All language subtitles for Love-wedding-repeat-2020-Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,958 --> 00:00:32,833
[romantic instrumental music playing]
2
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
[The Oracle] A wise persononce said about love,
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
"We live in a universethat's ruled by chaos and chance,
4
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
where all it takes is just one momentof ill fortune
5
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
for all our hopes and dreamsto go right down the shitter."
6
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
You can do it. You can do it.
You can-- Just kiss her.
7
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
Just...
8
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
She likes you, all right?
9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Yeah, I think-- I think-- Yeah, she does.
10
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
No, she doesn't. She does. She does.
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
You've spent the whole weekend
putting off this moment,
12
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
and now you're actually out of time.
13
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Literally, out of time.
14
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Right, this is it, this is it.
This is your moment. This is...
15
00:01:42,000 --> 00:01:43,958
-[knocking]
-[man, in Italian] How long does it take?
16
00:01:44,041 --> 00:01:45,000
One second!
17
00:01:47,666 --> 00:01:48,750
[exhales] Okay.
18
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Yeah.
19
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
-Hey.
-Hey.
20
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
-Everything okay?
-Yeah, just a bit of tummy trouble.
21
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
-I was worried you might miss your flight.
-No, I've got a few minutes.
22
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Can you believe how lucky your sister got?
23
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
She gets sent off to Rome for work,
and I get sent off to war-torn hellholes.
24
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Well, I suppose if you're gonna be
a war journalist,
25
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
that might, more or less,
be what you'd expect.
26
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Okay, smartass.
27
00:02:13,333 --> 00:02:14,416
[chuckles]
28
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
This has, uh...
29
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
This has been a pretty special weekend.
30
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Yeah.
31
00:02:26,208 --> 00:02:28,416
I have to admit that when Hayley
told me her older brother
32
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
was coming to visit the same weekend
that I was coming, I was pretty bummed,
33
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
but it turns out you're not as irritating
as I thought you'd be.
34
00:02:35,916 --> 00:02:36,833
Wow.
35
00:02:36,916 --> 00:02:39,750
Uh, I think that's the nicest thing
anyone's ever said to me.
36
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Well, that's the nicest thing
I've ever said to anyone, so...
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
-Well, then I'm doubly honored. Thank you.
-[laughs] You're welcome.
38
00:02:45,416 --> 00:02:46,750
[both laugh]
39
00:02:46,833 --> 00:02:48,583
But, seriously, thanks for...
40
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
an amazing time.
41
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
I don't think I've met anyone
quite like you.
42
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
You're just a charmer, huh?
43
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
No, I promise you I'm not.
I'm a terrible, terrible charmer.
44
00:03:01,250 --> 00:03:02,125
[chuckles]
45
00:03:02,208 --> 00:03:03,875
Uh, I'm just being honest.
46
00:03:04,750 --> 00:03:05,916
[chuckles softly]
47
00:03:09,625 --> 00:03:11,625
[gentle romantic music playing]
48
00:03:12,416 --> 00:03:14,125
Ah, um... [chuckles]
49
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
So...
50
00:03:16,125 --> 00:03:18,125
So, so... [chuckles]
51
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
-[music stops]
-[man] Jack? Mate!
52
00:03:26,583 --> 00:03:29,000
[laughs] What are the chances?
What are you doing here?
53
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
Uh...
54
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
-Greg!
-[Jack] Yeah, no, Greg!
55
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
[stammers] Yeah, I remember.
56
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Sorry.
57
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
-Hi. Dina.
-Nice to meet you.
58
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Nice to meet you, too.
59
00:03:37,333 --> 00:03:39,875
-We used to share a dorm at university.
-Oh. [chuckles]
60
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
We used to call him Mr. Wank.
61
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
Because he used to wank a lot.
62
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
-I don't think that was me.
-No, that was definitely you!
63
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Anyway...
64
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
I've actually got to get back to London.
65
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
-I'm going to the airport.
-No way. Me too.
66
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
-Shut up.
-I'm literally going right now.
67
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
-Yeah, I've got a car. I could drive us.
-Really?
68
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
[Greg] Yeah.
69
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
[Jack] It's not a problem.
70
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Oh, so you're gonna go now?
71
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Yeah.
72
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
I guess I am...
73
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
going now.
74
00:04:14,708 --> 00:04:15,708
Um...
75
00:04:16,041 --> 00:04:17,041
Oh, okay.
76
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Can I-- I just have to say goodbye...
77
00:04:19,500 --> 00:04:21,041
Um, you know, uh...
78
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Don't know when
we'll see each other again, so...
79
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Sure, yeah. Go ahead.
80
00:04:29,250 --> 00:04:30,083
Uh...
81
00:04:30,458 --> 00:04:31,583
So, thank you...
82
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
again for an amazing...
83
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
-weekend.
-Yeah, it was--
84
00:04:37,291 --> 00:04:39,250
-Oh, sorry. I thought--
-Oh, okay. Uh...
85
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Yeah.
86
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
-Nice to meet you.
-Oh, nice to meet you, too.
87
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
This is happening.
88
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
-Come on, Wank.
-Yup.
89
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
-Mate, can you believe what luck this is?
-No, no, I actually can't.
90
00:04:51,125 --> 00:04:52,041
[The Oracle] And so,
91
00:04:52,125 --> 00:04:55,833
with the coincidental appearanceof just one twat from the past,
92
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
chance comes along and gives lovea massive kick in the ballsack.
93
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
As the wise person would say,
94
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
"Chance can be a real bastard."
95
00:05:04,541 --> 00:05:08,125
["La nostra favola" playing]
96
00:06:21,375 --> 00:06:27,083
[church bells tolling]
97
00:06:32,375 --> 00:06:34,500
[romantic instrumental music playing]
98
00:06:34,583 --> 00:06:35,791
[woman, in Italian] Done.
99
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Be careful.
100
00:06:46,583 --> 00:06:49,083
[woman, in Italian] It's okay for me.
That's fine.
101
00:06:49,541 --> 00:06:51,791
-You're beautiful.
-[woman 2, in Italian] She's perfect.
102
00:06:52,458 --> 00:06:53,291
Are you excited?
103
00:06:53,375 --> 00:06:54,208
[laughs]
104
00:06:58,083 --> 00:07:00,750
-[woman 2] It's okay? Here we are.
-[man, in Italian] She's perfect.
105
00:07:00,833 --> 00:07:02,500
-[Haley, in Italian] Thank you.
-You're welcome.
106
00:07:02,583 --> 00:07:03,708
[in Italian] Congratulations!
107
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Bye.
108
00:07:10,416 --> 00:07:11,291
[door closes]
109
00:07:11,375 --> 00:07:12,958
[exhales nervously]
110
00:07:26,291 --> 00:07:28,250
It's gonna be fine. It's gonna be fine.
111
00:07:28,333 --> 00:07:29,500
Absolutely fine!
112
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
-Good morning.
-[woman] Good morning.
113
00:07:37,041 --> 00:07:38,041
[knocking]
114
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?
115
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?
116
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
[Hayley] Yeah, just a second.
117
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
You okay?
118
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
-Yeah, yeah, I'm fine.
-What's going on?
119
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Getting married is stressful, isn't it?
120
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
The only reason I slept at all
is because I'm taking these...
121
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
these sleep drops that are literally
strong enough to knock out a horse.
122
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Oh, my God. Do I look okay?
123
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
You look stunning.
124
00:08:04,375 --> 00:08:06,250
[sighs] Life's random, isn't it?
125
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
I mean, one minute I'm exchanging
obscenities with a stranger in a car park,
126
00:08:10,666 --> 00:08:14,500
and the next, we're six months on,
totally in love and getting married.
127
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
[growls playfully]
128
00:08:19,958 --> 00:08:21,416
I wish Mum and Dad were here.
129
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
I know.
130
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Yeah.
131
00:08:25,166 --> 00:08:26,416
-[clears throat]
-It's all right.
132
00:08:26,500 --> 00:08:27,416
-[knock at door]
-Yeah.
133
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
[man] Is there a bride
in the fuckin' house?!
134
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Oh, my God, Hayley-cakes!
135
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
You look absolutely amazing.
136
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Thanks, Bryan. Everything okay?
You know your role? You're all right?
137
00:08:41,250 --> 00:08:42,541
-Yeah. I'm great.
-Yeah?
138
00:08:42,625 --> 00:08:44,291
Um, couple of questions, though.
139
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Can we stop calling it "maid of honor"
and call it "man of honor" instead?
140
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
No. Second question?
141
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Only because I'm a man, obviously, but...
142
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Secondly,
143
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
am I sitting next to Vitelli?
144
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
-No.
-Okay.
145
00:08:55,875 --> 00:08:56,791
Uh...
146
00:08:57,208 --> 00:08:58,458
Uh, why not?
147
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
I mean, you know,
he's casting for a new film right now.
148
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Do you have any idea what
that could do for my career?
149
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
-Give you one?
-Exactly.
150
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
I had to put all the English people
on the same table, but don't worry.
151
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
-I will introduce you. I promise.
-All right. Sorry.
152
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
It's your day anyway. As long
as I'm not sitting next to Rebecca.
153
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
'Cause I can't handle her
holding onto me all night, 'cause she'll--
154
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
-Sorry. I'll shut up.
-Yeah, good.
155
00:09:17,291 --> 00:09:18,166
Um... [laughs]
156
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
I think I'm ready.
157
00:09:20,583 --> 00:09:22,625
[Bryan] Oh, my God!
[imitates a trumpet fanfare]
158
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
This is happening!
My sister's getting married!
159
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
[Bryan] Yes, she is!
160
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
I'm gonna see you there.
Just got to have a quick haircut.
161
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
What, now?
You'll be late for the ceremony.
162
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Yeah, Bryan?
163
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Wow! How long have we known each other?
164
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
And you still have absolutely
no faith in me, do you?
165
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
-No.
-None whatsoever.
166
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
I'm meeting Federico Vitelli.
I can't do it with shit hair.
167
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
It's fine. Just go. Don't be late, okay?
It's my wedding day!
168
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
-[Jack] Please don't be late, Bryan.
-It's my wedding day, Bryan.
169
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
-He's gonna be late.
-Let's go.
170
00:09:49,208 --> 00:09:52,666
-Uh, Hayley, just... small thing.
-Yeah?
171
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
This English table.
Amanda's not on that, right?
172
00:09:55,833 --> 00:09:56,666
Ah.
173
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
-She is. Okay.
-Listen.
174
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
I'm really sorry. I had no choice.
175
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Is that cool?
176
00:10:01,208 --> 00:10:06,791
Is it cool to be sat next to my nightmare
of an ex-girlfriend for a whole day?
177
00:10:06,875 --> 00:10:09,250
Look, no, it's-- it's fine.
It's gonna be fine, okay?
178
00:10:11,625 --> 00:10:12,541
[door opens]
179
00:10:14,166 --> 00:10:16,166
[Italian pop music playing]
180
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
I'll tell you what,
181
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
I'm not having us having
a foreign wedding.
182
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Well, I haven't said yes to us
getting married yet.
183
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Yes, I'm well aware of that, believe me.
184
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
My friends think it's mental
you haven't jumped at the chance.
185
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
To spend the rest of your life
with someone is a big deal.
186
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
It's not a decision I'm just
gonna jump into.
187
00:10:33,208 --> 00:10:34,500
I asked you six months ago.
188
00:10:34,583 --> 00:10:36,375
Ugh, here we go.
189
00:10:36,458 --> 00:10:37,500
Amanda!
190
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
That's...
191
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Here you go, mate.
192
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
You know, I actually thought "penne"
was the Italian for "penis,"
193
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
because of their kind of small,
like, tube-like...
194
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
But it's actually just "penne"
is just the Italian for "penne."
195
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Did you just buy that to piss me off?
196
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
No, I wore it 'cause it looks cool.
197
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
You look like a fucking magician.
198
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
How the--
199
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
It cost me three grand.
200
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Oh, my God! Amanda, hi!
201
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
-Oh, wow! You look gorgeous.
-Thank you, love.
202
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Have they booked a cabaret act?
203
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
-No. I'm Amanda's boyfriend.
-And you're in the cabaret!
204
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
-That's amazing!
-No.
205
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
I didn't know you had a new boyfriend.
That's good.
206
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
I'm so glad you've moved on
from that last guy you were seeing.
207
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
What was his name? Chaz?
Last time I saw her she was like,
208
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
"I'm seeing this dickhead."
209
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
No, I'm Chaz.
210
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
-What?
-I'm Chaz, so...
211
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Oh, my God.
212
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Have you gone out
with two Chazes in a row?
213
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
That is such a unique name.
That's nuts.
214
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? Sidney, is that you? Sidney!
215
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Oh, my God, I didn't know--
216
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
I'm coming. Excuse me.
217
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, darling, this is Sidney.
218
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
-Hello, Amanda, how are you?
-Our old flatmate.
219
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
Who, for some reason, is wearing a kilt,
220
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
even though he isn't remotely Scottish.
221
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Yes, I've gone there.
222
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Already regretting it slightly.
223
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
It's quite a heavy plaid,
224
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
and it's already starting to, um...
225
00:11:54,166 --> 00:11:55,875
chafe a little bit in the old groinal...
226
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
area.
227
00:11:59,500 --> 00:12:01,041
The testicles. Hm.
228
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
-Shall we go in?
-Yeah.
229
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Yes, let's go in. Let's go in.
230
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
How long have you been
in the cabaret business?
231
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
I'm not. I'm a music producer.
232
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
-Who the hell's this other Chaz guy?
-Don't worry about it.
233
00:12:12,166 --> 00:12:15,125
My balls. My dear, old balls.
I think they'll be fine.
234
00:12:15,208 --> 00:12:17,541
It's just sort of working out a way
of managing them.
235
00:12:17,625 --> 00:12:19,666
[romantic instrumental music playing]
236
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
All right, you ready?
237
00:12:40,583 --> 00:12:41,625
Yeah. [laughs]
238
00:12:41,708 --> 00:12:42,791
Yeah, I think so.
239
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Come on.
240
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Wait, Jack, um...
241
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
-Look, I--
-What's up?
242
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
You know that I would've...
243
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
I would've given anything for Dad
to be here today.
244
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
But having you walk me
down the aisle is...
245
00:12:58,208 --> 00:12:59,666
-Oh...
-...is the next best thing
246
00:12:59,750 --> 00:13:01,625
that I could ask for, so...
247
00:13:04,291 --> 00:13:05,375
[Hayley clicks her tongue]
248
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Also, can you look after
my bag of pills, please?
249
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Thanks.
250
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Sure.
251
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Let's get you hitched.
252
00:13:19,708 --> 00:13:20,583
Getting hitched!
253
00:13:20,666 --> 00:13:22,083
-Aah!
-[laughs]
254
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
-Come on.
-Okay.
255
00:13:23,500 --> 00:13:25,125
[kids laughing]
256
00:13:26,416 --> 00:13:28,083
[indistinct chatter]
257
00:13:28,166 --> 00:13:30,041
["Canon in D" by Pachelbel playing]
258
00:13:33,250 --> 00:13:35,083
[laughter]
259
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
-[Hayley] Where the fuck is Bryan?
-[Jack] He'll be here.
260
00:13:47,750 --> 00:13:49,833
[Hayley] Why is he getting
a fucking haircut now?
261
00:13:49,916 --> 00:13:50,958
What's wrong with him?
262
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Oh, God! Why did I decide to do this?
263
00:13:54,291 --> 00:13:55,666
Because you love him.
264
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
[Jack] All right?
265
00:13:58,750 --> 00:14:00,500
[Hayley chuckles]
266
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Yeah.
267
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Okay. Let's do this.
268
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Oh, no. I nearly forgot to tell you.
269
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
You remember Dina,
my American friend that you met in Rome?
270
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
-Yeah.
-She's here.
271
00:14:16,208 --> 00:14:17,791
Uh... [stammers]
272
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
-What?
-Yeah.
273
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Sorry, wait, wait, wait...
274
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
You said she definitely couldn't come,
275
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
and besides that, she had
a boyfriend anyway, right?
276
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Yeah, well, it turns out she can come,
and she's broken up with her boyfriend.
277
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
-Yeah. Come on, let's go.
-W-Wait.
278
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Okay.
279
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Okay.
280
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
[exhales sharply]
281
00:14:37,791 --> 00:14:38,750
[Hayley laughs]
282
00:14:38,833 --> 00:14:40,291
-[Jack] Mm-hmm?
-[Hayley] Yeah.
283
00:14:46,541 --> 00:14:47,541
[Hayley] Oh, my God.
284
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
[priest, in Italian] Welcome to all.
285
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
[in English] We are gathered here today
to bring together
286
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Roberto and Hayley.
287
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Ladies and gentlemen...
288
00:15:18,208 --> 00:15:20,375
[Bryan panting loudly]
289
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Sorry. Told you I'd make it.
290
00:15:22,958 --> 00:15:23,875
[clears throat]
291
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, this is my brother, Jack.
And this is my maid of honor, Bryan.
292
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
Ciao, ciao.
293
00:15:29,500 --> 00:15:31,125
[Hayley] This is Sophia, Roberto's mother.
294
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
[Jack] Hello.
295
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Hi.
296
00:15:35,458 --> 00:15:36,666
Hello. Um...
297
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Okay!
298
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Nice to meet you all.
299
00:15:43,166 --> 00:15:44,125
[Hayley laughs]
300
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
-He just kissed me full on the mouth.
-Me too.
301
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
I think I got some tongue, actually.
302
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Oh, you're not in the cabaret.
303
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
I love your suit, though.
304
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
-Good, innit? Thank you.
-Yeah.
305
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
My six-year-old nephew
has one just exactly like that.
306
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
-Six-year-old nephew.
-Sounds like a pretty cool kid.
307
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Yeah, except his trousers
are attached to the top half,
308
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
and he's just got this little flap
to let his little [blows raspberry] out.
309
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
-No, this has got the classic zip.
-[zips fly]
310
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Look, I suppose I should go mingle
with my new relatives.
311
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Go, go, go.
312
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
-Don't get emotional.
-No, I won't, I won't, I won't.
313
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Oh, man.
314
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
-She looks so happy.
-Yeah.
315
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Did you even get your hair cut?
316
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
-It looks exactly the same.
-No, it doesn't.
317
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
-It does.
-It's rounder.
318
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
-Mate--
-It's rounder, Jack.
319
00:16:37,208 --> 00:16:38,458
[sighs deeply]
320
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Hot.
321
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
-Yeah, it's really hot today.
-Very hot.
322
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
It's pretty, though.
323
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Oh, what a dress!
324
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
-Thank you very much.
-Beautiful.
325
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Appreciate that. You as well.
I mean, it's not-- It's not a dress.
326
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
This is a kilt.
327
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
[chuckles] Yeah, I know. Yeah.
328
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Traditional Scottish... dress.
329
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
-Right. I knew that.
-Yes.
330
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
I'm not Scottish.
331
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
-You're not?
-No.
332
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Then why are you wearing a kilt?
333
00:17:10,166 --> 00:17:12,166
[exhales] The old Italian sun.
334
00:17:13,166 --> 00:17:14,000
Huh.
335
00:17:16,625 --> 00:17:17,791
Lichen. [clears throat]
336
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Um... Oh.
337
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Deary me.
338
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
I don't think you--
339
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
I don't think you should...
340
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
So, where's your other half?
341
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Oh, no other half.
342
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Just, you know, half a person today.
343
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
-I'm half a person.
-You are?
344
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Oh, well...
345
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
-Deal?
-Deal.
346
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
-Wedding buddies.
-Oh.
347
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Is that-- That was the deal we made?
348
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
-We shook on it.
-We shook.
349
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
What do wedding buddies do?
350
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
We hang out a little bit.
351
00:17:46,208 --> 00:17:48,416
[Sidney clears throat, grunts]
352
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
-Would you like a drink?
-I'm good--
353
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
They're free.
354
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
-Two champagnes?
-Yeah.
355
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
-It is, uh, free, but--
-I'll be right back.
356
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
-No, I'm okay.
-You don't go anywhere.
357
00:17:59,625 --> 00:18:00,541
[sighs]
358
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
-[Bryan] God, there he is.
-[Jack] Who?
359
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
360
00:18:06,083 --> 00:18:08,583
-Oh, wow.
-Yeah. He makes movie stars, Jack.
361
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
Movie stars.
362
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
I've got one chance to impress him.
363
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Maybe you can do it
with your speech later on.
364
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
Yeah.
365
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
What speech?
366
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Your maid of honor speech.
367
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
No one told me I've got
a maid of honor speech.
368
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
-Yeah, it's in the program.
-No, I don't think I do.
369
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Oh, no!
370
00:18:24,208 --> 00:18:26,416
-I've got nothing prepared!
-[Jack] It's gonna be fine.
371
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
-It's not gonna be fine.
-Just riff one out, man!
372
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
-Shit, there's Rebecca.
-Just vibe it.
373
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
Don't leave me alone with her, please.
She clings on.
374
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
-I can't shake her.
-Oi, boys!
375
00:18:33,625 --> 00:18:36,333
-Yoo! Hiya!
-Wahey! Here we are!
376
00:18:36,416 --> 00:18:38,333
[imitates car horn] You know what that is!
377
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
That's the fun car,
ready to pick you all up.
378
00:18:40,750 --> 00:18:41,916
[Bryan] Thank you.
379
00:18:42,000 --> 00:18:43,875
[imitates train engine]
Fun, fun, fun, fun, fun!
380
00:18:43,958 --> 00:18:45,958
-[chuckles] The fun train. Get aboard.
-[Jack] Ho!
381
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
-There it is.
-[Rebecca laughs]
382
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
-Wow, you look amazing.
-Thanks.
383
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
-You do. You look fantastic.
-You too.
384
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
It's so nice to see you.
385
00:18:52,791 --> 00:18:54,125
[chuckles]
386
00:18:54,583 --> 00:18:56,750
-[Rebecca] You look really great.
-[Bryan] Oh, thank you.
387
00:18:56,833 --> 00:18:59,416
["Ideale" by Paolo Tosti playing]
388
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
-I'm gonna--
-Did you get taller?
389
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
-Are you wearing a Cuban heel?
-I'll be... Yeah...
390
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
-Jack?
-[Jack] One sec.
391
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
-Jack? Jack!
-Yeah?
392
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
-Hey, I--
-You look brilliant.
393
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
-Thanks.
-I love your suit.
394
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Thanks a lot, yeah. I just...
395
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
I'm going to find a drink
or something, I think.
396
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Oh, yes, please.
397
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Oh, my God.
398
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
-Jack.
-Hi.
399
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Hi.
400
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
-Hi.
-It's nice to see--
401
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Hi.
402
00:19:37,083 --> 00:19:38,875
-[laughs]
-Nice to see you, too.
403
00:19:38,958 --> 00:19:40,000
God. Uh...
404
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Yeah, I...
405
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Good? You're good?
406
00:19:42,541 --> 00:19:44,500
-Yeah, I'm good.
-[stammers] Good. Yeah.
407
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
You look great.
408
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Thanks.
409
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
Still can't believe you made me come
all the way out here
410
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
just to stare at the guy
you were shagging for two years.
411
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Stop staring at him, then.
412
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
At least you got an upgrade.
413
00:19:55,791 --> 00:19:58,291
-Pfft! What upgrade?
-What do you mean, "what upgrade"?
414
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
I'm better looking than him,
415
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
I'm taller,
and I'm definitely better in bed.
416
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
How do you know?
Have you slept with him?
417
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Well, no. It's obvious, look at him.
He's just...
418
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
What do you mean?
419
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Are you saying
that he's better in bed than me?
420
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
You know what?
I haven't had time for a full analysis.
421
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Really? Well, I have.
I've literally asked people,
422
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
and they've all pretty much said,
423
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Yeah, you're great. Cheers, mate."
424
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
-Go and stand over there, please.
-What?
425
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Further.
426
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
This good?
427
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Perfect.
428
00:20:31,166 --> 00:20:32,000
[sighs]
429
00:20:36,125 --> 00:20:37,458
[laughter]
430
00:20:45,333 --> 00:20:46,833
-Are you okay?
-[camera shutter clicks]
431
00:20:46,916 --> 00:20:48,333
It's a bit overwhelming.
432
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
No, I'm fine. We're fine.
433
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
I love you so much.
434
00:20:52,500 --> 00:20:54,416
I just want you to have
the best day ever.
435
00:20:54,500 --> 00:20:55,458
Oh.
436
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Nothing could spoil this day.
437
00:21:00,375 --> 00:21:01,916
[sniffing loudly]
438
00:21:02,000 --> 00:21:04,125
[Overture from
The Barber of Seville playing]
439
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
So, I was in my car
in this empty parking.
440
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Believe me, there was nobody.
441
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
And Hayley come up to me and say...
442
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Fuck me.
443
00:21:44,458 --> 00:21:45,916
[woman, in Italian] What did she say?
444
00:21:46,000 --> 00:21:48,125
Sorry. Sorry. Just, um...
445
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
-[stammers] I'll be back in one second.
-Yeah, yeah.
446
00:21:50,708 --> 00:21:51,916
[in Italian] I understood that.
447
00:21:52,000 --> 00:21:54,541
[in Italian] No, that's not
what she was trying to say.
448
00:21:54,625 --> 00:21:57,583
[indistinct chatter]
449
00:22:01,625 --> 00:22:02,666
[Hayley chuckles]
450
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
-Hey.
-Marc.
451
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
What the fuck are you doing here?
452
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
You're surprised to see me?
453
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Yeah, I am a bit.
I mean, everyone else was invited.
454
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
What do you want?
455
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
I know! I know!
456
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
You felt like you had to
go through with this facade.
457
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
But, uh... But I'm here now.
458
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
And I'm ready for us to be a happy couple.
459
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
What?
460
00:22:28,458 --> 00:22:32,083
Uh, I am already in a happy couple
with my husband,
461
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
who's just in that next room.
462
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
-Hello!
-[woman] Beautiful wedding.
463
00:22:35,125 --> 00:22:37,125
So nice of you.
I'll come and find you in a moment.
464
00:22:37,208 --> 00:22:38,208
I'll come and find you.
465
00:22:38,291 --> 00:22:39,875
I've told you several times,
I am not--
466
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
-[in Italian] Congratulations.
-Thank you.
467
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
-I am not interested.
-No, I know, I know, I know.
468
00:22:44,250 --> 00:22:46,791
Because-- Because you thought
I didn't really love you,
469
00:22:46,875 --> 00:22:49,666
but now I'm proving that I do
by doing something properly romantic.
470
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
This is not properly romantic,
this is psychopathic!
471
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Please, Marc, just leave.
472
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
-Just leave now, please.
-I just got here.
473
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
If you don't leave,
I will have security throw you out.
474
00:22:57,666 --> 00:22:59,541
Uh, why-- why don't you try that?
475
00:22:59,625 --> 00:23:00,708
See what happens.
476
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
-Listen, you tosser--
-Hayley.
477
00:23:03,375 --> 00:23:05,250
-Hey.
-Oh, Roberto. [laughs nervously]
478
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Is this one of your English friends
I'm always hearing about?
479
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Hi, I'm Roberto.
480
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
-[Marc chuckles]
-Yes, yes, this is, uh...
481
00:23:11,791 --> 00:23:13,750
[stammers] This is Marc.
482
00:23:13,833 --> 00:23:16,666
Um, but he just popped in
and, sadly, can't stay.
483
00:23:16,750 --> 00:23:19,291
-Yes, I can.
-No. No, you can't, because...
484
00:23:19,375 --> 00:23:21,875
well, there's, um... there's nowhere
for you to sit, for a start.
485
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Oh, no, no, it's no problem.
486
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Your cousin, Laura, couldn't make it,
so we can put him on the English table.
487
00:23:27,250 --> 00:23:28,458
Oh!
488
00:23:28,541 --> 00:23:30,166
There you go. Perfect.
489
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
-Come. I'll organize.
-Brilliant.
490
00:23:31,666 --> 00:23:33,166
-Roberto, just...
-[Roberto] Come on.
491
00:23:33,250 --> 00:23:34,166
Um...
492
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Yes...
493
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
[quietly] Fuck!
494
00:23:38,541 --> 00:23:39,416
[Jack] What about you?
495
00:23:39,500 --> 00:23:41,500
-You had a boyfriend.
-[Dina] Yeah. No more, though.
496
00:23:41,583 --> 00:23:44,291
He thought it was a good idea to sleep
with almost all of his staff.
497
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
-[Jack] Ouch.
-So, yeah.
498
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
So it was either fly out for Hayley's
beautiful wedding in Rome,
499
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
or go home
and kick the living fuck out of him.
500
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
[Jack] It's not too late.
501
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
You know, you could always kick
the fuck out of him when you get back.
502
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
Best of both worlds.
503
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
[Dina] I get back on Tuesday.
I can fuck him up then.
504
00:23:59,416 --> 00:24:00,458
[Jack stammers]
505
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Just before we...
506
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Yeah?
507
00:24:05,500 --> 00:24:06,333
Uh...
508
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
I... I used to ask about you...
509
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
all the time.
510
00:24:12,541 --> 00:24:13,583
[chuckles softly]
511
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
I used to ask about you, too.
512
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
[Jack] There she is!
513
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
-Hi! You look so beautiful!
-So do you. It's so great to see you.
514
00:24:25,916 --> 00:24:28,000
-I'm just gonna borrow him. One second.
-Yeah.
515
00:24:28,083 --> 00:24:29,375
We'll be right back. Sorry.
516
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Hold that thought, please. Hold it.
517
00:24:31,791 --> 00:24:34,083
[Overture from
The Thieving Magpie playing]
518
00:24:47,000 --> 00:24:48,958
[inaudible]
519
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Oh, my God, Hayles.
520
00:24:52,333 --> 00:24:54,458
She's even more gorgeous than I remember.
521
00:24:54,708 --> 00:24:56,375
Look, I know you're busy,
522
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
but you said there was an English table.
523
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Is she on that table?
524
00:24:59,416 --> 00:25:01,625
Can you just--
Can you shut up for a second?
525
00:25:01,916 --> 00:25:04,083
Just listen to me
'cause I've got a bit of a problem.
526
00:25:04,166 --> 00:25:06,458
-Fine. What is it?
-Marc Fisher is here.
527
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
-What, the creep from school?
-Yes.
528
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Why the hell did you invite him?
529
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
I didn't invite him, he just came.
530
00:25:11,916 --> 00:25:13,083
Well, just tell him to leave.
531
00:25:13,166 --> 00:25:15,208
You can't just turn up
to a wedding uninvited.
532
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Jack, you don't understand.
533
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
He's saying that he's in love with me,
534
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
and he's threatening to go full-on psycho
and ruin my wedding!
535
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
-He's what?
-I know. He's fucking nuts.
536
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
And he's fucking coked up to his eyeballs!
537
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
All right. Okay. Don't worry.
I'll-- I'll get him out.
538
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
You can't! He's too volatile.
God knows how he'll react.
539
00:25:31,458 --> 00:25:34,583
-All right. So what, then?
-I don't know! I don't know! I don't know!
540
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Oh, God. Have you got my pills?
541
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Come on. Thank you, thank you, thank you.
542
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
-You're not gonna vom', are you?
-God, you better have a bucket.
543
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Fuck!
544
00:25:44,958 --> 00:25:45,791
Just don't vom--
545
00:25:45,875 --> 00:25:47,208
-Oh, my God.
-What?
546
00:25:47,291 --> 00:25:48,333
What? What? What?
547
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Yes. Yes.
548
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
This is the sleep medicine
that I've been taking.
549
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Couple of drops of this,
it would knock him out for hours.
550
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
It's seriously strong.
551
00:25:57,625 --> 00:25:59,416
-Sorry, what?
-[laughs]
552
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
And Roberto has put him on your table.
Oh, my God, it's perfect.
553
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Just put a couple of drops of that
in his champagne glass.
554
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
It'll be brilliant.
555
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
But just use it sparingly
'cause it's the last that I have, okay?
556
00:26:09,750 --> 00:26:10,666
Put it in your pocket.
557
00:26:10,750 --> 00:26:12,250
-Just a quick question.
-Yes?
558
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Are you fucking mental?
559
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
I'm not gonna roofie Marc Fisher.
560
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Listen, Jack.
561
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc is just about mad enough
to ruin this whole wedding
562
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
and humiliate me
in front of my new family,
563
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
many of whom already think
I'm a bit of a dick.
564
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
-There has to be another way.
-There is no other way.
565
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
-There isn't. Please.
-There has to be.
566
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
-No, there is no other way.
-There has to be another way!
567
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Jack--
568
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley! Why do you keep disappearing,
my beautiful?
569
00:26:36,708 --> 00:26:37,625
[laughs nervously]
570
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
-We need to do the photos.
-Oh!
571
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
-Hey.
-Hey. [chuckles]
572
00:26:40,666 --> 00:26:42,375
Your sister is an angel, isn't she?
573
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
[Hayley laughs]
574
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
-Yeah!
-Yes.
575
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Come.
576
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...
577
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles? Hayles?
578
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles?
579
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!
580
00:26:58,500 --> 00:27:00,666
She's your sister. She's your sister.
She's your sister.
581
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Okay.
582
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Ciao.
583
00:27:37,916 --> 00:27:39,750
[whispers] You fucking owe me, Hayley.
584
00:27:49,875 --> 00:27:52,250
[The Oracle] Do you knowhow many different ways eight people
585
00:27:52,333 --> 00:27:53,416
can sit around a table?
586
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
No, don't try to work it out.It's really complicated math.
587
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
You won't be able to.
588
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
But there are thousands.
589
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
Trust me.
590
00:28:01,208 --> 00:28:02,458
Look it up later.
591
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Anyway, the point is,
592
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
something as seemingly insignificantas where we're sitting at a table
593
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
is actually chance
594
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
dictating whether love will succeed
595
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
or fail.
596
00:28:17,375 --> 00:28:20,291
[The Thieving Magpie overture crescendos]
597
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
[wedding host] Signore e signori,
ladies and gentlemen...
598
00:28:30,458 --> 00:28:32,333
[host speaking Italian]
599
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
[in English] Please be seated.
Lunch will be served.
600
00:28:37,666 --> 00:28:39,666
["La donna è mobile" by Verdi playing]
601
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
[Bryan] Come on. Come on. Come on.
602
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
He's just a man. No different to anyone.
603
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
[Bryan] A handsome, imposing,
successful man.
604
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
But it's fine.
Just go over and say hello for God's sake.
605
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
"Hi, I'm Bryan."
606
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
See, it's easy.
607
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
He's only human.
608
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
He goes to the toilet
just like anyone else.
609
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Just imagine him naked.
610
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Yeah, a naked man.
611
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Just a naked man shitting on a toilet.
612
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Oh, we're sat beside each other.
How fun is that?
613
00:29:29,458 --> 00:29:30,791
-Brilliant.
-[Rebecca chuckles]
614
00:29:32,791 --> 00:29:34,208
[music stops]
615
00:29:34,291 --> 00:29:36,708
[guests applaud]
616
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Thanks.
617
00:29:41,458 --> 00:29:42,291
Mm.
618
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Thank you.
619
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
More, please. Thanks.
620
00:29:48,666 --> 00:29:50,166
Ahh!
621
00:29:50,666 --> 00:29:51,708
[Rebecca chuckles]
622
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Hi.
623
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
[Rebecca] Hi.
624
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
[Dina] I'm here. And you are...
625
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
-There. Right.
-Not quite...
626
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Okay.
627
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
We can just, you know,
wave at each other.
628
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
-Hi.
-[Rebecca] Hi.
629
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
-Hello, I'm Bryan.
-Dina.
630
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Wait...
631
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Wait a second...
632
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hey, man. Hey.
633
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Look, can I just, uh...
634
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Cheers.
635
00:30:20,250 --> 00:30:21,666
-[Jack murmurs]
-[Dina laughs]
636
00:30:21,750 --> 00:30:22,625
Uh...
637
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
There's no way his cock's
bigger than mine.
638
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
It might be thicker,
but it's definitely not longer.
639
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Are you seriously
still going on about this?
640
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Well, yeah.
641
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
For you information,
thicker is just as important.
642
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
You don't want a long, thin pencil dick
going up there.
643
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
-Have I got a pencil dick?
-Can you please stop?
644
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
-You're like a 12-year-old.
-I haven't got the equipment of one.
645
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
No, you don't.
You have the brain of one, though.
646
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
Okay, well...
647
00:30:46,625 --> 00:30:48,500
-[Bryan] Hey.
-[Rebecca] Oh, hello.
648
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
You have got to be kidding me.
649
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Oh, great. I'm not even sitting with you.
650
00:30:55,875 --> 00:30:57,916
[Chaz] I've got to sit
with people I don't know.
651
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
What was your sister thinking, Jack?
652
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
You know, I have really no idea.
653
00:31:01,916 --> 00:31:03,541
-All right? [sighs]
-[Dina] Hi.
654
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
This is brilliant, innit?
655
00:31:05,083 --> 00:31:06,083
[Sidney] Ah!
656
00:31:08,125 --> 00:31:09,791
-We're meant to be together.
-Mm.
657
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Apparently.
658
00:31:13,125 --> 00:31:14,833
[sighs deeply]
659
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
-Hi, everyone.
-[Chaz] All right, mate?
660
00:31:21,083 --> 00:31:22,333
What's Marc Fisher doing here?
661
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Uh, I'll explain later.
662
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
[wedding host] Ladies and gentlemen,
Mr. and Mrs. Carboni.
663
00:31:30,125 --> 00:31:31,833
[audience cheering in Italian]
664
00:31:32,125 --> 00:31:34,000
[glasses clinking]
665
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Cheers. Cheers, guys. Marc.
666
00:31:40,083 --> 00:31:42,791
[Jack] Welcome to table four.
Yeah, to table four.
667
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
-Cheers.
-Cheers.
668
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
[Sidney] Cheers.
669
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
-To us.
-Cheers. [chuckles]
670
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Could be.
671
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
[Sidney murmurs]
672
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
[Dina] Thank you.
673
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
[Rebecca] So how long have you and Amanda
been seeing each other?
674
00:31:59,666 --> 00:32:01,916
-I've been with her for about a year.
-Whoa!
675
00:32:02,000 --> 00:32:04,166
Yeah, and she's chose
to sit next to her ex-boyfriend
676
00:32:04,250 --> 00:32:06,000
over her actual boyfriend, so...
677
00:32:06,083 --> 00:32:07,250
[Rebecca] It is pretty rude.
678
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Especially when you consider
what sort of, um, relationship they had.
679
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
-What do you mean?
-It was all very physical, you know?
680
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
I personally don't believe
681
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
that any sort of meaningful relationship
is ever built on that much sex,
682
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
so it is kind of weird
that they'd sit together.
683
00:32:20,291 --> 00:32:22,000
It's just like more... [blows raspberry]
684
00:32:22,083 --> 00:32:22,958
And less, like...
685
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
-Do you know what I mean?
-Yes. Yeah.
686
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Lots of banging, but very little chat.
687
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
And, you know, where does that sort
of thing end up, you know?
688
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Sorry, mate, can we get a proper drink?
689
00:32:32,208 --> 00:32:33,541
All about the... [blows raspberry]
690
00:32:33,625 --> 00:32:35,583
And not about the... [claps]
Know what I mean?
691
00:32:35,666 --> 00:32:36,500
[Chaz] Yeah. Yeah.
692
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
I see you're wearing
the cuff links I bought you.
693
00:32:40,791 --> 00:32:42,000
Oh, yeah. [chuckles]
694
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Well, they were the only ones I had, so...
695
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Fuck you.
696
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
So, um, I hear you're a journalist.
697
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
-Yeah.
-In journalism.
698
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Yes, that's right.
699
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Yes, got it in one.
700
00:32:56,541 --> 00:32:57,625
[both chuckle]
701
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
So, what is that? Fashion stuff?
702
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
No, I'm a war journalist.
703
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
I think someone said-- Hang on.
704
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Did you get kidnapped?
705
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Yes. Yeah.
706
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Whoops.
707
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
-Yeah, whoops.
-Big whoops. No, not whoops.
708
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
But you know what I mean, like, careless.
Well, not careless.
709
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
-No, not careless.
-So what happened there?
710
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
We were on a report in Afghanistan and--
711
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Oh, there's your first mistake.
712
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afghanistan, if you please.
713
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
And what happened? Don't tell me.
714
00:33:23,583 --> 00:33:25,375
Um, well, the Taliban--
715
00:33:25,458 --> 00:33:27,750
-The Taliban, quelle suprise. Yeah.
-Right.
716
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Yeah, there were Taliban forces
who came into our space--
717
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Uninvited?
718
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
-Yeah.
-Of course they were.
719
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
-Of course.
-Why are you inviting the Taliban?
720
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Doing a report in Afghanistan,
721
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
and the Taliban forces came in
and took us outside,
722
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
-lined us up, held guns to our heads--
-What were you wearing?
723
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
-What?
-What were you wearing?
724
00:33:47,125 --> 00:33:48,791
Because, obviously, this would be, um...
725
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
not for them.
726
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Out there they don't like the, um,
exposed...
727
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
breast.
728
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Not that this is exposed. This is...
729
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
This is... Yeah.
730
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Absolutely... very well judged.
731
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
I'd kidnap you.
732
00:34:04,333 --> 00:34:05,250
-Oh.
-Mm-hmm.
733
00:34:06,625 --> 00:34:09,125
[Rebecca] The proof was in the pudding.
They ended up breaking up.
734
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Well, no, because she keeps talking
about his massive dick, so...
735
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
-Really?
-Yeah, well, mine's big anyway, so...
736
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
-How big?
-Bigger than his, probably.
737
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
What you talking about? A spoon or a fork?
738
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
-Both.
-Can you point out on the table what size?
739
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Both. Stuck together.
740
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
-Those two stuck together?
-Yes.
741
00:34:26,166 --> 00:34:28,750
["Non più andrai" by Mozart playing]
742
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
-Who's the American?
-Oh, that's Hayley's friend, Dina.
743
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
God, yeah, the lady you met in Rome
and wouldn't stop going on about.
744
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
I don't go on about her.
745
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Oh, come on, you found every excuse
in the world to talk about her.
746
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
We'd been there for, uh, many days.
747
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
We actually had no idea if it was,
you know, day or night at that point and--
748
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
I'm in car insurance.
749
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
-What?
-I'm in car insurance.
750
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
-Okay.
-It is okay.
751
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Oh, okay.
752
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
It's not as boring as it sounds,
thank you.
753
00:35:04,125 --> 00:35:06,875
-I'm sorry. Go ahead.
-That's fine. So, yes, um...
754
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
I work with a couple of guys
called Jim and, um, Jeff.
755
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Well, I call him Jeff.
Jim calls him Jeffrey.
756
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim started in 2001.
757
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
And then Jeff started...
758
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
-Lovely.
-Thanks.
759
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
760
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
-Grazie.
-That's it.
761
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
And then Jeff started
a couple of years after that...
762
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
[Bryan] I thought she had a boyfriend.
763
00:35:27,166 --> 00:35:28,541
Well, not anymore.
764
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Turns out he cheated on her
really horrifically.
765
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Oh, that's great, man.
766
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
That's great. You should really
take your chance this time.
767
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Well, now I intend to.
768
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
[Sidney] So, yes, Jim and Jeff
are hilarious.
769
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
God, you're slinging 'em back,
aren't you?
770
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
-You know, if the situation calls for it.
-Oh, sure.
771
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Which it does.
772
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Were you allowed to drink
when you were kidnapped?
773
00:35:48,458 --> 00:35:51,083
["The Blue Danube Waltz" playing]
774
00:36:09,333 --> 00:36:11,041
[Sidney] Another time.
I must tell you this.
775
00:36:11,125 --> 00:36:13,416
I've parked my bike
and outside it's spring,
776
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
and locked her up, and I go in,
777
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
open the door,
778
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
and, um, syrup.
779
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
-What?
-Syrup.
780
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
-Syrup?
-Syrup all on the door handle.
781
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
To the extent that there's syrup
actually on the floor underneath it.
782
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
-On the carpet.
-Another Jeff bit?
783
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. What, Jeff?
784
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
I said, "Jeff bit," like Jeff--
785
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
No, this is not Jeff. This is before Jeff.
786
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Oh, I'm sorry, I--
787
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Yeah, you're right, it's...
788
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
This is Jim. Am I talking to myself?
789
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
[laughs] No.
790
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff didn't start until 2008.
791
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
No, hang on a minute.
792
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
I'd got rid of the bike,
793
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
so he would've started in the spring...
794
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
of...
795
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
two thousand and...
796
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
wait for it...
797
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
-You know what? Don't worry about it.
-May as well get it.
798
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
[whispers] Bryan.
799
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bryan, can you do me a favor, mate?
800
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Could you keep an eye on Marc?
If he moves, just come and grab me.
801
00:37:04,166 --> 00:37:05,958
I'm gonna make my move. [clicks tongue]
802
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
Wish me luck.
803
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
[Sidney] It was 2006, back on in--
804
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Yes, 2008. Yes, here he his.
805
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
-Sorry to interrupt.
-Hello.
806
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Good, man. Um, just wondering if you
want to grab a drink at the bar.
807
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
-I would love to. Excuse us.
-That sounds fantastic!
808
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Okay.
809
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
-[Sidney] You coming, Jack?
-Yeah. Of course.
810
00:37:41,750 --> 00:37:43,625
[guests applauding]
811
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Oh, Vitelli.
812
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
-What? Where are you going?
-Vitelli.
813
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
-Oh, do you want me to come with you?
-God, no.
814
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Cool.
815
00:37:54,750 --> 00:37:56,666
[in Italian] Oh... I told you...
816
00:37:56,750 --> 00:37:57,583
[laughs]
817
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Mr... Mr. Vitelli.
818
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
-Yeah?
-My name is Bryan.
819
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
[Vitelli] Oh, nice to meet you.
820
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?
821
00:38:09,541 --> 00:38:11,458
Mm. Sorry. Um...
822
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Would you mind if I sit down?
823
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
I just want to sit down.
824
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
It's okay, Bryan. Can I help you?
825
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
-Oh, yes.
-Yeah?
826
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Mr. Vitelli, I just wanted to say
that I am such a huge fan.
827
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
-Thank you. Thank you very much.
-No, really, I am.
828
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
And I would just be fascinated
to understand where you get the...
829
00:38:35,125 --> 00:38:36,500
[slurring] ...idea for your films.
830
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
-The ideas?
-The ideas.
831
00:38:38,333 --> 00:38:39,458
Oh, well... [chuckles]
832
00:38:39,541 --> 00:38:40,458
Uh...
833
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Well, you know,
the thing about ideas is that...
834
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
Hmm.
835
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
...they're not created.
836
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
They come to you just like...
837
00:38:49,083 --> 00:38:51,041
um, happy accidents.
838
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
You know what I mean?
Inside you. Just really...
839
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
from somewhere inside you.
Some secret, dark...
840
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
-Dark place.
-...blind place inside of you.
841
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
That's brilliant.
842
00:39:02,833 --> 00:39:04,000
[murmuring]
843
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Hey, man?
844
00:39:16,166 --> 00:39:17,041
Mm.
845
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
846
00:39:19,916 --> 00:39:20,750
[sighs]
847
00:39:20,833 --> 00:39:23,166
-Okay, thank you for coming.
-Thank you.
848
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Thank you.
849
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
-It's been nice to talk with you.
-Thank you.
850
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Yeah.
851
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Thank you.
852
00:39:34,458 --> 00:39:35,375
[chuckles]
853
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
How'd it go?
854
00:39:36,750 --> 00:39:37,583
Hm?
855
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
-Vitelli? How did it go?
-Yeah, all right.
856
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Oh, my God, I knew it.
857
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
What a story. What a night.
858
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
That is nuts.
I can see that you're buzzin'.
859
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff's stood there, laughing.
He's still got the glove on.
860
00:39:58,541 --> 00:40:00,208
-Laughing behind the glove.
-Oh.
861
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Still, also with the purple track suit.
862
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
And I'm like, "Yeah, that worked.
That worked. As planned."
863
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
-Sidney, sorry.
-Mm.
864
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
I'd hate to sound rude, but, um...
865
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
I was just kind of hoping
866
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
to have kind of a private chat.
867
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
As in...
868
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
just the two of us.
869
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
Man to man.
870
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Would you mind just, um...?
871
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Okay, Sidney?
872
00:40:28,083 --> 00:40:30,916
-Yes, Jack?
-What I meant, uh...
873
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
I meant Dina and me.
874
00:40:35,041 --> 00:40:36,041
[stammers]
875
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
So, where do I go?
876
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
I mean, I don't know, man.
877
00:40:39,041 --> 00:40:40,166
Uh, over there?
878
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
-Over there?
-Yeah.
879
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
I'll pop off.
880
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Yeah, you're cool.
I'll see you in a minute.
881
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
-You're cool, too.
-Okay.
882
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
-Oh!
-I feel awful.
883
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
That felt horrible.
884
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Look at you, you're such a baller.
885
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
You're so chilled out about it. I love it.
I think you're amazing.
886
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
I actually do think you're amazing.
887
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
But whatever, you know?
888
00:41:12,500 --> 00:41:14,041
[Marc imitates a revving engine]
889
00:41:14,125 --> 00:41:15,333
[panting, sniffing]
890
00:41:15,958 --> 00:41:17,375
[Marc] She loves you. She loves you!
891
00:41:17,458 --> 00:41:18,291
[babbling]
892
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
[whispers] She's yours.
893
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
You got this.
894
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Yeah, yeah, yeah.She definitely loves you.
895
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Quickly, before Sidney gets back.
Just tell me what you've been up to.
896
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Quickly? Just tell you--
897
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Tell me everything you've done
in three years in ten seconds.
898
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
-Just...
-Sid can do that.
899
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Since the last time I saw you,
I've had a failed relationship.
900
00:41:39,875 --> 00:41:41,750
Amanda, who's sat right next to me.
901
00:41:41,833 --> 00:41:43,125
Um... [stammers]
902
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Then I went to Asia, traveled around,
903
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
got a horrible disease, um, came back,
904
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
and then I just recently qualified
as a structural engineer...
905
00:41:51,041 --> 00:41:52,666
at last. [chuckles]
906
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Hey! That was eight seconds!
907
00:41:54,083 --> 00:41:55,750
-You were actually counting?
-Mm-hmm.
908
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
I mean, you have two seconds left,
but you don't have anything to fill.
909
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
No, I really don't.
It's a sad, sad, sad admission.
910
00:42:02,375 --> 00:42:04,583
I mean, that's a lot of just... blah.
911
00:42:04,666 --> 00:42:07,083
[speaking in Italian]
912
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
-Hey.
-Sorry, just one second.
913
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
You're-- You're awake.
914
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
I'm awake. Of course I'm awake.
915
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Why wouldn't I be awake?
Anyway, we need to talk.
916
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Right. Um, yes.
917
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
Just as long as you're not going to say
that we're meant to be together.
918
00:42:24,583 --> 00:42:25,708
Oh, uh...
919
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
We are meant to be together.
920
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
What planet are you on, Marc?
921
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Do you want me to just tattoo it
on my forehead?
922
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
I love Roberto.
923
00:42:34,583 --> 00:42:36,041
Uh, no.
924
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
What do you mean, "no"?
925
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
The connection between us is undeniable.
926
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
You're just scared of telling Roberto,
but it's okay, it's okay.
927
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
He does need to know,
so you tell him, or I'll do it for you.
928
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
[host] Signore e signori,
ladies and gentlemen...
929
00:42:49,166 --> 00:42:52,541
[host speaking Italian]
930
00:42:52,625 --> 00:42:54,708
[host, in English] We'll now have
our first dance
931
00:42:54,791 --> 00:42:56,083
with Hayley and Roberto.
932
00:42:56,166 --> 00:42:57,250
[guests applauding]
933
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Please stay here.
934
00:43:00,416 --> 00:43:02,416
[cheers and applause]
935
00:43:02,500 --> 00:43:05,500
[Op. 75 from Romantic Pieces
by Dvořák playing]
936
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
So, come on. Your turn.
937
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
I was a foreign correspondent,
as you might remember.
938
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
I went off to some very horrific places.
939
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
I saw a lot of people get shot.
I was kidnapped.
940
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Came back home.
941
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
My mom got sick and died.
942
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
And I found out that my boyfriend
943
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
loves having sex with anything
with an available orifice, so...
944
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
That's...
945
00:43:55,625 --> 00:43:56,833
-Wow.
-That's it.
946
00:43:57,833 --> 00:43:59,708
-Um...
-Yeah. [chuckles]
947
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
I'm sorry.
948
00:44:01,458 --> 00:44:03,750
Oh, yeah, it's okay. It's just--
You know, it's life.
949
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
No, I mean I'm sorry
that it was 12 seconds.
950
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
[laughs]
951
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
So, that's...
952
00:44:08,625 --> 00:44:10,458
Oh, it means you lose.
953
00:44:11,083 --> 00:44:11,958
Wow.
954
00:44:12,041 --> 00:44:12,916
Well, let's...
955
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
Hey, let's just hope...
956
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
it's only good luck from now, right?
957
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Yeah, fingers crossed.
958
00:44:23,833 --> 00:44:25,833
[guests applauding]
959
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
-Your dress!
-Sorry!
960
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
-Where are we going?
-Just here is fine. Just here.
961
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
-You okay?
-No, not really.
962
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
-Marc is still totally fucking wide awake!
-What? How?
963
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Jesus, Jack. It was a simple plan.
964
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
How did you mess this up?
965
00:44:44,375 --> 00:44:45,375
[stammers] Hey!
966
00:44:45,458 --> 00:44:47,791
You do know this is my first time
spiking someone's drink.
967
00:44:47,875 --> 00:44:48,750
Shush!
968
00:44:48,833 --> 00:44:51,500
-I already feel awful about it, and now--
-Yeah, I know.
969
00:44:51,583 --> 00:44:55,125
Look, please, will you just make sure
he doesn't go anywhere near Roberto?
970
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
I have to go and do something.
971
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
-What do you have to go do?
-Just more fucking photos!
972
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
How's it going with Dina?
973
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Yeah, no, it's good, it's good, it's good.
974
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
-It's good.
-That's great.
975
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
You know what, though?
It's like Mum used to say.
976
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
You expect the worst,
but hope for the best,
977
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
and I feel like this is our moment.
978
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
-This is-- This is--
-Yeah, that's great. Great.
979
00:45:18,166 --> 00:45:19,291
[sighs]
980
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Hello, nads.
981
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Hello.
982
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
-Hi.
-Hi.
983
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
-I'm Cristina.
-Would you mind holding that, Cristina?
984
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
I need to do a bit of, um...
985
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
a bit of admin.
986
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt... Hang on.
987
00:45:36,125 --> 00:45:37,083
[Cristina clears throat]
988
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Sorry.
989
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Under the, uh...
990
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
How do they bloody do this?
991
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
That's wrapped 'round like nunchucks.
992
00:45:47,625 --> 00:45:48,541
Ah.
993
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Just unwrapping.
994
00:45:54,250 --> 00:45:55,416
Hm. Hey presto.
995
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Thank you. I'm Sidney.
996
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Okay.
997
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Okay.
998
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
That's okay.
999
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
[Sidney] Off she goes.
1000
00:46:05,083 --> 00:46:06,000
[sighs]
1001
00:46:11,666 --> 00:46:12,541
[Chaz] Mm!
1002
00:46:12,958 --> 00:46:14,458
Hey, man. Uh...
1003
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
All right?
1004
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
I was gonna say, well done back there.
1005
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Excuse me?
1006
00:46:18,916 --> 00:46:20,291
No, it's the way you orchestrated
1007
00:46:20,375 --> 00:46:22,791
that you'd be sitting next to Amanda
at the wedding. [chuckles]
1008
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
What, you think I wanted to sit next to
my ex-girlfriend at my sister's wedding?
1009
00:46:27,208 --> 00:46:28,708
But I'm not a masochist.
1010
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
-Bit of a coincidence, though, isn't it?
-Is it, though?
1011
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Yeah, it is. You know, yeah.
1012
00:46:32,916 --> 00:46:35,666
Look, uh, mate, um...
1013
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda and I are totally, totally done.
1014
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
I mean, we went out for two years,
1015
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
but by the end of which,
we pretty much hated each other.
1016
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
So you're saying you hate her now, eh?
1017
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
-"Hate" is a strong word.
-You just said it.
1018
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
But definitely dislike.
1019
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
You be careful, mate.
1020
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
'Cause that's my future fiancée
you're talking about.
1021
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
-Really?
-What do you mean, "really?"
1022
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Oh, what? Because I haven't got that?
Yeah?
1023
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
I couldn't fill those boots? Huh? What?
What went through your mind just then?
1024
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
"Oh, this guy in front of me
1025
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
has got a really tiny, weird penis
that everyone's laughing at."
1026
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
No, they're not. They're laughing at you.
1027
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
'Cause you're the weirdo
who's walking around with your big penis.
1028
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Oh, look at me!
I'm at a wedding with a big dick!
1029
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Everyone respect me
because of my big penis!
1030
00:47:15,958 --> 00:47:18,333
Ooh! Oh, it's really girthy!
It's really girthy!
1031
00:47:18,416 --> 00:47:20,125
Please like it! Please like it!"
1032
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
-I'm sorry, you completely lost me.
-Exactly.
1033
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Stay away from her.
1034
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
-Okay.
-Good.
1035
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
-I will.
-Okay.
1036
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
-Yeah.
-Yeah.
1037
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
-Good chat.
-Yeah, great chat.
1038
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Yeah.
-Yeah.
1039
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
-All right.
-Yeah.
1040
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Hey.
1041
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
-Hey, you.
-Is everything okay?
1042
00:47:45,541 --> 00:47:46,500
[chuckles]
1043
00:47:46,833 --> 00:47:48,083
Uh, yeah, yeah.
1044
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
-[Dina] Do you want a drink?
-[Jack] Yeah, no, I really do.
1045
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
I think I might change out the wine
and go for a gin and...
1046
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
[Jack] Fuck.
1047
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
One sec.
1048
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
He wants a Gin and Fuck, please. Thanks.
1049
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
I'm kidding. [chuckles]
1050
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
[Marc] What are you doing?
1051
00:48:14,541 --> 00:48:15,583
-[Jack] Just here.
-Ow!
1052
00:48:15,666 --> 00:48:16,833
I'm so sorry.
1053
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Sorry. Sorry.
1054
00:48:18,375 --> 00:48:20,958
Um... Why... No, okay.
1055
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Just hold on one sec.
1056
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Sorry.
1057
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
I know you have this thing
for Hayley, right,
1058
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
but she doesn't feel the same,
so you need to accept that.
1059
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Oh, oh, oh. Is that right?
1060
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Then, um... hmm...
1061
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
how come we shagged three weeks ago?
1062
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
-What?
-That's right.
1063
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Shagged.
1064
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Just... [laughs]
1065
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Okay, I really-- I really don't know
what's happening here,
1066
00:48:50,791 --> 00:48:52,166
but I do know that she's happy.
1067
00:48:52,375 --> 00:48:53,250
[Jack sighs]
1068
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Please, please don't ruin that.
1069
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
Okay, okay.
1070
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
But I'm gonna make her happy! Idiot!
1071
00:48:58,958 --> 00:49:01,041
[Jack grunts] No, okay...
1072
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Okay, okay...
1073
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Oh, God, this is happening!
1074
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
-[Jack] I'm sorry! I'm so sorry!
-[muffled yelling]
1075
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
-Ah, now, Jack...
-Sidney!
1076
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
I'm gonna nip back to the hotel,
put some trousers on.
1077
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
-The kilt's too much.
-Brilliant! Great!
1078
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Could you just give me
a hand for just one second? Sidney!
1079
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
-Sidney!
-Yes. Yes, Jack.
1080
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
-Sidney!
-Yes, I'm coming.
1081
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
-I need to find a room.
-Yeah, what's going on?
1082
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
I'll explain it later.
1083
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
-I'm Federico Vitelli.
-Dina.
1084
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
-Dina, nice to meet you.
-Nice to meet you.
1085
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
I love your work.
1086
00:49:32,375 --> 00:49:33,291
[Sidney] Ah!
1087
00:49:33,375 --> 00:49:35,416
We're in! Okay.
1088
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
-Sidney?
-Yes?
1089
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
-That cupboard!
-Yes.
1090
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
-The other door, Sidney!
-Both doors?
1091
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
There we go. Okay.
1092
00:49:42,208 --> 00:49:43,166
Wowzers!
1093
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
-Please don't put me in the cupboard!
-Bye-bye!
1094
00:49:45,416 --> 00:49:47,125
-[straining]
-I think Jim has that painting.
1095
00:49:47,208 --> 00:49:49,250
-Yeah!
-Lovely stuff.
1096
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
[Marc] Please! Help!
1097
00:49:52,416 --> 00:49:54,416
[Marc yells and pounds on cupboard door]
1098
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
[in Italian] Hello.
1099
00:49:59,083 --> 00:50:00,625
[in English] Can I borrow you for a sec?
1100
00:50:00,708 --> 00:50:02,041
Uh, yeah, sure.
1101
00:50:02,208 --> 00:50:03,708
Um, sorry.
1102
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
[in Italian] Sorry.
1103
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack?
1104
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
All right.
1105
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
I want an answer, and I want it now.
1106
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
About what, Chaz?
1107
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Just the whole marriage thing.
1108
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Look, is it because of your ex-boyfriend?
Is that the issue?
1109
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Oh, God! Don't be ridiculous!
1110
00:50:20,166 --> 00:50:21,583
All right, good, 'cause, um...
1111
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
he said he hated you, so...
1112
00:50:24,583 --> 00:50:25,500
[Chaz] Mmm.
1113
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
That's good stuff.
1114
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
He what?
1115
00:50:36,333 --> 00:50:37,416
[muffled yelling]
1116
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
[Marc] Help me!
1117
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
I'm in the cupboard!
1118
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Hello!
1119
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
[pounding on cupboard door]
1120
00:50:45,458 --> 00:50:46,833
[coughing]
1121
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
What?
1122
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
So, I just heard something
a little bit weird.
1123
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Apparently, you shagged
Marc Fisher three weeks ago.
1124
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Did he say that?
1125
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
You know, that really is unbelievable.
I mean, the nerve!
1126
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
My God! You are the worst liar
in the entire world!
1127
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
What were you thinking?
1128
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
I know, I really fucked up.
It was an accident.
1129
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
-[woman] Hello!
-Hello.
1130
00:51:15,166 --> 00:51:16,291
[Hayley and Jack chuckle]
1131
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
How the hell do you have sex
with someone by accident?
1132
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
How does that happen?
1133
00:51:21,000 --> 00:51:22,541
Shh. Please. Let me explain.
1134
00:51:22,625 --> 00:51:24,583
You know when I came to London
a couple weeks ago,
1135
00:51:24,666 --> 00:51:26,291
and I was really fucking stressed
about the wedding?
1136
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
I went to the pub,
and I had a couple of drinks,
1137
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
and who walks in but Marc Fisher.
1138
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
We start chatting,
we had a couple of shots,
1139
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
and before we know it,
one thing leads to another, all right?
1140
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
But it didn't mean anything, Jack.
1141
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Of course, it turns out that he's been
obsessed with me since we were 15.
1142
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Fifteen, Jack, and nothing ever happened.
1143
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Yeah, we snogged a couple of times.
Maybe he felt my tits. I don't know.
1144
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
-Maybe I rubbed him up against his jeans.
-I don't need the details.
1145
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Sorry.
1146
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Jesus, Hayley.
I thought you loved Roberto.
1147
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Oh, my God. I do.
1148
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
I do. More than anything.
1149
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
He can never find out.
1150
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
It would kill him.
1151
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
[host] Ladies and gentlemen,
1152
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
now we'll have the speech
of the maid of honor, Bryan.
1153
00:52:07,791 --> 00:52:09,375
[guests applauding]
1154
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Where is Bryan?
1155
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan.
1156
00:52:19,833 --> 00:52:22,375
Oh! Hey, hey. How you doing, man?
1157
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Okay.
1158
00:52:23,875 --> 00:52:24,833
Um...
1159
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
-They're calling to do your speech.
-Speech?
1160
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
The speech you have to do
for the wedding, remember?
1161
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
-What wedding?
-This one.
1162
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
The one we're at. Hayley's wedding.
You're maid of honor.
1163
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
-Man of honor, yeah.
-Yeah, right, right, right.
1164
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
-You wanted to impress Vitelli, remember?
-Oh, yeah, Vitelli.
1165
00:52:40,958 --> 00:52:41,916
[chuckles nervously]
1166
00:52:42,708 --> 00:52:43,958
[in Italian] Where is he?
1167
00:52:45,708 --> 00:52:46,750
Oh!
1168
00:52:53,625 --> 00:52:54,833
[Jack] Whoa, whoa, hey.
1169
00:52:57,208 --> 00:52:58,208
[applause stops]
1170
00:53:03,666 --> 00:53:04,666
[inhales]
1171
00:53:04,750 --> 00:53:05,625
[murmurs]
1172
00:53:14,375 --> 00:53:15,208
Mm.
1173
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
[slurring] Why are all these people
looking at me?
1174
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
Oh.
1175
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
This dream just gets weirder and weirder.
1176
00:53:33,500 --> 00:53:34,750
[murmurs]
1177
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Even Vitelli.
1178
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
The Italian film director.
1179
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Yeah, he's good-looking, isn't he?
1180
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
I fancy him a bit, but...
1181
00:53:45,833 --> 00:53:47,166
[groaning gently]
1182
00:53:47,250 --> 00:53:48,625
I'm not even gay, but...
1183
00:53:48,708 --> 00:53:49,958
[groaning gently]
1184
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
I'd do it anyway.
1185
00:53:51,666 --> 00:53:52,541
[Bryan] Mm.
1186
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
I wish he'd give me a part
in one of his films, though.
1187
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Just a part.
1188
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Just a little part.
1189
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
I'd do it good.
1190
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
I'd do it good for you.
1191
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
[Bryan] Just give me a part, you bastard!
1192
00:54:09,541 --> 00:54:11,666
[indistinct whispering from guests]
1193
00:54:11,750 --> 00:54:13,958
-[blows into mic]
-[feedback whines gently]
1194
00:54:14,458 --> 00:54:17,666
[Bryan hums]
1195
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
[Bryan] That's cake.
1196
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
[Bryan] Dream cake.
1197
00:54:26,958 --> 00:54:28,083
[Roberto] Bryan, Bryan...
1198
00:54:28,916 --> 00:54:30,583
[audience gasps and yells]
1199
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
-I'll just...
-No!
1200
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
I'm just gonna take you
to the toilet, okay?
1201
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
[host] An applause for the maid of honor.
1202
00:54:44,291 --> 00:54:45,708
[scattered applause]
1203
00:54:45,791 --> 00:54:47,583
[host speaking Italian]
1204
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Yeah. Hm.
1205
00:54:51,833 --> 00:54:53,416
[muffled yelling]
1206
00:54:53,833 --> 00:54:54,916
[Marc] Help!
1207
00:54:55,541 --> 00:54:56,958
Help!
1208
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
[pounding on cupboard door]
1209
00:54:58,166 --> 00:54:59,500
Help!
1210
00:55:00,083 --> 00:55:01,041
[Marc continues yelling]
1211
00:55:01,125 --> 00:55:02,916
Help! Help! Help!
1212
00:55:03,000 --> 00:55:05,291
Help! Help! Help!
1213
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Anybody!
1214
00:55:07,833 --> 00:55:09,083
-[Marc yells]
-[woman gasps]
1215
00:55:09,208 --> 00:55:10,708
[panting] Oh.
1216
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Thanks.
1217
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
[host] That beautiful cake.
1218
00:55:17,166 --> 00:55:18,041
[clears throat]
1219
00:55:19,041 --> 00:55:20,000
[chuckles nervously]
1220
00:55:20,291 --> 00:55:21,875
-[cell phone buzzing]
-What? What's wrong?
1221
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Oh, my God. I've got a crisis at work.
I have to leave.
1222
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
-We can take my car if you want.
-Oh, my God, that would be amazing.
1223
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
-Thank you so much.
-Yeah. Let's go. [chuckles]
1224
00:55:32,000 --> 00:55:33,375
[Vitelli] I'll see you out there.
1225
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, hi. Scusi.
1226
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
I have to leave. I'm so sorry.
1227
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
-Oh, no!
-Something at my work.
1228
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Oh, okay. Look, don't worry.
1229
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina's leaving. Come on, go.
1230
00:55:49,291 --> 00:55:50,125
[Bryan groans]
1231
00:55:50,208 --> 00:55:51,208
-Okay.
-Oh, God!
1232
00:55:51,291 --> 00:55:52,250
Um...
1233
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Yeah, uh, sit down. Sit down, Bryan.
1234
00:55:55,416 --> 00:55:56,541
[groans]
1235
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Oh, my God.
1236
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Okay.
1237
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Bye, Bryan.
1238
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Bye.
1239
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina?
1240
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Hi. I was looking for you.
1241
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
-You're not going, are you?
-I know. I'm so sorry.
1242
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
I was trying to say goodbye.
There's been this hurricane in Mexico.
1243
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
I gotta get back 'cause
my editor has food poisoning.
1244
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
It's a long story, but I'm so sorry.
1245
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
But maybe we can
get together another time or...
1246
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Will you be in Mexico
or Guadalajara anytime soon?
1247
00:56:27,000 --> 00:56:29,250
Look, I just have to say something. Um...
1248
00:56:29,666 --> 00:56:30,583
Yeah.
1249
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Listen. I--
1250
00:56:32,416 --> 00:56:33,791
[Amanda] Ha! There he is!
1251
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
-So, you hate me, huh?
-What?
1252
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
-Chaz just told me you hate me.
-I didn't say "hate."
1253
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Well, you did say, so...
1254
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
[stammers] Okay, no, I did say "hate,"
1255
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
but then I changed it.
1256
00:56:45,000 --> 00:56:46,083
Yeah, to "dislike."
1257
00:56:46,166 --> 00:56:49,708
-Aww, that's so sweet of you, Jack.
-You don't like me either!
1258
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Why do we have to pretend our relationship
was anything other than the misery it was?
1259
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
-Right?
-Okay. Yeah, okay.
1260
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
-I guess you make a fair point.
-[cell phone buzzing]
1261
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
-Thank you.
-Yeah.
1262
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Just one more thing.
1263
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
-What?
-Oh my God! Jack!
1264
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
You are a piece of shit!
1265
00:57:10,708 --> 00:57:12,208
-Jack, are you okay?
-[Jack wails]
1266
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Oh, my God. Jack, wait.
1267
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Yes, I will marry you, Chaz.
1268
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Yeah, I don't know if I...
1269
00:57:17,125 --> 00:57:17,958
Um...
1270
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Let me just--
1271
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
-Woo!
-[Jack] My nose bleeds all the time!
1272
00:57:21,250 --> 00:57:23,458
[indistinct chatter]
1273
00:57:23,541 --> 00:57:25,541
[classical chamber music playing]
1274
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Hayley and I shagged!
1275
00:57:29,750 --> 00:57:30,583
[music stops]
1276
00:57:30,666 --> 00:57:32,875
-[woman, in Italian] What did he say?
-[woman 2, in Italian] No!
1277
00:57:32,958 --> 00:57:34,833
But what is he doing?
1278
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Sorry, but it's true, Hayley and I shagged,
and we love each other.
1279
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Hayley, come on. Tell them.
1280
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Get the hell off the stage.
1281
00:57:41,541 --> 00:57:44,333
[audience gasps, yells]
1282
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
[Roberto] Hayley! Hayley! Hayley!
1283
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
-No, you go. You go save the world.
-I'm so sorry.
1284
00:57:51,333 --> 00:57:52,416
It always bleeds.
1285
00:57:52,500 --> 00:57:53,458
[cell phone buzzing]
1286
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
It's fine.
1287
00:57:55,166 --> 00:57:56,416
Go. [laughs]
1288
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
-I'll text you.
-Yeah.
1289
00:57:58,083 --> 00:57:59,500
[sighs] Damn it.
1290
00:57:59,583 --> 00:58:01,500
Go. Yeah, yeah, I'm fine.
1291
00:58:01,750 --> 00:58:02,666
Pfft!
1292
00:58:06,375 --> 00:58:08,208
-[woman] Hayley!
-[Hayley yells]
1293
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
[Roberto] Hayley!
1294
00:58:09,625 --> 00:58:12,166
[Hayley panting]
1295
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Is it true?
1296
00:58:16,833 --> 00:58:18,291
[Hayley breathing rapidly]
1297
00:58:21,166 --> 00:58:23,291
[Hayley weeps]
1298
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Listen...
1299
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
No...
1300
00:58:32,541 --> 00:58:34,916
["Clair de Lune" by Debussy playing]
1301
00:58:35,416 --> 00:58:37,666
[man, in Italian] Come on, take a seat.
1302
00:58:46,708 --> 00:58:47,833
[Bryan] Vitelli...
1303
00:58:48,500 --> 00:58:49,458
Vitelli...
1304
00:58:50,208 --> 00:58:51,333
Vitelli...
1305
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Give us a part, you bastard.
1306
00:58:57,791 --> 00:58:59,416
[birds chirping]
1307
00:59:01,750 --> 00:59:02,833
[groaning]
1308
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Oh, shit.
1309
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, please.
1310
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Please just talk to me.
1311
00:59:12,708 --> 00:59:14,125
[Roberto mutters in Italian]
1312
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
I can't believe it. How could you do it?
1313
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
-It's a fucking nightmare, Hayley.
-I know.
1314
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
It was such a mistake, and I'm so sorry,
and I love you more than--
1315
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
No, it's over.
1316
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
-Please, let me just explain it to you.
-No, no, no. I don't want to talk to you.
1317
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Never. Never again. It's over.
1318
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
-This wedding is over!
-Roberto!
1319
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Oh, my God!
1320
00:59:31,958 --> 00:59:33,125
[music stops]
1321
00:59:37,250 --> 00:59:38,500
[The Oracle] And there we go.
1322
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
One bit of bad luckand it all goes tits up.
1323
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
But what if things had gone differently?
1324
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
Remember what I was sayingabout the thousands of ways
1325
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
eight people can sit around a table?
1326
00:59:52,333 --> 00:59:54,333
[dramatic orchestral music playing]
1327
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Cheers.
1328
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Cheers.
1329
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
And then, finally,
1330
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
there's just one last hopethat it might all go right.
1331
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Hey, uh, everyone.
1332
01:01:03,000 --> 01:01:04,291
[indistinct chatter]
1333
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Oh, fuck.
1334
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
-What's the matter?
-Oh, fuck!
1335
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?
1336
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Oh, shit!
1337
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
-[Dina] Jack, what's--
-I'm not supposed to be here.
1338
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
What? Jack.
1339
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
[in Italian] Sorry, sorry...
1340
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
[in English] Sorry.
1341
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
[Jack] Fuck!
1342
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Excuse us. Scusi.
1343
01:01:46,416 --> 01:01:47,750
[groaning]
1344
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
What on earth are you doing?
1345
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
I've just taken a really strong sedative.
1346
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
That's a really weird thing
to do at your sister's wedding.
1347
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Well, I didn't do it on purpose, you tit!
1348
01:01:58,041 --> 01:01:59,166
[retching]
1349
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Stop it, Jack. You're making me sick.
1350
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Jesus! How do you make this
fingers-down-the-throat thing work?
1351
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Oh, I can't-- I can't do it.
1352
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Look, you have to help me.
Put your fingers down my throat.
1353
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
-What?
-I can't do it myself. I just--
1354
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
I need you to do it for me, all right?
1355
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
You've got those big, long, weird,
gangly fingers.
1356
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
They'll go further down my throat.
1357
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
I've got to go impress Vitelli.
I can't be getting involved in this.
1358
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
What's Dina gonna think
if I start falling asleep at the table?
1359
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
-She's gonna think I'm a total fuck-wit!
-Yeah.
1360
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Please, Bryan, for me.
1361
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
-I don't want to.
-I really need you to do this for me.
1362
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
I really don't want to.
1363
01:02:32,458 --> 01:02:33,916
Please, it's Hayley's wedding.
1364
01:02:34,000 --> 01:02:35,041
[sighs]
1365
01:02:36,708 --> 01:02:38,500
[whimpers]
1366
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
-Okay, okay.
-Okay.
1367
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
But I want you to remember
what a good friend I am.
1368
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Okay, yeah. Great friend.
1369
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
-Best friend.
-Best friend. You're my best friend.
1370
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
[wedding host] Ladies and gentlemen,
Mr. and Mrs. Carboni.
1371
01:02:59,208 --> 01:03:00,916
[cheering in Italian]
1372
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
How do you-- How do you want to--
1373
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
-No!
-Just give me your fucking fingers.
1374
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
-Okay, okay, okay!
-Just keep 'em straight.
1375
01:03:09,000 --> 01:03:09,916
I am.
1376
01:03:10,000 --> 01:03:12,291
No!
1377
01:03:12,375 --> 01:03:14,208
-No, no, no!
-[Jack coughs]
1378
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Oh, God!
This is the worst moment of my life.
1379
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
[Bryan] Oh, no!
1380
01:03:19,083 --> 01:03:21,416
[Bryan groaning]
1381
01:03:21,500 --> 01:03:23,125
-[Jack groans]
-Oh.
1382
01:03:23,916 --> 01:03:24,875
[gasps]
1383
01:03:25,500 --> 01:03:26,625
[Dina] Uh...
1384
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Uh, sorry-- No, I was just--
1385
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
I just wanted to check to see
if you guys were good. You good?
1386
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Good? Uh...
1387
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Yeah, I can-- I'm gonna find--
I'm just gonna--
1388
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
I'm gonna-- I'm gonna find something...
1389
01:03:37,583 --> 01:03:40,166
["Non più andrai" by Mozart playing]
1390
01:04:00,375 --> 01:04:01,291
[utensils clinking]
1391
01:04:04,708 --> 01:04:05,708
[Dina] Um...
1392
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Great. Thank you. Could I--
1393
01:04:07,000 --> 01:04:08,666
Could I also grab, um...
1394
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
some coffees?
1395
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
-[Jack] Thanks.
-I have no idea.
1396
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Look, I'd wish you'd never...
1397
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Can we just pretend that,
1398
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
you know, whatever you saw back there
never happened?
1399
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
It's a pretty enduring image.
1400
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Kind of hard to forget.
1401
01:04:27,250 --> 01:04:28,083
[Dina chuckles]
1402
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Right. Uh, no.
1403
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
There's-- There's a totally...
1404
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
totally reasonable explanation for that.
1405
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
It's a funny story.
1406
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Really. Very funny.
1407
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
And I will tell you about it,
just not today.
1408
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Could we just try to forget it?
1409
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Yeah, I can try.
1410
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
-Good, good.
-Okay.
1411
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
That was-- It was weird. It was weird.
1412
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Yeah. I know.
1413
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
-But...
-I'm sorry. So, come on.
1414
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
[stammers] You were about to tell me...
1415
01:04:59,416 --> 01:05:01,625
what you've been up to
since I last saw you.
1416
01:05:01,708 --> 01:05:04,875
Okay, well, I guess the main thing
has been work. Uh...
1417
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
You know, it's taken everything.
1418
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
Honestly. I mean, I only really
stopped and looked up
1419
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
when my mom got sick.
1420
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Is my mom's terminal cancer boring you?
1421
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
No. No, it's not.
1422
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Carry on.
1423
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
-You sure?
-Yeah.
1424
01:05:24,708 --> 01:05:25,583
[chuckles]
1425
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Okay.
1426
01:05:27,750 --> 01:05:28,583
Um...
1427
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
You know, I...
1428
01:05:33,500 --> 01:05:37,875
I had-- I know told you how
she and I were really close, and, um...
1429
01:05:38,083 --> 01:05:39,000
Hm.
1430
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Well, you know, it just...
1431
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
You know, the whole thing was just
1432
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
a really huge punch to the gut, honestly.
1433
01:05:49,541 --> 01:05:50,916
-[Jack yawns]
-[Dina] Uh...
1434
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
The truth is, I just can't get over
the randomness of it, you know?
1435
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Like, why her?
1436
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Yeah, why?
1437
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
You know, I don't, um...
1438
01:06:05,791 --> 01:06:07,208
[voice breaking] I don't normally...
1439
01:06:08,125 --> 01:06:11,375
talk to people about this
because it just feels really weird, but...
1440
01:06:11,458 --> 01:06:12,333
Mm-hmm?
1441
01:06:14,083 --> 01:06:16,041
[Dina] You know,
I'm really devastated by it.
1442
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
I don't really think I'm over it, and I...
1443
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
The truth is, I don't think I'll ever
really be over it, you know?
1444
01:06:27,583 --> 01:06:28,875
[snoring]
1445
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Are you fucking kidding me?
1446
01:06:32,875 --> 01:06:35,375
["Piano Concerto No. 20"
by Mozart playing]
1447
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Sorry. One second.
1448
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
-Why are you awake?
-Why am I awake? Why wouldn't I be awake?
1449
01:06:53,041 --> 01:06:53,916
[Sidney] Ah.
1450
01:06:54,875 --> 01:06:55,916
Shots!
1451
01:06:56,000 --> 01:06:57,791
-[Sidney] Shots?
-Shots, shots, shots, shots!
1452
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
-She's saying shots.
-Shots! Shots! Shots!
1453
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Get this lady a shot.
1454
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
All right.
1455
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
-Maddie Richards.
-What?
1456
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards never had any complaints
about me in the bedroom.
1457
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
She always said I was
a solid 7,5 out of 10.
1458
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
And most of the time,
I didn't even have a full erection,
1459
01:07:15,583 --> 01:07:17,208
so imagine what you're getting.
1460
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
I'm so lucky, right?
1461
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Well done. Well done.
1462
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Yeah, well, you are lucky, and...
1463
01:07:26,666 --> 01:07:27,791
you should feel lucky.
1464
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
[Bryan] Come on, come on, come on.
1465
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Just go over and say hello for God's sake.
1466
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, fuck off.
1467
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Jack.
1468
01:07:56,541 --> 01:07:57,916
Jack. Jack.
1469
01:07:58,458 --> 01:07:59,291
Hm?
1470
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!
1471
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
[groggily] Wassup?
1472
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
So, Chaz asked me to marry him.
1473
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
I said, Chaz asked me to marry him.
1474
01:08:17,083 --> 01:08:18,083
[hoarsely] Oh, congrats.
1475
01:08:21,250 --> 01:08:23,041
[Jack inhales sharply]
1476
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
[Jack] Oh, fuck.
1477
01:08:44,583 --> 01:08:45,625
[sighs heavily]
1478
01:08:45,916 --> 01:08:48,083
Uh... what d'you want?
1479
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Dude.
1480
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Don't ruin my sister's wedding, all right?
1481
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
It's out of order.
1482
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
I'm not ruining anything.
1483
01:08:57,625 --> 01:08:59,583
[Jack groans]
1484
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
I'm saving her.
1485
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
[wedding host] Signore e signori,
ladies and gentlemen...
1486
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
No, Marc.
1487
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
[host] We'll now have our first dance
with Hayley and Roberto.
1488
01:09:12,833 --> 01:09:13,833
[guests applauding]
1489
01:09:13,916 --> 01:09:14,875
[groans]
1490
01:09:14,958 --> 01:09:17,958
[Op. 75 from Romantic Pieces
by Dvořák playing]
1491
01:09:34,708 --> 01:09:35,666
Jack.
1492
01:09:36,750 --> 01:09:37,750
Jack.
1493
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
-Come on.
-Hey, Bryan.
1494
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Get up, Jack.
1495
01:09:44,708 --> 01:09:45,916
[Bryan strains]
1496
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Oh, my God.
1497
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, come on.
1498
01:09:52,458 --> 01:09:53,375
[Bryan grunts]
1499
01:09:54,125 --> 01:09:55,166
[Bryan sighs]
1500
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.
1501
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.
1502
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!
1503
01:10:02,375 --> 01:10:04,166
Ow! What are you doing?
1504
01:10:04,250 --> 01:10:05,375
I'm trying to help you.
1505
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
By whacking me in the face?
1506
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Fine. Go to sleep, then. I'm just--
1507
01:10:09,208 --> 01:10:11,625
No, look, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1508
01:10:11,708 --> 01:10:13,000
I know you're trying to help.
1509
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
I'm just really stressed.
1510
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley's in a really big mess.
1511
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Look, you're always getting Hayley
out some mess or other.
1512
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Well, yeah, she's my sister. She needs me.
1513
01:10:24,833 --> 01:10:27,375
[sighs] Also, I think Dina hates me.
1514
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Why?
1515
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
I was falling asleep as she was telling me
about her mum dying.
1516
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Oh, man.
1517
01:10:36,416 --> 01:10:38,166
-Yeesh.
-Yeah.
1518
01:10:38,250 --> 01:10:39,583
-[music stops]
-[guests applaud]
1519
01:10:39,666 --> 01:10:40,833
I'm such an arsehole.
1520
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
No, you're not an arsehole, Jack.
1521
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
-I am.
-You're not.
1522
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
I think you might be
the best person I know.
1523
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
But you can't keep putting
everybody else first.
1524
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
I'm worried about you, man.
1525
01:10:54,083 --> 01:10:54,958
[chuckles]
1526
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Yeah.
1527
01:10:59,041 --> 01:11:00,166
[exhales]
1528
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
I love you, man.
1529
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
-Yeah, all right.
-No, I mean-- No, no.
1530
01:11:07,250 --> 01:11:08,375
[mumbles incoherently]
1531
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
I properly love you.
1532
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
More than just a mate, you know?
1533
01:11:15,958 --> 01:11:17,583
Yeah... All right--
1534
01:11:17,666 --> 01:11:19,666
[snoring loudly]
1535
01:11:20,458 --> 01:11:22,375
[spitting]
1536
01:11:24,666 --> 01:11:26,250
Hey! [chuckles]
1537
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
You told Roberto yet?
1538
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
-I haven't. Piss off.
-I'll give you till the cake comes out.
1539
01:11:30,708 --> 01:11:31,666
[sniffles]
1540
01:11:33,416 --> 01:11:34,833
[Jack sighs]
1541
01:11:35,500 --> 01:11:36,541
[Hayley scoffs]
1542
01:11:36,958 --> 01:11:38,041
[exhales]
1543
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Oh, my God.
1544
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, come with me.
1545
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
-Come on.
-Oh, come on. I'm too tired.
1546
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Up you get. Come on.
1547
01:11:45,541 --> 01:11:47,500
[Hayley] You've taken the sleep drops,
haven't you?
1548
01:11:47,583 --> 01:11:48,666
-[Jack] Hmm?
-Jack!
1549
01:11:48,750 --> 01:11:50,333
-[Jack mumbles]
-[Hayley laughs nervously]
1550
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
You total bell end.
1551
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
-Please wake up.
-I'm so awake.
1552
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
-Walking!
-I am walking.
1553
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
-Honestly.
-I am walking.
1554
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
-[Jack] Where are you taking me?
-Just somewhere private.
1555
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
[Jack] This is so private.
1556
01:12:07,458 --> 01:12:08,291
[Jack sighs]
1557
01:12:08,375 --> 01:12:10,000
Jack, please.
1558
01:12:10,083 --> 01:12:12,666
-Ow! Why does everyone keep hitting me?
-I need you.
1559
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Why?
1560
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
I mean, look, is this really
such a big deal?
1561
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Like, can't we just relax and go to sleep?
1562
01:12:18,875 --> 01:12:20,583
Marc is gonna tell Roberto...
1563
01:12:21,500 --> 01:12:23,000
that I had sex with him.
1564
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
But, like, from when you were younger?
1565
01:12:26,916 --> 01:12:28,000
[inhales sharply]
1566
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
-How recently?
-A few weeks ago.
1567
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Oh, Jesus.
1568
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
And Roberto is gonna leave me!
And I deserve it!
1569
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Because I fuck everything up!
1570
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
-No, you don't.
-Yes, I do! Yes!
1571
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
I'm a colossal loser!
1572
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
You are not a loser.
1573
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
All right?
1574
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
You are my sister.
1575
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
And you're the funniest, most brilliant,
most caring person in the world.
1576
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
And if it turns out that Roberto can't
forgive you for a really stupid mistake--
1577
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
-Oh, Jack!
-But-- No, listen, listen, listen.
1578
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
If he can't--
Look, if he can't forgive you...
1579
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
I'll still be here.
1580
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
I'll always be around.
1581
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
We can be losers together.
1582
01:13:18,916 --> 01:13:20,000
[laughs]
1583
01:13:21,041 --> 01:13:23,916
["Clair de Lune" by Debussy playing]
1584
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
[Jack] Hey.
1585
01:13:29,708 --> 01:13:30,666
[Hayley sighs]
1586
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
I think you and I have the same problem.
1587
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Do we?
1588
01:13:34,916 --> 01:13:35,875
[Jack] Mm-hmm.
1589
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
We're just afraid to let
a real relationship happen 'cause...
1590
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
we know how easy it is
to lose the ones we love.
1591
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
-Jack. Jack!
-I'm awake.
1592
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
-I'm awake, I'm awake, I'm awake.
-Please.
1593
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
-Please.
-I'm so here.
1594
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Coffee?
1595
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
-Yeah.
-Okay.
1596
01:14:11,958 --> 01:14:15,791
[Sidney] So, I arrived back at my desk
to find...
1597
01:14:15,875 --> 01:14:17,875
[Sidney laughs]
1598
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
They've smashed my laptop.
1599
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim and Jeff?
1600
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
An old laptop. It's not my main laptop.
1601
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
Jim and Jeff sound like assholes.
1602
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
An old laptop.
1603
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
-Oh, my God, I have to tell you something.
-Mm-hmm?
1604
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
-They're not your friends. Cheers.
-Cheers.
1605
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
-You drink that?
-I am drinking this.
1606
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Oh, God, I need bread.
1607
01:15:01,541 --> 01:15:02,375
[Rebecca] Hello!
1608
01:15:03,416 --> 01:15:05,541
A vision in navy. [chuckles]
1609
01:15:05,625 --> 01:15:07,875
[lounge music playing in background]
1610
01:15:07,958 --> 01:15:08,791
[clears throat]
1611
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
-Rebecca?
-Yes?
1612
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
Why do you like me?
1613
01:15:12,375 --> 01:15:13,291
I...
1614
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
I mean, I'm a totally self-obsessed,
neurotic mess.
1615
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Yeah. Yeah. But I'm... I'm...
1616
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
I suppose I don't really mind
those-- those things about you.
1617
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
But don't you think I'm a bit of an idiot?
1618
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Oh, yeah.
1619
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Yeah.
1620
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
I mean, you're a massive idiot. Yeah.
1621
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
-Yeah.
-Well, yeah.
1622
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
But I suppose there's one or two people
1623
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
who would say that I am
a bit of a massive idiot.
1624
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
And so you being
a massive idiot is sort of
1625
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
what I actually like the best about you.
1626
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
I suppose what I'm saying is
that I just like you for being you.
1627
01:15:57,416 --> 01:15:58,291
[chuckles]
1628
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Oh, wow.
1629
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
That's...
1630
01:16:02,166 --> 01:16:03,166
It's...
1631
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
I don't think anybody's ever
liked me for being me before.
1632
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
They usually like me
for who I pretend to be.
1633
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Like, occasionally.
1634
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Well...
1635
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
with me you don't have to pretend.
1636
01:16:37,208 --> 01:16:38,041
Oh.
1637
01:16:42,583 --> 01:16:43,500
Um...
1638
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Thank you.
1639
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
No, thank you.
1640
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
-Sorry, that was-- I didn't know this--
-No.
1641
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
-No, I don't--
-I just, I--
1642
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
I-- I definitely didn't.
1643
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
'Cause it's, uh...
1644
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
I'm-- Would you mind if--
1645
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
-If we did just one more?
-That'd be good.
1646
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
-Yeah? [laughs]
-Yeah.
1647
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
She's yours.
1648
01:17:15,666 --> 01:17:16,500
[exhales sharply]
1649
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
-Marc!
-What do you want?
1650
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
-I just want to talk to you.
-Well, there's nothing to talk about.
1651
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, please, please, please, please.
1652
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Just... Just-- Just listen.
1653
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
I know how you feel about Hayley.
1654
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
But maybe some things
just aren't meant to be.
1655
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
-Not this.
-Just...
1656
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
What I do know is that Hayley
deserves to be happy.
1657
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Yeah.
1658
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
But she's happy with Roberto.
1659
01:17:48,125 --> 01:17:49,166
[sighs] If you...
1660
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
If you really, truly care about her,
please let her go.
1661
01:18:02,708 --> 01:18:04,458
[sighs]
1662
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Okay. Okay.
1663
01:18:12,625 --> 01:18:14,583
[chamber music playing]
1664
01:18:19,041 --> 01:18:20,208
[groans]
1665
01:18:22,666 --> 01:18:24,458
[footsteps approaching]
1666
01:18:25,458 --> 01:18:26,291
Jack.
1667
01:18:26,375 --> 01:18:27,333
Jack.
1668
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney...
1669
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
-I'm really not on my best right now.
-You see, Jack, you're good with ladies,
1670
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
and I was wondering
if you had any pointers.
1671
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Believe me, I'm not the best person
to ask for advice about anything.
1672
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
-Yes, you are, Jack.
-Not right now.
1673
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Now, I know I'm not as sexy as...
1674
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1675
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
But now I'm starting to worry
that I might be...
1676
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
I'm probably overthinking it, but...
1677
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Well, am I boring?
1678
01:19:02,666 --> 01:19:03,791
[snoring]
1679
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack?
1680
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack?
1681
01:19:15,041 --> 01:19:16,208
[snoring]
1682
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
-Sidney? Sidney, Sidney.
-Yes? Sorry, Jack.
1683
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Go on.
1684
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Look.
1685
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
-Try to listen more--
-Yes. Because you're good at that.
1686
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
-No.
-You're--
1687
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Yes.
1688
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
-Try to--
-You let people have their say.
1689
01:19:36,166 --> 01:19:37,583
-Sidney--
-You create a vibe.
1690
01:19:37,666 --> 01:19:38,916
You create a vibe.
1691
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Just listen more to people.
1692
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
And I know they're your friends,
all right, but...
1693
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
stop going on about Jim and Jeff.
1694
01:19:50,791 --> 01:19:51,750
[chuckles]
1695
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
I don't know them that well.
1696
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
Then why do you go on about them?
1697
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
I suppose to make myself
sound more popular.
1698
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
It's not working.
1699
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
No.
1700
01:20:11,875 --> 01:20:13,500
-No?
-[whispers] No.
1701
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
-Definitely not?
-It's--
1702
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Stop talking about Jim and Jeff.
1703
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
And for heaven's sake...
1704
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
listen.
1705
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Good luck.
1706
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
-Onwards.
-Yeah.
1707
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Signore e signori,
ladies and gentlemen,
1708
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
now we'll have the speech
of the maid of honor, Bryan.
1709
01:20:49,125 --> 01:20:50,250
[guests applaud]
1710
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
-Where are you going?
-Shit, that's me.
1711
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
That's you. That's you.
1712
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hey! [laughs]
1713
01:20:59,083 --> 01:21:00,916
[audience cheers]
1714
01:21:08,250 --> 01:21:09,250
[glass clinking]
1715
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Hello, everyone.
1716
01:21:15,500 --> 01:21:16,416
Uh...
1717
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Apologies for my lack of Italian.
1718
01:21:19,250 --> 01:21:20,166
Um...
1719
01:21:22,500 --> 01:21:23,583
[Bryan sighs]
1720
01:21:25,291 --> 01:21:26,125
[Bryan exhales]
1721
01:21:27,375 --> 01:21:28,208
[Bryan] Um...
1722
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
Love is a weird thing, isn't it?
1723
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
It's unpredictable sometimes...
1724
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
confusing.
1725
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
But I think...
1726
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
the most important thing...
1727
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
is that the person you're with...
1728
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
loves you for being you.
1729
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
[Bryan] You are enough.
1730
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
And you love them just for being them.
1731
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
And that's what Hayley and Roberto have.
1732
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
And that's what I have with Rebecca.
1733
01:22:04,208 --> 01:22:05,041
[yelps]
1734
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
[in Italian] Animal!
1735
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
I am-- I am so sorry. My God.
1736
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
I love you to bits, Hayles, and...
1737
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
I'm so glad you're happy.
1738
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
And I hope it lasts forever.
1739
01:22:22,208 --> 01:22:24,041
[laughs softly]
1740
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Hayley and Roberto.
1741
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
[all] Hayley and Roberto!
1742
01:22:28,958 --> 01:22:30,291
[guests applauding]
1743
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
[Bryan] Thank you.
1744
01:22:42,375 --> 01:22:43,625
[stammers] Was that okay?
1745
01:22:43,708 --> 01:22:44,583
Mm.
1746
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
I thought it was brilliant.
You were very good.
1747
01:22:48,166 --> 01:22:50,916
-Um, I'll just get another drink.
-Yeah, yeah.
1748
01:22:54,916 --> 01:22:55,916
[sighs]
1749
01:22:59,416 --> 01:23:01,416
[romantic string music playing]
1750
01:23:02,416 --> 01:23:03,833
[inaudible]
1751
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley and I...
1752
01:23:21,791 --> 01:23:23,041
[audience quietens]
1753
01:23:27,500 --> 01:23:28,541
Hayley and...
1754
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1755
01:23:34,000 --> 01:23:35,500
Hayley... uh...
1756
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1757
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1758
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
and...
1759
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1760
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
I hope you'll...
1761
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
both be very happy together.
1762
01:24:20,000 --> 01:24:21,541
[guests applaud]
1763
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Thank you.
1764
01:24:26,500 --> 01:24:27,708
[indistinct chatter]
1765
01:24:27,791 --> 01:24:28,666
Chin-chin.
1766
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
I'll be-- I'll be right back, okay?
1767
01:24:37,333 --> 01:24:38,166
Just--
1768
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
-I'm gonna go and talk to him.
-Okay, okay.
1769
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
-Here you go.
-Oh, thank you.
1770
01:24:46,458 --> 01:24:47,375
[Bryan murmurs]
1771
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.
1772
01:25:07,791 --> 01:25:11,333
["Clair de Lune" by Debussy playing]
1773
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
All right?
1774
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Hey.
1775
01:25:27,875 --> 01:25:28,750
Um...
1776
01:25:28,875 --> 01:25:29,833
I've been thinking.
1777
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
We...
1778
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
Maybe we shouldn't get married.
1779
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
'Cause, I mean...
1780
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
you're clearly not in love with me, and...
1781
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
that wouldn't really work, would it?
1782
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Would it?
1783
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Someone somewhere is going to be
so lucky to have you.
1784
01:25:55,750 --> 01:25:56,750
[voice breaking] Yeah.
1785
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Especially with those awesome genitals.
1786
01:26:00,625 --> 01:26:01,458
Ah...
1787
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
I knew it.
1788
01:26:03,666 --> 01:26:06,708
It's-- But it's nice of you
to confirm it 'cause...
1789
01:26:06,791 --> 01:26:09,583
[sniffles] ...it's been
playing on my mind.
1790
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
So, yeah.
1791
01:26:13,750 --> 01:26:14,750
[sighs]
1792
01:26:28,250 --> 01:26:29,208
[sighs]
1793
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
No, here your watermelons
have way too many seeds.
1794
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
That's where you're wrong.
1795
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
You're wrong.
1796
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
Okay, in America, we don't do seeds.
1797
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
You know, we just make 'em
without the seeds.
1798
01:26:38,166 --> 01:26:39,166
I don't even know how...
1799
01:26:41,833 --> 01:26:42,750
[Sidney sighs]
1800
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
-Hi.
-Hello.
1801
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
-My name is Cristina.
-Cristina?
1802
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
-Cristina, yeah.
-My name's Sidney.
1803
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
-Oh, Sidney.
-Hello.
1804
01:26:53,666 --> 01:26:56,666
-Ah, so what do you do, Sidney?
-I'm in car insurance.
1805
01:26:56,750 --> 01:26:57,666
Oh.
1806
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
Not as dry as it sounds.
1807
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
I work with a couple of, um...
1808
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
Tell me about yourself.
What do you do?
1809
01:27:06,958 --> 01:27:08,458
-Myself?
-What do you do? Yeah.
1810
01:27:08,541 --> 01:27:09,416
[both chuckle]
1811
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
-I work in a post office.
-In the post office?
1812
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
-Yeah, in Rome.
-You're joking me. Wow. In Rome?
1813
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
-And I have one friend.
-Very exotic. Go on.
1814
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
-She works with me. Julia.
-Julia?
1815
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
-Julia.
-Keep talking.
1816
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
-Yeah, she's a very crazy woman.
-Mad lady.
1817
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
-Funny.
-Yeah, fantastic.
1818
01:27:25,208 --> 01:27:27,125
-Yeah.
-She sounds incredible. [chuckles]
1819
01:27:28,541 --> 01:27:29,375
Oh.
1820
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
-I love your kilt.
-Ooh, careful!
1821
01:27:32,833 --> 01:27:34,750
Buy me dinner first. [chuckles]
1822
01:27:35,333 --> 01:27:36,916
[Cristina] Are you here alone?
1823
01:27:37,000 --> 01:27:38,958
I am here alone, yes.
1824
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Are you here alone?
1825
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Yes, I'm alone.
1826
01:27:43,958 --> 01:27:44,916
Oh.
1827
01:27:45,208 --> 01:27:47,791
[romantic orchestral music playing]
1828
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
What time is it?
1829
01:28:00,666 --> 01:28:02,458
Um, I don't know. I don't know.
1830
01:28:02,541 --> 01:28:04,166
[laughs] I don't know, no.
1831
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
I don't know.
1832
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
-[Rebecca] What, do you live in a box?
-[Bryan] Yeah.
1833
01:28:09,333 --> 01:28:11,791
'Cause it's, like, seedless,
kind of thing.
1834
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Shit.
1835
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Oh, God, I have to go.
1836
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Ciao. All right.
1837
01:28:19,250 --> 01:28:20,875
[indistinct chatter]
1838
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
[Dina] Hayley!
1839
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
-Hi. Sorry.
-Hey, Dina.
1840
01:28:24,000 --> 01:28:25,958
[Dina] You look so beautiful.
I'm so happy for you.
1841
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
I'll call you 'cause I've just got to go
to some work thing.
1842
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
-[Hayley] Right now?
-Yeah, sorry.
1843
01:28:30,333 --> 01:28:32,708
[Hayley] I love you, babe. Bye! Bye!
1844
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina?
1845
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Oh, look who's woken up.
1846
01:28:45,583 --> 01:28:46,958
Uh, hi.
1847
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Yeah, I am so sorry
about what happened earlier. I...
1848
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Tonight didn't quite turn out
as I'd planned.
1849
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
[chuckles] Yeah? Well...
1850
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
what in life really turns out as planned?
1851
01:28:59,583 --> 01:29:01,250
Yeah, I suppose. [chuckles]
1852
01:29:01,791 --> 01:29:02,791
-[cell phone buzzes]
-Um...
1853
01:29:03,000 --> 01:29:04,083
[chuckles]
1854
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
-Shit.
-So you're going?
1855
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Oh, yeah, I have to.
1856
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
I've had, like, 16 missed calls from work,
and I was just too drunk to notice.
1857
01:29:11,416 --> 01:29:12,416
[sighs]
1858
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
I, uh...
1859
01:29:14,375 --> 01:29:15,333
Huh?
1860
01:29:15,416 --> 01:29:16,833
[stammers] I was, um...
1861
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
I was about to kiss you...
1862
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
that night.
1863
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
I...
1864
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
I just felt that there was something
special between us.
1865
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
And, um, I know this seems nuts
1866
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
'cause we'd only known each other
a couple of days, but I...
1867
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
I've never felt a connection
like that before.
1868
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
Or since.
1869
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
And I had a feeling you felt the same.
1870
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
So I just want to--
1871
01:29:49,166 --> 01:29:51,000
I just need to know, uh...
1872
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
if I was imagining it.
1873
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
You weren't imagining it.
1874
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
I guess we just missed our moment.
1875
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
-God.
-Right.
1876
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Right. Uh...
1877
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
I...
1878
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Yeah.
1879
01:30:20,666 --> 01:30:22,666
[romantic music echoes from inside]
1880
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Right.
1881
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Yeah. Thank you.
1882
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Grazie.
1883
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Hey.
1884
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Hey.
1885
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Oh, so you and Rebecca, eh?
1886
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
I mean, I don't...
1887
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
I just-- I don't know.
I don't know how that happened.
1888
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Where's the American?
1889
01:31:07,625 --> 01:31:08,750
Ah, she's gone.
1890
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
I'm sorry, man.
1891
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Some things just aren't meant to work out.
1892
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
True.
1893
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Like me and acting.
1894
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
-Really?
-Yeah.
1895
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
I've realized that I don't need to act.
I'm fine just being me.
1896
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
So that's it. Just...
1897
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
That's it.
1898
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Done. No more.
1899
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
You've got to change
at some point, don't you?
1900
01:31:35,458 --> 01:31:37,166
-You can't keep--
-[Vitelli] Oh, you're here.
1901
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
-Hi.
-Hey.
1902
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
I was really moved by your speech.
1903
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
-Really?
-Yeah, really.
1904
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
[Bryan] Thank you very much.
1905
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
-You're Hayley's actor friend?
-Yes, I am.
1906
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
I'm doing my new film.
1907
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Why don't you take my card
1908
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
and give my assistant a call tomorrow?
1909
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
-Yeah.
-We'll have a coffee.
1910
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
-Yeah, brilliant. I will.
-Okay.
1911
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
-I love coffee.
-See you. Bye. Yeah.
1912
01:31:58,375 --> 01:32:00,041
[laughs] Oh, my God!
1913
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
-That was incredible. What just happened?
-I don't know.
1914
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
I thought you were quitting acting.
1915
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
No, that's bullshit. I'm all about acting.
1916
01:32:09,583 --> 01:32:10,500
[chuckles]
1917
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
At least one of us has had some luck.
1918
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
What are you talking about?
We're all lucky.
1919
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Are we really?
1920
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Have you ever thought
about how small the chances are
1921
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
that you would be born?
1922
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
If just one thing in history had changed,
1923
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
just one of your millions of ancestors
1924
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
hadn't crossed paths
at the exact moment they did,
1925
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
then you wouldn't exist.
1926
01:32:39,250 --> 01:32:41,291
You'd never have even lived a single day.
1927
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
-Did you just make that up?
-No.
1928
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
It's a quote from one of Vitelli's films.
But it's true, though, right?
1929
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Yeah.
1930
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
I mean, it's pretty scary,
1931
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
but if we're honest with ourselves,
1932
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
then it all comes down to chance.
1933
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
And I guess life is about grabbing
those chances when they come 'round.
1934
01:33:00,083 --> 01:33:03,083
[romantic string music playing]
1935
01:33:21,250 --> 01:33:23,250
[romantic music swells]
1936
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Can I call you right back?
1937
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Thanks.
1938
01:33:56,750 --> 01:33:58,083
[music fades out]
1939
01:34:03,166 --> 01:34:04,083
[Dina chuckles]
1940
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Hi.
1941
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Hi.
1942
01:34:13,875 --> 01:34:15,250
Just going for run? [chuckles]
1943
01:34:15,333 --> 01:34:17,333
[romantic music playing]
1944
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
-Dina?
-[music stops]
1945
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
-Hi.
-Oh, my God!
1946
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
-Do I know you?
-Do you remember we met at that--
1947
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Fuck off.
1948
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Seriously, fuck off.
1949
01:34:36,375 --> 01:34:37,250
Yeah.
1950
01:34:38,000 --> 01:34:38,916
Okay.
1951
01:34:39,625 --> 01:34:40,666
-Okay.
-[Dina laughs]
1952
01:34:41,583 --> 01:34:43,583
[romantic music resumes]
1953
01:34:53,083 --> 01:34:55,541
["On an Evening in Roma"
by Dean Martin playing]
1954
01:34:59,625 --> 01:35:00,750
Hey, everyone.
1955
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Hang on. You're not supposed
to be sat there, are you?
1956
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
I think I am.
1957
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
What the fuck are you doing?
What the fuck was that about?
1958
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
He's the most amazing actor
you've ever seen.
1959
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
-I don't know about that.
-No, he is. He's brilliant.
1960
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
-Yeah.
-Thank you.
1961
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
And you'd be, uh...
1962
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
You'd be "amoron"
not to put him into one of your movies.
1963
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
-Like, an actual fucking moron.
-Calm it down.
1964
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
If he was any more obsessed with you,
he'd be a stalker.
1965
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
-I'm not a stalker.
-He's not a stalker.
1966
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
-I'm a watcher.
-But he's a bit like a crazy fan.
1967
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Expect him in your shower
being like, "I wanna watch your films."
1968
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
-No!
-Thank you.
1969
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
I'm sorry, sir. Oh, my goodness!
1970
01:35:40,125 --> 01:35:42,666
-It was an accident!
-There you go! Whoa!
1971
01:35:42,750 --> 01:35:45,166
I thought it'd be cold on top of hot!
1972
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
I hope he didn't burn his penis.
1973
01:35:53,708 --> 01:35:56,333
-[Jack grunts]
-[Marc yells]
1974
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
-Hello.
-Hi.
1975
01:36:09,291 --> 01:36:10,166
-Thanks!
-[woman gasps]
1976
01:36:12,333 --> 01:36:13,791
[Bryan retches loudly]
1977
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Nothing's coming up. It's just air.
1978
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!
1979
01:36:18,500 --> 01:36:19,416
Oh. [chuckles]
1980
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
There's a wolf licking a baby's arsehole!
1981
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
I don't like that.
1982
01:36:24,958 --> 01:36:26,916
[Bryan yells incoherently]
1983
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
It's formed--
A rash is forming because of the kilt.
1984
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Ah, here he is!
1985
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
You cock!
1986
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
-Get it out, then.
-Excuse me?
1987
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Look, everyone!
Jack's about to get his dick out!
1988
01:36:37,750 --> 01:36:38,791
Take off your--
1989
01:36:39,208 --> 01:36:41,583
[Chaz yells angrily]
1990
01:36:42,791 --> 01:36:44,625
-What are you doing?!
-[woman screams]
1991
01:36:45,875 --> 01:36:48,625
[Jack yells in pain]
1992
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
[in Italian] These British folk are mad!
1993
01:36:52,625 --> 01:36:55,083
♪ But in Rome do as the Romans do ♪
1994
01:36:55,416 --> 01:36:57,208
♪ With you ♪
1995
01:36:57,916 --> 01:37:00,500
♪ On an evening in Roma ♪
1996
01:37:01,166 --> 01:37:03,166
[singing in Italian]
1997
01:37:04,541 --> 01:37:07,708
♪ On an evening in Roma ♪
1998
01:37:12,750 --> 01:37:14,166
[song ends]
1999
01:37:15,041 --> 01:37:17,041
[instrumental score playing]
132476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.