All language subtitles for Love at First Bite -- Vampire de ces dames, Le (Stan Dragoti - 1979) FR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,693 --> 00:00:51,653
LE VAMPIRE DE CES DAMES
2
00:02:38,472 --> 00:02:40,133
Enfants de la nuit,
3
00:02:40,307 --> 00:02:41,365
taisez-vous !
4
00:02:59,793 --> 00:03:00,987
Renfield !
5
00:03:05,966 --> 00:03:07,160
Oui ma�tre.
6
00:03:07,601 --> 00:03:09,535
Je prenais les magazines ma�tre.
7
00:03:09,603 --> 00:03:12,902
Combien de fois devrais-je le r�p�ter:
� temp�rature corporelle.
8
00:03:12,973 --> 00:03:14,133
Oui ma�tre.
9
00:03:15,209 --> 00:03:18,440
Pour baver devant des femmes
dans leur plus simple appareil.
10
00:03:21,281 --> 00:03:22,441
D�go�tant.
11
00:03:23,083 --> 00:03:24,175
R�pugnant.
12
00:03:27,287 --> 00:03:28,584
Pornographique !
13
00:03:30,023 --> 00:03:31,752
O� est mon magazine de mode ?
14
00:03:31,825 --> 00:03:34,419
Mon ma�tre obtient toujours ce qu'il d�sire.
15
00:03:38,699 --> 00:03:39,927
La voil�.
16
00:03:40,701 --> 00:03:42,396
Cindy Sondheim.
17
00:03:43,637 --> 00:03:45,127
Renfield,
18
00:03:45,205 --> 00:03:47,833
chaque fois que je la vois,
je suis s�r que c'est elle.
19
00:03:48,542 --> 00:03:50,976
La seule femme que j'ai aim�e.
20
00:03:52,145 --> 00:03:53,476
Pardon ma�tre,
21
00:03:53,947 --> 00:03:58,008
vous avez dit la m�me chose au sujet
de la comtesse de Montespan en 1672.
22
00:03:58,151 --> 00:03:59,880
C'�tait purement sexuel Renfield,
23
00:04:00,387 --> 00:04:01,649
l� c'est de l'amour.
24
00:04:02,289 --> 00:04:03,881
Celle-ci a une �me,
25
00:04:04,458 --> 00:04:06,050
une �me ancienne.
26
00:04:06,760 --> 00:04:08,921
Une �me que j'ai connue.
27
00:04:10,097 --> 00:04:13,362
Je l'ai mordue une fois � Varsovie,
en treize cent...
28
00:04:15,102 --> 00:04:16,626
En treize cent...
29
00:04:17,137 --> 00:04:20,129
- Renfield !
- 56 ma�tre.
30
00:04:20,707 --> 00:04:21,696
Oui.
31
00:04:22,376 --> 00:04:25,072
En 1356 � Varsovie. Je l'ai mordue une fois.
32
00:04:27,014 --> 00:04:29,915
Je l'ai revue en Angleterre
en mille neuf cent...
33
00:04:29,983 --> 00:04:32,144
- 31.
- 31 !
34
00:04:33,787 --> 00:04:35,379
Cette fois-l� deux morsures,
35
00:04:35,856 --> 00:04:38,654
elle s'appelait Mina Harker.
36
00:04:39,293 --> 00:04:42,160
Mais je l'ai perdue
dans ce satan� brouillard londonien.
37
00:04:42,462 --> 00:04:44,362
Je n'oublierai jamais ma�tre.
38
00:04:44,531 --> 00:04:47,329
C'�tait l'�poque o� le Dr Van Helsing
avait failli vous avoir.
39
00:04:48,135 --> 00:04:52,799
Sans l'�tui � cigarettes que je vous avais
offert pour votre 650e anniversaire,
40
00:04:53,140 --> 00:04:56,371
il aurait plant� ce pieu dans votre c�ur.
41
00:04:57,444 --> 00:04:58,536
Pardon ?
42
00:04:58,612 --> 00:05:01,740
Il aurait plant� ce pieu dans votre c�ur.
43
00:05:02,582 --> 00:05:04,516
Qu'est-ce que tu veux, une m�daille ?
44
00:05:04,584 --> 00:05:05,812
D�sol� ma�tre.
45
00:05:08,889 --> 00:05:12,325
Cindy et moi nous descendons
faire une sieste � la cave.
46
00:05:12,392 --> 00:05:14,826
- Ma�tre, faites attention !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
47
00:05:14,895 --> 00:05:16,954
Vous alliez �craser mon d�ner.
48
00:05:17,230 --> 00:05:18,424
Excuse-moi.
49
00:05:20,467 --> 00:05:21,593
Bon app�tit !
50
00:05:22,636 --> 00:05:24,661
- Renfield !
- Oui ma�tre ?
51
00:05:25,005 --> 00:05:27,701
Je ne voulais pas te d�ranger
pendant ton repas.
52
00:05:27,774 --> 00:05:30,402
Quand tu auras fini, tu nettoieras un peu.
53
00:05:31,611 --> 00:05:33,044
Certainement ma�tre.
54
00:05:40,554 --> 00:05:43,580
"Les joies de l'adult�re
pendant la lune de miel.
55
00:05:44,891 --> 00:05:47,485
"Comment annuler la facture
de son gyn�cologue
56
00:05:47,561 --> 00:05:50,155
"en criant au viol dans son cabinet.
57
00:05:50,964 --> 00:05:54,092
"Les dix meilleurs �tats
pour divorcer de son mari.
58
00:05:55,135 --> 00:05:58,764
"Les maris battus.
Dix hommes disent pourquoi ils aiment �a."
59
00:05:59,506 --> 00:06:00,905
Des malades.
60
00:06:02,242 --> 00:06:04,005
Cindy Sondheim,
61
00:06:04,811 --> 00:06:07,439
un jour je te d�livrerai de tout �a.
62
00:06:11,685 --> 00:06:13,778
R�veillez-vous ma�tre !
63
00:06:20,761 --> 00:06:23,025
Ma�tre, il y a quelqu'un � la porte.
64
00:06:23,096 --> 00:06:26,361
Ils veulent vous voir.
Je pense qu'ils sont du gouvernement.
65
00:06:28,268 --> 00:06:30,793
- Comment tu le sais ?
- Ils portent des chaussures.
66
00:06:31,238 --> 00:06:34,867
"Ainsi, par un vote unanime
du comit� central,
67
00:06:35,142 --> 00:06:37,838
"il a �t� d�cid� que ce ch�teau
68
00:06:37,911 --> 00:06:40,778
"devienne un camp d'entra�nement
pour nos jeunes athl�tes."
69
00:06:41,648 --> 00:06:45,140
Vous et votre mangeur de blattes
70
00:06:45,252 --> 00:06:47,812
vous avez 48 heures pour partir !
71
00:06:48,455 --> 00:06:50,719
Bonsoir camarade comte.
72
00:06:56,596 --> 00:06:58,029
Attendez.
73
00:07:00,867 --> 00:07:02,232
Vous �tes chez moi.
74
00:07:02,769 --> 00:07:04,669
Ma famille a d�frich� cette terre.
75
00:07:05,071 --> 00:07:07,301
Nous avons tortur� des paysans innocents.
76
00:07:07,407 --> 00:07:09,068
Nous en avons m�me tu�.
77
00:07:09,476 --> 00:07:12,411
D'apr�s la loi roumaine,
cet endroit nous appartient.
78
00:07:13,713 --> 00:07:16,238
�coutez-moi bien, esp�ce d'idiot.
79
00:07:17,584 --> 00:07:20,644
Dans 48 heures nous reviendrons
80
00:07:20,720 --> 00:07:24,053
avec des trampolines, des barres parall�les,
des balan�oires
81
00:07:24,257 --> 00:07:27,784
et Nadia Comaneci. Ne soyez pas l� !
82
00:07:28,628 --> 00:07:29,890
Que je ne sois pas l� ?
83
00:07:31,731 --> 00:07:33,130
O� je vais aller ?
84
00:07:34,601 --> 00:07:36,865
Vous avez le choix camarade comte.
85
00:07:37,504 --> 00:07:41,531
Vous pouvez passer le reste de votre vie
dans un studio
86
00:07:42,442 --> 00:07:45,206
avec sept dissidents
et des toilettes communes,
87
00:07:45,612 --> 00:07:50,072
ou bien rassembler tout votre fatras
aristocratique et d�camper.
88
00:07:59,693 --> 00:08:00,921
Renfield !
89
00:08:02,329 --> 00:08:03,660
Oui ma�tre.
90
00:08:04,764 --> 00:08:06,755
Qu'est-ce qu'un studio ?
91
00:08:08,134 --> 00:08:09,658
Je ne sais pas ma�tre.
92
00:08:10,737 --> 00:08:11,999
Que sont des toilettes ?
93
00:08:17,844 --> 00:08:18,833
Mort au monstre.
94
00:08:19,579 --> 00:08:22,207
Les chevaux sont attel�s ma�tre.
Il est temps.
95
00:08:23,617 --> 00:08:26,245
Ils sont venus me dire adieu, n'est-ce pas ?
96
00:08:29,089 --> 00:08:30,920
Pas exactement ma�tre.
97
00:08:31,057 --> 00:08:33,685
Il serait plus prudent
de partir dans le cercueil.
98
00:08:33,760 --> 00:08:35,990
Je pourrais l'enlever de la voiture.
99
00:08:42,269 --> 00:08:44,396
Tu crois que de simples citadins
me font peur ?
100
00:08:45,038 --> 00:08:47,063
Des rustres ?
101
00:08:48,975 --> 00:08:50,567
Viens Renfield,
102
00:08:51,311 --> 00:08:53,711
nous allons leur donner du fil � retordre.
103
00:09:19,072 --> 00:09:20,664
Sortez les talismans.
104
00:09:21,641 --> 00:09:22,972
Sortez vos talismans.
105
00:09:24,644 --> 00:09:27,078
Br�lez-le !
106
00:09:29,082 --> 00:09:30,709
Pendez-le !
107
00:09:31,851 --> 00:09:34,479
Qu'est-ce que vous voulez ? Du sang ?
108
00:09:40,760 --> 00:09:43,991
Sale chauve-souris, tu as mordu ma m�re.
109
00:09:46,299 --> 00:09:49,530
- Comment tu t'appelles ?
- Alexei Rugalov.
110
00:09:51,771 --> 00:09:56,640
Non Alexei,
j'ai mordu ta m�re et ta grand-m�re.
111
00:10:17,597 --> 00:10:18,996
Et toi mon enfant,
112
00:10:19,299 --> 00:10:21,494
tu n'as pas peur du comte Dracula ?
113
00:10:25,705 --> 00:10:29,334
Vous voyez, m�me un enfant le sait.
114
00:10:30,910 --> 00:10:34,539
Le loup est une cr�ature incomprise.
115
00:10:35,949 --> 00:10:39,680
Il ne tue pas par plaisir, mais par n�cessit�.
116
00:10:41,955 --> 00:10:45,413
Et il prot�ge toujours les jeunes.
117
00:10:46,760 --> 00:10:47,920
Et les vieux.
118
00:10:59,406 --> 00:11:00,896
Amusez-vous bien.
119
00:11:01,841 --> 00:11:03,706
Mais rappelez-vous ceci:
120
00:11:04,110 --> 00:11:07,910
Sans moi la Transylvanie
sera aussi int�ressante
121
00:11:08,314 --> 00:11:10,874
que Bucarest un lundi soir.
122
00:11:50,657 --> 00:11:53,353
D�sirez-vous manger
du poulet � la Kiev, un chateaubriand
123
00:11:53,426 --> 00:11:55,291
ou une escalope de veau � la florentine ?
124
00:11:55,795 --> 00:11:58,025
Tous ces aliments sont morts.
125
00:11:58,098 --> 00:12:01,192
Vous n'avez rien de frais, de vivant ?
126
00:12:02,268 --> 00:12:04,395
Je prendrai le poulet � la Kiev.
127
00:12:05,839 --> 00:12:09,104
Pourriez-vous m'apporter
une belle petite souris pour ma Salom� ?
128
00:12:09,175 --> 00:12:10,699
Pour moi aussi ?
129
00:12:13,713 --> 00:12:14,941
C'est dr�le.
130
00:12:21,888 --> 00:12:23,515
"Argot am�ricain.
131
00:12:24,290 --> 00:12:27,350
"Se mettre sur son 31. S'habiller chic.
132
00:12:28,328 --> 00:12:30,125
"N�nette, une fille.
133
00:12:30,764 --> 00:12:32,891
"C'est bath. Boop boop a doop.
134
00:12:33,600 --> 00:12:34,897
"Une sacr�e poulette.
135
00:12:35,835 --> 00:12:38,668
"Mettre les voiles."
Qu'est-ce que c'est que �a ?
136
00:12:41,641 --> 00:12:43,939
"Copyright 1926."
137
00:12:44,844 --> 00:12:48,575
Renfield, pauvre cr�tin,
ce livre est aussi d�mod�
138
00:12:49,048 --> 00:12:50,037
que moi.
139
00:13:08,568 --> 00:13:12,902
� tous les passagers du vol 330,embarquement imm�diat porte 5.
140
00:13:16,810 --> 00:13:18,243
Qu'avez-vous � d�clarer ?
141
00:13:18,311 --> 00:13:21,280
Rien, juste un sitar achet� au Bangladesh.
142
00:13:21,748 --> 00:13:23,181
Au Bangladesh.
143
00:13:23,583 --> 00:13:27,314
D�shabillez-le, cherchez dans ses yeux,
ses oreilles, son nez,
144
00:13:27,420 --> 00:13:30,787
faites-le toucher ses pieds
et cherchez derri�re.
145
00:13:30,857 --> 00:13:32,188
Sales hippies !
146
00:13:32,559 --> 00:13:35,357
Avez-vous des articles
de plus de 100 dollars � d�clarer ?
147
00:13:35,428 --> 00:13:36,656
Non monsieur.
148
00:13:36,896 --> 00:13:39,160
Vraiment ? Qu'est-ce qu'il y a l�-dedans ?
149
00:13:39,766 --> 00:13:41,893
Ce qui reste de mon p�re.
150
00:13:42,168 --> 00:13:45,262
Je l'emm�ne � la maison
pour l'enterrer aupr�s de ma m�re.
151
00:13:45,338 --> 00:13:47,431
Voici son passeport.
152
00:13:47,507 --> 00:13:49,236
De quoi est-il mort ?
153
00:13:49,742 --> 00:13:53,940
Il a �t� � moiti� d�vor� par un lion
pendant un safari en Afrique.
154
00:13:54,013 --> 00:13:57,312
Les vautours se sont occup�s du reste.
Vous voulez voir ?
155
00:13:58,151 --> 00:14:01,348
Ils ont d�vor� ses yeux,
son nez et sa bouche.
156
00:14:01,421 --> 00:14:04,913
Mais vous pouvez l'identifier.
Il est en trois gros morceaux.
157
00:14:08,995 --> 00:14:10,428
Allez-vous-en.
158
00:14:12,699 --> 00:14:13,688
Suivant !
159
00:14:19,739 --> 00:14:23,607
Alvin, je t'avais dit de retrouver tes racines.
160
00:14:24,677 --> 00:14:27,874
Mais pourquoi avoir bu l'eau ?
161
00:14:31,251 --> 00:14:35,585
� tous les passagers du vol 330,embarquement imm�diat porte 5.
162
00:14:36,589 --> 00:14:40,650
Vol 217, embarquement porte 5.
163
00:14:40,994 --> 00:14:43,724
Monsieur, une limousine
pour aller � New York ?
164
00:14:43,796 --> 00:14:45,593
Merci beaucoup.
165
00:14:45,698 --> 00:14:48,064
Pour vous ce sera seulement 25 dollars.
166
00:14:48,167 --> 00:14:50,328
Pourquoi payer une limousine
pour porter �a ?
167
00:14:50,403 --> 00:14:52,803
J'ai une voiture climatis�e.
168
00:14:52,872 --> 00:14:55,306
Dix dollars tout rond. Sans pourboire. Alors ?
169
00:14:56,309 --> 00:15:00,405
Ma�tre, un monsieur dit
qu'il peut nous emmener en ville pour dix dollars.
170
00:15:01,114 --> 00:15:02,877
Ma�tre, qu'est-ce que je dois faire ?
171
00:15:03,216 --> 00:15:06,708
D'accord vous pouvez arr�ter
votre num�ro. 7,50 dollars.
172
00:15:07,120 --> 00:15:10,556
- Mais vous portez le ma�tre.
- Comme toujours.
173
00:15:14,227 --> 00:15:15,854
Venez ma�tre.
174
00:15:36,783 --> 00:15:39,251
Je connaissais fr�re Alvin.
175
00:15:40,420 --> 00:15:42,149
C'�tait un bon vivant.
176
00:15:42,288 --> 00:15:43,880
Gloire � Dieu.
177
00:15:46,859 --> 00:15:48,451
Il aimait boire.
178
00:15:50,964 --> 00:15:52,989
Il aimait sa femme.
179
00:15:53,266 --> 00:15:54,858
Et la mienne aussi.
180
00:15:56,035 --> 00:15:59,562
Mais il aimait sa Cadillac Seville
par-dessus tout.
181
00:16:00,840 --> 00:16:02,205
C'est une v�ritable beaut�.
182
00:16:03,509 --> 00:16:06,706
Je le sais parce qu'il me l'a l�gu�e. All�luia.
183
00:16:08,481 --> 00:16:09,675
Gloire � Dieu.
184
00:16:09,749 --> 00:16:12,149
Je lui ai montr� comment Dieu
185
00:16:12,318 --> 00:16:15,185
voulait qu'il ait du bon temps de son vivant.
186
00:16:17,623 --> 00:16:19,648
Car, mes fr�res et s�urs,
187
00:16:19,892 --> 00:16:22,190
quand on meurt,
188
00:16:22,295 --> 00:16:23,694
on meurt pour de bon.
189
00:16:24,297 --> 00:16:26,765
Et il est totalement impossible
190
00:16:27,133 --> 00:16:30,466
de revenir � la vie une fois qu'on est mort.
191
00:16:37,243 --> 00:16:38,471
Bonsoir.
192
00:16:44,083 --> 00:16:45,812
Je suis le comte Dracula.
193
00:16:46,052 --> 00:16:49,544
Je voudrais une suite avec bain.
J'ai fait une r�servation.
194
00:16:56,295 --> 00:16:59,264
Ce n'est pas le hall d'entr�e
de l'h�tel Plaza ?
195
00:17:15,748 --> 00:17:18,080
H�, toi. �a gaze blanc-bec ?
196
00:17:19,519 --> 00:17:20,577
Bonsoir.
197
00:17:20,653 --> 00:17:24,851
Excusez-moi, mais sauriez-vous
o� je pourrais trouver un taxi ?
198
00:17:25,558 --> 00:17:29,187
Y en a pas. Ils ont peur de venir ici la nuit.
199
00:17:29,662 --> 00:17:30,856
Blanc-bec.
200
00:17:31,230 --> 00:17:35,564
Blanc-bec ? Je ne suis pas un blanc-bec.
Je suis roumain.
201
00:17:35,968 --> 00:17:39,062
Tu veux dire que tu �tais roumain, connard.
202
00:17:39,138 --> 00:17:40,867
H� mon pote, tu as vu Racines ?
203
00:17:40,940 --> 00:17:44,000
� ta place je ne l'�nerverais pas.
Son grand-p�re �tait watusi.
204
00:17:44,377 --> 00:17:46,572
Un Watusi. Un guerrier.
205
00:17:46,746 --> 00:17:49,943
Il est tard, le mec est �lanc�
206
00:17:50,016 --> 00:17:52,985
mais j'ai un rancard, il doit crever.
207
00:17:57,690 --> 00:17:59,248
Je me charge du connard.
208
00:18:02,829 --> 00:18:05,059
Je vais me le farcir ce pingouin.
209
00:18:18,678 --> 00:18:22,045
Je ne les connais pas.
Ces fr�res �taient juste l�.
210
00:18:22,115 --> 00:18:25,141
Je connais le chemin pour rentrer,
pas besoin de me le montrer.
211
00:18:26,552 --> 00:18:28,110
RADIOS - GRILLE-PAIN - T�L�S
212
00:18:34,660 --> 00:18:37,925
� cause des gars comme toi,
le quartier a une sale r�putation.
213
00:18:39,866 --> 00:18:41,060
Raid !
214
00:18:41,868 --> 00:18:43,961
Raid, l'exterminateur de cafards.
215
00:18:44,203 --> 00:18:47,468
Raid chasse tous les cafards,dans la maison ou le jardin.
216
00:18:47,573 --> 00:18:49,507
Et ils tombent raides morts.
217
00:18:49,575 --> 00:18:51,907
- J'ai gagn� !- Tu as perdu.
218
00:19:03,356 --> 00:19:04,380
Ma�tre !
219
00:19:05,424 --> 00:19:07,255
Heureux de vous voir moi aussi.
220
00:19:10,363 --> 00:19:12,695
Sale petit cr�tin psychotique.
221
00:19:13,966 --> 00:19:15,866
Un noir mort est l�-dedans.
222
00:19:16,269 --> 00:19:17,600
C'est impossible !
223
00:19:17,670 --> 00:19:20,901
Erreur. Regarde, v�rifie toi-m�me.
224
00:19:24,410 --> 00:19:26,674
Il fait peut-�tre la grasse matin�e.
225
00:19:28,581 --> 00:19:31,049
Je vais m'en d�barrasser
sur-le-champ ma�tre.
226
00:19:31,117 --> 00:19:34,678
- Ensuite tu feras livrer mon cercueil.
- Oui ma�tre.
227
00:19:35,254 --> 00:19:36,881
Je vais me reposer.
228
00:19:37,223 --> 00:19:41,250
Essaie de savoir discr�tement
o� se trouve Mlle Cindy.
229
00:19:41,727 --> 00:19:43,251
J'ai achet� un costume am�ricain
230
00:19:43,329 --> 00:19:45,763
pour ressembler � tout le monde.
231
00:19:46,299 --> 00:19:48,460
J'en doute Renfield.
232
00:19:48,734 --> 00:19:50,099
Peu importe.
233
00:19:52,071 --> 00:19:54,232
� mon r�veil demain soir,
234
00:19:54,307 --> 00:19:56,502
le soleil se couchera �...
235
00:19:57,376 --> 00:19:59,401
19 heures 52 ma�tre.
236
00:19:59,879 --> 00:20:04,043
� 19 h 53 je veux savoir
o� habite Cindy Sondheim.
237
00:20:04,750 --> 00:20:07,446
Mais plus pour longtemps. Hein ma�tre ?
238
00:20:29,208 --> 00:20:30,607
Vous pouvez entrer.
239
00:20:43,923 --> 00:20:46,858
Il ne jouait pas dans L'�le fantastique ?
240
00:20:47,994 --> 00:20:52,954
Vous voulez que je pr�sente mon plus
c�l�bre mannequin � votre employeur,
241
00:20:53,532 --> 00:20:55,500
ce comte je-ne-sais-quoi.
242
00:20:55,568 --> 00:20:58,469
- Il s'appelle comment ?
- Dracula.
243
00:20:59,405 --> 00:21:01,168
- Comte Dracula ?
- Exact.
244
00:21:01,474 --> 00:21:03,669
- Le fameux comte Dracula ?
- Oui.
245
00:21:07,813 --> 00:21:10,213
C'est Bob Evans de la Paramount
qui vous envoie ?
246
00:21:10,283 --> 00:21:12,148
C'est une blague, hein ? Un vrai gag.
247
00:21:12,218 --> 00:21:13,685
Ce Bob, quel fou.
248
00:21:13,753 --> 00:21:15,948
Non. Je ne rigole pas.
249
00:21:16,622 --> 00:21:20,149
Mon ma�tre souhaiterait vraiment
rencontrer Mlle Sondheim.
250
00:21:20,393 --> 00:21:24,352
Il sera s�rement pr�t � vous offrir
une petite commission si vous acceptez.
251
00:21:24,430 --> 00:21:26,398
Quel genre de commission ?
252
00:21:26,465 --> 00:21:30,299
Il pourrait vous faire colonel
dans l'arm�e royale transylvanienne.
253
00:21:30,903 --> 00:21:33,838
Aux prochaines �lections libres.
254
00:21:36,142 --> 00:21:37,166
D'accord esp�ce de tar�.
255
00:21:37,243 --> 00:21:41,202
Vous avez 30 secondes pour sortir
de mon bureau, sinon j'appelle la s�curit�.
256
00:21:43,049 --> 00:21:47,986
Vous avez 30 secondes pour me dire
o� se trouve Mlle Sondheim, sinon...
257
00:21:49,088 --> 00:21:52,114
Sinon quoi ?
Vous mangerez dans mon bureau ?
258
00:21:52,625 --> 00:21:56,152
Non, sinon mon repas vous mangera.
259
00:22:05,338 --> 00:22:08,398
Qu'est-ce que c'est ? Mon Dieu.
260
00:22:11,811 --> 00:22:15,804
� Central Park, � 21 heures. Seigneur !
261
00:22:31,630 --> 00:22:34,656
Comme �a. C'est bien.
262
00:22:34,800 --> 00:22:38,292
Tu es �nerv�e. Tu ne l'es plus.
263
00:22:38,371 --> 00:22:40,965
Tu es une femme heureuse.
264
00:22:41,040 --> 00:22:42,371
Tu es en col�re.
265
00:22:43,676 --> 00:22:46,201
Souris.
266
00:22:46,779 --> 00:22:49,270
Magnifique. Un peu plus � gauche.
267
00:22:49,682 --> 00:22:51,149
Caresse le chien.
268
00:22:52,852 --> 00:22:54,012
Souris.
269
00:23:32,358 --> 00:23:34,019
Allez. Reculez.
270
00:23:34,093 --> 00:23:35,924
Je suis venu de loin pour la voir.
271
00:23:35,995 --> 00:23:39,226
Comme ces mille autres d�biles.
Allez, reculez.
272
00:24:05,191 --> 00:24:06,419
Qu'est-ce que...
273
00:24:12,531 --> 00:24:13,555
Attrapez ce chien !
274
00:24:27,446 --> 00:24:30,142
Ne bouge pas Cindy. Il ne va pas te mordre.
275
00:24:32,718 --> 00:24:34,549
Salut. Qu'est-ce que tu fais l� ?
276
00:24:34,787 --> 00:24:36,982
Arr�te. �a chatouille.
277
00:24:37,790 --> 00:24:39,815
Tu veux bien arr�ter ?
278
00:24:43,062 --> 00:24:44,051
Tu es mignon.
279
00:24:44,563 --> 00:24:46,724
- Viens.
- Attendez. H� !
280
00:24:49,335 --> 00:24:51,269
On ne pisse pas sur la police de New York.
281
00:24:51,337 --> 00:24:52,827
� la fourri�re.
282
00:25:09,955 --> 00:25:12,890
Renfield. Demain matin
tu feras deux choses.
283
00:25:14,193 --> 00:25:16,559
Tu localiseras Mlle Cindy Sondheim
284
00:25:16,629 --> 00:25:20,292
et tu iras chez le tailleur Dunhill
pour m'acheter trois nouveaux habits.
285
00:25:20,666 --> 00:25:21,792
Oui ma�tre.
286
00:25:22,034 --> 00:25:23,558
Plut�t six.
287
00:25:23,802 --> 00:25:25,929
Cette ville est comme une jungle.
288
00:25:26,238 --> 00:25:28,172
Ils sont all�s trop loin ce soir.
289
00:25:28,641 --> 00:25:31,838
Ne vous inqui�tez pas ma�tre.
Vous allez la rencontrer.
290
00:25:32,044 --> 00:25:33,204
Il ne s'agit pas de �a.
291
00:25:33,279 --> 00:25:37,215
J'ai d� payer 8 dollars pour cette fichue taxe
sur les chiens pour en sortir.
292
00:25:37,449 --> 00:25:39,713
Je vais sortir boire un morceau.
293
00:25:41,887 --> 00:25:43,718
Si vous avez faim ma�tre,
294
00:25:43,822 --> 00:25:46,154
nous pouvons appeler
la demoiselle de chambre.
295
00:25:58,871 --> 00:26:00,429
Le toit s'il vous pla�t.
296
00:26:35,374 --> 00:26:37,399
Morty, je t'aime.
297
00:26:40,980 --> 00:26:42,743
- Morty.
- Oui ch�rie.
298
00:26:43,082 --> 00:26:46,950
Combien de fois devrai-je r�p�ter
que si tu veux le faire,
299
00:26:47,219 --> 00:26:48,982
c'est sans les boutons de manchette.
300
00:26:50,889 --> 00:26:52,049
Les boutons de manchette ?
301
00:26:52,491 --> 00:26:54,288
Je n'en porte pas.
302
00:26:54,360 --> 00:26:56,794
Alors qu'est-ce qui me gratte le cou ?
303
00:27:08,340 --> 00:27:09,830
Morty, qu'est-ce que c'est ?
304
00:27:10,242 --> 00:27:13,734
Ma premi�re femme.
J'ai d�j� envoy� ton ch�que.
305
00:27:14,413 --> 00:27:17,143
Sale comm�re squelettique d�jant�e.
306
00:27:18,651 --> 00:27:20,016
Voil�.
307
00:27:20,419 --> 00:27:22,182
J'en ai marre d'�tre gentil.
308
00:27:24,089 --> 00:27:27,525
Pourquoi tu ne vas pas travailler ?
Nous n'avons rien � manger.
309
00:27:29,862 --> 00:27:32,922
Maintenant si. Regardez, un poulet !
Un poulet noir.
310
00:27:36,935 --> 00:27:37,993
Fais chauffer l'eau.
311
00:27:43,108 --> 00:27:44,837
Reviens poulet noir !
312
00:27:45,077 --> 00:27:47,045
Donne-nous au moins un �uf.
313
00:27:59,491 --> 00:28:01,288
Hier c'�taient des dinosaures,
314
00:28:01,460 --> 00:28:05,021
puis des �l�phants et maintenant,
des chauves-souris. Pourquoi pas ?
315
00:28:05,397 --> 00:28:06,830
Salut petit.
316
00:28:34,093 --> 00:28:35,822
Vous allez bien ma�tre ?
317
00:28:36,462 --> 00:28:38,054
Non.
318
00:28:39,665 --> 00:28:41,860
Qu'est-ce que ce fou buvait ?
319
00:28:43,535 --> 00:28:46,197
�a avait le go�t de la Volga � mar�e basse.
320
00:28:47,706 --> 00:28:51,073
Je vais vous aider ma�tre.
Vous vous sentirez mieux bient�t.
321
00:28:51,677 --> 00:28:54,145
Non Renfield, c'est fini. Termin�.
322
00:28:55,314 --> 00:28:58,442
Je n'effrayerais m�me pas une souris
� 20 m�tres.
323
00:28:59,118 --> 00:29:00,517
Dans une ville
324
00:29:01,186 --> 00:29:04,917
o� les chauffeurs vivent dans des cages,
qui aurait peur d'une chauve-souris ?
325
00:29:05,023 --> 00:29:06,752
Laissez-moi vous aider.
326
00:29:06,959 --> 00:29:10,258
Je ne suis plus une chauve-souris
mais un poulet noir.
327
00:29:10,395 --> 00:29:12,295
Je suis une comm�re squelettique.
328
00:29:13,565 --> 00:29:15,999
Bas les pattes, sale nain myope.
329
00:29:18,203 --> 00:29:20,000
Renfield, c'est termin�.
330
00:29:20,372 --> 00:29:23,239
Fini, je suis un has been. F-I-N-I.
331
00:29:23,308 --> 00:29:25,469
Mais ma�tre, vous �tes Dracula,
fils de Dracul.
332
00:29:25,544 --> 00:29:27,808
Vous �tes le Prince des t�n�bres qui r�gne
333
00:29:27,880 --> 00:29:30,576
glorieusement depuis plus de 700 ans.
334
00:29:30,849 --> 00:29:33,340
700 ann�es de solitude.
335
00:29:35,287 --> 00:29:36,618
De solitude ma�tre ?
336
00:29:38,957 --> 00:29:41,323
Je croyais que vous viviez heureux,
337
00:29:41,560 --> 00:29:43,152
enfin, mourriez heureux,
338
00:29:43,495 --> 00:29:45,725
enfin, que vous �tiez heureux tout ce temps.
339
00:29:45,798 --> 00:29:48,392
Je pensais que vous vous amusiez.
340
00:29:48,567 --> 00:29:49,556
M'amuser ?
341
00:29:49,902 --> 00:29:51,597
Tu aurais aim�
342
00:29:51,670 --> 00:29:54,662
�tre habill� en ma�tre d'h�tel
pendant 700 ans ?
343
00:29:55,908 --> 00:29:57,637
J'aimerais aller d�ner une fois
344
00:29:57,709 --> 00:30:00,542
en portant un col roul� et une veste sport.
345
00:30:02,481 --> 00:30:03,470
Heureux ?
346
00:30:04,249 --> 00:30:08,185
Tu aimerais suivre un r�gime prot�in�
� base de liquide chaud
347
00:30:08,287 --> 00:30:10,585
alors qu'autour de toi les gens mangent
348
00:30:10,656 --> 00:30:11,987
des c�telettes d'agneau,
349
00:30:12,424 --> 00:30:14,119
des frites,
350
00:30:14,626 --> 00:30:16,287
des petits LU ?
351
00:30:16,595 --> 00:30:20,463
Un Chivas avec des gla�ons
et une rondelle de citron.
352
00:30:22,134 --> 00:30:24,967
Tu aimerais �tre priv� de cadeaux de No�l ?
353
00:30:26,071 --> 00:30:27,436
D'�ufs de P�ques.
354
00:30:28,240 --> 00:30:29,798
De pain � l'ail.
355
00:30:31,443 --> 00:30:32,637
Non Renfield,
356
00:30:32,711 --> 00:30:35,441
je retourne dans le cercueil.
Je ne sortirai pas ce soir,
357
00:30:35,514 --> 00:30:37,675
- plus jamais.
- Si, vous allez sortir.
358
00:30:37,749 --> 00:30:39,774
- Non.
- Si.
359
00:30:39,852 --> 00:30:41,547
Et pour faire quoi, imb�cile ?
360
00:30:41,620 --> 00:30:43,315
Vous allez sortir ce soir ma�tre.
361
00:30:47,926 --> 00:30:50,019
Qu'est-ce que c'est ? Un autre cafard ?
362
00:30:50,229 --> 00:30:52,129
Elle se trouve l� ce soir.
363
00:30:52,364 --> 00:30:55,060
Elle y est tous les soirs.
364
00:30:56,835 --> 00:31:00,601
Tu l'as eu gr�ce � la directrice
de l'agence de mannequins ?
365
00:31:01,974 --> 00:31:06,604
Gr�ce � sa secr�taire en arrivant
� l'heure du d�jeuner avec mon repas.
366
00:31:08,780 --> 00:31:10,179
Encore un serpent ?
367
00:31:10,249 --> 00:31:11,375
Non ma�tre.
368
00:31:11,550 --> 00:31:13,017
Un scorpion peut-�tre ?
369
00:31:13,085 --> 00:31:15,019
Non, encore mieux ma�tre.
370
00:31:15,120 --> 00:31:17,953
Qu'est-ce qu'il y a de mieux qu'un scorpion ?
371
00:31:18,223 --> 00:31:20,123
Six veuves noires,
372
00:31:20,359 --> 00:31:21,951
douze gros vers de terre,
373
00:31:22,127 --> 00:31:23,685
deux chenilles velues
374
00:31:23,762 --> 00:31:26,560
sur du pain de seigle
avec une tranche d'oignon.
375
00:31:26,665 --> 00:31:28,030
Un sandwich g�ant !
376
00:31:30,802 --> 00:31:33,327
Je vous ai choqu� ma�tre ?
377
00:31:38,710 --> 00:31:40,075
Vous �tes membre ?
378
00:31:40,178 --> 00:31:42,009
Je cherche quelqu'un.
379
00:31:42,648 --> 00:31:43,910
Comme tout le monde !
380
00:33:05,163 --> 00:33:08,030
Lisa, il l'a carr�ment largu�e.
381
00:33:08,200 --> 00:33:09,394
Bonsoir.
382
00:33:09,534 --> 00:33:12,503
- Permettez-moi de...
- Non, merci. J'ai d�j� command�.
383
00:33:12,604 --> 00:33:15,072
Elle lui a pay� quatre ann�es
d'�tudes de m�decine,
384
00:33:15,140 --> 00:33:17,506
deux ans d'internat et un an de stage,
385
00:33:17,576 --> 00:33:19,441
et l� il ne r�pond m�me pas � ses appels.
386
00:33:19,511 --> 00:33:22,002
Fais comme moi. Tu le rencontres, il te pla�t,
387
00:33:22,080 --> 00:33:24,480
tu couches une fois
et puis adios muchacho.
388
00:33:26,518 --> 00:33:27,507
Lisa ?
389
00:33:31,890 --> 00:33:33,790
Je ne suis pas serveur.
390
00:33:34,659 --> 00:33:36,183
Je suis un admirateur.
391
00:33:37,896 --> 00:33:39,193
Permettez-moi de...
392
00:33:39,831 --> 00:33:41,423
Allez-y. Asseyez-vous.
393
00:33:46,171 --> 00:33:47,798
Laissez-moi deviner.
394
00:33:47,873 --> 00:33:52,708
Vous �tes soit magicien,
soit graphologue, c'est �a ?
395
00:33:53,545 --> 00:33:54,534
Pas du tout.
396
00:33:55,480 --> 00:33:57,948
Je vous aime depuis longtemps
Cindy Sondheim.
397
00:33:58,083 --> 00:33:59,812
Comment vous connaissez mon nom ?
398
00:34:00,218 --> 00:34:03,449
Comment savoir que le vent s'appelle �ole ?
399
00:34:04,389 --> 00:34:06,220
Vous �tes bizarre. Vous savez ?
400
00:34:07,325 --> 00:34:10,260
Regardez-moi dans les yeux
et dites-moi ce que vous voyez.
401
00:34:11,863 --> 00:34:15,128
Ils sont rouge sang
et vous avez trop bu hier soir.
402
00:34:15,700 --> 00:34:18,794
- Quoi d'autre ?
- Je ne sais pas.
403
00:34:19,538 --> 00:34:20,869
Dites-le-moi.
404
00:34:21,239 --> 00:34:22,467
De l'amour.
405
00:34:24,476 --> 00:34:25,636
Je vous aime.
406
00:34:26,478 --> 00:34:29,140
Et je peux vous donner la vie �ternelle.
407
00:34:29,281 --> 00:34:32,944
Merde. Encore un assureur.
J'ai d�j� une assurance-vie.
408
00:34:33,251 --> 00:34:36,311
Je suis le comte Vladimir Dracula.
Je ne vends pas d'assurances.
409
00:34:36,388 --> 00:34:38,913
Ne vous �nervez pas. Vous venez me voir
410
00:34:38,990 --> 00:34:41,356
et vous dites que vous m'aimez ?
Comment �a ?
411
00:34:41,426 --> 00:34:44,020
Vous ne me connaissez pas.
Vous savez peut-�tre
412
00:34:44,096 --> 00:34:46,587
que je ne veux pas me marier par exemple.
413
00:34:46,665 --> 00:34:48,656
Je connais beaucoup de choses sur vous.
414
00:34:49,901 --> 00:34:51,562
Des secrets.
415
00:34:52,838 --> 00:34:53,964
Vraiment ?
416
00:34:56,208 --> 00:34:57,573
Par exemple ?
417
00:34:58,009 --> 00:34:58,998
Par exemple...
418
00:35:00,645 --> 00:35:03,170
vous aimez qu'on vous l�che les chevilles.
419
00:35:07,285 --> 00:35:08,274
�coutez...
420
00:35:09,421 --> 00:35:11,514
on pourrait aller chez moi.
421
00:35:12,457 --> 00:35:14,618
Ou chez vous ? Peu importe.
422
00:35:15,560 --> 00:35:17,425
Qu'est-ce qui m'a pris de dire �a ?
423
00:37:14,446 --> 00:37:15,970
Entrez.
424
00:37:19,584 --> 00:37:21,211
Vous voulez quelque chose ?
425
00:37:21,753 --> 00:37:23,243
Un balai peut-�tre.
426
00:37:24,289 --> 00:37:26,189
Je d�teste ranger. Ma m�re en est morte.
427
00:37:26,258 --> 00:37:28,283
� tout de suite. Je reviens.
428
00:37:29,261 --> 00:37:31,092
Faites comme chez vous.
429
00:38:08,833 --> 00:38:10,528
Chambre 903 s'il vous pla�t.
430
00:38:13,905 --> 00:38:16,533
Quand a lieu le lever du soleil ?
431
00:38:17,075 --> 00:38:18,064
6 heures 48 ?
432
00:38:19,277 --> 00:38:22,303
Appelle-moi � 6 heures.
433
00:38:22,380 --> 00:38:23,870
Pour me r�veiller.
434
00:38:29,988 --> 00:38:32,718
Quelque chose de sexy
435
00:38:43,335 --> 00:38:44,597
Et voil�.
436
00:38:45,704 --> 00:38:48,138
Vous me trouvez comment au naturel ?
437
00:38:54,312 --> 00:38:55,370
J'arrive.
438
00:38:55,447 --> 00:38:57,312
Je sais comment se mettre dans l'ambiance.
439
00:38:57,382 --> 00:38:59,509
Attendez. Ne partez pas.
440
00:39:01,386 --> 00:39:03,684
Tu �tais donc l� ces deux derniers jours.
441
00:39:03,755 --> 00:39:06,417
Je croyais que tu t'�tais perdu,
petit chenapan.
442
00:39:07,058 --> 00:39:08,286
Et voil�.
443
00:39:57,208 --> 00:39:58,197
Salut.
444
00:40:00,445 --> 00:40:05,382
Voil� du champagne et un petit p�tard.
C'est vraiment de la bonne.
445
00:40:06,217 --> 00:40:08,981
Je ne bois pas de vin
446
00:40:09,821 --> 00:40:11,948
et je ne fume pas de p�tard.
447
00:40:16,594 --> 00:40:17,993
Tant pis.
448
00:40:18,997 --> 00:40:19,986
Comme c'est gentil.
449
00:40:21,099 --> 00:40:22,691
J'ai ce qu'il vous faut.
450
00:40:22,767 --> 00:40:25,793
Un demi-m�thaqualone, un Perrier citron,
451
00:40:25,870 --> 00:40:28,031
et pour finir un Percodan.
Parfait. Je reviens.
452
00:40:33,077 --> 00:40:36,069
Je dois vous dire une chose
avant qu'on le fasse.
453
00:40:48,193 --> 00:40:49,956
C'est purement sexuel.
454
00:40:50,595 --> 00:40:52,995
Je ne veux plus vous voir apr�s ce soir
455
00:40:53,064 --> 00:40:56,056
et vous n'�tes pas oblig� de m'appeler,
aucun engagement.
456
00:40:56,601 --> 00:40:58,364
- Vous m'�coutez ?
- Non.
457
00:40:58,536 --> 00:40:59,594
Pourquoi ?
458
00:40:59,671 --> 00:41:02,162
Vous ne dites pas
ce que nous avons envie de savoir.
459
00:41:02,240 --> 00:41:03,764
Je ne comprends pas.
460
00:41:04,542 --> 00:41:07,010
- Je voulais �tre honn�te.
- Ne soyez pas honn�te.
461
00:41:07,879 --> 00:41:09,039
Que dois-je �tre ?
462
00:41:10,148 --> 00:41:11,240
Belle.
463
00:41:12,851 --> 00:41:14,284
Romantique.
464
00:41:16,054 --> 00:41:17,043
� moi.
465
00:41:17,155 --> 00:41:19,953
Une derni�re chose:
Je ne prends pas la pilule.
466
00:41:20,191 --> 00:41:23,217
�a me donnait des migraines. Mais �a va.
467
00:41:23,294 --> 00:41:27,025
�a va entre le 14 et le 19,
et aujourd'hui on est le 16, hein ?
468
00:41:27,465 --> 00:41:30,957
On est bien le 16 ? Je n'en suis pas s�re.
469
00:41:31,803 --> 00:41:33,498
Qu'est-ce que vous faites ?
470
00:41:34,305 --> 00:41:36,569
C'est excitant ! Vous me mordez ?
471
00:41:51,422 --> 00:41:53,014
Je ne sais pas Jeffery.
472
00:41:53,324 --> 00:41:55,519
�a ne ressemblait pas � notre relation.
473
00:41:56,227 --> 00:42:00,323
D�ners, cin�ma et relations sexuelles
occasionnelles pour combattre l'anxi�t� ?
474
00:42:00,398 --> 00:42:02,332
- C'est plus que �a ?
- Plus, c'�tait...
475
00:42:03,201 --> 00:42:04,498
C'�tait sauvage,
476
00:42:04,569 --> 00:42:05,831
c'�tait fou.
477
00:42:08,406 --> 00:42:11,898
La plus incroyable satisfaction sexuelle
478
00:42:11,976 --> 00:42:13,807
de ma vie.
479
00:42:15,246 --> 00:42:18,647
Si tu venais lundi prochain
pour une dose de p�nicilline ?
480
00:42:18,716 --> 00:42:21,810
Ne sois pas narquois Jeffery.
Je veux tenter de comprendre.
481
00:42:21,886 --> 00:42:23,513
D'accord, analysons �a.
482
00:42:23,588 --> 00:42:25,783
- Je suis l� pour �a.
- Exact.
483
00:42:26,257 --> 00:42:27,246
Voyons voir...
484
00:42:27,926 --> 00:42:31,054
La premi�re fois,
c'�tait � cause d'une hypoglyc�mie.
485
00:42:31,195 --> 00:42:33,459
Le test de tol�rance au glucose,
486
00:42:34,866 --> 00:42:38,131
que j'ai pay� a �t� finalement n�gatif.
487
00:42:38,269 --> 00:42:41,568
La fois pr�c�dente
tu disais avoir une grosse crise,
488
00:42:41,639 --> 00:42:44,073
- d'apr�s ton graphique biologique.
- C'�tait vrai.
489
00:42:44,142 --> 00:42:46,667
Vraiment ? Non,
490
00:42:46,744 --> 00:42:50,077
hier soir tu �tais pr�cis�ment
en pleine phase optimiste.
491
00:42:50,148 --> 00:42:52,480
- C'est vrai.
- Quelles conneries.
492
00:42:52,584 --> 00:42:55,109
Docteur, je crois
que vous perdez votre objectivit�.
493
00:42:55,186 --> 00:42:56,175
- Vraiment ?
- Oui.
494
00:42:56,254 --> 00:42:58,279
Dans la m�me veine, la fois d'avant,
495
00:42:58,356 --> 00:43:01,086
la CIA aurait mis
une drogue hallucinog�ne
496
00:43:01,159 --> 00:43:04,492
dans ton d�odorant. Mais on a v�rifi�,
497
00:43:04,762 --> 00:43:06,195
ils ne te connaissent pas.
498
00:43:06,965 --> 00:43:09,092
Que reste-t-il ?
499
00:43:09,767 --> 00:43:14,500
Qu'est-ce qui te pousse
� avoir des m�urs aussi l�g�res,
500
00:43:14,572 --> 00:43:17,632
mademoiselle Je-suis-chaude ?
501
00:43:21,079 --> 00:43:24,207
- �a ne peut pas �tre �a ?
- Quoi Jeffery ?
502
00:43:24,382 --> 00:43:26,543
Crache le morceau. Allez.
503
00:43:27,018 --> 00:43:29,543
Soit tu m'en veux,
504
00:43:29,754 --> 00:43:34,214
� cause de mon ambivalence
� m'engager dans une vraie relation
505
00:43:34,292 --> 00:43:35,384
au bout de neuf ans.
506
00:43:35,493 --> 00:43:40,328
Soit, et c'est probablement le cas,
507
00:43:41,065 --> 00:43:42,999
c'est un fantasme.
508
00:43:43,134 --> 00:43:44,533
- Un fantasme ?
- Oui.
509
00:43:44,602 --> 00:43:46,126
�a c'est un fantasme ?
510
00:43:47,138 --> 00:43:49,800
Tu as d�j� vu un su�on de cette taille ?
511
00:43:52,710 --> 00:43:53,699
Alors ?
512
00:43:57,649 --> 00:44:00,777
- Mon Dieu !
- Quoi ?
513
00:44:02,120 --> 00:44:03,951
- Non !
- Quoi ?
514
00:44:04,222 --> 00:44:06,782
- C'est impossible.
- Quoi donc ?
515
00:44:06,924 --> 00:44:10,553
- Dracula !
- Comment tu connais son nom ?
516
00:44:10,795 --> 00:44:12,456
Dracula est vivant.
517
00:44:12,563 --> 00:44:15,623
�videmment. J'�tais avec lui hier soir.
518
00:44:15,700 --> 00:44:18,168
- Cindy, ma ch�rie...
- Quoi ?
519
00:44:19,037 --> 00:44:20,834
Tu l'as rencontr� il y a longtemps.
520
00:44:21,139 --> 00:44:24,165
Tu �tais petite. C'�tait un grand homme.
521
00:44:24,709 --> 00:44:29,203
- Le comte Dracula ?
- Non, mon grand-p�re, le Dr Fritz Van Helsing.
522
00:44:30,081 --> 00:44:34,609
C'est le premier � avoir d�couvert la chose
523
00:44:35,386 --> 00:44:38,378
- avec qui tu as couch� hier soir.
- La chose ? Voyons.
524
00:44:39,557 --> 00:44:42,788
Dis-moi, combien de fois
il l'a fait hier soir ?
525
00:44:44,562 --> 00:44:47,087
Deux fois et
526
00:44:47,465 --> 00:44:50,025
demie. Je me suis endormie.
527
00:44:50,168 --> 00:44:53,331
Non, je veux dire combien de fois
il t'a mordue ?
528
00:44:57,875 --> 00:44:58,864
Une seule fois.
529
00:44:59,577 --> 00:45:01,545
C'�tait notre premier rendez-vous.
530
00:45:01,979 --> 00:45:05,380
J'�tais assise, en bo�te,
en train de parler � Lisa au t�l�phone...
531
00:45:05,450 --> 00:45:06,439
Chut.
532
00:45:09,153 --> 00:45:12,748
C'�tait ton premier
et ton dernier rendez-vous.
533
00:45:12,824 --> 00:45:15,554
C'est ridicule. Tu es jaloux Jeffery.
534
00:45:17,428 --> 00:45:20,158
Page 58, oui c'est �a.
535
00:45:21,032 --> 00:45:24,968
"Trois morsures d'un vampire
et la victime est perdue."
536
00:45:28,306 --> 00:45:32,504
Ch�rie, si ce monstre
te mord encore deux fois
537
00:45:32,577 --> 00:45:35,842
tu deviendras un vampire,
une morte vivante.
538
00:45:35,913 --> 00:45:39,405
Hier soir si j'ai eu un avant-go�t
de ce qu'est une morte vivante,
539
00:45:39,484 --> 00:45:41,475
c'est mille fois mieux que d'�tre en vie.
540
00:45:42,086 --> 00:45:44,554
- Cindy, je ne rigole pas.
- Jeff, tu es fou.
541
00:45:44,689 --> 00:45:48,489
Des vampires � New York, au XXe si�cle ?
S�rieusement !
542
00:45:48,559 --> 00:45:50,789
Ma puce, ma ch�rie,
543
00:45:51,963 --> 00:45:52,952
fais-moi confiance.
544
00:45:53,798 --> 00:45:57,199
Ta vie est en danger. Je t'aime presque.
545
00:45:58,202 --> 00:46:01,501
Je peux le voir ?
Le rencontrer, en ta pr�sence ?
546
00:46:02,006 --> 00:46:03,530
Je ne sais pas.
547
00:46:06,277 --> 00:46:09,678
On va boire un verre � 20 heures
puis il m'emm�ne d�ner.
548
00:46:09,747 --> 00:46:12,011
- Ne me g�che pas la soir�e.
- Non. Merci.
549
00:46:14,952 --> 00:46:19,184
- C'est l'heure.
- Vraiment ? D�j� ? �a passe si vite.
550
00:46:22,260 --> 00:46:23,591
O� est mon briquet ?
551
00:46:25,296 --> 00:46:27,196
- Ma puce.
- Oui ?
552
00:46:27,498 --> 00:46:29,022
Une derni�re chose.
553
00:46:29,400 --> 00:46:32,198
Tu n'as pas pay� tes s�ances
554
00:46:32,703 --> 00:46:34,068
depuis plus d'un an.
555
00:46:35,306 --> 00:46:38,332
Moi je m'en fiche, mais les comptables
me posent des questions
556
00:46:38,676 --> 00:46:41,008
et donc je voudrais une petite, tu sais quoi.
557
00:46:41,846 --> 00:46:45,976
Seigneur, j'ai oubli� mon ch�quier.
Il est sur l'�vier.
558
00:46:49,253 --> 00:46:52,347
Jeffery, c'est pas grave si je te paie mardi ?
559
00:46:52,523 --> 00:46:54,320
Je n'oublierai pas mon ch�quier mardi.
560
00:46:54,392 --> 00:46:56,121
Bien s�r ma ch�rie,
561
00:46:56,727 --> 00:46:58,661
parce que Freud disait toujours
562
00:46:58,729 --> 00:47:01,459
"Si on ne paie pas, on ne va pas mieux."
563
00:47:01,566 --> 00:47:03,431
Je m'en souviens.
564
00:47:03,668 --> 00:47:07,104
- Merci. Au revoir.
- Salut. � plus tard ma puce.
565
00:47:11,409 --> 00:47:16,005
Dracula ! Vivant ! � New York !
566
00:47:17,715 --> 00:47:19,376
Il ne l'aura pas.
567
00:47:20,184 --> 00:47:21,173
Je l'en emp�cherai.
568
00:47:39,637 --> 00:47:42,231
Va te chercher quelque chose � manger
569
00:47:42,306 --> 00:47:43,705
et reviens dans une heure.
570
00:47:59,624 --> 00:48:01,319
Sans caf�ine pour moi.
571
00:48:01,893 --> 00:48:04,088
- O� est-il ?
- Il ne va pas tarder.
572
00:48:04,161 --> 00:48:05,958
Un oiseau de nuit �cervel�.
573
00:48:08,065 --> 00:48:09,896
Bonsoir ma beaut�.
574
00:48:12,870 --> 00:48:13,859
Des roses.
575
00:48:15,172 --> 00:48:17,538
Elles sont magnifiques.
576
00:48:17,708 --> 00:48:20,506
- Magnifiques, non, Jeffery ?
- Des fleurs.
577
00:48:21,479 --> 00:48:23,242
Ne touche pas aux �pines.
578
00:48:24,181 --> 00:48:28,242
Vladimir, je te pr�sente mon psychiatre,
le Dr Jeffery Rosenberg.
579
00:48:28,352 --> 00:48:30,217
Jeffery, le comte Dracula.
580
00:48:30,288 --> 00:48:32,722
C'est un plaisir de vous rencontrer
Dr Rosenberg.
581
00:48:33,357 --> 00:48:36,815
- De m�me monsieur le comte.
- Appelez-moi Vladimir.
582
00:48:37,161 --> 00:48:39,061
Je vous appellerai Psy.
583
00:48:39,730 --> 00:48:41,027
Nous sommes en Am�rique.
584
00:48:42,700 --> 00:48:44,565
Tu as eu une belle journ�e ma beaut� ?
585
00:48:44,635 --> 00:48:47,263
Ren� m'a fait bosser toute la journ�e.
586
00:48:47,338 --> 00:48:50,830
C'est le meilleur photographe
de New York mais c'est une p�dale.
587
00:48:50,908 --> 00:48:53,468
- Ils ont le droit de vivre.
- Je sais.
588
00:48:53,544 --> 00:48:56,877
Ils ont leur mani�re d'aimer, nous la n�tre,
laquelle est la bonne ?
589
00:48:56,948 --> 00:49:00,509
Au XXIe si�cle, l'homosexualit�
sera le mode de vie normal.
590
00:49:00,584 --> 00:49:02,051
G�nial. Une cigarette ?
591
00:49:06,223 --> 00:49:08,282
Je ne fume pas ! Merci beaucoup.
592
00:49:09,794 --> 00:49:11,591
Le miroir est bris�.
593
00:49:12,330 --> 00:49:14,457
Un l�ger incident. Excusez-moi docteur.
594
00:49:15,232 --> 00:49:18,030
J'allais oublier,
je t'ai achet� quelque chose moi aussi.
595
00:49:18,102 --> 00:49:21,333
Vraiment ? C'est pour moi ?
Comme c'est gentil. C'est quoi ?
596
00:49:21,439 --> 00:49:24,602
- Un collier porte-bonheur.
- Merci.
597
00:49:27,044 --> 00:49:28,409
Tr�s int�ressant.
598
00:49:29,313 --> 00:49:32,976
- Mon Dieu, quelle odeur !
- Oui. C'est de l'ail.
599
00:49:33,050 --> 00:49:35,541
De l'ail ? Ce n'est pas tr�s dr�le Jeffery.
600
00:49:39,290 --> 00:49:41,622
Vous commencez � �tre lassant Rosenberg.
601
00:49:41,759 --> 00:49:45,490
Van Helsing, comte Dracula.
Mon grand-p�re �tait le Dr Fritz Van Helsing.
602
00:49:45,563 --> 00:49:48,123
Je m'appelle Rosenberg
pour raisons professionnelles.
603
00:49:48,199 --> 00:49:50,793
Il travaillait � Londres.
Ce nom vous dit quelque chose ?
604
00:49:50,901 --> 00:49:53,699
Van Helsing ! Mais bien s�r.
605
00:49:53,938 --> 00:49:56,771
Votre grand-p�re
�tait d'une grande sagesse.
606
00:49:57,141 --> 00:50:00,474
Mais malheureusement moins que moi.
607
00:50:00,611 --> 00:50:04,843
- Oui, mais le combat n'est pas termin�.
- De quoi vous parlez les gars ?
608
00:50:04,915 --> 00:50:07,907
Tu t'es cam� Jeffery ?
Tu as piqu� un joint dans mon sac ?
609
00:50:07,985 --> 00:50:10,283
Laisse-le, il est tr�s amusant.
610
00:50:10,688 --> 00:50:13,122
Ceci ne vous amusera pas cher comte.
611
00:50:13,257 --> 00:50:17,853
- Qu'est-ce, un talisman ?
- C'est plus puissant qu'un talisman.
612
00:50:18,162 --> 00:50:20,824
Alors, qu'est-ce que vous en dites ?
613
00:50:24,402 --> 00:50:28,896
Laissez Cindy tranquille
et trouvez-vous une jolie fille juive docteur.
614
00:50:29,974 --> 00:50:34,638
- Merde ! C'est l'autre, n'est-ce pas ?
- Bonsoir Dr Rosenberg.
615
00:50:35,579 --> 00:50:39,037
- Plus de chance la prochaine fois.
- Une derni�re chose.
616
00:50:39,183 --> 00:50:41,447
Je n'ai pas de temps
pour jouer � ce petit jeu.
617
00:50:41,519 --> 00:50:45,546
Regardez-moi dans les yeux
comte Vladimir Dracula.
618
00:50:46,090 --> 00:50:49,184
Regardez-moi fixement.
619
00:50:50,027 --> 00:50:52,689
Vos paupi�res sont lourdes.
620
00:50:52,763 --> 00:50:55,493
�a suffit Jeffery. Je cr�ve de faim.
621
00:50:55,566 --> 00:50:59,127
Je veux savoir la v�rit� sur cet homme
d'une mani�re ou d'une autre.
622
00:50:59,203 --> 00:51:03,572
De plus en plus lourdes.
623
00:51:03,707 --> 00:51:06,699
On n'apprend pas � un vieux singe
� faire la grimace.
624
00:51:06,777 --> 00:51:11,009
Ce sont vos paupi�res
qui sont de plus en plus lourdes.
625
00:51:11,082 --> 00:51:15,644
Vous tombez dans un sommeil profond.
626
00:51:17,088 --> 00:51:21,024
Agr�able, chaleureux.
627
00:51:22,159 --> 00:51:23,490
Fermez les yeux.
628
00:51:24,862 --> 00:51:27,330
Vous allez �tre en mon pouvoir.
629
00:51:28,065 --> 00:51:31,899
�coutez, je ne supporte plus
cette comp�tition de machos de merde,
630
00:51:31,969 --> 00:51:33,027
je vous pr�viens.
631
00:51:33,104 --> 00:51:38,041
De plus en plus lourdes cher comte.
632
00:51:38,275 --> 00:51:42,371
De plus en plus somnolent Rosenberg.
633
00:51:43,647 --> 00:51:46,810
Vous �tes presque endormi.
634
00:51:47,218 --> 00:51:50,449
- Non, c'est vous.
- Non, vous.
635
00:51:50,588 --> 00:51:52,613
- Vous plut�t.
- Non, vous.
636
00:51:54,191 --> 00:51:56,716
Je rentre.
637
00:52:00,598 --> 00:52:02,259
Vous dormez.
638
00:52:02,466 --> 00:52:04,434
- Messieurs...
- Vous dormez !
639
00:52:05,736 --> 00:52:06,828
Vous dormez.
640
00:52:21,619 --> 00:52:22,608
Qui est l� ?
641
00:52:23,020 --> 00:52:25,147
Cindy !
642
00:52:25,222 --> 00:52:26,416
Ah, c'est toi.
643
00:52:26,490 --> 00:52:28,515
Retourne au Plaza
644
00:52:28,592 --> 00:52:30,890
pour continuer tes jeux pu�rils avec Jeffery.
645
00:52:31,295 --> 00:52:32,387
Ouvre la porte.
646
00:52:32,963 --> 00:52:36,763
Impossible. J'ai de la compagnie.
Je ne veux pas �tre d�rang�e.
647
00:52:44,575 --> 00:52:48,375
Tr�s joli. Il y a d�j� un homme avec moi.
648
00:52:51,882 --> 00:52:53,315
� pr�sent c'est vrai.
649
00:52:53,651 --> 00:52:55,915
Esp�ce de connard arrogant.
650
00:52:56,253 --> 00:52:59,347
Je suis Dracula, j'ai un grand pouvoir,
651
00:53:00,157 --> 00:53:02,352
mais devant toi je suis modeste.
652
00:53:04,328 --> 00:53:08,424
Tu es la seule femme que j'ai aim�e.
Tu m'appartiens.
653
00:53:08,499 --> 00:53:12,128
�coute, je ne suis pas ton esclave.
Je t'ai gentiment demand� de partir.
654
00:53:12,203 --> 00:53:13,966
Maintenant je vais appeler la police.
655
00:53:15,973 --> 00:53:16,962
Je ne rigole pas.
656
00:53:22,279 --> 00:53:24,213
Tu as fait des exp�riences,
657
00:53:24,782 --> 00:53:26,272
mais aucune ne t'a satisfaite.
658
00:53:27,351 --> 00:53:30,445
Tu cherches quelque chose
de sauvage et d'irr�sistible
659
00:53:30,521 --> 00:53:32,386
qui t'emporte au-del� de tes r�ves.
660
00:53:42,433 --> 00:53:46,199
- J'ai entendu le chant d'un coq.
- Un coq ? � New York ?
661
00:53:51,041 --> 00:53:54,477
- Il est tard. Je dois rentrer.
- Attends. Viens.
662
00:53:54,878 --> 00:53:57,972
On pourrait aller au lit,
baiser un petit coup rapide ?
663
00:54:00,884 --> 00:54:05,253
Non. Avec toi ce ne sera jamais rapide.
664
00:54:06,156 --> 00:54:08,317
Toujours un petit coup lent.
665
00:54:10,194 --> 00:54:11,388
� ce soir.
666
00:54:11,595 --> 00:54:14,928
En revenant ce soir
tu peux utiliser la porte d'entr�e.
667
00:55:27,271 --> 00:55:29,739
Je vous le r�p�te, ce n'�tait pas moi.
668
00:55:29,807 --> 00:55:32,799
Trouvez la bonne personne. Doucement !
669
00:55:36,313 --> 00:55:37,712
Qui est le responsable ?
670
00:55:40,818 --> 00:55:42,115
Merci.
671
00:55:46,223 --> 00:55:50,819
Je suis d�sol� lieutenant,
laissez-moi partir. Je ne le ferai plus.
672
00:55:51,128 --> 00:55:52,823
C'�tait juste un enjoliveur.
673
00:55:54,131 --> 00:55:57,498
Bien s�r. Et les trois autres ?
674
00:55:58,302 --> 00:56:00,964
Si tu me donnes les noms
des membres du gang
675
00:56:01,538 --> 00:56:03,699
on pourra peut-�tre s'arranger.
676
00:56:04,208 --> 00:56:07,974
Je ne connais pas leur nom.
Je les ai rencontr�s dans la rue.
677
00:56:08,412 --> 00:56:10,346
Vous savez bien qu'on se ressemble tous.
678
00:56:12,182 --> 00:56:16,209
Petit malin. Russell,
je vais te coller le maximum.
679
00:56:19,423 --> 00:56:22,517
- Attendez lieutenant.
- Qui �tes-vous bon sang ?
680
00:56:24,161 --> 00:56:26,561
Il s'av�re que je suis psychiatre.
681
00:56:31,168 --> 00:56:33,295
Je pense que ce gar�on dit la v�rit�.
682
00:56:34,471 --> 00:56:36,962
Il est conscient de ses actes et il est d�sol�.
683
00:56:37,107 --> 00:56:38,574
Je vais vous dire un truc.
684
00:56:39,343 --> 00:56:42,107
Aujourd'hui, ce sont des enjoliveurs
de Corvette et demain
685
00:56:42,279 --> 00:56:44,804
il d�valisera la banque de Manhattan.
686
00:56:46,350 --> 00:56:47,647
Russell...
687
00:56:48,819 --> 00:56:50,810
prends �a.
688
00:56:51,422 --> 00:56:54,050
Va � cette clinique mardi prochain � 9 heures
689
00:56:54,124 --> 00:56:57,753
et demande le docteur Shapiro,
dis-lui que tu viens de ma part.
690
00:56:58,829 --> 00:57:02,356
- C'est d'accord ?
- Oui monsieur. Merci.
691
00:57:06,470 --> 00:57:09,735
Lieutenant, enlevez-lui les menottes.
692
00:57:12,109 --> 00:57:13,235
Vous en �tes s�r ?
693
00:57:13,844 --> 00:57:16,472
On n'est jamais s�r de rien
mais c'est possible.
694
00:57:17,581 --> 00:57:20,345
Vous devez le savoir, c'est vous le m�decin.
695
00:57:21,485 --> 00:57:23,976
Russell, si tu me prends pour un idiot...
696
00:57:24,688 --> 00:57:26,349
Va-t'en.
697
00:57:26,857 --> 00:57:29,121
Et je ne veux plus te revoir ici
698
00:57:29,393 --> 00:57:31,520
sauf pour vendre des g�teaux
pour les scouts.
699
00:57:31,595 --> 00:57:35,964
Des g�teaux pour les scouts, les �claireurs,
des g�teaux � l'avoine, au sucre,
700
00:57:36,033 --> 00:57:39,059
tout ce que vous voudrez.
Je sais o� le type se gare la nuit.
701
00:57:39,136 --> 00:57:41,764
Et je... Un rabais.
Non, gratuitement, pour vous deux.
702
00:57:47,144 --> 00:57:48,338
�a va mieux ?
703
00:57:48,512 --> 00:57:52,141
Oui. C'est fou,
mais je me sens vraiment mieux.
704
00:57:52,216 --> 00:57:53,205
Moi aussi.
705
00:57:55,419 --> 00:57:59,253
- J'ai failli oublier pourquoi je suis venu.
- Ah oui ? Quoi de neuf docteur ?
706
00:57:59,556 --> 00:58:02,252
C'est une petite blague... Elle est marrante.
707
00:58:02,392 --> 00:58:05,384
Lieutenant, je suis
le docteur Jeffery Rosenberg
708
00:58:05,462 --> 00:58:08,954
et je veux vous parler d'un homme
qui suce le sang des gens.
709
00:58:09,032 --> 00:58:11,000
Un usurier ? Son nom ?
710
00:58:11,869 --> 00:58:16,499
Non, ce n'est pas un usurier.
C'est un vampire.
711
00:58:16,673 --> 00:58:17,662
Un vampire ?
712
00:58:18,008 --> 00:58:18,997
Un vampire.
713
00:58:19,243 --> 00:58:21,939
Il s'appelle Dracula, comte Dracula.
714
00:58:23,213 --> 00:58:28,150
Il mord les gens au cou et il boit leur sang.
715
00:58:32,555 --> 00:58:33,544
O'Brien.
716
00:58:35,625 --> 00:58:37,923
Ramenez ce sale m�me. Vite.
717
00:58:38,227 --> 00:58:40,320
Quelqu'un. Murphy.
718
00:58:41,164 --> 00:58:43,962
On va avoir besoin d'aide.
719
00:58:44,167 --> 00:58:47,295
Sortez ce fou furieux d'ici
avant que je le tue. Dehors !
720
00:58:47,370 --> 00:58:48,462
Attendez.
721
00:58:48,838 --> 00:58:52,399
C'est difficile � croire, je sais.
722
00:58:52,475 --> 00:58:53,499
Dehors !
723
00:58:53,576 --> 00:58:55,237
Ils n'ont pas cru mon grand-p�re.
724
00:58:55,311 --> 00:58:56,710
Foutez-le dehors !
725
00:59:03,252 --> 00:59:06,085
- Je peux vous aider monsieur ?
- Non, �a ira.
726
00:59:06,756 --> 00:59:07,814
Merci.
727
00:59:08,992 --> 00:59:09,981
Merci.
728
00:59:13,896 --> 00:59:16,694
Je suis s�r que ce sera
� votre go�t monsieur.
729
00:59:16,766 --> 00:59:18,233
Moi aussi.
730
00:59:18,301 --> 00:59:20,735
Si vous avez besoin de quelque chose,
je suis Billy.
731
00:59:20,803 --> 00:59:22,270
Bonjour Billy.
732
00:59:22,572 --> 00:59:25,564
J'ai tout ce qu'il me faut
dans cette vieille valise.
733
00:59:25,642 --> 00:59:27,542
Si vous voyez ce que je veux dire.
734
00:59:27,610 --> 00:59:29,077
Vous voulez des gla�ons ?
735
00:59:30,880 --> 00:59:32,074
Non.
736
00:59:32,582 --> 00:59:35,949
Vous ne serez pas d�rang� monsieur.
Bon week-end.
737
00:59:36,085 --> 00:59:37,848
Un long week-end.
738
00:59:38,054 --> 00:59:40,386
- Vous aussi Billy.
- Merci monsieur.
739
00:59:41,190 --> 00:59:42,521
Merci.
740
01:00:00,009 --> 01:00:01,806
De temps en temps
741
01:00:02,078 --> 01:00:03,568
�a aide
742
01:00:03,746 --> 01:00:06,374
d'avoir un patient qui a pris cinq � dix ans
743
01:00:07,216 --> 01:00:08,740
pour vol
744
01:00:09,285 --> 01:00:10,684
avec effraction.
745
01:00:27,804 --> 01:00:29,294
En suis-je capable ?
746
01:00:29,939 --> 01:00:32,066
Un Freudien ne ferait pas �a.
747
01:00:32,275 --> 01:00:35,335
Un Jungien le ferait.
Un disciple de Reich aussi.
748
01:00:35,912 --> 01:00:37,641
Mais je suis un Freudien.
749
01:00:42,351 --> 01:00:44,444
Mais je suis aussi un Van Helsing.
750
01:00:50,026 --> 01:00:53,553
Au nom de tous les Van Helsing
qui ont v�cu.
751
01:00:54,630 --> 01:00:57,190
Br�le b�b�, br�le.
752
01:01:02,171 --> 01:01:03,695
Qui est en train de fumer ?
753
01:01:10,179 --> 01:01:12,579
Voici l'exemple parfait
754
01:01:12,882 --> 01:01:15,612
d'un homme qui prend sa vie en main.
755
01:01:16,552 --> 01:01:18,019
Et je me sens
756
01:01:18,421 --> 01:01:19,445
assez bien.
757
01:01:28,331 --> 01:01:29,855
Au feu. Chambre 903.
758
01:01:32,101 --> 01:01:33,728
Ma�tre.
759
01:01:40,510 --> 01:01:42,501
Laissez-le br�ler !
760
01:01:42,578 --> 01:01:44,808
Il faut partir, vite. Allez.
761
01:01:45,248 --> 01:01:46,715
Laissez-le br�ler !
762
01:01:48,651 --> 01:01:51,381
L�chez-moi ! Je suis m�decin.
763
01:01:51,587 --> 01:01:53,452
Je sais ce que je fais.
764
01:01:58,528 --> 01:02:00,496
C'est un vampire.
765
01:02:00,797 --> 01:02:03,357
Il faut l'an�antir. Il est mauvais.
766
01:02:03,432 --> 01:02:05,161
La d�cadence m�me. Il est impur.
767
01:02:05,234 --> 01:02:06,701
Il doit �tre an�anti.
768
01:02:06,769 --> 01:02:08,293
Vous voulez mon avis ?
769
01:02:08,371 --> 01:02:10,999
Je n'en suis pas s�r mais je pense
770
01:02:11,073 --> 01:02:14,338
qu'il est meilleur que moi au lit
avec ma copine !
771
01:02:14,677 --> 01:02:16,235
Ce type a vraiment p�t� un c�ble.
772
01:02:16,312 --> 01:02:17,779
C'est pour quoi ?
773
01:02:18,848 --> 01:02:20,611
Pas moi. Faites sortir la bulle d'air.
774
01:02:20,683 --> 01:02:22,310
H�PITAL BELLEVUE
775
01:02:28,891 --> 01:02:30,290
Dr Donahue.
776
01:02:30,459 --> 01:02:32,188
Appelez le 276.
777
01:02:46,042 --> 01:02:47,600
- �a va ?
- Oui.
778
01:02:47,677 --> 01:02:50,339
Tu �tais occup� ?
Fais-moi voir. Qu'est-ce que tu fais ?
779
01:02:50,413 --> 01:02:53,348
C'est rien. Je te le montrerai une fois fini.
780
01:02:53,950 --> 01:02:55,042
D'accord.
781
01:02:55,852 --> 01:02:58,821
Je t'ai pris � manger.
782
01:03:00,056 --> 01:03:02,752
- Je vais rester ici si longtemps ?
- Non.
783
01:03:04,293 --> 01:03:08,855
J'en ai pris un peu plus
pour que les autres ne soient pas d�rang�s.
784
01:03:10,399 --> 01:03:12,890
Ils sont d�rang�s.
Voil� pourquoi ils sont ici.
785
01:03:14,203 --> 01:03:15,670
C'est vrai.
786
01:03:16,706 --> 01:03:18,936
�coute, tout va bien.
787
01:03:19,008 --> 01:03:23,445
J'ai contact� le service des abonn�s absents
pour dire que le m�decin est en vacances.
788
01:03:24,547 --> 01:03:25,673
�pouse-moi.
789
01:03:25,748 --> 01:03:26,772
Jeff, je t'en prie.
790
01:03:26,849 --> 01:03:28,714
J'ai r�fl�chi. On devrait se marier.
791
01:03:28,784 --> 01:03:30,649
Tu disais ne pas vouloir te marier.
792
01:03:30,720 --> 01:03:33,951
Si. J'allais te l'annoncer mardi
lors de ton rendez-vous.
793
01:03:34,023 --> 01:03:36,719
J'ach�te la maison � Largemont,
� 22 minutes de la ville.
794
01:03:36,792 --> 01:03:39,420
De bonnes �coles.
On construira un cour de tennis.
795
01:03:39,495 --> 01:03:41,156
�a va �tre g�nial.
796
01:03:41,230 --> 01:03:42,356
Jeffery, je t'en prie.
797
01:03:42,431 --> 01:03:44,695
Tu as toujours voulu un chien.
J'en ai trouv� un.
798
01:03:44,767 --> 01:03:48,567
Elle n'est pas st�rilis�e. Je voulais
t'en parler. Je ne suis pas catholique...
799
01:03:48,638 --> 01:03:51,163
Jeffery, tu deviens hyst�rique !
800
01:03:51,240 --> 01:03:53,834
Je sais, d�sol�.
801
01:03:54,677 --> 01:03:56,508
D'accord. Cindy,
802
01:03:57,546 --> 01:04:00,208
fais-moi vite sortir d'ici. Je ne suis pas fou.
803
01:04:00,283 --> 01:04:01,307
D'accord.
804
01:04:02,451 --> 01:04:05,477
J'ai tout arrang�.
Mais tu dois me promettre d'�tre gentil.
805
01:04:05,554 --> 01:04:07,215
Finis les mauvais comportements !
806
01:04:10,960 --> 01:04:12,325
Non, tout ira bien.
807
01:04:12,395 --> 01:04:15,091
Je serai gentil. Je serai parfait.
808
01:04:15,164 --> 01:04:16,995
- Plus de feux ?
- Non.
809
01:04:17,066 --> 01:04:20,126
- Plus de crises de col�re possessives ?
- Non.
810
01:04:20,202 --> 01:04:21,601
Plus de feux.
811
01:04:21,671 --> 01:04:23,832
C'est promis. Plus de feux.
812
01:04:25,508 --> 01:04:26,736
C'est promis ?
813
01:04:27,276 --> 01:04:29,642
D'accord, tu sortiras dans pas longtemps.
814
01:04:29,779 --> 01:04:31,872
Ne t'inqui�te pas. Continue � dessiner.
815
01:04:31,948 --> 01:04:34,781
Les heures de visitese terminent dans 15 minutes.
816
01:04:37,553 --> 01:04:42,047
Votre attention s'il vous pla�t. Les heuresde visite se terminent dans 15 minutes.
817
01:04:44,026 --> 01:04:45,926
DRACULA, TU ME LES POMPES !
818
01:04:57,506 --> 01:04:59,531
Bien jou� Renfield.
819
01:04:59,608 --> 01:05:00,802
Merci ma�tre.
820
01:05:00,876 --> 01:05:04,676
Une voiture pour s'enfuir
combin�e � un mobile home.
821
01:05:05,448 --> 01:05:08,747
En entrant je veux que tu restes distendu.
822
01:05:09,118 --> 01:05:11,086
C'est "d�tendu" ma�tre.
823
01:05:11,153 --> 01:05:12,848
D�tendu. Oui.
824
01:05:13,589 --> 01:05:14,920
Nous allons faire un brassage.
825
01:05:14,991 --> 01:05:16,754
- Un braquage.
- Un braquage.
826
01:05:19,128 --> 01:05:21,062
BANQUE DE SANG MUNICIPALE - ENTR�E
827
01:05:29,171 --> 01:05:31,071
D�sol�, c'est ferm�.
828
01:05:31,140 --> 01:05:33,370
Nous sommes venus retirer du liquide.
829
01:05:33,476 --> 01:05:36,912
Un homme tr�s malade dans la voiture
a absolument besoin de sang.
830
01:05:38,381 --> 01:05:39,973
C'est un corbillard !
831
01:05:40,883 --> 01:05:42,646
Il est peut-�tre trop tard.
832
01:05:42,752 --> 01:05:44,743
�coutez, c'est ferm�.
833
01:05:45,421 --> 01:05:47,116
La seule chose qui soit ferm�e
834
01:05:47,256 --> 01:05:48,746
ce sont vos yeux.
835
01:05:51,560 --> 01:05:54,461
DON DE SANG
836
01:05:56,198 --> 01:05:59,190
Remplissez ces fiches et suivez-moi.
837
01:06:07,009 --> 01:06:08,374
Vous �tes de quel groupe ?
838
01:06:08,577 --> 01:06:09,839
Du groupe des sans piti�.
839
01:06:10,179 --> 01:06:12,909
Nous ne voulons pas en donner
mais en prendre.
840
01:06:13,015 --> 01:06:16,507
Donnez-nous tout votre sang
en petits billets non marqu�s.
841
01:06:17,053 --> 01:06:18,987
Ma�tre, c'est "bouteilles".
842
01:06:19,555 --> 01:06:20,783
Bouteilles.
843
01:06:21,557 --> 01:06:23,422
�videmment. Excusez-moi.
844
01:06:23,859 --> 01:06:25,588
Nous sommes des d�butants.
845
01:06:27,229 --> 01:06:29,720
Esp�ces de tar�s,
si vous ne sortez pas d'ici
846
01:06:29,799 --> 01:06:32,597
je vais crier tr�s fort.
847
01:06:32,735 --> 01:06:36,330
Si vous criez fort ils croiront
qu'une souris vous aura fait peur.
848
01:06:48,384 --> 01:06:50,944
Ma�tre, on a touch� le gros lot !
849
01:06:52,521 --> 01:06:53,681
Vive l'Am�rique.
850
01:06:55,357 --> 01:06:57,518
Des corps en plastique jetables.
851
01:06:59,028 --> 01:07:00,996
C'est comme un supermarch�.
852
01:07:01,297 --> 01:07:05,563
Ma�tre, ce sera parfait pour la r�ception
de votre mariage avec Mlle Cindy.
853
01:07:06,569 --> 01:07:10,198
Comme ils vals�rentle jour de leurs noces de sang
854
01:07:11,240 --> 01:07:12,901
�a s'arrose.
855
01:07:13,209 --> 01:07:15,109
� ton sang.
856
01:07:15,845 --> 01:07:18,177
Ferme les yeux
et esp�re que la mort te foudroie.
857
01:07:21,984 --> 01:07:24,418
Tes yeux sont bien ferm�s ?
858
01:07:31,060 --> 01:07:32,288
Ouvre-les.
859
01:07:39,435 --> 01:07:41,403
Vladimir, c'est magnifique.
860
01:07:41,770 --> 01:07:42,794
Qu'est-ce que c'est ?
861
01:07:42,872 --> 01:07:44,100
Un rubis
862
01:07:44,206 --> 01:07:45,332
rouge sang.
863
01:07:47,743 --> 01:07:49,734
Quels sont ces petits oiseaux ?
864
01:07:50,279 --> 01:07:53,043
Rien. Une cr�ature de la nuit. Elle vole.
865
01:08:00,723 --> 01:08:03,658
�a a d� co�ter cher. Comment tu l'as pay� ?
866
01:08:05,561 --> 01:08:08,359
J'ai �conomis� pendant longtemps.
867
01:08:13,202 --> 01:08:15,432
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as l'air triste.
868
01:08:17,006 --> 01:08:18,473
Je ne sais pas.
869
01:08:20,042 --> 01:08:23,307
Je crois que je t'aime Vladimir.
870
01:08:24,747 --> 01:08:27,580
Mais une partie de moi-m�me
veut rester ind�pendante.
871
01:08:29,218 --> 01:08:31,778
Une autre partie veut qu'on s'occupe d'elle.
872
01:08:32,154 --> 01:08:35,021
Une autre voudrait devenir une �pouse
et une m�re.
873
01:08:38,160 --> 01:08:41,254
Une autre pense encore
que je suis une pute de luxe
874
01:08:41,330 --> 01:08:45,528
qui vendrait de la bouffe pour chien
ou du dentifrice pour 1000 dollars la journ�e.
875
01:08:47,203 --> 01:08:48,397
Mon Dieu !
876
01:08:48,904 --> 01:08:50,496
Je ne sais plus o� j'en suis.
877
01:08:59,215 --> 01:09:01,911
Tu es n�e � la mauvaise �poque
Cindy Sondheim.
878
01:09:03,085 --> 01:09:06,145
Avant les choses
�taient beaucoup plus simples.
879
01:09:07,856 --> 01:09:12,156
Sais-tu combien de femmes ont fait
une d�pression nerveuse au XIVe si�cle ?
880
01:09:12,962 --> 01:09:14,554
- Non.
- Trois.
881
01:09:15,631 --> 01:09:18,191
Pourquoi tu me traites avec tant d'�gards ?
882
01:09:18,601 --> 01:09:23,231
Sans ce visage que je scrute tous les matins
� la recherche de rides,
883
01:09:24,173 --> 01:09:25,367
je ne suis rien.
884
01:09:25,441 --> 01:09:27,238
Est-ce que je suis quelqu'un de sp�cial pour toi ?
885
01:09:27,309 --> 01:09:28,640
�videmment.
886
01:09:28,944 --> 01:09:32,675
Alors comment tu peux avoir
si peu d'estime pour toi si je t'aime ?
887
01:09:33,582 --> 01:09:34,947
De plus...
888
01:09:37,253 --> 01:09:38,880
je peux arranger �a
889
01:09:39,288 --> 01:09:42,689
et tu n'auras plus besoin
de te regarder dans un miroir.
890
01:09:44,760 --> 01:09:46,853
Moi je peux arranger le contraire.
891
01:09:46,929 --> 01:09:49,591
Deuxi�me fa�on de tuer un vampire
cher comte.
892
01:09:49,665 --> 01:09:51,929
Trois balles en argent en plein c�ur.
893
01:09:52,001 --> 01:09:53,127
Jeffery !
894
01:09:55,104 --> 01:09:56,366
Non, Rosenberg.
895
01:09:57,239 --> 01:09:58,866
�a c'est pour un loup-garou.
896
01:09:59,141 --> 01:10:02,008
Pour un loup-garou. Vraiment ?
Vous en �tes s�r ?
897
01:10:02,845 --> 01:10:05,439
Il n'y a rien eu. Il va bien.
898
01:10:05,881 --> 01:10:09,248
C'�tait pour un loup-garou.
Pas de probl�me. Calmez-vous. Doucement.
899
01:10:09,318 --> 01:10:11,582
Je suis m�decin et je sais ce que je fais.
900
01:10:11,687 --> 01:10:14,053
Il va bien. Il a m�me repris des couleurs.
901
01:10:14,356 --> 01:10:16,950
Ce n'est rien ma ch�re. Un l�ger incident.
902
01:10:28,404 --> 01:10:29,598
Qui es-tu ?
903
01:10:31,774 --> 01:10:33,708
Quand je suis avec toi, je vois...
904
01:10:33,776 --> 01:10:35,266
Des endroits...
905
01:10:36,211 --> 01:10:37,576
dans mes yeux...
906
01:10:38,881 --> 01:10:41,281
que tu as vus en r�ve.
907
01:10:42,584 --> 01:10:43,573
Oui.
908
01:10:45,654 --> 01:10:48,248
Ce n'�taient pas des r�ves.
909
01:10:51,460 --> 01:10:53,928
Tu ne seras plus oblig�e de les faire.
910
01:11:04,973 --> 01:11:06,941
C'est incroyable.
911
01:11:07,409 --> 01:11:09,400
Je sais enfin ce que je veux.
912
01:11:11,113 --> 01:11:12,740
Et ta carri�re ?
913
01:11:13,716 --> 01:11:15,183
Je ne sais pas.
914
01:11:15,651 --> 01:11:18,347
Parfois, je me dis que pour une femme,
une carri�re
915
01:11:18,420 --> 01:11:21,480
c'est comme avoir des aventures.
On s'amuse beaucoup.
916
01:11:23,292 --> 01:11:25,283
Jusqu'� ce qu'on rencontre
la bonne personne.
917
01:11:26,562 --> 01:11:28,393
Et Rosenberg ?
918
01:11:30,099 --> 01:11:31,327
Jeffery.
919
01:11:34,136 --> 01:11:37,162
Avec lui je n'arrive pas � ressentir
ce que je ressens avec toi.
920
01:11:47,649 --> 01:11:49,207
Qu'est-ce que tu fais ?
921
01:11:50,152 --> 01:11:51,676
Tu ressens quoi ?
922
01:11:54,523 --> 01:11:56,047
�a me distend.
923
01:11:59,661 --> 01:12:03,153
Enfin, au bout de 712 ans
924
01:12:04,066 --> 01:12:06,500
je me fais mordre � nouveau.
925
01:12:11,507 --> 01:12:12,906
BANQUE DE SANG: VOL
750 litres disparus
926
01:12:15,177 --> 01:12:16,667
Vous pouvez aller le voir.
927
01:12:16,812 --> 01:12:20,043
Un physioth�rapeuteest demand� chambre 264.
928
01:12:33,529 --> 01:12:34,518
Bonjour toubib.
929
01:12:35,264 --> 01:12:36,424
Vous vous souvenez de moi ?
930
01:12:37,366 --> 01:12:40,301
"Toutes les victimes
avaient deux marques de ponction au cou.
931
01:12:40,369 --> 01:12:42,735
"Mais aucune ne se souvient
d'o� elles provenaient."
932
01:12:42,805 --> 01:12:44,932
Absolument ! Dracula.
933
01:12:45,641 --> 01:12:49,441
"Rien n'a �t� vol�
et aucune agression sexuelle constat�e.
934
01:12:49,511 --> 01:12:51,172
"Allez � la page 46."
935
01:12:51,747 --> 01:12:54,375
En 30 ans de carri�re
aucune grosse affaire r�solue.
936
01:12:54,450 --> 01:12:56,543
Voil� ma chance.
937
01:12:56,718 --> 01:13:00,814
Je dois poursuivre un vampire.
J'aurais pr�f�r� arr�ter un ca�d de la drogue.
938
01:13:01,190 --> 01:13:04,159
M�me si je suis le premier
� poursuivre un vampire.
939
01:13:05,027 --> 01:13:06,619
Personne n'a encore essay�.
940
01:13:07,696 --> 01:13:08,856
� part moi.
941
01:13:08,931 --> 01:13:12,298
Enfin, apr�s quatre victimes
et le cambriolage de la banque de sang,
942
01:13:12,501 --> 01:13:14,901
page 23, vous me croyez.
943
01:13:15,804 --> 01:13:17,704
Je ne sais que croire docteur.
944
01:13:18,674 --> 01:13:21,268
Il se passe des choses bizarres
dans cette ville.
945
01:13:22,244 --> 01:13:25,941
Pas bizarres lieutenant !
Horribles. Immondes. Innommables.
946
01:13:28,083 --> 01:13:29,072
Page 38.
947
01:13:29,151 --> 01:13:32,450
Allez Ferguson.
Aidez-moi � tourner la page 46.
948
01:13:32,554 --> 01:13:34,681
Je vais faire mieux que �a toubib.
949
01:13:35,924 --> 01:13:38,415
Je vais vous faire sortir d'ici. Venez.
950
01:13:39,328 --> 01:13:40,955
Je me charge de tout.
951
01:14:03,852 --> 01:14:05,717
Mon Dieu !
952
01:14:05,787 --> 01:14:09,553
Je l'ai perdue � jamais.
Il l'a vid�e de son sang. C'est trop tard.
953
01:14:09,625 --> 01:14:12,185
Jeffery, calme-toi !
C'est un masque aux plantes,
954
01:14:12,261 --> 01:14:14,422
tu m'as d�j� vue mille fois comme �a.
955
01:14:14,930 --> 01:14:15,988
Un masque aux plantes ?
956
01:14:16,064 --> 01:14:20,694
Oui. Mais tu as raison, c'est trop tard.
On est amoureux. Partez.
957
01:14:21,169 --> 01:14:24,832
De l'amour ? Regardez �a. Deux morsures.
958
01:14:25,674 --> 01:14:27,835
Je n'en sais rien. Elles me semblent petites.
959
01:14:27,910 --> 01:14:29,502
Ce n'est pas un �ryth�me ?
960
01:14:29,578 --> 01:14:32,604
Nous pouvons encore la sauver.
Venez, il est � l'int�rieur.
961
01:14:32,681 --> 01:14:33,705
- Non !
- Dehors.
962
01:14:33,782 --> 01:14:36,512
Il nous faut un mandat de perquisition.
C'est la loi.
963
01:14:36,585 --> 01:14:39,816
Si nous on ne le fait pas
son �me immortelle sera perdue � jamais.
964
01:14:39,888 --> 01:14:43,221
Si on le fait je perds ma retraite.
Venez. Je connais un juge.
965
01:14:48,597 --> 01:14:49,996
Au fait Jeffery.
966
01:14:50,132 --> 01:14:53,624
On se marie la semaine prochaine.
La liste est chez Bloomingdale.
967
01:14:53,702 --> 01:14:57,695
La cristallerie �a va, mais il me manque
de la porcelaine et de l'argenterie.
968
01:14:58,006 --> 01:14:59,769
Tu n'auras rien de ma part !
969
01:15:02,578 --> 01:15:04,136
JUGE R.THOMAS
970
01:15:04,212 --> 01:15:05,702
Pardon ?
971
01:15:05,914 --> 01:15:08,940
Un mandat de perquisition Votre Honneur.
Nous en avons besoin.
972
01:15:09,051 --> 01:15:12,509
Une �ruption de morsures de chauve-souris.
Vous devez �tre au courant.
973
01:15:12,588 --> 01:15:16,524
Une banque de sang vol�e. Et cette fille
a deux morsures rouges au cou.
974
01:15:16,625 --> 01:15:19,287
Nous pensons
que c'est l'�uvre d'un vampire.
975
01:15:19,361 --> 01:15:20,623
Un vampire.
976
01:15:20,762 --> 01:15:23,629
Oui. C'est pourquoi
il nous faut ce mandat maintenant.
977
01:15:23,699 --> 01:15:27,465
Pour l'attraper
pendant qu'il dort dans son cercueil.
978
01:15:27,703 --> 01:15:29,898
Je n'en crois pas mes oreilles.
979
01:15:30,339 --> 01:15:32,830
Votre Honneur, je vais vous expliquer.
980
01:15:32,908 --> 01:15:34,375
�coutez sale Blanc.
981
01:15:35,577 --> 01:15:37,044
Vous n'avez pas vu Racines ?
982
01:15:37,112 --> 01:15:38,340
J'ai ador� Racines.
983
01:15:38,413 --> 01:15:40,438
Et Brima est une excellente danseuse.
984
01:15:40,515 --> 01:15:42,176
�a vous pouvez le croire.
985
01:15:42,484 --> 01:15:45,112
Notre peuple a fait un sacr� bout de chemin
986
01:15:45,187 --> 01:15:49,647
et vous, vous venez me raconter
cette histoire vaudou � la con sur Dracula.
987
01:15:49,858 --> 01:15:53,385
Maintenant foutez le camp de mon tribunal
988
01:15:53,462 --> 01:15:55,657
avant que je me f�che vraiment.
989
01:15:55,731 --> 01:15:58,131
Votre Honneur, je suis psy...
990
01:16:02,671 --> 01:16:03,899
Regardez.
991
01:16:07,876 --> 01:16:09,002
C'est lui.
992
01:16:09,077 --> 01:16:11,477
Oui. Ou un groupe de rock. Venez.
993
01:16:25,093 --> 01:16:26,492
Alors, vous venez ?
994
01:16:26,561 --> 01:16:28,426
Je ne peux pas le faire toubib. D�sol�.
995
01:16:28,497 --> 01:16:30,124
Amenez-le. Je me charge du reste.
996
01:16:30,198 --> 01:16:31,893
D'accord. Ne bougez pas.
997
01:16:31,967 --> 01:16:33,229
Attendez.
998
01:16:34,870 --> 01:16:37,236
- Vous pourriez en avoir besoin.
- Il est d�j� mort.
999
01:16:50,419 --> 01:16:52,011
Tu ne peux pas entrer !
1000
01:16:53,121 --> 01:16:55,112
Je suis entr�. O� est-il ?
1001
01:16:55,190 --> 01:16:58,250
Il n'est pas l�. Laisse-nous tranquilles,
pour l'amour de Dieu !
1002
01:16:58,326 --> 01:17:00,556
O� est-il ? O� est son foutu cercueil ?
1003
01:17:01,263 --> 01:17:03,026
Je sais qu'il est ici.
1004
01:17:03,098 --> 01:17:06,295
� qui appartient cette chaussure en cuir ?
� Cendrillon ?
1005
01:17:07,035 --> 01:17:09,868
Il est quelque part et je le trouverai.
1006
01:17:10,372 --> 01:17:12,806
C'est moi ! Il n'y a pas de photos de lui.
1007
01:17:12,874 --> 01:17:15,035
Tu sais pourquoi ?
1008
01:17:15,277 --> 01:17:18,110
Parce que tu ne peux pas
le prendre en photo.
1009
01:17:20,549 --> 01:17:21,846
Quelque part.
1010
01:17:28,223 --> 01:17:31,784
Vous revoil� Dr Rosenberg.
1011
01:17:31,860 --> 01:17:33,157
O� est votre ma�tre ?
1012
01:17:33,228 --> 01:17:37,187
� l'a�roport, en train d'acheter les billets
pour notre retour ce soir.
1013
01:17:37,265 --> 01:17:39,756
Pourquoi lui avoir dit ?
1014
01:17:39,868 --> 01:17:43,360
Parce que les m�chants disent toujours
aux gentils ce qu'ils vont faire
1015
01:17:43,438 --> 01:17:45,497
avant d'essayer de les tuer.
1016
01:17:45,574 --> 01:17:47,508
Il a raison Mlle Cindy.
1017
01:17:47,576 --> 01:17:51,706
�a fait partie du jeu mais cette fois-ci
nous sommes les gentils.
1018
01:17:51,913 --> 01:17:55,815
Si nous laissions
cette d�cision � l'Histoire ?
1019
01:17:55,984 --> 01:17:59,351
Certainement Rosenberg.
1020
01:17:59,721 --> 01:18:01,621
Vous d�sirez savoir autre chose ?
1021
01:18:01,690 --> 01:18:03,555
Oui. Vous aimez les mille-pattes ?
1022
01:18:03,625 --> 01:18:04,649
Pourquoi ?
1023
01:18:04,726 --> 01:18:07,126
Un beau sp�cimen
se trouve devant votre pied gauche.
1024
01:18:07,195 --> 01:18:08,321
O� �a ?
1025
01:18:13,235 --> 01:18:16,363
Et vous �tes m�decin.
1026
01:18:20,108 --> 01:18:21,268
Jeffery !
1027
01:18:21,376 --> 01:18:22,866
Allez. Viens avec moi.
1028
01:18:22,944 --> 01:18:25,174
Non. �coute, je l'aime et il m'aime.
1029
01:18:25,247 --> 01:18:28,910
Va faire un tour et essaie de comprendre !
1030
01:18:28,984 --> 01:18:31,976
D'accord. Je suis d�sol�. J'ai mal agi.
1031
01:18:32,621 --> 01:18:34,680
Vraiment d�sol�. Je ne reviendrai plus.
1032
01:18:34,756 --> 01:18:36,781
D'accord. D�sol�e que �a se finisse comme �a.
1033
01:18:37,292 --> 01:18:39,283
Tous les moyens sont bons ma belle.
1034
01:18:39,561 --> 01:18:40,892
Bonne nuit.
1035
01:18:58,580 --> 01:18:59,740
Seigneur, non.
1036
01:19:00,081 --> 01:19:01,412
Pas encore.
1037
01:19:02,450 --> 01:19:05,715
S'il Vous pla�t,
ne coupez pas le courant dans le ciel.
1038
01:19:19,968 --> 01:19:21,094
D�calage horaire.
1039
01:19:29,377 --> 01:19:31,072
Qu'est-ce qui se passe ?
1040
01:19:31,279 --> 01:19:32,268
Silence !
1041
01:19:32,480 --> 01:19:35,176
Une coupure d'�lectricit�. On est coinc�s.
Une allumette ?
1042
01:19:35,250 --> 01:19:38,811
Il a raison. Relaxez-vous.
J'ai un briquet dans ma poche droite.
1043
01:19:38,887 --> 01:19:42,186
L'un de vous pourrait-il y ins�rer la main
et me le prendre ?
1044
01:19:43,625 --> 01:19:44,717
Excusez-moi.
1045
01:19:45,227 --> 01:19:46,216
Je l'ai.
1046
01:19:46,294 --> 01:19:48,262
Il ne faut surtout pas paniquer.
1047
01:19:48,330 --> 01:19:50,423
Il y a trop de monde. Quelqu'un doit partir.
1048
01:19:50,498 --> 01:19:53,524
Pardon ? On est dans un ascenseur,
pas un canot de sauvetage.
1049
01:19:57,505 --> 01:19:58,995
Maurice.
1050
01:20:04,779 --> 01:20:06,337
Bonsoir ch�ri.
1051
01:20:07,415 --> 01:20:08,541
All� !
1052
01:20:11,486 --> 01:20:12,475
De vraies b�tes.
1053
01:20:12,854 --> 01:20:14,549
On devient des animaux dans le noir.
1054
01:20:25,000 --> 01:20:26,228
Renfield, o� est-elle ?
1055
01:20:26,301 --> 01:20:28,963
Partie. Rosenberg l'a emmen�e.
1056
01:20:29,037 --> 01:20:30,197
Rosenberg. O� �a ?
1057
01:20:30,272 --> 01:20:33,105
Aucune id�e. Ils viennent de partir.
1058
01:20:33,174 --> 01:20:36,371
Ma�tre, qu'est-ce qu'on va faire ?
O� on va aller ?
1059
01:20:37,312 --> 01:20:39,940
Des billets d'avion
pour des endroits romantiques.
1060
01:20:40,448 --> 01:20:43,110
- Londres !
- L'h�tel Dorchester.
1061
01:20:43,184 --> 01:20:45,652
- L'Angleterre.
- Comme au bon vieux temps.
1062
01:20:46,388 --> 01:20:47,548
O� suis-je ?
1063
01:20:49,190 --> 01:20:51,385
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Dites-lui. La pauvre.
1064
01:20:51,459 --> 01:20:54,428
Tout va bien. Cindy, calme-toi. Tout ira bien.
1065
01:20:54,496 --> 01:20:56,555
- Un long vol.
- La m�moire me revient.
1066
01:20:56,631 --> 01:20:59,122
L�chez-moi Dr Rosenberg. Je vais crier.
1067
01:20:59,200 --> 01:21:03,296
Ne criez pas. Je commence d�j� � paniquer.
Mon Dieu, je vais m'�vanouir.
1068
01:21:03,371 --> 01:21:06,101
Fais-le en restant debout, lopette.
1069
01:21:17,152 --> 01:21:18,449
Vladimir !
1070
01:21:18,820 --> 01:21:21,152
Je viens te sauver.
1071
01:21:21,256 --> 01:21:22,848
Nous allons �tre sauv�s !
1072
01:21:25,193 --> 01:21:26,217
Imb�ciles !
1073
01:21:26,294 --> 01:21:28,728
Vous �tes b�tes ou quoi ?
C'�tait la voix de Dracula.
1074
01:21:28,797 --> 01:21:31,425
- Quel Dracula ?
- Quel Dracula ?
1075
01:21:31,533 --> 01:21:34,593
Dracula madame.
Le vampire suceur de sang.
1076
01:21:34,669 --> 01:21:37,763
Vous ne lisez pas les journaux ?
Il va arriver ici
1077
01:21:37,839 --> 01:21:41,297
pour cette fille et apr�s
Dieu seul sait qui sera le prochain.
1078
01:21:41,376 --> 01:21:43,105
Allez, neutralisons-le.
1079
01:21:48,450 --> 01:21:51,248
�coute, c'est incroyable ce qui se passe ici.
1080
01:21:51,319 --> 01:21:53,219
Prends soin de ta m�re. Ferme les portes.
1081
01:21:53,288 --> 01:21:57,019
Si tu vois un cambrioleur, dis-lui
que ton p�re est flic, �a lui fera peur.
1082
01:21:57,826 --> 01:22:00,124
- Qu'est-ce que vous faites ?
- C'est pour mon bureau.
1083
01:22:01,162 --> 01:22:03,687
Je d�teste les t�l�phones � cadran tournant,
pas vous ?
1084
01:22:03,765 --> 01:22:04,959
Vous n'avez pas le droit.
1085
01:22:05,033 --> 01:22:06,500
Rendez-le-moi !
1086
01:22:07,235 --> 01:22:08,224
J'ai perdu ma monnaie.
1087
01:22:09,704 --> 01:22:12,468
- Et voil�.
- N'oubliez pas: Vous nous �tes redevable.
1088
01:22:12,540 --> 01:22:13,564
Je n'oublierai pas.
1089
01:22:13,641 --> 01:22:16,269
N'oubliez pas de leur dire qu'on est l�.
1090
01:22:16,344 --> 01:22:17,572
Rappelez-vous,
1091
01:22:17,645 --> 01:22:19,670
Mme Knockwood du 14B.
1092
01:22:19,914 --> 01:22:21,711
S'il vous pla�t, �teignez le four.
1093
01:22:27,889 --> 01:22:30,289
Vite mon amour. Accroche-toi bien.
1094
01:22:32,093 --> 01:22:35,620
Ch�ri, on peut s'arr�ter � l'appartement
pour que je fasse mon sac ?
1095
01:22:35,697 --> 01:22:38,291
Bien s�r ma ch�rie. � quel �tage ?
1096
01:22:41,236 --> 01:22:42,396
On est sauv�s !
1097
01:22:48,076 --> 01:22:51,978
�coute mon gar�on. Je suis d�sol�.
1098
01:22:52,313 --> 01:22:53,940
Tu avais perdu la t�te.
1099
01:22:54,015 --> 01:22:57,746
Si vous avez besoin de moi
peu importe le moment,
1100
01:22:57,852 --> 01:23:00,548
je suis de l'autre c�t� de la rue
� St.Vincent.
1101
01:23:00,622 --> 01:23:03,284
Quel gentil petit Juif. Et m�decin en plus.
1102
01:23:03,358 --> 01:23:06,088
Vous n'avez pas besoin
de cette blonde meshugennah !
1103
01:23:06,161 --> 01:23:08,959
Ma s�ur Lina a une fille.
1104
01:23:11,299 --> 01:23:12,493
Ferguson.
1105
01:23:12,567 --> 01:23:15,161
Je l'avais mais il l'a prise
dans la cage d'ascenseur.
1106
01:23:15,236 --> 01:23:18,000
D'accord. Ce qui monte redescend. Venez.
1107
01:23:18,807 --> 01:23:21,332
Vous �tes en �tat d'arrestation. Tous !
1108
01:23:28,183 --> 01:23:30,777
Lampe de poche � 10 dollars.
�a vous dit, monsieur ?
1109
01:23:30,852 --> 01:23:32,786
10 dollars pour une lampe de poche ?
1110
01:23:32,854 --> 01:23:35,618
- Loi de l'offre et de la demande.
- Je suis flic.
1111
01:23:36,724 --> 01:23:40,285
Deux dollars la lampe de poche. Achetez-en une.
1112
01:23:40,361 --> 01:23:42,056
O� sont-ils, bon sang ?
1113
01:23:45,733 --> 01:23:49,066
Messieurs, qu'est-ce que vous avez fait
pendant la coupure de courant ?
1114
01:23:49,137 --> 01:23:51,537
- Infos r�gionales ou nationales ?
- R�gionales.
1115
01:23:51,606 --> 01:23:53,403
- En direct ou en diff�r� ?
- En direct.
1116
01:23:53,975 --> 01:23:57,103
Il y a un vampire en libert� dans la ville.
1117
01:23:57,178 --> 01:24:01,842
Enfermez vos femmes, vos s�urs,
vos filles et vos amantes.
1118
01:24:01,916 --> 01:24:03,076
Non !
1119
01:24:03,151 --> 01:24:04,982
Un reportage d'Edward Calvin...
1120
01:24:05,053 --> 01:24:07,214
- Il a d�j� eu ma copine.
- Venez.
1121
01:24:08,123 --> 01:24:09,420
Les voil�.
1122
01:24:12,961 --> 01:24:13,950
Venez.
1123
01:24:15,530 --> 01:24:17,191
...en direct de la rue...
1124
01:24:17,265 --> 01:24:18,960
Prot�gez-vous. Une chauve-souris !
1125
01:24:19,033 --> 01:24:22,264
Des �v�nements bizarres,
dont nous allons conna�tre les d�tails.
1126
01:24:25,607 --> 01:24:27,302
- Salut docteur.
- Salut Russell.
1127
01:24:28,309 --> 01:24:29,708
Je vous verrai � la clinique.
1128
01:24:33,314 --> 01:24:34,645
Je vous l'avais dit.
1129
01:24:34,749 --> 01:24:36,774
C'est peut-�tre une th�rapie.
1130
01:24:37,385 --> 01:24:38,511
Toubib, regardez.
1131
01:24:38,586 --> 01:24:40,053
Une moto. Venez.
1132
01:25:01,643 --> 01:25:04,407
Ils nous suivent. Excitant, non ?
1133
01:25:04,479 --> 01:25:07,539
Qui nous suit ? Quoi ?
Vous avez un truc � me dire ?
1134
01:25:07,615 --> 01:25:09,708
Tournez � droite sur Queens.
1135
01:25:09,784 --> 01:25:11,911
Continuez au nord
sur la voie rapide Van Wyck.
1136
01:25:11,986 --> 01:25:15,285
Ne prenez pas les autoroutes Grand Central
et Belt. L� c'est direct.
1137
01:25:15,356 --> 01:25:18,917
G�nial. Vous voulez m'aider � conduire ?
1138
01:25:18,993 --> 01:25:20,187
Si c'est n�cessaire.
1139
01:25:35,176 --> 01:25:37,076
Il va vers la voie rapide.
1140
01:25:46,854 --> 01:25:49,015
Je vous l'avais dit, on est coinc�s.
1141
01:25:49,090 --> 01:25:51,058
Ce bouchon peut durer des heures.
1142
01:25:51,125 --> 01:25:54,788
Erwin Newman, conducteur 10763.
1143
01:25:55,129 --> 01:25:59,122
Je vous ordonne de d�fier les lois
de la force centrifuge.
1144
01:25:59,667 --> 01:26:00,998
Fermez les yeux.
1145
01:26:01,069 --> 01:26:02,764
Oui ma�tre. Enfin, monsieur.
1146
01:26:12,413 --> 01:26:13,903
C'est g�nial !
1147
01:26:14,315 --> 01:26:17,580
Pas besoin de faire tourner
mes pneus ce mois-ci.
1148
01:26:18,186 --> 01:26:19,346
Conduis sur l'herbe.
1149
01:26:19,420 --> 01:26:22,184
Impossible. C'est ill�gal.
1150
01:26:22,390 --> 01:26:24,756
Je ne m'adresse pas � vous
mais � la voiture.
1151
01:26:37,438 --> 01:26:39,736
Il va se tuer en faisant �a.
1152
01:26:40,174 --> 01:26:42,665
Je me r�p�te, il est d�j� mort.
1153
01:26:56,991 --> 01:26:59,619
Toubib, cette fille vous doit combien ?
1154
01:26:59,694 --> 01:27:03,391
Vendredi compris, 7452 dollars.
1155
01:27:03,464 --> 01:27:05,295
Mais ce n'est pas pour l'argent.
1156
01:27:05,366 --> 01:27:07,800
Il est possible que je l'aime.
1157
01:27:14,275 --> 01:27:15,902
Attention � ce ch�ne !
1158
01:27:15,977 --> 01:27:17,308
Dites-le-lui madame.
1159
01:27:17,378 --> 01:27:20,347
�a fait cinq minutes que je ne conduis plus.
1160
01:27:48,876 --> 01:27:52,573
Ravale ta fiert� Burt Reynolds !
1161
01:27:52,980 --> 01:27:55,505
Vladimir, ils continuent � s'embrasser.
1162
01:27:55,583 --> 01:27:57,483
C'est mignon, hein ?
1163
01:27:57,652 --> 01:27:59,085
Tr�s romantique.
1164
01:27:59,153 --> 01:28:01,747
Erwin, mettez de la musique.
1165
01:28:02,090 --> 01:28:03,250
D'accord !
1166
01:28:14,535 --> 01:28:16,526
Utilisez la radio. Appelez � l'aide.
1167
01:28:16,604 --> 01:28:19,664
Et pour dire quoi ?
Que c'est le lieutenant Ferguson
1168
01:28:19,741 --> 01:28:21,641
qui est sur une moto vol�e avec un psy
1169
01:28:21,709 --> 01:28:24,576
� la poursuite d'un vampire
qui va mordre sa copine au cou,
1170
01:28:24,645 --> 01:28:25,771
en faire une chauve-souris.
1171
01:28:25,847 --> 01:28:27,144
Oui, dites-leur �a.
1172
01:28:27,215 --> 01:28:29,274
Adieu � ma retraite.
1173
01:28:35,556 --> 01:28:37,023
On est presque arriv�s.
1174
01:28:39,160 --> 01:28:40,218
Je vous dois combien ?
1175
01:28:40,294 --> 01:28:42,194
Hein ? Laissez tomber.
1176
01:28:42,263 --> 01:28:45,630
�a fait 32 ans
que je conduis des gens � l'a�roport
1177
01:28:45,767 --> 01:28:49,760
et c'est la premi�re fois que je vole.
Merci beaucoup mon pote.
1178
01:28:51,072 --> 01:28:53,131
Si seulement ma femme �tait l�.
1179
01:29:00,681 --> 01:29:02,979
Je ne comprends pas.
1180
01:29:03,117 --> 01:29:04,448
C'est atroce.
1181
01:29:04,552 --> 01:29:07,817
Le cercueil doit �tre sur le vol 602
pour Londres.
1182
01:29:07,889 --> 01:29:11,825
En arrivant en Jama�que il sera envoy�
sur le prochain vol pour Londres.
1183
01:29:11,893 --> 01:29:14,885
Mais ce sera trop tard.
Mon ma�tre se d�sint�grera.
1184
01:29:14,962 --> 01:29:16,725
Il deviendra poussi�re.
1185
01:29:18,499 --> 01:29:21,525
Ma�tre, nous avons un probl�me.
Un gros probl�me.
1186
01:29:26,174 --> 01:29:29,507
Erreur Renfield. Plusieurs gros probl�mes.
1187
01:29:29,577 --> 01:29:31,238
Les vieux passent devant. Suis-moi.
1188
01:29:31,312 --> 01:29:34,611
En arrivant aux douanes,
attention au petit sac.
1189
01:29:38,486 --> 01:29:42,217
Mais ma�tre, le cercueil
va �tre envoy� en Jama�que.
1190
01:29:42,290 --> 01:29:46,021
D'autres nouvelles ?
Rendez-vous en Jama�que.
1191
01:29:49,363 --> 01:29:50,853
Vite. Le tapis roulant.
1192
01:29:51,799 --> 01:29:54,927
La Jama�que. Si�ge c�t� couloir.
Non fumeur. Quel est le film ?
1193
01:29:55,002 --> 01:29:56,697
De sang froid.
1194
01:30:12,687 --> 01:30:14,917
Vladimir, arr�te. C'est trop tard.
1195
01:30:18,192 --> 01:30:19,819
Il existe un autre moyen.
1196
01:30:20,228 --> 01:30:21,525
La troisi�me morsure ?
1197
01:30:22,129 --> 01:30:24,563
Je n'en suis pas s�re.
1198
01:30:24,765 --> 01:30:27,598
Tu es un amant magnifique.
1199
01:30:28,269 --> 01:30:29,998
Et un excellent danseur.
1200
01:30:31,072 --> 01:30:33,302
Tu traverses bien les portes.
1201
01:30:34,775 --> 01:30:36,970
Je ne sais pas comment tu seras
en chauve-souris.
1202
01:30:37,044 --> 01:30:38,409
Je ne sais pas quoi faire.
1203
01:30:38,479 --> 01:30:40,572
Dis-moi quoi faire.
1204
01:30:42,149 --> 01:30:44,083
C'est � toi de choisir.
1205
01:30:44,819 --> 01:30:45,979
Non.
1206
01:30:47,555 --> 01:30:48,715
En ce qui me concerne...
1207
01:30:52,193 --> 01:30:54,423
dans un monde sans amour...
1208
01:30:55,897 --> 01:30:57,762
mieux vaut �tre mort.
1209
01:31:00,668 --> 01:31:02,966
Je suis presque s�r de t'aimer.
1210
01:31:03,037 --> 01:31:06,598
Que dis-je ? �videmment je t'aime.
1211
01:31:06,674 --> 01:31:08,005
Je crois.
1212
01:31:09,744 --> 01:31:11,678
Fais-le maintenant.
1213
01:31:22,557 --> 01:31:25,151
La troisi�me fa�on de tuer un vampire
1214
01:31:25,226 --> 01:31:26,454
monsieur le comte.
1215
01:31:27,028 --> 01:31:30,225
Un pieu de bois en plein c�ur.
1216
01:31:34,502 --> 01:31:36,629
Arr�tez toubib.
1217
01:31:36,938 --> 01:31:39,907
Arr�tez. �a ne sert � rien.
Ils sont partis. Vous voyez ?
1218
01:31:40,274 --> 01:31:41,673
Ils ont disparu.
1219
01:31:41,976 --> 01:31:43,671
- Disparu.
- Oh non.
1220
01:31:45,980 --> 01:31:47,777
Cindy, ne t'en va pas.
1221
01:31:47,848 --> 01:31:49,611
Reviens. J'ai besoin de toi.
1222
01:31:50,318 --> 01:31:51,808
Il faut qu'on en parle.
1223
01:31:53,621 --> 01:31:55,646
Regardez. Le ch�que.
1224
01:31:57,992 --> 01:32:00,256
Elle m'a r�gl� son d�.
1225
01:32:01,929 --> 01:32:04,227
Elle m'a quitt�
mais elle a appris quelque chose.
1226
01:32:05,933 --> 01:32:07,901
C'est une personne responsable.
1227
01:32:08,970 --> 01:32:10,301
Ou autre chose.
1228
01:32:14,909 --> 01:32:18,140
Pourquoi ce type ?
Qu'est-ce qu'il avait de si sp�cial ?
1229
01:32:18,512 --> 01:32:21,208
Son accent ? "Bonsoir."
1230
01:32:21,315 --> 01:32:23,442
Non, c'�tait sa cape.
1231
01:32:24,218 --> 01:32:26,015
- Sa cape ?
- Oui.
1232
01:32:26,654 --> 01:32:28,747
- Ne soyez pas ridicule.
- Essayez-la.
1233
01:32:29,390 --> 01:32:31,585
Pour voir de quoi vous avez l'air.
1234
01:32:32,793 --> 01:32:33,782
Voil�.
1235
01:32:35,830 --> 01:32:37,297
Alors ?
1236
01:32:38,499 --> 01:32:40,694
Oui, c'�tait sa cape.
1237
01:32:40,868 --> 01:32:43,769
- Elle vous va comme un gant.
- Vraiment ?
1238
01:32:44,005 --> 01:32:45,131
Oui.
1239
01:32:46,707 --> 01:32:47,833
�coutez...
1240
01:32:49,343 --> 01:32:51,868
je vais f�ter
mon dixi�me anniversaire de mariage.
1241
01:32:53,047 --> 01:32:57,143
Si je rentre vendredi soir avec une bouteille
de vin, un bouquet de roses
1242
01:32:57,218 --> 01:33:00,551
en portant cette cape,
ma femme va grimper aux rideaux.
1243
01:33:00,821 --> 01:33:03,289
Je peux vous l'emprunter pour une nuit ?
1244
01:33:06,027 --> 01:33:07,051
D'accord.
1245
01:33:07,128 --> 01:33:08,117
Merci toubib.
1246
01:33:08,195 --> 01:33:10,493
Mais rendez-la-moi samedi
pour le week-end.
1247
01:33:10,564 --> 01:33:13,192
- Bien s�r. Je la nettoierai. D'accord ?
- Entendu.
1248
01:33:13,267 --> 01:33:14,256
Merci.
1249
01:33:25,613 --> 01:33:27,478
Ce n'est pas si difficile.
1250
01:33:27,682 --> 01:33:29,912
Je vais adorer �tre immortelle.
1251
01:33:30,151 --> 01:33:32,585
Il y a un petit inconv�nient.
1252
01:33:33,587 --> 01:33:35,316
On ne peut vivre que la nuit.
1253
01:33:35,389 --> 01:33:36,879
�a me va.
1254
01:33:36,957 --> 01:33:40,620
De toute fa�on,
je ne suis jamais en forme avant 19 heures.
94858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.