Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,870 --> 00:00:25,320
Aquella noche fui al parador.
2
00:00:26,870 --> 00:00:28,320
-¿Y no te vio nadie?
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,040
-Fui caminando.
4
00:00:30,110 --> 00:00:32,280
Entré por detrás,
así que no me vio nadie.
5
00:00:34,950 --> 00:00:36,430
Cuando entré al cuarto,
6
00:00:39,320 --> 00:00:40,680
Gaspar estaba en el suelo.
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,520
Le salía sangre por la cabeza.
8
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Estaba muerto.
9
00:00:52,280 --> 00:00:53,680
¿No lo mataste tú?
10
00:01:07,230 --> 00:01:09,040
"Esa noche, Ágata no podía dormir".
11
00:01:09,720 --> 00:01:11,920
"Le estaba dando vueltas
en la cabeza a algo".
12
00:01:12,920 --> 00:01:15,280
Y quiso hablar con Gaspar
para pedirle un favor.
13
00:01:29,000 --> 00:01:30,400
(Golpes)
14
00:01:36,320 --> 00:01:38,920
Fue a pedirle que dejase a Dácil
quedarse con ustedes.
15
00:01:45,600 --> 00:01:47,560
"Ella estaba deseando
volver a Madrid,
16
00:01:47,640 --> 00:01:49,560
pero sabía que Dácil
lo pasaría mal".
17
00:01:51,040 --> 00:01:52,430
"Y Gaspar..."
18
00:01:53,360 --> 00:01:55,040
Bueno, no se lo tomó muy bien.
19
00:01:56,280 --> 00:01:57,870
Se enfadó mucho.
20
00:02:01,040 --> 00:02:04,470
Pensaba que Dácil había manipulado
a la hermana para que le dijera eso.
21
00:02:05,720 --> 00:02:07,110
Y se enfadó mucho más.
22
00:02:08,200 --> 00:02:10,280
"Amenazó con ir
al cuarto de la hermana
23
00:02:10,360 --> 00:02:12,800
y Ágata lo vio tan mal
que quiso impedirlo".
24
00:02:14,870 --> 00:02:16,720
Y ahí, Gaspar se enfrentó a ella.
25
00:02:18,560 --> 00:02:20,280
"Y ya sabemos el genio que tenía".
26
00:02:22,520 --> 00:02:23,920
"Se calentó".
27
00:02:24,920 --> 00:02:26,760
Ella creía que estaba bebido y...
28
00:02:27,870 --> 00:02:30,870
Dice que nunca le había visto así,
al menos no con ella.
29
00:02:32,800 --> 00:02:34,000
Y se pasó.
30
00:02:39,640 --> 00:02:41,040
La empujó y le pegó.
31
00:02:45,760 --> 00:02:48,040
"Ella agarró lo primero
que encontró y le dio".
32
00:02:49,720 --> 00:02:51,520
Un adorno que había
en la habitación.
33
00:02:54,320 --> 00:02:55,640
"Le abrió la cabeza".
34
00:03:16,600 --> 00:03:19,160
Lo siguiente que recuerda
es estar en la habitación,
35
00:03:19,230 --> 00:03:20,720
llorando, sin saber qué hacer.
36
00:03:21,840 --> 00:03:23,870
Hasta que me llamó
para pedirme ayuda.
37
00:03:25,600 --> 00:03:27,080
Yo fui con la misma y...
38
00:03:28,000 --> 00:03:30,680
le dije que no dijera nada,
que intentara descansar,
39
00:03:30,760 --> 00:03:32,560
pensar en otra cosa, lo que fuera.
40
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
-¿Y Dácil?
41
00:03:39,080 --> 00:03:40,920
-Estaba en la habitación de al lado.
42
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
"Cruzó por la terraza...
43
00:03:45,840 --> 00:03:47,430
y lo vio todo".
44
00:03:56,200 --> 00:03:58,470
Y ya, por la mañana,
se llenó todo de policías.
45
00:03:59,400 --> 00:04:00,760
A ti te detuvieron.
46
00:04:02,160 --> 00:04:03,560
Y tú te entregaste.
47
00:04:04,920 --> 00:04:06,840
Ágata quería contarlo todo.
48
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Pero me pareció mejor esperar
a ver qué pasaba.
49
00:04:25,950 --> 00:04:28,560
Lo que no sé es si ella
va a aguantar mucho más.
50
00:04:35,470 --> 00:04:36,470
Ágata.
51
00:04:36,560 --> 00:04:38,560
¿Qué pasa?
-Lo siento.
52
00:04:38,640 --> 00:04:39,840
Fue sin querer.
53
00:04:39,920 --> 00:04:41,160
Yo no quería.
54
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Lo siento.
55
00:04:43,640 --> 00:04:45,160
-Todo va a salir bien.
56
00:04:46,320 --> 00:04:48,160
-Lo siento, fue sin querer.
57
00:04:52,520 --> 00:04:54,520
(Sintonía serie)
58
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
(DÁCIL) Aquí mando yo.
59
00:05:56,870 --> 00:05:58,080
¡Nooo!
60
00:06:03,920 --> 00:06:05,160
(Mensaje)
61
00:06:15,430 --> 00:06:17,110
Tú quédate tranquila, tía.
62
00:06:17,200 --> 00:06:19,080
Descansa y no te preocupes.
63
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
Niño,
64
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
qué maravilla.
65
00:06:23,640 --> 00:06:26,230
No, perdona. Es que entré
en el terrero y me encanta.
66
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
De verdad, que no pasa nada.
67
00:06:29,080 --> 00:06:30,680
Sé perfectamente lo que hago.
68
00:06:31,200 --> 00:06:33,560
"Va a salir todo bien, ya lo verás".
69
00:06:41,520 --> 00:06:42,720
No puede ser.
70
00:06:44,000 --> 00:06:46,080
-Necesito algo más suave.
71
00:06:46,680 --> 00:06:49,360
Que no me deje tan agotada.
72
00:06:50,360 --> 00:06:53,640
-Es que algo más suave
no le va a quitar el dolor.
73
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
Lo importante es evitar
el sufrimiento.
74
00:06:55,840 --> 00:06:57,230
-Yo sé lo que es importante.
75
00:07:02,680 --> 00:07:03,920
Como quiera.
76
00:07:04,560 --> 00:07:05,920
Mañana me paso por aquí.
77
00:07:11,920 --> 00:07:14,520
(Puerta abriéndose y cerrándose)
78
00:07:17,760 --> 00:07:18,800
Clara,
79
00:07:19,870 --> 00:07:21,320
tienes que cuidarte.
80
00:07:22,360 --> 00:07:24,800
-Primero hay que solucionar esto.
81
00:07:25,280 --> 00:07:27,200
Fadi está fuera de control.
82
00:07:27,600 --> 00:07:29,000
-Dime qué quieres que haga.
83
00:07:29,080 --> 00:07:30,280
Yo me ocupo.
84
00:07:32,280 --> 00:07:34,110
-Solo veo una solución.
85
00:07:49,230 --> 00:07:50,640
(Campanadas)
86
00:07:50,720 --> 00:07:51,950
Cuidado con el otro. Ahí.
87
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
¿Bien?
88
00:07:57,680 --> 00:07:59,080
Madre.
-¿Qué?
89
00:07:59,160 --> 00:08:01,720
-Vaya con Tomasita a tomar el vermú.
-Vale.
90
00:08:01,800 --> 00:08:04,230
-Yo voy enseguida.
-Bueno, hijo.
91
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
No.
92
00:08:12,230 --> 00:08:13,430
No es posible.
93
00:08:13,520 --> 00:08:15,720
Pero a ver,
que tiene que haber una solución.
94
00:08:15,800 --> 00:08:17,360
Tú nos tienes que poder ayudar.
95
00:08:17,840 --> 00:08:19,320
Es un homicidio.
96
00:08:19,520 --> 00:08:21,360
Hay circunstancias excepcionales,
97
00:08:22,200 --> 00:08:25,000
y siendo un tema de menores,
la ley nos da bastante juego,
98
00:08:25,080 --> 00:08:26,280
pero es un homicidio.
99
00:08:26,360 --> 00:08:27,950
-Si solo tiene 16 años.
100
00:08:28,040 --> 00:08:30,160
-Tiene responsabilidad penal,
Alfredo.
101
00:08:30,680 --> 00:08:33,560
Un homicidio es entre uno
y ocho años en régimen cerrado.
102
00:08:33,640 --> 00:08:35,760
Pero Bernardo, lo hizo sin querer.
103
00:08:37,680 --> 00:08:38,680
Bueno...
104
00:08:39,400 --> 00:08:42,640
Bueno, vamos a pensar qué hacer,
¿sí?
105
00:08:43,950 --> 00:08:47,040
Y mientras,
nada de llamar la atención.
106
00:08:47,110 --> 00:08:48,520
Nada, ¿de acuerdo?
107
00:08:50,200 --> 00:08:52,600
Joder, joder, joder...
108
00:09:09,870 --> 00:09:11,280
(Teléfono)
109
00:09:17,840 --> 00:09:19,520
Ya sé que hoy se cumple el plazo,
110
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
pero esperaba llamada
de tu sobrino.
111
00:09:21,720 --> 00:09:23,680
Fadi no sabe que te llamo.
112
00:09:25,080 --> 00:09:26,320
Ni debe saberlo.
113
00:09:27,400 --> 00:09:28,800
¿Tiene problemas con él?
114
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
¿Clara?
115
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
"Clara".
116
00:09:39,110 --> 00:09:42,800
Se le ha ido...
completamente la cabeza.
117
00:09:43,520 --> 00:09:44,920
No me metan en sus líos.
118
00:09:45,080 --> 00:09:46,470
Te metiste tú solo
119
00:09:46,560 --> 00:09:47,950
"al hablar con la jueza".
120
00:09:48,040 --> 00:09:50,080
No, un momento.
Yo no he dicho nada.
121
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Ya.
122
00:09:52,920 --> 00:09:55,080
"De que si no ibas a mandar
a tu mujer"
123
00:09:55,160 --> 00:09:57,200
y a tu hija a la península.
124
00:09:58,230 --> 00:09:59,430
¿Qué coño quiere?
125
00:10:02,430 --> 00:10:04,640
Lo mismo que quieres tú.
126
00:10:10,680 --> 00:10:11,760
(Teléfono)
127
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
¿Sí?
128
00:10:12,920 --> 00:10:14,640
Necesito el teléfono de la jueza.
129
00:10:15,560 --> 00:10:18,520
¿Estás loco? Yo no su teléfono.
"Tengo que hablar con ella".
130
00:10:18,600 --> 00:10:20,160
Así que consígueme el teléfono.
131
00:10:21,200 --> 00:10:22,520
Si quieres denunciar algo,
132
00:10:22,600 --> 00:10:24,640
"vas...".
¡Ay!
133
00:10:24,720 --> 00:10:26,110
(Llamada interrumpida)
134
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
Ay...
135
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
(Llaves abriendo)
136
00:12:25,430 --> 00:12:26,720
"¡Qué frío!".
137
00:12:27,560 --> 00:12:30,680
Venga, ahora ponemos
un poquito esto, ¿vale?
138
00:12:31,720 --> 00:12:34,000
A ver si me lo dejas un día
para ir a bucear.
139
00:12:34,080 --> 00:12:36,560
Espera, mi amor, que te lo pongo.
Espera.
140
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
Así.
141
00:12:44,400 --> 00:12:45,760
¿Qué pasó, mis niñas?
142
00:12:45,840 --> 00:12:47,110
-Hola.
-Hola, Ágata.
143
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
-Hola.
144
00:12:50,280 --> 00:12:52,110
¿Qué pasa, cabra loca?
¡Buah!
145
00:12:52,920 --> 00:12:54,800
¿Te ayudo con las maletas?
-Sí.
146
00:12:54,870 --> 00:12:57,430
-No, no, no hace falta.
Gracias.
147
00:12:57,520 --> 00:12:59,320
-Hola, Alfredo.
-¿Cómo estás, prima?
148
00:13:01,360 --> 00:13:02,640
Hola, cariño.
149
00:13:10,280 --> 00:13:11,800
Nosotras vamos ahora, ¿vale?
150
00:13:11,870 --> 00:13:12,870
Vale.
151
00:13:13,400 --> 00:13:14,840
Vamos poniendo la mesa.
-Voy.
152
00:13:14,920 --> 00:13:16,520
(Puerta coche cerrándose)
153
00:13:17,760 --> 00:13:18,800
¿Qué pasa?
154
00:13:28,470 --> 00:13:29,800
Cariño, sé lo que pasó.
155
00:13:30,520 --> 00:13:32,000
¿Qué?
Tranquila.
156
00:13:32,080 --> 00:13:33,720
Todo va a estar bien.
157
00:13:34,470 --> 00:13:36,950
Pero ahora tú tienes que confiar
en mí, ¿me oíste?
158
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Escúchame.
159
00:13:38,760 --> 00:13:40,640
Mi amor, yo sé
que te he fallado mucho
160
00:13:40,720 --> 00:13:42,470
y que no he sabido protegerte,
161
00:13:42,560 --> 00:13:44,840
pero yo, ahora, escúchame,
162
00:13:44,920 --> 00:13:47,760
te prometo que no te va a pasar
nada malo, ¿me oíste?
163
00:13:52,000 --> 00:13:53,840
Hablé con Bernardo, con el abogado.
164
00:13:53,920 --> 00:13:55,800
¿Qué? ¿Se lo contaste?
165
00:13:55,870 --> 00:13:58,640
Sí, pero tranquila.
¿Qué coño haces?
166
00:13:58,720 --> 00:13:59,950
Va a ayudarnos.
167
00:14:00,040 --> 00:14:02,430
Él está pensando qué hacer.
Tranquila.
168
00:14:03,200 --> 00:14:06,640
Me dice que lo único es que no
hagamos nada que llame la atención.
169
00:14:07,200 --> 00:14:08,640
Que llevemos una vida normal.
170
00:14:09,800 --> 00:14:11,160
¿Eso qué es, mamá?
171
00:14:14,110 --> 00:14:15,950
¿Me quieres decir
qué es vida normal?
172
00:14:22,950 --> 00:14:24,560
(DA BESOS)
173
00:14:46,470 --> 00:14:48,600
Buenos días, mi gente.
(TODOS) Buenos días.
174
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
-¿Cómo están?
175
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
¿Descansaron?
176
00:14:52,160 --> 00:14:53,560
A por todas, ¿eh?
177
00:15:03,430 --> 00:15:04,840
(Timbre)
178
00:15:10,080 --> 00:15:12,080
(Teléfono)
179
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
¡Eh!
180
00:15:46,160 --> 00:15:47,840
Señor, ¿busca a alguien?
181
00:15:47,920 --> 00:15:49,110
Sí, a la jueza.
182
00:15:49,200 --> 00:15:50,640
¿Para qué la necesita?
183
00:15:51,520 --> 00:15:53,720
Tengo que darle un recado.
¿Sabe dónde está?
184
00:15:53,800 --> 00:15:55,640
Se fue esta mañana a Tacorón.
185
00:15:56,230 --> 00:15:57,230
Gracias.
186
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Buen día.
187
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
Buenas, señores.
188
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
Perfecto.
189
00:17:14,320 --> 00:17:17,430
Cuando nos vayamos de aquí,
nos vamos a apuntar a una piscina
190
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
y vamos a subir en ascensor
y vamos a ir al cine
191
00:17:20,800 --> 00:17:22,950
y te voy a llevar
a un parque de atracciones.
192
00:17:23,800 --> 00:17:27,110
Y le vamos a decir a Idaira
si se quiere venir con nosotros.
193
00:17:27,600 --> 00:17:28,800
¿Te vale?
194
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
(Frenazo)
195
00:17:37,110 --> 00:17:38,110
¡Ah!
196
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Señoría.
197
00:17:45,160 --> 00:17:46,560
Alguien quiere matarla.
198
00:17:48,720 --> 00:17:50,230
Tendríamos que ir al cuartel.
199
00:17:50,950 --> 00:17:53,280
¿Cómo que alguien quiere matarme?
¿Cómo lo sabe?
200
00:17:53,360 --> 00:17:55,640
Me avisaron
para que la avisara a usted.
201
00:17:55,720 --> 00:17:57,920
Vámonos ya.
Díaz, por favor,
202
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
¿qué tontería es esa?
203
00:17:59,470 --> 00:18:00,870
Me lo dijo la tía de Fadi.
204
00:18:01,600 --> 00:18:03,230
Tenemos que irnos ya, señoría.
205
00:18:04,280 --> 00:18:06,160
¿Fadi Najjar
está intentando matarme?
206
00:18:06,800 --> 00:18:08,520
Envió a alguien para hacerlo.
207
00:18:08,950 --> 00:18:10,430
Venga, vámonos ya.
208
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Señoría.
209
00:18:17,840 --> 00:18:19,430
No, aquí no hay cobertura.
210
00:18:19,520 --> 00:18:21,920
Tenemos que irnos, señoría.
Déjeme pensar.
211
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
Vale, vamos directos al cuartel.
212
00:18:26,840 --> 00:18:30,080
Se lleva usted a mi hijo.
Si yo soy el objetivo es mejor así.
213
00:18:30,950 --> 00:18:32,840
¿Está segura?
¿Cómo voy a estar segura?
214
00:18:32,920 --> 00:18:34,840
Es la primera vez
que me intentan matar.
215
00:18:34,920 --> 00:18:36,110
¡Corra! ¡Nico!
216
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
¿Está todo? Genial.
217
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
(Silbato)
218
00:18:40,160 --> 00:18:41,720
(Aplausos y vítores)
219
00:18:55,040 --> 00:18:57,080
(MEGAFONÍA)
"El club de lucha de Hierro".
220
00:18:57,160 --> 00:19:00,800
"Alfredo Dueñas,
Josu Reyes, puntal A".
221
00:19:00,870 --> 00:19:03,080
"Mandador, José Francisco".
222
00:19:03,160 --> 00:19:05,160
"Fabián Roca, puntal A".
223
00:19:05,920 --> 00:19:07,800
"Mandador, Alejandro".
224
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
(Silbato)
225
00:19:12,320 --> 00:19:14,430
Oye, ¿no salimos con Romeo?
226
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
-No, Sergio va primero.
Romeo va tercero.
227
00:19:17,600 --> 00:19:19,640
(EL PÚBLICO VITOREA)
228
00:19:23,000 --> 00:19:24,200
(Silbato)
229
00:19:26,470 --> 00:19:27,470
¡Venga!
230
00:19:36,230 --> 00:19:38,430
Tú tranquilo, mi niño.
231
00:19:41,360 --> 00:19:43,200
El rompe huevos de tu madre.
232
00:19:43,280 --> 00:19:44,470
(RÍE)
233
00:20:15,470 --> 00:20:16,680
¿Hay algún problema?
234
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
-No.
235
00:20:19,430 --> 00:20:21,040
Queremos que nos hagas un favor.
236
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
-Otro más.
237
00:20:23,360 --> 00:20:26,200
-No, esto será más sencillo.
238
00:20:27,000 --> 00:20:29,720
Pero a tu familia le vamos a pagar
igual de bien.
239
00:20:30,000 --> 00:20:31,760
-Entonces no será tan sencillo.
240
00:20:34,760 --> 00:20:36,400
-Queremos que confieses.
241
00:20:39,320 --> 00:20:40,320
(Silbato)
242
00:20:40,400 --> 00:20:44,520
(MEGAFONÍA) "Salen a la grada
Alfredo Dueñas, por el Hierro
243
00:20:44,600 --> 00:20:46,200
y por Tenerife, Aarón Pérez".
244
00:20:52,870 --> 00:20:53,870
-¡Venga, vamos!
245
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
(Silbato)
246
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
(EL PÚBLICO ANIMA)
247
00:21:06,920 --> 00:21:08,110
¡Árbitro!
248
00:21:08,950 --> 00:21:10,360
(Aplausos y vítores)
249
00:21:14,400 --> 00:21:15,640
(Móvil)
250
00:21:41,640 --> 00:21:43,430
(Teléfono ocupado)
251
00:21:44,230 --> 00:21:46,160
No lo sé.
Es tu despacho, díselo tú.
252
00:21:46,640 --> 00:21:49,360
Es que estoy trabajando,
no te oigo nada.
253
00:21:49,430 --> 00:21:52,230
(HABLAN POR MEGAFONÍA)
254
00:22:00,200 --> 00:22:02,640
Dos semanas, creo. No lo sé.
255
00:22:03,040 --> 00:22:04,040
Ya.
256
00:22:08,520 --> 00:22:10,230
Venga, que estoy trabajando.
257
00:22:10,320 --> 00:22:11,720
Yo también. Chao.
258
00:22:12,800 --> 00:22:14,230
(Bullicio)
259
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
(Aplausos y vítores)
260
00:22:23,560 --> 00:22:26,200
(MEGAFONÍA) "Marcador: 4-5".
261
00:22:28,680 --> 00:22:31,200
"Recoge el reconocimiento
del público".
262
00:22:48,950 --> 00:22:50,400
(Todo de llamada)
263
00:22:55,840 --> 00:22:57,280
(Teléfono)
264
00:23:00,600 --> 00:23:01,920
Señoría, ¿qué pasó?
265
00:23:02,000 --> 00:23:03,200
"¿Pasó algo?".
266
00:23:03,280 --> 00:23:05,600
Braulio, perdone que le moleste.
267
00:23:05,720 --> 00:23:08,470
"Dígame, no es molestia".
Es posible que esté en peligro.
268
00:23:08,560 --> 00:23:09,800
¿En peligro quién?
269
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
¿Usted?
270
00:23:11,640 --> 00:23:15,110
Sí, creo que Fadi Najjar ha enviado
a alguien a matarme.
271
00:23:16,200 --> 00:23:17,680
Un momento. ¿Usted está bien?
272
00:23:17,760 --> 00:23:21,000
Sí, sí. Estoy saliendo de Tacorón
y voy camino del cuartel.
273
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
¡Hostia!
274
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
¿Qué pasa?
"Un momento, que se ha cruzado"
275
00:23:29,080 --> 00:23:30,680
una persona en la carretera.
276
00:23:30,760 --> 00:23:32,950
"Tranquila.
Dice que está yendo al cuartel".
277
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Sí.
278
00:23:34,800 --> 00:23:36,000
¡Tiene una pistola!
279
00:23:36,080 --> 00:23:37,160
¿Quién?
280
00:23:37,230 --> 00:23:39,040
¡El hombre que ha bajado del coche!
281
00:23:39,110 --> 00:23:40,520
"¿Cómo?".
¡La está cargando!
282
00:23:40,600 --> 00:23:41,720
"¡La está cargando!".
283
00:23:41,800 --> 00:23:44,870
¡Señoría, salga de ahí ya!
284
00:23:45,400 --> 00:23:48,320
Lleva un coche verde, un 4x4 verde,
285
00:23:48,400 --> 00:23:49,840
con una rueda detrás.
286
00:23:49,920 --> 00:23:51,950
El hombre debe medir 1,80.
287
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
Bajo la ventanilla
para que me oiga.
288
00:23:54,110 --> 00:23:56,400
Lleva gafas y lleva gorra.
"Muy bien, señoría".
289
00:23:56,470 --> 00:23:57,680
Siga hablando.
290
00:23:57,760 --> 00:24:00,760
"Lleva gorra, gafas,
camisa azul marino y vaqueros".
291
00:24:01,430 --> 00:24:04,640
"Un reloj en la mano izquierda,
una cadena plateada en el cuello".
292
00:24:04,720 --> 00:24:07,280
Una cruz en la oreja izquierda.
293
00:24:07,360 --> 00:24:09,280
¿Qué dice?
Canoso, barba.
294
00:24:22,430 --> 00:24:24,080
¡Dígame la matrícula!
295
00:24:24,280 --> 00:24:26,040
La matrícula es...
¿Qué haces?
296
00:24:26,110 --> 00:24:28,470
Es Tenerife, ocho,
ocho, seis, cuatro, B, X.
297
00:24:28,560 --> 00:24:30,520
Cállate.
¡Me está apuntando!
298
00:24:30,600 --> 00:24:32,560
¡Cállate!
¡Me está apuntando!
299
00:24:32,640 --> 00:24:33,680
¿Con quién hablas?
300
00:24:33,760 --> 00:24:34,950
-"Señoría".
301
00:24:35,640 --> 00:24:37,040
"(LLORA)".
302
00:24:37,110 --> 00:24:38,110
¡Señoría!
303
00:24:39,160 --> 00:24:40,360
"¿Qué hace?".
304
00:24:40,430 --> 00:24:42,520
¿Quería que esto
pareciera un accidente?
305
00:24:42,600 --> 00:24:44,870
¿O tirarme por ahí abajo
y hacerme desaparecer?
306
00:24:44,950 --> 00:24:46,000
¿Qué dices?
307
00:24:46,080 --> 00:24:47,280
¡Eso no va a pasar!
308
00:24:47,360 --> 00:24:49,280
¡Usted no va a poder salir
de esta isla!
309
00:24:49,360 --> 00:24:53,000
¡Si le tienen localizado!
¡Saben su coche, su ropa!
310
00:24:53,080 --> 00:24:54,800
¡Y saben que trabaja para Najjar!
311
00:24:55,470 --> 00:24:57,470
¿Quién lo sabe? ¿Eh?
¿Quién lo sabe?
312
00:24:57,560 --> 00:25:00,160
-"Braulio Álvarez,
policía judicial. Escúcheme".
313
00:25:00,230 --> 00:25:01,470
La isla ya está cerrada.
314
00:25:01,560 --> 00:25:03,840
"Vamos para allá.
Como se te ocurra...".
315
00:25:03,920 --> 00:25:05,400
(Interferencias)
316
00:25:06,080 --> 00:25:07,560
Señoría, ¿me oye?
317
00:25:07,640 --> 00:25:08,840
¿Él me escucha?
318
00:25:09,200 --> 00:25:11,230
Le escucha perfectamente, cabo.
319
00:25:11,320 --> 00:25:13,720
Pues dígale que suelte el arma
320
00:25:13,800 --> 00:25:16,760
"y que se aleje unos pasos.
Enseguida está la patrulla ahí".
321
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
"¿De acuerdo?".
322
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
¡Señoría!
323
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
(Llamada cortada)
324
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
¡Mierda!
325
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
Suelte usted el arma.
326
00:25:28,600 --> 00:25:29,870
Suelte usted el arma.
327
00:25:31,870 --> 00:25:34,160
Matar a un juez es algo muy grave.
328
00:25:34,600 --> 00:25:37,280
Va a estar usted mucho tiempo
en la cárcel.
329
00:25:38,040 --> 00:25:40,400
Le van a hacer a usted
la vida imposible.
330
00:25:43,160 --> 00:25:46,470
Si usted lo deja aquí,
puede quedar en tentativa.
331
00:25:47,160 --> 00:25:48,950
O mejor aún, en delito de amenazas.
332
00:25:49,040 --> 00:25:51,360
Y en un año estaría usted
fuera de la cárcel.
333
00:26:00,230 --> 00:26:01,640
(Coche acercándose)
334
00:26:07,560 --> 00:26:08,800
Tú espérame aquí.
335
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
Joder.
336
00:26:11,640 --> 00:26:14,160
No me jodas, hombre.
¡Suelta el arma!
337
00:26:14,230 --> 00:26:15,520
¿Y este gilipollas ahora?
338
00:26:15,600 --> 00:26:17,230
¡Díaz! ¡Díaz!
339
00:26:17,320 --> 00:26:19,320
¡Suelta el arma!
¡Está todo controlado!
340
00:26:19,400 --> 00:26:21,040
¡Que suelte el arma!
¡Suéltala tú!
341
00:26:21,110 --> 00:26:22,320
¡Que suelte el arma!
342
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
No, no, no.
Tírala, hijo de puta.
343
00:26:24,080 --> 00:26:25,430
¡Baja el arma!
¡Suéltala!
344
00:26:25,520 --> 00:26:26,870
¡Suéltala tú!
¡Ya, al piso!
345
00:26:26,950 --> 00:26:29,110
¡Suelta el puto arma!
¡Al piso, hijo de puta!
346
00:26:29,200 --> 00:26:30,230
¡Que la bajes!
347
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
¡Lánzalo!
348
00:26:31,400 --> 00:26:32,600
¡Lánzalo!
349
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
(Bullicio)
350
00:26:39,400 --> 00:26:41,040
(MEGAFONÍA) "Nicanor falla".
351
00:26:41,110 --> 00:26:44,600
"Queda el marcador 9-6".
352
00:26:45,320 --> 00:26:46,600
¡Oye! ¡Oye!
353
00:26:47,760 --> 00:26:48,870
Saca a Fabián.
354
00:26:48,950 --> 00:26:52,110
¿De qué nos sirve tener el mejor
puntal si no lo usas, coño?
355
00:26:52,200 --> 00:26:53,400
¡Sácalo ya!
356
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
(Silbato)
357
00:27:08,360 --> 00:27:10,400
(EL PÚBLICO ANIMA)
358
00:27:12,160 --> 00:27:13,950
(Aplausos y vítores)
359
00:27:39,950 --> 00:27:41,470
¿Usted y él ya se conocían?
360
00:27:42,200 --> 00:27:44,000
Es la segunda vez que nos vemos.
361
00:27:44,920 --> 00:27:46,360
¿Otro regalo de Fadi?
362
00:27:48,920 --> 00:27:51,430
¿Usted cree que fue él
el que mató a Gaspar?
363
00:27:52,520 --> 00:27:53,920
¿Cómo lo voy a saber?
364
00:27:58,160 --> 00:27:59,760
A lo mejor alguien lo reconoce.
365
00:28:03,560 --> 00:28:05,360
La niña pequeña
dormía al lado, ¿no?
366
00:28:07,950 --> 00:28:08,950
Pudo ver algo.
367
00:28:10,560 --> 00:28:12,360
¿Por qué cree que pudo ver algo?
368
00:28:15,040 --> 00:28:16,640
No lo creo, lo sé.
369
00:28:18,110 --> 00:28:19,640
No le voy a decir por qué.
370
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
Pero lo sé.
371
00:28:22,430 --> 00:28:25,000
Si hubiera visto algo,
¿no cree que lo hubiera dicho?
372
00:28:25,600 --> 00:28:27,760
¿Por qué va a querer
proteger a ese hombre?
373
00:28:29,800 --> 00:28:31,280
Pregúnteselo a ella.
374
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
¿Ves que matan a tu padre
y no dices nada?
375
00:28:36,400 --> 00:28:39,560
Hablamos de la gente de Fadi,
lo normal es tenerles miedo.
376
00:28:40,230 --> 00:28:42,360
Vale, eso puede ser
en el primer momento.
377
00:28:42,430 --> 00:28:45,560
Pero si luego no dices nada es
porque quieres proteger a alguien.
378
00:28:49,760 --> 00:28:51,520
¿A quién querría proteger?
379
00:28:57,110 --> 00:28:58,760
(Aplausos y vítores)
380
00:29:04,040 --> 00:29:07,200
(MEGAFONÍA)
"Se pone el marcador a 9-7".
381
00:29:09,870 --> 00:29:12,320
Mami, ¿qué le pasa a Ágata?
382
00:29:12,400 --> 00:29:15,110
Nada. Está bien, ¿sí?
Vale.
383
00:29:15,840 --> 00:29:18,230
(Aplausos y vítores)
384
00:29:34,470 --> 00:29:35,870
(Coche acercándose)
385
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
¿Está bien, señoría?
Todo en orden.
386
00:29:48,840 --> 00:29:50,800
Tenemos un aviso
de intento de asesinato.
387
00:29:50,870 --> 00:29:52,870
Sí, este señor
ha intentado atacarme.
388
00:29:52,950 --> 00:29:55,000
Su pistola está
en el otro lado del coche.
389
00:29:55,080 --> 00:29:56,840
No la hemos tocado por las huellas.
390
00:29:56,920 --> 00:29:58,200
Salga del coche.
391
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
-Sí, ya salgo.
392
00:30:00,080 --> 00:30:01,870
No he hecho nada.
-Ya, dese la vuelta.
393
00:30:01,950 --> 00:30:03,000
-No he hecho nada.
394
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
-Queda detenido
por intento de asesinato.
395
00:30:05,160 --> 00:30:07,360
-No, intento de asesinato no.
396
00:30:07,430 --> 00:30:10,280
-Tiene derecho a guardar silencio.
-Solo han sido amenazas.
397
00:30:10,360 --> 00:30:12,600
Dígaselo usted.
Eso lo habla con su abogado.
398
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
-Venga.
399
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
Camina.
400
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
-Solo te he amenazado.
-Camina.
401
00:30:19,840 --> 00:30:21,640
-Solo te he amenazado.
-¡Camina!
402
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
¡Señoría!
403
00:30:29,950 --> 00:30:31,560
¿Todo bien?
-Sí, todo bien.
404
00:30:31,950 --> 00:30:32,950
A ver.
405
00:30:34,040 --> 00:30:36,400
-¿Está usted bien?
Sí.
406
00:30:39,800 --> 00:30:41,640
Ha estado usted muy bien, señoría.
407
00:30:42,520 --> 00:30:43,720
Muchas gracias.
408
00:30:46,760 --> 00:30:47,950
¿Qué hace este aquí?
409
00:30:48,040 --> 00:30:49,320
Echando una mano.
410
00:30:49,400 --> 00:30:50,760
Echando una mano.
411
00:30:58,640 --> 00:30:59,920
Si no les importa, me voy.
412
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
Tengo una cita
en el campo de lucha.
413
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
No, tenemos que tomarle declaración.
414
00:31:03,870 --> 00:31:04,870
(Teléfono)
415
00:31:07,280 --> 00:31:08,920
Sargento.
"¿Está todo bien?".
416
00:31:09,000 --> 00:31:10,320
Sí, todo bien.
417
00:31:10,560 --> 00:31:12,520
¿La jueza?
La jueza, el niño, todos bien.
418
00:31:12,600 --> 00:31:13,950
¿Cómo que el niño?
419
00:31:14,040 --> 00:31:15,600
"¿Estaba con el niño?".
Ajá.
420
00:31:15,680 --> 00:31:17,520
Por favor,
venga lo antes que pueda.
421
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
"Voy para allá".
422
00:31:25,800 --> 00:31:27,320
¡Ahí lo tienes, Fabián! ¡Dale!
423
00:31:40,000 --> 00:31:41,200
¿Estás bien?
424
00:31:49,320 --> 00:31:50,520
(Teléfono)
425
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
(Puerta abriéndose)
426
00:32:06,080 --> 00:32:08,000
¿Hay noticias del Hierro?
427
00:32:12,800 --> 00:32:14,110
-Solucionado.
428
00:32:20,040 --> 00:32:21,720
-Hiciste lo que tenías que hacer.
429
00:32:24,920 --> 00:32:26,360
-Queda una cosa más.
430
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
El dinero, en el taller mecánico.
431
00:32:31,870 --> 00:32:35,400
Ahí hay casi dos millones y medio.
432
00:32:36,400 --> 00:32:38,280
Adminístraselo a Nisa.
433
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
-Menchu...
434
00:32:44,230 --> 00:32:46,160
-Dame esas pastillas.
435
00:33:00,870 --> 00:33:02,520
(Bullicio)
436
00:33:05,230 --> 00:33:06,230
¡Vamos!
437
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
¡Dale!
438
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
Hola.
439
00:33:12,470 --> 00:33:15,080
(ININTELIGIBLE)
440
00:33:26,520 --> 00:33:28,110
(Aplausos y vítores)
441
00:33:28,920 --> 00:33:32,470
(MEGAFONÍA) "Favorable a Josu.
Marcador: 10-10".
442
00:33:35,800 --> 00:33:37,080
(Silbato)
443
00:33:37,560 --> 00:33:41,600
"Primera agarrada de los puntales
Josu y Fabián".
444
00:33:41,680 --> 00:33:43,110
-Vamos, bajando.
445
00:33:43,560 --> 00:33:44,760
(ÁRBITRA) Baja.
446
00:33:45,920 --> 00:33:47,110
Al hombro.
447
00:33:47,950 --> 00:33:49,000
¡Mano en la arena!
448
00:33:49,080 --> 00:33:50,230
(Silbato)
449
00:34:22,680 --> 00:34:23,920
¿Estás bien?
450
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
Mírame. ¿Qué pasa?
451
00:34:27,680 --> 00:34:29,080
Perdona.
¿Qué?
452
00:34:29,160 --> 00:34:30,520
Me voy.
¿Adónde vas?
453
00:34:30,600 --> 00:34:32,080
Espera un momento.
Vamos.
454
00:34:32,640 --> 00:34:33,840
Espérame aquí.
455
00:34:45,840 --> 00:34:46,840
Tranquila.
456
00:34:46,920 --> 00:34:48,520
Ven, siéntate aquí.
457
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Ya, ya.
458
00:34:50,640 --> 00:34:51,640
Así.
459
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
Mírame.
460
00:34:53,950 --> 00:34:54,950
(EXHALA)
461
00:34:55,040 --> 00:34:57,430
Tranquila, que no pasa nada.
Así.
462
00:34:57,720 --> 00:34:58,920
Muy bien.
463
00:34:59,000 --> 00:35:00,950
¡Árbitro, mano en la espalda!
464
00:35:10,400 --> 00:35:11,800
(Bullicio)
465
00:35:11,870 --> 00:35:14,000
(MEGAFONÍA)
"Fabián dándole en la primera".
466
00:35:15,920 --> 00:35:17,360
(Teléfono)
467
00:35:19,200 --> 00:35:20,800
¿Qué pasa ahora, tía?
468
00:35:22,720 --> 00:35:24,360
Cogieron a tu hombre.
469
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
-¿Cómo?
470
00:35:27,430 --> 00:35:28,800
Se acabó, Fadi.
471
00:35:36,640 --> 00:35:37,920
Dame la pistola.
472
00:35:46,870 --> 00:35:48,470
(MEGAFONÍA) "Cae".
473
00:35:57,950 --> 00:36:01,800
"Agarrada favorable a Josu Reina".
474
00:36:03,110 --> 00:36:04,320
Vete con él.
475
00:36:04,400 --> 00:36:05,470
Braulio, vete con él.
476
00:36:05,560 --> 00:36:08,360
Da la vuelta por allí,
yo subo por aquí y nos vemos fuera.
477
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Vamos.
Vamos.
478
00:36:14,040 --> 00:36:15,230
(Silbato)
479
00:36:17,160 --> 00:36:18,800
(EL PÚBLICO ANIMA)
480
00:37:04,870 --> 00:37:06,080
Ágata, toma.
481
00:37:06,160 --> 00:37:08,560
Toma esto, a mí me ayuda.
482
00:37:13,720 --> 00:37:15,680
Eso. Muy bien.
483
00:37:15,800 --> 00:37:17,280
Así.
¿Estás bien?
484
00:37:17,360 --> 00:37:18,870
-Sí, sí.
485
00:37:55,640 --> 00:37:56,640
(Silbato)
486
00:38:03,360 --> 00:38:04,600
¿Estás mejor?
487
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
Si quieres, nos vamos a casa.
488
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Sí.
489
00:39:15,950 --> 00:39:17,230
No pasa nada.
490
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
¡Fadi!
491
00:39:33,160 --> 00:39:35,160
¡Fadi, quiero hablar contigo!
492
00:39:36,800 --> 00:39:38,640
Si no hiciste nada,
no te preocupes.
493
00:39:38,720 --> 00:39:40,160
Solo quiero hablar contigo.
494
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
Ágata.
495
00:39:57,800 --> 00:39:59,720
¿Pasó algo? ¿Estás bien?
496
00:39:59,800 --> 00:40:01,000
Sí, estoy bien.
497
00:40:01,080 --> 00:40:03,470
Es que no me siento muy bien
y nos vamos a casa.
498
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Hasta luego.
499
00:40:07,080 --> 00:40:09,230
Fadi, tranquilo. Voy a subir.
Solo voy a...
500
00:40:09,320 --> 00:40:10,720
(Disparos)
501
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
(GRITOS)
502
00:40:16,760 --> 00:40:18,360
(Disparos)
503
00:41:00,230 --> 00:41:01,680
Conmigo, conmigo, conmigo.
504
00:41:01,760 --> 00:41:02,920
Mírame, mírame, mírame.
505
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
Va, va, va.
Estoy contigo.
506
00:41:04,470 --> 00:41:05,870
Tranquilo, tranquilo.
507
00:41:17,110 --> 00:41:19,280
(TV) "El detenido permanece
en el hospital".
508
00:41:19,360 --> 00:41:20,560
"Está fuera de peligro".
509
00:41:20,640 --> 00:41:23,280
"Fadi Najjar estaba siendo
investigado en una trama
510
00:41:23,360 --> 00:41:25,470
de narcotráfico
y blanqueo de capitales".
511
00:41:25,560 --> 00:41:28,430
"A ello hay que añadir, al menos,
dos causas más".
512
00:41:28,520 --> 00:41:31,560
"Ayer mismo, el juzgado de
instrucción número 4 de Santa Cruz
513
00:41:31,640 --> 00:41:33,800
dictó orden de busca y captura
contra él
514
00:41:33,870 --> 00:41:36,560
como instigador del asesinato
de Daniel Iglesias,
515
00:41:36,640 --> 00:41:38,230
en la cárcel de Tenerife II".
516
00:41:38,320 --> 00:41:42,160
-"El autor confeso del crimen
señaló a Fadi Najjar como persona
517
00:41:42,230 --> 00:41:45,760
que le habría pagado una importante
cantidad por matarlo".
518
00:41:45,840 --> 00:41:47,720
"Fadi Najjar está siendo investigado
519
00:41:47,800 --> 00:41:51,600
como instigador del asesinato
del empresario Gaspar Cabrera".
520
00:41:51,680 --> 00:41:54,760
"Sin embargo, en este caso,
a diferencia de los anteriores,
521
00:41:54,840 --> 00:41:57,320
los indicios contra él
no son tan sólidos".
522
00:42:14,080 --> 00:42:15,230
¿Molesto?
523
00:42:15,320 --> 00:42:16,520
Usted, nunca.
524
00:42:18,110 --> 00:42:20,200
Hay veces que envidio
el trabajo físico.
525
00:42:21,950 --> 00:42:24,320
Eso se le pasa la primera vez
que pruebe.
526
00:42:30,470 --> 00:42:32,040
He venido a darle las gracias.
527
00:42:36,280 --> 00:42:37,470
¿Favor por favor?
528
00:42:37,560 --> 00:42:39,950
Los favores no se hacen
pidiendo nada a cambio.
529
00:42:40,040 --> 00:42:41,600
Si no, vaya mierda de favores.
530
00:42:48,640 --> 00:42:51,400
No está en mi mano que,
después de lo sucedido con Fadi,
531
00:42:51,470 --> 00:42:53,560
sea otro juez el que lleve
la instrucción.
532
00:42:53,640 --> 00:42:54,840
No, no es eso.
533
00:42:58,600 --> 00:43:00,160
Es que deje a la niña en paz.
534
00:43:01,430 --> 00:43:02,640
¿A qué se refiere?
535
00:43:02,720 --> 00:43:05,680
Sabe perfectamente
a qué me refiero, señoría.
536
00:43:06,680 --> 00:43:09,160
Cárguele el muerto a Fadi,
lo tiene a huevo.
537
00:43:09,230 --> 00:43:11,560
Ese hijo de puta...
Las cosas no funcionan así.
538
00:43:11,640 --> 00:43:14,840
¿Y cómo? ¿Mandando a un niña
a un centro, jodiéndole la vida?
539
00:43:14,920 --> 00:43:16,040
Eso no lo sabe.
540
00:43:16,110 --> 00:43:17,950
No me cuente milongas, señoría.
541
00:43:18,040 --> 00:43:20,000
Yo sí sé de lo que le hablo.
542
00:43:21,200 --> 00:43:22,680
¿Y usted cree que yo no?
543
00:43:23,360 --> 00:43:24,920
No lo entiende, ¿verdad?
544
00:43:26,430 --> 00:43:28,040
El que no lo entiende es usted.
545
00:43:31,110 --> 00:43:32,110
Bueno,
546
00:43:33,110 --> 00:43:36,000
mejor que haya algo
que nos diferencie, ¿no cree?
547
00:43:37,400 --> 00:43:38,400
Mejor.
548
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
Señoría.
549
00:43:44,430 --> 00:43:45,430
Piénselo.
550
00:43:48,110 --> 00:43:49,110
Cuídese.
551
00:44:08,680 --> 00:44:10,470
¿Puedes venir un momento,
por favor?
552
00:44:19,920 --> 00:44:21,320
Te iba a llamar ahora mismo.
553
00:44:21,400 --> 00:44:23,800
Te llegó esto, de Madrid.
554
00:44:26,400 --> 00:44:29,110
Necesito cursar una citación
para mañana mismo.
555
00:44:29,470 --> 00:44:31,320
Y ¿de quién estamos hablando?
556
00:44:32,760 --> 00:44:34,560
De las hijas de Gaspar Cabrera.
557
00:44:45,400 --> 00:44:47,160
¿Qué pasa que vuelves y no avisas?
558
00:44:48,870 --> 00:44:51,110
¿Qué tal en Madrid?
¿Cómo está tu madre?
559
00:44:51,200 --> 00:44:53,000
Bien.
¿Sí?
560
00:44:54,110 --> 00:44:57,230
Estuve enterándome.
Por lo menos tienes para dos años.
561
00:44:57,320 --> 00:44:59,110
Ay, Pilar, ya te lo he dicho.
562
00:44:59,200 --> 00:45:01,680
Existe algo
que se llama tercer grado.
563
00:45:01,760 --> 00:45:04,230
Antes de que te des cuenta,
estoy fuera.
564
00:45:04,320 --> 00:45:06,400
No te preocupes, ¿eh?
565
00:45:06,870 --> 00:45:09,470
De verdad, va a estar todo bien.
566
00:45:10,470 --> 00:45:12,600
Voy a cuidar la platanera
mejor que tú.
567
00:45:14,110 --> 00:45:15,400
¿Vas a hacer eso?
568
00:45:15,760 --> 00:45:16,760
Claro.
569
00:45:17,560 --> 00:45:18,560
No.
570
00:45:19,320 --> 00:45:20,560
¿Cómo que no?
571
00:45:20,640 --> 00:45:23,280
Si vas a esconderte en
la platanera, prefiero venderla.
572
00:45:23,360 --> 00:45:24,760
¿Qué dices, papá?
573
00:45:24,840 --> 00:45:27,430
Me parece muy bien
que estés aquí una temporada.
574
00:45:28,430 --> 00:45:30,040
Pero por un tiempo.
575
00:45:31,160 --> 00:45:32,760
Nada más que por un tiempo.
576
00:45:34,280 --> 00:45:37,760
Tuviste suficiente mala suerte
con lo de Fran y lo de Daniel.
577
00:45:37,840 --> 00:45:39,040
Mucha mala suerte.
578
00:45:39,110 --> 00:45:40,870
Pero al final,
579
00:45:41,800 --> 00:45:43,760
de la vida no puedes esconderte.
580
00:45:48,280 --> 00:45:49,280
Eh...
581
00:45:52,080 --> 00:45:53,760
Esa carota de papá.
582
00:45:53,840 --> 00:45:56,280
Ven aquí, ven aquí,
ven aquí, ven aquí.
583
00:45:56,360 --> 00:45:57,560
No llores.
584
00:46:12,400 --> 00:46:14,430
Pero eso no significa nada.
585
00:46:15,230 --> 00:46:17,040
Estamos a tiempo de hacer algo,
¿no?
586
00:46:19,640 --> 00:46:21,400
Creo que lo mejor es que confiese.
587
00:46:21,470 --> 00:46:23,600
¿Cómo que confiese?
¿Estás loco?
588
00:46:25,080 --> 00:46:27,110
Si colabora, será mejor para ella.
589
00:46:27,200 --> 00:46:29,080
-Pero ¿y si no saben nada?
590
00:46:29,160 --> 00:46:32,430
-Si no saben nada, Alfredo,
¿por qué la vuelven a llamar?
591
00:46:38,720 --> 00:46:41,200
A ver, tú dijiste
que los menores de 14 años
592
00:46:41,280 --> 00:46:43,080
no tienen responsabilidad penal.
593
00:46:44,840 --> 00:46:48,040
A lo mejor, si decimos
que fue Dácil no pasaría nada.
594
00:46:48,110 --> 00:46:50,320
Lucía, eso es una barbaridad.
595
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
¿Qué te crees, que no lo sé?
Cálmate.
596
00:46:52,470 --> 00:46:55,950
¿Es mejor que se lleven a Ágata
a un centro y se le joda la vida?
597
00:46:56,800 --> 00:46:58,360
Alfredo, cierra la puerta.
598
00:47:00,280 --> 00:47:01,840
Ya buscaremos una solución,
599
00:47:01,920 --> 00:47:04,520
pero no puede ser
lo primero que se te ocurra.
600
00:47:12,950 --> 00:47:13,950
¡Ágata!
601
00:47:51,800 --> 00:47:52,800
(Puerta)
602
00:47:52,870 --> 00:47:53,870
¿Sí?
603
00:47:53,950 --> 00:47:55,920
Señoría, tiene visita.
604
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
¿Quién es?
605
00:48:00,470 --> 00:48:02,360
Déjenos solas, por favor.
606
00:48:02,430 --> 00:48:03,430
Muchas gracias.
607
00:48:05,520 --> 00:48:08,320
No deberías estar aquí.
Fue sin querer.
608
00:48:10,040 --> 00:48:11,920
Fue sin querer.
Cállate, no digas nada.
609
00:48:12,920 --> 00:48:14,520
Ágata, corazón.
610
00:48:18,520 --> 00:48:19,720
Mi niña, por favor.
611
00:48:20,280 --> 00:48:21,950
Lo mal que lo has debido pasar.
612
00:48:22,600 --> 00:48:24,200
Ágata, ya.
613
00:48:25,560 --> 00:48:28,040
Hay veces que la vida se pone
muy cabrona.
614
00:48:29,200 --> 00:48:31,000
Pero tú vas a poder con esto.
615
00:49:40,600 --> 00:49:41,870
(DÁCIL LLORA)
616
00:49:41,950 --> 00:49:43,520
-Puedes visitarme.
617
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
Dácil.
618
00:49:51,430 --> 00:49:53,040
(DÁCIL LLORA)
619
00:49:58,110 --> 00:49:59,720
Ya, mi vida.
620
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Tranquila.
621
00:50:02,280 --> 00:50:03,280
Tranquila.
41833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.