Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,679 --> 00:00:28,992
Eamon.
2
00:00:35,015 --> 00:00:38,015
This is Detective Baez.
I'm off duty.
3
00:00:38,258 --> 00:00:41,716
I have a male DOA
in front of my residence.
4
00:00:51,155 --> 00:00:52,295
You summoned?
5
00:00:52,380 --> 00:00:53,914
Shut the door.
6
00:00:55,079 --> 00:00:56,255
Please.
7
00:00:57,631 --> 00:00:58,939
You need to do something.
8
00:00:59,670 --> 00:01:00,845
Okay. What?
9
00:01:00,930 --> 00:01:03,484
I don't know.
Restrain me, maybe.
10
00:01:04,397 --> 00:01:05,460
Here?
11
00:01:05,546 --> 00:01:07,945
- Not literally, Anthony.
- It was a joke.
12
00:01:08,031 --> 00:01:09,510
Remember jokes?
13
00:01:10,420 --> 00:01:11,512
What's this?
14
00:01:11,674 --> 00:01:12,891
Read it.
15
00:01:14,837 --> 00:01:16,375
I forgot my glasses.
16
00:01:16,838 --> 00:01:18,164
They're notes.
17
00:01:18,248 --> 00:01:20,046
She's giving me notes.
18
00:01:20,132 --> 00:01:21,335
Who?
19
00:01:22,795 --> 00:01:25,259
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
20
00:01:25,343 --> 00:01:27,578
the District Attorney
for New York County.
21
00:01:27,662 --> 00:01:29,914
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
22
00:01:29,998 --> 00:01:31,250
That's different.
23
00:01:31,335 --> 00:01:33,469
Of course. My bad.
"When cross-examining
24
00:01:33,555 --> 00:01:35,991
"the defense witness,
focus on his priors
25
00:01:36,075 --> 00:01:39,343
because they bear directly
on his credibility."
26
00:01:39,688 --> 00:01:40,909
That's not so bad.
27
00:01:40,993 --> 00:01:43,173
Yeah! It's 101!
28
00:01:43,257 --> 00:01:44,695
Of course I'm gonna do that!
29
00:01:44,780 --> 00:01:46,045
Of course, right.
30
00:01:46,128 --> 00:01:48,003
And the rest of these? Hell no.
31
00:01:48,087 --> 00:01:49,700
All right, you're not
gonna believe this.
32
00:01:49,784 --> 00:01:51,960
All right, listen to this one.
"You..." I...
33
00:01:53,093 --> 00:01:54,183
What?
34
00:01:54,268 --> 00:01:56,795
How about if you
write her a note
35
00:01:56,878 --> 00:01:58,796
saying, "Thanks for the input,"
36
00:01:58,881 --> 00:02:00,189
uh, hand-deliver it, and then
37
00:02:00,274 --> 00:02:02,798
do whatever it is
you're gonna do anyway.
38
00:02:04,668 --> 00:02:06,715
That is a great idea.
39
00:02:09,883 --> 00:02:12,286
There you go. It's not so bad.
40
00:02:13,902 --> 00:02:15,425
Uh-huh.
41
00:02:19,485 --> 00:02:21,306
That is not what I said.
42
00:02:21,390 --> 00:02:23,603
No, but I like
the "hand-deliver" part.
43
00:02:29,649 --> 00:02:32,399
I understand, and
I'm not unsympathetic.
44
00:02:32,631 --> 00:02:33,860
You disagree?
45
00:02:34,043 --> 00:02:35,091
No, Sarge.
46
00:02:35,176 --> 00:02:36,485
It's the third time.
47
00:02:36,569 --> 00:02:38,097
You think that's
acceptable?
48
00:02:38,312 --> 00:02:39,860
I think it's not
under my control.
49
00:02:39,944 --> 00:02:41,926
Showing up to work on time
is not under your control?
50
00:02:42,010 --> 00:02:44,414
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
51
00:02:44,500 --> 00:02:46,365
I mean, that...
that's not under my control.
52
00:02:46,449 --> 00:02:47,500
It's the third time.
53
00:02:47,616 --> 00:02:49,144
Yes, Sarge. In a week.
54
00:02:49,236 --> 00:02:50,718
Yes, Sarge.
55
00:02:51,324 --> 00:02:53,461
All right, that's it?
Nothing else to say?
56
00:02:54,283 --> 00:02:55,593
I'm sorry?
57
00:02:57,812 --> 00:02:59,391
You just lost your seat
in the car.
58
00:02:59,477 --> 00:03:00,525
You're on a foot post
for a week.
59
00:03:00,609 --> 00:03:02,088
Sarge, come on, it's 20 de...
60
00:03:03,899 --> 00:03:05,365
Yes, Sergeant.
61
00:03:12,384 --> 00:03:14,046
- Today's roll.
- Thank you.
62
00:03:16,784 --> 00:03:19,399
You were a little tough on Diaz
there, don't you think?
63
00:03:19,483 --> 00:03:21,836
If I thought that,
I wouldn't have
64
00:03:21,920 --> 00:03:23,795
did what I did...
65
00:03:23,878 --> 00:03:24,953
would I?
66
00:03:25,038 --> 00:03:26,563
No.
67
00:03:26,649 --> 00:03:29,002
But his wife is pregnant.
68
00:03:29,280 --> 00:03:31,719
She gets sick in the morning.
He's just helping out.
69
00:03:31,842 --> 00:03:35,111
The first time, the second time,
the third time, even, I get it.
70
00:03:35,197 --> 00:03:37,286
But after that,
you develop a backup plan.
71
00:03:38,551 --> 00:03:40,031
Anything else?
72
00:03:40,841 --> 00:03:42,757
No, Sergeant.
73
00:03:51,515 --> 00:03:53,508
You have thoughts on this?
74
00:03:54,093 --> 00:03:56,001
I mean, I get it.
75
00:03:56,085 --> 00:03:58,899
He doesn't seem
100% himself lately.
76
00:03:59,567 --> 00:04:02,138
Less than 50%, where I sit.
77
00:04:02,820 --> 00:04:03,875
Garrett?
78
00:04:06,054 --> 00:04:09,099
I'd be lying if I said
I didn't notice a change.
79
00:04:09,953 --> 00:04:13,187
And what would you be if you
were simply telling the truth?
80
00:04:15,212 --> 00:04:17,125
He's not telling us
anything, but...
81
00:04:17,918 --> 00:04:19,922
you can't help but
see the writing on the wall.
82
00:04:21,485 --> 00:04:23,533
Maybe he and Sheila
are having problems.
83
00:04:24,266 --> 00:04:26,336
And, like with almost everyone,
84
00:04:26,420 --> 00:04:29,242
there's probably
increased drinking.
85
00:04:30,572 --> 00:04:31,906
Or it's all of the above,
86
00:04:31,992 --> 00:04:34,824
with a few unknowns thrown in.
87
00:04:35,081 --> 00:04:36,211
Look...
88
00:04:37,518 --> 00:04:40,002
...it's bad
and it's getting worse.
89
00:04:42,913 --> 00:04:44,310
Sorry I'm late, boss.
90
00:04:44,509 --> 00:04:46,834
Abigail, Garrett.
91
00:04:55,144 --> 00:04:56,800
Let me get this
for you.
92
00:05:01,603 --> 00:05:03,982
Sorry, boss. It's been, uh...
93
00:05:04,065 --> 00:05:05,288
been a crazy morning.
94
00:05:05,829 --> 00:05:07,377
How?
95
00:05:07,461 --> 00:05:08,899
Just, you know...
96
00:05:09,680 --> 00:05:11,206
Monday.
97
00:05:11,290 --> 00:05:14,266
Gee, I never heard
a day of the week
98
00:05:14,351 --> 00:05:17,228
used as an alibi before.
99
00:05:17,312 --> 00:05:19,230
It's more like
a figure of speech.
100
00:05:19,473 --> 00:05:21,475
What's going on, Sid?
101
00:05:24,478 --> 00:05:27,526
It's... just been
a couple of weeks of Mondays.
102
00:05:27,610 --> 00:05:29,483
Yeah, we already
did the Monday thing.
103
00:05:32,582 --> 00:05:35,548
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
104
00:05:40,766 --> 00:05:41,930
Well...
105
00:05:43,122 --> 00:05:45,124
I think you need a hand.
106
00:05:46,185 --> 00:05:47,711
I said I could handle it.
107
00:05:47,935 --> 00:05:49,810
Someone to kind of...
108
00:05:49,894 --> 00:05:52,024
steady the ladder, so to speak.
109
00:05:52,331 --> 00:05:53,586
You lost me there.
110
00:05:53,750 --> 00:05:55,990
Well, when my son Danny
111
00:05:56,074 --> 00:05:58,254
was going through a rough patch,
he got some help.
112
00:05:58,338 --> 00:06:01,117
Nothing I can't handle. A Dr. Dawson.
113
00:06:01,341 --> 00:06:03,954
He has experience
working with cops.
114
00:06:04,680 --> 00:06:06,130
Like a shrink?
115
00:06:06,214 --> 00:06:08,521
Not like one. Is one.
116
00:06:13,665 --> 00:06:15,509
I don't know, boss.
117
00:06:15,884 --> 00:06:18,165
I'm more the strong,
silent type.
118
00:06:18,836 --> 00:06:21,112
Yeah, we'd all like
to think of ourselves that way,
119
00:06:21,197 --> 00:06:23,105
but this last year has...
120
00:06:23,189 --> 00:06:25,190
kind of put a lie to that.
121
00:06:26,697 --> 00:06:29,829
And don't worry,
you're not alone in this.
122
00:06:29,913 --> 00:06:32,298
Garrett and Baker
will see him, too.
123
00:06:34,531 --> 00:06:35,639
We will?
124
00:06:36,120 --> 00:06:37,691
We will?
125
00:06:38,055 --> 00:06:39,555
Yes.
126
00:06:39,646 --> 00:06:41,406
Strength in numbers.
127
00:06:46,331 --> 00:06:48,245
All for one and one for all?
128
00:06:50,968 --> 00:06:52,595
All for one?
129
00:06:56,935 --> 00:06:58,680
Sure.
130
00:06:58,764 --> 00:07:01,158
I'll even see him first.
How's that?
131
00:07:07,624 --> 00:07:09,064
He was lying there dead.
132
00:07:09,148 --> 00:07:10,899
I mean,
I really don't even know.
133
00:07:10,985 --> 00:07:12,163
Who was this guy?
134
00:07:13,250 --> 00:07:15,112
His name was Eamon.
135
00:07:15,197 --> 00:07:17,742
I met him at the gym.
He was my trainer.
136
00:07:19,418 --> 00:07:20,944
Did you know him well?
137
00:07:21,149 --> 00:07:23,425
I mean,
as well as you can know someone
138
00:07:23,509 --> 00:07:25,209
after going on a few dates
with them.
139
00:07:25,641 --> 00:07:27,845
Uh, and did you check him out?
140
00:07:27,930 --> 00:07:30,257
Yeah, of course. No record.
141
00:07:30,343 --> 00:07:32,954
No priors.
No enemies that I know of.
142
00:07:33,040 --> 00:07:34,915
Okay, what about family?
143
00:07:35,143 --> 00:07:36,322
Did he have kids?
144
00:07:36,406 --> 00:07:37,845
Ex-wife? Married?
145
00:07:37,930 --> 00:07:39,774
I wouldn't go out
with a married guy.
146
00:07:39,860 --> 00:07:41,170
Yeah, but that doesn't mean
that a married guy
147
00:07:41,254 --> 00:07:42,646
wouldn't go out with you.
148
00:07:45,009 --> 00:07:46,836
As far as I know, no.
149
00:07:46,922 --> 00:07:49,014
But I didn't do
a lot of digging.
150
00:07:49,100 --> 00:07:50,805
I mean, I didn't have feelings
for the guy,
151
00:07:50,891 --> 00:07:52,374
at least not yet.
152
00:07:52,459 --> 00:07:53,932
Okay. Some old girlfriends
that you know of?
153
00:07:54,016 --> 00:07:56,884
Look, I really have no idea.
154
00:07:56,968 --> 00:07:58,625
Probably. I didn't ask.
155
00:07:58,762 --> 00:08:02,247
I mean, we only went
on a couple of dates.
156
00:08:02,331 --> 00:08:04,553
He said he was single.
I didn't sweat him.
157
00:08:04,639 --> 00:08:08,345
Okay. Any idea
who might want him dead?
158
00:08:29,497 --> 00:08:31,497
*BLUE BLOODS*
Season 11 Episode 09
159
00:08:31,581 --> 00:08:33,161
Episode Title: "For Whom the Bell Tolls"
Aired on: March 26, 2021
160
00:08:41,442 --> 00:08:43,114
You wanted to see me, boss?
161
00:08:43,341 --> 00:08:45,380
Yeah. Come in,
take a seat.
162
00:08:45,466 --> 00:08:47,600
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
163
00:08:47,684 --> 00:08:49,231
Do you mind if I stand, please?
164
00:08:49,317 --> 00:08:50,918
Sit down.
165
00:08:55,216 --> 00:08:57,258
I already know
what you're gonna say.
166
00:08:57,342 --> 00:08:59,115
- Oh, you do?
- Yeah.
167
00:08:59,200 --> 00:09:01,437
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
168
00:09:01,520 --> 00:09:03,701
Already on their way. Okay, but, boss,
169
00:09:03,785 --> 00:09:05,441
you and I both know
she had nothing to do with this.
170
00:09:05,524 --> 00:09:07,182
That's us. That's not them.
171
00:09:07,265 --> 00:09:09,410
So, I can't even talk
to my own partner anymore?
172
00:09:09,684 --> 00:09:11,192
Incorrect.
173
00:09:11,668 --> 00:09:15,100
Oh, you want me to put her
in the box and sweat her.
174
00:09:15,186 --> 00:09:17,061
I just want you to give her
a friendly dry run
175
00:09:17,144 --> 00:09:18,628
before the rat squad shows up.
176
00:09:18,711 --> 00:09:20,631
She's not gonna like that.
I don't want to do it.
177
00:09:20,826 --> 00:09:22,437
It's what's best for her.
178
00:09:25,806 --> 00:09:28,287
All right.
179
00:09:32,080 --> 00:09:34,125
15 years.
180
00:09:34,553 --> 00:09:36,037
15. That's how long
181
00:09:36,121 --> 00:09:37,577
I've been in this office,
doing this job.
182
00:09:37,662 --> 00:09:39,754
How long you been here?
Couple months?
183
00:09:39,837 --> 00:09:41,684
So, if you want to talk
about my case
184
00:09:41,769 --> 00:09:44,380
or discuss strategy
or get briefed
185
00:09:44,466 --> 00:09:47,109
on what I plan on doing,
then let's do that.
186
00:09:47,192 --> 00:09:48,588
Let's have that discussion.
187
00:09:48,673 --> 00:09:50,024
But to give me notes
188
00:09:50,109 --> 00:09:53,255
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
189
00:09:53,341 --> 00:09:56,254
No. Let's not do that.
190
00:09:57,245 --> 00:09:58,729
I'm sorry, Cyrus.
191
00:09:58,813 --> 00:10:00,640
I'm gonna have to give you
a call back.
192
00:10:02,511 --> 00:10:04,474
Yeah. No problem.
193
00:10:05,690 --> 00:10:07,517
You were on the phone?
194
00:10:09,866 --> 00:10:10,700
Yep.
195
00:10:10,784 --> 00:10:12,384
Why didn't you say anything?
196
00:10:12,470 --> 00:10:13,735
Why didn't you knock?
197
00:10:13,820 --> 00:10:14,910
I apologize.
198
00:10:14,995 --> 00:10:17,261
That was unprofessional.
199
00:10:17,346 --> 00:10:18,568
You think?
200
00:10:18,767 --> 00:10:20,815
Was that any Cyrus I might know?
201
00:10:21,091 --> 00:10:22,797
Governor's new deputy.
202
00:10:22,880 --> 00:10:24,798
And you know what
he's doing right now?
203
00:10:24,883 --> 00:10:27,583
Reconsidering his opinion of me.
204
00:10:27,668 --> 00:10:29,455
After all, if my own staff
205
00:10:29,538 --> 00:10:33,154
does not respect me,
my boundaries or my notes,
206
00:10:33,239 --> 00:10:34,808
why should he?
207
00:10:34,893 --> 00:10:37,115
Again, I apologize.
208
00:10:37,198 --> 00:10:38,682
Unprofessional.
209
00:10:38,765 --> 00:10:39,943
Unacceptable.
210
00:10:40,028 --> 00:10:42,073
Yes. That, too.
211
00:10:45,511 --> 00:10:48,386
But the thing
with the-the notes,
212
00:10:48,471 --> 00:10:49,998
that...
213
00:10:50,081 --> 00:10:51,869
that still stands.
214
00:10:51,960 --> 00:10:53,091
Does it?
215
00:10:54,173 --> 00:10:55,913
Yes.
216
00:10:57,663 --> 00:10:59,338
Great.
217
00:10:59,744 --> 00:11:04,216
Then let's you and I sit down
for that conversation...
218
00:11:04,320 --> 00:11:06,235
tomorrow.
219
00:11:23,421 --> 00:11:25,286
Dr. Dawson is here.
220
00:11:27,119 --> 00:11:29,163
Oh.
221
00:11:30,596 --> 00:11:31,770
Okay.
222
00:11:38,206 --> 00:11:39,874
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
223
00:11:39,957 --> 00:11:41,631
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
224
00:11:41,716 --> 00:11:42,934
Please.
225
00:11:45,136 --> 00:11:49,474
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
226
00:11:49,558 --> 00:11:51,841
My schedule's packed
to the gills.
227
00:11:51,926 --> 00:11:53,403
Of course, Commissioner.
228
00:11:54,168 --> 00:11:56,150
Sit down, please.
229
00:11:56,235 --> 00:11:58,980
Unless I'm supposed
to take the couch.
230
00:11:59,063 --> 00:12:01,532
No, this... this is fine.
231
00:12:04,625 --> 00:12:06,679
Thanks for helping me out.
232
00:12:07,304 --> 00:12:08,485
Not at all.
233
00:12:08,570 --> 00:12:10,874
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
234
00:12:11,381 --> 00:12:12,561
Coffee?
235
00:12:12,645 --> 00:12:13,910
I'm good, thanks.
236
00:12:14,725 --> 00:12:15,975
So...
237
00:12:16,469 --> 00:12:19,053
can I let you in on
a little secret?
238
00:12:20,131 --> 00:12:22,654
If you let me take a guess
at what it is first.
239
00:12:24,001 --> 00:12:25,611
Okay.
240
00:12:26,655 --> 00:12:28,879
That you don't need
any help personally.
241
00:12:29,374 --> 00:12:31,172
You're sitting with me
as a generous gesture
242
00:12:31,256 --> 00:12:33,100
to remove the stigma
for the old-school cop
243
00:12:33,184 --> 00:12:36,647
who you think does need therapy
but is allergic to the idea.
244
00:12:36,731 --> 00:12:39,342
Well...
245
00:12:39,710 --> 00:12:43,409
I wouldn't characterize it
just like that.
246
00:12:45,062 --> 00:12:47,178
And how would you
characterize it?
247
00:12:48,221 --> 00:12:50,226
It's complicated.
248
00:12:51,303 --> 00:12:52,816
If I have any questions,
I'll speak up.
249
00:12:52,899 --> 00:12:55,085
And maybe you don't need
that pen and pad.
250
00:12:58,049 --> 00:13:00,187
I'll put it away
if it bothers you.
251
00:13:00,330 --> 00:13:01,856
It doesn't bother me.
252
00:13:02,066 --> 00:13:03,956
But you just asked me
to put it away.
253
00:13:04,048 --> 00:13:05,443
Suggested.
254
00:13:09,794 --> 00:13:11,592
Am I doing this wrong?
255
00:13:11,932 --> 00:13:14,022
How do you think
you could be doing it wrong?
256
00:13:16,827 --> 00:13:18,745
I always told my kids
257
00:13:18,838 --> 00:13:21,062
not to answer a question
with a question.
258
00:13:25,769 --> 00:13:28,384
Can I be honest with you?
259
00:13:28,469 --> 00:13:31,081
Have you been dishonest
with me so far?
260
00:13:33,288 --> 00:13:36,076
Look, there might have been
some truth to what you said
261
00:13:36,161 --> 00:13:38,006
about this being a gesture.
262
00:13:38,951 --> 00:13:41,610
But the point is,
my guy needs some help,
263
00:13:41,695 --> 00:13:45,048
and I think you're
the right person for the job.
264
00:13:45,344 --> 00:13:46,663
I'm just...
265
00:13:47,215 --> 00:13:51,091
kind of here to...
Oh, I don't know...
266
00:13:51,176 --> 00:13:53,876
Maybe kick-start the process.
267
00:13:53,961 --> 00:13:55,607
But youdon't need any help?
268
00:14:07,217 --> 00:14:10,265
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
269
00:14:10,350 --> 00:14:12,118
the more you check the clock.
270
00:14:15,374 --> 00:14:17,379
And even the happiest person
who walks the earth
271
00:14:17,462 --> 00:14:19,943
needs more than four minutes
to unload.
272
00:14:28,587 --> 00:14:30,014
Sorry.
273
00:14:32,121 --> 00:14:34,256
Like I said, packed day.
274
00:14:39,136 --> 00:14:42,404
Maybe we can think of this
as a prelim.
275
00:14:48,379 --> 00:14:50,427
Again, thanks so much.
276
00:14:51,105 --> 00:14:52,932
You take care.
277
00:15:00,985 --> 00:15:02,769
Got a minute?
278
00:15:04,350 --> 00:15:05,850
Hello?
279
00:15:10,110 --> 00:15:11,568
Oh, you're sleeping.
280
00:15:12,431 --> 00:15:14,043
I'm meditating.
281
00:15:14,128 --> 00:15:15,647
Oh, sorry.
282
00:15:16,104 --> 00:15:17,626
Are you done?
283
00:15:18,474 --> 00:15:20,128
I am now.
284
00:15:21,325 --> 00:15:24,107
How can I be of service,
Officer Janko?
285
00:15:26,975 --> 00:15:28,458
It's about Diaz.
286
00:15:28,926 --> 00:15:30,844
Didn't we already have
that conversation?
287
00:15:30,927 --> 00:15:33,288
We did, but...
288
00:15:34,010 --> 00:15:35,928
we have to have it again.
289
00:15:36,942 --> 00:15:38,773
It's never as good
as the first time.
290
00:15:38,857 --> 00:15:40,085
Cute.
291
00:15:40,169 --> 00:15:42,740
You need to reconsider
the rip you gave him.
292
00:15:43,835 --> 00:15:45,133
Do I?
293
00:15:45,217 --> 00:15:46,772
You do.
294
00:15:47,029 --> 00:15:48,817
And all this time,
I thought I was the one
295
00:15:48,902 --> 00:15:50,817
wearing the stripes
in the family.
296
00:15:52,438 --> 00:15:54,356
You remember that time
you thought I should
297
00:15:54,472 --> 00:15:56,956
withdraw my name
when the precinct was
298
00:15:57,040 --> 00:15:59,350
electing an alternate
for the new union delegate?
299
00:15:59,433 --> 00:16:01,374
Because of a conflict
of interest between us.
300
00:16:01,458 --> 00:16:04,116
And you were
smart to listen to me.
301
00:16:04,201 --> 00:16:05,756
Yeah.
302
00:16:06,046 --> 00:16:08,996
I didn't, and I was elected.
303
00:16:09,418 --> 00:16:12,711
And Diaz is my first assignment
304
00:16:12,794 --> 00:16:16,364
because our regular
union delegate is on vacation.
305
00:16:17,322 --> 00:16:18,979
Tell me you're kidding.
306
00:16:19,062 --> 00:16:23,457
Tell me that you will reconsider
the rip you gave Diaz.
307
00:16:25,634 --> 00:16:27,855
I can't. I won't.
308
00:16:31,626 --> 00:16:33,110
Well...
309
00:16:33,195 --> 00:16:34,851
What's that?
310
00:16:34,937 --> 00:16:37,159
It is formal notice
from the union.
311
00:16:37,754 --> 00:16:40,976
And you and I have
a preliminary hearing
312
00:16:41,062 --> 00:16:43,846
tomorrow with the C.O.
313
00:16:48,719 --> 00:16:50,600
I'll let you get back
to meditating.
314
00:16:58,859 --> 00:17:01,559
Detective Baez, you knew the
victim in question personally,
315
00:17:01,644 --> 00:17:02,779
Eamon Riordan?
316
00:17:02,864 --> 00:17:04,912
I did.
317
00:17:04,996 --> 00:17:07,999
How would you describe
the state of your relationship?
318
00:17:09,740 --> 00:17:11,135
Insignificant.
319
00:17:11,220 --> 00:17:12,615
How long were you dating?
320
00:17:12,699 --> 00:17:14,529
I just said we weren't dating.
321
00:17:14,614 --> 00:17:17,332
We went on about
three or four dates.
322
00:17:17,416 --> 00:17:18,925
Some people would
actually consider
323
00:17:19,009 --> 00:17:20,971
three or four dates
to be dating.
324
00:17:21,056 --> 00:17:23,104
Well, I wouldn't.
325
00:17:23,188 --> 00:17:24,192
Okay.
326
00:17:25,886 --> 00:17:26,931
Were you intimate?
327
00:17:28,759 --> 00:17:30,938
Seriously, Danny?
328
00:17:31,021 --> 00:17:34,590
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
329
00:17:39,769 --> 00:17:41,165
I barely knew the guy.
330
00:17:41,250 --> 00:17:43,817
Yet he ends up dead
on your doorstep, Detective.
331
00:17:47,082 --> 00:17:48,302
Were you two close?
332
00:17:48,386 --> 00:17:50,218
Come on, Danny,
what is this?
333
00:17:50,301 --> 00:17:52,090
- Did you have feelings for each other?
- What is this?
334
00:17:52,174 --> 00:17:54,255
This is about one tenth
of what I.A.
335
00:17:54,339 --> 00:17:56,776
is going to be asking you,
and you know it.
336
00:17:56,861 --> 00:17:59,618
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
337
00:17:59,703 --> 00:18:01,925
or if these are the questions
you just really want to ask.
338
00:18:02,009 --> 00:18:03,782
You think
I want to do this?
339
00:18:03,867 --> 00:18:06,059
'Cause, honestly, I can't tell
if you're not answering
340
00:18:06,144 --> 00:18:07,974
because it's me
asking the questions
341
00:18:08,058 --> 00:18:10,642
or if you just don't
have answers.
342
00:18:10,978 --> 00:18:12,415
And if that's the case,
343
00:18:12,500 --> 00:18:13,851
you really need to find them
344
00:18:13,934 --> 00:18:16,282
before I.A. comes rolling
through that door.
345
00:18:33,737 --> 00:18:35,307
There you are.
Thank you so much.
346
00:18:35,391 --> 00:18:37,875
You come here a lot? I like it.
347
00:18:38,423 --> 00:18:40,307
Nice quiet atmosphere.
348
00:18:40,392 --> 00:18:41,736
So it's a great
place to come
349
00:18:41,823 --> 00:18:44,075
if you want to
keep things civil.
350
00:18:47,109 --> 00:18:50,157
That's one of my father's
favorite phrases:
351
00:18:50,423 --> 00:18:52,259
"Let's keep it civil."
352
00:18:52,368 --> 00:18:55,011
As in keep it productive? Sometimes.
353
00:18:55,096 --> 00:18:57,906
And sometimes
to deflect conflict
354
00:18:57,991 --> 00:18:59,766
he doesn't want to have.
355
00:19:00,275 --> 00:19:01,845
Not me.
356
00:19:02,451 --> 00:19:04,616
Let's have our conversation.
357
00:19:05,345 --> 00:19:07,989
I wanted your job.
358
00:19:10,424 --> 00:19:12,153
Honest.
359
00:19:13,557 --> 00:19:15,258
Return the favor?
360
00:19:15,711 --> 00:19:17,703
You resent me because I'm Black.
361
00:19:17,788 --> 00:19:18,730
Uh, no.
362
00:19:18,815 --> 00:19:20,166
I'm not saying
you're racist
363
00:19:20,250 --> 00:19:23,362
by any stretch,
but you think I got this job...
364
00:19:23,446 --> 00:19:25,825
Your job... because I'm Black.
365
00:19:25,909 --> 00:19:27,173
No, I never said that.
366
00:19:27,258 --> 00:19:29,626
No, it's okay,
because it's true.
367
00:19:29,711 --> 00:19:31,743
And I'm okay with that
for lots of reasons.
368
00:19:31,827 --> 00:19:35,181
First and foremost because
it is far from the only reason
369
00:19:35,430 --> 00:19:37,414
that I got the job.
370
00:19:38,202 --> 00:19:41,298
I got the job
because I'm qualified.
371
00:19:41,461 --> 00:19:43,407
Agreed.
Great.
372
00:19:44,275 --> 00:19:46,192
Then we agree to agree.
373
00:19:46,814 --> 00:19:50,118
And so it's only fair
that I run it my way.
374
00:19:50,336 --> 00:19:52,150
Or the highway.
375
00:19:53,517 --> 00:19:54,808
I will continue to give you
376
00:19:54,894 --> 00:19:57,414
as many notes
as I see necessary.
377
00:19:58,288 --> 00:20:01,904
So make me miserable
until I quit.
378
00:20:01,989 --> 00:20:03,253
I'm not trying
to make you miserable,
379
00:20:03,337 --> 00:20:05,343
but I am running it my way.
380
00:20:05,426 --> 00:20:08,693
A distinction
without a difference.
381
00:20:08,778 --> 00:20:12,162
I control me. You control you.
382
00:20:20,181 --> 00:20:22,142
We need to talk.
383
00:20:22,507 --> 00:20:24,415
Look, about yesterday,
384
00:20:24,500 --> 00:20:25,842
I know you were just
doing the right thing.
385
00:20:25,925 --> 00:20:27,931
It's not about
yesterday.
386
00:20:28,015 --> 00:20:29,236
Come on.
387
00:20:29,775 --> 00:20:30,823
Where?
388
00:20:30,914 --> 00:20:32,463
Just come with
me, please.
389
00:20:32,983 --> 00:20:34,815
- What's going on?
- How's it going?
390
00:20:34,900 --> 00:20:36,804
What?
391
00:20:37,546 --> 00:20:39,726
I just made the pot fresh
myself this morning.
392
00:20:39,810 --> 00:20:41,355
- How is it?
- What are you talking about?
393
00:20:41,440 --> 00:20:43,576
Just come with me.
394
00:20:45,818 --> 00:20:47,476
Danny, what is going on?
395
00:20:47,560 --> 00:20:50,170
Don't look, but look.
396
00:20:50,421 --> 00:20:51,779
You see the blonde?
397
00:20:51,951 --> 00:20:53,739
Yeah. Who is she? Do you know her?
398
00:20:53,823 --> 00:20:55,959
No. Should I?
399
00:20:56,826 --> 00:20:58,499
Well, she knows your guy friend.
400
00:20:59,115 --> 00:21:01,137
Okay, one of his clients?
401
00:21:01,310 --> 00:21:02,546
Who is she?
402
00:21:02,631 --> 00:21:04,883
His fiancée.
403
00:21:22,199 --> 00:21:24,290
What you doing?
404
00:21:24,608 --> 00:21:26,512
Nothing.
405
00:21:27,107 --> 00:21:29,200
You closed
your computer?
406
00:21:29,510 --> 00:21:31,777
I did.
Why?
407
00:21:31,986 --> 00:21:33,947
Why do you want to know?
408
00:21:34,373 --> 00:21:36,433
Because you obviously don't want
me to know what you're writing.
409
00:21:36,518 --> 00:21:39,001
Well, if it's so obvious,
then why do you want to see it?
410
00:21:39,086 --> 00:21:41,439
Because I'm curious.
411
00:21:41,522 --> 00:21:43,396
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
412
00:21:43,480 --> 00:21:44,528
Remember the cat?
413
00:21:44,613 --> 00:21:46,009
You're annoying, you know that?
414
00:21:46,093 --> 00:21:47,923
I've been told.
415
00:21:48,008 --> 00:21:49,490
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
416
00:21:49,574 --> 00:21:52,348
Actually, I was writing you
a love letter.
417
00:21:53,099 --> 00:21:54,799
You're really pissing me off.
418
00:21:54,898 --> 00:21:57,173
Then I'm sorry,
and I'm just doing my job.
419
00:21:57,259 --> 00:21:59,156
It's not fair.
You're a lawyer.
420
00:21:59,241 --> 00:22:01,775
You know how to make
a really good argument. I don't.
421
00:22:01,883 --> 00:22:04,438
And yet I've lost, like,
a million arguments with you.
422
00:22:04,648 --> 00:22:05,837
Trust me.
423
00:22:05,923 --> 00:22:07,821
You're gonna do just fine.
424
00:22:13,851 --> 00:22:15,580
That looks pretty bad.
425
00:22:16,423 --> 00:22:17,905
Not as bad as it feels.
426
00:22:18,141 --> 00:22:19,867
You sure you don't want
to take the day?
427
00:22:19,951 --> 00:22:21,131
Sheila's home.
428
00:22:21,359 --> 00:22:23,452
So you got a built-in
Florence Nightingale.
429
00:22:23,538 --> 00:22:25,194
More likely Nurse Ratched.
430
00:22:27,789 --> 00:22:29,574
Ladies, gentlemen.
431
00:22:29,798 --> 00:22:31,357
- Frank.
- Boss.
432
00:22:31,442 --> 00:22:32,271
We were just
discussing how challenging
433
00:22:32,355 --> 00:22:33,838
the past year has been
434
00:22:33,923 --> 00:22:34,971
for marriages all
across the country.
435
00:22:35,055 --> 00:22:36,412
Sheila break your hand?
436
00:22:36,497 --> 00:22:38,197
Sliced my thumb open
437
00:22:38,281 --> 00:22:39,932
cleaning my butcher's
knife in the sink.
438
00:22:40,570 --> 00:22:43,211
- How many stitches?
- Dozen.
439
00:22:43,641 --> 00:22:46,242
Plus, they had to
reattach a tendon.
440
00:22:46,634 --> 00:22:49,072
And you showed up for work?
441
00:22:49,396 --> 00:22:51,102
No rest for the weary.
442
00:22:51,281 --> 00:22:53,445
Are you weary or wounded?
443
00:22:55,156 --> 00:22:57,540
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
444
00:22:57,625 --> 00:22:58,864
Why don't you take the day.
445
00:22:58,948 --> 00:23:01,546
Thank you, boss, but, honestly,
I'd rather stay here.
446
00:23:01,631 --> 00:23:03,156
Keep busy with work.
447
00:23:03,241 --> 00:23:05,837
I got a stack a mile high
sitting on my desk.
448
00:23:05,923 --> 00:23:08,000
And your gun hand's
out of service.
449
00:23:08,232 --> 00:23:09,962
You see Dawson yet?
450
00:23:13,117 --> 00:23:14,431
I'm trying to find the time.
451
00:23:14,516 --> 00:23:16,977
I found the time yesterday.
Piece of cake.
452
00:23:17,096 --> 00:23:19,884
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
453
00:23:19,969 --> 00:23:22,617
I'm going later today.
We could ride down together.
454
00:23:22,702 --> 00:23:24,821
- I'm fine.
- Maybe he could squeeze me in, too.
455
00:23:24,906 --> 00:23:25,891
We'll make it a thing.
456
00:23:25,974 --> 00:23:27,711
A pity party.
457
00:23:28,266 --> 00:23:30,695
Maybe grab
a piece of cake after.
458
00:23:31,713 --> 00:23:33,836
Get it done.
459
00:23:46,448 --> 00:23:47,625
Morning.
460
00:23:47,711 --> 00:23:48,934
Morning, partner.
461
00:23:49,036 --> 00:23:50,334
I'm guessing you're here
462
00:23:50,458 --> 00:23:52,086
because you want
some information
463
00:23:52,172 --> 00:23:55,111
about the interview
with the fiancée, yes?
464
00:23:55,700 --> 00:23:58,911
Come to think of it,
a heads-up would've been nice.
465
00:23:59,313 --> 00:24:01,558
Well, fair enough.
466
00:24:01,808 --> 00:24:02,943
It's also fair
that I tell you
467
00:24:03,028 --> 00:24:05,757
that her alibi is
rock-solid so far.
468
00:24:07,122 --> 00:24:08,367
Okay.
469
00:24:08,700 --> 00:24:11,005
I would've called you,
or I would've texted you,
470
00:24:11,122 --> 00:24:12,223
but I can't.
471
00:24:12,308 --> 00:24:13,721
If I did, it's gonna ping
on I.A.'s radar.
472
00:24:13,805 --> 00:24:15,680
Then we're gonna have
a serious problem.
473
00:24:15,763 --> 00:24:19,423
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
474
00:24:19,507 --> 00:24:21,511
Okay, why are you here?
475
00:24:22,919 --> 00:24:24,989
I got a package
this morning.
476
00:24:25,597 --> 00:24:26,989
Related to the case?
477
00:24:27,183 --> 00:24:30,097
No. It's, uh, laundry detergent
from Amazon.
478
00:24:30,192 --> 00:24:31,720
And you rushed right over
to tell me about that?
479
00:24:31,804 --> 00:24:32,740
Let me finish.
480
00:24:32,824 --> 00:24:35,868
Look, when the delivery guy
rang my doorbell,
481
00:24:35,953 --> 00:24:38,684
my phone rang
at the same exact time.
482
00:24:39,788 --> 00:24:41,605
Is this a riddle?
483
00:24:42,333 --> 00:24:44,872
My doorbell is synched
to my phone.
484
00:24:45,176 --> 00:24:46,450
My contractor installed
485
00:24:46,534 --> 00:24:48,146
one of those video doorbell
things last week.
486
00:24:48,230 --> 00:24:50,701
I forgot all about it.
487
00:24:53,105 --> 00:24:54,806
Did you say "video"?
488
00:24:55,232 --> 00:24:56,498
Every one of these is
489
00:24:56,583 --> 00:24:58,051
an event that the
doorbell recorded.
490
00:24:58,136 --> 00:25:00,892
You just click on one,
and it plays.Uh-huh.
491
00:25:04,551 --> 00:25:07,035
That's Patrick, my mailman.
492
00:25:09,660 --> 00:25:10,576
Here we go.
493
00:25:10,662 --> 00:25:11,752
You want to
494
00:25:11,902 --> 00:25:14,255
turn the other way or something?
495
00:25:15,169 --> 00:25:16,522
No, it's fine.
496
00:25:17,192 --> 00:25:19,575
Just hit "play."
497
00:25:19,696 --> 00:25:21,480
Okay.
498
00:25:35,322 --> 00:25:37,922
We got to get this to TARU.
499
00:25:49,442 --> 00:25:50,949
Morning, Sid.
500
00:25:51,719 --> 00:25:53,201
Morning, boss.
501
00:25:53,426 --> 00:25:55,403
I was just leaving you a note.
502
00:25:56,192 --> 00:25:58,034
Apologizing?
503
00:25:58,472 --> 00:25:59,958
About what?
504
00:26:00,576 --> 00:26:01,623
Come on.
505
00:26:01,708 --> 00:26:02,613
Look, we're all seeing Dawson.
506
00:26:02,696 --> 00:26:04,222
That was the deal. Not that.
507
00:26:04,307 --> 00:26:06,761
For having me tailed.
508
00:26:06,846 --> 00:26:08,980
I'm sorry it was such
a big waste of time.
509
00:26:09,066 --> 00:26:09,993
What are you talking about?
510
00:26:10,078 --> 00:26:12,535
Having me pulled over on my way
home from the bar last night?
511
00:26:12,619 --> 00:26:14,972
Give me a break. What the hell
are you talking about?
512
00:26:15,057 --> 00:26:16,974
And they played it real cute,
those two in the radio car.
513
00:26:17,058 --> 00:26:18,150
Boy, you should give 'em a medal
514
00:26:18,233 --> 00:26:19,542
for acting clueless.
515
00:26:19,626 --> 00:26:21,284
Sid... Had a Virgin Mary.
516
00:26:21,367 --> 00:26:23,154
All right?
A burger and a Virgin Mary!
517
00:26:23,239 --> 00:26:24,287
You really think
518
00:26:24,371 --> 00:26:25,635
I would drink and drive?!
519
00:26:25,720 --> 00:26:27,188
Sid!
520
00:26:32,640 --> 00:26:34,557
I had nothing to do
with that stop.
521
00:26:34,642 --> 00:26:36,067
Look at me!
522
00:26:39,603 --> 00:26:41,333
Nothing.
523
00:26:44,781 --> 00:26:46,265
You can't blame me
for thinking.
524
00:26:46,348 --> 00:26:48,596
The hell I can't.Yeah, well,
what do you expect?
525
00:26:48,681 --> 00:26:51,980
You've been riding me
all week, busting my chops,
526
00:26:52,065 --> 00:26:54,838
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
527
00:26:54,923 --> 00:26:57,057
Making me go to the shrink when
you know I don't want to go.
528
00:26:57,142 --> 00:26:59,278
And you haven't gone.
529
00:26:59,362 --> 00:27:02,280
'Cause I got rights
to privacy like anybody else!
530
00:27:02,365 --> 00:27:05,453
Look, it's like
when you were a kid,
531
00:27:05,538 --> 00:27:08,026
driving with your mom and dad;
If they came to a sudden stop,
532
00:27:08,109 --> 00:27:11,855
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
533
00:27:12,282 --> 00:27:14,490
To keep you safe.
534
00:27:16,405 --> 00:27:18,973
That's all this is. Take it.
535
00:27:20,240 --> 00:27:22,568
Whether I like it or not, right?
Want it or not?
536
00:27:22,653 --> 00:27:25,173
Whether you recognize it or not.
537
00:27:25,795 --> 00:27:28,046
Even you? Huh?
The unsinkable Frank Reagan?
538
00:27:28,130 --> 00:27:29,655
Are you gonna tell me
539
00:27:29,740 --> 00:27:32,615
you're gonna be running back
to session number two?
540
00:27:32,701 --> 00:27:33,638
No.
541
00:27:33,723 --> 00:27:35,300
Right. Because you don't
need help, right?
542
00:27:35,384 --> 00:27:36,606
Just me.
543
00:27:36,692 --> 00:27:38,856
I'm the basket case...
544
00:27:39,968 --> 00:27:42,088
...who needs help.
545
00:27:49,846 --> 00:27:53,012
Take the day.
That's coming from a friend.
546
00:27:56,201 --> 00:27:57,989
His wife is having a baby.
547
00:27:58,073 --> 00:28:00,121
That's true, boss.
His wifeis having a baby.
548
00:28:00,204 --> 00:28:01,688
That's the same as
he's having a baby.
549
00:28:01,771 --> 00:28:03,124
I'm not sure his wife would
agree with that.
550
00:28:03,208 --> 00:28:05,083
Don't try to
play for laughs.
551
00:28:05,166 --> 00:28:06,779
I'm not trying to... Captain, the truth is
552
00:28:06,864 --> 00:28:09,086
Diaz should be applauded
for his behavior.
553
00:28:09,171 --> 00:28:10,393
Applauded for showing
up late to work
554
00:28:10,477 --> 00:28:12,612
three times in a week? His wife is sick.
555
00:28:12,695 --> 00:28:14,657
She's throwing up every
morning. I understand that.
556
00:28:14,741 --> 00:28:16,268
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
557
00:28:16,352 --> 00:28:18,356
I think Sergeant Reagan
is the kind of man
558
00:28:18,441 --> 00:28:20,619
who would leave his wife
to fend for herself
559
00:28:20,703 --> 00:28:22,303
while off to work he goes.
560
00:28:23,315 --> 00:28:25,103
This isn't about
Sergeant Reagan.
561
00:28:25,186 --> 00:28:27,147
Sergeant Reagan is the one
who gave him the rip.
562
00:28:27,231 --> 00:28:28,714
Yes, after I excused
563
00:28:28,798 --> 00:28:30,413
his tardiness
on two separate occasions.
564
00:28:30,497 --> 00:28:32,284
But his wife is
still pregnant.
565
00:28:32,367 --> 00:28:34,112
What do you
expect him to do?
566
00:28:34,195 --> 00:28:36,297
Just magically wish away
her morning sickness?
567
00:28:36,382 --> 00:28:38,221
I expect him to
make a better plan,
568
00:28:38,306 --> 00:28:39,865
to wake up an hour earlier,
569
00:28:39,949 --> 00:28:41,195
to do things
the night before
570
00:28:41,280 --> 00:28:42,415
that he would typically
do in the morning
571
00:28:42,500 --> 00:28:45,230
so that he can help his wife
and get to work on time.
572
00:28:50,207 --> 00:28:52,125
Anything further?
573
00:28:52,467 --> 00:28:54,352
I-I just think...
574
00:28:54,436 --> 00:28:56,398
She's not feeling well, and...
575
00:28:56,968 --> 00:28:58,798
It's just that
Diaz is a good guy,
576
00:28:58,884 --> 00:29:01,396
and he's just trying
to do the right thing.
577
00:29:08,209 --> 00:29:09,865
Sergeant Reagan is right.
578
00:29:09,951 --> 00:29:11,970
Diaz has been
shown leniency.
579
00:29:13,417 --> 00:29:15,420
We keep making exceptions
to the rules around here,
580
00:29:15,505 --> 00:29:17,234
they become the rules.
581
00:29:17,396 --> 00:29:18,575
That'll be all.
582
00:29:18,751 --> 00:29:20,874
Thank you, boss.
583
00:29:27,477 --> 00:29:29,221
You rang, Your Majesty?
584
00:29:30,248 --> 00:29:31,613
Take a look at this for me.
585
00:29:31,696 --> 00:29:34,789
This is like déjà vu
all over again in here.
586
00:29:34,874 --> 00:29:37,299
Just read it.
587
00:29:43,105 --> 00:29:44,930
Are you out of your mind?
588
00:29:45,013 --> 00:29:46,410
That bad?
589
00:29:46,493 --> 00:29:48,368
I didn't get past
the first line.
590
00:29:48,452 --> 00:29:50,980
Then what? You are not doing this.
591
00:29:51,064 --> 00:29:52,460
I won't let you.
592
00:29:52,544 --> 00:29:54,461
I'm not doing this.
She's doing this.
593
00:29:54,546 --> 00:29:56,275
What, she fired you?
594
00:29:57,069 --> 00:29:58,727
Not in so many words.
595
00:29:58,810 --> 00:30:00,468
Well, this is easy to decipher.
596
00:30:00,551 --> 00:30:02,077
Did she say
the words
597
00:30:02,162 --> 00:30:03,644
"You're fired"?
598
00:30:03,729 --> 00:30:05,516
No.
599
00:30:05,599 --> 00:30:08,084
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
600
00:30:08,167 --> 00:30:10,694
She's pushing me out, Anthony.
601
00:30:10,778 --> 00:30:12,335
So push back.
602
00:30:13,308 --> 00:30:14,568
And why not?
603
00:30:14,653 --> 00:30:16,135
Because I'll lose.
604
00:30:16,220 --> 00:30:17,875
You don't know that.
605
00:30:17,960 --> 00:30:20,140
She's the boss,
and she thinks I resent her.
606
00:30:20,223 --> 00:30:21,663
You do resent her.
607
00:30:21,747 --> 00:30:23,446
Why does everyone
keep saying that?
608
00:30:23,530 --> 00:30:25,013
Because it's true.
609
00:30:25,097 --> 00:30:28,655
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
610
00:30:30,519 --> 00:30:33,674
Well, then, if she's right,
then I should go.
611
00:30:33,759 --> 00:30:36,155
I should leave
and start somewhere fresh.
612
00:30:36,240 --> 00:30:37,982
No, you should stand
your ground and push back.
613
00:30:38,067 --> 00:30:40,550
And, what, butt heads
the entire time?
614
00:30:40,634 --> 00:30:43,192
Suddenly you're bashful
about banging heads?
615
00:30:43,613 --> 00:30:45,951
Grow a pair and get to work.
616
00:32:17,863 --> 00:32:19,519
Police! Drop it!
617
00:32:19,604 --> 00:32:21,376
Right now!
618
00:32:45,238 --> 00:32:47,073
Thank you for coming.
619
00:32:47,683 --> 00:32:49,515
To your office.
620
00:32:49,599 --> 00:32:52,287
Yes, I appreciate it.
621
00:32:57,549 --> 00:32:59,510
After our lunch,
622
00:32:59,596 --> 00:33:01,692
I thought long and hard
about what you said.
623
00:33:01,776 --> 00:33:03,738
I'm glad to hear that. And then I reread
624
00:33:03,821 --> 00:33:05,566
your notes on my case,
625
00:33:05,650 --> 00:33:07,567
and I have to admit there's some
very good guidance in there.
626
00:33:07,652 --> 00:33:09,265
More good news.
627
00:33:09,348 --> 00:33:11,223
And then I deleted your notes.
628
00:33:11,307 --> 00:33:13,703
While they were
very good suggestions
629
00:33:13,788 --> 00:33:17,209
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
630
00:33:17,294 --> 00:33:19,536
they do not work for me.
631
00:33:20,045 --> 00:33:21,615
And you know this how?
632
00:33:21,700 --> 00:33:23,147
Because I know myself.
633
00:33:23,473 --> 00:33:25,261
Or as you put it,
634
00:33:25,400 --> 00:33:27,652
I control me.
635
00:33:27,950 --> 00:33:30,433
And if I insist? Then I will
636
00:33:30,519 --> 00:33:33,133
try to find the time
to walk you through the progress
637
00:33:33,218 --> 00:33:36,442
of the 342 cases I'm overseeing.
638
00:33:36,681 --> 00:33:39,592
Try to find the time? After putting out
639
00:33:39,676 --> 00:33:42,623
a few feelers,
I've gotten three job offers.
640
00:33:42,708 --> 00:33:43,907
So I would
have to clear
641
00:33:43,991 --> 00:33:46,606
that transition period
with the firm I go to.
642
00:33:46,950 --> 00:33:48,739
You would never leave this job.
643
00:33:48,823 --> 00:33:51,215
You haven't seen the offers.
644
00:33:52,435 --> 00:33:54,309
I can work with you.
645
00:33:54,815 --> 00:33:57,501
I cannot work for you.
646
00:34:00,269 --> 00:34:02,259
Let's keep it civil.
647
00:34:03,351 --> 00:34:05,167
Agreed.
648
00:34:18,190 --> 00:34:20,239
Been texting all morning.
Nothing.
649
00:34:20,333 --> 00:34:21,684
Yeah, me either.
650
00:34:21,768 --> 00:34:23,077
We got to get ahead
of this with Frank.
651
00:34:23,161 --> 00:34:24,862
You should say
something.
652
00:34:24,945 --> 00:34:26,369
Me? Why me?
653
00:34:26,454 --> 00:34:27,902
He likes you better.
654
00:34:27,987 --> 00:34:29,699
No, he doesn't.
Besides, you outrank me
655
00:34:29,784 --> 00:34:31,159
by, like, a million.
656
00:34:31,244 --> 00:34:32,597
Morning.Morning.
657
00:34:32,681 --> 00:34:34,454
Morning.
658
00:34:35,260 --> 00:34:37,786
Sid said he's running
a little late, right?
659
00:34:37,871 --> 00:34:39,094
Shouldn't be too long.
660
00:34:39,177 --> 00:34:40,922
How long?
661
00:34:41,315 --> 00:34:42,972
Oh, I don't really know.
662
00:34:43,057 --> 00:34:44,483
He spoke to Abigail.
663
00:34:46,137 --> 00:34:47,362
Baker?
664
00:34:47,731 --> 00:34:49,403
He was kind of vague.
665
00:34:50,014 --> 00:34:51,411
But he will be coming in today?
666
00:34:51,813 --> 00:34:53,121
No question.
667
00:34:53,206 --> 00:34:54,762
Definitely.
668
00:34:57,804 --> 00:34:59,722
You're good people,
you know that?
669
00:34:59,884 --> 00:35:01,570
Thank you. Thank you.
670
00:35:02,672 --> 00:35:04,577
You know why?
671
00:35:05,661 --> 00:35:10,525
You both understand the value
of being a good friend.
672
00:35:15,474 --> 00:35:18,306
Look, Sid is going to be fine.
673
00:35:18,391 --> 00:35:21,338
But he isn't gonna be in
for a while.
674
00:35:24,072 --> 00:35:25,728
What happened?
675
00:35:26,018 --> 00:35:28,056
Well...
676
00:35:28,425 --> 00:35:31,755
He found out
a couple of weeks ago that...
677
00:35:32,112 --> 00:35:36,005
his partner of 15 years
had died.
678
00:35:39,063 --> 00:35:40,902
No bedside visit.
679
00:35:40,987 --> 00:35:42,853
No funeral.
680
00:35:43,068 --> 00:35:45,581
No chance to say goodbye.
681
00:35:47,253 --> 00:35:50,505
I can't think of anything worse.
682
00:35:59,083 --> 00:36:00,347
"Even in our sleep,
683
00:36:00,432 --> 00:36:04,005
"pain which cannot forget
684
00:36:04,088 --> 00:36:07,123
falls drop by drop
upon the heart."
685
00:36:22,934 --> 00:36:24,721
You assigned Diaz
to Sector David.
686
00:36:24,804 --> 00:36:26,070
Yes, I did.
687
00:36:26,153 --> 00:36:28,159
He's supposed to be
on foot patrol, remember?
688
00:36:28,242 --> 00:36:29,987
Well, maybe someone
up top made a change.
689
00:36:30,070 --> 00:36:32,206
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
690
00:36:32,291 --> 00:36:33,817
Maybe the X.O. then.
691
00:36:33,900 --> 00:36:35,340
Nope.
692
00:36:35,423 --> 00:36:38,387
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
693
00:36:38,471 --> 00:36:39,909
It's the outcome
you wanted.
694
00:36:39,994 --> 00:36:42,681
So maybe just be happy
it went your way?
695
00:36:43,389 --> 00:36:44,523
It was you.
696
00:36:44,608 --> 00:36:46,177
You think I undid
my own rip,
697
00:36:46,260 --> 00:36:48,293
even after the C.O.
ruled in my favor?
698
00:36:48,378 --> 00:36:49,353
I do.
699
00:36:49,438 --> 00:36:51,456
Well, you're wrong.
That makes no sense.
700
00:36:51,543 --> 00:36:52,748
Sure it does.
701
00:36:53,050 --> 00:36:55,012
You think I did it for you?
702
00:36:55,440 --> 00:36:57,780
For us.
703
00:36:58,143 --> 00:37:00,061
Look, you need to know
704
00:37:00,144 --> 00:37:02,932
that I absolutely
in no way undid that rip.
705
00:37:03,795 --> 00:37:05,322
Not for you.
706
00:37:05,407 --> 00:37:07,572
Not for anyone.
707
00:37:09,110 --> 00:37:10,550
Really?
708
00:37:11,193 --> 00:37:12,788
Really.
709
00:37:17,465 --> 00:37:18,862
I knew it.
710
00:37:18,945 --> 00:37:20,385
I knew it.
I knew it.
711
00:37:20,702 --> 00:37:22,563
I knew it!
712
00:37:23,764 --> 00:37:26,059
Sorry.
713
00:37:36,311 --> 00:37:38,273
How you doing?
714
00:37:38,356 --> 00:37:39,882
All good.
715
00:37:39,967 --> 00:37:41,405
Just, uh...
716
00:37:41,489 --> 00:37:43,059
just a few scrapes and bruises.
717
00:37:43,143 --> 00:37:45,409
Yeah, sorry.
718
00:37:46,047 --> 00:37:48,889
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
719
00:37:51,498 --> 00:37:53,416
How did you know?
720
00:37:53,501 --> 00:37:55,289
Your doorbell app.
721
00:37:55,373 --> 00:37:57,190
Yeah.
722
00:37:57,942 --> 00:38:00,208
It was still active
on my computer.
723
00:38:00,291 --> 00:38:02,601
Started pinging,
and I saw her
724
00:38:02,686 --> 00:38:04,429
approaching your place.
725
00:38:04,512 --> 00:38:07,331
So I... headed over.
726
00:38:08,126 --> 00:38:10,130
So I was saved by the bell?
727
00:38:10,284 --> 00:38:13,929
Yeah, you were literally
saved by the bell.
728
00:38:14,653 --> 00:38:17,307
Look, I don't know why
729
00:38:17,393 --> 00:38:19,996
I didn't tell you
I was out there dating.
730
00:38:20,081 --> 00:38:21,409
Any time
731
00:38:21,494 --> 00:38:23,626
I thought to mention it,
I just felt...
732
00:38:23,791 --> 00:38:25,494
awkward.
733
00:38:26,025 --> 00:38:28,018
You don't have to explain.
734
00:38:28,994 --> 00:38:31,056
You should probably
know that
735
00:38:31,510 --> 00:38:33,240
whatever awkwardness you felt,
736
00:38:33,324 --> 00:38:35,751
I... I feel it, too.
737
00:38:38,134 --> 00:38:41,561
Well, maybe that can
just be enough for now?
738
00:38:43,682 --> 00:38:46,239
Yeah, I think so.
739
00:38:59,612 --> 00:39:01,356
It's thick.
740
00:39:01,440 --> 00:39:02,661
Mm.
741
00:39:02,746 --> 00:39:04,184
Wow.
742
00:39:04,268 --> 00:39:06,302
It's kind of thick.
743
00:39:07,184 --> 00:39:08,405
Could be thicker.
744
00:39:08,489 --> 00:39:10,626
What the hell are
you talking about?
745
00:39:10,710 --> 00:39:13,063
That is my first-choice
college acceptance letter.
746
00:39:13,440 --> 00:39:15,195
Or rejection letter.
747
00:39:15,280 --> 00:39:16,409
Well, gee,
748
00:39:16,494 --> 00:39:18,190
thanks for the support, Dad.
749
00:39:18,275 --> 00:39:20,331
I got to keep
his expectations realistic.
750
00:39:20,416 --> 00:39:22,289
- Don't I?
- Okay.
751
00:39:22,373 --> 00:39:25,074
Would somebody please tell me
what you're talking about?
752
00:39:25,159 --> 00:39:28,382
That's the letter
from his first-choice college.
753
00:39:28,467 --> 00:39:30,300
If it's thick,
it means he got in.
754
00:39:30,385 --> 00:39:31,673
Because?
755
00:39:31,771 --> 00:39:33,996
Oh, because of all the paperwork
he'll have to fill out.
756
00:39:34,081 --> 00:39:34,885
Oh.
757
00:39:34,969 --> 00:39:36,923
If the envelope is thin,
then it means it's just
758
00:39:37,009 --> 00:39:38,666
a letter saying
thanks but no thanks.
759
00:39:38,978 --> 00:39:40,677
That's cold, Uncle Jamie.
760
00:39:40,762 --> 00:39:42,027
Yeah, well,
the jury's out on this one,
761
00:39:42,112 --> 00:39:42,963
because it's...
762
00:39:43,047 --> 00:39:45,527
kind of both...
It's thick and thin.
763
00:39:45,612 --> 00:39:46,737
It's right in the middle.
764
00:39:46,822 --> 00:39:48,853
Well, I know one way
to find out.
765
00:39:48,938 --> 00:39:50,251
Open it.
766
00:39:50,423 --> 00:39:51,405
- Yeah.
- Yeah.
767
00:39:51,489 --> 00:39:53,436
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
768
00:39:54,666 --> 00:39:56,411
Time to cowboy up.
769
00:39:57,463 --> 00:39:59,197
Fingers crossed.
770
00:40:00,498 --> 00:40:02,489
Good luck.
771
00:40:16,708 --> 00:40:18,177
I got in.
772
00:40:18,646 --> 00:40:19,942
I got in, Dad.
773
00:40:21,452 --> 00:40:22,847
Whoa!
774
00:40:22,931 --> 00:40:24,090
I got in, guys.
775
00:40:27,831 --> 00:40:29,269
Yeah!
776
00:40:31,094 --> 00:40:32,447
Yeah!
777
00:40:32,530 --> 00:40:33,447
Yes!
778
00:40:33,532 --> 00:40:34,971
Yay! Sean!
779
00:40:35,054 --> 00:40:36,668
Sean!
780
00:40:36,753 --> 00:40:38,626
- Way to go!
- ALL: Sean! Sean! Sean! Sean!
781
00:40:57,121 --> 00:40:58,893
Please, come in.
782
00:41:02,235 --> 00:41:04,110
Have a seat.
783
00:41:04,413 --> 00:41:07,143
I take it this visit's
not a gesture?
784
00:41:08,943 --> 00:41:10,907
No, it's not.
785
00:41:11,728 --> 00:41:13,996
And I take it
Lieutenant Gormley
786
00:41:14,081 --> 00:41:15,402
has not reached out
to you?
787
00:41:15,487 --> 00:41:16,795
No.
788
00:41:17,119 --> 00:41:18,492
Not surprised.
789
00:41:18,802 --> 00:41:20,793
You can lead a horse to water.
790
00:41:23,829 --> 00:41:25,612
Yes.
791
00:41:30,362 --> 00:41:32,018
Is that why
you asked me up here?
792
00:41:32,103 --> 00:41:34,364
I don't know why
I asked you up here.
793
00:41:35,458 --> 00:41:37,494
But thanks for coming.
794
00:41:40,798 --> 00:41:42,855
I hope you don't mind the desk.
795
00:41:42,940 --> 00:41:45,889
But... not the couch, please.
796
00:41:46,251 --> 00:41:48,416
Never been a fan of couches.
797
00:41:54,177 --> 00:41:55,572
Look.
798
00:41:58,501 --> 00:42:00,494
I don't want to waste your time.
799
00:42:03,130 --> 00:42:04,721
You're not.
800
00:42:10,628 --> 00:42:12,331
So...
801
00:42:13,034 --> 00:42:14,987
I lost my wife to cancer.
802
00:42:15,590 --> 00:42:19,206
My son and daughter-in-law
to murder.
803
00:42:19,331 --> 00:42:24,514
I've lost 23 of my people
in the line of duty.
804
00:42:24,744 --> 00:42:26,893
I have a grandson
in harm's way
805
00:42:26,978 --> 00:42:29,550
and probably had a hand
in putting him there.
806
00:42:32,519 --> 00:42:35,681
And some days I can't see
past that scoreboard.
55047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.