Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:06,756
Previously on Charmed...
Congratulations, Ms. Vaughn,
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,342
you've inherited SafeSpace.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,094
Of course defunding
a free legal clinic
4
00:00:11,136 --> 00:00:12,595
is the board's prerogative.
I just worry that
5
00:00:12,637 --> 00:00:14,347
a decision like that could
negatively impact
6
00:00:14,389 --> 00:00:15,849
the SafeSpace brand.
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,351
You're an impressive woman,
Ms. Vaughn.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,562
HARRY:
We know from the
revelation spell that these
9
00:00:20,603 --> 00:00:22,689
prehistoric symbols on the stone
tablet have something to do
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
with your allergy.
And they match
11
00:00:24,357 --> 00:00:25,775
the symbols left behind
by the Chupa-Alma.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,193
Where the hell did these
13
00:00:27,235 --> 00:00:29,112
extinct creatures
even come from?
14
00:00:29,154 --> 00:00:31,406
HARRY:
Where do you put
a bunch of baddies
15
00:00:31,448 --> 00:00:33,199
so they don't wreak havoc
on everyone?
MACY: A magical Alcatraz.
16
00:00:33,241 --> 00:00:35,285
The Tomb of Chaos.
17
00:00:35,326 --> 00:00:37,203
Who created this thing
and why?
18
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
MEL:
You've been trying to kill
yourself in your sleep.
19
00:00:41,207 --> 00:00:45,086
ABIGAEL:
That's when my demon form
seems to take over.
20
00:00:46,379 --> 00:00:47,797
Wake up!
21
00:00:47,839 --> 00:00:50,967
Did you see the monster?
Abi, the monster is you.
22
00:00:52,927 --> 00:00:54,971
♪ Welcome to the future,
the land of the queens ♪
23
00:00:55,013 --> 00:00:56,473
♪ Who do you report to?
That would be me, me ♪
24
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
♪ Vision director,
executive chief ♪
25
00:00:58,516 --> 00:01:01,269
♪ In the boardroom, the bedroom
and on the scene ♪
26
00:01:01,311 --> 00:01:03,063
♪ I'm the boss,
don't you think I look dope? ♪
27
00:01:03,104 --> 00:01:05,023
♪ I make the rules... ♪
ERIEL: Macy Vaughn?
28
00:01:05,065 --> 00:01:08,234
Oh, yes, hi, that's me.
I'm Eriel.
29
00:01:08,276 --> 00:01:10,278
Assistant in Corporate
Communications.
30
00:01:10,320 --> 00:01:11,362
Thanks for being part
of the Shea Group's
31
00:01:11,404 --> 00:01:12,530
Global Give Back Campaign.
32
00:01:12,572 --> 00:01:14,449
Are you kidding?
It's an honor.
33
00:01:14,491 --> 00:01:16,826
Honestly, I was surprised
to be invited. (chuckles)
34
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
Apparently you really
impressed them with your
35
00:01:18,536 --> 00:01:20,789
legal clinic proposal
for SafeSpace Seattle.
Yeah?
36
00:01:20,830 --> 00:01:24,793
Huh, wow, I-I have
plenty more ideas.
Okay.
37
00:01:24,834 --> 00:01:27,295
Right this way.
Hey, is that a Steminist shirt?
38
00:01:27,337 --> 00:01:29,839
Mm-hmm.
I, uh, I make them
39
00:01:29,881 --> 00:01:32,300
to raise money for the charity
I created, Steminist Power.
40
00:01:32,342 --> 00:01:34,010
Steminist Power,
I read about them.
41
00:01:34,052 --> 00:01:35,470
You encourage girls
to go into STEM.
42
00:01:35,512 --> 00:01:37,180
Each one, teach one.
43
00:01:38,389 --> 00:01:40,308
Eriel Asante.
44
00:01:40,350 --> 00:01:41,684
(panel chimes)
45
00:01:41,726 --> 00:01:45,188
Fancy. Voice-activated.
Right.
46
00:01:45,230 --> 00:01:47,857
Let's set you up, then.
You-you can do that?
47
00:01:47,899 --> 00:01:50,652
(chime)
It's a day pass.
48
00:01:50,693 --> 00:01:53,279
COMPUTER:
Please state your name.
49
00:01:53,321 --> 00:01:55,281
Macy Vaughn.
50
00:01:55,323 --> 00:01:57,325
Macy Vaughn.
51
00:01:57,367 --> 00:02:01,079
So, you gonna beam us up
to the fifth floor, or what?
52
00:02:02,038 --> 00:02:05,083
Macy Vaughn, fifth floor.
53
00:02:05,125 --> 00:02:07,210
Fifth floor.
(elevator bell dings)
54
00:02:15,093 --> 00:02:17,720
♪ ♪
55
00:02:29,941 --> 00:02:32,610
(liquids bubbling)
56
00:02:32,652 --> 00:02:34,612
This potion should lead us
57
00:02:34,654 --> 00:02:36,781
to the stone tablet's
missing piece,
58
00:02:36,823 --> 00:02:39,492
assuming it's
out there, somewhere.
59
00:02:39,534 --> 00:02:41,161
Well, let's hope so,
because we've exhausted
60
00:02:41,202 --> 00:02:42,996
all the clues
from this half of the tablet,
61
00:02:43,037 --> 00:02:45,623
and we still have no idea
who created the Tomb of Chaos,
62
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
or why.
63
00:02:47,041 --> 00:02:48,710
No idea how many
other creatures escaped
64
00:02:48,751 --> 00:02:50,545
before we closed the rift.
And no idea
65
00:02:50,587 --> 00:02:53,965
how all this is connected
to your pernicious allergy.
66
00:02:54,007 --> 00:02:56,301
So basically, we have no idea.
67
00:02:56,342 --> 00:02:57,552
Period.
68
00:02:57,594 --> 00:02:59,679
I'm sorry.
69
00:02:59,721 --> 00:03:02,640
I... I'm not trying
to be a downer, I just...
70
00:03:02,682 --> 00:03:05,643
I wish we learned more about
the tomb before we got out.
71
00:03:05,685 --> 00:03:07,187
It's not the
sort of place
72
00:03:07,228 --> 00:03:09,480
one lingers. Anyway...
73
00:03:09,522 --> 00:03:12,483
hope springs eternal-ish.
74
00:03:18,740 --> 00:03:19,991
(takes deep breath)
75
00:03:20,033 --> 00:03:22,243
(exhales): Okay.
76
00:03:22,285 --> 00:03:24,329
(low crackling)
77
00:03:25,663 --> 00:03:28,499
Stone of ole,
the world thy roamed.
78
00:03:28,541 --> 00:03:30,793
Reveal to all
79
00:03:30,835 --> 00:03:33,004
the place called home.
80
00:03:36,633 --> 00:03:39,135
RASPY VOICE:
Okanaga.
81
00:03:39,177 --> 00:03:41,346
(pained groan)
82
00:03:41,387 --> 00:03:43,056
Whoa.
83
00:03:43,097 --> 00:03:44,057
Anything?
84
00:03:45,683 --> 00:03:47,852
Uh, ever heard of...
85
00:03:47,894 --> 00:03:49,479
Okanaga?
86
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
The Okanagan Valley.
87
00:03:53,107 --> 00:03:55,944
In British Columbia.
88
00:03:57,695 --> 00:03:59,364
If that's what
you're referring to,
89
00:03:59,405 --> 00:04:01,491
that's rich, fertile ground.
90
00:04:01,532 --> 00:04:05,203
And a rich, fertile history of
witchcraft, demons and monsters.
91
00:04:05,245 --> 00:04:06,996
Oh. Is that all?
92
00:04:07,038 --> 00:04:09,540
Actually, no.
93
00:04:09,582 --> 00:04:11,000
(whoosh)
94
00:04:11,960 --> 00:04:13,628
Shall we?
95
00:04:20,218 --> 00:04:21,594
♪ ♪
96
00:04:24,555 --> 00:04:26,766
Surprise.
97
00:04:26,808 --> 00:04:28,726
Hmm, uh...
98
00:04:28,768 --> 00:04:29,894
party?
99
00:04:29,936 --> 00:04:31,980
Uh, okay, no, um,
100
00:04:32,021 --> 00:04:33,982
you have to say the first thing
that comes to your mind
101
00:04:34,023 --> 00:04:35,066
for the experiment to work.
102
00:04:35,108 --> 00:04:36,776
Ah.
No pauses, no ums.
103
00:04:36,818 --> 00:04:39,153
Really think you can get a bead
on a person's psyche
104
00:04:39,195 --> 00:04:41,072
through a word-association test?
105
00:04:41,114 --> 00:04:44,575
Well, Carl Jung said it can
unravel the unconscious mind,
106
00:04:44,617 --> 00:04:47,704
reveal things you
might be hiding from yourself,
107
00:04:47,745 --> 00:04:49,080
from others.
108
00:04:49,122 --> 00:04:50,456
Cool.
109
00:04:50,498 --> 00:04:51,958
I think.
110
00:04:52,917 --> 00:04:54,544
Okay, I have a lot
riding on this,
111
00:04:54,585 --> 00:04:55,670
so I need you to play nice,
112
00:04:55,712 --> 00:04:57,297
so I can get
into the psyche
113
00:04:57,338 --> 00:04:58,756
of an overachieving
single child.
114
00:04:58,798 --> 00:05:01,050
All right,
all right, all...
115
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
Take it away,
Dr. Mags.
116
00:05:03,094 --> 00:05:04,429
Okay.
117
00:05:05,722 --> 00:05:08,057
Goals.
Success.
118
00:05:08,099 --> 00:05:09,142
Winning.
119
00:05:09,183 --> 00:05:11,769
Fun.
120
00:05:11,811 --> 00:05:14,105
Losing.
Painful.
121
00:05:14,147 --> 00:05:14,939
Love.
122
00:05:14,981 --> 00:05:16,524
Loss.
123
00:05:19,360 --> 00:05:20,611
(clears throat softly)
124
00:05:20,653 --> 00:05:22,864
Um, legacy.
125
00:05:24,365 --> 00:05:27,118
Jordan, first thing
that comes to your mind.
Um,
126
00:05:27,160 --> 00:05:28,369
uh...
127
00:05:28,411 --> 00:05:29,912
(phone rings, vibrates)
128
00:05:29,954 --> 00:05:31,998
Uh, sorry, sorry.
129
00:05:32,040 --> 00:05:33,416
Hello.
130
00:05:33,458 --> 00:05:35,668
Hi. Oliver.
131
00:05:37,587 --> 00:05:39,464
Mm-hmm.
132
00:05:39,505 --> 00:05:41,299
Okay, I'm on it.
133
00:05:41,341 --> 00:05:43,468
I'll be ready soon.
134
00:05:43,509 --> 00:05:44,969
(sighs)
135
00:05:45,011 --> 00:05:46,304
I'm... sorry.
136
00:05:46,346 --> 00:05:48,139
I've got a work thing.
137
00:05:48,181 --> 00:05:50,600
I have to finish this interview
today to make my deadline.
138
00:05:50,641 --> 00:05:52,935
I'm sorry, Mags,
I've got my own deadline.
139
00:05:52,977 --> 00:05:54,437
Apparently, one of
the firm's clients
140
00:05:54,479 --> 00:05:56,856
made a specific request
for me to pick up
141
00:05:56,898 --> 00:05:59,192
some legal documents
and get 'em signed.
142
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
Wow. Looks like you made
quite the impression on someone.
143
00:06:02,236 --> 00:06:04,197
Yeah.
144
00:06:04,238 --> 00:06:06,115
But who?
Guess there's
only one way
145
00:06:06,157 --> 00:06:07,283
to find out, right?
(chuckles)
146
00:06:07,325 --> 00:06:09,410
By the way...
147
00:06:12,372 --> 00:06:14,123
TBD.
148
00:06:15,083 --> 00:06:18,294
That would have been my last
answer before the phone rang.
149
00:06:18,336 --> 00:06:20,380
Legacy. TBD.
150
00:06:27,720 --> 00:06:30,390
(sighs):
Where am I gonna find
an overachieving single child
151
00:06:30,431 --> 00:06:32,392
on short notice?
152
00:06:34,352 --> 00:06:35,978
Macy,
what'll it be?
153
00:06:36,020 --> 00:06:38,022
Uh, just a green smoothie,
please.
154
00:06:38,981 --> 00:06:41,150
MEL:
So, there are covens
in this area
155
00:06:41,192 --> 00:06:44,487
who trace back their lineage
to ancient times,
156
00:06:44,529 --> 00:06:45,988
but they're spread out
over a lot
157
00:06:46,030 --> 00:06:48,032
of square miles.
158
00:06:48,074 --> 00:06:49,409
I wish we had X-ray vision.
159
00:06:49,450 --> 00:06:50,576
(bird cawing)
160
00:06:50,618 --> 00:06:51,953
Har?
161
00:06:52,912 --> 00:06:55,790
Oh, sorry.
Still haven't heard from Macy.
162
00:06:55,832 --> 00:06:58,584
She was so anxious about meeting
the board members today,
163
00:06:58,626 --> 00:07:00,545
she hasn't responded
to my texts.
164
00:07:00,586 --> 00:07:02,547
She's probably too busy
making power moves
165
00:07:02,588 --> 00:07:04,549
in the room where it happens.
166
00:07:04,590 --> 00:07:06,300
In the room where what happens?
167
00:07:06,342 --> 00:07:08,553
You really need
to get out more.
168
00:07:08,594 --> 00:07:09,595
Oh, no doubt.
169
00:07:09,637 --> 00:07:11,722
(woman screams)
170
00:07:12,932 --> 00:07:14,642
Help me!
171
00:07:18,104 --> 00:07:19,689
(gasps)
172
00:07:19,730 --> 00:07:21,816
(panting)
173
00:07:26,028 --> 00:07:27,071
(gasping)
174
00:07:30,241 --> 00:07:31,576
Stay away!
175
00:07:31,617 --> 00:07:33,453
Whatever you are!
It's all right.
176
00:07:33,494 --> 00:07:34,787
You're safe.
177
00:07:34,829 --> 00:07:36,497
I'm a Charmed One.
178
00:07:37,457 --> 00:07:39,500
A Charmed One?
179
00:07:40,460 --> 00:07:42,336
And he's a Whitelighter.
180
00:07:47,133 --> 00:07:48,468
Are you hurt?
181
00:07:52,513 --> 00:07:55,183
(breath trembling)
182
00:07:55,224 --> 00:07:58,144
Who did this to you?
183
00:08:01,230 --> 00:08:03,024
Demons.
184
00:08:05,359 --> 00:08:08,488
Let's get her out of here before
they make a return appearance.
185
00:08:08,529 --> 00:08:10,740
The tablet will have
to wait for now.
186
00:08:10,781 --> 00:08:12,533
(groans)
187
00:08:13,451 --> 00:08:15,661
Come on, we have to go.
188
00:08:22,752 --> 00:08:24,045
MAGGIE:
Hey.
189
00:08:24,086 --> 00:08:26,839
How'd it go
with the board?
190
00:08:26,881 --> 00:08:29,091
Fine.
Uh,
191
00:08:29,133 --> 00:08:32,470
fine as in "great,"
or fine as in "meh"?
192
00:08:32,512 --> 00:08:35,306
Fine as in "uneventful."
193
00:08:36,265 --> 00:08:37,600
Oh.
194
00:08:37,642 --> 00:08:39,727
Okay. Well,
I'm glad you're back.
195
00:08:39,769 --> 00:08:41,729
I sort of need a favor.
196
00:08:41,771 --> 00:08:44,440
What kind of "sort of" favor?
197
00:08:44,482 --> 00:08:47,151
Dr. Lawrence gave us
an assignment to analyze biases
198
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
and assumptions
of certain groups.
199
00:08:49,237 --> 00:08:51,155
I chose
single-child overachievers.
200
00:08:51,197 --> 00:08:53,449
Technically, you did
grow up an only child,
201
00:08:53,491 --> 00:08:55,576
and you're... well, you're
definitely an overachiever...
202
00:08:55,618 --> 00:08:57,328
Maggie.
I wouldn't
203
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
ordinarily ask,
but Jordan had to bail.
204
00:08:59,872 --> 00:09:01,374
Sorry.
205
00:09:01,415 --> 00:09:03,751
I-I don't want to be
your lab rat right now.
206
00:09:03,793 --> 00:09:04,877
MAN:
Macy?
207
00:09:05,836 --> 00:09:07,171
Oh.
208
00:09:10,925 --> 00:09:12,969
Okay.
209
00:09:19,058 --> 00:09:20,685
It's odd.
210
00:09:20,726 --> 00:09:22,645
I can't seem to heal this.
211
00:09:22,687 --> 00:09:25,064
These demons stole
important family runes from you?
212
00:09:25,106 --> 00:09:27,650
Yes. And I have
to get them back.
213
00:09:27,692 --> 00:09:29,277
Will you help me?
214
00:09:29,318 --> 00:09:31,153
Please.
First we need
215
00:09:31,195 --> 00:09:32,905
to figure out how
to heal this wound.
216
00:09:32,947 --> 00:09:34,949
Is there anything else
you can tell us about them?
217
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
Um, the leader wears
218
00:09:36,450 --> 00:09:38,369
a jacket
with a crow on the back
219
00:09:38,411 --> 00:09:40,788
and, uh, has a crow tattoo
on her neck.
220
00:09:40,830 --> 00:09:42,873
Goes by the name of Willow.
221
00:09:45,293 --> 00:09:47,128
We thought the Whitelighters
were all gone.
222
00:09:47,169 --> 00:09:49,171
No. Thankfully,
that's not the case.
223
00:09:49,213 --> 00:09:51,215
The bigger question, however,
is why I can't seem to heal
224
00:09:51,257 --> 00:09:53,050
your wound, Kyra.
225
00:09:53,092 --> 00:09:55,094
Did you see
what actually caused this?
226
00:09:55,136 --> 00:09:57,513
(muffled grunting)
Kyra? Kyr...
227
00:09:57,555 --> 00:09:58,764
Kyra?
228
00:09:58,806 --> 00:10:00,016
Kyra. No.
229
00:10:00,057 --> 00:10:01,892
(choking)
230
00:10:01,934 --> 00:10:03,978
MEL:
Harry, what's happening?
231
00:10:04,020 --> 00:10:06,188
HARRY:
She's burning up, and there's
nothing I can do to help.
232
00:10:06,230 --> 00:10:09,442
Unless we find
some other cure,
233
00:10:09,483 --> 00:10:11,277
this young woman
is going to die.
234
00:10:11,319 --> 00:10:12,945
(choking)
235
00:10:26,250 --> 00:10:28,878
You sure this is
the right address?
236
00:10:28,919 --> 00:10:31,130
DRIVER:
That is what they gave me, sir.
237
00:10:31,172 --> 00:10:32,965
(sighs)
238
00:10:33,007 --> 00:10:34,550
(elevator bell dings)
239
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
♪ ♪
240
00:10:42,642 --> 00:10:44,477
(footsteps approaching)
241
00:10:44,518 --> 00:10:47,938
That was an exceedingly
long wait, Jordy.
242
00:10:47,980 --> 00:10:49,899
What game are you playing, Abby?
243
00:10:49,940 --> 00:10:50,941
Truth or dare.
244
00:10:50,983 --> 00:10:52,109
As in I dare you
245
00:10:52,151 --> 00:10:54,028
not to tell me the truth.
246
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
(Jordan sighs)
247
00:11:05,748 --> 00:11:08,084
Um, who's this?
248
00:11:08,125 --> 00:11:10,127
And is she okay?
249
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Her name's Kyra.
We found her
250
00:11:11,587 --> 00:11:12,963
while tracking a lead
on the tablet.
251
00:11:13,005 --> 00:11:15,216
I think she was injured
by some sort of poison
252
00:11:15,257 --> 00:11:16,967
or toxin that causes paralysis.
253
00:11:17,009 --> 00:11:19,345
Seems like open season
on witches today.
254
00:11:21,597 --> 00:11:22,932
She's been like
this ever since
255
00:11:22,973 --> 00:11:25,601
she got back
from the board meeting.
256
00:11:26,936 --> 00:11:29,271
I can't find anything helpful
in here.
257
00:11:30,231 --> 00:11:31,565
What are you looking for, Mel?
258
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
I've pretty much read it
cover to cover.
259
00:11:32,650 --> 00:11:34,485
Well, a demon attacked Kyra,
260
00:11:34,527 --> 00:11:36,779
but Harry can't seem
to heal the wound.
261
00:11:36,821 --> 00:11:37,947
We need to...
Hold on.
262
00:11:38,864 --> 00:11:39,865
A demon did this?
263
00:11:39,907 --> 00:11:42,493
What about Abby's promise?
264
00:11:42,535 --> 00:11:44,120
No more attacks on witches?
MEL: I...
265
00:11:44,161 --> 00:11:44,995
don't know.
266
00:11:45,037 --> 00:11:46,288
You know what? We should
267
00:11:46,330 --> 00:11:47,456
just go over there
and vanquish her.
268
00:11:47,498 --> 00:11:49,291
Macy, what's going
on with you?
269
00:11:49,333 --> 00:11:50,501
With me?
270
00:11:50,543 --> 00:11:52,169
You appease Abby
271
00:11:52,211 --> 00:11:53,921
every chance you get, and now,
look, another witch is hurt.
272
00:11:53,963 --> 00:11:55,673
Enough is enough.
273
00:11:55,715 --> 00:11:58,759
The demons that attacked Kyra,
what do they look like?
274
00:11:58,801 --> 00:12:00,469
A young woman with a crow
on her jacket named Willow.
275
00:12:00,511 --> 00:12:02,012
That's all we know.
276
00:12:03,013 --> 00:12:04,682
Macy, where are you going?
277
00:12:04,724 --> 00:12:06,767
To figure out
this demon problem.
278
00:12:09,854 --> 00:12:11,021
Where are you going?
279
00:12:11,063 --> 00:12:12,898
To figure out
the Macy problem.
280
00:12:16,986 --> 00:12:20,030
Scotch? Vodka? Gin?
281
00:12:20,072 --> 00:12:22,074
Pick your poison.
282
00:12:22,116 --> 00:12:24,827
I don't want
poison, Abby.
283
00:12:24,869 --> 00:12:27,371
I want an
explanation.
284
00:12:27,413 --> 00:12:29,749
Simple.
I've hired your firm
285
00:12:29,790 --> 00:12:32,793
to handle all my corporate
real estate holdings.
286
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
You should be kissing
my boots,
287
00:12:34,795 --> 00:12:37,882
or any other part of me
you find desirable.
288
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
It was a joke, Jordy.
289
00:12:42,636 --> 00:12:44,430
But I needed to get
your attention
290
00:12:44,472 --> 00:12:46,849
since you've
been ignoring my calls.
Yeah,
291
00:12:46,891 --> 00:12:48,434
I'm done with the whole run-
errands-for-a-demon-overlord-
292
00:12:48,476 --> 00:12:50,478
who-impales-
her-enemies gig.
293
00:12:50,519 --> 00:12:53,147
Oh, so now you're too good
for me, is that it?
294
00:12:53,189 --> 00:12:55,941
Look, Abby, we had
mutual interests before.
295
00:12:55,983 --> 00:12:58,068
I'm trying to walk a
different path now.
296
00:12:58,110 --> 00:13:00,821
Ah, yes,
the road oft taken,
297
00:13:00,863 --> 00:13:02,782
where men and women
of high moral character
298
00:13:02,823 --> 00:13:04,825
lie, cheat, and steal
for their clients.
299
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
Enough sparring.
300
00:13:06,869 --> 00:13:08,913
What do you want?
301
00:13:10,873 --> 00:13:12,833
I want to know
302
00:13:12,875 --> 00:13:15,461
every single thing that happened
303
00:13:15,503 --> 00:13:18,589
when you retrieved this...
304
00:13:18,631 --> 00:13:20,674
from my sister.
305
00:13:20,716 --> 00:13:22,510
I already told you everything.
306
00:13:22,551 --> 00:13:25,387
Well, you're not leaving
with those signed documents
307
00:13:25,429 --> 00:13:28,390
until I find the missing piece
of the puzzle.
308
00:13:33,437 --> 00:13:36,524
♪ ♪
309
00:13:41,737 --> 00:13:43,280
(phone chimes and vibrates)
Damn it.
310
00:13:43,322 --> 00:13:44,490
What?
311
00:13:44,532 --> 00:13:46,492
Text from Dr. Lawrence.
312
00:13:46,534 --> 00:13:48,494
He said no to the extension.
313
00:13:48,536 --> 00:13:50,037
Your assignment?
314
00:13:50,079 --> 00:13:51,914
I was so close to nabbing
this internship with him,
315
00:13:51,956 --> 00:13:54,458
and now it's all going sideways
because I can't make a deadline.
316
00:13:54,500 --> 00:13:56,627
All right,
what do I have to do?
317
00:13:56,669 --> 00:13:58,420
It's just
simple word association.
318
00:13:58,462 --> 00:13:59,839
We'll be done in no time.
319
00:13:59,880 --> 00:14:02,591
Okay. But you got to keep up.
320
00:14:02,633 --> 00:14:04,844
Okay.
321
00:14:04,885 --> 00:14:07,513
Happy.
Sad.
322
00:14:07,555 --> 00:14:09,223
Green.
Red.
323
00:14:09,265 --> 00:14:11,350
Snow.
Storm.
324
00:14:11,392 --> 00:14:12,977
Uh, work.
325
00:14:13,018 --> 00:14:14,436
Mad.
326
00:14:15,396 --> 00:14:16,981
Mad.
327
00:14:17,022 --> 00:14:18,732
Why are you repeating
after me?
Don't ask questions.
328
00:14:18,774 --> 00:14:20,568
Just respond honestly.
329
00:14:20,609 --> 00:14:21,735
Mad.
330
00:14:21,777 --> 00:14:23,237
Blindsided.
331
00:14:23,279 --> 00:14:25,573
MACY:
Uh, what's happening?
332
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
(flashbulbs popping)
333
00:14:28,826 --> 00:14:30,578
Sorry, I thought you knew
this would be a photo shoot.
334
00:14:30,619 --> 00:14:32,997
No. I...
335
00:14:33,038 --> 00:14:35,332
I-I definitely
would have remembered that.
336
00:14:35,374 --> 00:14:36,876
Miss Vaughn?
337
00:14:36,917 --> 00:14:38,419
I'm so sorry
338
00:14:38,460 --> 00:14:39,795
for all the chaos.
339
00:14:39,837 --> 00:14:41,005
Did you have a question?
340
00:14:41,046 --> 00:14:42,673
Macy, this is
Lori Brewster,
341
00:14:42,715 --> 00:14:44,592
Head of Corporate
Communications, and my boss.
342
00:14:44,633 --> 00:14:45,759
Hi.
343
00:14:45,801 --> 00:14:48,304
Hi.
Hi.
344
00:14:48,345 --> 00:14:51,181
I thought I was coming here
to talk about ideas
345
00:14:51,223 --> 00:14:53,183
for global outreach.
346
00:14:53,225 --> 00:14:55,019
Sorry for the confusion.
347
00:14:55,060 --> 00:14:56,854
Every spokesperson
has been assigned
348
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
a different
Shea Group initiative.
349
00:14:58,314 --> 00:15:00,566
Yours is the malaria campaign.
350
00:15:00,608 --> 00:15:03,110
Oh, that-that's wonderful.
It is.
351
00:15:03,152 --> 00:15:04,862
I'm very excited about it.
352
00:15:04,904 --> 00:15:07,156
I actually know quite a bit
about malaria.
353
00:15:07,197 --> 00:15:08,157
Perfect.
354
00:15:08,198 --> 00:15:09,450
MACY:
It's just, I-I wish
355
00:15:09,491 --> 00:15:11,160
I had been given
some advance notice
356
00:15:11,201 --> 00:15:13,537
about the photo shoot,
Ms. Brewster.
357
00:15:13,579 --> 00:15:14,955
Oh, call me Lori.
358
00:15:14,997 --> 00:15:16,665
I apologize for the mix-up.
359
00:15:16,707 --> 00:15:18,918
But no worries.
360
00:15:18,959 --> 00:15:20,210
You're gonna be great today.
361
00:15:20,252 --> 00:15:22,254
I mean, look at you.
362
00:15:22,296 --> 00:15:24,715
The skin. The hair.
363
00:15:24,757 --> 00:15:26,717
So lovely.
364
00:15:27,676 --> 00:15:28,761
E-Excuse me.
365
00:15:28,802 --> 00:15:30,346
Lori?
Yeah.
366
00:15:30,387 --> 00:15:31,764
I was just about to take
Macy to her dressing room.
367
00:15:31,805 --> 00:15:33,474
Yes, perfect.
368
00:15:33,515 --> 00:15:35,601
See you ladies soon.
369
00:15:39,063 --> 00:15:40,314
Did she just...?
370
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
Mm-hmm.
371
00:15:41,482 --> 00:15:42,691
MAGGIE (echoing):
Macy?
372
00:15:42,733 --> 00:15:44,318
Macy?
373
00:15:45,277 --> 00:15:46,862
Where'd you go?
You okay?
374
00:15:46,904 --> 00:15:48,572
Smoke.
375
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
What?
376
00:15:49,782 --> 00:15:51,283
Over there.
377
00:15:51,325 --> 00:15:54,203
Where there's smoke,
there's demons. Come on.
378
00:15:54,244 --> 00:15:56,038
♪ ♪
379
00:15:59,500 --> 00:16:02,252
JORDAN:
For the last time, Abby,
I never saw your sister.
380
00:16:02,294 --> 00:16:04,171
Whatever happened
before I got there
381
00:16:04,213 --> 00:16:05,673
is out of my hands.
382
00:16:05,714 --> 00:16:08,008
Now, just sign these damn papers
383
00:16:08,050 --> 00:16:10,386
and let me go.
384
00:16:10,427 --> 00:16:11,929
I'm afraid I can't do that.
385
00:16:11,971 --> 00:16:13,222
So you're cool
386
00:16:13,263 --> 00:16:15,599
with restraining me here
against my will?
387
00:16:16,558 --> 00:16:19,061
This is false
imprisonment.
(chuckles)
388
00:16:19,103 --> 00:16:20,229
I could have you arrested.
389
00:16:20,270 --> 00:16:21,897
You should know by now
390
00:16:21,939 --> 00:16:25,109
that I love restraints,
especially the metal kind.
391
00:16:25,150 --> 00:16:26,902
Come on, Abby,
392
00:16:26,944 --> 00:16:28,821
I have always been straight with
you, so be straight with me.
393
00:16:28,862 --> 00:16:31,198
What do you really want?
394
00:16:41,667 --> 00:16:45,838
I believe my sister put a curse
on this totem
395
00:16:45,879 --> 00:16:49,299
which is causing
my demon form to attack me.
396
00:16:49,341 --> 00:16:52,594
I need to know the origin of
this curse in order to undo it.
397
00:16:54,179 --> 00:16:57,516
So you see, Jordy...
398
00:16:57,558 --> 00:17:00,561
you can't leave...
399
00:17:00,602 --> 00:17:02,563
not until you let me
inside your head
400
00:17:02,604 --> 00:17:04,940
to see everything that
took place that day.
401
00:17:04,982 --> 00:17:06,316
Hold up.
402
00:17:06,358 --> 00:17:08,902
You want to do
a demon mind-meld on me?
403
00:17:08,944 --> 00:17:10,863
Aw, hell nah.
404
00:17:10,904 --> 00:17:12,364
That is not happening.
405
00:17:12,406 --> 00:17:14,533
Then I suppose it's time
to stop playing nice.
406
00:17:14,575 --> 00:17:16,660
I walked through a field
of land mines in Afghanistan.
407
00:17:16,702 --> 00:17:18,245
Think I'm scared of you?
408
00:17:19,204 --> 00:17:21,415
Maybe you should be.
409
00:17:34,094 --> 00:17:36,180
(shuddering)
410
00:17:42,603 --> 00:17:45,272
This theriac doesn't work,
either.
411
00:17:46,440 --> 00:17:48,484
(sighs)
I don't understand.
412
00:17:48,525 --> 00:17:49,818
I've brewed
every poison antidote
413
00:17:49,860 --> 00:17:51,528
in The Book of Elders.
Are you sure
414
00:17:51,570 --> 00:17:53,447
there's nothing else?
I've used potions
415
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
and tinctures from
every magic I know.
416
00:17:55,949 --> 00:17:57,785
Yoruba. Native American.
417
00:17:57,826 --> 00:17:59,912
You name it,
I have tried it.
418
00:17:59,953 --> 00:18:01,997
It doesn't make sense.
(Kyra choking)
419
00:18:04,750 --> 00:18:06,710
I have to put her into
a magically induced coma
420
00:18:06,752 --> 00:18:08,796
to stave off the
effects of the toxin.
421
00:18:08,837 --> 00:18:10,380
But she may never wake up.
422
00:18:10,422 --> 00:18:12,257
I'm afraid that's a chance
we'll have to take,
423
00:18:12,299 --> 00:18:14,134
or she's gonna
die right now.
424
00:18:16,762 --> 00:18:18,597
Whoa, Macy.
425
00:18:18,639 --> 00:18:20,724
Wait up.
You know, I could swear
the smoke was over here.
426
00:18:20,766 --> 00:18:22,476
Damn it.
427
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
Why would demons be up here
in the middle of nowhere?
428
00:18:25,521 --> 00:18:26,605
Yeah, who cares
what they're doing here?
429
00:18:26,647 --> 00:18:28,232
They tried to kill a witch.
430
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
I'd be happy
to see them all burn.
Macy,
431
00:18:29,817 --> 00:18:31,693
what happened today?
432
00:18:43,288 --> 00:18:44,790
Seriously?
433
00:18:44,832 --> 00:18:46,708
I didn't pick it.
434
00:18:46,750 --> 00:18:48,544
You know, I...
435
00:18:48,585 --> 00:18:50,337
I really like this.
436
00:18:50,379 --> 00:18:52,089
Hmm?
437
00:18:52,131 --> 00:18:53,590
Mm.
438
00:18:53,632 --> 00:18:55,217
♪ It's about to get hot ♪
439
00:18:55,259 --> 00:18:57,177
♪ Yeah,
you'd like to take a bow ♪
440
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
♪ Go ahead and start
the countdown, one ♪
441
00:18:59,930 --> 00:19:01,682
♪ Better get yourself ready
for it, two... ♪
442
00:19:01,723 --> 00:19:03,183
Now we're talking.
443
00:19:03,225 --> 00:19:04,977
Yas, queen.
444
00:19:05,018 --> 00:19:06,603
(laughs)
445
00:19:06,645 --> 00:19:09,273
I'm sorry.
446
00:19:09,314 --> 00:19:11,108
What's this?
447
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Oh, um, Macy wasn't comfortable
in the outfit you picked.
448
00:19:13,652 --> 00:19:15,737
But this was
on the same rack, so....
449
00:19:15,779 --> 00:19:17,948
Don't you think you
should have consulted me first?
450
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Uh...
Oh, no-no,
it's not Eriel's fault.
451
00:19:20,659 --> 00:19:22,369
I just, um, I,
452
00:19:22,411 --> 00:19:24,288
I didn't love the fit.
453
00:19:25,247 --> 00:19:27,791
Well, this is
a little buttoned-up.
454
00:19:27,833 --> 00:19:31,086
I was hoping for something
with a little more oomph.
455
00:19:32,045 --> 00:19:34,423
For a malaria campaign?
456
00:19:35,382 --> 00:19:37,092
You know what?
457
00:19:37,134 --> 00:19:38,677
It's fine.
458
00:19:38,719 --> 00:19:40,512
You could wear
459
00:19:40,554 --> 00:19:42,639
a paper bag and still look good.
460
00:19:43,599 --> 00:19:45,100
(awkward chuckle)
461
00:19:47,227 --> 00:19:49,938
(smacks lips)
One last thing.
462
00:19:49,980 --> 00:19:52,983
If you're thinking you'd like
to make any more changes,
463
00:19:53,025 --> 00:19:55,903
I'd appreciate it
if you got my approval first.
464
00:19:56,862 --> 00:19:58,906
Thank you.
465
00:19:58,947 --> 00:20:02,159
♪ And when you've got it,
you know you do ♪
466
00:20:02,201 --> 00:20:03,368
♪ Yeah, you do, you ♪
467
00:20:03,410 --> 00:20:04,870
♪ Yeah, you do... ♪
468
00:20:08,081 --> 00:20:09,917
MAGGIE (echoing):
Macy?
469
00:20:09,958 --> 00:20:11,251
Macy?
470
00:20:11,293 --> 00:20:13,837
(sighs)
I'm sorry.
471
00:20:14,796 --> 00:20:17,507
Macy?
What?
472
00:20:17,549 --> 00:20:19,593
I said I'm sorry
if I upset you.
473
00:20:19,635 --> 00:20:21,303
(shushing)
474
00:20:23,472 --> 00:20:25,432
Check out her jacket.
475
00:20:27,100 --> 00:20:28,685
Jackpot.
476
00:20:34,483 --> 00:20:36,526
(sighs):
I need better shoes.
477
00:20:48,372 --> 00:20:50,165
Mm...
478
00:20:50,207 --> 00:20:53,460
what if I mix more than
one potion together?
479
00:20:53,502 --> 00:20:55,295
Okay, but which ones?
480
00:20:55,337 --> 00:20:57,297
I don't know. Uh...
481
00:20:57,339 --> 00:21:00,467
Wait, what if I combine
all of them?
482
00:21:00,509 --> 00:21:03,512
A perfect storm elixir?
483
00:21:03,553 --> 00:21:06,765
Well, it could work,
or it could make things worse.
484
00:21:06,807 --> 00:21:09,643
But if I don't do anything,
she dies.
485
00:21:09,685 --> 00:21:12,271
Only a demon
would concoct a poison
486
00:21:12,312 --> 00:21:14,940
that shuts down a person's
organs one by one.
487
00:21:14,982 --> 00:21:16,275
Yes.
488
00:21:16,316 --> 00:21:18,110
It's quite brutal.
489
00:21:18,151 --> 00:21:20,112
No, it's barbaric.
490
00:21:20,153 --> 00:21:22,948
And just like something
Abby would do.
491
00:21:38,380 --> 00:21:40,716
(grunts softly)
492
00:21:41,717 --> 00:21:42,926
Mel.
493
00:21:42,968 --> 00:21:45,512
Look. It's working.
494
00:21:45,554 --> 00:21:48,473
Maybe. But for how long?
495
00:21:49,433 --> 00:21:50,851
Macy's right.
496
00:21:50,892 --> 00:21:52,769
Abby's in charge.
497
00:21:52,811 --> 00:21:56,315
She needs to be held accountable
for what these demons have done.
498
00:21:56,356 --> 00:21:58,650
She's going to tell me what's in
that poison and how to fix it.
499
00:21:58,692 --> 00:21:59,943
Now.
500
00:22:04,197 --> 00:22:06,158
(portal whooshing)
501
00:22:06,199 --> 00:22:08,201
Mel.
502
00:22:08,243 --> 00:22:10,329
(whooshing)
503
00:22:13,790 --> 00:22:15,876
You almost burnt my 'fro.
Not cool.
504
00:22:15,917 --> 00:22:17,878
Not playing, Jordy.
505
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
Give me what I want
or I will destroy you.
506
00:22:20,881 --> 00:22:22,382
Seriously, Abby?
507
00:22:26,428 --> 00:22:28,180
What the hell?
508
00:22:32,225 --> 00:22:34,394
Since when do you show up
at my apartment unannounced?
509
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
Since you declared
open season on witches.
510
00:22:37,564 --> 00:22:40,317
You broke your
promise, Abby.
511
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
A witch has been poisoned
and you are gonna tell me
512
00:22:42,277 --> 00:22:44,988
how to fix it now.
513
00:22:50,869 --> 00:22:53,163
(panting)
514
00:22:56,416 --> 00:22:57,834
Duck!
515
00:23:00,170 --> 00:23:01,671
Freaking booby traps?
516
00:23:01,713 --> 00:23:03,006
Enough playing games.
517
00:23:06,426 --> 00:23:08,303
Macy, why would
a demon use darts
518
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
if they could use their powers?
519
00:23:12,766 --> 00:23:14,476
Uh...
520
00:23:17,062 --> 00:23:19,147
She's definitely magical.
521
00:23:20,399 --> 00:23:22,734
If she's not a demon,
then what is she?
522
00:23:22,776 --> 00:23:24,361
(grunts)
523
00:23:26,405 --> 00:23:29,241
(exhales)
524
00:23:29,282 --> 00:23:30,992
I'm a witch.
525
00:23:43,380 --> 00:23:45,465
Are you sure?
Apparently, Kyra's
part of a group
526
00:23:45,507 --> 00:23:47,342
of witches that left Willow's
coven to move to the city.
527
00:23:47,384 --> 00:23:48,635
MACY:
But the split
wasn't amicable,
528
00:23:48,677 --> 00:23:50,887
because they each
wanted ownership
529
00:23:50,929 --> 00:23:52,514
of the coven's sacred objects.
530
00:23:52,556 --> 00:23:54,224
And now they're
fighting over them.
531
00:23:54,266 --> 00:23:55,684
MAGGIE:
Which is why Willow
532
00:23:55,725 --> 00:23:57,561
set booby traps,
so Kyra couldn't steal them.
533
00:24:01,440 --> 00:24:03,567
Yeah, Mel and I were duped.
534
00:24:03,608 --> 00:24:05,402
We all were.
MAGGIE:
Harry?
535
00:24:05,444 --> 00:24:06,945
Where is Mel?
536
00:24:08,280 --> 00:24:09,531
Oh, no.
537
00:24:14,619 --> 00:24:16,288
MEL:
A witch almost died
because of you
538
00:24:16,329 --> 00:24:17,873
and your demons.
539
00:24:17,914 --> 00:24:19,207
ABIGAEL:
I haven't the
foggiest notion
540
00:24:19,249 --> 00:24:20,876
what you're on about.
Ladies?
541
00:24:20,917 --> 00:24:22,878
I'm sure there's a much
more diplomatic...
542
00:24:22,919 --> 00:24:24,421
ABIGAEL:
Stay out of
this, Jordan.
543
00:24:24,463 --> 00:24:27,007
Or... not.
544
00:24:27,048 --> 00:24:28,550
ABIGAEL:
Honestly, I think your dalliance
with that simpering barista
545
00:24:28,592 --> 00:24:30,260
has made you delusional.
546
00:24:30,302 --> 00:24:32,554
Tell me what is
in that poison
547
00:24:32,596 --> 00:24:34,973
or I will vanquish you
once and for all.
548
00:24:35,015 --> 00:24:36,892
Sorry, Angry Spice,
but you're two sisters shy
549
00:24:36,933 --> 00:24:39,269
of a Power of Three.
550
00:24:39,311 --> 00:24:40,812
Mel, stop.
551
00:24:40,854 --> 00:24:42,564
MEL:
Stay out of this, Harry.
552
00:24:42,606 --> 00:24:45,358
A demon didn't attack Kyra.
553
00:24:47,277 --> 00:24:49,196
It was a witch.
554
00:24:55,535 --> 00:24:57,496
What?
555
00:24:57,537 --> 00:25:00,540
Someone owes
someone an apology.
556
00:25:00,582 --> 00:25:02,667
Excuse me?
557
00:25:02,709 --> 00:25:04,169
You heard what dear
Harold just said.
558
00:25:04,211 --> 00:25:05,295
I'm innocent.
559
00:25:05,337 --> 00:25:06,421
Innocent?
560
00:25:06,463 --> 00:25:07,964
When I got here,
561
00:25:08,006 --> 00:25:09,633
you were about to turn Jordan
into barbecue.
562
00:25:09,674 --> 00:25:11,468
That was merely an
aggressive negotiation
563
00:25:11,510 --> 00:25:13,136
between friends.
Right, Jordan?
564
00:25:13,178 --> 00:25:14,638
Not friends.
565
00:25:14,679 --> 00:25:17,140
But technically,
we were sort of negotiating.
566
00:25:17,182 --> 00:25:21,686
You think threats and coercion
count as friendship.
567
00:25:21,728 --> 00:25:23,939
No wonder your demon half
wants you...
568
00:25:23,980 --> 00:25:26,441
Dead?
569
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Is that the word
you're searching for, Mel?
570
00:25:30,278 --> 00:25:31,696
I don't know who went
after your witch,
571
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
but perhaps she deserved it.
572
00:25:34,824 --> 00:25:36,910
I thought maybe
573
00:25:36,952 --> 00:25:40,413
there was hope for you, Abby.
574
00:25:40,455 --> 00:25:42,249
My sisters are right.
575
00:25:42,290 --> 00:25:44,543
You're irredeemable.
576
00:25:55,804 --> 00:25:58,056
Jordan, coming?
577
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
It's okay.
578
00:26:03,061 --> 00:26:05,188
Abby and I have
some unfinished business.
579
00:26:13,989 --> 00:26:17,033
(exhales) Do you believe
the nerve of her?
580
00:26:17,075 --> 00:26:20,287
Waltzing in here,
calling me irredeemable?
581
00:26:21,913 --> 00:26:23,540
Where's the lie?
582
00:26:23,582 --> 00:26:25,542
Et tu Jordy?
583
00:26:26,918 --> 00:26:29,504
Abby, you lied to my boss.
584
00:26:30,922 --> 00:26:33,174
You put my job
at risk, you...
585
00:26:33,216 --> 00:26:35,343
you kept me here
against my will.
586
00:26:35,385 --> 00:26:37,929
Plus, your little demon show
could have killed me.
587
00:26:37,971 --> 00:26:39,973
Oh, come off it, Jordy.
You know I'd never hurt one hair
588
00:26:40,015 --> 00:26:41,308
on your pretty little head.
589
00:26:41,349 --> 00:26:42,392
Do I?
590
00:26:42,434 --> 00:26:44,894
Until you change
your ways,
591
00:26:44,936 --> 00:26:48,148
people will always
assume the worst, Abby.
592
00:26:49,190 --> 00:26:50,650
That's your legacy.
593
00:26:50,692 --> 00:26:52,235
Oh, really? And what's yours?
594
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
After all,
your family tree
595
00:26:54,070 --> 00:26:55,822
includes
the Witchfinder General,
596
00:26:55,864 --> 00:26:57,824
who was cursed by a dying witch.
597
00:26:57,866 --> 00:26:59,743
More than aware of that.
598
00:26:59,784 --> 00:27:02,329
And every day I'm trying to help
witches to make up for it.
599
00:27:02,370 --> 00:27:03,997
So, please.
600
00:27:04,039 --> 00:27:07,000
Help this one.
601
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
In order to figure out
what my sister did
602
00:27:09,210 --> 00:27:11,296
to that totem, I need
603
00:27:11,338 --> 00:27:13,214
to do a mind-meld...
604
00:27:14,215 --> 00:27:16,217
...with you.
605
00:27:22,057 --> 00:27:23,975
Okay.
606
00:27:25,810 --> 00:27:27,062
Just...
607
00:27:28,271 --> 00:27:29,731
...don't touch the hair.
608
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
Deal?
609
00:27:33,026 --> 00:27:34,611
Deal.
610
00:27:39,366 --> 00:27:42,285
My mother died last month.
611
00:27:42,327 --> 00:27:45,038
And I wanted to scatter
her ashes with my ancestors,
612
00:27:45,080 --> 00:27:46,748
but-but Willow's coven controls
the burial grounds
613
00:27:46,790 --> 00:27:49,918
and she has the sacred runes
I need for the ritual.
614
00:27:49,959 --> 00:27:52,128
So you tried to steal them?
I didn't know what else to do.
615
00:27:52,170 --> 00:27:53,713
But you told us
Willow was a demon.
616
00:27:53,755 --> 00:27:55,006
You manipulated us
617
00:27:55,048 --> 00:27:56,049
into harming another witch.
618
00:27:56,091 --> 00:27:57,342
She could have been killed.
619
00:27:57,384 --> 00:28:00,011
You yelled "demon"
in a crowded theater,
620
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
knowing we'd go
into vanquishing mode.
621
00:28:01,596 --> 00:28:03,640
MAGGIE:
Confirmation bias.
622
00:28:05,225 --> 00:28:06,726
The tendency
to interpret information
623
00:28:06,768 --> 00:28:09,896
in a way that confirms
our existing beliefs.
624
00:28:09,938 --> 00:28:11,940
MEL:
Yeah, well, I would have
confirmation-biased Abby
625
00:28:11,981 --> 00:28:14,693
into oblivion if Harry
hadn't shown up.
626
00:28:16,319 --> 00:28:19,322
We are sorry
for your loss, Kyra,
627
00:28:19,364 --> 00:28:22,283
but making false accusations
like this is a dangerous game.
628
00:28:22,325 --> 00:28:24,160
In fact, it's
no game at all.
629
00:28:24,202 --> 00:28:27,372
You guys don't understand what
it feels like to be powerless.
630
00:28:27,414 --> 00:28:28,540
Y-You're the Charmed Ones.
631
00:28:28,581 --> 00:28:30,250
Excuse me?
632
00:28:31,292 --> 00:28:32,627
You don't know
what it's like to be me.
633
00:28:32,669 --> 00:28:34,671
HARRY:
Macy.
No. I'm done here.
634
00:28:37,632 --> 00:28:39,259
Harry. Let me.
635
00:28:41,261 --> 00:28:42,804
I'm sorry.
636
00:28:42,846 --> 00:28:44,764
I've learned
my lesson.
637
00:28:44,806 --> 00:28:46,057
Just please let me go.
638
00:28:46,099 --> 00:28:49,060
Sorry isn't enough.
639
00:28:49,102 --> 00:28:50,812
We need to put an end
to this conflict for good.
640
00:28:50,854 --> 00:28:52,105
Let's go.
641
00:28:53,440 --> 00:28:55,066
W-Where are we going?
642
00:28:55,108 --> 00:28:56,860
Back to the scene of the crime.
643
00:29:12,375 --> 00:29:14,461
(grunts)
644
00:29:17,464 --> 00:29:19,132
(panting)
645
00:29:21,050 --> 00:29:22,510
What?
646
00:29:22,552 --> 00:29:25,221
What did you see?
647
00:29:27,182 --> 00:29:28,600
Nothing.
648
00:29:30,685 --> 00:29:32,103
It's just as you said.
649
00:29:33,813 --> 00:29:35,774
My sister
didn't curse me.
650
00:29:37,692 --> 00:29:40,487
Which means
I'm doing this voluntarily.
651
00:29:42,405 --> 00:29:44,157
Trying to kill myself.
652
00:29:44,199 --> 00:29:46,451
That sounds like a legit
wake-up call.
653
00:29:48,578 --> 00:29:51,247
Your two sides are at war
for your soul.
654
00:29:51,289 --> 00:29:53,792
How the hell do I fix that?
655
00:30:01,674 --> 00:30:02,967
MACY:
Eriel?
656
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
What are you doing here?
657
00:30:04,719 --> 00:30:06,054
I figured you'd need this.
658
00:30:06,095 --> 00:30:07,514
(stammers)
659
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
I left so quickly...
Macy.
660
00:30:09,516 --> 00:30:10,934
I'm so sorry.
661
00:30:10,975 --> 00:30:12,352
What happened with Lori
was wrong
662
00:30:12,393 --> 00:30:15,563
and...
Not your fault.
663
00:30:15,605 --> 00:30:18,066
It wasn't yours either.
664
00:30:18,107 --> 00:30:20,235
Also, there's something else
you need to know.
665
00:30:24,113 --> 00:30:26,199
♪ ♪
666
00:30:50,890 --> 00:30:52,642
Thank you.
667
00:31:04,737 --> 00:31:07,031
Jordan?
668
00:31:07,073 --> 00:31:10,743
Do you think she's right?
669
00:31:10,785 --> 00:31:12,996
That I'm irredeemable?
670
00:31:17,792 --> 00:31:20,253
I think that...
671
00:31:20,295 --> 00:31:25,884
redemption can't be demanded,
coerced or extorted.
672
00:31:27,969 --> 00:31:31,890
It's earned one day at a time.
673
00:31:32,849 --> 00:31:35,226
Did you get that
from a fortune cookie?
674
00:31:37,353 --> 00:31:39,647
Let's just say I had my own
inner demons to wrestle with
675
00:31:39,689 --> 00:31:42,108
after I got back
from Afghanistan.
676
00:31:43,359 --> 00:31:46,070
And how did you stop them
677
00:31:46,112 --> 00:31:48,489
from destroying you?
678
00:31:56,581 --> 00:31:58,499
Repent.
679
00:32:12,305 --> 00:32:15,850
Thank you, Eriel.
For everything.
680
00:32:15,892 --> 00:32:17,477
Take care, Macy.
681
00:32:23,358 --> 00:32:25,443
MAGGIE:
Macy?
682
00:32:28,112 --> 00:32:30,031
Are you okay?
683
00:32:31,115 --> 00:32:32,492
(exhales)
684
00:32:32,533 --> 00:32:34,285
No.
685
00:32:38,164 --> 00:32:39,582
No.
686
00:32:45,254 --> 00:32:46,714
WILLOW:
Those arrows are
a security system
687
00:32:46,756 --> 00:32:48,007
to stop trespassers.
688
00:32:48,049 --> 00:32:49,968
It's my job to protect
that sacred ground
689
00:32:50,009 --> 00:32:51,719
from intruders.
You knew that.
690
00:32:51,761 --> 00:32:54,347
I'm not an intruder!
My family is buried here.
691
00:32:54,389 --> 00:32:55,848
Your family forfeited
your rights when you left.
692
00:32:55,890 --> 00:32:57,892
We forfeited nothing.
693
00:32:57,934 --> 00:32:58,977
Ladies, chill.
694
00:33:00,645 --> 00:33:02,230
Ms. Hatfield and Ms. McCoy,
695
00:33:02,271 --> 00:33:05,233
now that we have
your attention,
696
00:33:05,274 --> 00:33:07,235
how do we put an end
to these hostilities?
697
00:33:07,276 --> 00:33:09,195
You can't.
See? I told you
698
00:33:09,237 --> 00:33:10,571
that this was a waste of time.
699
00:33:12,657 --> 00:33:15,994
Kyra, how did your mother die?
700
00:33:18,079 --> 00:33:19,706
Ovarian cancer.
701
00:33:19,747 --> 00:33:21,374
She was having
702
00:33:21,416 --> 00:33:24,419
stomach pains,
and by the time they figured out
703
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
what it was,
it was too late.
704
00:33:27,505 --> 00:33:28,965
She was dead within six months.
705
00:33:29,007 --> 00:33:31,342
I'm so sorry.
706
00:33:31,384 --> 00:33:34,929
That must have been
so difficult for your family.
707
00:33:34,971 --> 00:33:38,182
My dad didn't get
out of bed for a month.
708
00:33:38,224 --> 00:33:40,476
So it was just me,
taking care of him
709
00:33:40,518 --> 00:33:42,186
and my little sister.
710
00:33:44,105 --> 00:33:45,481
I just...
711
00:33:45,523 --> 00:33:48,192
I just thought if
I could bury my mom
712
00:33:48,234 --> 00:33:50,361
with her sisters and her mother,
713
00:33:50,403 --> 00:33:52,488
that it would bring
my family some peace.
714
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
I'm sorry, Willow.
715
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
I know that none of that
is an excuse.
716
00:34:01,581 --> 00:34:05,752
And I'm sorry... for your loss.
717
00:34:13,885 --> 00:34:15,511
Kyra wants to scatter
her mother's ashes
718
00:34:15,553 --> 00:34:17,597
on the sacred burial site
with her ancestors.
719
00:34:17,638 --> 00:34:19,390
Is there not
720
00:34:19,432 --> 00:34:21,601
some compromise to be had?
721
00:34:31,611 --> 00:34:33,029
I'll give you these runes...
722
00:34:34,030 --> 00:34:35,323
...on one condition.
723
00:34:36,574 --> 00:34:37,992
The fighting
724
00:34:38,034 --> 00:34:40,620
that has gone on
for generations...
725
00:34:42,872 --> 00:34:44,165
...it stops.
726
00:34:44,207 --> 00:34:45,625
(sniffles)
727
00:35:03,309 --> 00:35:05,061
May I see those
for a moment?
728
00:35:10,399 --> 00:35:11,734
What is it?
729
00:35:11,776 --> 00:35:13,277
The etching.
730
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
It matches
the stone tablet.
731
00:35:15,571 --> 00:35:17,240
Can you tell me
where these runes came from?
732
00:35:17,281 --> 00:35:19,992
The Cave of Ancients.
733
00:35:21,953 --> 00:35:23,913
Willow,
734
00:35:23,955 --> 00:35:26,290
can you take us there?
735
00:35:26,332 --> 00:35:28,417
(footsteps approaching)
736
00:35:44,016 --> 00:35:46,978
Apparently,
their ancestors found this cave
737
00:35:47,019 --> 00:35:51,107
while harvesting the vines
for their toxic potion.
738
00:35:56,279 --> 00:35:57,697
Harry.
739
00:36:23,181 --> 00:36:25,266
(grunts)
740
00:36:29,979 --> 00:36:32,732
MEL:
The other half
of the stone tablet.
741
00:36:34,650 --> 00:36:36,277
We found it.
742
00:36:36,319 --> 00:36:38,738
(both sigh)
743
00:36:45,953 --> 00:36:47,538
♪ ♪
744
00:36:47,580 --> 00:36:48,956
There she is.
745
00:36:48,998 --> 00:36:50,291
Love the look.
746
00:36:50,333 --> 00:36:51,834
Oh, good. Me, too.
(chuckles)
747
00:36:51,876 --> 00:36:54,212
Great.
Let's power up the monitors
748
00:36:54,253 --> 00:36:56,672
and get this show
on the road, shall we?
749
00:36:57,924 --> 00:36:59,383
(sighs)
750
00:37:01,802 --> 00:37:03,304
What? What's this?
751
00:37:03,346 --> 00:37:06,933
What do you mean?
This is the malaria campaign.
752
00:37:06,974 --> 00:37:08,726
Pull up
the hero shot, please.
753
00:37:09,936 --> 00:37:11,979
Uh...
754
00:37:15,107 --> 00:37:16,817
You do realize
malaria has killed
755
00:37:16,859 --> 00:37:19,237
billions of people
all over the globe,
756
00:37:19,278 --> 00:37:21,948
not just in Africa, right?
757
00:37:21,989 --> 00:37:25,117
S-South America, Asia,
rich and poor.
758
00:37:25,159 --> 00:37:27,411
Yes, of course.
759
00:37:27,453 --> 00:37:29,747
But the board has
already approved this concept,
760
00:37:29,789 --> 00:37:31,207
and we're very happy with it.
761
00:37:31,249 --> 00:37:33,376
The board. Just out of interest,
762
00:37:33,417 --> 00:37:35,169
how many people of color
763
00:37:35,211 --> 00:37:36,545
are on the board?
764
00:37:38,339 --> 00:37:40,216
Sorry, I'm-I'm just trying
to be helpful here.
765
00:37:40,258 --> 00:37:41,926
We don't need your help,
766
00:37:41,968 --> 00:37:44,136
Miss Vaughn.
767
00:37:44,178 --> 00:37:46,764
As I said, the board
is very comfortable with this.
768
00:37:46,806 --> 00:37:50,476
I'm not comfortable with it.
769
00:37:50,518 --> 00:37:52,603
Excuse you.
770
00:37:54,522 --> 00:37:58,734
It is not your place
to tell me how to do my job.
771
00:37:58,776 --> 00:38:01,362
(chuckles): You know, you really
shouldn't be telling me what is
772
00:38:01,404 --> 00:38:02,613
and isn't my place.
773
00:38:02,655 --> 00:38:03,906
I thought
774
00:38:03,948 --> 00:38:05,241
you brought me
here for my ideas,
775
00:38:05,283 --> 00:38:06,242
but I-I get it now.
776
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
You...
777
00:38:07,868 --> 00:38:09,870
you just needed a-a
pretty, Black-enough face
778
00:38:09,912 --> 00:38:11,998
to front your faux-woke
crisis management campaign.
779
00:38:12,039 --> 00:38:13,666
That is offensive.
780
00:38:13,708 --> 00:38:15,960
No, you are offensive.
Okay.
781
00:38:16,002 --> 00:38:18,504
You take one more step towards
me, and I'll call security
782
00:38:18,546 --> 00:38:20,089
to report this threat.
MACY:
"Threat"?
783
00:38:20,131 --> 00:38:22,550
Are you for real, lady?
784
00:38:22,591 --> 00:38:24,176
Hello, security?
785
00:38:24,218 --> 00:38:25,553
Yes, I need
786
00:38:25,594 --> 00:38:26,971
assistance
on the fifth floor.
787
00:38:27,013 --> 00:38:28,556
There's a woman
threatening me.
788
00:38:28,597 --> 00:38:30,808
(chuckles):
This is not happening.
789
00:38:43,446 --> 00:38:45,031
Damn.
790
00:38:45,072 --> 00:38:46,866
Lori went from zero to Karen
in six seconds flat.
791
00:38:46,907 --> 00:38:50,077
Talk about bait
and switch.
792
00:38:50,119 --> 00:38:51,329
Yeah.
793
00:38:51,370 --> 00:38:53,748
Just... humiliating.
794
00:38:53,789 --> 00:38:55,624
Having to deal
with microaggressions
795
00:38:55,666 --> 00:38:57,084
and the stereotypes.
796
00:38:57,126 --> 00:38:58,419
Gaslighting.
797
00:38:58,461 --> 00:38:59,462
Belittling.
798
00:38:59,503 --> 00:39:01,339
Misogynoir.
799
00:39:01,380 --> 00:39:02,840
Misog...?
800
00:39:02,882 --> 00:39:06,594
The road where racism
and sexism collide.
801
00:39:07,553 --> 00:39:08,971
The whole ordeal
802
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
made me want to scream.
803
00:39:12,016 --> 00:39:14,060
But then
I heard Marisol's voice.
804
00:39:14,101 --> 00:39:15,770
Mom?
805
00:39:15,811 --> 00:39:17,646
Yeah.
806
00:39:17,688 --> 00:39:20,733
The time she came
to New York, she told me
807
00:39:20,775 --> 00:39:24,320
women like us don't get
second chances when we lash out.
808
00:39:24,362 --> 00:39:26,655
It's unfair and cruel,
809
00:39:26,697 --> 00:39:28,824
but one day,
810
00:39:28,866 --> 00:39:31,786
when powerful women like us
rise up...
811
00:39:31,827 --> 00:39:34,246
MEL AND MAGGIE:
Things will change
for the better.
812
00:39:34,288 --> 00:39:35,956
♪ Somewhere in between... ♪
813
00:39:35,998 --> 00:39:37,666
You got that talk, too?
814
00:39:38,667 --> 00:39:42,213
Looks like we do share
some childhood memories, Mace.
815
00:39:42,254 --> 00:39:46,425
♪ Never say die,
never, never say die ♪
816
00:39:46,467 --> 00:39:48,010
♪ Never say die... ♪
817
00:39:48,052 --> 00:39:50,805
I am so sorry
for what happened to you, Macy.
818
00:39:50,846 --> 00:39:52,348
♪ Never, never say die... ♪
819
00:39:52,390 --> 00:39:54,683
I-I've dealt with women
like Lori my whole life,
820
00:39:54,725 --> 00:39:57,812
and pretty sure
she won't be the last.
821
00:39:57,853 --> 00:39:59,522
Yeah.
822
00:39:59,563 --> 00:40:03,359
I'm sorry I kept trying
to get you to talk about it.
823
00:40:03,401 --> 00:40:07,196
I was just so focused
on my psych project, I...
824
00:40:07,238 --> 00:40:08,781
MACY:
It's okay.
825
00:40:08,823 --> 00:40:10,658
You were right.
I did need to talk
826
00:40:10,699 --> 00:40:13,411
about it instead of
just keeping it in.
827
00:40:13,452 --> 00:40:15,413
So, this woman Lori
828
00:40:15,454 --> 00:40:17,498
was brought in
to do damage control?
829
00:40:17,540 --> 00:40:19,125
♪ No, no, no... ♪
830
00:40:19,166 --> 00:40:22,503
Yeah. Eriel said without Julian,
the stock has plummeted.
831
00:40:22,545 --> 00:40:24,463
They're trying to prevent
the company
832
00:40:24,505 --> 00:40:25,965
from going into free fall,
833
00:40:26,006 --> 00:40:28,175
and that means SafeSpace
is on the chopping block.
834
00:40:28,217 --> 00:40:29,635
♪ Never say die... ♪
835
00:40:29,677 --> 00:40:30,886
One thing's for sure.
836
00:40:30,928 --> 00:40:32,847
I'm not gonna let Lori
837
00:40:32,888 --> 00:40:35,141
or the board sell SafeSpace
without a fight.
838
00:40:35,182 --> 00:40:37,101
Damn straight.
839
00:40:37,143 --> 00:40:39,353
Fight the power.
840
00:40:41,147 --> 00:40:42,398
♪ No, no, never... ♪
841
00:40:42,440 --> 00:40:44,817
I'm sorry
today was such a disaster.
842
00:40:44,859 --> 00:40:47,236
Mm, not a total disaster.
843
00:40:47,278 --> 00:40:49,822
We helped Kyra and Willow.
844
00:40:49,864 --> 00:40:52,199
I got an extension
on my psych project.
845
00:40:52,241 --> 00:40:53,367
You did?
846
00:40:53,409 --> 00:40:54,910
♪ Never say die, no, no... ♪
847
00:40:54,952 --> 00:40:57,163
And...
848
00:40:57,204 --> 00:40:59,498
And there is one more thing.
849
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
♪ Never say die ♪
850
00:41:01,542 --> 00:41:03,502
♪ No, no ♪
851
00:41:03,544 --> 00:41:08,299
♪ Never say die,
never, never say die. ♪
852
00:41:09,592 --> 00:41:12,219
The other half of the tablet.
853
00:41:12,261 --> 00:41:15,347
And perhaps the answer
to everything.
854
00:41:15,389 --> 00:41:17,349
(rumbling)
855
00:41:20,394 --> 00:41:22,271
MACY:
Harry, what-what's happening?
856
00:41:23,230 --> 00:41:26,025
HARRY:
I have no idea.
857
00:41:40,873 --> 00:41:44,710
Captioning sponsored by
CBS
858
00:41:44,752 --> 00:41:48,047
and TOYOTA.
859
00:41:48,088 --> 00:41:53,135
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.