All language subtitles for Himon.Kuningattaret.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:45,542 --> 00:03:48,739 - What's wrong, need help? - I've got a puncture 4 00:03:48,958 --> 00:03:50,823 can you give me a hand? 5 00:03:50,958 --> 00:03:54,530 I've been here for an hour, but no one will stop 6 00:04:04,792 --> 00:04:08,239 I thought these things only happened to poor people's cars... 7 00:04:08,583 --> 00:04:09,743 But... 8 00:04:11,542 --> 00:04:13,282 But...? 9 00:04:13,500 --> 00:04:16,242 Rich or poor... 10 00:04:16,375 --> 00:04:18,286 We're all in the same boat 11 00:04:18,542 --> 00:04:21,375 don't worry, it'll only take five minutes 12 00:04:25,542 --> 00:04:27,407 I would help but I'm old 13 00:04:27,542 --> 00:04:30,409 I'd need two Jacks to get up again 14 00:04:30,875 --> 00:04:32,786 I can do it alone 15 00:04:33,875 --> 00:04:35,285 very kind 16 00:04:36,375 --> 00:04:38,912 really very kind 17 00:04:43,917 --> 00:04:45,578 But that hair... 18 00:04:46,542 --> 00:04:48,533 - The hair...? - What hair? 19 00:04:49,292 --> 00:04:51,453 It's you that mentioned hair 20 00:04:51,625 --> 00:04:54,617 ah, yes, sometimes I forget what I'm saying 21 00:04:54,750 --> 00:04:57,617 I meant your long hair, like a tramp 22 00:04:58,583 --> 00:05:03,782 why go wandering around when there's important things to do? 23 00:05:04,375 --> 00:05:08,664 With a little good luck you could easily make it 24 00:05:09,042 --> 00:05:10,282 settle down 25 00:05:12,375 --> 00:05:13,956 what could be better? 26 00:05:17,667 --> 00:05:20,534 Getting married, isn't like going to jail 27 00:05:21,292 --> 00:05:25,706 no-one says you have to be faithful to your wife forever 28 00:05:25,958 --> 00:05:29,246 an occasional peccadillo, does no harm 29 00:05:29,667 --> 00:05:34,206 indeed, it can strengthen a marriage 30 00:05:34,542 --> 00:05:37,124 or wreck it - that's not true 31 00:05:37,250 --> 00:05:39,366 just keep up appearances 32 00:05:39,500 --> 00:05:42,992 anyway, I'm against marriage... 33 00:05:44,125 --> 00:05:49,415 Precisely because I detest compromise, hypocrisy 34 00:05:51,958 --> 00:05:56,702 so you're one of those kids who question everything, eh? 35 00:05:57,542 --> 00:06:01,615 We don't use those terms, they've become slogans 36 00:06:02,792 --> 00:06:05,283 I'm just a free man - freedom? 37 00:06:05,417 --> 00:06:08,454 Freedom for you means to destroy, subvert 38 00:06:08,792 --> 00:06:12,284 you have nothing to offer this society in exchange 39 00:06:12,458 --> 00:06:15,950 first we need to find our freedom 40 00:06:17,750 --> 00:06:21,038 then we'll work out how not to lose it 41 00:06:22,125 --> 00:06:23,786 it's no good... 42 00:06:24,042 --> 00:06:28,615 I've tried talking to your type before, but it never works 43 00:06:29,708 --> 00:06:32,370 you're stubborn, like mules 44 00:06:45,625 --> 00:06:47,536 There you go, all done 45 00:06:48,500 --> 00:06:49,580 you can go 46 00:06:49,792 --> 00:06:50,827 thank you 47 00:06:55,792 --> 00:06:58,078 and remember what I said to you 48 00:07:00,708 --> 00:07:03,245 forget your odd ideas 49 00:07:07,083 --> 00:07:08,823 you're like all men 50 00:07:09,250 --> 00:07:11,741 we're so sure of ourselves and then... 51 00:07:12,917 --> 00:07:17,240 Just the smell, of a beautiful woman... 52 00:07:18,250 --> 00:07:20,491 We forget about everything else 53 00:07:21,500 --> 00:07:23,866 we are weak, what's to be done? 54 00:07:24,542 --> 00:07:27,124 Now, look over there, for example... 55 00:07:27,792 --> 00:07:32,411 Say you meet a beautiful woman, what happens? 56 00:07:32,792 --> 00:07:34,748 I'll tell you what happens 57 00:07:35,375 --> 00:07:37,957 you try to seduce her, she resists... 58 00:07:38,333 --> 00:07:40,619 I'm sorry, why this fancy speech? 59 00:07:40,917 --> 00:07:44,034 Because... wait, let me finish 60 00:07:44,500 --> 00:07:46,912 - the woman resists... - What woman? 61 00:07:47,083 --> 00:07:49,540 The woman I was talking about 62 00:07:49,958 --> 00:07:54,076 you want to know all the intricacies of that mysterious body 63 00:07:54,625 --> 00:07:56,161 finally you succeed, 64 00:07:57,167 --> 00:07:59,874 believing you've won, but you're wrong 65 00:08:00,000 --> 00:08:06,326 pleasure takes hold of you, body and soul 66 00:08:06,667 --> 00:08:10,865 sorry, but what are you, a sexual pervert or a sexual mystic? 67 00:08:14,500 --> 00:08:19,494 Too late you realize you've forgotten revolutions and protests 68 00:08:19,875 --> 00:08:23,072 you've become a slave of sex... 69 00:08:23,333 --> 00:08:25,745 And thus, of the devil 70 00:08:26,125 --> 00:08:27,865 you believe in the devil? 71 00:08:30,500 --> 00:08:33,537 Yes, unfortunately yes 72 00:08:34,708 --> 00:08:36,539 anyway, it's getting late 73 00:08:47,875 --> 00:08:48,990 See you 74 00:09:07,458 --> 00:09:08,868 Damn it 75 00:09:14,708 --> 00:09:16,699 What a nutcase 76 00:09:55,542 --> 00:09:56,657 Stop! 77 00:09:58,542 --> 00:09:59,657 Stop! 78 00:10:01,292 --> 00:10:05,205 - What? I can't hear you! - Why'd you puncture my tyre? 79 00:10:05,458 --> 00:10:07,665 I can't hear youl! 80 00:10:20,000 --> 00:10:23,367 Wait! Tell me why you punctured my tyre! 81 00:10:25,542 --> 00:10:27,533 Look out, look out! 82 00:11:32,125 --> 00:11:33,205 Stop! Stop! 83 00:11:35,375 --> 00:11:36,706 Go to hell! 84 00:11:47,708 --> 00:11:51,496 How's about we stop and give him a good delousing? 85 00:11:51,708 --> 00:11:53,915 There's no lice on his head 86 00:11:54,208 --> 00:11:57,826 even lice steer clear of his sort 87 00:11:59,167 --> 00:12:01,283 stop! Stop! 88 00:12:11,667 --> 00:12:15,455 See that? Nobody stops when you need help 89 00:12:16,250 --> 00:12:18,662 they prefer not to see 90 00:17:02,708 --> 00:17:05,950 Who are you? What are you doing in our woodshed? 91 00:17:06,083 --> 00:17:08,039 My name is David 92 00:17:13,875 --> 00:17:19,996 I was passing through last night and thought I'd sleep here 93 00:17:21,708 --> 00:17:23,994 sorry but it was cold 94 00:17:24,833 --> 00:17:26,073 my name is Liv 95 00:17:27,458 --> 00:17:30,905 trust me, you'd best leave here quickly 96 00:17:31,583 --> 00:17:33,619 yes, I think you're right 97 00:17:46,375 --> 00:17:48,366 It's really nice here 98 00:17:48,500 --> 00:17:50,411 - you came on this? - Yes 99 00:17:51,792 --> 00:17:55,330 - and now you should go - Afraid someone might see me? 100 00:17:55,750 --> 00:18:00,198 - They could be here any moment - Who? Your parents? 101 00:18:00,625 --> 00:18:03,367 Not really, but they'd be cross with you 102 00:18:03,625 --> 00:18:05,957 take it easy, I'm going 103 00:18:08,958 --> 00:18:10,073 bye, Liv 104 00:18:19,167 --> 00:18:23,365 And who's this, your mother and father? 105 00:18:28,583 --> 00:18:30,414 Who is this boy, Liv? 106 00:18:32,417 --> 00:18:35,033 I found him asleep in the shed 107 00:18:35,667 --> 00:18:39,205 I thought the house was empty, that's all 108 00:18:39,750 --> 00:18:41,331 that's fine 109 00:18:41,792 --> 00:18:44,659 but it must have been very uncomfortable 110 00:18:44,792 --> 00:18:49,331 we're about to have breakfast, if you want to join us... 111 00:18:49,625 --> 00:18:50,956 Really? 112 00:18:53,083 --> 00:18:55,995 I'm going to change, I'll be right back 113 00:18:56,208 --> 00:19:00,827 we don't often meet new people here... 114 00:19:10,542 --> 00:19:12,407 It's beautiful here 115 00:19:15,042 --> 00:19:17,704 such an old world atmosphere 116 00:19:24,875 --> 00:19:27,161 And I love old country houses... 117 00:19:42,833 --> 00:19:44,744 Looks like you redecorated 118 00:19:52,417 --> 00:19:54,783 Not what I expected 119 00:20:01,375 --> 00:20:02,990 That's great 120 00:20:05,708 --> 00:20:08,620 - have you come far? - Yes, very far 121 00:20:09,250 --> 00:20:12,447 - and where are you going? - Very far 122 00:20:12,792 --> 00:20:16,410 - are you always so precise? - No, I can be vague too 123 00:20:27,083 --> 00:20:28,914 Girls, where are you? 124 00:20:44,917 --> 00:20:48,080 - 1,2,3,4... - Someone might always drop in 125 00:20:49,292 --> 00:20:51,499 mmm... fantastic! 126 00:20:52,583 --> 00:20:54,244 I'll get some honey 127 00:20:54,500 --> 00:20:58,618 Liv, how many times must I say you're no longer a child? 128 00:21:00,250 --> 00:21:04,414 You'll have to excuse her, my sister is a spoiled child 129 00:21:05,417 --> 00:21:09,660 is your usual breakfast? 130 00:21:10,417 --> 00:21:12,123 Yes, why not? 131 00:22:42,083 --> 00:22:46,122 So you all live alone here in the middle of the woods? 132 00:22:46,250 --> 00:22:47,285 Yes 133 00:22:48,750 --> 00:22:52,117 we're always here - and alone 134 00:22:53,000 --> 00:22:57,164 well, if I was you, I'd be bored to death 135 00:22:57,958 --> 00:22:59,539 are you sure? 136 00:22:59,917 --> 00:23:01,782 I guess it depends 137 00:23:02,042 --> 00:23:04,328 so, where were you headed? 138 00:23:04,958 --> 00:23:09,827 I don't know, I've no plan, wherever feels right 139 00:23:10,333 --> 00:23:13,621 I'm searching for a new world 140 00:23:13,875 --> 00:23:16,582 a new world? What do you mean? 141 00:23:17,500 --> 00:23:23,575 A world without selfishness, without malice, without violence 142 00:23:25,667 --> 00:23:29,114 but now I've said it, it's difficult to understand 143 00:23:29,292 --> 00:23:32,864 and how does love fit into your new world? 144 00:23:33,125 --> 00:23:38,199 Well, generally love is always tied to a sense of guilt, 145 00:23:38,458 --> 00:23:41,746 unless it's officially recognized by society. 146 00:23:42,625 --> 00:23:46,368 - So you're all for free love - Of course 147 00:23:47,042 --> 00:23:50,284 love for me means love of life 148 00:23:51,292 --> 00:23:54,864 it comes from life, not from a guilt complex 149 00:23:55,000 --> 00:23:57,616 so you're not faithful to a woman? 150 00:23:57,792 --> 00:24:01,910 Being faithful to one you're unfaithful to all the others 151 00:24:02,042 --> 00:24:07,708 what's the harm in being unfaithful to the others if they don't know? 152 00:24:07,833 --> 00:24:11,075 The same may be true for women, then 153 00:24:12,083 --> 00:24:15,120 sure, I'm all for sexual equality 154 00:24:15,333 --> 00:24:18,200 well then, if you and I make love, 155 00:24:18,333 --> 00:24:23,873 and one day you find me in bed with another man, you wouldn't mind? 156 00:24:24,083 --> 00:24:28,326 I wouldn't jump for joy, but it's no tragedy 157 00:24:28,625 --> 00:24:30,115 I'd accept it 158 00:24:30,458 --> 00:24:32,494 tell me, Samantha, 159 00:24:32,917 --> 00:24:37,365 if by chance you discovered me in bed with David, what would you do? 160 00:24:37,500 --> 00:24:39,036 Accept the situation? 161 00:24:39,167 --> 00:24:43,331 Liv, Samantha, what's the matter? 162 00:24:43,917 --> 00:24:46,158 You think this is the way to talk? 163 00:24:46,417 --> 00:24:49,909 It's always like this, they love new ideas 164 00:24:50,042 --> 00:24:53,614 they don't often get the chance to talk to strangers 165 00:24:53,833 --> 00:24:58,497 - well, I must be going - What, already, David? 166 00:24:58,667 --> 00:25:02,580 I can't stay, I have to be on my way 167 00:25:02,833 --> 00:25:06,451 well, 'bye, girls, and thanks for everything 168 00:25:08,833 --> 00:25:12,451 not only the breakfast, I hope 169 00:25:13,042 --> 00:25:15,499 yeah, the rest as well 170 00:25:16,417 --> 00:25:18,749 goodbye - goodbye, David 171 00:25:19,042 --> 00:25:20,578 goodbye 172 00:25:49,292 --> 00:25:50,907 Yes, David? 173 00:25:57,625 --> 00:25:59,991 David, come back or we'll be late 174 00:26:00,125 --> 00:26:03,367 in 10 minutes we must be at the centre of the lake 175 00:26:26,792 --> 00:26:29,829 - You've an appointment? - Yes, with the fish 176 00:26:31,125 --> 00:26:32,956 an appointment with fish? 177 00:26:35,458 --> 00:26:37,119 You really are strange 178 00:27:34,417 --> 00:27:37,159 David, stop here, we've arrived 179 00:27:40,417 --> 00:27:43,124 - well, what are we waiting for? - Midday 180 00:27:44,167 --> 00:27:45,407 but why? 181 00:27:45,625 --> 00:27:48,492 Because at noon the sun reaches its zenith 182 00:27:48,625 --> 00:27:52,573 all the fish come to the centre of the lake for the ceremony 183 00:27:52,708 --> 00:27:54,118 what ceremony? 184 00:27:55,542 --> 00:27:57,453 The ceremony of fish 185 00:28:14,125 --> 00:28:17,037 Now! Quick, help me, David 186 00:28:21,583 --> 00:28:23,164 you've done it! 187 00:28:29,708 --> 00:28:32,120 Damn it, I'm going crazy 188 00:29:50,667 --> 00:29:53,283 Look, isn't it amazing? 189 00:29:53,833 --> 00:29:56,040 They say it's under a spell 190 00:29:57,500 --> 00:30:01,539 the legend, says those who remain in the castle until dawn, 191 00:30:01,917 --> 00:30:04,033 decide their own fate 192 00:30:04,542 --> 00:30:08,205 for better or for worse 193 00:30:09,250 --> 00:30:11,832 you don't believe these old stories? 194 00:30:12,458 --> 00:30:15,325 There's some truth in all legends 195 00:30:15,917 --> 00:30:17,828 so who owns it? 196 00:30:18,125 --> 00:30:22,038 One of our old friends, but he hardly ever stays there 197 00:30:22,792 --> 00:30:25,158 afraid to compromise his destiny? 198 00:30:25,417 --> 00:30:26,532 No 199 00:30:27,500 --> 00:30:30,037 I don't think he has such fears 200 00:30:35,958 --> 00:30:38,995 No-one knows how this tree came to be here 201 00:30:42,583 --> 00:30:44,824 I've never seen anything like it 202 00:30:45,208 --> 00:30:47,870 an apple tree in the middle of the woods 203 00:30:50,167 --> 00:30:52,954 you've got everything here, right? 204 00:30:54,083 --> 00:30:57,200 The wind carried a seed here, and it took root 205 00:30:57,583 --> 00:31:00,325 a tree that loves solitude, obviously 206 00:31:04,125 --> 00:31:05,285 like you 207 00:31:05,417 --> 00:31:10,957 and as far as I can judge, solitude... bears good fruit 208 00:31:11,083 --> 00:31:12,869 yes, really good 209 00:31:18,250 --> 00:31:20,536 Want a taste? 210 00:32:09,208 --> 00:32:11,494 Liv, how long have you been here? 211 00:32:12,667 --> 00:32:15,955 - For almost an hour, I think - I didn't see you 212 00:32:16,583 --> 00:32:18,665 did you sleep well last night? 213 00:32:19,333 --> 00:32:20,914 Not so good, eh? 214 00:32:22,958 --> 00:32:26,121 The shed's uncomfortable but it's all we have 215 00:32:26,250 --> 00:32:28,286 no, it's fine for me 216 00:32:28,542 --> 00:32:30,999 it's years since I slept in a real bed 217 00:32:32,458 --> 00:32:37,202 Liv, how come they built this house here in the woods? 218 00:32:40,875 --> 00:32:44,618 I don't know, we found it like this 219 00:32:45,083 --> 00:32:47,540 perhaps bibiana knows more 220 00:32:47,792 --> 00:32:50,408 - why don't you ask her? - Where is she? 221 00:32:50,875 --> 00:32:52,490 Behind the house 222 00:33:05,292 --> 00:33:08,079 - Good morning, bibiana - Hello, David 223 00:33:15,792 --> 00:33:18,579 - What are you doing? - Can't you see? 224 00:33:20,875 --> 00:33:23,366 I love embalming animals 225 00:33:23,500 --> 00:33:26,822 it gives a sensation of suspending life 226 00:33:27,458 --> 00:33:32,282 of suspending time... and beauty 227 00:33:34,708 --> 00:33:36,073 forever 228 00:33:39,792 --> 00:33:42,283 don't you find it fascinating? 229 00:33:46,375 --> 00:33:48,661 Look, bibiana, I wanted to ask... 230 00:33:50,083 --> 00:33:51,448 What the hell...? 231 00:33:54,792 --> 00:33:57,078 What's going on? Where's my bike? 232 00:33:57,292 --> 00:33:59,533 Samantha's taken it for a ride 233 00:33:59,667 --> 00:34:02,124 - into the woods? - I think so 234 00:34:24,875 --> 00:34:26,786 Stop it, please! 235 00:34:28,042 --> 00:34:30,374 It's dangerous, come back! 236 00:34:30,875 --> 00:34:32,786 Listen to me, please! 237 00:34:34,500 --> 00:34:37,458 Samantha, stop! Where are you going? 238 00:34:39,125 --> 00:34:41,116 Please stop 239 00:34:47,292 --> 00:34:48,953 Samantha, please 240 00:34:51,083 --> 00:34:54,155 are you going to stop or not? 241 00:34:55,833 --> 00:34:57,664 You'll damage it 242 00:35:06,375 --> 00:35:08,286 No, no, stop! 243 00:35:13,167 --> 00:35:16,239 David, here I come! 244 00:35:29,333 --> 00:35:32,996 Enough, Samantha! Are you crazy? 245 00:36:12,875 --> 00:36:14,206 Run! 246 00:37:09,208 --> 00:37:11,699 David, come and get me! 247 00:39:00,375 --> 00:39:02,240 David, come on! 248 00:44:00,958 --> 00:44:02,164 Where are you? 249 00:44:17,458 --> 00:44:18,698 Liv, is it you? 250 00:44:25,333 --> 00:44:27,574 How did you get in here? 251 00:44:28,458 --> 00:44:32,406 Well, the door was open and... 252 00:44:33,083 --> 00:44:35,574 - Kids, are we late? - Yes 253 00:44:35,750 --> 00:44:41,165 the door was open and I found him in the house... 254 00:44:41,292 --> 00:44:42,782 A cream cake! 255 00:44:47,625 --> 00:44:51,493 - Samantha? - Yes? Here I am 256 00:45:05,625 --> 00:45:09,447 It's funny, you all look... Different 257 00:45:11,458 --> 00:45:15,622 I don't know how to say it, almost... transformed. 258 00:45:17,417 --> 00:45:19,203 We like to follow fashion 259 00:45:19,333 --> 00:45:26,159 it's true we live in the woods, but we like to keep up to date 260 00:45:40,333 --> 00:45:41,618 Amazing 261 00:45:46,750 --> 00:45:49,241 - Who cooked it? - I did! 262 00:45:56,542 --> 00:46:01,366 - I'm convinced two of you are lying - Guess who 263 00:46:01,500 --> 00:46:05,072 I can guess who told the truth, it's easy 264 00:46:05,208 --> 00:46:07,665 can you be certain? 265 00:46:08,333 --> 00:46:09,618 You, Samantha 266 00:46:10,208 --> 00:46:12,540 bravo, you guessed right 267 00:46:22,167 --> 00:46:24,453 I'm glad you like it here 268 00:46:24,583 --> 00:46:26,949 you're in no hurry to leave, right? 269 00:46:27,625 --> 00:46:29,707 Well, not really, no... 270 00:46:29,833 --> 00:46:33,906 After what happened with Samantha I'd think you'd be happy to stay 271 00:46:34,083 --> 00:46:35,323 surprised? 272 00:46:35,917 --> 00:46:38,533 It was you wanted to change the world 273 00:46:38,667 --> 00:46:41,534 we tell each other everything 274 00:46:41,667 --> 00:46:46,036 there's nothing wrong if you and Samantha are good together 275 00:46:46,167 --> 00:46:47,532 we're not jealous 276 00:46:48,292 --> 00:46:49,623 I get it 277 00:46:51,792 --> 00:46:54,864 I'm going to bed, good night, girls 278 00:46:55,000 --> 00:46:58,663 - are you angry, David? - Not at all, good night 279 00:47:21,125 --> 00:47:22,581 Look, girls... 280 00:47:26,625 --> 00:47:27,865 About this... 281 00:47:35,708 --> 00:47:36,708 So... 282 00:47:38,667 --> 00:47:41,374 Where are you? Look, I wanted to say... 283 00:47:43,375 --> 00:47:45,331 I was an idiot, just now... 284 00:51:11,250 --> 00:51:12,740 Who's there? 285 00:53:10,667 --> 00:53:15,411 Why did you run, David? You could have stayed with us 286 00:53:15,542 --> 00:53:17,999 no, I didn't run away, but... 287 00:53:18,125 --> 00:53:23,370 It was a propitiatory ceremony for the ancient feast of single women 288 00:53:24,708 --> 00:53:29,953 the feast is celebrated every year on the first Saturday of summer 289 00:53:30,542 --> 00:53:33,124 I thought I was hallucinating 290 00:53:34,083 --> 00:53:35,198 why? 291 00:53:36,125 --> 00:53:38,912 So many strange things happening... 292 00:53:39,333 --> 00:53:42,325 Bibiana, I was in the kitchen last night and... 293 00:53:43,667 --> 00:53:45,749 There's nothing strange here 294 00:53:48,292 --> 00:53:50,453 it's just like we left it 295 00:53:53,083 --> 00:53:54,198 look 296 00:53:58,333 --> 00:54:01,166 see? Are you convinced now? 297 00:54:01,583 --> 00:54:03,949 I guess you must have been dreaming 298 00:54:05,500 --> 00:54:08,617 maybe I dreamed it, or maybe I'm going crazy. 299 00:54:11,167 --> 00:54:13,499 David, you've changed 300 00:54:13,833 --> 00:54:18,076 when you arrived here, you were confident, cheerful, smiling 301 00:54:21,792 --> 00:54:25,205 maybe you'd shouldn't sleep in the shed tonight 302 00:54:26,583 --> 00:54:30,405 come, David... with me 303 00:54:34,500 --> 00:54:37,822 but no noise, the others are sleeping 304 00:55:49,958 --> 00:55:51,698 Look at me, David 305 00:55:53,208 --> 00:55:54,664 look at me 306 00:56:38,625 --> 00:56:40,741 Now, David, now! 307 01:01:39,583 --> 01:01:43,952 David... here I come! 308 01:01:51,000 --> 01:01:54,993 Just the smell of a beautiful woman... 309 01:01:55,167 --> 01:01:57,624 And we forget about everything else 310 01:02:08,583 --> 01:02:10,665 Look at me 311 01:03:25,750 --> 01:03:28,742 - Who brought me here? - We did 312 01:03:31,333 --> 01:03:35,326 - but what happened - That's what we're wondering 313 01:03:35,458 --> 01:03:39,030 last night I left you alone in my room for a few minutes 314 01:03:39,167 --> 01:03:42,989 you were sleeping and when I came back, you were gone 315 01:03:43,375 --> 01:03:48,369 we found you this morning, here, in front of the house, unconscious 316 01:03:49,417 --> 01:03:51,908 - the storm... - What storm? 317 01:03:55,125 --> 01:03:59,243 Who was the man I saw you speaking to last night? 318 01:04:02,000 --> 01:04:05,572 He owns that castle in the woods, you remember? 319 01:04:05,833 --> 01:04:09,621 He invited us to a party he's giving, Saturday night 320 01:04:09,750 --> 01:04:11,286 in honor of Liv 321 01:04:12,375 --> 01:04:16,197 - he came in the middle of the night? - He's an eccentric 322 01:04:16,333 --> 01:04:18,619 and he suffers from insomnia 323 01:04:18,792 --> 01:04:23,661 every so often he comes to visit us, at odd hours, for a chat 324 01:04:24,042 --> 01:04:25,873 or just to say hello 325 01:04:28,208 --> 01:04:30,574 try to get some sleep 326 01:04:30,958 --> 01:04:34,246 we'll wait at the cottage by the lake 327 01:05:16,625 --> 01:05:18,581 Do you feel better, David? 328 01:05:22,792 --> 01:05:25,659 Is there something wrong with you, David? 329 01:05:26,833 --> 01:05:30,280 Maybe the time has come for me to leave 330 01:05:30,417 --> 01:05:32,908 - but today is Saturday - So what? 331 01:05:33,125 --> 01:05:34,865 I'm happy here, but... 332 01:05:35,000 --> 01:05:39,198 Why leave today, the first Saturday of summer, my birthday? 333 01:05:40,083 --> 01:05:43,325 - I didn't think I'd be invited - Then come 334 01:05:50,792 --> 01:05:51,952 Alright 335 01:06:00,792 --> 01:06:04,239 - David, are you ready? - More than ready 336 01:06:04,375 --> 01:06:07,333 our friend's coach is here to pick us up 337 01:07:53,792 --> 01:07:56,784 - This is David, our friend - How are you? 338 01:07:56,917 --> 01:08:00,114 - Excuse me, we'll join the others - Very well 339 01:09:09,708 --> 01:09:11,949 Finally, girls 340 01:09:12,708 --> 01:09:15,415 we were looking forward to seeing you 341 01:09:17,458 --> 01:09:19,995 so you must be David 342 01:09:21,375 --> 01:09:24,538 - you're just as we imagined - You know me? 343 01:09:24,667 --> 01:09:29,286 We all know each other so when there's a newcomer word gets around 344 01:09:30,083 --> 01:09:32,449 David, this is Mr. goldberg 345 01:09:33,250 --> 01:09:36,117 - but who is this young man? - What's that? 346 01:09:39,583 --> 01:09:43,496 So, David, these are all our friends 347 01:10:05,625 --> 01:10:06,910 You like art? 348 01:10:07,042 --> 01:10:10,330 The manifestation of inability to act, right? 349 01:10:10,458 --> 01:10:13,996 Perhaps love interests you most 350 01:10:14,125 --> 01:10:17,162 Joyce, you think of nothing else! 351 01:10:17,583 --> 01:10:20,575 What do you think the third world? 352 01:10:20,708 --> 01:10:24,155 Do you have an alternative to the current system? 353 01:10:24,292 --> 01:10:27,329 At what point does Liberty becomes anarchy? 354 01:10:40,542 --> 01:10:44,080 - Did you see that? - He's barely capable of speech 355 01:11:31,750 --> 01:11:33,615 Ah, David, it's you 356 01:11:34,667 --> 01:11:36,623 these parties are not for me 357 01:11:36,833 --> 01:11:40,371 - so you know me too - But of course 358 01:11:40,542 --> 01:11:44,660 there's been a lot of talk about you round here 359 01:11:48,917 --> 01:11:50,327 who lives here? 360 01:11:50,458 --> 01:11:53,450 Its owner is very strange and eccentric 361 01:11:53,583 --> 01:11:58,782 he invited us all and, as you can see, he's not here 362 01:11:58,917 --> 01:12:00,282 who are these people? 363 01:12:00,417 --> 01:12:03,329 - You didn't recognize them? - No 364 01:12:03,667 --> 01:12:08,536 they are those that count, the ones who decide, society 365 01:12:09,292 --> 01:12:12,534 - those who are not like you - I getit 366 01:12:13,292 --> 01:12:17,661 - then why did they invite me? - To see you close up 367 01:12:17,875 --> 01:12:22,289 to study you, to observe you as if under a microscope 368 01:12:22,417 --> 01:12:24,282 like a virus 369 01:12:47,542 --> 01:12:49,908 Now everything is in your hands 370 01:12:52,333 --> 01:12:54,324 but is it decided? 371 01:12:54,458 --> 01:12:56,949 Really, Liv, what's wrong with you? 372 01:12:59,000 --> 01:13:02,037 Well, alright then 373 01:13:05,083 --> 01:13:10,453 for you the time has now come to make a decision 374 01:13:10,833 --> 01:13:13,040 to make a choice 375 01:13:13,375 --> 01:13:15,957 but what is good and what is evil? 376 01:13:17,042 --> 01:13:19,499 That's completely subjective 377 01:13:20,375 --> 01:13:22,832 no one can advise you 378 01:13:23,750 --> 01:13:26,082 you must decide by yourself 379 01:13:36,333 --> 01:13:39,370 See, someone's looking for you 380 01:13:40,125 --> 01:13:41,285 excuse me 381 01:13:47,667 --> 01:13:50,283 - I was looking for you, Liv - Me too 382 01:13:54,333 --> 01:13:55,368 come 383 01:14:16,917 --> 01:14:20,865 You seem different, you're more woman 384 01:14:21,292 --> 01:14:23,954 why so surprised? It's my party 385 01:14:24,125 --> 01:14:26,867 a moment I've dreamed of for a long time 386 01:14:29,792 --> 01:14:32,829 - what is it, David? - I don't know 387 01:14:33,792 --> 01:14:36,989 - for the first time I feel... - Embarrassed? 388 01:14:37,292 --> 01:14:38,702 Perhaps 389 01:14:39,542 --> 01:14:42,409 - you want me to tell you what it is? - Yes 390 01:14:44,875 --> 01:14:46,456 it's love 391 01:14:49,458 --> 01:14:50,914 it's love 392 01:17:16,125 --> 01:17:17,240 It's dawn 393 01:17:17,375 --> 01:17:22,165 remember the legend of the castle? 394 01:17:24,208 --> 01:17:26,199 If you so wish... 395 01:17:27,250 --> 01:17:30,538 No-one can separate us now 396 01:17:32,833 --> 01:17:34,539 do you wish it? 397 01:17:35,708 --> 01:17:36,743 Yes 398 01:17:46,375 --> 01:17:47,706 Well? 399 01:18:01,667 --> 01:18:03,328 Were you successful? 400 01:18:08,000 --> 01:18:10,457 Now I really think so 401 01:18:11,042 --> 01:18:13,533 good, continue to the end 402 01:18:19,083 --> 01:18:23,326 - You succeeded - With what, David? 403 01:18:24,792 --> 01:18:26,373 To possess me 404 01:18:27,583 --> 01:18:29,289 I cannot... 405 01:18:30,375 --> 01:18:31,911 Live without you 406 01:18:32,542 --> 01:18:34,624 - are you sure? - Yes 407 01:18:36,083 --> 01:18:40,656 I'll do anything not to lose you 408 01:18:41,000 --> 01:18:42,615 anything? 409 01:18:42,875 --> 01:18:45,787 Would you renounce all your freedom too? 410 01:18:47,833 --> 01:18:49,949 Even that 411 01:18:50,500 --> 01:18:54,994 and betray... all your ideals? 412 01:18:56,625 --> 01:18:58,411 Yes, betray them 413 01:18:59,000 --> 01:19:01,992 everything's fine now, David 414 01:19:03,125 --> 01:19:05,741 I'm happy. So happy 415 01:19:07,042 --> 01:19:08,953 I could die happy 416 01:22:29,333 --> 01:22:32,530 You're sure you killed him at the right time? 417 01:22:33,917 --> 01:22:36,374 No doubt about it, your eminence 418 01:22:37,417 --> 01:22:41,330 he renounced himself and all his beliefs 419 01:22:43,667 --> 01:22:46,739 so now he'll be in torment forever 420 01:22:47,875 --> 01:22:52,039 brava! Brava girls, you've done great work 421 01:22:54,167 --> 01:22:58,035 but it was very difficult, and will become more so 422 01:23:00,750 --> 01:23:02,615 I know, I know 423 01:23:03,417 --> 01:23:07,706 these people's new ideas, are affecting the whole world 424 01:23:07,833 --> 01:23:11,746 we must eliminate them all before it's too late 425 01:23:12,417 --> 01:23:15,079 if this continues, it'll be no use at all 426 01:23:15,833 --> 01:23:18,745 they are all losing the taste for sin. 427 01:23:19,750 --> 01:23:24,744 And who benefits...? Certainly not me 428 01:23:25,500 --> 01:23:28,037 get busy, or you know what will happen 429 01:23:28,167 --> 01:23:31,705 we can no longer corrupt in any way, your eminence 430 01:23:31,833 --> 01:23:35,030 the means we use no longer work 431 01:23:35,708 --> 01:23:39,781 and sex, they no longer think of it, they've lost all interest 432 01:23:39,917 --> 01:23:44,456 invent new tricks! I've given you full powers for this! 433 01:23:44,833 --> 01:23:46,573 What kind of witches are you? 434 01:23:46,708 --> 01:23:50,155 Even repression doesn't scare them 435 01:23:51,333 --> 01:23:54,200 persuade them now, get busy! 436 01:23:54,583 --> 01:23:57,575 Keep them busy, create useless needs... 437 01:23:57,708 --> 01:24:00,495 Squeeze them! Infuriate them! 438 01:24:00,792 --> 01:24:03,124 Drive them like mad from morning till night 439 01:24:03,250 --> 01:24:04,831 give them no peace 440 01:24:05,333 --> 01:24:06,743 don't let them think 441 01:24:08,833 --> 01:24:14,499 only in this way can they explode, kill, suppress, hate 442 01:24:25,958 --> 01:24:28,825 Enough, waste no time 443 01:24:32,000 --> 01:24:33,490 to work 444 01:25:40,042 --> 01:25:41,122 Liv, let's go 445 01:25:44,625 --> 01:25:45,660 I'm coming 29834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.