All language subtitles for Bright (1986)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,712 --> 00:00:06,006
(waves crashing)
2
00:00:06,007 --> 00:00:09,052
(seagulls squawking)
3
00:00:28,154 --> 00:00:31,116
(upbeat jazz music)
4
00:01:49,819 --> 00:01:51,445
Good morning glory
5
00:01:51,446 --> 00:01:53,405
Say there stop that yawning
6
00:01:53,406 --> 00:01:55,741
A brand new day is dawning
7
00:01:55,742 --> 00:01:58,285
Pull up the shade and
let the sun come through
8
00:01:58,286 --> 00:01:59,870
Good morning glory
9
00:01:59,871 --> 00:02:02,331
Spend about an hour
10
00:02:02,332 --> 00:02:04,374
Underneath the shower
11
00:02:04,375 --> 00:02:06,710
And keep on singing
like the birdies do
12
00:02:06,711 --> 00:02:08,587
Ho, hum, ho, hum
13
00:02:08,588 --> 00:02:10,756
While you're waiting for your toast
14
00:02:10,757 --> 00:02:13,258
Call the one you love the most
15
00:02:13,259 --> 00:02:15,385
Pick up the phone and start and say
16
00:02:15,386 --> 00:02:17,554
Good morning, glory
17
00:02:17,555 --> 00:02:20,182
Were you dreaming of me
18
00:02:20,183 --> 00:02:21,892
And do you still love me
19
00:02:21,893 --> 00:02:24,895
Well baby here's a kiss for you
20
00:02:24,896 --> 00:02:26,563
Good morning, glory
21
00:02:26,564 --> 00:02:28,565
Say there stop that yawning
22
00:02:28,566 --> 00:02:30,651
A brand new day is starting
23
00:02:30,652 --> 00:02:33,445
Pull up the shade and
let the sun come through
24
00:02:33,446 --> 00:02:34,988
Good morning, glory
25
00:02:34,989 --> 00:02:39,326
Spend about an hour
underneath the shower
26
00:02:39,327 --> 00:02:41,703
And keep on singing
like the birdies do
27
00:02:41,704 --> 00:02:43,872
Ho, hum, ho, hum
28
00:02:43,873 --> 00:02:46,041
While you're waiting for your toast
29
00:02:46,042 --> 00:02:49,044
Call the one you love the most
30
00:02:49,045 --> 00:02:51,088
Pick up the phone and start and saying
31
00:02:51,089 --> 00:02:53,006
Good morning, glory
32
00:02:53,007 --> 00:02:55,092
Were you dreaming of me
33
00:02:55,093 --> 00:02:56,970
And do you still love me
34
00:02:57,178 --> 00:03:00,056
Well baby here's a kiss for you
35
00:03:00,306 --> 00:03:02,350
PliƩ.
(bright piano music)
36
00:03:02,559 --> 00:03:03,726
And two.
37
00:03:04,477 --> 00:03:05,603
Three.
38
00:03:06,104 --> 00:03:09,149
Four, elbows up.
39
00:03:09,482 --> 00:03:10,900
And two,
40
00:03:11,568 --> 00:03:12,861
Three.
41
00:03:13,069 --> 00:03:16,406
Open four, and
pliƩ.
42
00:03:17,198 --> 00:03:21,286
Two, three, open.
43
00:03:21,494 --> 00:03:22,620
And.
44
00:03:24,372 --> 00:03:27,250
(rhythmic tapping)
45
00:03:33,548 --> 00:03:35,758
(laughing)
46
00:03:37,385 --> 00:03:40,346
(rhythmic drumming)
47
00:03:48,271 --> 00:03:51,356
(laughing)
48
00:03:51,357 --> 00:03:54,402
(upbeat jazzy music)
49
00:04:05,914 --> 00:04:08,958
(upbeat jazzy music)
50
00:04:35,568 --> 00:04:37,861
The crowd is hushed at Yankee Stadium.
51
00:04:37,862 --> 00:04:39,780
The house that Ruth built.
52
00:04:39,781 --> 00:04:42,449
As the early Autumn shadows cast itself
53
00:04:42,450 --> 00:04:44,451
over the right field fence.
54
00:04:44,452 --> 00:04:47,788
The flags flap wildly in the breeze.
55
00:04:47,789 --> 00:04:50,832
As we move into the top
of the seventh inning,
56
00:04:50,833 --> 00:04:53,002
with one strike on Jo-Jo Moore.
57
00:04:54,420 --> 00:04:56,713
Red Ruffing pitches.
58
00:04:56,714 --> 00:04:58,674
(banging)
59
00:04:58,675 --> 00:05:00,467
I thought it was a gunshot.
60
00:05:00,468 --> 00:05:02,303
Yeah, I'll give him a gunshot.
61
00:05:04,055 --> 00:05:04,888
One out.
62
00:05:04,889 --> 00:05:06,848
A man on second, top of the seventh.
63
00:05:06,849 --> 00:05:08,809
Two strikes on Jo-Jo Moore.
64
00:05:08,810 --> 00:05:10,060
Red Ruffing, the pitcher.
65
00:05:10,061 --> 00:05:12,062
What did I tell you
about banging the ball?
66
00:05:12,063 --> 00:05:13,480
Your Aunt Blanche has a headache.
67
00:05:13,481 --> 00:05:14,481
I can't stop now.
68
00:05:14,482 --> 00:05:16,525
It's a crucial moment
in World Series history.
69
00:05:16,526 --> 00:05:18,527
The Yanks are playing the Giants.
70
00:05:18,528 --> 00:05:19,736
[Kate] I'm not gonna tell you again.
71
00:05:19,737 --> 00:05:21,196
Do you hear me?
72
00:05:21,197 --> 00:05:23,156
I don't want him to stop playing.
73
00:05:23,157 --> 00:05:24,658
It's just the banging.
74
00:05:24,659 --> 00:05:26,744
He always does it when I'm studying.
75
00:05:28,830 --> 00:05:30,580
One more pitch. I can get him to pop up.
76
00:05:30,581 --> 00:05:32,124
I've got my stuff today.
77
00:05:32,125 --> 00:05:34,293
Your father will give you
his stuff when he gets home.
78
00:05:34,294 --> 00:05:36,671
Get in here, and put out
the water glasses, now.
79
00:05:38,840 --> 00:05:40,674
I'll put out the glasses.
80
00:05:40,675 --> 00:05:42,676
Why, is his arm broken?
81
00:05:42,677 --> 00:05:46,179
I've told him 109 times
about making noises.
82
00:05:46,180 --> 00:05:48,598
(banging)
83
00:05:48,599 --> 00:05:50,268
Don't yell on my account.
84
00:05:53,146 --> 00:05:54,438
I'm through, I got him out.
85
00:05:54,439 --> 00:05:55,690
I knew I had my stuff.
86
00:05:56,649 --> 00:05:57,858
Wash your hands.
87
00:05:57,859 --> 00:05:59,776
They're clean, I'm wearing a glove.
88
00:05:59,777 --> 00:06:01,237
Don't you talk back to me.
89
00:06:05,408 --> 00:06:07,159
I wasn't talking back, I was answering.
90
00:06:07,160 --> 00:06:08,827
Who asked you anything?
91
00:06:08,828 --> 00:06:10,162
And don't answer under your breath
92
00:06:10,163 --> 00:06:12,080
while I walk away, do you hear me?
93
00:06:12,081 --> 00:06:13,415
Yes.
94
00:06:13,416 --> 00:06:14,458
What?
95
00:06:14,459 --> 00:06:15,501
I hear you.
96
00:06:16,419 --> 00:06:17,794
If I cut my ears off,
97
00:06:17,795 --> 00:06:19,714
I would still hear you through my nose.
98
00:06:48,201 --> 00:06:49,409
That's enough sewing for today.
99
00:06:49,410 --> 00:06:51,661
That's all I need is for you to go blind.
100
00:06:51,662 --> 00:06:53,455
(coughing)
101
00:06:53,456 --> 00:06:55,749
Is your throat sore again?
102
00:06:55,750 --> 00:06:57,502
No, it's the same one from before.
103
00:06:58,378 --> 00:06:59,170
Oh.
104
00:07:00,505 --> 00:07:07,595
What are you doing in there, Eugene?
105
00:07:11,265 --> 00:07:16,229
She bellowed in her loud voice.
106
00:07:16,562 --> 00:07:19,022
Eugene.
107
00:07:19,023 --> 00:07:19,940
Eugene.
108
00:07:19,941 --> 00:07:20,733
I'm coming.
109
00:07:24,070 --> 00:07:25,071
I'm coming.
110
00:07:28,741 --> 00:07:29,742
I hate my name.
111
00:07:30,952 --> 00:07:34,913
Eugene Morris Jerome.
(light music)
112
00:07:34,914 --> 00:07:36,873
How am I ever gonna play for the Yankees
113
00:07:36,874 --> 00:07:38,292
with a name like that?
114
00:07:39,252 --> 00:07:41,711
(people chattering)
115
00:07:41,712 --> 00:07:45,007
You have to be a Joe
or a Tony or a Frankie.
116
00:07:46,342 --> 00:07:48,094
All the best Yankees are Italian.
117
00:07:49,929 --> 00:07:51,805
My mother makes spaghetti with ketchup.
118
00:07:51,806 --> 00:07:53,057
What chance do I have?
119
00:07:57,019 --> 00:07:58,353
(sighing)
120
00:07:58,354 --> 00:07:59,147
Actually.
121
00:08:00,356 --> 00:08:02,899
I think I'm gonna be a writer.
122
00:08:02,900 --> 00:08:05,445
I wanna write books or plays or movies.
123
00:08:07,196 --> 00:08:10,240
That is, if things don't
work out with the Yanks.
124
00:08:10,241 --> 00:08:13,202
(children cheering)
125
00:08:18,416 --> 00:08:19,499
Yeah.
126
00:08:19,500 --> 00:08:20,960
I'll definitely be a writer.
127
00:08:22,587 --> 00:08:24,546
Eugene.
128
00:08:24,547 --> 00:08:25,339
Eugene.
129
00:08:27,383 --> 00:08:31,511
(playful instrumental music)
130
00:08:31,512 --> 00:08:32,430
Hello, Eugene.
131
00:08:34,724 --> 00:08:36,309
Oh hello, Mrs. Laski.
132
00:08:38,728 --> 00:08:39,561
I thought you promised
133
00:08:39,562 --> 00:08:41,189
you were gonna help me
clean out my basement.
134
00:08:42,690 --> 00:08:44,066
Oh I am, I am.
135
00:08:45,234 --> 00:08:46,318
Not for nothing.
136
00:08:46,319 --> 00:08:47,403
I wanna give you something.
137
00:08:48,613 --> 00:08:50,698
[Eugene] Is she thinking
what I'm thinking?
138
00:09:03,961 --> 00:09:06,379
You have better color today, sweetheart.
139
00:09:06,380 --> 00:09:07,839
Did you get a little sun this afternoon?
140
00:09:07,840 --> 00:09:09,716
I walked down to the beach.
141
00:09:09,717 --> 00:09:11,510
Very slowly, I hope.
142
00:09:11,511 --> 00:09:12,886
Yes, ma.
143
00:09:12,887 --> 00:09:15,515
She always does what
she's told, that one.
144
00:09:16,432 --> 00:09:18,726
Eugene, pick up those magazines.
145
00:09:26,317 --> 00:09:27,150
[Eugene] She gets all
this special treatment
146
00:09:27,151 --> 00:09:28,693
because the doctor said she has
147
00:09:28,694 --> 00:09:30,987
kind of a flutter in her heart.
148
00:09:30,988 --> 00:09:32,532
So I have to do all her work.
149
00:09:34,784 --> 00:09:36,034
She'd better have a bad heart,
150
00:09:36,035 --> 00:09:37,537
or I'm gonna kill her one day.
151
00:09:42,208 --> 00:09:43,793
What's this, what's this?
152
00:09:44,752 --> 00:09:46,169
Isn't that a rollerskate?
153
00:09:46,170 --> 00:09:47,587
On the kitchen floor?
154
00:09:47,588 --> 00:09:48,588
I didn't leave it there.
155
00:09:48,589 --> 00:09:49,422
No?
156
00:09:49,423 --> 00:09:51,258
Who skates in the kitchen, Laurie?
157
00:09:51,259 --> 00:09:52,092
Aunt Blanche?
158
00:09:52,093 --> 00:09:53,385
How many times have I told you
159
00:09:53,386 --> 00:09:55,762
not to leave your things around the house?
160
00:09:55,763 --> 00:09:57,514
109.
161
00:09:57,515 --> 00:09:58,348
What?
162
00:09:58,349 --> 00:09:59,307
[Eugene] You said yesterday,
163
00:09:59,308 --> 00:10:01,601
I told you 109 times not to leave your
164
00:10:01,602 --> 00:10:02,894
things around the house.
165
00:10:02,895 --> 00:10:05,397
Don't be fresh to your mother, Eugene.
166
00:10:05,398 --> 00:10:06,523
Go on, upstairs.
167
00:10:06,524 --> 00:10:07,733
Put it in the closet.
168
00:10:13,197 --> 00:10:15,240
[Eugene] I'm putting all
this down in my memoir,
169
00:10:15,241 --> 00:10:17,075
so if I grow up twisted and warped,
170
00:10:17,076 --> 00:10:18,244
the world will know why.
171
00:10:20,037 --> 00:10:22,455
(upbeat jazzy music)
172
00:10:22,456 --> 00:10:23,999
Hi, Mr. Farber.
173
00:10:24,000 --> 00:10:25,125
Where are you running?
174
00:10:25,126 --> 00:10:27,961
- I got the new Silver Screen.
- I have to get home.
175
00:10:27,962 --> 00:10:30,338
I've got the most incredible
news in the world.
176
00:10:30,339 --> 00:10:32,174
I'll call you tomorrow.
177
00:10:34,510 --> 00:10:37,471
(light jazzy music)
178
00:10:39,974 --> 00:10:40,807
What's this?
179
00:10:40,808 --> 00:10:41,933
My hockey puck.
180
00:10:41,934 --> 00:10:42,809
On the kitchen floor.
181
00:10:42,810 --> 00:10:44,353
I almost killed myself.
182
00:10:45,229 --> 00:10:46,813
What would you tell your
father if he came home,
183
00:10:46,814 --> 00:10:49,149
and I was dead on the kitchen floor?
184
00:10:49,150 --> 00:10:51,068
I'd say, don't go in the kitchen, pa.
185
00:10:54,322 --> 00:10:55,530
Hey, shoes on the bed.
186
00:10:55,531 --> 00:10:57,449
That's bad luck in a Jewish house.
187
00:10:57,450 --> 00:10:58,617
It's not a Jewish house.
188
00:10:58,618 --> 00:11:00,035
It was built by Italians.
189
00:11:00,036 --> 00:11:01,871
You are looking to get it from them.
190
00:11:03,247 --> 00:11:05,207
I need Swiss cheese, go to Greenblatt's.
191
00:11:06,459 --> 00:11:07,375
Now?
192
00:11:07,376 --> 00:11:08,586
No, next year when I'm dead.
193
00:11:10,129 --> 00:11:12,505
Tell 'em four thin slices, do you hear me?
194
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
Very thin.
195
00:11:14,467 --> 00:11:15,884
I know, the kind you can see through.
196
00:11:15,885 --> 00:11:19,179
And don't forget the deposit
on the empty milk bottle.
197
00:11:19,180 --> 00:11:21,056
Don't climb so fast, sweetheart.
198
00:11:21,057 --> 00:11:21,891
You'll get overheated.
199
00:11:23,392 --> 00:11:24,851
(upbeat jazzy music)
200
00:11:24,852 --> 00:11:27,771
Sid Luckman of Colombia
awaits the snap from center.
201
00:11:27,772 --> 00:11:30,231
The snow is coming down
in a near blizzard.
202
00:11:30,232 --> 00:11:34,111
He gets it, he fades back, he passes.
203
00:11:35,529 --> 00:11:36,863
And Luckman's got it.
204
00:11:36,864 --> 00:11:38,741
Luckman catches his own pass.
205
00:11:42,787 --> 00:11:44,537
Hey watch it.
206
00:11:44,538 --> 00:11:46,206
He's on the 50.
207
00:11:46,207 --> 00:11:47,957
The 40.
(car honking)
208
00:11:47,958 --> 00:11:50,168
- The 35.
- [Driver] Crazy kid.
209
00:11:50,169 --> 00:11:51,419
The 30, the 25.
210
00:11:51,420 --> 00:11:53,713
(glass shattering)
211
00:11:53,714 --> 00:11:55,090
- Oh my God.
- Sorry, Eugene.
212
00:11:55,091 --> 00:11:56,466
- I didn't see you.
- Hello Mr. Murphy.
213
00:11:56,467 --> 00:11:59,552
My mother's gonna kill
me, it's a deposit bottle.
214
00:11:59,553 --> 00:12:00,428
It wasn't your fault.
215
00:12:00,429 --> 00:12:01,888
She doesn't care.
216
00:12:01,889 --> 00:12:02,972
She'll charge me for
my own dessert tonight.
217
00:12:02,973 --> 00:12:05,642
I should have seen you
coming. How much is the deposit?
218
00:12:05,643 --> 00:12:06,559
Three cents.
219
00:12:06,560 --> 00:12:08,019
Here, here.
220
00:12:08,020 --> 00:12:08,937
Here's a dime.
221
00:12:08,938 --> 00:12:09,771
Dime?
222
00:12:09,772 --> 00:12:12,190
I'm a sports fan, and
that was a great run.
223
00:12:12,191 --> 00:12:13,693
Gee, thanks, Mr. Murphy.
224
00:12:14,694 --> 00:12:15,486
Oh.
225
00:12:16,404 --> 00:12:19,114
Say hello to your Aunt
Blanche for me, huh?
226
00:12:19,115 --> 00:12:19,907
I will.
227
00:12:21,742 --> 00:12:23,785
He'll do anything to get
in good with Aunt Blanche.
228
00:12:23,786 --> 00:12:25,830
That's why I purposely dropped the bottle.
229
00:12:27,164 --> 00:12:29,165
(light instrumental music)
230
00:12:29,166 --> 00:12:31,835
What am I gonna do about him, Blanche?
231
00:12:31,836 --> 00:12:33,837
I found Lima beans in his closet.
232
00:12:33,838 --> 00:12:37,674
If I didn't look, they'd grow into a tree.
233
00:12:37,675 --> 00:12:40,385
He's young, he'll grow out of it.
234
00:12:40,386 --> 00:12:41,553
You think Nora's any better,
235
00:12:41,554 --> 00:12:43,514
the way she leaves her clothes around?
236
00:12:44,682 --> 00:12:45,850
Girls are different.
237
00:12:47,184 --> 00:12:49,602
The day mama had to pack up
and leave the house in Russia,
238
00:12:49,603 --> 00:12:51,272
she cleaned the place from top to bottom.
239
00:12:51,480 --> 00:12:53,733
She said, no matter what
the Cossacks did to us,
240
00:12:53,941 --> 00:12:55,401
when they broke into her house,
241
00:12:55,609 --> 00:12:57,403
they would have respect for the Jews, yes.
242
00:12:58,738 --> 00:12:59,947
Who are the Cossacks?
243
00:13:01,949 --> 00:13:05,201
Same filthy bunch that
lives across the street.
244
00:13:05,202 --> 00:13:07,245
You mean the Murphy's?
245
00:13:07,246 --> 00:13:08,289
All of them.
246
00:13:10,833 --> 00:13:12,334
The mother is nice.
247
00:13:13,335 --> 00:13:15,379
She's been very sweet to me.
248
00:13:16,464 --> 00:13:17,881
Her windows are so filthy.
249
00:13:17,882 --> 00:13:20,759
I thought she had black
curtains hanging inside.
250
00:13:20,760 --> 00:13:22,928
I think Frank Murphy is sweet on mom.
251
00:13:24,221 --> 00:13:26,348
[Kate] You mean that
drunken son of hers?
252
00:13:27,433 --> 00:13:28,601
Kate, stop it.
253
00:13:29,518 --> 00:13:31,604
Listen, he knows your situation.
254
00:13:32,480 --> 00:13:33,689
I know their kind.
255
00:13:35,065 --> 00:13:37,400
Remember what mommy used to say to us.
256
00:13:37,401 --> 00:13:38,985
Stay on your own side of the street.
257
00:13:38,986 --> 00:13:40,613
That's what they have gutters for.
258
00:13:42,573 --> 00:13:45,534
(people chattering)
259
00:13:49,705 --> 00:13:50,915
Is that thin enough?
260
00:13:51,957 --> 00:13:53,500
A little thinner.
261
00:13:53,501 --> 00:13:55,252
Ma likes it when it floats.
262
00:14:03,928 --> 00:14:04,720
That's better.
263
00:14:07,181 --> 00:14:10,726
(light instrumental music)
264
00:14:24,448 --> 00:14:25,281
Who died?
265
00:14:25,282 --> 00:14:26,616
Mr. Nunzio.
266
00:14:26,617 --> 00:14:28,117
The shoemaker?
267
00:14:28,118 --> 00:14:29,452
Wow, what happened?
268
00:14:29,453 --> 00:14:30,246
He had cancer.
269
00:14:35,251 --> 00:14:36,876
Why is it old people always whisper
270
00:14:36,877 --> 00:14:38,419
what someone dies from?
271
00:14:38,420 --> 00:14:41,005
Like my uncle Dave,
Aunt Blanche's husband.
272
00:14:41,006 --> 00:14:42,925
He died from a coronary.
273
00:14:44,009 --> 00:14:46,177
People from the old
country think it's bad luck
274
00:14:46,178 --> 00:14:48,012
to say a disease out loud.
275
00:14:48,013 --> 00:14:50,306
Like if God hears you,
he'll give it to you.
276
00:14:50,307 --> 00:14:53,434
My grandfather died from diptheria.
277
00:14:53,435 --> 00:14:55,520
Anyway, after Uncle Dave died,
278
00:14:55,521 --> 00:14:57,480
he left Aunt Blanche with no money.
279
00:14:57,481 --> 00:14:58,940
Not even insurance.
280
00:14:58,941 --> 00:15:00,316
And she couldn't support herself,
281
00:15:00,317 --> 00:15:01,610
because she has asthma.
282
00:15:03,153 --> 00:15:04,821
So my big hearted mother took her in
283
00:15:04,822 --> 00:15:06,155
with her two daughters.
284
00:15:06,156 --> 00:15:07,991
And my father had to take another job
285
00:15:07,992 --> 00:15:09,659
to support us all.
286
00:15:09,660 --> 00:15:11,160
Besides cutting raincoats,
287
00:15:11,161 --> 00:15:14,414
he also sells party favors to night clubs.
288
00:15:14,415 --> 00:15:16,040
But I think it's getting to him.
289
00:15:16,041 --> 00:15:17,917
Because I heard mom say that pop was
290
00:15:17,918 --> 00:15:20,212
developing high blood pressure.
291
00:15:22,882 --> 00:15:24,257
[Kid] Hey, come on.
292
00:15:24,258 --> 00:15:26,301
- Eugene.
- (upbeat jazzy music)
293
00:15:26,302 --> 00:15:27,094
Eugene.
294
00:15:28,095 --> 00:15:31,180
My sweet, adorable, handsome cousin.
295
00:15:31,181 --> 00:15:33,558
Wait 'til I tell you
what's happened to me.
296
00:15:33,559 --> 00:15:35,476
You're not gonna believe this, mama.
297
00:15:35,477 --> 00:15:37,729
You're just not going to believe it.
298
00:15:37,730 --> 00:15:39,272
[Laurie] Well, tell us already.
299
00:15:39,273 --> 00:15:40,773
The suspense is killing me.
300
00:15:40,774 --> 00:15:43,526
Oh Laurie, don't say things like that.
301
00:15:43,527 --> 00:15:44,611
What is it, Nora?
302
00:15:44,612 --> 00:15:45,445
- What happened?
- What?
303
00:15:45,446 --> 00:15:47,322
- Tell us, what is it?
- Shh.
304
00:15:47,323 --> 00:15:48,741
[Laurie] She takes so long.
305
00:15:50,075 --> 00:15:52,036
I'm going to be in a Broadway show.
306
00:15:53,954 --> 00:15:56,832
It's a musical, called Abracadabra.
307
00:15:57,875 --> 00:16:01,002
This man, Mr. Beckman, he's a producer.
308
00:16:01,003 --> 00:16:02,962
Came into our dancing
class this afternoon,
309
00:16:02,963 --> 00:16:05,049
and he picked out three girls.
310
00:16:06,300 --> 00:16:08,509
We start rehearsing a week from Monday.
311
00:16:08,510 --> 00:16:11,263
And then it goes to
Philadelphia, Wilmington,
312
00:16:12,222 --> 00:16:14,557
Washington, and then it comes to New York
313
00:16:14,558 --> 00:16:16,434
the second week in December.
314
00:16:16,435 --> 00:16:18,812
There are nine big musical numbers.
315
00:16:20,022 --> 00:16:22,148
And there's going to be a
big glass tank on the stage
316
00:16:22,149 --> 00:16:23,608
that you can see through.
317
00:16:23,609 --> 00:16:26,444
And the big finale all takes place
318
00:16:26,445 --> 00:16:29,531
with the entire cast all underwater.
319
00:16:34,328 --> 00:16:35,621
I mean, can you believe it?
320
00:16:36,538 --> 00:16:39,917
I'm going to be in a Broadway show, mama.
321
00:16:41,794 --> 00:16:43,504
What's she talking about?
322
00:16:44,505 --> 00:16:45,338
Do I know?
323
00:16:45,339 --> 00:16:46,923
Am I her mother?
324
00:16:46,924 --> 00:16:48,383
How can you be in a show?
325
00:16:48,384 --> 00:16:50,134
Don't you have to sing and act?
326
00:16:50,135 --> 00:16:51,177
[Nora] I can sing.
327
00:16:51,178 --> 00:16:52,762
No you can't.
328
00:16:52,763 --> 00:16:53,596
[Nora] A little.
329
00:16:53,597 --> 00:16:54,722
No you can't.
330
00:16:54,723 --> 00:16:56,432
I can carry a tune.
331
00:16:56,433 --> 00:16:58,059
No you can't.
332
00:16:58,060 --> 00:16:59,477
Well, I probably won't have to.
333
00:16:59,478 --> 00:17:01,980
They're just looking for dancers.
334
00:17:01,981 --> 00:17:04,233
[Blanche] Did you tell
him how old you were?
335
00:17:06,318 --> 00:17:08,027
He didn't ask me.
336
00:17:08,028 --> 00:17:10,738
[Blanche] He didn't ask if you were 16?
337
00:17:10,739 --> 00:17:12,866
He just asked me to audition.
338
00:17:13,951 --> 00:17:15,786
My God, isn't anybody excited?
339
00:17:17,287 --> 00:17:18,121
I am.
340
00:17:18,122 --> 00:17:20,581
It's the most fantastic
thing I ever heard.
341
00:17:20,582 --> 00:17:21,666
Thanks, Eugene.
342
00:17:21,667 --> 00:17:23,251
I'm glad somebody's excited.
343
00:17:23,252 --> 00:17:25,753
How can you go to Philadelphia?
344
00:17:25,754 --> 00:17:27,839
What about school?
345
00:17:27,840 --> 00:17:29,966
Mama, this is a Broadway show.
346
00:17:29,967 --> 00:17:31,968
This is what I wanna do with my life.
347
00:17:31,969 --> 00:17:34,637
Algebra and English isn't
gonna help me on the stage.
348
00:17:34,638 --> 00:17:37,015
- [Laurie] Aren't.
- Will you stay out of this?
349
00:17:37,016 --> 00:17:38,099
Forget about school.
350
00:17:38,100 --> 00:17:41,019
Do you know how hard it is today
351
00:17:41,020 --> 00:17:43,521
for a girl to get a good job
352
00:17:43,522 --> 00:17:46,065
without a high school diploma?
353
00:17:46,066 --> 00:17:47,942
Tell her, Kate.
354
00:17:47,943 --> 00:17:49,528
It's very hard.
355
00:17:51,822 --> 00:17:54,157
Then I'm asking something else.
356
00:17:54,158 --> 00:17:56,367
Let me do something for you now.
357
00:17:56,368 --> 00:17:59,037
I could be making almost
60 dollars a week.
358
00:17:59,038 --> 00:18:00,621
Maybe even more.
359
00:18:00,622 --> 00:18:03,417
I wouldn't make that much
today with a college diploma.
360
00:18:05,753 --> 00:18:07,920
[Eugene] It was a tense
moment for everybody.
361
00:18:07,921 --> 00:18:09,922
I love tense moments.
362
00:18:09,923 --> 00:18:11,299
Especially when I'm not the one
363
00:18:11,300 --> 00:18:12,468
they're all tense about.
364
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Uncle Jack will be home soon.
365
00:18:16,263 --> 00:18:18,057
We'll discuss it at dinner.
366
00:18:26,148 --> 00:18:27,148
Can you believe it?
367
00:18:27,149 --> 00:18:28,441
16 years old.
368
00:18:28,442 --> 00:18:29,650
I have to know now, mama.
369
00:18:29,651 --> 00:18:30,568
I have to call Mr. Beckman,
370
00:18:30,569 --> 00:18:33,196
and let him know if I can go
to the audition on Monday.
371
00:18:33,197 --> 00:18:35,823
Please, don't say no until Monday.
372
00:18:35,824 --> 00:18:37,700
We will leave it up to Uncle Jack.
373
00:18:37,701 --> 00:18:39,077
He knows about these things.
374
00:18:39,078 --> 00:18:41,205
We'll let him make the decision.
375
00:18:42,581 --> 00:18:44,123
Why, mama?
376
00:18:44,124 --> 00:18:46,667
I love him, but he's not my father.
377
00:18:46,668 --> 00:18:48,669
Because I need help.
378
00:18:48,670 --> 00:18:50,379
Because I don't always know
379
00:18:50,380 --> 00:18:53,257
what the right thing to do is.
380
00:18:53,258 --> 00:18:54,968
Because I say so.
381
00:18:56,637 --> 00:18:57,429
That's why.
382
00:19:04,186 --> 00:19:06,521
You have nothing better to do?
383
00:19:06,522 --> 00:19:07,563
I need bread.
384
00:19:07,564 --> 00:19:08,481
Why?
385
00:19:08,482 --> 00:19:09,649
I don't have enough bread.
386
00:19:09,650 --> 00:19:12,319
Run over to Greenblatt's and
get me a fresh rye bread.
387
00:19:17,282 --> 00:19:18,199
I just came back from Greenblatt's.
388
00:19:18,200 --> 00:19:19,326
So you'll go again.
389
00:19:23,288 --> 00:19:25,206
I'm always going to the store.
390
00:19:25,207 --> 00:19:27,458
When I grow up, that's
all I'll be trained to do.
391
00:19:27,459 --> 00:19:28,459
Go to the store.
392
00:19:28,460 --> 00:19:29,293
You don't wanna go?
393
00:19:29,294 --> 00:19:30,795
Nevermind, I'll go.
394
00:19:30,796 --> 00:19:32,296
Don't do that.
395
00:19:32,297 --> 00:19:34,340
Don't make me feel guilty, I'll go.
396
00:19:34,341 --> 00:19:37,468
And get a quarter of a pound of butter.
397
00:19:37,469 --> 00:19:39,178
I bought a quarter pound
of butter this morning.
398
00:19:39,179 --> 00:19:41,306
Why don't you buy a
half a pound at a time?
399
00:19:42,182 --> 00:19:44,725
And suppose the house
burned down this afternoon.
400
00:19:44,726 --> 00:19:47,062
Why do I need an extra
quarter pound of butter?
401
00:19:49,481 --> 00:19:50,940
If my mother taught
logic in high school,
402
00:19:50,941 --> 00:19:52,568
this would be some weird country.
403
00:19:53,819 --> 00:19:58,782
(people chattering)
(bright instrumental music)
404
00:20:04,580 --> 00:20:07,665
If I had my choice between
a tryout with the Yankees,
405
00:20:07,666 --> 00:20:10,376
and actually seeing Nora's bare breasts
406
00:20:10,377 --> 00:20:11,961
for two and a half seconds,
407
00:20:11,962 --> 00:20:14,006
I would have some serious thinking to do.
408
00:20:15,215 --> 00:20:16,008
Hey Eugene.
409
00:20:17,885 --> 00:20:19,677
Did pop get home yet?
410
00:20:19,678 --> 00:20:20,470
No.
411
00:20:21,680 --> 00:20:23,139
You look terrible, what's wrong?
412
00:20:23,140 --> 00:20:24,140
I'm in trouble, Euge.
413
00:20:24,141 --> 00:20:25,391
I mean, really big trouble.
414
00:20:25,392 --> 00:20:27,393
What kind of trouble?
415
00:20:27,394 --> 00:20:29,478
Not here, pop could pass by.
416
00:20:29,479 --> 00:20:30,355
Down at the beach.
417
00:20:31,231 --> 00:20:32,982
I got fired today.
418
00:20:32,983 --> 00:20:34,525
Fired?
419
00:20:34,526 --> 00:20:35,359
You mean, for good?
420
00:20:35,360 --> 00:20:37,278
You don't get fired temporarily.
421
00:20:37,279 --> 00:20:39,031
It's a permanent lifetime firing.
422
00:20:43,785 --> 00:20:45,996
It was on account of Andrew,
the colored guy who sweeps up.
423
00:20:46,914 --> 00:20:48,331
Well he was cleaning the
floor in the stock room,
424
00:20:48,332 --> 00:20:50,082
and he lays his broom against the table
425
00:20:50,083 --> 00:20:52,335
to put some junk in the trash can.
426
00:20:52,336 --> 00:20:55,129
The broom slips, knocks a can
of linseed oil over the table
427
00:20:55,130 --> 00:20:57,715
and ruins three brand new
hats, right out of the box.
428
00:20:57,716 --> 00:20:58,884
Nine dollar Stetson's.
429
00:20:59,927 --> 00:21:00,760
It wasn't his fault.
430
00:21:00,761 --> 00:21:02,637
He didn't put the
linseed oil there, right?
431
00:21:02,638 --> 00:21:03,471
Right.
432
00:21:03,472 --> 00:21:06,807
So Mr. Stroheim sees the
oily hats and he gets crazy.
433
00:21:06,808 --> 00:21:08,142
He says to Andrew, the
hats are gonna have to
434
00:21:08,143 --> 00:21:10,269
come out of his salary, 27 dollars.
435
00:21:10,270 --> 00:21:12,480
So Andrew starts to cry.
436
00:21:12,481 --> 00:21:13,814
He cried?
437
00:21:13,815 --> 00:21:16,610
42 years old, he's bawling
all over the stock room.
438
00:21:17,778 --> 00:21:19,195
Anyway, I said to Mr. Stroheim,
439
00:21:19,196 --> 00:21:21,280
I didn't think that was fair.
It wasn't Andrew's fault.
440
00:21:21,281 --> 00:21:23,824
So Mr. Stroheim screams at me.
441
00:21:23,825 --> 00:21:27,286
When I tell you
something, you listen to me.
442
00:21:27,287 --> 00:21:29,330
You want to pay for the hats, big mouth?
443
00:21:29,331 --> 00:21:31,082
No, I don't wanna pay for the hats.
444
00:21:31,083 --> 00:21:33,126
Then mind your own business, big mouth.
445
00:21:34,503 --> 00:21:37,213
I want you to bring the
hats back to the factory.
446
00:21:37,214 --> 00:21:38,047
You know where it is?
447
00:21:38,048 --> 00:21:39,090
The factory?
448
00:21:39,091 --> 00:21:40,258
He doesn't know, that's my job.
449
00:21:40,259 --> 00:21:42,052
Am I speaking to you, big mouth?
450
00:21:43,053 --> 00:21:44,971
You ask Mrs. Liptick,
451
00:21:44,972 --> 00:21:47,306
she will tell you where the factory is.
452
00:21:47,307 --> 00:21:48,976
They will give you three new hats.
453
00:21:50,143 --> 00:21:52,061
And if I see a finger mark on them,
454
00:21:52,062 --> 00:21:53,855
you'll pay for them, too, understand?
455
00:21:55,065 --> 00:21:56,065
Huh?
456
00:21:56,066 --> 00:21:57,358
Yes sir.
457
00:21:57,359 --> 00:21:58,192
Then don't stand around here.
458
00:21:58,193 --> 00:21:59,695
You've wasted enough time today.
459
00:22:01,071 --> 00:22:02,072
Back to work.
460
00:22:03,615 --> 00:22:05,325
This is not the lunch hour.
461
00:22:16,211 --> 00:22:17,795
You.
462
00:22:17,796 --> 00:22:19,046
Take the broom.
463
00:22:19,047 --> 00:22:20,047
You sweep up.
464
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
This week, you are the cleaning man.
465
00:22:27,514 --> 00:22:28,764
Again, this account.
466
00:22:28,765 --> 00:22:30,599
Enid, Enid, Enid.
467
00:22:30,600 --> 00:22:33,686
I told you 50 million
hundred thousand times.
468
00:22:33,687 --> 00:22:34,896
Mr. Stroheim.
469
00:22:37,733 --> 00:22:39,276
I don't think you're being fair.
470
00:22:49,953 --> 00:22:51,537
You sweep that up,
471
00:22:51,538 --> 00:22:53,623
or today is your last day here.
472
00:22:56,251 --> 00:22:57,669
You want me to sweep it up?
473
00:22:59,129 --> 00:23:00,005
I'll sweep it up.
474
00:23:06,887 --> 00:23:07,679
Inside.
475
00:23:09,890 --> 00:23:10,682
Do you hear me?
476
00:23:12,559 --> 00:23:13,352
Inside.
477
00:23:27,783 --> 00:23:30,410
(door slamming)
478
00:23:34,247 --> 00:23:36,416
Tonight, you will go home,
479
00:23:37,626 --> 00:23:40,586
and you will write me a letter of apology,
480
00:23:40,587 --> 00:23:43,089
which I will put on the wall
481
00:23:43,090 --> 00:23:44,925
for everyone to see.
482
00:23:46,176 --> 00:23:51,097
On my desk, nine o'clock tomorrow morning.
483
00:23:51,098 --> 00:23:53,349
Otherwise, don't bother coming in.
484
00:23:53,350 --> 00:23:54,142
Understood?
485
00:23:57,604 --> 00:23:59,480
I understand, Mr. Stroheim.
486
00:23:59,481 --> 00:24:02,192
That's something I'll just
have to think about tonight.
487
00:24:05,237 --> 00:24:06,905
I'll finish sweeping up the floor.
488
00:24:10,826 --> 00:24:15,789
(waves crashing)
(birds cawing)
489
00:24:17,290 --> 00:24:21,252
I don't know why I did
it, but I got so mad.
490
00:24:21,253 --> 00:24:23,087
I mean, if you give in
when you're 18 and a half,
491
00:24:23,088 --> 00:24:26,382
you'll give in for the rest
of your life, don't you think?
492
00:24:26,383 --> 00:24:27,508
I suppose so.
493
00:24:27,509 --> 00:24:28,342
So what's the decision?
494
00:24:28,343 --> 00:24:29,803
Are you gonna write the letter?
495
00:24:31,596 --> 00:24:32,389
No.
496
00:24:35,267 --> 00:24:36,642
Positively?
497
00:24:36,643 --> 00:24:37,602
Positively.
498
00:24:39,855 --> 00:24:41,815
Except I'll have to discuss it with pop.
499
00:24:43,817 --> 00:24:46,652
I know we need the money,
but he told me once,
500
00:24:46,653 --> 00:24:48,696
you always have to do what you
think is right in this world,
501
00:24:48,697 --> 00:24:50,449
and stand up for your principles.
502
00:24:51,825 --> 00:24:53,201
Come on, he'll be home soon.
503
00:25:01,751 --> 00:25:02,585
Stanley's home.
504
00:25:02,586 --> 00:25:04,379
Shh, I have a cake in the oven.
505
00:25:06,673 --> 00:25:10,259
I never understand
why we have to whisper.
506
00:25:10,260 --> 00:25:12,344
Is the cake afraid of people?
507
00:25:12,345 --> 00:25:13,429
Don't lose your face.
508
00:25:13,430 --> 00:25:14,389
Give me the bread.
509
00:25:16,266 --> 00:25:17,934
- Hi mom.
- Shh.
510
00:25:19,102 --> 00:25:20,270
The cake is sleeping.
511
00:25:21,730 --> 00:25:22,522
Eugene.
512
00:25:23,899 --> 00:25:25,941
He purposely does this to aggravate me.
513
00:25:25,942 --> 00:25:26,735
Shh.
514
00:25:29,988 --> 00:25:31,447
I don't get a kiss hello?
515
00:25:31,448 --> 00:25:32,949
It's what I wait for all day.
516
00:25:34,743 --> 00:25:35,577
Oh, a hug, too.
517
00:25:36,495 --> 00:25:38,120
When do I ever get a hug from you?
518
00:25:38,121 --> 00:25:39,748
You must've done something wrong.
519
00:25:41,166 --> 00:25:42,249
You're just a cute lady, mom.
520
00:25:42,250 --> 00:25:43,626
I can't help myself.
521
00:25:43,627 --> 00:25:44,628
I think I'll wash up.
522
00:25:47,172 --> 00:25:49,840
[Kate] Don't forget to ask
your boss to get paid tomorrow.
523
00:25:49,841 --> 00:25:51,175
Saturday's a holiday.
524
00:25:51,176 --> 00:25:51,968
I won't.
525
00:25:52,928 --> 00:25:54,512
Eugene, I hear the train.
526
00:25:54,513 --> 00:25:55,971
Go meet your father.
527
00:25:55,972 --> 00:25:58,808
Laurie, it's time for your medicine.
528
00:26:01,686 --> 00:26:03,730
I feel so tired suddenly.
529
00:26:05,106 --> 00:26:06,316
Oh.
530
00:26:08,109 --> 00:26:08,902
Aw.
531
00:26:10,195 --> 00:26:12,863
If you drank my medicine,
I'll eat your liver.
532
00:26:12,864 --> 00:26:13,948
What liver?
533
00:26:13,949 --> 00:26:16,200
We're having liver
and cabbage for dinner.
534
00:26:16,201 --> 00:26:17,827
Oh my god.
535
00:26:19,371 --> 00:26:21,413
Liver and cabbage.
536
00:26:21,414 --> 00:26:22,916
A Jewish medieval torture.
537
00:26:25,877 --> 00:26:29,088
My friend, Marty Gregorio,
an A student in science,
538
00:26:29,089 --> 00:26:31,382
told me that cooked cabbage can be smelled
539
00:26:31,383 --> 00:26:34,219
farther than sound
traveling for seven minutes.
540
00:26:36,972 --> 00:26:39,099
(gasping)
541
00:26:40,475 --> 00:26:42,643
Didn't I tell you to get
out of that hot kitchen?
542
00:26:42,644 --> 00:26:44,228
Huh, huh?
543
00:26:44,229 --> 00:26:45,604
- I'm alright.
- Come here.
544
00:26:45,605 --> 00:26:46,814
Just let me--
545
00:26:46,815 --> 00:26:47,940
You sit down.
546
00:26:47,941 --> 00:26:48,732
I can't breathe in there,
547
00:26:48,733 --> 00:26:49,901
and I don't have asthma.
548
00:26:50,902 --> 00:26:52,654
I'm sick about your pitcher.
549
00:26:54,281 --> 00:26:56,908
- Oh stop it.
- Your Crisco cake.
550
00:26:57,909 --> 00:26:59,076
Stop it.
551
00:26:59,077 --> 00:26:59,910
I'll replace it.
552
00:26:59,911 --> 00:27:01,245
Please don't worry about it.
553
00:27:01,246 --> 00:27:02,580
I can always get pitchers.
554
00:27:02,581 --> 00:27:04,039
Sisters, I can't always find.
555
00:27:04,040 --> 00:27:06,125
Don't touch the broken glass.
556
00:27:06,126 --> 00:27:08,460
- I'll clean it up right away.
- You sit right there.
557
00:27:08,461 --> 00:27:11,089
Eugene will clean it up when he gets back.
558
00:27:14,467 --> 00:27:19,431
(light music)
(people chattering)
559
00:27:22,851 --> 00:27:24,810
[Eugene] Let me help you, pa.
560
00:27:24,811 --> 00:27:26,604
Be careful, you'll hurt yourself.
561
00:27:26,605 --> 00:27:27,981
No, no trouble.
562
00:27:31,526 --> 00:27:32,652
How you doing, pa?
563
00:27:33,737 --> 00:27:34,529
Good.
564
00:27:35,697 --> 00:27:37,156
I don't know how you do it, pa.
565
00:27:37,157 --> 00:27:40,117
Carrying these boxes
back and forth every day.
566
00:27:40,118 --> 00:27:42,286
King Kong couldn't lift these.
567
00:27:42,287 --> 00:27:44,664
You do what you have to do.
568
00:27:46,750 --> 00:27:49,210
(car honking)
569
00:27:51,463 --> 00:27:53,339
Why are you walking funny?
570
00:27:53,340 --> 00:27:54,715
Oh, it's my sneakers.
571
00:27:54,716 --> 00:27:56,216
The soles wore off.
572
00:27:56,217 --> 00:27:59,136
I have to clench my toes when I walk.
573
00:27:59,137 --> 00:28:00,554
Can't you wear Stanley's old pair?
574
00:28:00,555 --> 00:28:03,057
Stanley's wearing Stanley's old pair.
575
00:28:03,058 --> 00:28:04,099
They're okay.
576
00:28:04,100 --> 00:28:05,601
I try to walk on my heels
577
00:28:05,602 --> 00:28:07,646
because I have no skin left on my toes.
578
00:28:12,359 --> 00:28:13,776
Feeling better, mom?
579
00:28:13,777 --> 00:28:14,944
Much better, dear.
580
00:28:16,696 --> 00:28:18,030
Feeling better, ma?
581
00:28:18,031 --> 00:28:19,199
Much better, dear.
582
00:28:25,121 --> 00:28:26,373
Jack, what's the matter?
583
00:28:29,709 --> 00:28:31,043
What's wrong?
584
00:28:31,044 --> 00:28:31,960
Eugene said you were holding your chest.
585
00:28:31,961 --> 00:28:33,921
I wasn't holding my chest.
586
00:28:33,922 --> 00:28:36,173
Carrying those boxes
back and forth every day.
587
00:28:36,174 --> 00:28:37,508
You're getting older, Jack.
588
00:28:37,509 --> 00:28:38,801
Don't you work hard enough?
589
00:28:38,802 --> 00:28:39,802
You want the boxes?
590
00:28:39,803 --> 00:28:40,844
They're yours, keep 'em.
591
00:28:40,845 --> 00:28:42,805
I don't need 'em anymore.
592
00:28:42,806 --> 00:28:44,682
[Kate] What do you mean?
593
00:28:44,683 --> 00:28:47,726
Gilmore Party Favors
went out of business.
594
00:28:47,727 --> 00:28:49,436
They closed 'em out, the man is bankrupt.
595
00:28:49,437 --> 00:28:50,813
Oh my god.
596
00:28:50,814 --> 00:28:54,108
Never even warned me it was coming.
597
00:28:54,109 --> 00:28:56,527
You told me he lived
up on Riverside Drive.
598
00:28:56,528 --> 00:28:59,405
A 300 dollar a month apartment
he had, a man like that.
599
00:28:59,406 --> 00:29:01,281
Who are the ones you think go bankrupt?
600
00:29:01,282 --> 00:29:04,118
You live in a cold water flat
with rats running around,
601
00:29:04,119 --> 00:29:06,746
bankruptcy is the one
thing god spares on you.
602
00:29:08,289 --> 00:29:11,418
(light sensual music)
603
00:29:24,139 --> 00:29:24,972
What are you doing?
604
00:29:24,973 --> 00:29:25,765
Astronomy.
605
00:29:27,183 --> 00:29:28,977
I have to bring in a report tomorrow.
606
00:29:31,104 --> 00:29:33,690
[Stanley] Let me know when
she gets to the Milky Way.
607
00:29:34,858 --> 00:29:36,067
Damn.
608
00:29:40,697 --> 00:29:42,448
That dirty little pig.
609
00:29:42,449 --> 00:29:44,534
He's watching Nora getting undressed.
610
00:29:47,078 --> 00:29:48,747
I wonder if he'd let me come over.
611
00:29:50,957 --> 00:29:53,625
I can't get by without
that extra 25 dollars a week.
612
00:29:53,626 --> 00:29:54,460
Stop it, Jack.
613
00:29:54,461 --> 00:29:55,753
You'll only make yourself sick.
614
00:29:55,754 --> 00:29:58,505
He didn't even pay me
for the week, the bastard.
615
00:29:58,506 --> 00:30:00,132
Five salesmen are laid off,
616
00:30:00,133 --> 00:30:02,177
he's going to a Broadway show tonight.
617
00:30:03,928 --> 00:30:06,138
I stuffed every hat and
noisemaker I could carry
618
00:30:06,139 --> 00:30:08,015
into those boxes, walked out of there.
619
00:30:08,016 --> 00:30:10,684
At his funeral, I'll put on
a pointy hat and blow a horn.
620
00:30:10,685 --> 00:30:13,395
The bastard.
(laughing)
621
00:30:13,396 --> 00:30:15,105
Something will come up.
622
00:30:15,106 --> 00:30:16,231
You'll go to temple this week,
623
00:30:16,232 --> 00:30:18,650
and you'll pray all day Saturday.
624
00:30:18,651 --> 00:30:20,903
Those men in that temple
have been praying for 40 years.
625
00:30:20,904 --> 00:30:21,945
You know how many prayers
have to get answered
626
00:30:21,946 --> 00:30:23,156
before my turn comes up?
627
00:30:24,157 --> 00:30:26,158
Your turn will come up.
628
00:30:26,159 --> 00:30:27,702
God has time for everybody.
629
00:30:31,915 --> 00:30:35,502
Stanley, Eugene, time to eat.
630
00:30:38,546 --> 00:30:41,256
Remember, if you see a
chance to help me out with pop,
631
00:30:41,257 --> 00:30:43,425
just jump in, will you do it?
632
00:30:43,426 --> 00:30:45,552
I was waiting for a
chance to get in the game.
633
00:30:45,553 --> 00:30:47,513
Just give me the ball, coach.
634
00:30:47,514 --> 00:30:50,432
Don't say anything about the
Broadway show to Uncle Jack.
635
00:30:50,433 --> 00:30:52,101
Let me introduce the subject.
636
00:30:53,728 --> 00:30:55,730
I'm not allowed to talk
while I'm eating, anyway.
637
00:30:56,648 --> 00:30:59,066
Please, don't think
about this during dinner.
638
00:30:59,067 --> 00:31:01,318
You'll just give yourself heartburn.
639
00:31:01,319 --> 00:31:02,528
[Blanche] Jack, Kate.
640
00:31:02,529 --> 00:31:05,364
- Everything is done.
- We're coming.
641
00:31:05,365 --> 00:31:07,241
You think she'll ever get married?
642
00:31:07,242 --> 00:31:08,200
Blanche?
643
00:31:08,201 --> 00:31:09,451
She's not unattractive.
644
00:31:09,452 --> 00:31:11,245
I see men look at her on the beach.
645
00:31:11,246 --> 00:31:13,997
What does she want to waste
her life in this house for?
646
00:31:13,998 --> 00:31:15,916
Blanche isn't the type to get married.
647
00:31:15,917 --> 00:31:16,917
She was married once, wasn't she?
648
00:31:16,918 --> 00:31:18,210
Those are the type to get married.
649
00:31:18,211 --> 00:31:19,253
Dave was different.
650
00:31:19,254 --> 00:31:21,296
She isn't interested in other men.
651
00:31:21,297 --> 00:31:22,422
(car honking in distance)
652
00:31:22,423 --> 00:31:24,424
What about that Murphy
fellow across the street?
653
00:31:24,425 --> 00:31:26,218
He's plenty interested, believe me.
654
00:31:26,219 --> 00:31:27,387
That drunk?
655
00:31:28,596 --> 00:31:30,974
That man can't find his way
into the house at night.
656
00:31:32,058 --> 00:31:34,017
He slept in the doorway once in the rain.
657
00:31:34,018 --> 00:31:36,187
He was there when I went
out to get the milk.
658
00:31:38,147 --> 00:31:40,440
He's got a good paying job,
lives alone with his mother.
659
00:31:40,441 --> 00:31:42,359
So he takes a drink on a Saturday night.
660
00:31:42,360 --> 00:31:44,111
Maybe what he needs is a good woman.
661
00:31:44,112 --> 00:31:46,489
- Not my sister.
- [Blanche] Jack, Kate.
662
00:31:47,699 --> 00:31:51,744
Let her meet someone
lying in the next doorway.
663
00:31:55,123 --> 00:31:58,960
(suspenseful orchestral music)
664
00:32:56,935 --> 00:32:59,979
Chapter seven, the infamous dinner.
665
00:33:13,785 --> 00:33:15,620
It started out like a murder mystery.
666
00:33:18,289 --> 00:33:20,792
No one said a word, but
everyone looked suspicious.
667
00:33:24,879 --> 00:33:26,380
Everyone had one eye on their plate,
668
00:33:26,381 --> 00:33:28,799
and the other eye on pop.
669
00:33:28,800 --> 00:33:29,592
Pickles.
670
00:33:35,974 --> 00:33:37,599
[Eugene] Except me.
671
00:33:37,600 --> 00:33:38,851
I sat opposite Nora.
672
00:33:42,355 --> 00:33:43,147
Relish.
673
00:33:47,151 --> 00:33:49,069
[Eugene] I kept
dropping my napkin a lot,
674
00:33:49,070 --> 00:33:51,029
so I could bend down and get a good look
675
00:33:51,030 --> 00:33:54,032
at those virginy creamy white legs.
676
00:33:54,033 --> 00:33:54,826
Ketchup.
677
00:34:00,248 --> 00:34:01,707
[Eugene] She was really deep in thought,
678
00:34:01,708 --> 00:34:04,377
because she left herself
unguarded a few times.
679
00:34:05,837 --> 00:34:08,338
And I got to see halfway up her thighs,
680
00:34:08,339 --> 00:34:11,426
that led to the golden
palace of the Himalayas.
681
00:34:17,223 --> 00:34:18,016
Eugene.
682
00:34:20,184 --> 00:34:21,435
Ow.
683
00:34:21,436 --> 00:34:22,979
Keep your napkin on your lap.
684
00:34:24,897 --> 00:34:26,356
Stanley knew what I was doing
685
00:34:26,357 --> 00:34:29,027
because he's the one who taught it to me.
686
00:34:34,198 --> 00:34:36,284
You could hear the clock
ticking in the kitchen.
687
00:34:37,243 --> 00:34:39,036
The tension in the air was so thick,
688
00:34:39,037 --> 00:34:40,496
you could cut it with a knife.
689
00:34:41,539 --> 00:34:43,708
Which is more than I
could say for the liver.
690
00:35:07,315 --> 00:35:08,732
I'll help with the dessert.
691
00:35:08,733 --> 00:35:11,359
Finish your liver.
692
00:35:11,360 --> 00:35:13,195
I finished. Do you
see liver on my plate?
693
00:35:13,196 --> 00:35:15,239
You buried it under your
potatoes. I know your tricks.
694
00:35:16,365 --> 00:35:17,784
Look how Laurie ate hers.
695
00:35:21,496 --> 00:35:22,996
One more bite,
696
00:35:22,997 --> 00:35:23,955
and I would've thrown up on the table.
697
00:35:23,956 --> 00:35:26,042
A sight Nora would've remembered forever.
698
00:35:27,710 --> 00:35:30,505
A diversion is my only
escape from humiliation.
699
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
So how are things down
at Stroheim's, Stanley?
700
00:35:38,304 --> 00:35:41,348
(spitting)
701
00:35:41,349 --> 00:35:42,141
[Laurie] Yuck.
702
00:35:45,311 --> 00:35:46,938
[Eugene] I felt bad about that.
703
00:35:48,648 --> 00:35:49,481
But for the moment,
704
00:35:49,482 --> 00:35:51,567
the tension had shifted
away from my liver.
705
00:35:53,027 --> 00:35:55,153
[Jack] How long you
been working there now?
706
00:35:55,154 --> 00:35:55,947
Where?
707
00:35:57,448 --> 00:35:58,741
At Stroheim's.
708
00:35:59,659 --> 00:36:01,827
At Stroheim's? About a year and a half.
709
00:36:01,828 --> 00:36:02,620
And he likes you?
710
00:36:03,788 --> 00:36:04,580
Who?
711
00:36:06,999 --> 00:36:07,875
Stroheim.
712
00:36:08,876 --> 00:36:10,919
Yeah, usually he likes me.
713
00:36:10,920 --> 00:36:12,212
Come in on time?
714
00:36:12,213 --> 00:36:13,839
Always.
715
00:36:13,840 --> 00:36:16,007
Do you do your work? Get
along with the other people?
716
00:36:16,008 --> 00:36:18,176
Why shouldn't he like you?
717
00:36:18,177 --> 00:36:21,847
Tomorrow, you go in and
you ask him for a raise.
718
00:36:21,848 --> 00:36:22,764
[Stanley] A raise?
719
00:36:22,765 --> 00:36:24,141
[Eugene] I wanted to cut my wrists,
720
00:36:24,142 --> 00:36:26,810
but the liver had worn down the knives.
721
00:36:26,811 --> 00:36:27,894
Your father wouldn't ask you
722
00:36:27,895 --> 00:36:30,480
if he didn't think it was the right thing.
723
00:36:30,481 --> 00:36:31,314
Believe me, Stanley.
724
00:36:31,315 --> 00:36:33,275
Now is the time to ask.
725
00:36:33,276 --> 00:36:36,487
(choking and coughing)
726
00:36:38,239 --> 00:36:40,657
I think I have a bone in my throat.
727
00:36:40,658 --> 00:36:41,993
There are no bones in liver.
728
00:36:49,458 --> 00:36:52,044
So what's new at dancing school, Nora?
729
00:36:53,713 --> 00:36:55,005
Nothing's new.
730
00:36:55,006 --> 00:36:56,590
Mind your own business.
731
00:36:56,591 --> 00:36:59,135
[Laurie] I'm just trying
to introduce the subject.
732
00:37:00,052 --> 00:37:02,554
What happened at dancing school?
733
00:37:02,555 --> 00:37:06,934
Nora received a very nice
compliment from Mr. Beckman.
734
00:37:07,810 --> 00:37:11,022
He said that she had
735
00:37:13,024 --> 00:37:14,567
professional talent.
736
00:37:16,652 --> 00:37:17,944
Mr. Beckman is your teacher?
737
00:37:17,945 --> 00:37:21,990
No, Mr. Beckman is one
of the most widely known,
738
00:37:21,991 --> 00:37:24,910
and respected producers on Broadway.
739
00:37:24,911 --> 00:37:27,079
[Jack] Broadway, imagine that.
740
00:37:28,956 --> 00:37:30,749
Isn't that the same Mr. Beckman
741
00:37:30,750 --> 00:37:33,585
who's producing the great
Broadway extravaganza,
742
00:37:33,586 --> 00:37:34,462
Abracadabra?
743
00:37:35,630 --> 00:37:37,839
I hear if a girl gets
a part for the chorus
744
00:37:37,840 --> 00:37:39,257
of a show like that,
745
00:37:39,258 --> 00:37:42,177
not only is her career
practically guaranteed,
746
00:37:42,178 --> 00:37:43,887
but the experience she gains
747
00:37:43,888 --> 00:37:46,557
is equal to a four year college education.
748
00:37:47,767 --> 00:37:49,227
Eugene, that's enough.
749
00:37:57,526 --> 00:38:00,153
Boys, let your father finish his dinner.
750
00:38:00,154 --> 00:38:01,529
It's alright.
751
00:38:01,530 --> 00:38:03,406
This is the time to discuss things.
752
00:38:03,407 --> 00:38:04,951
This is the family hour.
753
00:38:05,952 --> 00:38:08,954
What a great idea for a radio show.
754
00:38:08,955 --> 00:38:10,497
The family hour.
755
00:38:10,498 --> 00:38:13,208
Every Wednesday, you hear a
different family eating dinner
756
00:38:13,209 --> 00:38:15,418
and discussing their problems of the week,
757
00:38:15,419 --> 00:38:17,463
and you get to hear different recipes.
758
00:38:18,756 --> 00:38:22,092
WEAF presents dinner at Brighton Beach.
759
00:38:22,093 --> 00:38:24,427
Starring the Jacob Jerome family,
760
00:38:24,428 --> 00:38:28,890
and featuring tonight's
specialty, liver and cabbage.
761
00:38:28,891 --> 00:38:32,352
Brought to you by Ex-Lax,
the mild laxative.
762
00:38:32,353 --> 00:38:34,604
Eugene, sit down.
763
00:38:34,605 --> 00:38:36,731
Nothing more to discuss, anybody.
764
00:38:36,732 --> 00:38:38,733
Otherwise, I wanna turn on the news.
765
00:38:38,734 --> 00:38:40,569
Finish your liver, I said.
766
00:38:41,696 --> 00:38:42,946
I can't swallow it.
767
00:38:42,947 --> 00:38:44,823
- It won't go down.
- Eat half.
768
00:38:44,824 --> 00:38:46,241
Which half?
769
00:38:46,242 --> 00:38:47,284
They're both terrible.
770
00:38:47,285 --> 00:38:48,118
Just one bite.
771
00:38:48,119 --> 00:38:50,496
If I take one bite, you'll
make me take two bites.
772
00:38:51,706 --> 00:38:52,832
I'll take it to my room.
773
00:38:53,874 --> 00:38:54,958
I'll eat it tonight.
774
00:38:54,959 --> 00:38:57,377
If nobody likes liver,
why do you make it?
775
00:38:57,378 --> 00:39:00,880
Because we can't afford a
roast beef for seven people.
776
00:39:00,881 --> 00:39:03,466
These are not times
to waste food, Eugene.
777
00:39:03,467 --> 00:39:05,510
If you didn't want it, you
shouldn't have taken it.
778
00:39:05,511 --> 00:39:07,637
I didn't take it, they gave it to me.
779
00:39:07,638 --> 00:39:09,473
It comes attached to the plate.
780
00:39:11,100 --> 00:39:13,978
(radio squelching)
781
00:39:16,397 --> 00:39:17,731
Can I talk to you for a minute, pop?
782
00:39:17,732 --> 00:39:19,357
It's something really important.
783
00:39:19,358 --> 00:39:21,694
More important than
what's going on in Europe?
784
00:39:23,279 --> 00:39:25,739
(banging on radio)
785
00:39:25,740 --> 00:39:27,991
Who's been playing around with this radio?
786
00:39:27,992 --> 00:39:32,203
Eugene, he's talking
about Poland, damn it.
787
00:39:32,204 --> 00:39:33,997
I don't want anyone touching
this radio any more,
788
00:39:33,998 --> 00:39:35,707
you understand?
789
00:39:35,708 --> 00:39:38,877
Guess who's gonna get
blamed for the war in Europe.
790
00:39:38,878 --> 00:39:41,921
[Jack] Why should anything
be wrong with this radio?
791
00:39:41,922 --> 00:39:44,632
Which one of you has been
fooling around with it?
792
00:39:44,633 --> 00:39:45,633
[Stanley] I haven't been here.
793
00:39:45,634 --> 00:39:46,718
I have to know tonight, mother.
794
00:39:46,719 --> 00:39:47,635
Because I have to let Mr. Beckman know
795
00:39:47,636 --> 00:39:49,304
if I can do the show or not.
796
00:39:49,305 --> 00:39:51,931
Nora, not now, it's not the time.
797
00:39:51,932 --> 00:39:53,933
It's never the time.
798
00:39:53,934 --> 00:39:54,934
You won't make a decision,
799
00:39:54,935 --> 00:39:57,479
and I don't have anyone
else I can talk to.
800
00:39:57,480 --> 00:39:58,605
I'll make my own decisions,
801
00:39:58,606 --> 00:40:00,024
if no one else is interested.
802
00:40:02,151 --> 00:40:02,985
Nora.
803
00:40:04,737 --> 00:40:06,571
(radio squelching)
804
00:40:06,572 --> 00:40:07,365
Damn it.
805
00:40:09,700 --> 00:40:12,118
You really think there
will be a war, pop?
806
00:40:12,119 --> 00:40:13,495
I mean, America too?
807
00:40:13,496 --> 00:40:15,163
We're already in it.
808
00:40:15,164 --> 00:40:16,081
Not us, maybe.
809
00:40:16,082 --> 00:40:18,583
But all our relations in Europe.
810
00:40:18,584 --> 00:40:20,460
Doesn't mom have
aunts and nephews there?
811
00:40:20,461 --> 00:40:21,419
Aunts and nephews.
812
00:40:21,420 --> 00:40:23,380
I have a cousin Sharlem in Poland.
813
00:40:23,381 --> 00:40:24,631
With six children, right?
814
00:40:24,632 --> 00:40:26,132
With six children, right.
815
00:40:26,133 --> 00:40:28,635
God knows what'll happen to them.
816
00:40:28,636 --> 00:40:29,636
Jack.
817
00:40:29,637 --> 00:40:31,346
Go and talk to Nora.
818
00:40:31,347 --> 00:40:33,140
You're the only one she'll listen to.
819
00:40:34,225 --> 00:40:36,684
What if they all got to America, pop?
820
00:40:36,685 --> 00:40:37,519
Where would they live?
821
00:40:37,520 --> 00:40:38,521
Would we take them in?
822
00:40:39,605 --> 00:40:41,857
What God gives us to
deal with, we'll deal with.
823
00:40:43,526 --> 00:40:44,359
But where would we put them
824
00:40:44,360 --> 00:40:46,611
if they got off the boat
and knocked on our door?
825
00:40:46,612 --> 00:40:47,737
How would we feed them?
826
00:40:47,738 --> 00:40:49,114
The boat didn't get here yet.
827
00:40:49,115 --> 00:40:52,325
I can't deal with boats
that haven't landed yet.
828
00:40:52,326 --> 00:40:54,244
[Stanley] I'll talk
to you later, okay pop?
829
00:40:54,245 --> 00:40:55,870
Before you go to bed.
830
00:40:55,871 --> 00:40:57,038
- [Jack] Alright.
- Where are you going?
831
00:40:57,039 --> 00:40:57,872
[Jack] Let me see what Nora wants first.
832
00:40:57,873 --> 00:40:59,040
To the drug store.
833
00:40:59,041 --> 00:41:00,667
I'm going to get my asthma medicine.
834
00:41:00,668 --> 00:41:01,501
[Kate] I'll get it.
835
00:41:01,502 --> 00:41:02,836
You shouldn't be out at night.
836
00:41:02,837 --> 00:41:04,921
Kate, you have got to stop thinking
837
00:41:04,922 --> 00:41:06,924
everybody is your responsibility.
838
00:41:09,885 --> 00:41:14,514
- (door opening and shutting)
- Hey Stan, who do you think
839
00:41:14,515 --> 00:41:16,392
has the best boobs in the neighborhood?
840
00:41:17,351 --> 00:41:20,186
Geeze, is sex the only thing
you ever have on your mind?
841
00:41:20,187 --> 00:41:22,730
I think Mrs. Laski has.
842
00:41:22,731 --> 00:41:25,525
Boy, would I love to wrap
my hands around them.
843
00:41:25,526 --> 00:41:26,734
She's jumbo-sized.
844
00:41:26,735 --> 00:41:28,987
Your hands aren't big enough.
845
00:41:28,988 --> 00:41:31,323
If I wore two baseball
gloves, they would be.
846
00:41:39,457 --> 00:41:40,957
(light romantic music)
847
00:41:40,958 --> 00:41:43,334
Can I give you a lift home, Mrs. Morton?
848
00:41:43,335 --> 00:41:44,419
Oh.
849
00:41:44,420 --> 00:41:45,503
Hello, Mr. Murphy.
850
00:41:45,504 --> 00:41:47,297
It's only two blocks.
851
00:41:47,298 --> 00:41:49,341
It's not the distance, it's the company.
852
00:41:51,343 --> 00:41:52,177
Alright.
853
00:41:52,178 --> 00:41:53,678
Thank you.
854
00:41:53,679 --> 00:41:56,347
Ooh, is this your car?
855
00:41:56,348 --> 00:41:57,515
Mine?
856
00:41:57,516 --> 00:41:58,516
No, no.
857
00:41:58,517 --> 00:42:00,059
Cars are luxuries, and I have
no aspirations for luxuries.
858
00:42:00,060 --> 00:42:02,937
I do, however, have a weakness for friends
859
00:42:02,938 --> 00:42:05,064
who have aspirations for luxuries.
860
00:42:05,065 --> 00:42:07,233
(laughing)
861
00:42:07,234 --> 00:42:08,027
Well.
862
00:42:10,696 --> 00:42:12,906
You have an Irish smile, you know?
863
00:42:12,907 --> 00:42:14,324
(laughing)
864
00:42:14,325 --> 00:42:15,658
I--
865
00:42:15,659 --> 00:42:16,827
Oh, I don't at all.
866
00:42:19,872 --> 00:42:22,165
Is that what they call
Blarney, Mr. Murphy?
867
00:42:22,166 --> 00:42:23,208
(laughing)
868
00:42:23,209 --> 00:42:24,335
Yes it is, definitely.
869
00:42:24,543 --> 00:42:26,921
But it's a handy way of
getting the attention of someone
870
00:42:27,129 --> 00:42:29,548
you wanna be sure is taking notice of you.
871
00:42:29,798 --> 00:42:31,926
I've taken notice of you, Mrs. Morton.
For many months now.
872
00:42:32,134 --> 00:42:35,137
Yes, Mr. Murphy. I've taken notice.
873
00:42:42,478 --> 00:42:45,188
I had a dream last night.
874
00:42:45,189 --> 00:42:46,231
It was about a girl.
875
00:42:46,232 --> 00:42:49,484
I can't tell you her name,
but she was gorgeous.
876
00:42:49,485 --> 00:42:51,903
We were really kissing hard.
877
00:42:51,904 --> 00:42:54,949
And rubbing up against each other.
878
00:42:56,033 --> 00:42:59,828
And I felt this tremendous buildup coming.
879
00:43:01,372 --> 00:43:06,335
And suddenly, there was this explosion.
880
00:43:08,379 --> 00:43:10,338
Like a damn broke.
881
00:43:10,339 --> 00:43:14,050
And suddenly, everything rushed,
882
00:43:14,051 --> 00:43:15,636
and flowed out to sea.
883
00:43:18,889 --> 00:43:21,809
It was the greatest feeling
I ever had in my life.
884
00:43:23,143 --> 00:43:25,478
And when I woke up, I was--
885
00:43:25,479 --> 00:43:26,272
All wet?
886
00:43:27,606 --> 00:43:28,816
It was a wet dream.
887
00:43:30,150 --> 00:43:32,485
You had a wet dream. I
have them all the time.
888
00:43:32,486 --> 00:43:33,820
You do?
889
00:43:33,821 --> 00:43:37,907
And you mean, there's nothing
wrong with you if it happens?
890
00:43:37,908 --> 00:43:39,409
You never had one before?
891
00:43:39,410 --> 00:43:40,493
Yeah.
892
00:43:40,494 --> 00:43:41,662
But I slept through it.
893
00:43:43,289 --> 00:43:45,165
Didn't you ever try
to do it by yourself?
894
00:43:49,044 --> 00:43:49,962
What do you mean?
895
00:43:52,339 --> 00:43:54,465
Didn't you ever diddle with yourself?
896
00:43:54,466 --> 00:43:56,426
No, never.
897
00:43:56,427 --> 00:43:57,885
Baloney, I've heard you.
898
00:43:57,886 --> 00:44:00,430
You diddle three, four times a week.
899
00:44:00,431 --> 00:44:01,515
You're crazy.
900
00:44:03,434 --> 00:44:04,809
(light jazzy music)
901
00:44:04,810 --> 00:44:08,021
I think you've gone five
blocks out of your way.
902
00:44:08,022 --> 00:44:08,980
Eight blocks.
903
00:44:08,981 --> 00:44:11,733
I know a shortcut that
can add another six.
904
00:44:11,734 --> 00:44:13,944
(laughing)
905
00:44:18,407 --> 00:44:19,449
[Blanche] Oh my god.
906
00:44:19,450 --> 00:44:20,867
[Mr. Murphy] What's wrong?
907
00:44:20,868 --> 00:44:23,244
It's my sister.
908
00:44:23,245 --> 00:44:25,830
Please stop the car, I have to get out.
909
00:44:25,831 --> 00:44:28,124
'Cause you'd rather not be seen with me?
910
00:44:28,125 --> 00:44:29,335
No, honestly.
911
00:44:31,920 --> 00:44:34,088
She doesn't care for me, I know that.
912
00:44:34,089 --> 00:44:35,548
She's never said that.
913
00:44:35,549 --> 00:44:37,717
Some people think I'm a
bit carefree in my ways,
914
00:44:37,718 --> 00:44:39,385
but I'm an honest man, Mrs. Morton.
915
00:44:39,386 --> 00:44:40,970
And I would never show you any disrespect.
916
00:44:40,971 --> 00:44:42,805
I'm sure of that, Mr. Murphy.
917
00:44:42,806 --> 00:44:45,058
Then will you have dinner
with me next Wednesday night,
918
00:44:45,059 --> 00:44:46,268
at Chardoff's Restaurant?
919
00:44:46,477 --> 00:44:49,021
It's a very respectable
family establishment.
920
00:44:50,939 --> 00:44:52,066
Yes, I will.
921
00:44:55,486 --> 00:44:56,779
Thank you for the ride.
922
00:45:07,873 --> 00:45:09,582
Kate, what are you doing out?
923
00:45:09,583 --> 00:45:11,876
Oh, I told Laurie I'd
get her some licorice.
924
00:45:11,877 --> 00:45:14,462
She woke up drenched in perspiration.
925
00:45:14,463 --> 00:45:15,588
Come on.
926
00:45:15,589 --> 00:45:17,174
I'm dying for something sweet.
927
00:45:20,969 --> 00:45:22,470
(bell dinging)
928
00:45:22,471 --> 00:45:24,222
There's nothing wrong with it.
929
00:45:24,223 --> 00:45:26,349
Everybody does it, especially at our age.
930
00:45:26,350 --> 00:45:27,142
It's natural.
931
00:45:28,352 --> 00:45:31,562
I can't believe I'm
having this conversation.
932
00:45:31,563 --> 00:45:33,272
You can't grow up without doing it.
933
00:45:33,273 --> 00:45:34,775
Your voice won't change.
934
00:45:38,570 --> 00:45:41,322
Where do you get this stuff from?
935
00:45:41,323 --> 00:45:43,783
Is it in a medical book, or something?
936
00:45:43,784 --> 00:45:45,243
[Stanley] It's puberty.
937
00:45:45,244 --> 00:45:46,452
It's what?
938
00:45:46,453 --> 00:45:47,620
Puberty.
939
00:45:47,621 --> 00:45:49,664
You never heard of that word before?
940
00:45:49,665 --> 00:45:51,499
Don't you read books?
941
00:45:51,500 --> 00:45:54,210
Yeah, The Count of Monte Cristo.
942
00:45:54,211 --> 00:45:55,838
It never mentioned puberty.
943
00:46:00,884 --> 00:46:02,010
Even pop did it.
944
00:46:03,137 --> 00:46:03,929
Pop?
945
00:46:05,973 --> 00:46:07,224
Our pop?
946
00:46:09,935 --> 00:46:13,020
You know what, Stanley, I
think you're full of shit.
947
00:46:13,021 --> 00:46:14,856
Don't you use that
language, you're just a kid.
948
00:46:14,857 --> 00:46:17,066
Never let me hear you say that word again.
949
00:46:17,067 --> 00:46:18,067
I don't get you.
950
00:46:18,068 --> 00:46:19,152
You mean it's okay for you to say puberty,
951
00:46:19,153 --> 00:46:20,528
but I can't say shit?
952
00:46:20,529 --> 00:46:22,655
Puberty is a scientific word.
953
00:46:22,656 --> 00:46:25,075
Shit is for those guys
who hang around the beach.
954
00:46:26,368 --> 00:46:27,827
Well what do you expect me to say
955
00:46:27,828 --> 00:46:30,163
when you tell me that pop whacks off?
956
00:46:30,164 --> 00:46:31,831
I don't mean he still does it,
957
00:46:31,832 --> 00:46:33,458
because he's married now.
958
00:46:33,459 --> 00:46:36,295
But when he was a kid, 14, 15.
959
00:46:37,713 --> 00:46:39,715
The whole world whacks off.
960
00:46:47,431 --> 00:46:48,974
President Roosevelt, too?
961
00:46:51,185 --> 00:46:53,227
Sometimes I forget his birthday,
962
00:46:53,228 --> 00:46:56,898
but the day he died, I will never forget.
963
00:46:56,899 --> 00:46:59,318
Sometimes, you talk
like your life is over.
964
00:47:00,235 --> 00:47:01,360
You're still an attractive woman,
965
00:47:01,361 --> 00:47:03,362
if you'd only stop squinting so much.
966
00:47:03,363 --> 00:47:04,530
You gotta get out of the house more.
967
00:47:04,531 --> 00:47:06,157
I'll get out.
968
00:47:06,158 --> 00:47:08,534
Jack's company is
having their annual affair
969
00:47:08,535 --> 00:47:12,079
in New York next Wednesday
at the Commodore Hotel.
970
00:47:12,080 --> 00:47:14,040
Jack wants you to come with us.
971
00:47:14,041 --> 00:47:15,501
He told me to ask you.
972
00:47:17,586 --> 00:47:18,378
Me?
973
00:47:19,296 --> 00:47:20,838
Who do I know in Jack's company?
974
00:47:20,839 --> 00:47:22,715
You'll be with us, you'll meet people.
975
00:47:22,716 --> 00:47:24,801
Max Green will be at our table.
976
00:47:24,802 --> 00:47:26,719
He's their number one salesman.
977
00:47:26,720 --> 00:47:28,096
He's a riot, you'll love him.
978
00:47:29,181 --> 00:47:29,973
He's a widower.
979
00:47:31,308 --> 00:47:33,559
His wife died last year.
980
00:47:33,560 --> 00:47:35,061
Tuberculosis.
981
00:47:35,062 --> 00:47:37,313
I appreciate it, Kate.
982
00:47:37,314 --> 00:47:38,106
But I've--
983
00:47:40,400 --> 00:47:43,861
I've made plans for next Wednesday night.
984
00:47:43,862 --> 00:47:44,946
More important than this?
985
00:47:44,947 --> 00:47:46,572
They only have this affair once a year.
986
00:47:46,573 --> 00:47:49,952
I'm having dinner with someone.
987
00:47:51,537 --> 00:47:54,539
You're having dinner with a man?
988
00:47:54,540 --> 00:47:55,915
That's wonderful.
989
00:47:55,916 --> 00:47:57,625
Why didn't you tell me?
990
00:47:57,626 --> 00:47:59,168
With Mr. Murphy.
991
00:47:59,169 --> 00:48:00,337
Who is Mr. Mur--
992
00:48:02,548 --> 00:48:04,341
Oh my god.
993
00:48:06,301 --> 00:48:08,427
You're going to have dinner with that man.
994
00:48:08,428 --> 00:48:10,221
Do you know where he'll take you?
995
00:48:10,222 --> 00:48:11,305
To a bar and grill, that's
where he'll take you.
996
00:48:11,306 --> 00:48:13,307
We are going to Chardoff's,
997
00:48:13,308 --> 00:48:15,768
the Hungarian restaurant.
998
00:48:15,769 --> 00:48:16,853
You've never met him.
999
00:48:16,854 --> 00:48:18,437
How can you dislike him so much?
1000
00:48:18,438 --> 00:48:20,523
I don't have to meet that kind.
1001
00:48:20,524 --> 00:48:21,858
I just have to smell his breath
1002
00:48:21,859 --> 00:48:23,110
when he opens the window.
1003
00:48:26,697 --> 00:48:28,614
Do girls whack off, too?
1004
00:48:28,615 --> 00:48:31,200
Five times as much as boys.
1005
00:48:31,201 --> 00:48:33,078
Five times as much.
1006
00:48:35,080 --> 00:48:36,915
Is that an actual figure?
1007
00:48:38,125 --> 00:48:39,750
Where do you know all this from?
1008
00:48:39,751 --> 00:48:41,419
You pick it up, you learn it.
1009
00:48:41,420 --> 00:48:44,590
It's handed down from
generation to generation.
1010
00:48:45,591 --> 00:48:47,134
That's how our culture spreads.
1011
00:48:48,010 --> 00:48:50,262
Five times as much as boys.
1012
00:48:51,221 --> 00:48:53,639
Some of them don't even say hello to you,
1013
00:48:53,640 --> 00:48:56,100
and they're home all night whacking off.
1014
00:48:56,101 --> 00:48:58,352
They're human, just like we are.
1015
00:48:58,353 --> 00:49:00,855
They have the same needs and desires.
1016
00:49:00,856 --> 00:49:04,358
Two arms that held me
1017
00:49:04,359 --> 00:49:07,320
Two lips that thrill me
1018
00:49:07,321 --> 00:49:09,488
Two eyes met mine
1019
00:49:09,489 --> 00:49:10,782
How do girls do it?
1020
00:49:12,743 --> 00:49:13,744
I can't explain it.
1021
00:49:18,373 --> 00:49:20,042
Come on, I'll buy you an ice cream.
1022
00:49:22,044 --> 00:49:23,210
Please, Stanley.
1023
00:49:23,211 --> 00:49:25,004
I'll be your slave for a month.
1024
00:49:25,005 --> 00:49:26,631
- Tell me how they do it.
- Eugene.
1025
00:49:26,632 --> 00:49:28,215
I have a major problem in my life.
1026
00:49:28,216 --> 00:49:31,677
I haven't got time to describe
girls masturbating for you.
1027
00:49:31,678 --> 00:49:32,762
Just draw me a picture.
1028
00:49:32,763 --> 00:49:34,472
I brought a pencil.
1029
00:49:34,473 --> 00:49:35,306
You want crayons?
1030
00:49:35,307 --> 00:49:37,391
Maybe you should do it in color.
1031
00:49:37,392 --> 00:49:38,935
Hey, hey.
1032
00:49:38,936 --> 00:49:40,312
- I'll race you.
- [Stanley] Hey.
1033
00:49:43,815 --> 00:49:46,359
What do you think a man
like that is looking for?
1034
00:49:46,360 --> 00:49:48,819
We grew up with their kind on Avenue A.
1035
00:49:48,820 --> 00:49:50,529
How many times have Stanley and Eugene
1036
00:49:50,530 --> 00:49:51,906
come home from school black and blue
1037
00:49:51,907 --> 00:49:52,865
from the beatings they got
1038
00:49:52,866 --> 00:49:55,159
from those Irish hooligans, huh?
1039
00:49:55,160 --> 00:49:56,702
You're not being fair, Kate.
1040
00:49:56,703 --> 00:49:58,996
We went for a walk along
the beach Thursday night.
1041
00:49:58,997 --> 00:50:00,957
He couldn't have been more polite.
1042
00:50:00,958 --> 00:50:03,459
He told me where his parents
come from in Ireland.
1043
00:50:03,460 --> 00:50:04,835
Their life wasn't any easier than
1044
00:50:04,836 --> 00:50:06,587
mama's and papa's in Russia.
1045
00:50:06,588 --> 00:50:08,214
Nobody had it like
they had it in Russia.
1046
00:50:08,215 --> 00:50:10,132
He holds down a decent
job in a printers shop,
1047
00:50:10,133 --> 00:50:12,635
and he didn't smell of liquor.
1048
00:50:12,636 --> 00:50:15,346
And he behaved like a perfect gentleman.
1049
00:50:15,347 --> 00:50:16,222
That was on the beach.
1050
00:50:16,223 --> 00:50:17,974
They're different when the sun goes down.
1051
00:50:17,975 --> 00:50:19,684
I don't care, do what you want.
1052
00:50:19,685 --> 00:50:22,520
(light carnival music)
1053
00:50:22,521 --> 00:50:24,855
I bet Nora doesn't do it.
1054
00:50:24,856 --> 00:50:26,525
Boy, could I win money from you.
1055
00:50:27,484 --> 00:50:29,068
You think she's in the bathroom
1056
00:50:29,069 --> 00:50:29,902
seven times a day just taking showers?
1057
00:50:29,903 --> 00:50:31,696
I don't believe it.
1058
00:50:31,697 --> 00:50:32,530
Not Nora.
1059
00:50:32,531 --> 00:50:35,449
Is she the one you were
dreaming about last night?
1060
00:50:35,450 --> 00:50:36,659
No.
1061
00:50:36,660 --> 00:50:37,618
It was somebody else.
1062
00:50:37,619 --> 00:50:39,578
It was one of the beach girls.
1063
00:50:39,579 --> 00:50:40,413
It was Nora.
1064
00:50:40,414 --> 00:50:41,664
I see what's going on.
1065
00:50:41,665 --> 00:50:43,791
That's why you dropped your
napkin 12 times at dinner.
1066
00:50:43,792 --> 00:50:45,168
She drives me crazy.
1067
00:50:47,212 --> 00:50:48,588
I think I'm in love with her.
1068
00:50:50,507 --> 00:50:52,259
Well forget it, she's your cousin.
1069
00:50:53,468 --> 00:50:55,219
What's wrong with being
in love with your cousin?
1070
00:50:55,220 --> 00:50:57,264
Because it's against the laws of nature.
1071
00:50:58,348 --> 00:50:59,181
You can't marry your first cousin.
1072
00:50:59,182 --> 00:51:01,351
You get babies with nine heads.
1073
00:51:03,311 --> 00:51:04,896
(children screaming in distance)
1074
00:51:06,773 --> 00:51:09,443
I don't think one
dinner with Frank Murphy
1075
00:51:09,651 --> 00:51:12,820
at Chardoff's Restaurant
is the end of the world.
1076
00:51:12,821 --> 00:51:16,115
I just don't want to see
you get hurt, that's all.
1077
00:51:16,116 --> 00:51:17,783
I never mean you harm.
1078
00:51:17,784 --> 00:51:19,827
I can take anything except
when someone in the family
1079
00:51:19,828 --> 00:51:20,703
is mad at me.
1080
00:51:20,704 --> 00:51:24,874
Oh, I could never be mad at you, Kate.
1081
00:51:24,875 --> 00:51:27,169
That I promise you to my dying day.
1082
00:51:29,504 --> 00:51:32,798
Yeah, well, don't expect me
to be too friendly with him.
1083
00:51:32,799 --> 00:51:34,968
I'll put out nuts, but
I won't put out beer.
1084
00:51:36,386 --> 00:51:37,179
Oh.
1085
00:51:43,643 --> 00:51:45,603
Can I see Mr. Beckman tomorrow?
1086
00:51:45,604 --> 00:51:46,396
Yes or no?
1087
00:51:48,523 --> 00:51:50,191
Did you talk to your Uncle Jack?
1088
00:51:50,192 --> 00:51:52,443
It doesn't matter what he said.
1089
00:51:52,444 --> 00:51:54,320
It's your decision or mine.
1090
00:51:54,321 --> 00:51:55,864
Who's going to make it, mother?
1091
00:51:56,865 --> 00:51:59,033
I said, if I were her father,
1092
00:51:59,034 --> 00:52:00,576
I'd tell her to finish high school.
1093
00:52:00,577 --> 00:52:01,494
If she's got talent,
1094
00:52:01,495 --> 00:52:02,870
there will be plenty of other shows.
1095
00:52:02,871 --> 00:52:04,955
Be patient, I said.
1096
00:52:04,956 --> 00:52:06,373
Don't shut me in, mama.
1097
00:52:06,374 --> 00:52:09,418
Don't shut me in for the rest of my life.
1098
00:52:09,419 --> 00:52:12,380
You promised you'd do
what Uncle Jack said.
1099
00:52:13,465 --> 00:52:16,551
He doesn't make
decisions, he offers advice.
1100
00:52:17,594 --> 00:52:20,096
I want a decision, mama, from you.
1101
00:52:20,097 --> 00:52:20,889
Please.
1102
00:52:24,267 --> 00:52:25,602
You finish high school.
1103
00:52:26,686 --> 00:52:29,230
You tell Mr. Beckman you're too young.
1104
00:52:29,231 --> 00:52:32,651
You tell him your mother said no.
1105
00:52:35,570 --> 00:52:36,822
That's my decision.
1106
00:52:39,199 --> 00:52:39,991
I see.
1107
00:52:42,327 --> 00:52:44,746
Thank you very much, Uncle
Jack, for your advice.
1108
00:52:48,750 --> 00:52:51,378
I'll let you know in the
morning what my decision is.
1109
00:52:53,505 --> 00:52:56,048
I would love to see Nora naked.
1110
00:52:56,049 --> 00:52:57,508
Just once.
1111
00:52:57,509 --> 00:52:58,342
Wouldn't you?
1112
00:52:58,343 --> 00:52:59,803
I have, plenty of times.
1113
00:53:01,429 --> 00:53:03,890
(car honking)
1114
00:53:07,519 --> 00:53:09,228
You've seen Nora naked?
1115
00:53:09,229 --> 00:53:10,021
Sure.
1116
00:53:12,149 --> 00:53:13,732
Fixed the lock on the bathroom door,
1117
00:53:13,733 --> 00:53:16,026
then opened it, pretending I didn't know
1118
00:53:16,027 --> 00:53:16,861
anyone was there.
1119
00:53:16,862 --> 00:53:18,363
What a disgusting pig.
1120
00:53:19,865 --> 00:53:21,782
Will you show me how to work it?
1121
00:53:21,783 --> 00:53:22,616
Hello boys.
1122
00:53:22,617 --> 00:53:23,784
Well hello, Mr. Murphy
1123
00:53:23,785 --> 00:53:24,911
Lovely night, hmm?
1124
00:53:25,912 --> 00:53:27,538
Lovely night, indeed.
1125
00:53:27,539 --> 00:53:29,874
Yes, indeedy.
1126
00:53:29,875 --> 00:53:32,042
Yes, indeed.
1127
00:53:32,043 --> 00:53:33,085
[Stanley] I think that guy thinks
1128
00:53:33,086 --> 00:53:34,379
he's in a Shakespeare play.
1129
00:53:35,839 --> 00:53:37,632
He had a couple in there, I bet.
1130
00:53:40,302 --> 00:53:42,553
You think he and Aunt Blanche do it?
1131
00:53:42,554 --> 00:53:43,721
Nah, she's a widow.
1132
00:53:43,722 --> 00:53:45,140
Widows don't do those things.
1133
00:53:46,933 --> 00:53:49,018
Don't hate me for what I'm gonna say.
1134
00:53:49,019 --> 00:53:49,811
What is it?
1135
00:53:51,062 --> 00:53:53,231
I think Aunt Blanche has a great ass.
1136
00:53:55,901 --> 00:53:58,569
They're gonna lock
you up in a sex asylum.
1137
00:53:58,570 --> 00:53:59,445
If I was your sister,
1138
00:53:59,446 --> 00:54:00,946
I wouldn't sleep on the
same block with you.
1139
00:54:00,947 --> 00:54:02,948
What if they took a shower together,
1140
00:54:02,949 --> 00:54:04,617
Aunt Blanche and Nora?
1141
00:54:04,618 --> 00:54:06,118
If I could walk in and see that,
1142
00:54:06,119 --> 00:54:08,079
I would thank God and become a rabbi.
1143
00:54:09,664 --> 00:54:10,457
Come on.
1144
00:54:11,583 --> 00:54:13,042
(distant piano music)
1145
00:54:13,043 --> 00:54:14,586
When does it get easier, Kate?
1146
00:54:17,380 --> 00:54:18,964
When you get seven
good hours sleep a night,
1147
00:54:18,965 --> 00:54:21,176
that's the easiest it ever gets.
1148
00:54:33,271 --> 00:54:34,022
He's home.
1149
00:54:35,065 --> 00:54:36,815
Are you gonna talk to him now?
1150
00:54:36,816 --> 00:54:37,776
It's now or never.
1151
00:54:40,237 --> 00:54:41,196
Good luck.
1152
00:54:46,284 --> 00:54:47,077
Hi, pa.
1153
00:54:48,662 --> 00:54:50,329
You think we could have that talk now?
1154
00:54:50,330 --> 00:54:51,789
You fix the radio?
1155
00:54:51,790 --> 00:54:52,958
Works better than new.
1156
00:54:54,042 --> 00:54:55,501
It's almost 10 o'clock.
1157
00:54:55,502 --> 00:54:57,169
I can get the late news soon.
1158
00:54:57,170 --> 00:54:59,588
Well I'm gonna finish
my homework, goodnight.
1159
00:54:59,589 --> 00:55:01,424
[Kate] Put the cookie on the table.
1160
00:55:03,843 --> 00:55:04,636
What cookie?
1161
00:55:05,845 --> 00:55:07,471
The oatmeal cookie in your pocket.
1162
00:55:07,472 --> 00:55:08,682
Put it on the table.
1163
00:55:10,850 --> 00:55:13,728
You can smell an oatmeal
cookie from 10 feet away?
1164
00:55:15,855 --> 00:55:17,816
I heard the jar moving in the kitchen.
1165
00:55:18,942 --> 00:55:21,652
Suddenly, everybody is doing
what they want in this house.
1166
00:55:21,653 --> 00:55:24,947
Your father's upset, Aunt
Blanche is upset, Nora is upset.
1167
00:55:24,948 --> 00:55:26,700
Put the cookie on the table.
1168
00:55:44,843 --> 00:55:46,635
You think we could sit outside, pop?
1169
00:55:46,636 --> 00:55:48,262
Everyone's always coming through here.
1170
00:55:48,263 --> 00:55:49,763
The news is coming on.
1171
00:55:49,764 --> 00:55:50,973
Talk wherever you want.
1172
00:55:50,974 --> 00:55:51,933
I'm going to bed.
1173
00:55:54,436 --> 00:55:56,396
Five minutes, that's all.
1174
00:56:10,660 --> 00:56:11,453
[Kate] Eugene.
1175
00:56:13,246 --> 00:56:14,705
[Eugene] What?
1176
00:56:14,706 --> 00:56:15,749
Give me that cookie.
1177
00:56:23,048 --> 00:56:24,673
Why don't you sit down, pa?
1178
00:56:24,674 --> 00:56:25,884
Some buildup, this is.
1179
00:56:34,059 --> 00:56:35,517
Pop, I have a problem.
1180
00:56:35,518 --> 00:56:37,896
If you didn't, you
wouldn't live in this house.
1181
00:56:42,942 --> 00:56:44,777
Close the door.
1182
00:56:44,778 --> 00:56:45,986
Close the door.
1183
00:56:45,987 --> 00:56:46,820
I'm sorry.
1184
00:56:46,821 --> 00:56:48,406
Something must be wrong with the lock.
1185
00:56:50,575 --> 00:56:52,076
(door slamming)
1186
00:56:52,077 --> 00:56:54,370
It must be tough being a father.
1187
00:56:54,371 --> 00:56:55,954
Everybody comes to you
with their problems,
1188
00:56:55,955 --> 00:56:58,248
you have to have all the answers.
1189
00:56:58,249 --> 00:56:59,458
I don't know if I could handle it.
1190
00:56:59,459 --> 00:57:01,085
Stop trying to win me over.
1191
00:57:01,086 --> 00:57:02,669
Just tell me the problem.
1192
00:57:02,670 --> 00:57:03,713
I got fired today.
1193
00:57:04,839 --> 00:57:05,881
What?
1194
00:57:05,882 --> 00:57:07,299
Don't get excited, don't get crazy.
1195
00:57:07,300 --> 00:57:09,051
Let me explain what happened.
1196
00:57:09,052 --> 00:57:09,885
What did you do?
1197
00:57:09,886 --> 00:57:10,844
You came in late, you
were fresh to somebody?
1198
00:57:10,845 --> 00:57:12,471
Were you fresh to somebody?
1199
00:57:12,472 --> 00:57:14,556
I'm not fired yet, I
could still get my job back.
1200
00:57:14,557 --> 00:57:16,850
I just need you to help
me make a decision.
1201
00:57:16,851 --> 00:57:17,768
Take the job back.
1202
00:57:17,769 --> 00:57:19,228
I don't care what it is.
1203
00:57:19,229 --> 00:57:20,896
This is not the time for
anybody in this family
1204
00:57:20,897 --> 00:57:21,940
to be out of work.
1205
00:57:24,818 --> 00:57:27,111
She saw me on the crapper.
1206
00:57:27,112 --> 00:57:29,863
Nora saw me on the crapper.
1207
00:57:29,864 --> 00:57:31,074
I might as well be dead.
1208
00:57:36,955 --> 00:57:37,913
Be careful when you
go into the bathroom.
1209
00:57:37,914 --> 00:57:39,665
The lock's broken.
1210
00:57:39,666 --> 00:57:40,499
Who cares?
1211
00:57:40,500 --> 00:57:42,752
Nobody wants to see me
coming out of the shower.
1212
00:57:43,670 --> 00:57:44,587
What do you mean?
1213
00:57:47,048 --> 00:57:48,882
I mean, some people in this house
1214
00:57:48,883 --> 00:57:50,802
are very handy with screw drivers.
1215
00:57:54,889 --> 00:57:56,181
[Stanley] When I was 12 years old,
1216
00:57:56,182 --> 00:57:58,559
you gave me a talk about principles.
1217
00:57:58,560 --> 00:57:59,435
Do you remember?
1218
00:57:59,436 --> 00:58:00,519
[Jack] Principles are one thing.
1219
00:58:00,520 --> 00:58:02,104
Losing your job is another.
1220
00:58:02,105 --> 00:58:03,939
[Stanley] Can I at least
tell you what happened?
1221
00:58:03,940 --> 00:58:05,524
[Jack] Tell me any story you want.
1222
00:58:05,525 --> 00:58:06,734
As long as it has a happy ending.
1223
00:58:09,028 --> 00:58:10,779
It was all on account of Andrew.
1224
00:58:10,780 --> 00:58:12,531
The colored guy who sweeps up.
1225
00:58:12,532 --> 00:58:15,075
[Eugene] So Stanley
told the whole story.
1226
00:58:15,076 --> 00:58:18,328
He delivered it like
the Gettysburg Address.
1227
00:58:18,329 --> 00:58:19,872
Pop must have been bleary-eyed,
1228
00:58:19,873 --> 00:58:21,582
because not only did he have to deal
1229
00:58:21,583 --> 00:58:24,585
with Stanley's principles, Nora's career,
1230
00:58:24,586 --> 00:58:26,587
the loss of his noisemaker business,
1231
00:58:26,588 --> 00:58:28,213
how to get Aunt Blanche married off,
1232
00:58:28,214 --> 00:58:30,132
and Laurie's fluttering heart.
1233
00:58:30,133 --> 00:58:30,966
But at any minute,
1234
00:58:30,967 --> 00:58:32,342
there could be a knock on the door
1235
00:58:32,343 --> 00:58:34,970
with 37 relatives from Poland showing up,
1236
00:58:34,971 --> 00:58:36,889
looking for a place to live.
1237
00:58:36,890 --> 00:58:39,099
So either I bring in a letter of apology
1238
00:58:39,100 --> 00:58:41,935
in the morning, or I
don't bother coming in.
1239
00:58:41,936 --> 00:58:43,562
Oh Stanley.
1240
00:58:43,563 --> 00:58:46,064
Stanley, Stanley.
1241
00:58:46,065 --> 00:58:47,524
I'm sorry, pop.
1242
00:58:47,525 --> 00:58:49,568
You shouldn't have swept
the dirt on his shoes.
1243
00:58:49,569 --> 00:58:50,402
I know.
1244
00:58:50,403 --> 00:58:51,570
Especially in front of other people.
1245
00:58:51,571 --> 00:58:53,280
I know.
1246
00:58:53,281 --> 00:58:54,114
He's your boss.
1247
00:58:54,115 --> 00:58:55,240
He pays your salary.
1248
00:58:55,241 --> 00:58:58,368
His money helps put food
on our dining table.
1249
00:58:58,369 --> 00:58:59,162
I know, pop.
1250
00:59:00,538 --> 00:59:01,788
I could see what you're getting at.
1251
00:59:01,789 --> 00:59:04,583
On the other hand, you
did a courageous thing.
1252
00:59:04,584 --> 00:59:06,251
You defended a fellow worker.
1253
00:59:06,252 --> 00:59:08,295
Nobody else stood up for them, did they?
1254
00:59:08,296 --> 00:59:09,505
I was the only one.
1255
00:59:09,506 --> 00:59:11,006
That's something to be proud of.
1256
00:59:11,007 --> 00:59:12,299
It was what you believed in.
1257
00:59:12,300 --> 00:59:14,552
That's standing up for your principles.
1258
00:59:15,678 --> 00:59:17,137
That's why I didn't
wanna write the letter.
1259
00:59:17,138 --> 00:59:19,348
See, I knew you'd understand.
1260
00:59:19,349 --> 00:59:21,683
The question is, can this
family afford principles
1261
00:59:21,684 --> 00:59:22,477
right now?
1262
00:59:23,353 --> 00:59:24,645
[Stanley] It would make it hard, I know.
1263
00:59:24,646 --> 00:59:26,063
On everyone.
1264
00:59:26,064 --> 00:59:27,189
Eugene would have to
quit school, go to work.
1265
00:59:27,190 --> 00:59:29,275
He wants to go to college,
he wants to be a writer.
1266
00:59:30,235 --> 00:59:32,402
I wish I could've sent you.
1267
00:59:32,403 --> 00:59:34,446
I've always been sick about that, Stanley.
1268
00:59:34,447 --> 00:59:36,114
I like working, Pop, I really do.
1269
00:59:36,115 --> 00:59:37,533
Listen, I made up my mind.
1270
00:59:37,534 --> 00:59:38,993
I'm going to write the letter.
1271
00:59:40,495 --> 00:59:42,704
How will your principles
feel in the morning?
1272
00:59:42,705 --> 00:59:44,998
My principles feel better already.
1273
00:59:44,999 --> 00:59:47,209
You told me you were proud of what I did.
1274
00:59:47,210 --> 00:59:48,711
That's all I really care about.
1275
00:59:51,297 --> 00:59:52,549
Think about it, Stanley.
1276
00:59:56,135 --> 00:59:57,595
You do what you think is best.
1277
01:00:03,226 --> 01:00:06,771
(light instrumental music)
1278
01:00:30,670 --> 01:00:31,670
So what's the decision?
1279
01:00:31,671 --> 01:00:33,338
[Stanley] I'm going to write the letter.
1280
01:00:33,339 --> 01:00:34,923
I knew it, I knew he'd make you do it.
1281
01:00:34,924 --> 01:00:36,134
I'm doing it on my own.
1282
01:00:37,051 --> 01:00:37,884
Would you help me write it?
1283
01:00:37,885 --> 01:00:38,760
You're good at things like that.
1284
01:00:38,761 --> 01:00:40,679
The thing is, people
used to get paid for that
1285
01:00:40,680 --> 01:00:43,683
in the old days,
professional letter writers.
1286
01:00:45,810 --> 01:00:46,893
I'm not gonna pay you money.
1287
01:00:46,894 --> 01:00:47,895
I don't want money.
1288
01:00:49,147 --> 01:00:50,522
Then what do you want?
1289
01:00:50,523 --> 01:00:52,983
Tell me what Nora looked like naked.
1290
01:00:52,984 --> 01:00:55,611
Jesus, how horny can you get?
1291
01:00:55,612 --> 01:00:57,614
I don't know, what's the highest score?
1292
01:01:00,575 --> 01:01:05,538
(clock ticking)
(light instrumental music)
1293
01:01:12,128 --> 01:01:14,172
(crying)
1294
01:01:15,923 --> 01:01:16,716
Oh.
1295
01:01:28,353 --> 01:01:30,145
[Eugene] The next day,
we went to the cemetery,
1296
01:01:30,146 --> 01:01:31,772
because it was three years ago today
1297
01:01:31,773 --> 01:01:33,316
that Uncle Dave died.
1298
01:01:36,819 --> 01:01:39,488
I asked my mother why everyone
put a stone on the grave,
1299
01:01:39,489 --> 01:01:41,949
and she explained to me
because it was the custom.
1300
01:01:43,701 --> 01:01:45,118
I wanted to say it's a lucky thing
1301
01:01:45,119 --> 01:01:48,080
the custom wasn't to put
orange peels on the grave.
1302
01:01:48,081 --> 01:01:49,957
But I didn't think she'd appreciate it.
1303
01:01:53,711 --> 01:01:54,462
Nora.
1304
01:01:55,922 --> 01:01:56,714
Come on.
1305
01:02:12,730 --> 01:02:13,563
[Eugene] I liked Uncle Dave,
1306
01:02:13,564 --> 01:02:15,108
but I just didn't feel like crying.
1307
01:02:16,567 --> 01:02:17,777
I hope he's not watching.
1308
01:02:39,549 --> 01:02:41,091
Nobody but mom knew that pop
1309
01:02:41,092 --> 01:02:43,218
was working nights as a cab driver
1310
01:02:43,219 --> 01:02:45,847
to make up what he lost from
the noisemaker business.
1311
01:02:51,728 --> 01:02:54,939
He just plain wore out, and
he had a minor heart attack.
1312
01:02:56,691 --> 01:02:59,276
The doctor said it was just a warning.
1313
01:02:59,277 --> 01:03:01,320
But he had to stop working for a while.
1314
01:03:08,995 --> 01:03:10,620
Alright, what happened,
what's the matter?
1315
01:03:10,621 --> 01:03:11,830
Everything is alright.
1316
01:03:11,831 --> 01:03:12,664
It's just that he wasn't feeling well.
1317
01:03:12,665 --> 01:03:14,166
He's alright now.
1318
01:03:14,167 --> 01:03:15,709
We just gave him a lift home.
1319
01:03:15,710 --> 01:03:18,337
- Goodnight.
- [Officer] Goodnight.
1320
01:03:28,598 --> 01:03:29,431
[Eugene] For the first time in my life,
1321
01:03:29,432 --> 01:03:30,683
I was really scared.
1322
01:03:32,351 --> 01:03:35,313
Scared of maybe one day
going out to the cemetery,
1323
01:03:36,230 --> 01:03:38,483
and putting a stone on
the grave of my father.
1324
01:03:44,238 --> 01:03:46,073
Hey, hey, I'm open.
1325
01:03:47,366 --> 01:03:50,744
(boys chattering)
1326
01:03:50,745 --> 01:03:52,622
- [Boy] Throw it.
- Hey.
1327
01:03:54,373 --> 01:03:55,792
Willy, I'm free, I'm free.
1328
01:03:57,585 --> 01:03:58,377
Jacob.
1329
01:04:00,087 --> 01:04:02,255
Yeah.
(cheering)
1330
01:04:02,256 --> 01:04:03,715
Eugene.
1331
01:04:03,716 --> 01:04:04,509
Come here.
1332
01:04:11,849 --> 01:04:13,099
What did I tell you about making noise
1333
01:04:13,100 --> 01:04:13,934
in front of the house?
1334
01:04:13,935 --> 01:04:15,560
Go to the store, get your father's papers.
1335
01:04:15,561 --> 01:04:16,978
Now?
1336
01:04:16,979 --> 01:04:17,813
No, next year.
1337
01:04:17,814 --> 01:04:19,648
And skate on the sidewalk.
If you get hit by a truck,
1338
01:04:19,649 --> 01:04:20,858
don't come running to me.
1339
01:04:23,027 --> 01:04:24,319
(children chattering)
1340
01:04:24,320 --> 01:04:27,531
If I told her I just lost
both my hands in an accident,
1341
01:04:27,532 --> 01:04:28,824
she'd say, go upstairs,
1342
01:04:28,825 --> 01:04:30,535
and wash your face with your feet.
1343
01:04:36,249 --> 01:04:38,333
(car honking)
1344
01:04:38,334 --> 01:04:40,085
Come here, come here, you.
1345
01:04:40,086 --> 01:04:41,086
What are you doing?
1346
01:04:41,087 --> 01:04:43,088
- I paid for the papers.
- Your father's a sick man.
1347
01:04:43,089 --> 01:04:44,089
What are you trying to do, kill him?
1348
01:04:44,090 --> 01:04:45,090
What are you talking about?
1349
01:04:45,091 --> 01:04:46,132
You think your father's gonna get better
1350
01:04:46,133 --> 01:04:47,634
if he finds out he's got a son
1351
01:04:47,635 --> 01:04:49,052
gambling in a pool hall?
1352
01:04:49,053 --> 01:04:49,886
Stanley?
1353
01:04:49,887 --> 01:04:50,720
Is he there now?
1354
01:04:50,721 --> 01:04:52,764
Go get him out of there, you hear me?
1355
01:04:52,765 --> 01:04:54,642
And you stay out of those places.
1356
01:04:55,977 --> 01:04:57,687
This used to be a nice neighborhood.
1357
01:05:02,567 --> 01:05:03,359
That's game.
1358
01:05:06,988 --> 01:05:08,446
(whistling)
1359
01:05:08,447 --> 01:05:11,742
You wanna pay up, or you wanna go again?
1360
01:05:13,119 --> 01:05:14,120
Sure, why not?
1361
01:05:15,121 --> 01:05:16,289
Rack 'em up, Hooch.
1362
01:05:20,418 --> 01:05:23,212
(skates rattling)
1363
01:05:24,797 --> 01:05:26,631
- Hi Stanley.
- What are you doing here?
1364
01:05:26,632 --> 01:05:28,050
Go on home, I'll see you later.
1365
01:05:32,555 --> 01:05:33,722
You're winning?
1366
01:05:33,723 --> 01:05:35,223
I'm creaming these guys.
1367
01:05:35,224 --> 01:05:37,559
Two more games, I can
make up pop's whole salary
1368
01:05:37,560 --> 01:05:38,352
for the week.
1369
01:05:39,353 --> 01:05:40,979
Let me watch.
1370
01:05:40,980 --> 01:05:42,397
I'll bring you good luck.
1371
01:05:42,398 --> 01:05:43,273
I don't need luck against these guys.
1372
01:05:43,274 --> 01:05:44,608
You shouldn't be in a place like this.
1373
01:05:44,609 --> 01:05:45,483
Go on, get out of here.
1374
01:05:45,484 --> 01:05:48,278
One game, I'm not gonna
turn into a bum in one game.
1375
01:05:48,279 --> 01:05:49,530
Get out, I said.
1376
01:05:56,370 --> 01:05:57,163
I'm sorry.
1377
01:05:59,916 --> 01:06:01,417
You should do what I tell you.
1378
01:06:08,049 --> 01:06:09,508
It's your break.
1379
01:06:24,148 --> 01:06:27,860
(train chugging in distance)
1380
01:06:40,289 --> 01:06:42,374
Oh Laurie, you should see
your mother's new dress.
1381
01:06:42,375 --> 01:06:43,833
She looks gorgeous.
1382
01:06:43,834 --> 01:06:46,419
I'm waiting for her grand entrance.
1383
01:06:46,420 --> 01:06:49,005
Aunt Kate, if mama married Mr. Murphy,
1384
01:06:49,006 --> 01:06:52,050
would we have to live in that
dark house across the street,
1385
01:06:52,051 --> 01:06:53,426
with that creepy old woman?
1386
01:06:53,427 --> 01:06:55,553
We're not up to that yet.
1387
01:06:55,554 --> 01:06:58,515
Let's just get through
Chardoff's Restaurant first.
1388
01:06:58,516 --> 01:07:00,976
Have a cashew, just one.
1389
01:07:00,977 --> 01:07:02,687
It's for the company.
1390
01:07:04,981 --> 01:07:05,814
[Eugene] How'd you do?
1391
01:07:05,815 --> 01:07:06,607
I told you to go home.
1392
01:07:08,609 --> 01:07:10,318
How much did you win?
1393
01:07:10,319 --> 01:07:11,403
Don't keep me in suspense.
1394
01:07:11,404 --> 01:07:12,445
It was a setup.
1395
01:07:12,446 --> 01:07:13,989
They let me win the first two games,
1396
01:07:13,990 --> 01:07:15,865
then they doubled the
bet, they clobbered me.
1397
01:07:15,866 --> 01:07:17,867
- How much did you lose?
- They were hustlers.
1398
01:07:17,868 --> 01:07:18,868
They go around different neighborhoods
1399
01:07:18,869 --> 01:07:19,703
- and clean everybody out.
- Yeah but how much
1400
01:07:19,704 --> 01:07:20,870
did you lose?
- Everything.
1401
01:07:20,871 --> 01:07:21,871
- My whole salary, 17 dollars.
- Your whole salary?
1402
01:07:21,872 --> 01:07:23,415
Plus the money I won this week--
1403
01:07:23,416 --> 01:07:25,250
Why did you bet your whole salary?
1404
01:07:25,251 --> 01:07:26,126
I thought I could beat them.
1405
01:07:26,127 --> 01:07:28,211
I beat everybody else around here.
1406
01:07:28,212 --> 01:07:29,880
Jesus, I think I'm gonna throw up.
1407
01:07:31,632 --> 01:07:33,675
(coughing)
1408
01:07:33,676 --> 01:07:36,137
(car honking)
1409
01:07:42,101 --> 01:07:43,393
Well, you must've been hungry.
1410
01:07:43,394 --> 01:07:45,270
That's a good sign.
1411
01:07:45,271 --> 01:07:46,855
I was bored.
1412
01:07:46,856 --> 01:07:48,065
I had nothing else to do.
1413
01:07:49,942 --> 01:07:52,527
Blanche will come in to
see you before she goes.
1414
01:07:52,528 --> 01:07:53,695
Tell her she looks beautiful.
1415
01:07:53,696 --> 01:07:55,364
You know she's got no confidence.
1416
01:07:56,532 --> 01:08:00,326
When was the last time I
told you you were beautiful?
1417
01:08:00,327 --> 01:08:01,745
(light music)
1418
01:08:01,746 --> 01:08:04,581
Why do you bring that up now?
1419
01:08:04,582 --> 01:08:09,295
I realize sometimes I forget
to tell people how I feel.
1420
01:08:13,090 --> 01:08:14,507
Get better.
1421
01:08:14,508 --> 01:08:16,343
Take me to the affair next year.
1422
01:08:17,386 --> 01:08:19,263
Then I'll be beautiful.
1423
01:08:31,025 --> 01:08:32,192
(carnival music)
1424
01:08:32,193 --> 01:08:34,527
If he wasn't so sick,
I'd tell him the truth.
1425
01:08:34,528 --> 01:08:36,780
If he dies, I'll hang myself, I swear.
1426
01:08:36,781 --> 01:08:38,531
Why don't you just
say you lost the money?
1427
01:08:38,532 --> 01:08:40,033
You had a hole in your pocket.
1428
01:08:40,034 --> 01:08:41,409
I already used that one.
1429
01:08:41,410 --> 01:08:42,285
When?
1430
01:08:42,286 --> 01:08:44,329
November, when I lost five dollars.
1431
01:08:44,330 --> 01:08:46,623
He said, from now on, check
your pockets every morning.
1432
01:08:46,624 --> 01:08:48,041
What happened to the five dollars?
1433
01:08:48,042 --> 01:08:50,418
- Did you gamble that, too?
- I gave it to a girl.
1434
01:08:50,419 --> 01:08:52,003
You know, a pro.
1435
01:08:52,004 --> 01:08:52,797
A pro what?
1436
01:08:54,423 --> 01:08:55,257
A prostitute?
1437
01:08:56,467 --> 01:08:57,884
You went to one of those places?
1438
01:08:57,885 --> 01:08:59,511
Holy shit.
1439
01:08:59,512 --> 01:09:00,720
I'm not gonna warn you
about that word again.
1440
01:09:00,721 --> 01:09:02,222
Is that what it costs, five dollars?
1441
01:09:02,223 --> 01:09:03,807
2.50, I went with this guy I know.
1442
01:09:03,808 --> 01:09:05,225
- He still owes me.
- And you never told me.
1443
01:09:05,226 --> 01:09:06,267
What was she like?
1444
01:09:06,268 --> 01:09:07,102
Was she pretty?
1445
01:09:07,103 --> 01:09:07,936
How old was she?
1446
01:09:07,937 --> 01:09:08,978
Don't start in with me, Eugene.
1447
01:09:08,979 --> 01:09:11,564
Did she get completely naked, or what?
1448
01:09:11,565 --> 01:09:12,398
Every time I get in trouble,
1449
01:09:12,399 --> 01:09:13,983
I have to tell you what
a naked girl looks like?
1450
01:09:13,984 --> 01:09:14,818
Do me a favor.
1451
01:09:14,819 --> 01:09:15,944
Go in the bathroom, whack off,
1452
01:09:15,945 --> 01:09:17,196
and grow up by yourself.
1453
01:09:20,241 --> 01:09:23,202
(light jazzy music)
1454
01:09:24,328 --> 01:09:25,954
I'm going out.
1455
01:09:25,955 --> 01:09:26,788
I'll be home late.
1456
01:09:26,789 --> 01:09:28,456
I have my key, goodnight.
1457
01:09:28,457 --> 01:09:29,458
Going where?
1458
01:09:30,668 --> 01:09:33,002
I have a date with Larry Clearman.
1459
01:09:33,003 --> 01:09:34,212
We're going to a movie.
1460
01:09:34,213 --> 01:09:37,090
Don't you wanna see
how your mother looks?
1461
01:09:37,091 --> 01:09:38,383
I'm sure she looks beautiful.
1462
01:09:38,384 --> 01:09:40,301
She doesn't need me to tell her.
1463
01:09:40,302 --> 01:09:42,595
I think your mother would be very hurt
1464
01:09:42,596 --> 01:09:44,265
if you didn't wait to say goodbye.
1465
01:09:45,599 --> 01:09:48,059
I know exactly how my
mother feels, Uncle Jack.
1466
01:09:48,060 --> 01:09:49,895
I'm not so sure she knows how I feel.
1467
01:09:53,023 --> 01:09:53,816
Nora.
1468
01:09:59,947 --> 01:10:00,739
Nora?
1469
01:10:02,199 --> 01:10:04,076
You wanna come help me?
1470
01:10:09,915 --> 01:10:10,415
Nora?
1471
01:10:25,055 --> 01:10:26,764
Would you cut it out, damn it?
1472
01:10:26,765 --> 01:10:27,932
I'm trying to think.
1473
01:10:27,933 --> 01:10:28,933
Don't get sore.
1474
01:10:28,934 --> 01:10:31,311
It's not my fault what happened.
1475
01:10:31,312 --> 01:10:32,228
Yeah, well I never had an older brother
1476
01:10:32,229 --> 01:10:34,648
to help me when I was in trouble.
I had to do it on my own.
1477
01:10:35,691 --> 01:10:38,401
You don't know how lucky you
are to be the younger one.
1478
01:10:38,402 --> 01:10:40,404
You don't have the responsibilities I do.
1479
01:10:41,322 --> 01:10:42,322
You're still in school,
1480
01:10:42,323 --> 01:10:43,907
looking up girls'
dresses on the staircase.
1481
01:10:43,908 --> 01:10:45,825
I work plenty hard in school.
1482
01:10:45,826 --> 01:10:46,659
Yeah?
1483
01:10:46,660 --> 01:10:48,119
Yeah.
1484
01:10:48,120 --> 01:10:48,953
Yeah?
1485
01:10:48,954 --> 01:10:50,163
Yeah.
1486
01:10:50,164 --> 01:10:51,414
Well let me see your report card.
1487
01:10:51,415 --> 01:10:52,665
Yesterday was the first of the month.
1488
01:10:52,666 --> 01:10:55,001
I know you got it. I wanna
see your report card.
1489
01:10:55,002 --> 01:10:56,211
I don't have to show you my report card.
1490
01:10:56,212 --> 01:10:57,045
You're not my father.
1491
01:10:57,046 --> 01:10:58,254
Yes I am.
1492
01:10:58,255 --> 01:11:00,798
As long as pop is sick, I am.
1493
01:11:00,799 --> 01:11:03,009
I'm the only one in the
family who's working, ain't I?
1494
01:11:03,010 --> 01:11:03,843
Really?
1495
01:11:03,844 --> 01:11:05,845
Well where's your salary this week, pop?
1496
01:11:05,846 --> 01:11:07,305
I hate you sometimes.
1497
01:11:07,306 --> 01:11:09,724
You're nothing but a lousy
shit. I help you all the time.
1498
01:11:09,725 --> 01:11:12,060
You never help me without
wanting something for it.
1499
01:11:12,061 --> 01:11:13,394
I hate your disgusting guts.
1500
01:11:13,395 --> 01:11:15,730
Not as much as I hate yours.
1501
01:11:15,731 --> 01:11:16,898
You snore at night.
1502
01:11:16,899 --> 01:11:18,024
You pick your toenails.
1503
01:11:18,025 --> 01:11:19,400
You smell up the bathroom.
1504
01:11:19,401 --> 01:11:21,152
When I go in there, I have to puke.
1505
01:11:21,153 --> 01:11:22,237
Give me your report card.
1506
01:11:22,238 --> 01:11:24,030
Give it to me, god damn it.
1507
01:11:24,031 --> 01:11:24,864
I'll beat your face.
1508
01:11:24,865 --> 01:11:26,324
You want it.
1509
01:11:26,325 --> 01:11:27,325
Here.
1510
01:11:27,326 --> 01:11:29,369
Here's my lousy report card.
1511
01:11:29,370 --> 01:11:30,496
You fuck.
1512
01:11:36,710 --> 01:11:37,920
Four A's and a B?
1513
01:11:41,257 --> 01:11:42,299
Jack, Jack?
1514
01:11:44,051 --> 01:11:46,719
Jack, what are you doing down here?
1515
01:11:46,720 --> 01:11:49,180
I wanna meet this Murphy fellow.
1516
01:11:49,181 --> 01:11:50,390
A stranger comes in.
1517
01:11:50,391 --> 01:11:52,141
He likes to meet another man.
1518
01:11:52,142 --> 01:11:53,476
It makes him feel comfortable.
1519
01:11:53,477 --> 01:11:57,105
I got so scared when I
didn't see you in your room.
1520
01:11:57,106 --> 01:11:58,564
Well, you don't look it.
1521
01:11:58,565 --> 01:12:00,483
You look beautiful.
1522
01:12:00,484 --> 01:12:02,068
Here.
1523
01:12:02,069 --> 01:12:03,444
Wear these.
1524
01:12:03,445 --> 01:12:05,571
Don't say no to me.
1525
01:12:05,572 --> 01:12:06,907
Just let me put them on.
1526
01:12:07,992 --> 01:12:10,952
Kate, your pearls, your good pearls.
1527
01:12:10,953 --> 01:12:12,495
And what are they gonna do?
1528
01:12:12,496 --> 01:12:14,706
Sit in a drawer all year?
1529
01:12:14,707 --> 01:12:15,665
Pearls are like people.
1530
01:12:15,666 --> 01:12:18,043
They like to go out and
be seen once in a while.
1531
01:12:19,878 --> 01:12:23,423
Oh, you were gonna wear
these to the affair tonight.
1532
01:12:23,424 --> 01:12:25,091
I got so wrapped up in myself,
1533
01:12:25,092 --> 01:12:27,593
I forgot you were missing
the affair this year.
1534
01:12:27,594 --> 01:12:31,681
Oh, I'm so afraid I'll lose 'em.
1535
01:12:31,682 --> 01:12:33,183
Let's see how they look, mom.
1536
01:12:34,059 --> 01:12:36,311
Laurie, go up and get Nora.
1537
01:12:36,312 --> 01:12:38,689
I wanna show 'em to Nora.
1538
01:12:40,482 --> 01:12:41,608
She's not here.
1539
01:12:45,070 --> 01:12:46,030
She left.
1540
01:12:49,408 --> 01:12:51,492
- What do you mean she left?
- (light music)
1541
01:12:51,493 --> 01:12:53,453
Without saying goodbye?
1542
01:12:53,454 --> 01:12:55,121
She had to go meet somebody.
1543
01:12:55,122 --> 01:12:57,707
So you'll see her when she comes home.
1544
01:12:57,708 --> 01:13:00,126
She could've come to my room.
1545
01:13:00,127 --> 01:13:02,045
She knew I wanted to see her.
1546
01:13:02,046 --> 01:13:04,922
Blanche, you're going
out to have a good time.
1547
01:13:04,923 --> 01:13:05,798
You'll deal with this later.
1548
01:13:05,799 --> 01:13:08,259
She's making me pay for it, isn't she?
1549
01:13:08,260 --> 01:13:11,138
She knows how she can get to me so easily.
1550
01:13:12,598 --> 01:13:15,726
That's what I get for
trying to make decisions.
1551
01:13:17,686 --> 01:13:19,730
(crying)
1552
01:13:43,796 --> 01:13:45,547
I feel like ice cream for dessert.
1553
01:13:47,466 --> 01:13:49,176
Laurie, do you feel like ice cream?
1554
01:13:50,177 --> 01:13:51,552
Butter pecan?
1555
01:13:51,553 --> 01:13:53,346
Butter pecan for you.
1556
01:13:53,347 --> 01:13:54,640
Maple walnut for me.
1557
01:13:56,683 --> 01:13:59,228
Go up and tell Eugene I
want him to go to the store.
1558
01:14:06,360 --> 01:14:08,069
- [Eugene] She's doing it.
- (light jazzy music)
1559
01:14:08,070 --> 01:14:09,530
She's taking everything off.
1560
01:14:11,281 --> 01:14:12,449
Today's the day.
1561
01:14:13,826 --> 01:14:16,120
Please God, don't let it get foggy.
1562
01:14:17,746 --> 01:14:18,788
(knocking on door)
1563
01:14:18,789 --> 01:14:20,289
[Laurie] Eugene, your father wants us
1564
01:14:20,290 --> 01:14:22,041
to go to the store.
1565
01:14:22,042 --> 01:14:22,875
Damn.
1566
01:14:22,876 --> 01:14:24,043
Tell him I'm sick.
1567
01:14:24,044 --> 01:14:26,546
Tell him I have diarrhea.
1568
01:14:26,547 --> 01:14:28,507
[Laurie] You don't want any ice cream?
1569
01:14:29,883 --> 01:14:30,716
Ice cream?
1570
01:14:30,717 --> 01:14:31,510
Wait a minute.
1571
01:14:33,011 --> 01:14:35,055
You want some ice cream, Stan?
1572
01:14:36,181 --> 01:14:38,266
[Stanley] No.
1573
01:14:38,267 --> 01:14:39,560
I have no will power.
1574
01:14:40,811 --> 01:14:43,771
How am I gonna be a
writer unless I suffer?
1575
01:14:43,772 --> 01:14:45,148
Actually, I'd give up writing
1576
01:14:45,149 --> 01:14:46,607
if I could see a naked girl
1577
01:14:46,608 --> 01:14:47,985
while I was eating ice cream.
1578
01:14:51,238 --> 01:14:53,740
[Laurie] He wants maple
walnut and butter pecan.
1579
01:14:57,536 --> 01:14:58,619
Eugene.
1580
01:14:58,620 --> 01:14:59,620
Go to Hanson's.
1581
01:14:59,621 --> 01:15:01,080
Laurie will tell you what to get.
1582
01:15:01,081 --> 01:15:02,457
I need money.
1583
01:15:02,458 --> 01:15:04,625
I just paid the doctor 15 dollars.
1584
01:15:04,626 --> 01:15:06,294
Go up to Stanley, he got paid today.
1585
01:15:06,295 --> 01:15:08,004
Ask him for salary.
1586
01:15:08,005 --> 01:15:09,005
What?
1587
01:15:09,006 --> 01:15:10,047
Here's a dollar.
1588
01:15:10,048 --> 01:15:11,717
Hurry back so Laurie can meet Mr. Murphy.
1589
01:15:15,554 --> 01:15:17,054
Come on, I'll race you.
1590
01:15:17,055 --> 01:15:18,473
I'll hop on one leg.
1591
01:15:18,474 --> 01:15:19,640
I'm not allowed to run.
1592
01:15:19,641 --> 01:15:21,643
I'll hop on one leg and hold my breath.
1593
01:15:25,063 --> 01:15:28,025
(tapping on window)
1594
01:15:29,193 --> 01:15:30,193
Is she calling us?
1595
01:15:30,194 --> 01:15:32,571
[Eugene] I think she's calling you.
1596
01:15:33,614 --> 01:15:35,740
What do you think she wants?
1597
01:15:35,741 --> 01:15:37,366
She wants you to taste her spider soup.
1598
01:15:37,367 --> 01:15:38,535
Stop that.
1599
01:15:39,703 --> 01:15:40,496
You think I should go?
1600
01:15:41,413 --> 01:15:42,664
Sure, she's okay.
1601
01:15:43,916 --> 01:15:45,250
I'll get the ice cream.
1602
01:15:46,210 --> 01:15:47,543
Don't stay in there too long,
1603
01:15:47,544 --> 01:15:49,087
or else you'll become Irish.
1604
01:16:03,977 --> 01:16:06,479
Maybe she's not coming back.
1605
01:16:06,480 --> 01:16:10,233
Maybe she's run off to Boston,
1606
01:16:10,234 --> 01:16:12,693
or Washington,
1607
01:16:12,694 --> 01:16:14,904
or God knows where.
1608
01:16:14,905 --> 01:16:17,031
Is that what you're gonna
talk about on your date?
1609
01:16:17,032 --> 01:16:19,159
The man will start
drinking in five minutes.
1610
01:16:20,118 --> 01:16:22,036
You think so?
1611
01:16:22,037 --> 01:16:24,038
What'll I do if he gets drunk?
1612
01:16:24,039 --> 01:16:25,998
You'll come right home.
1613
01:16:25,999 --> 01:16:27,501
Do you have money for car fare?
1614
01:16:28,627 --> 01:16:30,045
No, I didn't take anything.
1615
01:16:31,171 --> 01:16:32,672
Wait, wait here.
1616
01:16:32,673 --> 01:16:34,799
I'll get five dollars from Stanley.
1617
01:16:34,800 --> 01:16:36,802
Now I have something else to worry about.
1618
01:16:41,640 --> 01:16:44,934
Stanley, are you in there?
(knocking on door)
1619
01:16:44,935 --> 01:16:45,768
Open the window.
1620
01:16:45,769 --> 01:16:47,396
You never get air in this room.
1621
01:16:49,231 --> 01:16:51,024
I need five dollars for Aunt Blanche.
1622
01:16:51,984 --> 01:16:52,776
Stanley.
1623
01:16:54,444 --> 01:16:55,612
Did you get paid today?
1624
01:16:56,738 --> 01:16:57,572
Yeah, I got paid.
1625
01:16:57,573 --> 01:16:58,614
Well, take out the money for the week.
1626
01:16:58,615 --> 01:17:00,700
Let me have the envelope.
1627
01:17:00,701 --> 01:17:01,701
I don't have it.
1628
01:17:01,702 --> 01:17:03,369
You don't have the envelope?
1629
01:17:03,370 --> 01:17:05,997
I don't have the money.
1630
01:17:05,998 --> 01:17:07,957
What do you mean you
don't have the money?
1631
01:17:07,958 --> 01:17:09,625
I mean, I don't have
the money, it's gone.
1632
01:17:09,626 --> 01:17:11,253
[Kate] It's gone, gone where?
1633
01:17:14,798 --> 01:17:15,674
It's just gone.
1634
01:17:17,968 --> 01:17:18,801
I don't have it, I can't get it back.
1635
01:17:18,802 --> 01:17:22,305
I'm sorry, there's nothing
I could do about it anymore.
1636
01:17:22,306 --> 01:17:24,099
Just don't ask me any more questions.
1637
01:17:25,601 --> 01:17:27,893
Hey, what do you mean don't
ask you any more questions?
1638
01:17:27,894 --> 01:17:29,312
I wanna know.
1639
01:17:29,313 --> 01:17:30,271
What happened to 17 dollars, Stanley?
1640
01:17:30,272 --> 01:17:31,105
You'll tell pop.
1641
01:17:31,106 --> 01:17:32,523
If I tell you, you're gonna tell pop.
1642
01:17:32,524 --> 01:17:34,109
Why shouldn't I tell your fa--
1643
01:17:38,864 --> 01:17:40,364
Stanley.
1644
01:17:40,365 --> 01:17:42,659
I wanna know what happened to that money.
1645
01:17:43,910 --> 01:17:44,703
I gambled it.
1646
01:17:46,663 --> 01:17:48,123
I lost it playing pool.
1647
01:17:51,251 --> 01:17:52,044
Alright?
1648
01:17:53,086 --> 01:17:53,879
You happy?
1649
01:17:55,255 --> 01:17:56,340
You satisfied now?
1650
01:17:59,259 --> 01:18:01,094
I'm not gonna think about this now.
1651
01:18:04,056 --> 01:18:06,265
I have your Aunt Blanche to
get out of the house first,
1652
01:18:06,266 --> 01:18:08,226
and your father's health to worry about.
1653
01:18:10,687 --> 01:18:13,689
You're gonna sit here and
you're gonna think up a story.
1654
01:18:13,690 --> 01:18:14,523
You were robbed.
1655
01:18:14,524 --> 01:18:15,691
Somebody stole the money.
1656
01:18:15,692 --> 01:18:17,360
That's what you're gonna tell your father.
1657
01:18:17,361 --> 01:18:18,611
Because if you tell him the truth,
1658
01:18:18,612 --> 01:18:21,073
you'll kill that man as
sure as I'm standing here.
1659
01:18:23,283 --> 01:18:24,825
Oh.
1660
01:18:24,826 --> 01:18:27,078
Why am I so nervous?
1661
01:18:27,079 --> 01:18:28,996
I guarantee you he's twice as nervous.
1662
01:18:28,997 --> 01:18:29,790
Oh.
1663
01:18:31,792 --> 01:18:33,835
Oh, is that the door?
1664
01:18:35,003 --> 01:18:36,213
Stay here, stay here.
1665
01:18:37,130 --> 01:18:39,758
Don't, don't get up.
1666
01:18:43,887 --> 01:18:45,847
Oh, I thought I heard someone.
1667
01:18:51,019 --> 01:18:51,812
Kate.
1668
01:18:53,105 --> 01:18:53,980
What is it?
1669
01:18:55,857 --> 01:18:57,024
What's wrong?
1670
01:18:57,025 --> 01:18:57,983
Oh, it's nothing.
1671
01:18:57,984 --> 01:18:59,361
I'm just all nerves today.
1672
01:19:00,445 --> 01:19:02,530
You're worried about Jack.
1673
01:19:02,531 --> 01:19:04,740
He shouldn't have come down those stairs.
1674
01:19:04,741 --> 01:19:06,409
He knows he's not
supposed to get out of bed.
1675
01:19:06,410 --> 01:19:08,619
What do we pay doctors
for if he doesn't listen?
1676
01:19:08,620 --> 01:19:11,997
I shouldn't have asked
Mr. Murphy to come over.
1677
01:19:11,998 --> 01:19:14,333
That's the only reason Jack came down.
1678
01:19:14,334 --> 01:19:15,960
It's not just Mr. Murphy.
(car honking in distance)
1679
01:19:15,961 --> 01:19:17,420
It's Stanley, it's Eugene, it's everybody.
1680
01:19:17,421 --> 01:19:18,964
Everybody has a problem here.
1681
01:19:21,466 --> 01:19:23,718
Did Nora say something
to hurt you, Kate?
1682
01:19:23,719 --> 01:19:25,428
Why don't you get your purse, Blanche?
1683
01:19:25,429 --> 01:19:26,512
He'll be here any minute.
1684
01:19:26,513 --> 01:19:30,349
I know she's been difficult
these last few days.
1685
01:19:30,350 --> 01:19:32,143
Why is it always Nora?
1686
01:19:32,144 --> 01:19:33,644
Why is it only your problems?
1687
01:19:33,645 --> 01:19:35,229
Do you think you're the
only one in the world
1688
01:19:35,230 --> 01:19:36,022
who has troubles?
1689
01:19:36,982 --> 01:19:39,150
We all have troubles. We
all get our equal share.
1690
01:19:39,151 --> 01:19:40,735
Well, forgive me.
1691
01:19:40,736 --> 01:19:42,611
I'm sorry, Kate.
1692
01:19:42,612 --> 01:19:44,531
I understand.
1693
01:19:45,657 --> 01:19:47,783
Yes, what?
1694
01:19:47,784 --> 01:19:49,660
I have just been in the creepiest place
1695
01:19:49,661 --> 01:19:51,245
in the whole world.
1696
01:19:51,246 --> 01:19:52,329
Not now, Laurie.
1697
01:19:52,330 --> 01:19:55,000
Aunt Kate and I are talking.
1698
01:19:55,917 --> 01:19:57,626
I was in Mrs. Murphy's house.
1699
01:19:57,627 --> 01:19:59,920
She asked if you could come over now.
1700
01:19:59,921 --> 01:20:01,173
She said it was important.
1701
01:20:05,802 --> 01:20:07,553
What is it?
1702
01:20:07,554 --> 01:20:08,429
She didn't tell me.
1703
01:20:08,430 --> 01:20:09,889
I just wanted to get out of there.
1704
01:20:09,890 --> 01:20:12,434
Then she gave me a green cookie, yuck.
1705
01:20:16,229 --> 01:20:18,230
Maybe he has to work late.
1706
01:20:18,231 --> 01:20:19,940
I'll be right back, Kate.
1707
01:20:19,941 --> 01:20:20,942
We'll finish talking.
1708
01:20:23,779 --> 01:20:28,199
(light instrumental music)
1709
01:20:28,200 --> 01:20:30,534
I would've come over myself,
1710
01:20:30,535 --> 01:20:32,871
but I have trouble crossing
streets these days.
1711
01:20:33,830 --> 01:20:35,081
Too many motor cars now.
1712
01:20:36,792 --> 01:20:37,584
Of course.
1713
01:20:39,711 --> 01:20:41,171
I'm sorry to say,
1714
01:20:42,047 --> 01:20:44,382
I have regrets from my son Frank.
1715
01:20:48,011 --> 01:20:49,887
He will not be able to
keep his dinner engagement
1716
01:20:49,888 --> 01:20:51,264
with you this evening.
1717
01:20:53,266 --> 01:20:54,434
Frank's in hospital.
1718
01:20:57,771 --> 01:21:00,397
Dear God, is he alright?
1719
01:21:00,398 --> 01:21:02,734
His injuries, thank the
lord, are not serious.
1720
01:21:04,110 --> 01:21:06,154
But the consequences are.
1721
01:21:08,281 --> 01:21:11,993
He was driving a friend's motor car,
1722
01:21:13,870 --> 01:21:15,288
while intoxicated.
1723
01:21:18,208 --> 01:21:20,460
He'll have to face police charges.
1724
01:21:21,837 --> 01:21:22,838
I'm sure of that.
1725
01:21:24,923 --> 01:21:29,468
As soon as Frank can get out
of his difficulties here,
1726
01:21:29,469 --> 01:21:33,055
we've decided to move upstate New York,
1727
01:21:33,056 --> 01:21:35,058
where there's a clinic that can help him,
1728
01:21:36,309 --> 01:21:38,728
and where we have relatives
with whom we can stay.
1729
01:21:41,606 --> 01:21:42,399
Mrs. Murphy.
1730
01:21:44,109 --> 01:21:46,403
I'm so terribly sorry.
1731
01:21:47,654 --> 01:21:52,409
Please tell Frank that I
wish him only the best.
1732
01:22:06,590 --> 01:22:08,341
[Kate] It could've been
you in that car with him.
1733
01:22:09,384 --> 01:22:12,386
I warned you the first
day about those people.
1734
01:22:12,387 --> 01:22:14,805
Stop calling 'em those people.
1735
01:22:14,806 --> 01:22:17,057
She's a mother like you and me.
1736
01:22:17,058 --> 01:22:19,351
Yeah, and what is he?
Tell me what he is.
1737
01:22:19,352 --> 01:22:21,812
He's someone in trouble.
1738
01:22:21,813 --> 01:22:24,648
He's someone who needs help.
I mean, for God's sake, Kate.
1739
01:22:24,649 --> 01:22:27,151
You don't even know the man.
1740
01:22:27,152 --> 01:22:28,319
I know him.
1741
01:22:28,320 --> 01:22:29,738
I know what they're all like.
1742
01:22:32,782 --> 01:22:34,116
Who are you to talk?
1743
01:22:34,117 --> 01:22:35,075
Are we any better?
1744
01:22:35,076 --> 01:22:37,119
Are we something so special?
1745
01:22:37,120 --> 01:22:38,662
We're all poor around here.
1746
01:22:38,663 --> 01:22:41,665
The least we can be is charitable.
1747
01:22:41,666 --> 01:22:42,541
Why?
1748
01:22:42,542 --> 01:22:45,210
What have I got I can afford to give away?
1749
01:22:45,211 --> 01:22:48,380
Am I the one who got you
all dressed up for nothing?
1750
01:22:48,381 --> 01:22:50,091
Am I the one who got your hopes up?
1751
01:22:51,301 --> 01:22:53,218
All I ever did was try to help you.
1752
01:22:53,219 --> 01:22:54,970
Nobody cares for their family
1753
01:22:54,971 --> 01:22:56,221
more than you do, Kate.
1754
01:22:56,222 --> 01:22:58,599
But you can at least be sympathetic
1755
01:22:58,600 --> 01:23:00,601
to someone else in trouble.
1756
01:23:00,602 --> 01:23:01,852
Who should I care about?
1757
01:23:01,853 --> 01:23:03,854
Who's out there watching over me?
1758
01:23:03,855 --> 01:23:05,773
I did enough in my life for people.
1759
01:23:05,774 --> 01:23:08,484
Oh, you know what I'm talking about.
1760
01:23:08,485 --> 01:23:09,402
No I don't.
1761
01:23:10,737 --> 01:23:12,112
Say what's on your mind, Kate.
1762
01:23:12,113 --> 01:23:13,197
What people?
1763
01:23:13,198 --> 01:23:14,406
You.
1764
01:23:14,407 --> 01:23:16,241
Celia, papa when he was sick.
1765
01:23:16,242 --> 01:23:17,743
Don't you ask me what people.
1766
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
How many beatings did I get from mama
1767
01:23:19,621 --> 01:23:21,205
for things that you did?
1768
01:23:21,206 --> 01:23:22,790
How many dresses did I go without
1769
01:23:22,791 --> 01:23:24,708
so you could look like
somebody when you went out?
1770
01:23:24,709 --> 01:23:25,960
I was the work horse.
1771
01:23:25,961 --> 01:23:27,294
You were the pretty one.
1772
01:23:27,295 --> 01:23:29,004
You have no right to talk to me like that.
1773
01:23:29,005 --> 01:23:30,131
You've got no right.
1774
01:23:43,895 --> 01:23:45,688
This is all about Jack, isn't it?
1775
01:23:45,689 --> 01:23:48,399
You're blaming me for
what happened to Jack.
1776
01:23:48,400 --> 01:23:50,776
Why do you think that man is sick today?
1777
01:23:50,777 --> 01:23:52,569
Why did a policeman have to carry him home
1778
01:23:52,570 --> 01:23:53,904
at three o'clock in the morning?
1779
01:23:53,905 --> 01:23:56,073
So your Nora could have dancing lessons.
1780
01:23:56,074 --> 01:23:57,866
So Laurie could see a
doctor every three weeks.
1781
01:23:57,867 --> 01:24:00,160
Go on, you worry about your
friend across the street.
1782
01:24:00,161 --> 01:24:01,620
Not the ones who have to be dragged home
1783
01:24:01,621 --> 01:24:03,081
to keep a roof over your head.
1784
01:24:04,749 --> 01:24:06,125
[Blanche] Why didn't you ever tell me
1785
01:24:06,126 --> 01:24:08,002
how you felt about all this?
1786
01:24:08,003 --> 01:24:09,169
[Kate] I never had time.
1787
01:24:09,170 --> 01:24:11,547
I was too busy taking care of everybody.
1788
01:24:11,548 --> 01:24:13,215
[Blanche] My god.
1789
01:24:13,216 --> 01:24:14,800
You live with someone your whole life.
1790
01:24:14,801 --> 01:24:17,094
Shh. Your mother and my
mother are having a fight.
1791
01:24:17,095 --> 01:24:18,095
About what?
1792
01:24:18,096 --> 01:24:18,929
Your mother was the work horse,
1793
01:24:18,930 --> 01:24:21,765
and my mother was the pretty one.
1794
01:24:21,766 --> 01:24:22,850
What?
1795
01:24:22,851 --> 01:24:24,768
If I could take Nora and Laurie,
1796
01:24:24,769 --> 01:24:27,104
and pack them out of the
house tonight, I would.
1797
01:24:27,105 --> 01:24:27,980
But I can't.
1798
01:24:27,981 --> 01:24:29,941
I have no place to take them.
1799
01:24:31,568 --> 01:24:34,278
If I could leave the girls
with you another few weeks,
1800
01:24:34,279 --> 01:24:36,113
I would appreciate it.
1801
01:24:36,114 --> 01:24:38,365
Until I can find a place of my own.
1802
01:24:38,366 --> 01:24:40,159
And then I'll send for them.
1803
01:24:40,160 --> 01:24:41,535
Blanche, don't talk like that.
1804
01:24:41,536 --> 01:24:42,369
- The ice cream is here.
- Not now.
1805
01:24:42,370 --> 01:24:44,163
I know a woman in Manhattan Beach.
1806
01:24:44,164 --> 01:24:46,707
I can stay with her for a few days.
1807
01:24:46,708 --> 01:24:48,668
And then I'll find a job.
1808
01:24:50,628 --> 01:24:53,630
I'll do anything anybody asks me.
1809
01:24:53,631 --> 01:24:55,966
But I will never be a burden to anyone,
1810
01:24:55,967 --> 01:24:58,720
- as long as I live.
- Blanche, stop this.
1811
01:25:01,765 --> 01:25:05,393
What the hell is going
on here, for God sakes?
1812
01:25:06,478 --> 01:25:08,979
Two sisters having a fight
1813
01:25:08,980 --> 01:25:11,441
they should've had 25 years ago?
1814
01:25:12,901 --> 01:25:16,403
Tell her, Kate, what it
is to be an older sister.
1815
01:25:16,404 --> 01:25:18,322
Call her names, Blanche.
1816
01:25:18,323 --> 01:25:21,700
Tell her to go to hell for
the first time in your life.
1817
01:25:21,701 --> 01:25:24,161
And when you both get
it out of your system,
1818
01:25:24,162 --> 01:25:27,122
give each other a hug, and go have dinner.
1819
01:25:27,123 --> 01:25:29,918
My lousy ice cream is
melting, for God sakes.
1820
01:25:34,589 --> 01:25:36,256
No matter what Kate says to me,
1821
01:25:36,257 --> 01:25:38,967
I will never stop loving her.
1822
01:25:38,968 --> 01:25:41,346
But I have to get out.
1823
01:25:46,059 --> 01:25:47,184
If I don't do it now,
1824
01:25:47,185 --> 01:25:49,603
I'll lose what little
self respect I have left.
1825
01:25:49,604 --> 01:25:51,647
And when I grow old,
1826
01:25:51,648 --> 01:25:54,108
I wish I have as much self respect
1827
01:25:54,109 --> 01:25:56,444
as Mrs. Matthew Murphy
from across the street.
1828
01:26:05,453 --> 01:26:07,287
Something happened for
you to behave like this.
1829
01:26:07,288 --> 01:26:10,499
It wasn't Blanche, it was something else.
1830
01:26:10,500 --> 01:26:11,292
What?
1831
01:26:15,296 --> 01:26:17,841
Tell the kids we're eating
in the kitchen tonight.
1832
01:26:29,519 --> 01:26:31,061
Hey Stan.
1833
01:26:31,062 --> 01:26:32,147
Stan, did you--
1834
01:26:34,190 --> 01:26:37,735
(light instrumental music)
1835
01:26:50,373 --> 01:26:53,418
(upbeat jazzy music)
1836
01:27:21,863 --> 01:27:22,655
Stan.
1837
01:27:24,699 --> 01:27:25,825
Stanley, wait.
1838
01:27:32,540 --> 01:27:34,458
Why are you doing this?
1839
01:27:34,459 --> 01:27:35,876
You always told me never to run away.
1840
01:27:35,877 --> 01:27:37,461
I'm not running away, I'm leaving.
1841
01:27:37,462 --> 01:27:39,129
Only kids run away.
1842
01:27:39,130 --> 01:27:41,215
Does pop know about my losing my salary?
1843
01:27:41,216 --> 01:27:42,674
You told mom that, why?
1844
01:27:42,675 --> 01:27:44,760
I came up with 12 terrific lies for you.
1845
01:27:44,761 --> 01:27:45,594
I have to go.
1846
01:27:45,595 --> 01:27:46,762
I have some money for you.
1847
01:27:46,763 --> 01:27:49,431
It's only a dollar 12,
but it's my life savings.
1848
01:27:49,432 --> 01:27:50,390
I can make it alright.
1849
01:27:50,391 --> 01:27:51,184
Please Stan.
1850
01:27:55,521 --> 01:27:56,980
Take the money.
1851
01:27:56,981 --> 01:27:58,523
I'll pay you back.
1852
01:27:58,524 --> 01:27:59,942
If there's a war, I'll become a Sargent.
1853
01:27:59,943 --> 01:28:01,360
I hear they make real good dough.
1854
01:28:01,361 --> 01:28:02,319
If it lasts long enough,
1855
01:28:02,320 --> 01:28:03,779
I could join, too.
1856
01:28:03,780 --> 01:28:05,364
Maybe we could get in the same outfit.
1857
01:28:05,365 --> 01:28:07,491
You don't go in the army
unless they come and get you.
1858
01:28:07,492 --> 01:28:08,533
You go to college.
1859
01:28:08,534 --> 01:28:10,119
Promise me you'll go to college.
1860
01:28:11,037 --> 01:28:12,455
Don't leave, Stan.
1861
01:28:13,331 --> 01:28:15,082
They'll get over it.
1862
01:28:15,083 --> 01:28:17,084
They won't stay mad at you forever.
1863
01:28:17,085 --> 01:28:18,669
I was mad at you.
1864
01:28:18,670 --> 01:28:20,295
I got over it.
1865
01:28:20,296 --> 01:28:22,714
I'm nothing but trouble, Gene.
1866
01:28:22,715 --> 01:28:24,133
Don't turn out to be like me.
1867
01:28:26,219 --> 01:28:28,054
I don't see what's so bad about you.
1868
01:28:31,432 --> 01:28:32,892
Take care of yourself, Euge.
1869
01:28:43,820 --> 01:28:44,612
Hey Euge.
1870
01:28:45,780 --> 01:28:48,491
If you ever write a story
about me, call me Hank.
1871
01:28:50,243 --> 01:28:51,536
I always liked the name Hank.
1872
01:29:06,384 --> 01:29:09,929
(light instrumental music)
1873
01:29:13,308 --> 01:29:16,102
[Eugene] I guess there comes
a time in everyone's life
1874
01:29:17,186 --> 01:29:21,774
when you say, this very moment
is the end of my childhood.
1875
01:29:23,818 --> 01:29:25,653
When Stanley got on that train,
1876
01:29:26,654 --> 01:29:28,323
I knew that moment had come to me.
1877
01:29:30,408 --> 01:29:32,743
I was scared.
1878
01:29:32,744 --> 01:29:33,661
I was lonely.
1879
01:29:35,747 --> 01:29:37,622
And I hated my mother and father
1880
01:29:37,623 --> 01:29:39,250
for making him so unhappy.
1881
01:29:41,044 --> 01:29:42,837
I even hated Stanley a little.
1882
01:29:43,838 --> 01:29:46,507
Because he left me there
to grow up by myself.
1883
01:30:00,938 --> 01:30:03,523
I tried to hold out as long as I could,
1884
01:30:03,524 --> 01:30:05,734
but I knew they'd find out sometime.
1885
01:30:05,735 --> 01:30:07,070
So I just said it.
1886
01:30:08,154 --> 01:30:12,783
I told them that Stanley had
run off to join the army.
1887
01:30:12,784 --> 01:30:13,576
What army?
1888
01:30:15,203 --> 01:30:16,411
The US Army.
1889
01:30:16,412 --> 01:30:18,622
How many armies are there?
1890
01:30:18,623 --> 01:30:20,707
Never. Not without talking to me first.
1891
01:30:20,708 --> 01:30:21,541
Not Stanley.
1892
01:30:21,542 --> 01:30:22,335
Ketchup.
1893
01:30:24,295 --> 01:30:26,421
I saw him leave on the train.
1894
01:30:26,422 --> 01:30:28,299
He won't be back tonight, you'll see.
1895
01:30:29,175 --> 01:30:31,218
He's walking around in New York.
1896
01:30:31,219 --> 01:30:33,471
He's upset because we had a fight.
1897
01:30:34,430 --> 01:30:35,639
It gets cold enough, he'll be back.
1898
01:30:35,640 --> 01:30:36,641
A fight about what?
1899
01:30:41,020 --> 01:30:43,355
A fight about what?
1900
01:30:43,356 --> 01:30:45,023
He lost his salary.
1901
01:30:45,024 --> 01:30:46,274
He gambled in a pool hall.
1902
01:30:46,275 --> 01:30:47,819
He lost the whole 17 dollars.
1903
01:30:50,029 --> 01:30:52,697
He just tried to make
back the money pop lost
1904
01:30:52,698 --> 01:30:53,532
being out of work.
1905
01:30:53,533 --> 01:30:55,450
That's why he did it.
1906
01:30:55,451 --> 01:30:57,702
That's why he joined the army.
1907
01:30:57,703 --> 01:30:59,080
He should've talked to me.
1908
01:31:02,166 --> 01:31:03,291
[Kate] Calm down.
1909
01:31:03,292 --> 01:31:04,751
[Jack] I'm his father, God damn it.
1910
01:31:04,752 --> 01:31:06,628
What, is he afraid to talk to me?
1911
01:31:06,629 --> 01:31:08,630
[Kate] That's why he
didn't want to tell you.
1912
01:31:08,631 --> 01:31:09,756
He loves you.
1913
01:31:09,757 --> 01:31:11,174
He loves you so much, he
didn't want to tell you.
1914
01:31:11,175 --> 01:31:12,342
He didn't want to excite you.
1915
01:31:12,343 --> 01:31:14,428
[Jack] Am I a stranger in this house?
1916
01:31:14,429 --> 01:31:15,470
[Eugene] From the sound of it,
1917
01:31:15,471 --> 01:31:17,013
I figured Stanley should
forget about the army,
1918
01:31:17,014 --> 01:31:18,766
and join the Foreign Legion.
1919
01:31:19,976 --> 01:31:21,018
[Kate] Get into bed.
1920
01:31:22,395 --> 01:31:25,940
(light instrumental music)
1921
01:31:50,798 --> 01:31:52,925
I wanted to talk to you.
1922
01:31:54,177 --> 01:31:56,219
How was your dinner?
1923
01:31:56,220 --> 01:31:57,053
I didn't go.
1924
01:31:57,054 --> 01:31:58,473
Mr. Murphy was in an accident.
1925
01:31:59,891 --> 01:32:01,183
I'm sorry.
1926
01:32:01,184 --> 01:32:02,434
Is he alright?
1927
01:32:02,435 --> 01:32:05,313
He has his problems,
like the rest of us.
1928
01:32:16,574 --> 01:32:18,241
I was very upset that you left tonight
1929
01:32:18,242 --> 01:32:19,326
without saying goodbye.
1930
01:32:19,327 --> 01:32:21,037
You have never done that before.
1931
01:32:22,538 --> 01:32:24,456
Could we talk about this in the morning?
1932
01:32:24,457 --> 01:32:25,332
I'm leaving, Nora.
1933
01:32:25,333 --> 01:32:26,792
I'm moving out in the morning.
1934
01:32:28,085 --> 01:32:29,504
What are you talking about?
1935
01:32:30,630 --> 01:32:32,215
Aunt Kate and I had a fight.
1936
01:32:34,258 --> 01:32:36,385
We said some terrible
things to each other.
1937
01:32:38,387 --> 01:32:41,056
I'm going to stay with my
friend Louise in Manhattan Beach
1938
01:32:41,057 --> 01:32:43,391
until I can find a job.
1939
01:32:43,392 --> 01:32:45,061
Then I'll send for you and Laurie.
1940
01:32:45,937 --> 01:32:47,063
I can't believe it.
1941
01:32:52,318 --> 01:32:54,653
You mean it's alright for you to leave us,
1942
01:32:54,654 --> 01:32:57,531
but it wasn't alright for me to leave you?
1943
01:32:57,532 --> 01:33:00,450
I was never concerned
about your leaving me.
1944
01:33:00,451 --> 01:33:03,286
It was your future I was worrying about.
1945
01:33:03,287 --> 01:33:07,582
So I have to give up the one
chance I may never get again.
1946
01:33:07,583 --> 01:33:09,626
Is that it? I'm the one who has to pay
1947
01:33:09,627 --> 01:33:11,796
for what you couldn't
do with your own life?
1948
01:33:12,713 --> 01:33:16,007
What right do you have
to judge me like that?
1949
01:33:16,008 --> 01:33:16,926
Judge you?
1950
01:33:18,052 --> 01:33:20,095
I can't even talk to you.
1951
01:33:20,096 --> 01:33:22,639
I don't exist to you.
1952
01:33:22,640 --> 01:33:24,808
I have tried so hard to get close to you,
1953
01:33:24,809 --> 01:33:26,393
but there was never any room.
1954
01:33:26,394 --> 01:33:28,562
Whatever you had to give went to daddy.
1955
01:33:28,563 --> 01:33:31,148
And when he died, whatever
was left, you gave to--
1956
01:33:34,902 --> 01:33:36,654
Finish what you were going to say.
1957
01:33:37,613 --> 01:33:39,614
I have been jealous
my whole life of Laurie
1958
01:33:39,615 --> 01:33:42,118
because she was lucky
enough to be born sick.
1959
01:33:42,994 --> 01:33:45,620
I used to pray that I would
get some terrible disease.
1960
01:33:45,621 --> 01:33:46,580
Or get hit by a car.
1961
01:33:46,581 --> 01:33:50,041
So that I would have a leg
all twisted and crippled.
1962
01:33:50,042 --> 01:33:52,335
And then once, just once maybe,
1963
01:33:52,336 --> 01:33:54,004
I'd get to crawl into bed next to you
1964
01:33:54,005 --> 01:33:57,090
on a cold rainy night, and talk to you,
1965
01:33:57,091 --> 01:33:59,927
and hold you until I
fell asleep in your arms.
1966
01:34:01,596 --> 01:34:02,637
(light melancholy music)
1967
01:34:02,638 --> 01:34:03,431
Just once.
1968
01:34:11,188 --> 01:34:12,064
My God, Nora.
1969
01:34:16,235 --> 01:34:17,653
Is that what you think of me?
1970
01:34:19,780 --> 01:34:21,741
Is it any worse than
what you think of me?
1971
01:34:24,285 --> 01:34:26,537
I am not gonna let you hurt me.
1972
01:34:27,622 --> 01:34:29,247
I'm not gonna be a doormat
1973
01:34:29,248 --> 01:34:31,666
for all the frustrations and unhappiness
1974
01:34:31,667 --> 01:34:34,878
that you or Aunt Kate or anyone else
1975
01:34:34,879 --> 01:34:36,172
wants to lay at my feet.
1976
01:34:39,258 --> 01:34:40,925
I did not create this universe.
1977
01:34:40,926 --> 01:34:43,845
I do not decide who lives or dies,
1978
01:34:43,846 --> 01:34:46,514
or who's rich or poor, or who feels loved,
1979
01:34:46,515 --> 01:34:48,099
and who feels deprived.
1980
01:34:48,100 --> 01:34:50,602
If you feel cheated that
Laurie gets more than you do,
1981
01:34:50,603 --> 01:34:53,189
I feel cheated that my husband died at 36.
1982
01:34:55,107 --> 01:34:57,817
I'm sorry that you feel unloved, Nora.
1983
01:34:57,818 --> 01:35:00,654
And I will do everything
I can to change it.
1984
01:35:00,655 --> 01:35:03,699
But I will not go back
to being that frightened,
1985
01:35:04,575 --> 01:35:06,577
helpless woman that I created.
1986
01:35:12,750 --> 01:35:15,752
I already buried someone I love.
1987
01:35:15,753 --> 01:35:17,546
Now it's time to bury someone I hate.
1988
01:35:25,096 --> 01:35:27,640
(birds cawing)
1989
01:35:28,808 --> 01:35:31,852
(bright jazzy music)
1990
01:35:41,987 --> 01:35:44,949
(people chattering)
1991
01:35:47,535 --> 01:35:49,202
You belong to Uncle Sam now.
1992
01:35:49,203 --> 01:35:50,663
You'll hear from us in three weeks.
1993
01:35:55,793 --> 01:35:57,711
Don't look so worried, son.
1994
01:35:57,712 --> 01:35:59,254
We're gonna make a man out of you.
1995
01:35:59,255 --> 01:36:01,673
I'll carry my load, don't worry.
1996
01:36:01,674 --> 01:36:03,217
Okay soldier, sign here.
1997
01:36:10,266 --> 01:36:11,100
Something wrong?
1998
01:36:12,393 --> 01:36:13,185
What?
1999
01:36:26,907 --> 01:36:27,825
Well I'm going.
2000
01:36:29,702 --> 01:36:32,871
I didn't wanna leave
without saying goodbye.
2001
01:36:32,872 --> 01:36:33,664
Blanche.
2002
01:36:35,249 --> 01:36:36,041
Don't go.
2003
01:36:39,503 --> 01:36:41,880
I feel bad enough for what I said.
2004
01:36:41,881 --> 01:36:43,924
Don't make me feel any worse.
2005
01:36:44,884 --> 01:36:46,009
As God is in Heaven,
2006
01:36:46,010 --> 01:36:47,385
there will never be an angry word
2007
01:36:47,386 --> 01:36:49,263
between you and me again, Kate.
2008
01:36:50,931 --> 01:36:53,683
But I'm afraid of being comfortable here.
2009
01:36:53,684 --> 01:36:56,352
If I don't get out now,
when will I ever do it?
2010
01:36:56,353 --> 01:36:57,353
The door is open.
2011
01:36:57,354 --> 01:36:58,647
Go whenever you want.
2012
01:36:59,815 --> 01:37:01,691
Get a job first.
2013
01:37:01,692 --> 01:37:03,277
Get your apartment first.
2014
01:37:04,236 --> 01:37:06,988
I'll find out about the Murphy place.
2015
01:37:06,989 --> 01:37:08,156
Couldn't be very expensive.
2016
01:37:08,157 --> 01:37:09,158
She never cleaned it.
2017
01:37:10,117 --> 01:37:11,576
How independent can I become
2018
01:37:11,577 --> 01:37:13,662
if I live right across
the street from you?
2019
01:37:15,623 --> 01:37:18,292
Far enough away for you
to close your own door.
2020
01:37:20,336 --> 01:37:22,213
And close enough for me
not to feel so lonely.
2021
01:37:24,840 --> 01:37:29,804
(bright instrumental music)
(children chattering)
2022
01:37:32,181 --> 01:37:33,056
Come on, Tony.
2023
01:37:33,057 --> 01:37:34,933
Make him hit it.
2024
01:37:34,934 --> 01:37:36,143
No batter in there.
2025
01:37:37,102 --> 01:37:39,313
[Kid] I got it, I got it.
2026
01:37:41,357 --> 01:37:43,359
- Stan!
- Hi.
2027
01:37:44,235 --> 01:37:45,569
Well what happened?
2028
01:37:45,778 --> 01:37:46,862
Did you join up?
2029
01:37:47,071 --> 01:37:48,030
Came pretty close.
2030
01:37:48,239 --> 01:37:49,573
I passed the physical, one, two, three.
2031
01:37:49,782 --> 01:37:51,033
I knew you would.
2032
01:37:51,242 --> 01:37:53,326
But then just as I was
about to sign my name,
2033
01:37:53,327 --> 01:37:55,037
I stopped cold, and walked out.
2034
01:37:55,538 --> 01:37:56,664
How come?
2035
01:37:57,331 --> 01:37:58,499
Couldn't do it to pop.
2036
01:37:59,375 --> 01:38:01,669
Right now he needs me
more than the army does.
2037
01:38:06,382 --> 01:38:07,966
I thought you'd be
2038
01:38:07,967 --> 01:38:09,050
halfway to training camp by now.
2039
01:38:09,051 --> 01:38:10,970
But I'm real glad you're home, Stanley.
2040
01:38:18,435 --> 01:38:19,228
Hi mom.
2041
01:38:26,986 --> 01:38:27,819
Stanley's home.
2042
01:38:27,820 --> 01:38:29,571
You have to go back to Greenblatt's.
2043
01:38:29,572 --> 01:38:32,323
I need a pint of sweet
cream and some more sugar.
2044
01:38:32,324 --> 01:38:34,242
Get me a two pound bag.
2045
01:38:34,243 --> 01:38:35,535
I want to make a chocolate cake.
2046
01:38:35,536 --> 01:38:37,079
A two pound bag from Greenblatt's?
2047
01:38:38,372 --> 01:38:39,874
I'll need identification.
2048
01:38:42,710 --> 01:38:43,627
How are you, mom?
2049
01:38:44,962 --> 01:38:46,380
Are you staying for dinner?
2050
01:38:47,882 --> 01:38:50,341
I'm staying as long
as you'll let me stay.
2051
01:38:50,342 --> 01:38:51,718
Why shouldn't I let you stay?
2052
01:38:51,719 --> 01:38:52,595
This is your home.
2053
01:38:54,805 --> 01:38:56,139
Your father's been very worried.
2054
01:38:56,140 --> 01:38:57,892
I think you owe him an explanation.
2055
01:39:02,313 --> 01:39:03,938
[Radio Announcer]
Acrid, yellowish smoke
2056
01:39:03,939 --> 01:39:08,026
billowed yesterday around
the Hindenburg Palace.
2057
01:39:08,027 --> 01:39:11,195
Bombing planes chased by pursuit ships,
2058
01:39:11,196 --> 01:39:14,073
streaked across the sky as Adolf Hitler
2059
01:39:14,074 --> 01:39:17,952
prepared for a visit by Benito Mussolini.
2060
01:39:17,953 --> 01:39:20,915
- Their fascist Nazi mission, they proclaim,
- Hi pop.
2061
01:39:21,123 --> 01:39:23,792
- is to save Europe from communism.
- How are you feeling?
2062
01:39:24,001 --> 01:39:25,628
[Radio Announcer]
Indications were that neither
2063
01:39:25,836 --> 01:39:27,963
Mussolini nor Hitler wanted to--
2064
01:39:30,925 --> 01:39:32,968
I'm sorry about not
coming home last night.
2065
01:39:34,261 --> 01:39:37,014
I just didn't know how to
tell you about the money.
2066
01:39:42,978 --> 01:39:44,437
Don't you know, Stanley?
2067
01:39:44,438 --> 01:39:45,980
There's nothing you could ever do
2068
01:39:45,981 --> 01:39:48,442
that was so terrible I
couldn't forgive you?
2069
01:39:50,027 --> 01:39:52,028
I know why you gambled.
2070
01:39:52,029 --> 01:39:54,238
I know how miserable you feel.
2071
01:39:54,239 --> 01:39:56,240
I lost money gambling in my time.
2072
01:39:56,241 --> 01:39:57,825
I know what it's like.
2073
01:39:57,826 --> 01:39:59,035
You did?
2074
01:39:59,036 --> 01:40:00,286
You're so surprised?
2075
01:40:00,287 --> 01:40:03,414
You think your father's
a perfect human being?
2076
01:40:03,415 --> 01:40:05,500
You go through life
thinking I was perfect,
2077
01:40:05,501 --> 01:40:07,919
you'll hate yourself for
every mistake you ever make.
2078
01:40:07,920 --> 01:40:10,129
Don't be so hard on yourself.
2079
01:40:10,130 --> 01:40:11,422
(light music)
2080
01:40:11,423 --> 01:40:14,342
You're a good son, Stanley.
2081
01:40:14,343 --> 01:40:16,135
I gambled away 17 dollars,
2082
01:40:16,136 --> 01:40:17,971
and you're telling me how terrific I am.
2083
01:40:17,972 --> 01:40:19,056
Hey, wait a minute.
2084
01:40:20,307 --> 01:40:21,432
Don't get the wrong idea.
2085
01:40:21,433 --> 01:40:23,434
If you were home last night
when your mother told me,
2086
01:40:23,435 --> 01:40:26,105
I would've thrown you and
your clothes out the window.
2087
01:40:29,733 --> 01:40:31,150
Today, I'm calmer.
2088
01:40:31,151 --> 01:40:32,236
Today, I heard the radio.
2089
01:40:33,237 --> 01:40:34,947
Today, I'm afraid for all of us.
2090
01:40:36,991 --> 01:40:37,783
I understand.
2091
01:40:40,327 --> 01:40:41,120
Alright.
2092
01:40:43,580 --> 01:40:45,581
After lunch, apologize to your mother.
2093
01:40:45,582 --> 01:40:47,083
And apologize to your Aunt Blanche,
2094
01:40:47,084 --> 01:40:48,918
because she was worried about you, too.
2095
01:40:48,919 --> 01:40:50,503
[Stanley] I will.
2096
01:40:50,504 --> 01:40:53,006
And you can thank your brother as well.
2097
01:40:53,007 --> 01:40:54,507
He came into my bedroom this morning,
2098
01:40:54,508 --> 01:40:56,342
and told me how badly you felt.
2099
01:40:56,343 --> 01:40:57,510
The way he pleaded your case,
2100
01:40:57,511 --> 01:40:59,804
I thought I had Clarence
Darrow in the room.
2101
01:40:59,805 --> 01:41:02,056
Are you coming in to eat?
2102
01:41:02,057 --> 01:41:03,808
Lunch is getting cold.
2103
01:41:03,809 --> 01:41:05,309
I just want to wash up.
2104
01:41:05,310 --> 01:41:07,520
Can I talk to you after lunch, mom?
2105
01:41:07,521 --> 01:41:09,273
Where am I going, to a night club?
2106
01:41:16,113 --> 01:41:17,655
It's alright.
2107
01:41:17,656 --> 01:41:19,657
Everything is alright.
2108
01:41:19,658 --> 01:41:20,491
Who said it wasn't?
2109
01:41:20,492 --> 01:41:22,410
Didn't I say he'd be home?
2110
01:41:22,411 --> 01:41:23,619
[Jack] Of course you did.
2111
01:41:23,620 --> 01:41:27,249
(upbeat instrumental music)
2112
01:41:40,345 --> 01:41:42,388
Four minutes, 22 seconds.
2113
01:41:42,389 --> 01:41:44,516
An Olympic record for
going to Greenblatt's.
2114
01:41:48,479 --> 01:41:49,354
Where's Stanley?
2115
01:41:50,731 --> 01:41:51,732
Upstairs.
2116
01:41:53,734 --> 01:41:55,319
Here's some mail for you, pop.
2117
01:41:56,820 --> 01:41:59,239
Oh my God, he ate a
pound and a half of sugar.
2118
01:42:05,037 --> 01:42:06,454
You're back in the family.
2119
01:42:06,455 --> 01:42:07,497
[Stanley] Yeah, everything's great.
2120
01:42:07,498 --> 01:42:09,708
Pop told me you stuck
up for me this morning.
2121
01:42:10,626 --> 01:42:11,876
Yeah.
2122
01:42:11,877 --> 01:42:13,294
I was brilliant.
2123
01:42:13,295 --> 01:42:14,879
Well, to show you my appreciation,
2124
01:42:14,880 --> 01:42:16,756
I brought you a present.
2125
01:42:16,757 --> 01:42:18,341
What kind of present?
2126
01:42:18,342 --> 01:42:20,426
Promise me you'll
keep it someplace safe.
2127
01:42:20,427 --> 01:42:21,803
I will.
2128
01:42:21,804 --> 01:42:23,429
I will, what's my present?
2129
01:42:23,430 --> 01:42:24,514
Here, use it in good health.
2130
01:42:24,515 --> 01:42:25,973
What is it?
2131
01:42:25,974 --> 01:42:27,016
Close your eyes.
2132
01:42:27,017 --> 01:42:29,144
- Come--
- Close your eyes.
2133
01:42:32,439 --> 01:42:33,232
Now look.
2134
01:42:35,484 --> 01:42:36,860
Oh my god.
2135
01:42:42,449 --> 01:42:44,659
(light instrumental music)
2136
01:42:44,660 --> 01:42:45,452
She's naked.
2137
01:42:51,125 --> 01:42:52,251
You can see everything.
2138
01:42:53,127 --> 01:42:55,337
Don't get caught with a thing like that.
2139
01:42:57,214 --> 01:42:58,715
[Eugene] Who is she?
2140
01:42:58,924 --> 01:43:00,424
She's French.
2141
01:43:00,425 --> 01:43:02,261
That's how all the women are in Paris.
2142
01:43:05,597 --> 01:43:08,808
[Eugene] You mean, some
girl actually posed for this?
2143
01:43:08,809 --> 01:43:12,186
She just laid there and let
some guy take a picture?
2144
01:43:12,187 --> 01:43:15,106
It belongs to the guy who
owes me two and a half bucks.
2145
01:43:15,107 --> 01:43:16,983
I could keep it until he pays me back.
2146
01:43:16,984 --> 01:43:17,817
Don't take the money.
2147
01:43:17,818 --> 01:43:19,153
Let him owe you for a while.
2148
01:43:19,820 --> 01:43:21,572
Put it in a safe spot.
2149
01:43:23,240 --> 01:43:24,199
Come on, it's lunch.
2150
01:43:26,368 --> 01:43:27,452
In a minute.
2151
01:43:30,164 --> 01:43:31,665
I'll be down in a minute.
2152
01:43:34,501 --> 01:43:36,336
[Kate] I got more for who wants it.
2153
01:43:37,212 --> 01:43:39,672
- Ta-dah.
- Oh, oh oh oh.
2154
01:43:39,673 --> 01:43:43,968
I'm so glad to see you home, Stanley.
2155
01:43:43,969 --> 01:43:46,554
I was so worried about you.
2156
01:43:46,555 --> 01:43:48,723
I'm glad to see you
here, too, Aunt Blanche.
2157
01:43:48,724 --> 01:43:50,057
Oh.
2158
01:43:50,058 --> 01:43:52,393
Oh.
(laughing)
2159
01:43:52,394 --> 01:43:54,270
[Laurie] Hi Stan.
2160
01:43:54,271 --> 01:43:55,271
Hey squirt.
2161
01:43:55,272 --> 01:43:56,523
Got your nose.
2162
01:43:56,732 --> 01:43:59,401
You're so funny.
(laughing)
2163
01:44:02,070 --> 01:44:03,780
Oh god.
2164
01:44:03,989 --> 01:44:04,781
Oh my god.
2165
01:44:05,449 --> 01:44:06,658
What is it?
2166
01:44:06,867 --> 01:44:08,409
What's wrong, Jack?
2167
01:44:08,410 --> 01:44:10,453
It's a letter from London.
2168
01:44:10,454 --> 01:44:12,163
My cousin Sharlem got out.
2169
01:44:12,164 --> 01:44:14,123
They got out of Poland.
2170
01:44:14,124 --> 01:44:15,042
They're free, Kate.
2171
01:44:15,250 --> 01:44:17,461
Oh thank God.
2172
01:44:17,669 --> 01:44:20,213
His wife, his mother, all six children.
2173
01:44:20,214 --> 01:44:22,173
They're sailing for New York tomorrow.
2174
01:44:22,174 --> 01:44:23,841
They'll be here in a week.
2175
01:44:23,842 --> 01:44:24,759
In a week?
2176
01:44:24,760 --> 01:44:26,135
Do they speak English?
2177
01:44:26,136 --> 01:44:26,929
I don't think so.
2178
01:44:27,137 --> 01:44:27,846
A few words, maybe.
2179
01:44:28,013 --> 01:44:29,431
Oh no, somebody wrote this for him.
2180
01:44:29,640 --> 01:44:30,890
Look, they had to sell everything.
2181
01:44:30,891 --> 01:44:32,850
They took only what they could carry.
2182
01:44:32,851 --> 01:44:34,810
Where will they stay?
2183
01:44:34,811 --> 01:44:37,855
Well, I'll have to
discuss it with the family.
2184
01:44:37,856 --> 01:44:40,024
Some with Uncle Saul, Uncle Eddie.
2185
01:44:40,025 --> 01:44:41,359
With us.
2186
01:44:41,360 --> 01:44:43,653
We can put some beds in the dining room.
2187
01:44:43,654 --> 01:44:45,905
I like eating in the kitchen anyway.
2188
01:44:45,906 --> 01:44:48,199
The little ones could stay with Laurie.
2189
01:44:48,200 --> 01:44:50,701
And Nora can sleep with
me, can't you dear?
2190
01:44:50,702 --> 01:44:51,744
Of course, mama.
2191
01:44:51,745 --> 01:44:53,537
Don't worry about money, pa.
2192
01:44:53,538 --> 01:44:55,581
I'm gonna hit Mr. Stroheim for that raise.
2193
01:44:55,582 --> 01:44:56,415
They got out.
2194
01:44:56,416 --> 01:44:57,458
That's all that's important.
2195
01:44:57,459 --> 01:44:58,292
They got out.
2196
01:44:58,293 --> 01:45:00,294
Where is that boy again?
2197
01:45:00,295 --> 01:45:03,422
Eugene, we're all waiting for you.
2198
01:45:03,423 --> 01:45:04,257
[Blanche] Come on, Stan.
2199
01:45:04,258 --> 01:45:05,633
[Eugene] Be right there.
2200
01:45:05,634 --> 01:45:07,135
I'm doing something.
2201
01:45:09,763 --> 01:45:10,596
(upbeat jazzy music)
2202
01:45:10,597 --> 01:45:13,183
October the second, 1937.
2203
01:45:14,059 --> 01:45:18,438
An historic moment in the
life of Eugene Morris Jerome.
2204
01:45:20,482 --> 01:45:25,028
I have just seen the golden
palace of the Himalayas.
2205
01:45:25,904 --> 01:45:27,823
Puberty is over.
2206
01:45:28,824 --> 01:45:31,243
Onwards and upwards.
2207
01:47:10,425 --> 01:47:14,054
(bright instrumental music)
153992