All language subtitles for Charmed.2018.S03E08.720p.WEB.H264-CAKES[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:06,756 Previously on Charmed... Congratulations, Ms. Vaughn, 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,342 you've inherited SafeSpace. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,094 Of course defunding a free legal clinic 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,595 is the board's prerogative. I just worry that 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,347 a decision like that could negatively impact 6 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 the SafeSpace brand. 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,351 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,562 HARRY: We know from the revelation spell that these 9 00:00:20,603 --> 00:00:22,689 prehistoric symbols on the stone tablet have something to do 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 with your allergy. And they match 11 00:00:24,357 --> 00:00:25,775 the symbols left behind by the Chupa-Alma. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,193 Where the hell did these 13 00:00:27,235 --> 00:00:29,112 extinct creatures even come from? 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 HARRY: Where do you put a bunch of baddies 15 00:00:31,448 --> 00:00:33,199 so they don't wreak havoc on everyone? MACY: A magical Alcatraz. 16 00:00:33,241 --> 00:00:35,285 The Tomb of Chaos. 17 00:00:35,326 --> 00:00:37,203 Who created this thing and why? 18 00:00:38,163 --> 00:00:41,166 MEL: You've been trying to kill yourself in your sleep. 19 00:00:41,207 --> 00:00:45,086 ABIGAEL: That's when my demon form seems to take over. 20 00:00:46,379 --> 00:00:47,797 Wake up! 21 00:00:47,839 --> 00:00:50,967 Did you see the monster? Abi, the monster is you. 22 00:00:52,927 --> 00:00:54,971 ♪ Welcome to the future, the land of the queens ♪ 23 00:00:55,013 --> 00:00:56,473 ♪ Who do you report to? That would be me, me ♪ 24 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 ♪ Vision director, executive chief ♪ 25 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 ♪ In the boardroom, the bedroom and on the scene ♪ 26 00:01:01,311 --> 00:01:03,063 ♪ I'm the boss, don't you think I look dope? ♪ 27 00:01:03,104 --> 00:01:05,023 ♪ I make the rules... ♪ ERIEL: Macy Vaughn? 28 00:01:05,065 --> 00:01:08,234 Oh, yes, hi, that's me. I'm Eriel. 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,278 Assistant in Corporate Communications. 30 00:01:10,320 --> 00:01:11,362 Thanks for being part of the Shea Group's 31 00:01:11,404 --> 00:01:12,530 Global Give Back Campaign. 32 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 Are you kidding? It's an honor. 33 00:01:14,491 --> 00:01:16,826 Honestly, I was surprised to be invited. (chuckles) 34 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Apparently you really impressed them with your 35 00:01:18,536 --> 00:01:20,789 legal clinic proposal for SafeSpace Seattle. Yeah? 36 00:01:20,830 --> 00:01:24,793 Huh, wow, I-I have plenty more ideas. Okay. 37 00:01:24,834 --> 00:01:27,295 Right this way. Hey, is that a Steminist shirt? 38 00:01:27,337 --> 00:01:29,839 Mm-hmm. I, uh, I make them 39 00:01:29,881 --> 00:01:32,300 to raise money for the charity I created, Steminist Power. 40 00:01:32,342 --> 00:01:34,010 Steminist Power, I read about them. 41 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 You encourage girls to go into STEM. 42 00:01:35,512 --> 00:01:37,180 Each one, teach one. 43 00:01:38,389 --> 00:01:40,308 Eriel Asante. 44 00:01:40,350 --> 00:01:41,684 (panel chimes) 45 00:01:41,726 --> 00:01:45,188 Fancy. Voice-activated. Right. 46 00:01:45,230 --> 00:01:47,857 Let's set you up, then. You-you can do that? 47 00:01:47,899 --> 00:01:50,652 (chime) It's a day pass. 48 00:01:50,693 --> 00:01:53,279 COMPUTER: Please state your name. 49 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 Macy Vaughn. 50 00:01:55,323 --> 00:01:57,325 Macy Vaughn. 51 00:01:57,367 --> 00:02:01,079 So, you gonna beam us up to the fifth floor, or what? 52 00:02:02,038 --> 00:02:05,083 Macy Vaughn, fifth floor. 53 00:02:05,125 --> 00:02:07,210 Fifth floor. (elevator bell dings) 54 00:02:15,093 --> 00:02:17,720 ♪ ♪ 55 00:02:29,941 --> 00:02:32,610 (liquids bubbling) 56 00:02:32,652 --> 00:02:34,612 This potion should lead us 57 00:02:34,654 --> 00:02:36,781 to the stone tablet's missing piece, 58 00:02:36,823 --> 00:02:39,492 assuming it's out there, somewhere. 59 00:02:39,534 --> 00:02:41,161 Well, let's hope so, because we've exhausted 60 00:02:41,202 --> 00:02:42,996 all the clues from this half of the tablet, 61 00:02:43,037 --> 00:02:45,623 and we still have no idea who created the Tomb of Chaos, 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 or why. 63 00:02:47,041 --> 00:02:48,710 No idea how many other creatures escaped 64 00:02:48,751 --> 00:02:50,545 before we closed the rift. And no idea 65 00:02:50,587 --> 00:02:53,965 how all this is connected to your pernicious allergy. 66 00:02:54,007 --> 00:02:56,301 So basically, we have no idea. 67 00:02:56,342 --> 00:02:57,552 Period. 68 00:02:57,594 --> 00:02:59,679 I'm sorry. 69 00:02:59,721 --> 00:03:02,640 I... I'm not trying to be a downer, I just... 70 00:03:02,682 --> 00:03:05,643 I wish we learned more about the tomb before we got out. 71 00:03:05,685 --> 00:03:07,187 It's not the sort of place 72 00:03:07,228 --> 00:03:09,480 one lingers. Anyway... 73 00:03:09,522 --> 00:03:12,483 hope springs eternal-ish. 74 00:03:18,740 --> 00:03:19,991 (takes deep breath) 75 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 (exhales): Okay. 76 00:03:22,285 --> 00:03:24,329 (low crackling) 77 00:03:25,663 --> 00:03:28,499 Stone of ole, the world thy roamed. 78 00:03:28,541 --> 00:03:30,793 Reveal to all 79 00:03:30,835 --> 00:03:33,004 the place called home. 80 00:03:36,633 --> 00:03:39,135 RASPY VOICE: Okanaga. 81 00:03:39,177 --> 00:03:41,346 (pained groan) 82 00:03:41,387 --> 00:03:43,056 Whoa. 83 00:03:43,097 --> 00:03:44,057 Anything? 84 00:03:45,683 --> 00:03:47,852 Uh, ever heard of... 85 00:03:47,894 --> 00:03:49,479 Okanaga? 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,066 The Okanagan Valley. 87 00:03:53,107 --> 00:03:55,944 In British Columbia. 88 00:03:57,695 --> 00:03:59,364 If that's what you're referring to, 89 00:03:59,405 --> 00:04:01,491 that's rich, fertile ground. 90 00:04:01,532 --> 00:04:05,203 And a rich, fertile history of witchcraft, demons and monsters. 91 00:04:05,245 --> 00:04:06,996 Oh. Is that all? 92 00:04:07,038 --> 00:04:09,540 Actually, no. 93 00:04:09,582 --> 00:04:11,000 (whoosh) 94 00:04:11,960 --> 00:04:13,628 Shall we? 95 00:04:20,218 --> 00:04:21,594 ♪ ♪ 96 00:04:24,555 --> 00:04:26,766 Surprise. 97 00:04:26,808 --> 00:04:28,726 Hmm, uh... 98 00:04:28,768 --> 00:04:29,894 party? 99 00:04:29,936 --> 00:04:31,980 Uh, okay, no, um, 100 00:04:32,021 --> 00:04:33,982 you have to say the first thing that comes to your mind 101 00:04:34,023 --> 00:04:35,066 for the experiment to work. 102 00:04:35,108 --> 00:04:36,776 Ah. No pauses, no ums. 103 00:04:36,818 --> 00:04:39,153 Really think you can get a bead on a person's psyche 104 00:04:39,195 --> 00:04:41,072 through a word-association test? 105 00:04:41,114 --> 00:04:44,575 Well, Carl Jung said it can unravel the unconscious mind, 106 00:04:44,617 --> 00:04:47,704 reveal things you might be hiding from yourself, 107 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 from others. 108 00:04:49,122 --> 00:04:50,456 Cool. 109 00:04:50,498 --> 00:04:51,958 I think. 110 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 Okay, I have a lot riding on this, 111 00:04:54,585 --> 00:04:55,670 so I need you to play nice, 112 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 so I can get into the psyche 113 00:04:57,338 --> 00:04:58,756 of an overachieving single child. 114 00:04:58,798 --> 00:05:01,050 All right, all right, all... 115 00:05:01,092 --> 00:05:03,052 Take it away, Dr. Mags. 116 00:05:03,094 --> 00:05:04,429 Okay. 117 00:05:05,722 --> 00:05:08,057 Goals. Success. 118 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 Winning. 119 00:05:09,183 --> 00:05:11,769 Fun. 120 00:05:11,811 --> 00:05:14,105 Losing. Painful. 121 00:05:14,147 --> 00:05:14,939 Love. 122 00:05:14,981 --> 00:05:16,524 Loss. 123 00:05:19,360 --> 00:05:20,611 (clears throat softly) 124 00:05:20,653 --> 00:05:22,864 Um, legacy. 125 00:05:24,365 --> 00:05:27,118 Jordan, first thing that comes to your mind. Um, 126 00:05:27,160 --> 00:05:28,369 uh... 127 00:05:28,411 --> 00:05:29,912 (phone rings, vibrates) 128 00:05:29,954 --> 00:05:31,998 Uh, sorry, sorry. 129 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 Hello. 130 00:05:33,458 --> 00:05:35,668 Hi. Oliver. 131 00:05:37,587 --> 00:05:39,464 Mm-hmm. 132 00:05:39,505 --> 00:05:41,299 Okay, I'm on it. 133 00:05:41,341 --> 00:05:43,468 I'll be ready soon. 134 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 (sighs) 135 00:05:45,011 --> 00:05:46,304 I'm... sorry. 136 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 I've got a work thing. 137 00:05:48,181 --> 00:05:50,600 I have to finish this interview today to make my deadline. 138 00:05:50,641 --> 00:05:52,935 I'm sorry, Mags, I've got my own deadline. 139 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 Apparently, one of the firm's clients 140 00:05:54,479 --> 00:05:56,856 made a specific request for me to pick up 141 00:05:56,898 --> 00:05:59,192 some legal documents and get 'em signed. 142 00:05:59,233 --> 00:06:02,195 Wow. Looks like you made quite the impression on someone. 143 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 Yeah. 144 00:06:04,238 --> 00:06:06,115 But who? Guess there's only one way 145 00:06:06,157 --> 00:06:07,283 to find out, right? (chuckles) 146 00:06:07,325 --> 00:06:09,410 By the way... 147 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 TBD. 148 00:06:15,083 --> 00:06:18,294 That would have been my last answer before the phone rang. 149 00:06:18,336 --> 00:06:20,380 Legacy. TBD. 150 00:06:27,720 --> 00:06:30,390 (sighs): Where am I gonna find an overachieving single child 151 00:06:30,431 --> 00:06:32,392 on short notice? 152 00:06:34,352 --> 00:06:35,978 Macy, what'll it be? 153 00:06:36,020 --> 00:06:38,022 Uh, just a green smoothie, please. 154 00:06:38,981 --> 00:06:41,150 MEL: So, there are covens in this area 155 00:06:41,192 --> 00:06:44,487 who trace back their lineage to ancient times, 156 00:06:44,529 --> 00:06:45,988 but they're spread out over a lot 157 00:06:46,030 --> 00:06:48,032 of square miles. 158 00:06:48,074 --> 00:06:49,409 I wish we had X-ray vision. 159 00:06:49,450 --> 00:06:50,576 (bird cawing) 160 00:06:50,618 --> 00:06:51,953 Har? 161 00:06:52,912 --> 00:06:55,790 Oh, sorry. Still haven't heard from Macy. 162 00:06:55,832 --> 00:06:58,584 She was so anxious about meeting the board members today, 163 00:06:58,626 --> 00:07:00,545 she hasn't responded to my texts. 164 00:07:00,586 --> 00:07:02,547 She's probably too busy making power moves 165 00:07:02,588 --> 00:07:04,549 in the room where it happens. 166 00:07:04,590 --> 00:07:06,300 In the room where what happens? 167 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 You really need to get out more. 168 00:07:08,594 --> 00:07:09,595 Oh, no doubt. 169 00:07:09,637 --> 00:07:11,722 (woman screams) 170 00:07:12,932 --> 00:07:14,642 Help me! 171 00:07:18,104 --> 00:07:19,689 (gasps) 172 00:07:19,730 --> 00:07:21,816 (panting) 173 00:07:26,028 --> 00:07:27,071 (gasping) 174 00:07:30,241 --> 00:07:31,576 Stay away! 175 00:07:31,617 --> 00:07:33,453 Whatever you are! It's all right. 176 00:07:33,494 --> 00:07:34,787 You're safe. 177 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 I'm a Charmed One. 178 00:07:37,457 --> 00:07:39,500 A Charmed One? 179 00:07:40,460 --> 00:07:42,336 And he's a Whitelighter. 180 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 Are you hurt? 181 00:07:52,513 --> 00:07:55,183 (breath trembling) 182 00:07:55,224 --> 00:07:58,144 Who did this to you? 183 00:08:01,230 --> 00:08:03,024 Demons. 184 00:08:05,359 --> 00:08:08,488 Let's get her out of here before they make a return appearance. 185 00:08:08,529 --> 00:08:10,740 The tablet will have to wait for now. 186 00:08:10,781 --> 00:08:12,533 (groans) 187 00:08:13,451 --> 00:08:15,661 Come on, we have to go. 188 00:08:22,752 --> 00:08:24,045 MAGGIE: Hey. 189 00:08:24,086 --> 00:08:26,839 How'd it go with the board? 190 00:08:26,881 --> 00:08:29,091 Fine. Uh, 191 00:08:29,133 --> 00:08:32,470 fine as in "great," or fine as in "meh"? 192 00:08:32,512 --> 00:08:35,306 Fine as in "uneventful." 193 00:08:36,265 --> 00:08:37,600 Oh. 194 00:08:37,642 --> 00:08:39,727 Okay. Well, I'm glad you're back. 195 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 I sort of need a favor. 196 00:08:41,771 --> 00:08:44,440 What kind of "sort of" favor? 197 00:08:44,482 --> 00:08:47,151 Dr. Lawrence gave us an assignment to analyze biases 198 00:08:47,193 --> 00:08:49,195 and assumptions of certain groups. 199 00:08:49,237 --> 00:08:51,155 I chose single-child overachievers. 200 00:08:51,197 --> 00:08:53,449 Technically, you did grow up an only child, 201 00:08:53,491 --> 00:08:55,576 and you're... well, you're definitely an overachiever... 202 00:08:55,618 --> 00:08:57,328 Maggie. I wouldn't 203 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 ordinarily ask, but Jordan had to bail. 204 00:08:59,872 --> 00:09:01,374 Sorry. 205 00:09:01,415 --> 00:09:03,751 I-I don't want to be your lab rat right now. 206 00:09:03,793 --> 00:09:04,877 MAN: Macy? 207 00:09:05,836 --> 00:09:07,171 Oh. 208 00:09:10,925 --> 00:09:12,969 Okay. 209 00:09:19,058 --> 00:09:20,685 It's odd. 210 00:09:20,726 --> 00:09:22,645 I can't seem to heal this. 211 00:09:22,687 --> 00:09:25,064 These demons stole important family runes from you? 212 00:09:25,106 --> 00:09:27,650 Yes. And I have to get them back. 213 00:09:27,692 --> 00:09:29,277 Will you help me? 214 00:09:29,318 --> 00:09:31,153 Please. First we need 215 00:09:31,195 --> 00:09:32,905 to figure out how to heal this wound. 216 00:09:32,947 --> 00:09:34,949 Is there anything else you can tell us about them? 217 00:09:34,991 --> 00:09:36,409 Um, the leader wears 218 00:09:36,450 --> 00:09:38,369 a jacket with a crow on the back 219 00:09:38,411 --> 00:09:40,788 and, uh, has a crow tattoo on her neck. 220 00:09:40,830 --> 00:09:42,873 Goes by the name of Willow. 221 00:09:45,293 --> 00:09:47,128 We thought the Whitelighters were all gone. 222 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 No. Thankfully, that's not the case. 223 00:09:49,213 --> 00:09:51,215 The bigger question, however, is why I can't seem to heal 224 00:09:51,257 --> 00:09:53,050 your wound, Kyra. 225 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 Did you see what actually caused this? 226 00:09:55,136 --> 00:09:57,513 (muffled grunting) Kyra? Kyr... 227 00:09:57,555 --> 00:09:58,764 Kyra? 228 00:09:58,806 --> 00:10:00,016 Kyra. No. 229 00:10:00,057 --> 00:10:01,892 (choking) 230 00:10:01,934 --> 00:10:03,978 MEL: Harry, what's happening? 231 00:10:04,020 --> 00:10:06,188 HARRY: She's burning up, and there's nothing I can do to help. 232 00:10:06,230 --> 00:10:09,442 Unless we find some other cure, 233 00:10:09,483 --> 00:10:11,277 this young woman is going to die. 234 00:10:11,319 --> 00:10:12,945 (choking) 235 00:10:26,250 --> 00:10:28,878 You sure this is the right address? 236 00:10:28,919 --> 00:10:31,130 DRIVER: That is what they gave me, sir. 237 00:10:31,172 --> 00:10:32,965 (sighs) 238 00:10:33,007 --> 00:10:34,550 (elevator bell dings) 239 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 ♪ ♪ 240 00:10:42,642 --> 00:10:44,477 (footsteps approaching) 241 00:10:44,518 --> 00:10:47,938 That was an exceedingly long wait, Jordy. 242 00:10:47,980 --> 00:10:49,899 What game are you playing, Abby? 243 00:10:49,940 --> 00:10:50,941 Truth or dare. 244 00:10:50,983 --> 00:10:52,109 As in I dare you 245 00:10:52,151 --> 00:10:54,028 not to tell me the truth. 246 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 (Jordan sighs) 247 00:11:05,748 --> 00:11:08,084 Um, who's this? 248 00:11:08,125 --> 00:11:10,127 And is she okay? 249 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Her name's Kyra. We found her 250 00:11:11,587 --> 00:11:12,963 while tracking a lead on the tablet. 251 00:11:13,005 --> 00:11:15,216 I think she was injured by some sort of poison 252 00:11:15,257 --> 00:11:16,967 or toxin that causes paralysis. 253 00:11:17,009 --> 00:11:19,345 Seems like open season on witches today. 254 00:11:21,597 --> 00:11:22,932 She's been like this ever since 255 00:11:22,973 --> 00:11:25,601 she got back from the board meeting. 256 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 I can't find anything helpful in here. 257 00:11:30,231 --> 00:11:31,565 What are you looking for, Mel? 258 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 I've pretty much read it cover to cover. 259 00:11:32,650 --> 00:11:34,485 Well, a demon attacked Kyra, 260 00:11:34,527 --> 00:11:36,779 but Harry can't seem to heal the wound. 261 00:11:36,821 --> 00:11:37,947 We need to... Hold on. 262 00:11:38,864 --> 00:11:39,865 A demon did this? 263 00:11:39,907 --> 00:11:42,493 What about Abby's promise? 264 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 No more attacks on witches? MEL: I... 265 00:11:44,161 --> 00:11:44,995 don't know. 266 00:11:45,037 --> 00:11:46,288 You know what? We should 267 00:11:46,330 --> 00:11:47,456 just go over there and vanquish her. 268 00:11:47,498 --> 00:11:49,291 Macy, what's going on with you? 269 00:11:49,333 --> 00:11:50,501 With me? 270 00:11:50,543 --> 00:11:52,169 You appease Abby 271 00:11:52,211 --> 00:11:53,921 every chance you get, and now, look, another witch is hurt. 272 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 Enough is enough. 273 00:11:55,715 --> 00:11:58,759 The demons that attacked Kyra, what do they look like? 274 00:11:58,801 --> 00:12:00,469 A young woman with a crow on her jacket named Willow. 275 00:12:00,511 --> 00:12:02,012 That's all we know. 276 00:12:03,013 --> 00:12:04,682 Macy, where are you going? 277 00:12:04,724 --> 00:12:06,767 To figure out this demon problem. 278 00:12:09,854 --> 00:12:11,021 Where are you going? 279 00:12:11,063 --> 00:12:12,898 To figure out the Macy problem. 280 00:12:16,986 --> 00:12:20,030 Scotch? Vodka? Gin? 281 00:12:20,072 --> 00:12:22,074 Pick your poison. 282 00:12:22,116 --> 00:12:24,827 I don't want poison, Abby. 283 00:12:24,869 --> 00:12:27,371 I want an explanation. 284 00:12:27,413 --> 00:12:29,749 Simple. I've hired your firm 285 00:12:29,790 --> 00:12:32,793 to handle all my corporate real estate holdings. 286 00:12:32,835 --> 00:12:34,754 You should be kissing my boots, 287 00:12:34,795 --> 00:12:37,882 or any other part of me you find desirable. 288 00:12:40,134 --> 00:12:42,595 It was a joke, Jordy. 289 00:12:42,636 --> 00:12:44,430 But I needed to get your attention 290 00:12:44,472 --> 00:12:46,849 since you've been ignoring my calls. Yeah, 291 00:12:46,891 --> 00:12:48,434 I'm done with the whole run- errands-for-a-demon-overlord- 292 00:12:48,476 --> 00:12:50,478 who-impales- her-enemies gig. 293 00:12:50,519 --> 00:12:53,147 Oh, so now you're too good for me, is that it? 294 00:12:53,189 --> 00:12:55,941 Look, Abby, we had mutual interests before. 295 00:12:55,983 --> 00:12:58,068 I'm trying to walk a different path now. 296 00:12:58,110 --> 00:13:00,821 Ah, yes, the road oft taken, 297 00:13:00,863 --> 00:13:02,782 where men and women of high moral character 298 00:13:02,823 --> 00:13:04,825 lie, cheat, and steal for their clients. 299 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 Enough sparring. 300 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 What do you want? 301 00:13:10,873 --> 00:13:12,833 I want to know 302 00:13:12,875 --> 00:13:15,461 every single thing that happened 303 00:13:15,503 --> 00:13:18,589 when you retrieved this... 304 00:13:18,631 --> 00:13:20,674 from my sister. 305 00:13:20,716 --> 00:13:22,510 I already told you everything. 306 00:13:22,551 --> 00:13:25,387 Well, you're not leaving with those signed documents 307 00:13:25,429 --> 00:13:28,390 until I find the missing piece of the puzzle. 308 00:13:33,437 --> 00:13:36,524 ♪ ♪ 309 00:13:41,737 --> 00:13:43,280 (phone chimes and vibrates) Damn it. 310 00:13:43,322 --> 00:13:44,490 What? 311 00:13:44,532 --> 00:13:46,492 Text from Dr. Lawrence. 312 00:13:46,534 --> 00:13:48,494 He said no to the extension. 313 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 Your assignment? 314 00:13:50,079 --> 00:13:51,914 I was so close to nabbing this internship with him, 315 00:13:51,956 --> 00:13:54,458 and now it's all going sideways because I can't make a deadline. 316 00:13:54,500 --> 00:13:56,627 All right, what do I have to do? 317 00:13:56,669 --> 00:13:58,420 It's just simple word association. 318 00:13:58,462 --> 00:13:59,839 We'll be done in no time. 319 00:13:59,880 --> 00:14:02,591 Okay. But you got to keep up. 320 00:14:02,633 --> 00:14:04,844 Okay. 321 00:14:04,885 --> 00:14:07,513 Happy. Sad. 322 00:14:07,555 --> 00:14:09,223 Green. Red. 323 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 Snow. Storm. 324 00:14:11,392 --> 00:14:12,977 Uh, work. 325 00:14:13,018 --> 00:14:14,436 Mad. 326 00:14:15,396 --> 00:14:16,981 Mad. 327 00:14:17,022 --> 00:14:18,732 Why are you repeating after me? Don't ask questions. 328 00:14:18,774 --> 00:14:20,568 Just respond honestly. 329 00:14:20,609 --> 00:14:21,735 Mad. 330 00:14:21,777 --> 00:14:23,237 Blindsided. 331 00:14:23,279 --> 00:14:25,573 MACY: Uh, what's happening? 332 00:14:25,614 --> 00:14:27,491 (flashbulbs popping) 333 00:14:28,826 --> 00:14:30,578 Sorry, I thought you knew this would be a photo shoot. 334 00:14:30,619 --> 00:14:32,997 No. I... 335 00:14:33,038 --> 00:14:35,332 I-I definitely would have remembered that. 336 00:14:35,374 --> 00:14:36,876 Miss Vaughn? 337 00:14:36,917 --> 00:14:38,419 I'm so sorry 338 00:14:38,460 --> 00:14:39,795 for all the chaos. 339 00:14:39,837 --> 00:14:41,005 Did you have a question? 340 00:14:41,046 --> 00:14:42,673 Macy, this is Lori Brewster, 341 00:14:42,715 --> 00:14:44,592 Head of Corporate Communications, and my boss. 342 00:14:44,633 --> 00:14:45,759 Hi. 343 00:14:45,801 --> 00:14:48,304 Hi. Hi. 344 00:14:48,345 --> 00:14:51,181 I thought I was coming here to talk about ideas 345 00:14:51,223 --> 00:14:53,183 for global outreach. 346 00:14:53,225 --> 00:14:55,019 Sorry for the confusion. 347 00:14:55,060 --> 00:14:56,854 Every spokesperson has been assigned 348 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 a different Shea Group initiative. 349 00:14:58,314 --> 00:15:00,566 Yours is the malaria campaign. 350 00:15:00,608 --> 00:15:03,110 Oh, that-that's wonderful. It is. 351 00:15:03,152 --> 00:15:04,862 I'm very excited about it. 352 00:15:04,904 --> 00:15:07,156 I actually know quite a bit about malaria. 353 00:15:07,197 --> 00:15:08,157 Perfect. 354 00:15:08,198 --> 00:15:09,450 MACY: It's just, I-I wish 355 00:15:09,491 --> 00:15:11,160 I had been given some advance notice 356 00:15:11,201 --> 00:15:13,537 about the photo shoot, Ms. Brewster. 357 00:15:13,579 --> 00:15:14,955 Oh, call me Lori. 358 00:15:14,997 --> 00:15:16,665 I apologize for the mix-up. 359 00:15:16,707 --> 00:15:18,918 But no worries. 360 00:15:18,959 --> 00:15:20,210 You're gonna be great today. 361 00:15:20,252 --> 00:15:22,254 I mean, look at you. 362 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 The skin. The hair. 363 00:15:24,757 --> 00:15:26,717 So lovely. 364 00:15:27,676 --> 00:15:28,761 E-Excuse me. 365 00:15:28,802 --> 00:15:30,346 Lori? Yeah. 366 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 I was just about to take Macy to her dressing room. 367 00:15:31,805 --> 00:15:33,474 Yes, perfect. 368 00:15:33,515 --> 00:15:35,601 See you ladies soon. 369 00:15:39,063 --> 00:15:40,314 Did she just...? 370 00:15:40,356 --> 00:15:41,440 Mm-hmm. 371 00:15:41,482 --> 00:15:42,691 MAGGIE (echoing): Macy? 372 00:15:42,733 --> 00:15:44,318 Macy? 373 00:15:45,277 --> 00:15:46,862 Where'd you go? You okay? 374 00:15:46,904 --> 00:15:48,572 Smoke. 375 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 What? 376 00:15:49,782 --> 00:15:51,283 Over there. 377 00:15:51,325 --> 00:15:54,203 Where there's smoke, there's demons. Come on. 378 00:15:54,244 --> 00:15:56,038 ♪ ♪ 379 00:15:59,500 --> 00:16:02,252 JORDAN: For the last time, Abby, I never saw your sister. 380 00:16:02,294 --> 00:16:04,171 Whatever happened before I got there 381 00:16:04,213 --> 00:16:05,673 is out of my hands. 382 00:16:05,714 --> 00:16:08,008 Now, just sign these damn papers 383 00:16:08,050 --> 00:16:10,386 and let me go. 384 00:16:10,427 --> 00:16:11,929 I'm afraid I can't do that. 385 00:16:11,971 --> 00:16:13,222 So you're cool 386 00:16:13,263 --> 00:16:15,599 with restraining me here against my will? 387 00:16:16,558 --> 00:16:19,061 This is false imprisonment. (chuckles) 388 00:16:19,103 --> 00:16:20,229 I could have you arrested. 389 00:16:20,270 --> 00:16:21,897 You should know by now 390 00:16:21,939 --> 00:16:25,109 that I love restraints, especially the metal kind. 391 00:16:25,150 --> 00:16:26,902 Come on, Abby, 392 00:16:26,944 --> 00:16:28,821 I have always been straight with you, so be straight with me. 393 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 What do you really want? 394 00:16:41,667 --> 00:16:45,838 I believe my sister put a curse on this totem 395 00:16:45,879 --> 00:16:49,299 which is causing my demon form to attack me. 396 00:16:49,341 --> 00:16:52,594 I need to know the origin of this curse in order to undo it. 397 00:16:54,179 --> 00:16:57,516 So you see, Jordy... 398 00:16:57,558 --> 00:17:00,561 you can't leave... 399 00:17:00,602 --> 00:17:02,563 not until you let me inside your head 400 00:17:02,604 --> 00:17:04,940 to see everything that took place that day. 401 00:17:04,982 --> 00:17:06,316 Hold up. 402 00:17:06,358 --> 00:17:08,902 You want to do a demon mind-meld on me? 403 00:17:08,944 --> 00:17:10,863 Aw, hell nah. 404 00:17:10,904 --> 00:17:12,364 That is not happening. 405 00:17:12,406 --> 00:17:14,533 Then I suppose it's time to stop playing nice. 406 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 I walked through a field of land mines in Afghanistan. 407 00:17:16,702 --> 00:17:18,245 Think I'm scared of you? 408 00:17:19,204 --> 00:17:21,415 Maybe you should be. 409 00:17:34,094 --> 00:17:36,180 (shuddering) 410 00:17:42,603 --> 00:17:45,272 This theriac doesn't work, either. 411 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 (sighs) I don't understand. 412 00:17:48,525 --> 00:17:49,818 I've brewed every poison antidote 413 00:17:49,860 --> 00:17:51,528 in The Book of Elders. Are you sure 414 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 there's nothing else? I've used potions 415 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 and tinctures from every magic I know. 416 00:17:55,949 --> 00:17:57,785 Yoruba. Native American. 417 00:17:57,826 --> 00:17:59,912 You name it, I have tried it. 418 00:17:59,953 --> 00:18:01,997 It doesn't make sense. (Kyra choking) 419 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 I have to put her into a magically induced coma 420 00:18:06,752 --> 00:18:08,796 to stave off the effects of the toxin. 421 00:18:08,837 --> 00:18:10,380 But she may never wake up. 422 00:18:10,422 --> 00:18:12,257 I'm afraid that's a chance we'll have to take, 423 00:18:12,299 --> 00:18:14,134 or she's gonna die right now. 424 00:18:16,762 --> 00:18:18,597 Whoa, Macy. 425 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 Wait up. You know, I could swear the smoke was over here. 426 00:18:20,766 --> 00:18:22,476 Damn it. 427 00:18:22,518 --> 00:18:25,479 Why would demons be up here in the middle of nowhere? 428 00:18:25,521 --> 00:18:26,605 Yeah, who cares what they're doing here? 429 00:18:26,647 --> 00:18:28,232 They tried to kill a witch. 430 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 I'd be happy to see them all burn. Macy, 431 00:18:29,817 --> 00:18:31,693 what happened today? 432 00:18:43,288 --> 00:18:44,790 Seriously? 433 00:18:44,832 --> 00:18:46,708 I didn't pick it. 434 00:18:46,750 --> 00:18:48,544 You know, I... 435 00:18:48,585 --> 00:18:50,337 I really like this. 436 00:18:50,379 --> 00:18:52,089 Hmm? 437 00:18:52,131 --> 00:18:53,590 Mm. 438 00:18:53,632 --> 00:18:55,217 ♪ It's about to get hot ♪ 439 00:18:55,259 --> 00:18:57,177 ♪ Yeah, you'd like to take a bow ♪ 440 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 ♪ Go ahead and start the countdown, one ♪ 441 00:18:59,930 --> 00:19:01,682 ♪ Better get yourself ready for it, two... ♪ 442 00:19:01,723 --> 00:19:03,183 Now we're talking. 443 00:19:03,225 --> 00:19:04,977 Yas, queen. 444 00:19:05,018 --> 00:19:06,603 (laughs) 445 00:19:06,645 --> 00:19:09,273 I'm sorry. 446 00:19:09,314 --> 00:19:11,108 What's this? 447 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 Oh, um, Macy wasn't comfortable in the outfit you picked. 448 00:19:13,652 --> 00:19:15,737 But this was on the same rack, so.... 449 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 Don't you think you should have consulted me first? 450 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 Uh... Oh, no-no, it's not Eriel's fault. 451 00:19:20,659 --> 00:19:22,369 I just, um, I, 452 00:19:22,411 --> 00:19:24,288 I didn't love the fit. 453 00:19:25,247 --> 00:19:27,791 Well, this is a little buttoned-up. 454 00:19:27,833 --> 00:19:31,086 I was hoping for something with a little more oomph. 455 00:19:32,045 --> 00:19:34,423 For a malaria campaign? 456 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 You know what? 457 00:19:37,134 --> 00:19:38,677 It's fine. 458 00:19:38,719 --> 00:19:40,512 You could wear 459 00:19:40,554 --> 00:19:42,639 a paper bag and still look good. 460 00:19:43,599 --> 00:19:45,100 (awkward chuckle) 461 00:19:47,227 --> 00:19:49,938 (smacks lips) One last thing. 462 00:19:49,980 --> 00:19:52,983 If you're thinking you'd like to make any more changes, 463 00:19:53,025 --> 00:19:55,903 I'd appreciate it if you got my approval first. 464 00:19:56,862 --> 00:19:58,906 Thank you. 465 00:19:58,947 --> 00:20:02,159 ♪ And when you've got it, you know you do ♪ 466 00:20:02,201 --> 00:20:03,368 ♪ Yeah, you do, you ♪ 467 00:20:03,410 --> 00:20:04,870 ♪ Yeah, you do... ♪ 468 00:20:08,081 --> 00:20:09,917 MAGGIE (echoing): Macy? 469 00:20:09,958 --> 00:20:11,251 Macy? 470 00:20:11,293 --> 00:20:13,837 (sighs) I'm sorry. 471 00:20:14,796 --> 00:20:17,507 Macy? What? 472 00:20:17,549 --> 00:20:19,593 I said I'm sorry if I upset you. 473 00:20:19,635 --> 00:20:21,303 (shushing) 474 00:20:23,472 --> 00:20:25,432 Check out her jacket. 475 00:20:27,100 --> 00:20:28,685 Jackpot. 476 00:20:34,483 --> 00:20:36,526 (sighs): I need better shoes. 477 00:20:48,372 --> 00:20:50,165 Mm... 478 00:20:50,207 --> 00:20:53,460 what if I mix more than one potion together? 479 00:20:53,502 --> 00:20:55,295 Okay, but which ones? 480 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 I don't know. Uh... 481 00:20:57,339 --> 00:21:00,467 Wait, what if I combine all of them? 482 00:21:00,509 --> 00:21:03,512 A perfect storm elixir? 483 00:21:03,553 --> 00:21:06,765 Well, it could work, or it could make things worse. 484 00:21:06,807 --> 00:21:09,643 But if I don't do anything, she dies. 485 00:21:09,685 --> 00:21:12,271 Only a demon would concoct a poison 486 00:21:12,312 --> 00:21:14,940 that shuts down a person's organs one by one. 487 00:21:14,982 --> 00:21:16,275 Yes. 488 00:21:16,316 --> 00:21:18,110 It's quite brutal. 489 00:21:18,151 --> 00:21:20,112 No, it's barbaric. 490 00:21:20,153 --> 00:21:22,948 And just like something Abby would do. 491 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 (grunts softly) 492 00:21:41,717 --> 00:21:42,926 Mel. 493 00:21:42,968 --> 00:21:45,512 Look. It's working. 494 00:21:45,554 --> 00:21:48,473 Maybe. But for how long? 495 00:21:49,433 --> 00:21:50,851 Macy's right. 496 00:21:50,892 --> 00:21:52,769 Abby's in charge. 497 00:21:52,811 --> 00:21:56,315 She needs to be held accountable for what these demons have done. 498 00:21:56,356 --> 00:21:58,650 She's going to tell me what's in that poison and how to fix it. 499 00:21:58,692 --> 00:21:59,943 Now. 500 00:22:04,197 --> 00:22:06,158 (portal whooshing) 501 00:22:06,199 --> 00:22:08,201 Mel. 502 00:22:08,243 --> 00:22:10,329 (whooshing) 503 00:22:13,790 --> 00:22:15,876 You almost burnt my 'fro. Not cool. 504 00:22:15,917 --> 00:22:17,878 Not playing, Jordy. 505 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 Give me what I want or I will destroy you. 506 00:22:20,881 --> 00:22:22,382 Seriously, Abby? 507 00:22:26,428 --> 00:22:28,180 What the hell? 508 00:22:32,225 --> 00:22:34,394 Since when do you show up at my apartment unannounced? 509 00:22:34,436 --> 00:22:37,522 Since you declared open season on witches. 510 00:22:37,564 --> 00:22:40,317 You broke your promise, Abby. 511 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 A witch has been poisoned and you are gonna tell me 512 00:22:42,277 --> 00:22:44,988 how to fix it now. 513 00:22:50,869 --> 00:22:53,163 (panting) 514 00:22:56,416 --> 00:22:57,834 Duck! 515 00:23:00,170 --> 00:23:01,671 Freaking booby traps? 516 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 Enough playing games. 517 00:23:06,426 --> 00:23:08,303 Macy, why would a demon use darts 518 00:23:08,345 --> 00:23:10,430 if they could use their powers? 519 00:23:12,766 --> 00:23:14,476 Uh... 520 00:23:17,062 --> 00:23:19,147 She's definitely magical. 521 00:23:20,399 --> 00:23:22,734 If she's not a demon, then what is she? 522 00:23:22,776 --> 00:23:24,361 (grunts) 523 00:23:26,405 --> 00:23:29,241 (exhales) 524 00:23:29,282 --> 00:23:30,992 I'm a witch. 525 00:23:43,380 --> 00:23:45,465 Are you sure? Apparently, Kyra's part of a group 526 00:23:45,507 --> 00:23:47,342 of witches that left Willow's coven to move to the city. 527 00:23:47,384 --> 00:23:48,635 MACY: But the split wasn't amicable, 528 00:23:48,677 --> 00:23:50,887 because they each wanted ownership 529 00:23:50,929 --> 00:23:52,514 of the coven's sacred objects. 530 00:23:52,556 --> 00:23:54,224 And now they're fighting over them. 531 00:23:54,266 --> 00:23:55,684 MAGGIE: Which is why Willow 532 00:23:55,725 --> 00:23:57,561 set booby traps, so Kyra couldn't steal them. 533 00:24:01,440 --> 00:24:03,567 Yeah, Mel and I were duped. 534 00:24:03,608 --> 00:24:05,402 We all were. MAGGIE: Harry? 535 00:24:05,444 --> 00:24:06,945 Where is Mel? 536 00:24:08,280 --> 00:24:09,531 Oh, no. 537 00:24:14,619 --> 00:24:16,288 MEL: A witch almost died because of you 538 00:24:16,329 --> 00:24:17,873 and your demons. 539 00:24:17,914 --> 00:24:19,207 ABIGAEL: I haven't the foggiest notion 540 00:24:19,249 --> 00:24:20,876 what you're on about. Ladies? 541 00:24:20,917 --> 00:24:22,878 I'm sure there's a much more diplomatic... 542 00:24:22,919 --> 00:24:24,421 ABIGAEL: Stay out of this, Jordan. 543 00:24:24,463 --> 00:24:27,007 Or... not. 544 00:24:27,048 --> 00:24:28,550 ABIGAEL: Honestly, I think your dalliance with that simpering barista 545 00:24:28,592 --> 00:24:30,260 has made you delusional. 546 00:24:30,302 --> 00:24:32,554 Tell me what is in that poison 547 00:24:32,596 --> 00:24:34,973 or I will vanquish you once and for all. 548 00:24:35,015 --> 00:24:36,892 Sorry, Angry Spice, but you're two sisters shy 549 00:24:36,933 --> 00:24:39,269 of a Power of Three. 550 00:24:39,311 --> 00:24:40,812 Mel, stop. 551 00:24:40,854 --> 00:24:42,564 MEL: Stay out of this, Harry. 552 00:24:42,606 --> 00:24:45,358 A demon didn't attack Kyra. 553 00:24:47,277 --> 00:24:49,196 It was a witch. 554 00:24:55,535 --> 00:24:57,496 What? 555 00:24:57,537 --> 00:25:00,540 Someone owes someone an apology. 556 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 Excuse me? 557 00:25:02,709 --> 00:25:04,169 You heard what dear Harold just said. 558 00:25:04,211 --> 00:25:05,295 I'm innocent. 559 00:25:05,337 --> 00:25:06,421 Innocent? 560 00:25:06,463 --> 00:25:07,964 When I got here, 561 00:25:08,006 --> 00:25:09,633 you were about to turn Jordan into barbecue. 562 00:25:09,674 --> 00:25:11,468 That was merely an aggressive negotiation 563 00:25:11,510 --> 00:25:13,136 between friends. Right, Jordan? 564 00:25:13,178 --> 00:25:14,638 Not friends. 565 00:25:14,679 --> 00:25:17,140 But technically, we were sort of negotiating. 566 00:25:17,182 --> 00:25:21,686 You think threats and coercion count as friendship. 567 00:25:21,728 --> 00:25:23,939 No wonder your demon half wants you... 568 00:25:23,980 --> 00:25:26,441 Dead? 569 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 Is that the word you're searching for, Mel? 570 00:25:30,278 --> 00:25:31,696 I don't know who went after your witch, 571 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 but perhaps she deserved it. 572 00:25:34,824 --> 00:25:36,910 I thought maybe 573 00:25:36,952 --> 00:25:40,413 there was hope for you, Abby. 574 00:25:40,455 --> 00:25:42,249 My sisters are right. 575 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 You're irredeemable. 576 00:25:55,804 --> 00:25:58,056 Jordan, coming? 577 00:26:00,225 --> 00:26:03,019 It's okay. 578 00:26:03,061 --> 00:26:05,188 Abby and I have some unfinished business. 579 00:26:13,989 --> 00:26:17,033 (exhales) Do you believe the nerve of her? 580 00:26:17,075 --> 00:26:20,287 Waltzing in here, calling me irredeemable? 581 00:26:21,913 --> 00:26:23,540 Where's the lie? 582 00:26:23,582 --> 00:26:25,542 Et tu Jordy? 583 00:26:26,918 --> 00:26:29,504 Abby, you lied to my boss. 584 00:26:30,922 --> 00:26:33,174 You put my job at risk, you... 585 00:26:33,216 --> 00:26:35,343 you kept me here against my will. 586 00:26:35,385 --> 00:26:37,929 Plus, your little demon show could have killed me. 587 00:26:37,971 --> 00:26:39,973 Oh, come off it, Jordy. You know I'd never hurt one hair 588 00:26:40,015 --> 00:26:41,308 on your pretty little head. 589 00:26:41,349 --> 00:26:42,392 Do I? 590 00:26:42,434 --> 00:26:44,894 Until you change your ways, 591 00:26:44,936 --> 00:26:48,148 people will always assume the worst, Abby. 592 00:26:49,190 --> 00:26:50,650 That's your legacy. 593 00:26:50,692 --> 00:26:52,235 Oh, really? And what's yours? 594 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 After all, your family tree 595 00:26:54,070 --> 00:26:55,822 includes the Witchfinder General, 596 00:26:55,864 --> 00:26:57,824 who was cursed by a dying witch. 597 00:26:57,866 --> 00:26:59,743 More than aware of that. 598 00:26:59,784 --> 00:27:02,329 And every day I'm trying to help witches to make up for it. 599 00:27:02,370 --> 00:27:03,997 So, please. 600 00:27:04,039 --> 00:27:07,000 Help this one. 601 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 In order to figure out what my sister did 602 00:27:09,210 --> 00:27:11,296 to that totem, I need 603 00:27:11,338 --> 00:27:13,214 to do a mind-meld... 604 00:27:14,215 --> 00:27:16,217 ...with you. 605 00:27:22,057 --> 00:27:23,975 Okay. 606 00:27:25,810 --> 00:27:27,062 Just... 607 00:27:28,271 --> 00:27:29,731 ...don't touch the hair. 608 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 Deal? 609 00:27:33,026 --> 00:27:34,611 Deal. 610 00:27:39,366 --> 00:27:42,285 My mother died last month. 611 00:27:42,327 --> 00:27:45,038 And I wanted to scatter her ashes with my ancestors, 612 00:27:45,080 --> 00:27:46,748 but-but Willow's coven controls the burial grounds 613 00:27:46,790 --> 00:27:49,918 and she has the sacred runes I need for the ritual. 614 00:27:49,959 --> 00:27:52,128 So you tried to steal them? I didn't know what else to do. 615 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 But you told us Willow was a demon. 616 00:27:53,755 --> 00:27:55,006 You manipulated us 617 00:27:55,048 --> 00:27:56,049 into harming another witch. 618 00:27:56,091 --> 00:27:57,342 She could have been killed. 619 00:27:57,384 --> 00:28:00,011 You yelled "demon" in a crowded theater, 620 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 knowing we'd go into vanquishing mode. 621 00:28:01,596 --> 00:28:03,640 MAGGIE: Confirmation bias. 622 00:28:05,225 --> 00:28:06,726 The tendency to interpret information 623 00:28:06,768 --> 00:28:09,896 in a way that confirms our existing beliefs. 624 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 MEL: Yeah, well, I would have confirmation-biased Abby 625 00:28:11,981 --> 00:28:14,693 into oblivion if Harry hadn't shown up. 626 00:28:16,319 --> 00:28:19,322 We are sorry for your loss, Kyra, 627 00:28:19,364 --> 00:28:22,283 but making false accusations like this is a dangerous game. 628 00:28:22,325 --> 00:28:24,160 In fact, it's no game at all. 629 00:28:24,202 --> 00:28:27,372 You guys don't understand what it feels like to be powerless. 630 00:28:27,414 --> 00:28:28,540 Y-You're the Charmed Ones. 631 00:28:28,581 --> 00:28:30,250 Excuse me? 632 00:28:31,292 --> 00:28:32,627 You don't know what it's like to be me. 633 00:28:32,669 --> 00:28:34,671 HARRY: Macy. No. I'm done here. 634 00:28:37,632 --> 00:28:39,259 Harry. Let me. 635 00:28:41,261 --> 00:28:42,804 I'm sorry. 636 00:28:42,846 --> 00:28:44,764 I've learned my lesson. 637 00:28:44,806 --> 00:28:46,057 Just please let me go. 638 00:28:46,099 --> 00:28:49,060 Sorry isn't enough. 639 00:28:49,102 --> 00:28:50,812 We need to put an end to this conflict for good. 640 00:28:50,854 --> 00:28:52,105 Let's go. 641 00:28:53,440 --> 00:28:55,066 W-Where are we going? 642 00:28:55,108 --> 00:28:56,860 Back to the scene of the crime. 643 00:29:12,375 --> 00:29:14,461 (grunts) 644 00:29:17,464 --> 00:29:19,132 (panting) 645 00:29:21,050 --> 00:29:22,510 What? 646 00:29:22,552 --> 00:29:25,221 What did you see? 647 00:29:27,182 --> 00:29:28,600 Nothing. 648 00:29:30,685 --> 00:29:32,103 It's just as you said. 649 00:29:33,813 --> 00:29:35,774 My sister didn't curse me. 650 00:29:37,692 --> 00:29:40,487 Which means I'm doing this voluntarily. 651 00:29:42,405 --> 00:29:44,157 Trying to kill myself. 652 00:29:44,199 --> 00:29:46,451 That sounds like a legit wake-up call. 653 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 Your two sides are at war for your soul. 654 00:29:51,289 --> 00:29:53,792 How the hell do I fix that? 655 00:30:01,674 --> 00:30:02,967 MACY: Eriel? 656 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 What are you doing here? 657 00:30:04,719 --> 00:30:06,054 I figured you'd need this. 658 00:30:06,095 --> 00:30:07,514 (stammers) 659 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 I left so quickly... Macy. 660 00:30:09,516 --> 00:30:10,934 I'm so sorry. 661 00:30:10,975 --> 00:30:12,352 What happened with Lori was wrong 662 00:30:12,393 --> 00:30:15,563 and... Not your fault. 663 00:30:15,605 --> 00:30:18,066 It wasn't yours either. 664 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Also, there's something else you need to know. 665 00:30:24,113 --> 00:30:26,199 ♪ ♪ 666 00:30:50,890 --> 00:30:52,642 Thank you. 667 00:31:04,737 --> 00:31:07,031 Jordan? 668 00:31:07,073 --> 00:31:10,743 Do you think she's right? 669 00:31:10,785 --> 00:31:12,996 That I'm irredeemable? 670 00:31:17,792 --> 00:31:20,253 I think that... 671 00:31:20,295 --> 00:31:25,884 redemption can't be demanded, coerced or extorted. 672 00:31:27,969 --> 00:31:31,890 It's earned one day at a time. 673 00:31:32,849 --> 00:31:35,226 Did you get that from a fortune cookie? 674 00:31:37,353 --> 00:31:39,647 Let's just say I had my own inner demons to wrestle with 675 00:31:39,689 --> 00:31:42,108 after I got back from Afghanistan. 676 00:31:43,359 --> 00:31:46,070 And how did you stop them 677 00:31:46,112 --> 00:31:48,489 from destroying you? 678 00:31:56,581 --> 00:31:58,499 Repent. 679 00:32:12,305 --> 00:32:15,850 Thank you, Eriel. For everything. 680 00:32:15,892 --> 00:32:17,477 Take care, Macy. 681 00:32:23,358 --> 00:32:25,443 MAGGIE: Macy? 682 00:32:28,112 --> 00:32:30,031 Are you okay? 683 00:32:31,115 --> 00:32:32,492 (exhales) 684 00:32:32,533 --> 00:32:34,285 No. 685 00:32:38,164 --> 00:32:39,582 No. 686 00:32:45,254 --> 00:32:46,714 WILLOW: Those arrows are a security system 687 00:32:46,756 --> 00:32:48,007 to stop trespassers. 688 00:32:48,049 --> 00:32:49,968 It's my job to protect that sacred ground 689 00:32:50,009 --> 00:32:51,719 from intruders. You knew that. 690 00:32:51,761 --> 00:32:54,347 I'm not an intruder! My family is buried here. 691 00:32:54,389 --> 00:32:55,848 Your family forfeited your rights when you left. 692 00:32:55,890 --> 00:32:57,892 We forfeited nothing. 693 00:32:57,934 --> 00:32:58,977 Ladies, chill. 694 00:33:00,645 --> 00:33:02,230 Ms. Hatfield and Ms. McCoy, 695 00:33:02,271 --> 00:33:05,233 now that we have your attention, 696 00:33:05,274 --> 00:33:07,235 how do we put an end to these hostilities? 697 00:33:07,276 --> 00:33:09,195 You can't. See? I told you 698 00:33:09,237 --> 00:33:10,571 that this was a waste of time. 699 00:33:12,657 --> 00:33:15,994 Kyra, how did your mother die? 700 00:33:18,079 --> 00:33:19,706 Ovarian cancer. 701 00:33:19,747 --> 00:33:21,374 She was having 702 00:33:21,416 --> 00:33:24,419 stomach pains, and by the time they figured out 703 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 what it was, it was too late. 704 00:33:27,505 --> 00:33:28,965 She was dead within six months. 705 00:33:29,007 --> 00:33:31,342 I'm so sorry. 706 00:33:31,384 --> 00:33:34,929 That must have been so difficult for your family. 707 00:33:34,971 --> 00:33:38,182 My dad didn't get out of bed for a month. 708 00:33:38,224 --> 00:33:40,476 So it was just me, taking care of him 709 00:33:40,518 --> 00:33:42,186 and my little sister. 710 00:33:44,105 --> 00:33:45,481 I just... 711 00:33:45,523 --> 00:33:48,192 I just thought if I could bury my mom 712 00:33:48,234 --> 00:33:50,361 with her sisters and her mother, 713 00:33:50,403 --> 00:33:52,488 that it would bring my family some peace. 714 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 I'm sorry, Willow. 715 00:33:56,325 --> 00:33:58,077 I know that none of that is an excuse. 716 00:34:01,581 --> 00:34:05,752 And I'm sorry... for your loss. 717 00:34:13,885 --> 00:34:15,511 Kyra wants to scatter her mother's ashes 718 00:34:15,553 --> 00:34:17,597 on the sacred burial site with her ancestors. 719 00:34:17,638 --> 00:34:19,390 Is there not 720 00:34:19,432 --> 00:34:21,601 some compromise to be had? 721 00:34:31,611 --> 00:34:33,029 I'll give you these runes... 722 00:34:34,030 --> 00:34:35,323 ...on one condition. 723 00:34:36,574 --> 00:34:37,992 The fighting 724 00:34:38,034 --> 00:34:40,620 that has gone on for generations... 725 00:34:42,872 --> 00:34:44,165 ...it stops. 726 00:34:44,207 --> 00:34:45,625 (sniffles) 727 00:35:03,309 --> 00:35:05,061 May I see those for a moment? 728 00:35:10,399 --> 00:35:11,734 What is it? 729 00:35:11,776 --> 00:35:13,277 The etching. 730 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 It matches the stone tablet. 731 00:35:15,571 --> 00:35:17,240 Can you tell me where these runes came from? 732 00:35:17,281 --> 00:35:19,992 The Cave of Ancients. 733 00:35:21,953 --> 00:35:23,913 Willow, 734 00:35:23,955 --> 00:35:26,290 can you take us there? 735 00:35:26,332 --> 00:35:28,417 (footsteps approaching) 736 00:35:44,016 --> 00:35:46,978 Apparently, their ancestors found this cave 737 00:35:47,019 --> 00:35:51,107 while harvesting the vines for their toxic potion. 738 00:35:56,279 --> 00:35:57,697 Harry. 739 00:36:23,181 --> 00:36:25,266 (grunts) 740 00:36:29,979 --> 00:36:32,732 MEL: The other half of the stone tablet. 741 00:36:34,650 --> 00:36:36,277 We found it. 742 00:36:36,319 --> 00:36:38,738 (both sigh) 743 00:36:45,953 --> 00:36:47,538 ♪ ♪ 744 00:36:47,580 --> 00:36:48,956 There she is. 745 00:36:48,998 --> 00:36:50,291 Love the look. 746 00:36:50,333 --> 00:36:51,834 Oh, good. Me, too. (chuckles) 747 00:36:51,876 --> 00:36:54,212 Great. Let's power up the monitors 748 00:36:54,253 --> 00:36:56,672 and get this show on the road, shall we? 749 00:36:57,924 --> 00:36:59,383 (sighs) 750 00:37:01,802 --> 00:37:03,304 What? What's this? 751 00:37:03,346 --> 00:37:06,933 What do you mean? This is the malaria campaign. 752 00:37:06,974 --> 00:37:08,726 Pull up the hero shot, please. 753 00:37:09,936 --> 00:37:11,979 Uh... 754 00:37:15,107 --> 00:37:16,817 You do realize malaria has killed 755 00:37:16,859 --> 00:37:19,237 billions of people all over the globe, 756 00:37:19,278 --> 00:37:21,948 not just in Africa, right? 757 00:37:21,989 --> 00:37:25,117 S-South America, Asia, rich and poor. 758 00:37:25,159 --> 00:37:27,411 Yes, of course. 759 00:37:27,453 --> 00:37:29,747 But the board has already approved this concept, 760 00:37:29,789 --> 00:37:31,207 and we're very happy with it. 761 00:37:31,249 --> 00:37:33,376 The board. Just out of interest, 762 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 how many people of color 763 00:37:35,211 --> 00:37:36,545 are on the board? 764 00:37:38,339 --> 00:37:40,216 Sorry, I'm-I'm just trying to be helpful here. 765 00:37:40,258 --> 00:37:41,926 We don't need your help, 766 00:37:41,968 --> 00:37:44,136 Miss Vaughn. 767 00:37:44,178 --> 00:37:46,764 As I said, the board is very comfortable with this. 768 00:37:46,806 --> 00:37:50,476 I'm not comfortable with it. 769 00:37:50,518 --> 00:37:52,603 Excuse you. 770 00:37:54,522 --> 00:37:58,734 It is not your place to tell me how to do my job. 771 00:37:58,776 --> 00:38:01,362 (chuckles): You know, you really shouldn't be telling me what is 772 00:38:01,404 --> 00:38:02,613 and isn't my place. 773 00:38:02,655 --> 00:38:03,906 I thought 774 00:38:03,948 --> 00:38:05,241 you brought me here for my ideas, 775 00:38:05,283 --> 00:38:06,242 but I-I get it now. 776 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 You... 777 00:38:07,868 --> 00:38:09,870 you just needed a-a pretty, Black-enough face 778 00:38:09,912 --> 00:38:11,998 to front your faux-woke crisis management campaign. 779 00:38:12,039 --> 00:38:13,666 That is offensive. 780 00:38:13,708 --> 00:38:15,960 No, you are offensive. Okay. 781 00:38:16,002 --> 00:38:18,504 You take one more step towards me, and I'll call security 782 00:38:18,546 --> 00:38:20,089 to report this threat. MACY: "Threat"? 783 00:38:20,131 --> 00:38:22,550 Are you for real, lady? 784 00:38:22,591 --> 00:38:24,176 Hello, security? 785 00:38:24,218 --> 00:38:25,553 Yes, I need 786 00:38:25,594 --> 00:38:26,971 assistance on the fifth floor. 787 00:38:27,013 --> 00:38:28,556 There's a woman threatening me. 788 00:38:28,597 --> 00:38:30,808 (chuckles): This is not happening. 789 00:38:43,446 --> 00:38:45,031 Damn. 790 00:38:45,072 --> 00:38:46,866 Lori went from zero to Karen in six seconds flat. 791 00:38:46,907 --> 00:38:50,077 Talk about bait and switch. 792 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Yeah. 793 00:38:51,370 --> 00:38:53,748 Just... humiliating. 794 00:38:53,789 --> 00:38:55,624 Having to deal with microaggressions 795 00:38:55,666 --> 00:38:57,084 and the stereotypes. 796 00:38:57,126 --> 00:38:58,419 Gaslighting. 797 00:38:58,461 --> 00:38:59,462 Belittling. 798 00:38:59,503 --> 00:39:01,339 Misogynoir. 799 00:39:01,380 --> 00:39:02,840 Misog...? 800 00:39:02,882 --> 00:39:06,594 The road where racism and sexism collide. 801 00:39:07,553 --> 00:39:08,971 The whole ordeal 802 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 made me want to scream. 803 00:39:12,016 --> 00:39:14,060 But then I heard Marisol's voice. 804 00:39:14,101 --> 00:39:15,770 Mom? 805 00:39:15,811 --> 00:39:17,646 Yeah. 806 00:39:17,688 --> 00:39:20,733 The time she came to New York, she told me 807 00:39:20,775 --> 00:39:24,320 women like us don't get second chances when we lash out. 808 00:39:24,362 --> 00:39:26,655 It's unfair and cruel, 809 00:39:26,697 --> 00:39:28,824 but one day, 810 00:39:28,866 --> 00:39:31,786 when powerful women like us rise up... 811 00:39:31,827 --> 00:39:34,246 MEL AND MAGGIE: Things will change for the better. 812 00:39:34,288 --> 00:39:35,956 ♪ Somewhere in between... ♪ 813 00:39:35,998 --> 00:39:37,666 You got that talk, too? 814 00:39:38,667 --> 00:39:42,213 Looks like we do share some childhood memories, Mace. 815 00:39:42,254 --> 00:39:46,425 ♪ Never say die, never, never say die ♪ 816 00:39:46,467 --> 00:39:48,010 ♪ Never say die... ♪ 817 00:39:48,052 --> 00:39:50,805 I am so sorry for what happened to you, Macy. 818 00:39:50,846 --> 00:39:52,348 ♪ Never, never say die... ♪ 819 00:39:52,390 --> 00:39:54,683 I-I've dealt with women like Lori my whole life, 820 00:39:54,725 --> 00:39:57,812 and pretty sure she won't be the last. 821 00:39:57,853 --> 00:39:59,522 Yeah. 822 00:39:59,563 --> 00:40:03,359 I'm sorry I kept trying to get you to talk about it. 823 00:40:03,401 --> 00:40:07,196 I was just so focused on my psych project, I... 824 00:40:07,238 --> 00:40:08,781 MACY: It's okay. 825 00:40:08,823 --> 00:40:10,658 You were right. I did need to talk 826 00:40:10,699 --> 00:40:13,411 about it instead of just keeping it in. 827 00:40:13,452 --> 00:40:15,413 So, this woman Lori 828 00:40:15,454 --> 00:40:17,498 was brought in to do damage control? 829 00:40:17,540 --> 00:40:19,125 ♪ No, no, no... ♪ 830 00:40:19,166 --> 00:40:22,503 Yeah. Eriel said without Julian, the stock has plummeted. 831 00:40:22,545 --> 00:40:24,463 They're trying to prevent the company 832 00:40:24,505 --> 00:40:25,965 from going into free fall, 833 00:40:26,006 --> 00:40:28,175 and that means SafeSpace is on the chopping block. 834 00:40:28,217 --> 00:40:29,635 ♪ Never say die... ♪ 835 00:40:29,677 --> 00:40:30,886 One thing's for sure. 836 00:40:30,928 --> 00:40:32,847 I'm not gonna let Lori 837 00:40:32,888 --> 00:40:35,141 or the board sell SafeSpace without a fight. 838 00:40:35,182 --> 00:40:37,101 Damn straight. 839 00:40:37,143 --> 00:40:39,353 Fight the power. 840 00:40:41,147 --> 00:40:42,398 ♪ No, no, never... ♪ 841 00:40:42,440 --> 00:40:44,817 I'm sorry today was such a disaster. 842 00:40:44,859 --> 00:40:47,236 Mm, not a total disaster. 843 00:40:47,278 --> 00:40:49,822 We helped Kyra and Willow. 844 00:40:49,864 --> 00:40:52,199 I got an extension on my psych project. 845 00:40:52,241 --> 00:40:53,367 You did? 846 00:40:53,409 --> 00:40:54,910 ♪ Never say die, no, no... ♪ 847 00:40:54,952 --> 00:40:57,163 And... 848 00:40:57,204 --> 00:40:59,498 And there is one more thing. 849 00:40:59,540 --> 00:41:01,500 ♪ Never say die ♪ 850 00:41:01,542 --> 00:41:03,502 ♪ No, no ♪ 851 00:41:03,544 --> 00:41:08,299 ♪ Never say die, never, never say die. ♪ 852 00:41:09,592 --> 00:41:12,219 The other half of the tablet. 853 00:41:12,261 --> 00:41:15,347 And perhaps the answer to everything. 854 00:41:15,389 --> 00:41:17,349 (rumbling) 855 00:41:20,394 --> 00:41:22,271 MACY: Harry, what-what's happening? 856 00:41:23,230 --> 00:41:26,025 HARRY: I have no idea. 857 00:41:40,873 --> 00:41:44,710 Captioning sponsored by CBS 858 00:41:44,752 --> 00:41:48,047 and TOYOTA. 859 00:41:48,088 --> 00:41:53,135 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.