,762 --> 00:25:48,416
[chuckles softly]
490
00:25:48,459 --> 00:25:50,113
No.
491
00:25:52,202 --> 00:25:55,162
The judge denied the hearing.
492
00:25:55,205 --> 00:25:57,512
He's going to rule
on my written motion instead,
493
00:25:57,556 --> 00:25:58,992
and I filed that this morning.
494
00:25:59,035 --> 00:26:00,602
Hmm.
495
00:26:00,646 --> 00:26:03,387
So, your opening
statement? You...
496
00:26:03,431 --> 00:26:06,956
Bess, I would have taken
every single note of yours.
497
00:26:07,000 --> 00:26:08,610
You are really good at this.
498
00:26:08,654 --> 00:26:11,221
Yeah, but it was a trick.
[chuckles]
499
00:26:11,265 --> 00:26:12,353
No.
500
00:26:12,396 --> 00:26:14,877
A nudge.
501
00:26:14,921 --> 00:26:18,141
I wanted to give you
something else to think about. [scoffs]
502
00:26:18,185 --> 00:26:22,145
Something besides
how I've lost everything?
503
00:26:23,146 --> 00:26:26,454
Well, it can be really hard
504
00:26:26,497 --> 00:26:30,153
to figure out your next step
when things get overwhelming.
505
00:26:31,154 --> 00:26:32,765
How are you doing?
506
00:26:32,808 --> 00:26:35,594
[chuckles softly]
It's been scary.
507
00:26:37,117 --> 00:26:39,641
But also freeing.
Yeah.
508
00:26:39,685 --> 00:26:41,730
I don't have to...
509
00:26:41,774 --> 00:26:44,080
worry about keeping
my story straight
510
00:26:44,124 --> 00:26:46,735
every time I talk to Nancy
about the past.
511
00:26:46,779 --> 00:26:50,391
For the first time
since she was born, I'm just...
512
00:26:51,610 --> 00:26:53,046
...me.
513
00:26:53,089 --> 00:26:55,657
Without any secrets.
514
00:26:55,701 --> 00:26:58,660
Guess that makes two of us.
515
00:26:58,704 --> 00:27:02,055
Although I'm just me
without any hope.
516
00:27:03,056 --> 00:27:05,667
You know...
517
00:27:05,711 --> 00:27:08,844
I saw this documentary once
about spider monkeys.
518
00:27:08,888 --> 00:27:12,152
Flying through the jungle
from vine to vine.
519
00:27:12,195 --> 00:27:14,415
And they're incredible.
520
00:27:14,458 --> 00:27:16,765
There's always this moment
521
00:27:16,809 --> 00:27:19,463
after they've let go
of the last vine
522
00:27:19,507 --> 00:27:21,727
before they grab
onto the next one.
523
00:27:21,770 --> 00:27:25,208
And they don't falter.
They don't look down.
524
00:27:25,252 --> 00:27:28,298
They just go on faith
525
00:27:28,342 --> 00:27:30,518
that the next vine
will be there.
526
00:27:30,561 --> 00:27:33,129
Right.
527
00:27:33,173 --> 00:27:36,219
The next vine
will be there, Bess.
528
00:27:38,395 --> 00:27:40,528
Have faith.
529
00:27:40,571 --> 00:27:42,791
[chuckles softly]
530
00:27:44,314 --> 00:27:45,707
BESS:
How can they sell you
531
00:27:45,751 --> 00:27:47,578
a piece of art without
giving you the artist name?
532
00:27:47,622 --> 00:27:49,842
It's Unknown? There could be
a million Unknowns.
533
00:27:49,885 --> 00:27:51,234
ACE:
Well, technically, they sold it
534
00:27:51,278 --> 00:27:52,845
to Nick. What?
535
00:27:52,888 --> 00:27:54,977
This Unknown has a signature.
536
00:27:55,021 --> 00:27:56,979
Upper left.
537
00:27:57,023 --> 00:27:58,720
Yeah, those numbers.
538
00:27:58,764 --> 00:28:01,201
5962.
NANCY: The same numbers
539
00:28:01,244 --> 00:28:03,812
that were on the paintings
in Collins' basement.
540
00:28:03,856 --> 00:28:06,946
GEORGE:
Hey, I swear I've seen those before.
541
00:28:06,989 --> 00:28:09,688
Yeah, we both have.
The baby book.
542
00:28:11,690 --> 00:28:14,214
You got yourself a deal
on this art.
543
00:28:14,257 --> 00:28:16,738
Two for the price of one.
Check it out.
544
00:28:16,782 --> 00:28:18,784
Look.
545
00:28:23,789 --> 00:28:26,705
Hey, there's a
painting underneath.
546
00:28:30,839 --> 00:28:32,841
NANCY:
That's Rosemary Bobbsey.
547
00:28:35,844 --> 00:28:37,324
But, like,
548
00:28:37,367 --> 00:28:40,240
14 years older.
549
00:28:41,241 --> 00:28:44,897
How she'd look today.
550
00:28:44,940 --> 00:28:46,463
[phone vibrates]
551
00:28:46,507 --> 00:28:47,900
Hey.
552
00:28:47,943 --> 00:28:50,032
CARSON:
I just heard from the judge.
553
00:28:50,076 --> 00:28:51,991
He's not going to rule
on my motion.
554
00:28:52,034 --> 00:28:53,688
What? Why?
555
00:28:55,211 --> 00:28:57,083
[sighs]
556
00:28:58,954 --> 00:29:01,870
Eddie Collins just died.
His body gave out.
557
00:29:01,914 --> 00:29:05,047
Couldn't wait until 6:00.
We got to find Gil.
558
00:29:11,532 --> 00:29:13,490
♪ ♪
559
00:29:30,681 --> 00:29:32,945
I'm not gonna let you
do this, Gil.
560
00:29:32,988 --> 00:29:34,685
The clock started.
561
00:29:34,729 --> 00:29:37,340
I'm doing this
before the coroner gets here.
562
00:29:37,384 --> 00:29:40,561
Eddie Collins didn't
kill her, Gil.
563
00:29:40,604 --> 00:29:43,869
Those paintings
are self-portraits.
564
00:29:43,912 --> 00:29:46,523
They have her signature.
565
00:29:48,047 --> 00:29:51,354
5962 is not a signature. It is.
566
00:29:51,398 --> 00:29:54,401
Five pounds, nine ounces.
Six pounds, two ounces.
567
00:29:54,444 --> 00:29:56,838
Those are your birth weights.
Amanda's and yours.
568
00:29:56,882 --> 00:29:59,362
As recorded in your baby book.
569
00:29:59,406 --> 00:30:01,974
Okay. So, she was a painter.
570
00:30:02,017 --> 00:30:03,279
He still killed her.
571
00:30:03,323 --> 00:30:05,107
No, Gil. She is a painter.
572
00:30:05,151 --> 00:30:07,370
She's still alive.
573
00:30:07,414 --> 00:30:09,938
[breathing shakily]
Where is he?
574
00:30:09,982 --> 00:30:13,594
He's halfway to a morgue
in Bangor.
575
00:30:13,637 --> 00:30:16,249
You're never gonna
get there in time.
576
00:30:16,292 --> 00:30:17,641
The shroud won't work.
[grunts]
577
00:30:17,685 --> 00:30:19,774
[breathing heavily]
578
00:30:20,775 --> 00:30:22,385
You-you tricked me.
579
00:30:23,386 --> 00:30:25,736
She saved you.
580
00:30:25,780 --> 00:30:27,564
Mom's alive.
581
00:30:27,608 --> 00:30:29,871
What, now-now y-you believe her?
582
00:30:29,915 --> 00:30:31,220
Huh?
583
00:30:31,264 --> 00:30:33,483
We were six years old.
584
00:30:33,527 --> 00:30:34,963
Why would Mom leave us?
585
00:30:35,007 --> 00:30:36,704
She was sick, Gil.
586
00:30:36,747 --> 00:30:39,228
Mom was being treated for
psychiatric delusions.
587
00:30:39,272 --> 00:30:42,318
We found her medical records.
588
00:30:42,362 --> 00:30:44,712
She thought she was being
haunted by a monster.
589
00:30:44,755 --> 00:30:47,323
A-A Burning Thing.
590
00:30:47,367 --> 00:30:48,759
NANCY:
It was in her paintings.
591
00:30:48,803 --> 00:30:50,631
It was carved into
a tree in the woods.
592
00:30:50,674 --> 00:30:53,460
She met Eddie in group therapy.
593
00:30:53,503 --> 00:30:55,897
She confided in him
that painting is the only thing
594
00:30:55,941 --> 00:30:58,726
that eased her fear,
so he let her paint here.
595
00:30:58,769 --> 00:31:01,250
AMANDA: Mom made Eddie
promise not to tell.
596
00:31:01,294 --> 00:31:03,644
She didn't want to scare us.
597
00:31:03,687 --> 00:31:05,428
Read her medical reports. No, no, no.
598
00:31:05,472 --> 00:31:08,344
No. No.
No one can tell us the truth
599
00:31:08,388 --> 00:31:09,911
except for Eddie Collins,
600
00:31:09,955 --> 00:31:11,913
who is now dead. No, Gil.
601
00:31:11,957 --> 00:31:13,915
I can tell you.
602
00:31:17,136 --> 00:31:19,660
This is the one thing of Mom's
603
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
that I held onto.
604
00:31:21,618 --> 00:31:24,665
I had forgotten about it
until I saw that painting.
605
00:31:24,708 --> 00:31:26,058
I must have been four.
606
00:31:26,101 --> 00:31:28,060
I went into her room
because I couldn't sleep.
607
00:31:28,103 --> 00:31:30,192
I was afraid there was
monsters under my bed,
608
00:31:30,236 --> 00:31:31,977
and she drew that for me.
609
00:31:32,020 --> 00:31:34,457
She said this is the only
monster I should be afraid of,
610
00:31:34,501 --> 00:31:37,808
but promised to make sure
it never found us.
611
00:31:39,549 --> 00:31:41,073
[breath trembles]
612
00:31:41,116 --> 00:31:43,162
Why-Why'd she tell you
but not me?
613
00:31:43,205 --> 00:31:44,903
Who knows?
614
00:31:44,946 --> 00:31:48,341
Maybe because she didn't
want to frighten you.
615
00:31:50,082 --> 00:31:53,824
Or maybe it's because
I'm two minutes older than you,
616
00:31:53,868 --> 00:31:57,045
and it's my job
to look out for you.
617
00:31:58,046 --> 00:32:00,266
Always.
618
00:32:02,007 --> 00:32:04,618
Give the shroud back, Gil.
619
00:32:08,187 --> 00:32:09,928
[breath trembles]
620
00:32:09,971 --> 00:32:11,973
I am...
621
00:32:13,888 --> 00:32:15,890
I'm so sorry.
622
00:32:16,891 --> 00:32:19,546
So am I.
623
00:32:23,158 --> 00:32:26,205
["It's All Happening Now" by Portals playing]
624
00:32:28,990 --> 00:32:30,992
[door opens]
625
00:32:32,341 --> 00:32:35,127
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
626
00:32:35,170 --> 00:32:36,955
[door closes]
627
00:32:36,998 --> 00:32:39,000
[crickets chirping]
628
00:32:40,349 --> 00:32:43,962
♪ Like explosions in the air ♪
629
00:32:47,139 --> 00:32:49,532
[sighs]
♪ Lighting up the atmosphere... ♪
630
00:32:49,576 --> 00:32:51,534
Cheer up, boss.
631
00:32:51,578 --> 00:32:53,493
We won.
632
00:32:53,536 --> 00:32:55,103
You know?
633
00:32:55,147 --> 00:32:58,759
George is safe, the
shroud is locked away.
634
00:32:58,802 --> 00:33:00,326
Mm-hmm.
635
00:33:00,369 --> 00:33:02,154
All is well in the world.
636
00:33:02,197 --> 00:33:04,025
♪ No turning back... ♪
637
00:33:04,069 --> 00:33:07,115
I mean, there's still
an old-timey French lady
638
00:33:07,159 --> 00:33:10,075
living in my girlfriend,
but, you know...
639
00:33:10,118 --> 00:33:12,077
Mm-hmm... all things being equal.
640
00:33:12,120 --> 00:33:13,774
You met Odette.
641
00:33:13,817 --> 00:33:15,906
Yeah, she's weird, right?
642
00:33:15,950 --> 00:33:17,865
I mean, she's...
643
00:33:17,908 --> 00:33:20,868
she's just so...
644
00:33:20,911 --> 00:33:22,652
mean.
645
00:33:22,696 --> 00:33:25,090
Yeah. Yeah.
646
00:33:25,133 --> 00:33:27,135
This is gonna be complicated.
647
00:33:27,179 --> 00:33:30,486
Mm, all relationships are.
[chuckles]
648
00:33:30,530 --> 00:33:33,533
I don't know who I'm going
to bed with at night,
649
00:33:33,576 --> 00:33:36,014
or who I'm waking up to
in the morning.
650
00:33:36,057 --> 00:33:38,146
And in between night
and morning,
651
00:33:38,190 --> 00:33:41,584
on the occasion that,
you know, mood strikes us...
652
00:33:41,628 --> 00:33:44,065
It's... complicated.
653
00:33:44,109 --> 00:33:46,372
Yeah. Oh, wow. Ugh.
654
00:33:46,415 --> 00:33:48,461
If Odette's gonna be
in George's body,
655
00:33:48,504 --> 00:33:50,463
you know, there's...
there's got to be rules.
656
00:33:50,506 --> 00:33:52,204
Mm.
A schedule.
657
00:33:52,247 --> 00:33:54,206
Full-time solitary confinement.
658
00:33:54,249 --> 00:33:56,382
Only coming out with
George's permission.
659
00:33:56,425 --> 00:33:58,166
This is George's body, not hers.
660
00:33:58,210 --> 00:34:02,040
♪ Our tomorrow's finally come... ♪
661
00:34:02,083 --> 00:34:03,867
Where is George?
662
00:34:03,911 --> 00:34:05,521
[sighs]
663
00:34:05,565 --> 00:34:07,306
She went to close out.
664
00:34:08,307 --> 00:34:10,091
But...
665
00:34:10,135 --> 00:34:12,093
but that was a while ago.
666
00:34:14,922 --> 00:34:16,271
Hmm.
667
00:34:16,315 --> 00:34:18,926
♪ And it's only just begun... ♪
668
00:34:21,624 --> 00:34:23,409
Phone and her bag.
669
00:34:23,452 --> 00:34:25,585
She must have left in a hurry.
670
00:34:27,152 --> 00:34:28,892
I don't think
George was driving.
671
00:34:28,936 --> 00:34:31,373
[wind whistling]
672
00:34:31,417 --> 00:34:33,897
One of Odette's love letters
to the Englishwoman.
673
00:34:33,941 --> 00:34:36,161
What was she looking at
on her laptop?
674
00:34:36,204 --> 00:34:39,120
Uh, it's tidal charts.
675
00:34:39,164 --> 00:34:42,950
I mean, why would she be
looking at tidal charts?
676
00:34:42,993 --> 00:34:45,648
To make sure there's no water
to break your fall.
677
00:34:45,692 --> 00:34:47,346
[waves crashing]
678
00:34:47,389 --> 00:34:51,089
♪ It's all happening now ♪
679
00:34:51,132 --> 00:34:54,135
♪ It's all happening now ♪
680
00:34:54,179 --> 00:34:58,183
♪ We've waited for this time to come ♪
681
00:34:58,226 --> 00:35:01,795
♪ And it's all happening now ♪
682
00:35:09,194 --> 00:35:11,239
♪ ♪
683
00:35:12,632 --> 00:35:13,633
Odette!
[gasps]
684
00:35:13,676 --> 00:35:16,810
Odette, stay right where you are.
685
00:35:16,853 --> 00:35:19,813
[as Odette, French accent]:
Why? So you can tell me your rules?
686
00:35:19,856 --> 00:35:21,771
Put me in solitary confinement?
687
00:35:21,815 --> 00:35:24,078
God. She must have
heard us talking.
688
00:35:24,122 --> 00:35:26,167
Ah, you brought a friend.
689
00:35:26,211 --> 00:35:28,169
Do you have something
to say, Amie,
690
00:35:28,213 --> 00:35:29,997
or have you just come
for the show?
691
00:35:30,040 --> 00:35:32,260
It's okay.
692
00:35:32,304 --> 00:35:34,349
[sighs]
693
00:35:34,393 --> 00:35:37,091
If it please the court and...
694
00:35:37,135 --> 00:35:39,833
and even if it doesn't,
695
00:35:39,876 --> 00:35:42,227
this isn't about Nick.
696
00:35:42,270 --> 00:35:45,795
Okay? When... when
you were killed,
697
00:35:45,839 --> 00:35:49,843
you lost your true love, your
reason to get up in the morning.
698
00:35:49,886 --> 00:35:54,543
And now you're just
a spider monkey...
699
00:35:54,587 --> 00:35:56,632
in the jungle...
700
00:35:56,676 --> 00:35:59,113
between vines.
701
00:35:59,157 --> 00:36:01,594
Mary.
702
00:36:01,637 --> 00:36:03,683
Her name was Mary.
703
00:36:04,684 --> 00:36:06,773
One step forward,
and we can be reunited.
704
00:36:06,816 --> 00:36:08,209
[Bess gasps]
705
00:36:08,253 --> 00:36:10,385
Whoa. Hey, hey. Hey, maybe...
706
00:36:10,429 --> 00:36:13,345
maybe if that's how it works
707
00:36:13,388 --> 00:36:15,129
and-and if you can even
find her.
708
00:36:15,173 --> 00:36:17,740
Yeah, if wherever you're
going is where she is.
709
00:36:17,784 --> 00:36:20,308
D-Do you even, uh...
710
00:36:20,352 --> 00:36:23,050
do you even know
what-what became of her?
711
00:36:23,093 --> 00:36:26,488
I know we were robbed
of a life together.
712
00:36:26,532 --> 00:36:28,882
That is a pain
you cannot imagine.
713
00:36:28,925 --> 00:36:31,537
Okay, but if you... if
you do this to George,
714
00:36:31,580 --> 00:36:33,756
I won't have to imagine it.
715
00:36:33,800 --> 00:36:37,107
But George... George
deserves to live, Odette.
716
00:36:37,151 --> 00:36:38,674
Her full life.
717
00:36:38,718 --> 00:36:41,416
Let her live.
718
00:36:41,460 --> 00:36:43,244
Let-let her live,
and, uh, we'll...
719
00:36:43,288 --> 00:36:45,768
and we'll make this
work, okay? All of us.
720
00:36:45,812 --> 00:36:48,858
Yeah. And I swear, we...
721
00:36:48,902 --> 00:36:51,034
we'll help you find a reason
to get up in the morning.
722
00:36:51,078 --> 00:36:53,863
Give up my love for yours.
723
00:36:53,907 --> 00:36:55,952
Why should I trust you?
724
00:36:55,996 --> 00:36:58,128
[sniffles]
725
00:36:58,172 --> 00:36:59,826
Yeah.
726
00:36:59,869 --> 00:37:02,263
Because if you don't,
727
00:37:02,307 --> 00:37:05,658
if you kill George... BESS:
Yeah.
728
00:37:05,701 --> 00:37:10,489
...I will have no choice but
to follow you off that cliff,
729
00:37:10,532 --> 00:37:14,232
and I will spend eternity
making sure you feel my pain.
730
00:37:14,275 --> 00:37:17,365
Hey, Odette!
Odette. Oh.
731
00:37:17,409 --> 00:37:18,888
Odette,
732
00:37:18,932 --> 00:37:20,890
I love her.
733
00:37:22,544 --> 00:37:25,330
Which means...
734
00:37:25,373 --> 00:37:28,246
for better or for worse,
we're in this together.
735
00:37:33,903 --> 00:37:36,471
If it please the court.
736
00:37:38,343 --> 00:37:40,345
And even if it doesn't.
737
00:37:41,346 --> 00:37:43,565
[soft chuckle]
738
00:37:43,609 --> 00:37:45,132
[gasps]
739
00:37:45,175 --> 00:37:46,351
[gasping]
740
00:37:46,394 --> 00:37:47,743
[normal voice]:
Nick?
741
00:37:47,787 --> 00:37:49,571
Hey. Oh.
[crying]
742
00:37:49,615 --> 00:37:51,791
[panting]
743
00:37:56,012 --> 00:37:58,450
Man, you are good on a cliff.
744
00:38:00,626 --> 00:38:03,324
[laughing]
745
00:38:03,368 --> 00:38:06,327
[grunts, sighs]
746
00:38:06,371 --> 00:38:08,590
Okay. Okay, that's a big fall.
Yeah.
747
00:38:08,634 --> 00:38:10,026
Yeah, we got to go.
748
00:38:10,070 --> 00:38:12,420
Oh, right. Okay.
Oh. Okay. Oh.
749
00:38:12,464 --> 00:38:15,118
[birds squawking]
750
00:38:15,162 --> 00:38:17,295
[keyboard keys clicking]
751
00:38:20,689 --> 00:38:23,779
Really ties the room together.
752
00:38:25,868 --> 00:38:28,784
I was checking the
newsprint, Lebowski.
753
00:38:28,828 --> 00:38:31,439
[chuckles]
754
00:38:31,483 --> 00:38:36,270
She must've used 30 strips,
all from the same newspaper.
755
00:38:36,314 --> 00:38:39,273
Oh, you're trying to figure out
where Gil's mom lives.
756
00:38:40,274 --> 00:38:41,797
Yeah, I thought
about doing that.
757
00:38:41,841 --> 00:38:43,886
But?
758
00:38:43,930 --> 00:38:46,933
He didn't ask me to, so...
759
00:38:48,413 --> 00:38:50,589
...maybe not
my mystery to solve.
760
00:38:51,851 --> 00:38:53,679
That's good instinct.
761
00:38:55,985 --> 00:38:58,118
He would've killed George,
you know.
762
00:38:58,161 --> 00:39:00,338
It's not somebody
you should trust.
763
00:39:02,383 --> 00:39:04,733
Are you telling me
to stay away from Gil Bobbsey?
764
00:39:06,648 --> 00:39:10,565
I'm... just telling
you that I know you,
765
00:39:10,609 --> 00:39:12,393
and...
766
00:39:12,437 --> 00:39:16,223
you seem... attached.
767
00:39:16,266 --> 00:39:19,400
Says the guy
dating his twin sister.
768
00:39:19,444 --> 00:39:21,794
I'm not dating his twin sister.
769
00:39:21,837 --> 00:39:25,145
Your lucky blue pullover
says otherwise.
770
00:39:26,494 --> 00:39:28,583
I know you, too.
771
00:39:29,715 --> 00:39:31,456
[door opens, bells jingle]
772
00:39:31,499 --> 00:39:33,545
♪ ♪
773
00:39:39,289 --> 00:39:42,380
He's probably not here
for the chowder.
774
00:39:43,381 --> 00:39:45,252
You can always go out the back,
775
00:39:45,295 --> 00:39:47,341
let the new guy wait on him.
776
00:39:50,213 --> 00:39:53,216
Yeah, that would be the...
that would be the smarter move.
777
00:39:54,653 --> 00:39:57,699
["Beneath the Surface"
by Demons of Ruby Mae playing]
778
00:40:03,575 --> 00:40:05,620
[pen clicking]
779
00:40:07,100 --> 00:40:09,711
♪ Always wanting
what he couldn't get... ♪
780
00:40:09,755 --> 00:40:12,105
So, what'll it be?
781
00:40:12,148 --> 00:40:16,326
One slice of banana cream pie?
782
00:40:16,370 --> 00:40:20,461
♪ His own fortune? ♪
783
00:40:20,505 --> 00:40:25,858
♪ Spending his life
living through regrets... ♪
784
00:40:29,514 --> 00:40:31,516
It's okay.
785
00:40:39,698 --> 00:40:42,048
AMANDA:
Maybe she's better now, right?
786
00:40:42,091 --> 00:40:44,659
In that new painting, she looked...
787
00:40:44,703 --> 00:40:46,661
Happy.
788
00:40:46,705 --> 00:40:49,403
She looked happy.
[chuckles]
789
00:40:50,796 --> 00:40:53,146
You think she's hoping
we come looking for her?
790
00:40:53,189 --> 00:40:55,061
Hoping we don't?
791
00:40:55,104 --> 00:40:58,499
♪ Just the same in everything you do... ♪
792
00:40:58,543 --> 00:41:00,893
I don't know, but...
793
00:41:02,547 --> 00:41:05,245
...when you're ready,
I mean, if you ever are ready,
794
00:41:05,288 --> 00:41:08,030
I can tell you where
to start looking for her.
795
00:41:09,205 --> 00:41:11,730
Santa Fe, New Mexico.
796
00:41:12,948 --> 00:41:15,864
You tracked her down for me?
797
00:41:15,908 --> 00:41:18,214
Ace...
798
00:41:18,258 --> 00:41:22,828
I'm about to do something
that Gil Bobbsey's gonna hate.
799
00:41:22,871 --> 00:41:25,439
I'll give you three guesses.
800
00:41:26,875 --> 00:41:28,486
What if I only need one?
801
00:41:28,529 --> 00:41:30,139
[chuckles softly]
802
00:41:30,183 --> 00:41:32,228
♪ ♪
803
00:41:34,579 --> 00:41:36,145
[phone chimes] Mm. Mm.
804
00:41:36,189 --> 00:41:38,539
Sorry.
Oh...
805
00:41:38,583 --> 00:41:40,541
Oh, somebody's... oh,
somebody's just...
806
00:41:40,585 --> 00:41:43,022
Somebody keeps texting me.
807
00:41:43,065 --> 00:41:45,111
Better not be my brother.
808
00:41:46,068 --> 00:41:48,157
It's not. It...
809
00:41:48,201 --> 00:41:50,508
It's mine.
810
00:42:18,840 --> 00:42:20,625
[woman screams, bell dings]
811
00:42:20,668 --> 00:42:21,539
[pencil scribbling]
812
00:42:21,589 --> 00:42:26,139
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.