All language subtitles for Blue.Bloods.S11E09.720p.WEB.H264-GGEZ[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,679 --> 00:00:28,992 Eamon. 2 00:00:35,015 --> 00:00:38,015 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,258 --> 00:00:41,716 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:51,155 --> 00:00:52,295 You summoned? 5 00:00:52,380 --> 00:00:53,914 Shut the door. 6 00:00:55,079 --> 00:00:56,255 Please. 7 00:00:57,631 --> 00:00:58,939 You need to do something. 8 00:00:59,670 --> 00:01:00,845 Okay. What? 9 00:01:00,930 --> 00:01:03,484 I don't know. Restrain me, maybe. 10 00:01:04,397 --> 00:01:05,460 Here? 11 00:01:05,546 --> 00:01:07,945 - Not literally, Anthony. - It was a joke. 12 00:01:08,031 --> 00:01:09,510 Remember jokes? 13 00:01:10,420 --> 00:01:11,512 What's this? 14 00:01:11,674 --> 00:01:12,891 Read it. 15 00:01:14,837 --> 00:01:16,375 I forgot my glasses. 16 00:01:16,838 --> 00:01:18,164 They're notes. 17 00:01:18,248 --> 00:01:20,046 She's giving me notes. 18 00:01:20,132 --> 00:01:21,335 Who? 19 00:01:22,795 --> 00:01:25,259 The Right Honorable Kimberly Crawford, 20 00:01:25,343 --> 00:01:27,578 the District Attorney for New York County. 21 00:01:27,662 --> 00:01:29,914 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 22 00:01:29,998 --> 00:01:31,250 That's different. 23 00:01:31,335 --> 00:01:33,469 Of course. My bad. "When cross-examining 24 00:01:33,555 --> 00:01:35,991 "the defense witness, focus on his priors 25 00:01:36,075 --> 00:01:39,343 because they bear directly on his credibility." 26 00:01:39,688 --> 00:01:40,909 That's not so bad. 27 00:01:40,993 --> 00:01:43,173 Yeah! It's 101! 28 00:01:43,257 --> 00:01:44,695 Of course I'm gonna do that! 29 00:01:44,780 --> 00:01:46,045 Of course, right. 30 00:01:46,128 --> 00:01:48,003 And the rest of these? Hell no. 31 00:01:48,087 --> 00:01:49,700 All right, you're not gonna believe this. 32 00:01:49,784 --> 00:01:51,960 All right, listen to this one. "You..." I... 33 00:01:53,093 --> 00:01:54,183 What? 34 00:01:54,268 --> 00:01:56,795 How about if you write her a note 35 00:01:56,878 --> 00:01:58,796 saying, "Thanks for the input," 36 00:01:58,881 --> 00:02:00,189 uh, hand-deliver it, and then 37 00:02:00,274 --> 00:02:02,798 do whatever it is you're gonna do anyway. 38 00:02:04,668 --> 00:02:06,715 That is a great idea. 39 00:02:09,883 --> 00:02:12,286 There you go. It's not so bad. 40 00:02:13,902 --> 00:02:15,425 Uh-huh. 41 00:02:19,485 --> 00:02:21,306 That is not what I said. 42 00:02:21,390 --> 00:02:23,603 No, but I like the "hand-deliver" part. 43 00:02:29,649 --> 00:02:32,399 I understand, and I'm not unsympathetic. 44 00:02:32,631 --> 00:02:33,860 You disagree? 45 00:02:34,043 --> 00:02:35,091 No, Sarge. 46 00:02:35,176 --> 00:02:36,485 It's the third time. 47 00:02:36,569 --> 00:02:38,097 You think that's acceptable? 48 00:02:38,312 --> 00:02:39,860 I think it's not under my control. 49 00:02:39,944 --> 00:02:41,926 Showing up to work on time is not under your control? 50 00:02:42,010 --> 00:02:44,414 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 51 00:02:44,500 --> 00:02:46,365 I mean, that... that's not under my control. 52 00:02:46,449 --> 00:02:47,500 It's the third time. 53 00:02:47,616 --> 00:02:49,144 Yes, Sarge. In a week. 54 00:02:49,236 --> 00:02:50,718 Yes, Sarge. 55 00:02:51,324 --> 00:02:53,461 All right, that's it? Nothing else to say? 56 00:02:54,283 --> 00:02:55,593 I'm sorry? 57 00:02:57,812 --> 00:02:59,391 You just lost your seat in the car. 58 00:02:59,477 --> 00:03:00,525 You're on a foot post for a week. 59 00:03:00,609 --> 00:03:02,088 Sarge, come on, it's 20 de... 60 00:03:03,899 --> 00:03:05,365 Yes, Sergeant. 61 00:03:12,384 --> 00:03:14,046 - Today's roll. - Thank you. 62 00:03:16,784 --> 00:03:19,399 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 63 00:03:19,483 --> 00:03:21,836 If I thought that, I wouldn't have 64 00:03:21,920 --> 00:03:23,795 did what I did... 65 00:03:23,878 --> 00:03:24,953 would I? 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,563 No. 67 00:03:26,649 --> 00:03:29,002 But his wife is pregnant. 68 00:03:29,280 --> 00:03:31,719 She gets sick in the morning. He's just helping out. 69 00:03:31,842 --> 00:03:35,111 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 70 00:03:35,197 --> 00:03:37,286 But after that, you develop a backup plan. 71 00:03:38,551 --> 00:03:40,031 Anything else? 72 00:03:40,841 --> 00:03:42,757 No, Sergeant. 73 00:03:51,515 --> 00:03:53,508 You have thoughts on this? 74 00:03:54,093 --> 00:03:56,001 I mean, I get it. 75 00:03:56,085 --> 00:03:58,899 He doesn't seem 100% himself lately. 76 00:03:59,567 --> 00:04:02,138 Less than 50%, where I sit. 77 00:04:02,820 --> 00:04:03,875 Garrett? 78 00:04:06,054 --> 00:04:09,099 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 79 00:04:09,953 --> 00:04:13,187 And what would you be if you were simply telling the truth? 80 00:04:15,212 --> 00:04:17,125 He's not telling us anything, but... 81 00:04:17,918 --> 00:04:19,922 you can't help but see the writing on the wall. 82 00:04:21,485 --> 00:04:23,533 Maybe he and Sheila are having problems. 83 00:04:24,266 --> 00:04:26,336 And, like with almost everyone, 84 00:04:26,420 --> 00:04:29,242 there's probably increased drinking. 85 00:04:30,572 --> 00:04:31,906 Or it's all of the above, 86 00:04:31,992 --> 00:04:34,824 with a few unknowns thrown in. 87 00:04:35,081 --> 00:04:36,211 Look... 88 00:04:37,518 --> 00:04:40,002 ...it's bad and it's getting worse. 89 00:04:42,913 --> 00:04:44,310 Sorry I'm late, boss. 90 00:04:44,509 --> 00:04:46,834 Abigail, Garrett. 91 00:04:55,144 --> 00:04:56,800 Let me get this for you. 92 00:05:01,603 --> 00:05:03,982 Sorry, boss. It's been, uh... 93 00:05:04,065 --> 00:05:05,288 been a crazy morning. 94 00:05:05,829 --> 00:05:07,377 How? 95 00:05:07,461 --> 00:05:08,899 Just, you know... 96 00:05:09,680 --> 00:05:11,206 Monday. 97 00:05:11,290 --> 00:05:14,266 Gee, I never heard a day of the week 98 00:05:14,351 --> 00:05:17,228 used as an alibi before. 99 00:05:17,312 --> 00:05:19,230 It's more like a figure of speech. 100 00:05:19,473 --> 00:05:21,475 What's going on, Sid? 101 00:05:24,478 --> 00:05:27,526 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 102 00:05:27,610 --> 00:05:29,483 Yeah, we already did the Monday thing. 103 00:05:32,582 --> 00:05:35,548 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 104 00:05:40,766 --> 00:05:41,930 Well... 105 00:05:43,122 --> 00:05:45,124 I think you need a hand. 106 00:05:46,185 --> 00:05:47,711 I said I could handle it. 107 00:05:47,935 --> 00:05:49,810 Someone to kind of... 108 00:05:49,894 --> 00:05:52,024 steady the ladder, so to speak. 109 00:05:52,331 --> 00:05:53,586 You lost me there. 110 00:05:53,750 --> 00:05:55,990 Well, when my son Danny 111 00:05:56,074 --> 00:05:58,254 was going through a rough patch, he got some help. 112 00:05:58,338 --> 00:06:01,117 Nothing I can't handle. A Dr. Dawson. 113 00:06:01,341 --> 00:06:03,954 He has experience working with cops. 114 00:06:04,680 --> 00:06:06,130 Like a shrink? 115 00:06:06,214 --> 00:06:08,521 Not like one. Is one. 116 00:06:13,665 --> 00:06:15,509 I don't know, boss. 117 00:06:15,884 --> 00:06:18,165 I'm more the strong, silent type. 118 00:06:18,836 --> 00:06:21,112 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 119 00:06:21,197 --> 00:06:23,105 but this last year has... 120 00:06:23,189 --> 00:06:25,190 kind of put a lie to that. 121 00:06:26,697 --> 00:06:29,829 And don't worry, you're not alone in this. 122 00:06:29,913 --> 00:06:32,298 Garrett and Baker will see him, too. 123 00:06:34,531 --> 00:06:35,639 We will? 124 00:06:36,120 --> 00:06:37,691 We will? 125 00:06:38,055 --> 00:06:39,555 Yes. 126 00:06:39,646 --> 00:06:41,406 Strength in numbers. 127 00:06:46,331 --> 00:06:48,245 All for one and one for all? 128 00:06:50,968 --> 00:06:52,595 All for one? 129 00:06:56,935 --> 00:06:58,680 Sure. 130 00:06:58,764 --> 00:07:01,158 I'll even see him first. How's that? 131 00:07:07,624 --> 00:07:09,064 He was lying there dead. 132 00:07:09,148 --> 00:07:10,899 I mean, I really don't even know. 133 00:07:10,985 --> 00:07:12,163 Who was this guy? 134 00:07:13,250 --> 00:07:15,112 His name was Eamon. 135 00:07:15,197 --> 00:07:17,742 I met him at the gym. He was my trainer. 136 00:07:19,418 --> 00:07:20,944 Did you know him well? 137 00:07:21,149 --> 00:07:23,425 I mean, as well as you can know someone 138 00:07:23,509 --> 00:07:25,209 after going on a few dates with them. 139 00:07:25,641 --> 00:07:27,845 Uh, and did you check him out? 140 00:07:27,930 --> 00:07:30,257 Yeah, of course. No record. 141 00:07:30,343 --> 00:07:32,954 No priors. No enemies that I know of. 142 00:07:33,040 --> 00:07:34,915 Okay, what about family? 143 00:07:35,143 --> 00:07:36,322 Did he have kids? 144 00:07:36,406 --> 00:07:37,845 Ex-wife? Married? 145 00:07:37,930 --> 00:07:39,774 I wouldn't go out with a married guy. 146 00:07:39,860 --> 00:07:41,170 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 147 00:07:41,254 --> 00:07:42,646 wouldn't go out with you. 148 00:07:45,009 --> 00:07:46,836 As far as I know, no. 149 00:07:46,922 --> 00:07:49,014 But I didn't do a lot of digging. 150 00:07:49,100 --> 00:07:50,805 I mean, I didn't have feelings for the guy, 151 00:07:50,891 --> 00:07:52,374 at least not yet. 152 00:07:52,459 --> 00:07:53,932 Okay. Some old girlfriends that you know of? 153 00:07:54,016 --> 00:07:56,884 Look, I really have no idea. 154 00:07:56,968 --> 00:07:58,625 Probably. I didn't ask. 155 00:07:58,762 --> 00:08:02,247 I mean, we only went on a couple of dates. 156 00:08:02,331 --> 00:08:04,553 He said he was single. I didn't sweat him. 157 00:08:04,639 --> 00:08:08,345 Okay. Any idea who might want him dead? 158 00:08:29,497 --> 00:08:31,497 *BLUE BLOODS* Season 11 Episode 09 159 00:08:31,581 --> 00:08:33,161 Episode Title: "For Whom the Bell Tolls" Aired on: March 26, 2021 160 00:08:41,442 --> 00:08:43,114 You wanted to see me, boss? 161 00:08:43,341 --> 00:08:45,380 Yeah. Come in, take a seat. 162 00:08:45,466 --> 00:08:47,600 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 163 00:08:47,684 --> 00:08:49,231 Do you mind if I stand, please? 164 00:08:49,317 --> 00:08:50,918 Sit down. 165 00:08:55,216 --> 00:08:57,258 I already know what you're gonna say. 166 00:08:57,342 --> 00:08:59,115 - Oh, you do? - Yeah. 167 00:08:59,200 --> 00:09:01,437 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 168 00:09:01,520 --> 00:09:03,701 Already on their way. Okay, but, boss, 169 00:09:03,785 --> 00:09:05,441 you and I both know she had nothing to do with this. 170 00:09:05,524 --> 00:09:07,182 That's us. That's not them. 171 00:09:07,265 --> 00:09:09,410 So, I can't even talk to my own partner anymore? 172 00:09:09,684 --> 00:09:11,192 Incorrect. 173 00:09:11,668 --> 00:09:15,100 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 174 00:09:15,186 --> 00:09:17,061 I just want you to give her a friendly dry run 175 00:09:17,144 --> 00:09:18,628 before the rat squad shows up. 176 00:09:18,711 --> 00:09:20,631 She's not gonna like that. I don't want to do it. 177 00:09:20,826 --> 00:09:22,437 It's what's best for her. 178 00:09:25,806 --> 00:09:28,287 All right. 179 00:09:32,080 --> 00:09:34,125 15 years. 180 00:09:34,553 --> 00:09:36,037 15. That's how long 181 00:09:36,121 --> 00:09:37,577 I've been in this office, doing this job. 182 00:09:37,662 --> 00:09:39,754 How long you been here? Couple months? 183 00:09:39,837 --> 00:09:41,684 So, if you want to talk about my case 184 00:09:41,769 --> 00:09:44,380 or discuss strategy or get briefed 185 00:09:44,466 --> 00:09:47,109 on what I plan on doing, then let's do that. 186 00:09:47,192 --> 00:09:48,588 Let's have that discussion. 187 00:09:48,673 --> 00:09:50,024 But to give me notes 188 00:09:50,109 --> 00:09:53,255 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 189 00:09:53,341 --> 00:09:56,254 No. Let's not do that. 190 00:09:57,245 --> 00:09:58,729 I'm sorry, Cyrus. 191 00:09:58,813 --> 00:10:00,640 I'm gonna have to give you a call back. 192 00:10:02,511 --> 00:10:04,474 Yeah. No problem. 193 00:10:05,690 --> 00:10:07,517 You were on the phone? 194 00:10:09,866 --> 00:10:10,700 Yep. 195 00:10:10,784 --> 00:10:12,384 Why didn't you say anything? 196 00:10:12,470 --> 00:10:13,735 Why didn't you knock? 197 00:10:13,820 --> 00:10:14,910 I apologize. 198 00:10:14,995 --> 00:10:17,261 That was unprofessional. 199 00:10:17,346 --> 00:10:18,568 You think? 200 00:10:18,767 --> 00:10:20,815 Was that any Cyrus I might know? 201 00:10:21,091 --> 00:10:22,797 Governor's new deputy. 202 00:10:22,880 --> 00:10:24,798 And you know what he's doing right now? 203 00:10:24,883 --> 00:10:27,583 Reconsidering his opinion of me. 204 00:10:27,668 --> 00:10:29,455 After all, if my own staff 205 00:10:29,538 --> 00:10:33,154 does not respect me, my boundaries or my notes, 206 00:10:33,239 --> 00:10:34,808 why should he? 207 00:10:34,893 --> 00:10:37,115 Again, I apologize. 208 00:10:37,198 --> 00:10:38,682 Unprofessional. 209 00:10:38,765 --> 00:10:39,943 Unacceptable. 210 00:10:40,028 --> 00:10:42,073 Yes. That, too. 211 00:10:45,511 --> 00:10:48,386 But the thing with the-the notes, 212 00:10:48,471 --> 00:10:49,998 that... 213 00:10:50,081 --> 00:10:51,869 that still stands. 214 00:10:51,960 --> 00:10:53,091 Does it? 215 00:10:54,173 --> 00:10:55,913 Yes. 216 00:10:57,663 --> 00:10:59,338 Great. 217 00:10:59,744 --> 00:11:04,216 Then let's you and I sit down for that conversation... 218 00:11:04,320 --> 00:11:06,235 tomorrow. 219 00:11:23,421 --> 00:11:25,286 Dr. Dawson is here. 220 00:11:27,119 --> 00:11:29,163 Oh. 221 00:11:30,596 --> 00:11:31,770 Okay. 222 00:11:38,206 --> 00:11:39,874 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 223 00:11:39,957 --> 00:11:41,631 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 224 00:11:41,716 --> 00:11:42,934 Please. 225 00:11:45,136 --> 00:11:49,474 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 226 00:11:49,558 --> 00:11:51,841 My schedule's packed to the gills. 227 00:11:51,926 --> 00:11:53,403 Of course, Commissioner. 228 00:11:54,168 --> 00:11:56,150 Sit down, please. 229 00:11:56,235 --> 00:11:58,980 Unless I'm supposed to take the couch. 230 00:11:59,063 --> 00:12:01,532 No, this... this is fine. 231 00:12:04,625 --> 00:12:06,679 Thanks for helping me out. 232 00:12:07,304 --> 00:12:08,485 Not at all. 233 00:12:08,570 --> 00:12:10,874 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 234 00:12:11,381 --> 00:12:12,561 Coffee? 235 00:12:12,645 --> 00:12:13,910 I'm good, thanks. 236 00:12:14,725 --> 00:12:15,975 So... 237 00:12:16,469 --> 00:12:19,053 can I let you in on a little secret? 238 00:12:20,131 --> 00:12:22,654 If you let me take a guess at what it is first. 239 00:12:24,001 --> 00:12:25,611 Okay. 240 00:12:26,655 --> 00:12:28,879 That you don't need any help personally. 241 00:12:29,374 --> 00:12:31,172 You're sitting with me as a generous gesture 242 00:12:31,256 --> 00:12:33,100 to remove the stigma for the old-school cop 243 00:12:33,184 --> 00:12:36,647 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 244 00:12:36,731 --> 00:12:39,342 Well... 245 00:12:39,710 --> 00:12:43,409 I wouldn't characterize it just like that. 246 00:12:45,062 --> 00:12:47,178 And how would you characterize it? 247 00:12:48,221 --> 00:12:50,226 It's complicated. 248 00:12:51,303 --> 00:12:52,816 If I have any questions, I'll speak up. 249 00:12:52,899 --> 00:12:55,085 And maybe you don't need that pen and pad. 250 00:12:58,049 --> 00:13:00,187 I'll put it away if it bothers you. 251 00:13:00,330 --> 00:13:01,856 It doesn't bother me. 252 00:13:02,066 --> 00:13:03,956 But you just asked me to put it away. 253 00:13:04,048 --> 00:13:05,443 Suggested. 254 00:13:09,794 --> 00:13:11,592 Am I doing this wrong? 255 00:13:11,932 --> 00:13:14,022 How do you think you could be doing it wrong? 256 00:13:16,827 --> 00:13:18,745 I always told my kids 257 00:13:18,838 --> 00:13:21,062 not to answer a question with a question. 258 00:13:25,769 --> 00:13:28,384 Can I be honest with you? 259 00:13:28,469 --> 00:13:31,081 Have you been dishonest with me so far? 260 00:13:33,288 --> 00:13:36,076 Look, there might have been some truth to what you said 261 00:13:36,161 --> 00:13:38,006 about this being a gesture. 262 00:13:38,951 --> 00:13:41,610 But the point is, my guy needs some help, 263 00:13:41,695 --> 00:13:45,048 and I think you're the right person for the job. 264 00:13:45,344 --> 00:13:46,663 I'm just... 265 00:13:47,215 --> 00:13:51,091 kind of here to... Oh, I don't know... 266 00:13:51,176 --> 00:13:53,876 Maybe kick-start the process. 267 00:13:53,961 --> 00:13:55,607 But youdon't need any help? 268 00:14:07,217 --> 00:14:10,265 I can tell you from experience that time doesn't speed up 269 00:14:10,350 --> 00:14:12,118 the more you check the clock. 270 00:14:15,374 --> 00:14:17,379 And even the happiest person who walks the earth 271 00:14:17,462 --> 00:14:19,943 needs more than four minutes to unload. 272 00:14:28,587 --> 00:14:30,014 Sorry. 273 00:14:32,121 --> 00:14:34,256 Like I said, packed day. 274 00:14:39,136 --> 00:14:42,404 Maybe we can think of this as a prelim. 275 00:14:48,379 --> 00:14:50,427 Again, thanks so much. 276 00:14:51,105 --> 00:14:52,932 You take care. 277 00:15:00,985 --> 00:15:02,769 Got a minute? 278 00:15:04,350 --> 00:15:05,850 Hello? 279 00:15:10,110 --> 00:15:11,568 Oh, you're sleeping. 280 00:15:12,431 --> 00:15:14,043 I'm meditating. 281 00:15:14,128 --> 00:15:15,647 Oh, sorry. 282 00:15:16,104 --> 00:15:17,626 Are you done? 283 00:15:18,474 --> 00:15:20,128 I am now. 284 00:15:21,325 --> 00:15:24,107 How can I be of service, Officer Janko? 285 00:15:26,975 --> 00:15:28,458 It's about Diaz. 286 00:15:28,926 --> 00:15:30,844 Didn't we already have that conversation? 287 00:15:30,927 --> 00:15:33,288 We did, but... 288 00:15:34,010 --> 00:15:35,928 we have to have it again. 289 00:15:36,942 --> 00:15:38,773 It's never as good as the first time. 290 00:15:38,857 --> 00:15:40,085 Cute. 291 00:15:40,169 --> 00:15:42,740 You need to reconsider the rip you gave him. 292 00:15:43,835 --> 00:15:45,133 Do I? 293 00:15:45,217 --> 00:15:46,772 You do. 294 00:15:47,029 --> 00:15:48,817 And all this time, I thought I was the one 295 00:15:48,902 --> 00:15:50,817 wearing the stripes in the family. 296 00:15:52,438 --> 00:15:54,356 You remember that time you thought I should 297 00:15:54,472 --> 00:15:56,956 withdraw my name when the precinct was 298 00:15:57,040 --> 00:15:59,350 electing an alternate for the new union delegate? 299 00:15:59,433 --> 00:16:01,374 Because of a conflict of interest between us. 300 00:16:01,458 --> 00:16:04,116 And you were smart to listen to me. 301 00:16:04,201 --> 00:16:05,756 Yeah. 302 00:16:06,046 --> 00:16:08,996 I didn't, and I was elected. 303 00:16:09,418 --> 00:16:12,711 And Diaz is my first assignment 304 00:16:12,794 --> 00:16:16,364 because our regular union delegate is on vacation. 305 00:16:17,322 --> 00:16:18,979 Tell me you're kidding. 306 00:16:19,062 --> 00:16:23,457 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 307 00:16:25,634 --> 00:16:27,855 I can't. I won't. 308 00:16:31,626 --> 00:16:33,110 Well... 309 00:16:33,195 --> 00:16:34,851 What's that? 310 00:16:34,937 --> 00:16:37,159 It is formal notice from the union. 311 00:16:37,754 --> 00:16:40,976 And you and I have a preliminary hearing 312 00:16:41,062 --> 00:16:43,846 tomorrow with the C.O. 313 00:16:48,719 --> 00:16:50,600 I'll let you get back to meditating. 314 00:16:58,859 --> 00:17:01,559 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 315 00:17:01,644 --> 00:17:02,779 Eamon Riordan? 316 00:17:02,864 --> 00:17:04,912 I did. 317 00:17:04,996 --> 00:17:07,999 How would you describe the state of your relationship? 318 00:17:09,740 --> 00:17:11,135 Insignificant. 319 00:17:11,220 --> 00:17:12,615 How long were you dating? 320 00:17:12,699 --> 00:17:14,529 I just said we weren't dating. 321 00:17:14,614 --> 00:17:17,332 We went on about three or four dates. 322 00:17:17,416 --> 00:17:18,925 Some people would actually consider 323 00:17:19,009 --> 00:17:20,971 three or four dates to be dating. 324 00:17:21,056 --> 00:17:23,104 Well, I wouldn't. 325 00:17:23,188 --> 00:17:24,192 Okay. 326 00:17:25,886 --> 00:17:26,931 Were you intimate? 327 00:17:28,759 --> 00:17:30,938 Seriously, Danny? 328 00:17:31,021 --> 00:17:34,590 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 329 00:17:39,769 --> 00:17:41,165 I barely knew the guy. 330 00:17:41,250 --> 00:17:43,817 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 331 00:17:47,082 --> 00:17:48,302 Were you two close? 332 00:17:48,386 --> 00:17:50,218 Come on, Danny, what is this? 333 00:17:50,301 --> 00:17:52,090 - Did you have feelings for each other? - What is this? 334 00:17:52,174 --> 00:17:54,255 This is about one tenth of what I.A. 335 00:17:54,339 --> 00:17:56,776 is going to be asking you, and you know it. 336 00:17:56,861 --> 00:17:59,618 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 337 00:17:59,703 --> 00:18:01,925 or if these are the questions you just really want to ask. 338 00:18:02,009 --> 00:18:03,782 You think I want to do this? 339 00:18:03,867 --> 00:18:06,059 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 340 00:18:06,144 --> 00:18:07,974 because it's me asking the questions 341 00:18:08,058 --> 00:18:10,642 or if you just don't have answers. 342 00:18:10,978 --> 00:18:12,415 And if that's the case, 343 00:18:12,500 --> 00:18:13,851 you really need to find them 344 00:18:13,934 --> 00:18:16,282 before I.A. comes rolling through that door. 345 00:18:33,737 --> 00:18:35,307 There you are. Thank you so much. 346 00:18:35,391 --> 00:18:37,875 You come here a lot? I like it. 347 00:18:38,423 --> 00:18:40,307 Nice quiet atmosphere. 348 00:18:40,392 --> 00:18:41,736 So it's a great place to come 349 00:18:41,823 --> 00:18:44,075 if you want to keep things civil. 350 00:18:47,109 --> 00:18:50,157 That's one of my father's favorite phrases: 351 00:18:50,423 --> 00:18:52,259 "Let's keep it civil." 352 00:18:52,368 --> 00:18:55,011 As in keep it productive? Sometimes. 353 00:18:55,096 --> 00:18:57,906 And sometimes to deflect conflict 354 00:18:57,991 --> 00:18:59,766 he doesn't want to have. 355 00:19:00,275 --> 00:19:01,845 Not me. 356 00:19:02,451 --> 00:19:04,616 Let's have our conversation. 357 00:19:05,345 --> 00:19:07,989 I wanted your job. 358 00:19:10,424 --> 00:19:12,153 Honest. 359 00:19:13,557 --> 00:19:15,258 Return the favor? 360 00:19:15,711 --> 00:19:17,703 You resent me because I'm Black. 361 00:19:17,788 --> 00:19:18,730 Uh, no. 362 00:19:18,815 --> 00:19:20,166 I'm not saying you're racist 363 00:19:20,250 --> 00:19:23,362 by any stretch, but you think I got this job... 364 00:19:23,446 --> 00:19:25,825 Your job... because I'm Black. 365 00:19:25,909 --> 00:19:27,173 No, I never said that. 366 00:19:27,258 --> 00:19:29,626 No, it's okay, because it's true. 367 00:19:29,711 --> 00:19:31,743 And I'm okay with that for lots of reasons. 368 00:19:31,827 --> 00:19:35,181 First and foremost because it is far from the only reason 369 00:19:35,430 --> 00:19:37,414 that I got the job. 370 00:19:38,202 --> 00:19:41,298 I got the job because I'm qualified. 371 00:19:41,461 --> 00:19:43,407 Agreed. Great. 372 00:19:44,275 --> 00:19:46,192 Then we agree to agree. 373 00:19:46,814 --> 00:19:50,118 And so it's only fair that I run it my way. 374 00:19:50,336 --> 00:19:52,150 Or the highway. 375 00:19:53,517 --> 00:19:54,808 I will continue to give you 376 00:19:54,894 --> 00:19:57,414 as many notes as I see necessary. 377 00:19:58,288 --> 00:20:01,904 So make me miserable until I quit. 378 00:20:01,989 --> 00:20:03,253 I'm not trying to make you miserable, 379 00:20:03,337 --> 00:20:05,343 but I am running it my way. 380 00:20:05,426 --> 00:20:08,693 A distinction without a difference. 381 00:20:08,778 --> 00:20:12,162 I control me. You control you. 382 00:20:20,181 --> 00:20:22,142 We need to talk. 383 00:20:22,507 --> 00:20:24,415 Look, about yesterday, 384 00:20:24,500 --> 00:20:25,842 I know you were just doing the right thing. 385 00:20:25,925 --> 00:20:27,931 It's not about yesterday. 386 00:20:28,015 --> 00:20:29,236 Come on. 387 00:20:29,775 --> 00:20:30,823 Where? 388 00:20:30,914 --> 00:20:32,463 Just come with me, please. 389 00:20:32,983 --> 00:20:34,815 - What's going on? - How's it going? 390 00:20:34,900 --> 00:20:36,804 What? 391 00:20:37,546 --> 00:20:39,726 I just made the pot fresh myself this morning. 392 00:20:39,810 --> 00:20:41,355 - How is it? - What are you talking about? 393 00:20:41,440 --> 00:20:43,576 Just come with me. 394 00:20:45,818 --> 00:20:47,476 Danny, what is going on? 395 00:20:47,560 --> 00:20:50,170 Don't look, but look. 396 00:20:50,421 --> 00:20:51,779 You see the blonde? 397 00:20:51,951 --> 00:20:53,739 Yeah. Who is she? Do you know her? 398 00:20:53,823 --> 00:20:55,959 No. Should I? 399 00:20:56,826 --> 00:20:58,499 Well, she knows your guy friend. 400 00:20:59,115 --> 00:21:01,137 Okay, one of his clients? 401 00:21:01,310 --> 00:21:02,546 Who is she? 402 00:21:02,631 --> 00:21:04,883 His fiancée. 403 00:21:22,199 --> 00:21:24,290 What you doing? 404 00:21:24,608 --> 00:21:26,512 Nothing. 405 00:21:27,107 --> 00:21:29,200 You closed your computer? 406 00:21:29,510 --> 00:21:31,777 I did. Why? 407 00:21:31,986 --> 00:21:33,947 Why do you want to know? 408 00:21:34,373 --> 00:21:36,433 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 409 00:21:36,518 --> 00:21:39,001 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 410 00:21:39,086 --> 00:21:41,439 Because I'm curious. 411 00:21:41,522 --> 00:21:43,396 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 412 00:21:43,480 --> 00:21:44,528 Remember the cat? 413 00:21:44,613 --> 00:21:46,009 You're annoying, you know that? 414 00:21:46,093 --> 00:21:47,923 I've been told. 415 00:21:48,008 --> 00:21:49,490 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 416 00:21:49,574 --> 00:21:52,348 Actually, I was writing you a love letter. 417 00:21:53,099 --> 00:21:54,799 You're really pissing me off. 418 00:21:54,898 --> 00:21:57,173 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 419 00:21:57,259 --> 00:21:59,156 It's not fair. You're a lawyer. 420 00:21:59,241 --> 00:22:01,775 You know how to make a really good argument. I don't. 421 00:22:01,883 --> 00:22:04,438 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 422 00:22:04,648 --> 00:22:05,837 Trust me. 423 00:22:05,923 --> 00:22:07,821 You're gonna do just fine. 424 00:22:13,851 --> 00:22:15,580 That looks pretty bad. 425 00:22:16,423 --> 00:22:17,905 Not as bad as it feels. 426 00:22:18,141 --> 00:22:19,867 You sure you don't want to take the day? 427 00:22:19,951 --> 00:22:21,131 Sheila's home. 428 00:22:21,359 --> 00:22:23,452 So you got a built-in Florence Nightingale. 429 00:22:23,538 --> 00:22:25,194 More likely Nurse Ratched. 430 00:22:27,789 --> 00:22:29,574 Ladies, gentlemen. 431 00:22:29,798 --> 00:22:31,357 - Frank. - Boss. 432 00:22:31,442 --> 00:22:32,271 We were just discussing how challenging 433 00:22:32,355 --> 00:22:33,838 the past year has been 434 00:22:33,923 --> 00:22:34,971 for marriages all across the country. 435 00:22:35,055 --> 00:22:36,412 Sheila break your hand? 436 00:22:36,497 --> 00:22:38,197 Sliced my thumb open 437 00:22:38,281 --> 00:22:39,932 cleaning my butcher's knife in the sink. 438 00:22:40,570 --> 00:22:43,211 - How many stitches? - Dozen. 439 00:22:43,641 --> 00:22:46,242 Plus, they had to reattach a tendon. 440 00:22:46,634 --> 00:22:49,072 And you showed up for work? 441 00:22:49,396 --> 00:22:51,102 No rest for the weary. 442 00:22:51,281 --> 00:22:53,445 Are you weary or wounded? 443 00:22:55,156 --> 00:22:57,540 Look, you got a lot on your plate, Sid. 444 00:22:57,625 --> 00:22:58,864 Why don't you take the day. 445 00:22:58,948 --> 00:23:01,546 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 446 00:23:01,631 --> 00:23:03,156 Keep busy with work. 447 00:23:03,241 --> 00:23:05,837 I got a stack a mile high sitting on my desk. 448 00:23:05,923 --> 00:23:08,000 And your gun hand's out of service. 449 00:23:08,232 --> 00:23:09,962 You see Dawson yet? 450 00:23:13,117 --> 00:23:14,431 I'm trying to find the time. 451 00:23:14,516 --> 00:23:16,977 I found the time yesterday. Piece of cake. 452 00:23:17,096 --> 00:23:19,884 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 453 00:23:19,969 --> 00:23:22,617 I'm going later today. We could ride down together. 454 00:23:22,702 --> 00:23:24,821 - I'm fine. - Maybe he could squeeze me in, too. 455 00:23:24,906 --> 00:23:25,891 We'll make it a thing. 456 00:23:25,974 --> 00:23:27,711 A pity party. 457 00:23:28,266 --> 00:23:30,695 Maybe grab a piece of cake after. 458 00:23:31,713 --> 00:23:33,836 Get it done. 459 00:23:46,448 --> 00:23:47,625 Morning. 460 00:23:47,711 --> 00:23:48,934 Morning, partner. 461 00:23:49,036 --> 00:23:50,334 I'm guessing you're here 462 00:23:50,458 --> 00:23:52,086 because you want some information 463 00:23:52,172 --> 00:23:55,111 about the interview with the fiancée, yes? 464 00:23:55,700 --> 00:23:58,911 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 465 00:23:59,313 --> 00:24:01,558 Well, fair enough. 466 00:24:01,808 --> 00:24:02,943 It's also fair that I tell you 467 00:24:03,028 --> 00:24:05,757 that her alibi is rock-solid so far. 468 00:24:07,122 --> 00:24:08,367 Okay. 469 00:24:08,700 --> 00:24:11,005 I would've called you, or I would've texted you, 470 00:24:11,122 --> 00:24:12,223 but I can't. 471 00:24:12,308 --> 00:24:13,721 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 472 00:24:13,805 --> 00:24:15,680 Then we're gonna have a serious problem. 473 00:24:15,763 --> 00:24:19,423 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 474 00:24:19,507 --> 00:24:21,511 Okay, why are you here? 475 00:24:22,919 --> 00:24:24,989 I got a package this morning. 476 00:24:25,597 --> 00:24:26,989 Related to the case? 477 00:24:27,183 --> 00:24:30,097 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 478 00:24:30,192 --> 00:24:31,720 And you rushed right over to tell me about that? 479 00:24:31,804 --> 00:24:32,740 Let me finish. 480 00:24:32,824 --> 00:24:35,868 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 481 00:24:35,953 --> 00:24:38,684 my phone rang at the same exact time. 482 00:24:39,788 --> 00:24:41,605 Is this a riddle? 483 00:24:42,333 --> 00:24:44,872 My doorbell is synched to my phone. 484 00:24:45,176 --> 00:24:46,450 My contractor installed 485 00:24:46,534 --> 00:24:48,146 one of those video doorbell things last week. 486 00:24:48,230 --> 00:24:50,701 I forgot all about it. 487 00:24:53,105 --> 00:24:54,806 Did you say "video"? 488 00:24:55,232 --> 00:24:56,498 Every one of these is 489 00:24:56,583 --> 00:24:58,051 an event that the doorbell recorded. 490 00:24:58,136 --> 00:25:00,892 You just click on one, and it plays.Uh-huh. 491 00:25:04,551 --> 00:25:07,035 That's Patrick, my mailman. 492 00:25:09,660 --> 00:25:10,576 Here we go. 493 00:25:10,662 --> 00:25:11,752 You want to 494 00:25:11,902 --> 00:25:14,255 turn the other way or something? 495 00:25:15,169 --> 00:25:16,522 No, it's fine. 496 00:25:17,192 --> 00:25:19,575 Just hit "play." 497 00:25:19,696 --> 00:25:21,480 Okay. 498 00:25:35,322 --> 00:25:37,922 We got to get this to TARU. 499 00:25:49,442 --> 00:25:50,949 Morning, Sid. 500 00:25:51,719 --> 00:25:53,201 Morning, boss. 501 00:25:53,426 --> 00:25:55,403 I was just leaving you a note. 502 00:25:56,192 --> 00:25:58,034 Apologizing? 503 00:25:58,472 --> 00:25:59,958 About what? 504 00:26:00,576 --> 00:26:01,623 Come on. 505 00:26:01,708 --> 00:26:02,613 Look, we're all seeing Dawson. 506 00:26:02,696 --> 00:26:04,222 That was the deal. Not that. 507 00:26:04,307 --> 00:26:06,761 For having me tailed. 508 00:26:06,846 --> 00:26:08,980 I'm sorry it was such a big waste of time. 509 00:26:09,066 --> 00:26:09,993 What are you talking about? 510 00:26:10,078 --> 00:26:12,535 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 511 00:26:12,619 --> 00:26:14,972 Give me a break. What the hell are you talking about? 512 00:26:15,057 --> 00:26:16,974 And they played it real cute, those two in the radio car. 513 00:26:17,058 --> 00:26:18,150 Boy, you should give 'em a medal 514 00:26:18,233 --> 00:26:19,542 for acting clueless. 515 00:26:19,626 --> 00:26:21,284 Sid... Had a Virgin Mary. 516 00:26:21,367 --> 00:26:23,154 All right? A burger and a Virgin Mary! 517 00:26:23,239 --> 00:26:24,287 You really think 518 00:26:24,371 --> 00:26:25,635 I would drink and drive?! 519 00:26:25,720 --> 00:26:27,188 Sid! 520 00:26:32,640 --> 00:26:34,557 I had nothing to do with that stop. 521 00:26:34,642 --> 00:26:36,067 Look at me! 522 00:26:39,603 --> 00:26:41,333 Nothing. 523 00:26:44,781 --> 00:26:46,265 You can't blame me for thinking. 524 00:26:46,348 --> 00:26:48,596 The hell I can't.Yeah, well, what do you expect? 525 00:26:48,681 --> 00:26:51,980 You've been riding me all week, busting my chops, 526 00:26:52,065 --> 00:26:54,838 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 527 00:26:54,923 --> 00:26:57,057 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 528 00:26:57,142 --> 00:26:59,278 And you haven't gone. 529 00:26:59,362 --> 00:27:02,280 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 530 00:27:02,365 --> 00:27:05,453 Look, it's like when you were a kid, 531 00:27:05,538 --> 00:27:08,026 driving with your mom and dad; If they came to a sudden stop, 532 00:27:08,109 --> 00:27:11,855 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 533 00:27:12,282 --> 00:27:14,490 To keep you safe. 534 00:27:16,405 --> 00:27:18,973 That's all this is. Take it. 535 00:27:20,240 --> 00:27:22,568 Whether I like it or not, right? Want it or not? 536 00:27:22,653 --> 00:27:25,173 Whether you recognize it or not. 537 00:27:25,795 --> 00:27:28,046 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 538 00:27:28,130 --> 00:27:29,655 Are you gonna tell me 539 00:27:29,740 --> 00:27:32,615 you're gonna be running back to session number two? 540 00:27:32,701 --> 00:27:33,638 No. 541 00:27:33,723 --> 00:27:35,300 Right. Because you don't need help, right? 542 00:27:35,384 --> 00:27:36,606 Just me. 543 00:27:36,692 --> 00:27:38,856 I'm the basket case... 544 00:27:39,968 --> 00:27:42,088 ...who needs help. 545 00:27:49,846 --> 00:27:53,012 Take the day. That's coming from a friend. 546 00:27:56,201 --> 00:27:57,989 His wife is having a baby. 547 00:27:58,073 --> 00:28:00,121 That's true, boss. His wifeis having a baby. 548 00:28:00,204 --> 00:28:01,688 That's the same as he's having a baby. 549 00:28:01,771 --> 00:28:03,124 I'm not sure his wife would agree with that. 550 00:28:03,208 --> 00:28:05,083 Don't try to play for laughs. 551 00:28:05,166 --> 00:28:06,779 I'm not trying to... Captain, the truth is 552 00:28:06,864 --> 00:28:09,086 Diaz should be applauded for his behavior. 553 00:28:09,171 --> 00:28:10,393 Applauded for showing up late to work 554 00:28:10,477 --> 00:28:12,612 three times in a week? His wife is sick. 555 00:28:12,695 --> 00:28:14,657 She's throwing up every morning. I understand that. 556 00:28:14,741 --> 00:28:16,268 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 557 00:28:16,352 --> 00:28:18,356 I think Sergeant Reagan is the kind of man 558 00:28:18,441 --> 00:28:20,619 who would leave his wife to fend for herself 559 00:28:20,703 --> 00:28:22,303 while off to work he goes. 560 00:28:23,315 --> 00:28:25,103 This isn't about Sergeant Reagan. 561 00:28:25,186 --> 00:28:27,147 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 562 00:28:27,231 --> 00:28:28,714 Yes, after I excused 563 00:28:28,798 --> 00:28:30,413 his tardiness on two separate occasions. 564 00:28:30,497 --> 00:28:32,284 But his wife is still pregnant. 565 00:28:32,367 --> 00:28:34,112 What do you expect him to do? 566 00:28:34,195 --> 00:28:36,297 Just magically wish away her morning sickness? 567 00:28:36,382 --> 00:28:38,221 I expect him to make a better plan, 568 00:28:38,306 --> 00:28:39,865 to wake up an hour earlier, 569 00:28:39,949 --> 00:28:41,195 to do things the night before 570 00:28:41,280 --> 00:28:42,415 that he would typically do in the morning 571 00:28:42,500 --> 00:28:45,230 so that he can help his wife and get to work on time. 572 00:28:50,207 --> 00:28:52,125 Anything further? 573 00:28:52,467 --> 00:28:54,352 I-I just think... 574 00:28:54,436 --> 00:28:56,398 She's not feeling well, and... 575 00:28:56,968 --> 00:28:58,798 It's just that Diaz is a good guy, 576 00:28:58,884 --> 00:29:01,396 and he's just trying to do the right thing. 577 00:29:08,209 --> 00:29:09,865 Sergeant Reagan is right. 578 00:29:09,951 --> 00:29:11,970 Diaz has been shown leniency. 579 00:29:13,417 --> 00:29:15,420 We keep making exceptions to the rules around here, 580 00:29:15,505 --> 00:29:17,234 they become the rules. 581 00:29:17,396 --> 00:29:18,575 That'll be all. 582 00:29:18,751 --> 00:29:20,874 Thank you, boss. 583 00:29:27,477 --> 00:29:29,221 You rang, Your Majesty? 584 00:29:30,248 --> 00:29:31,613 Take a look at this for me. 585 00:29:31,696 --> 00:29:34,789 This is like déjà vu all over again in here. 586 00:29:34,874 --> 00:29:37,299 Just read it. 587 00:29:43,105 --> 00:29:44,930 Are you out of your mind? 588 00:29:45,013 --> 00:29:46,410 That bad? 589 00:29:46,493 --> 00:29:48,368 I didn't get past the first line. 590 00:29:48,452 --> 00:29:50,980 Then what? You are not doing this. 591 00:29:51,064 --> 00:29:52,460 I won't let you. 592 00:29:52,544 --> 00:29:54,461 I'm not doing this. She's doing this. 593 00:29:54,546 --> 00:29:56,275 What, she fired you? 594 00:29:57,069 --> 00:29:58,727 Not in so many words. 595 00:29:58,810 --> 00:30:00,468 Well, this is easy to decipher. 596 00:30:00,551 --> 00:30:02,077 Did she say the words 597 00:30:02,162 --> 00:30:03,644 "You're fired"? 598 00:30:03,729 --> 00:30:05,516 No. 599 00:30:05,599 --> 00:30:08,084 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 600 00:30:08,167 --> 00:30:10,694 She's pushing me out, Anthony. 601 00:30:10,778 --> 00:30:12,335 So push back. 602 00:30:13,308 --> 00:30:14,568 And why not? 603 00:30:14,653 --> 00:30:16,135 Because I'll lose. 604 00:30:16,220 --> 00:30:17,875 You don't know that. 605 00:30:17,960 --> 00:30:20,140 She's the boss, and she thinks I resent her. 606 00:30:20,223 --> 00:30:21,663 You do resent her. 607 00:30:21,747 --> 00:30:23,446 Why does everyone keep saying that? 608 00:30:23,530 --> 00:30:25,013 Because it's true. 609 00:30:25,097 --> 00:30:28,655 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 610 00:30:30,519 --> 00:30:33,674 Well, then, if she's right, then I should go. 611 00:30:33,759 --> 00:30:36,155 I should leave and start somewhere fresh. 612 00:30:36,240 --> 00:30:37,982 No, you should stand your ground and push back. 613 00:30:38,067 --> 00:30:40,550 And, what, butt heads the entire time? 614 00:30:40,634 --> 00:30:43,192 Suddenly you're bashful about banging heads? 615 00:30:43,613 --> 00:30:45,951 Grow a pair and get to work. 616 00:32:17,863 --> 00:32:19,519 Police! Drop it! 617 00:32:19,604 --> 00:32:21,376 Right now! 618 00:32:45,238 --> 00:32:47,073 Thank you for coming. 619 00:32:47,683 --> 00:32:49,515 To your office. 620 00:32:49,599 --> 00:32:52,287 Yes, I appreciate it. 621 00:32:57,549 --> 00:32:59,510 After our lunch, 622 00:32:59,596 --> 00:33:01,692 I thought long and hard about what you said. 623 00:33:01,776 --> 00:33:03,738 I'm glad to hear that. And then I reread 624 00:33:03,821 --> 00:33:05,566 your notes on my case, 625 00:33:05,650 --> 00:33:07,567 and I have to admit there's some very good guidance in there. 626 00:33:07,652 --> 00:33:09,265 More good news. 627 00:33:09,348 --> 00:33:11,223 And then I deleted your notes. 628 00:33:11,307 --> 00:33:13,703 While they were very good suggestions 629 00:33:13,788 --> 00:33:17,209 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 630 00:33:17,294 --> 00:33:19,536 they do not work for me. 631 00:33:20,045 --> 00:33:21,615 And you know this how? 632 00:33:21,700 --> 00:33:23,147 Because I know myself. 633 00:33:23,473 --> 00:33:25,261 Or as you put it, 634 00:33:25,400 --> 00:33:27,652 I control me. 635 00:33:27,950 --> 00:33:30,433 And if I insist? Then I will 636 00:33:30,519 --> 00:33:33,133 try to find the time to walk you through the progress 637 00:33:33,218 --> 00:33:36,442 of the 342 cases I'm overseeing. 638 00:33:36,681 --> 00:33:39,592 Try to find the time? After putting out 639 00:33:39,676 --> 00:33:42,623 a few feelers, I've gotten three job offers. 640 00:33:42,708 --> 00:33:43,907 So I would have to clear 641 00:33:43,991 --> 00:33:46,606 that transition period with the firm I go to. 642 00:33:46,950 --> 00:33:48,739 You would never leave this job. 643 00:33:48,823 --> 00:33:51,215 You haven't seen the offers. 644 00:33:52,435 --> 00:33:54,309 I can work with you. 645 00:33:54,815 --> 00:33:57,501 I cannot work for you. 646 00:34:00,269 --> 00:34:02,259 Let's keep it civil. 647 00:34:03,351 --> 00:34:05,167 Agreed. 648 00:34:18,190 --> 00:34:20,239 Been texting all morning. Nothing. 649 00:34:20,333 --> 00:34:21,684 Yeah, me either. 650 00:34:21,768 --> 00:34:23,077 We got to get ahead of this with Frank. 651 00:34:23,161 --> 00:34:24,862 You should say something. 652 00:34:24,945 --> 00:34:26,369 Me? Why me? 653 00:34:26,454 --> 00:34:27,902 He likes you better. 654 00:34:27,987 --> 00:34:29,699 No, he doesn't. Besides, you outrank me 655 00:34:29,784 --> 00:34:31,159 by, like, a million. 656 00:34:31,244 --> 00:34:32,597 Morning.Morning. 657 00:34:32,681 --> 00:34:34,454 Morning. 658 00:34:35,260 --> 00:34:37,786 Sid said he's running a little late, right? 659 00:34:37,871 --> 00:34:39,094 Shouldn't be too long. 660 00:34:39,177 --> 00:34:40,922 How long? 661 00:34:41,315 --> 00:34:42,972 Oh, I don't really know. 662 00:34:43,057 --> 00:34:44,483 He spoke to Abigail. 663 00:34:46,137 --> 00:34:47,362 Baker? 664 00:34:47,731 --> 00:34:49,403 He was kind of vague. 665 00:34:50,014 --> 00:34:51,411 But he will be coming in today? 666 00:34:51,813 --> 00:34:53,121 No question. 667 00:34:53,206 --> 00:34:54,762 Definitely. 668 00:34:57,804 --> 00:34:59,722 You're good people, you know that? 669 00:34:59,884 --> 00:35:01,570 Thank you. Thank you. 670 00:35:02,672 --> 00:35:04,577 You know why? 671 00:35:05,661 --> 00:35:10,525 You both understand the value of being a good friend. 672 00:35:15,474 --> 00:35:18,306 Look, Sid is going to be fine. 673 00:35:18,391 --> 00:35:21,338 But he isn't gonna be in for a while. 674 00:35:24,072 --> 00:35:25,728 What happened? 675 00:35:26,018 --> 00:35:28,056 Well... 676 00:35:28,425 --> 00:35:31,755 He found out a couple of weeks ago that... 677 00:35:32,112 --> 00:35:36,005 his partner of 15 years had died. 678 00:35:39,063 --> 00:35:40,902 No bedside visit. 679 00:35:40,987 --> 00:35:42,853 No funeral. 680 00:35:43,068 --> 00:35:45,581 No chance to say goodbye. 681 00:35:47,253 --> 00:35:50,505 I can't think of anything worse. 682 00:35:59,083 --> 00:36:00,347 "Even in our sleep, 683 00:36:00,432 --> 00:36:04,005 "pain which cannot forget 684 00:36:04,088 --> 00:36:07,123 falls drop by drop upon the heart." 685 00:36:22,934 --> 00:36:24,721 You assigned Diaz to Sector David. 686 00:36:24,804 --> 00:36:26,070 Yes, I did. 687 00:36:26,153 --> 00:36:28,159 He's supposed to be on foot patrol, remember? 688 00:36:28,242 --> 00:36:29,987 Well, maybe someone up top made a change. 689 00:36:30,070 --> 00:36:32,206 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 690 00:36:32,291 --> 00:36:33,817 Maybe the X.O. then. 691 00:36:33,900 --> 00:36:35,340 Nope. 692 00:36:35,423 --> 00:36:38,387 Well, then I don't know who, or why you care so much. 693 00:36:38,471 --> 00:36:39,909 It's the outcome you wanted. 694 00:36:39,994 --> 00:36:42,681 So maybe just be happy it went your way? 695 00:36:43,389 --> 00:36:44,523 It was you. 696 00:36:44,608 --> 00:36:46,177 You think I undid my own rip, 697 00:36:46,260 --> 00:36:48,293 even after the C.O. ruled in my favor? 698 00:36:48,378 --> 00:36:49,353 I do. 699 00:36:49,438 --> 00:36:51,456 Well, you're wrong. That makes no sense. 700 00:36:51,543 --> 00:36:52,748 Sure it does. 701 00:36:53,050 --> 00:36:55,012 You think I did it for you? 702 00:36:55,440 --> 00:36:57,780 For us. 703 00:36:58,143 --> 00:37:00,061 Look, you need to know 704 00:37:00,144 --> 00:37:02,932 that I absolutely in no way undid that rip. 705 00:37:03,795 --> 00:37:05,322 Not for you. 706 00:37:05,407 --> 00:37:07,572 Not for anyone. 707 00:37:09,110 --> 00:37:10,550 Really? 708 00:37:11,193 --> 00:37:12,788 Really. 709 00:37:17,465 --> 00:37:18,862 I knew it. 710 00:37:18,945 --> 00:37:20,385 I knew it. I knew it. 711 00:37:20,702 --> 00:37:22,563 I knew it! 712 00:37:23,764 --> 00:37:26,059 Sorry. 713 00:37:36,311 --> 00:37:38,273 How you doing? 714 00:37:38,356 --> 00:37:39,882 All good. 715 00:37:39,967 --> 00:37:41,405 Just, uh... 716 00:37:41,489 --> 00:37:43,059 just a few scrapes and bruises. 717 00:37:43,143 --> 00:37:45,409 Yeah, sorry. 718 00:37:46,047 --> 00:37:48,889 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 719 00:37:51,498 --> 00:37:53,416 How did you know? 720 00:37:53,501 --> 00:37:55,289 Your doorbell app. 721 00:37:55,373 --> 00:37:57,190 Yeah. 722 00:37:57,942 --> 00:38:00,208 It was still active on my computer. 723 00:38:00,291 --> 00:38:02,601 Started pinging, and I saw her 724 00:38:02,686 --> 00:38:04,429 approaching your place. 725 00:38:04,512 --> 00:38:07,331 So I... headed over. 726 00:38:08,126 --> 00:38:10,130 So I was saved by the bell? 727 00:38:10,284 --> 00:38:13,929 Yeah, you were literally saved by the bell. 728 00:38:14,653 --> 00:38:17,307 Look, I don't know why 729 00:38:17,393 --> 00:38:19,996 I didn't tell you I was out there dating. 730 00:38:20,081 --> 00:38:21,409 Any time 731 00:38:21,494 --> 00:38:23,626 I thought to mention it, I just felt... 732 00:38:23,791 --> 00:38:25,494 awkward. 733 00:38:26,025 --> 00:38:28,018 You don't have to explain. 734 00:38:28,994 --> 00:38:31,056 You should probably know that 735 00:38:31,510 --> 00:38:33,240 whatever awkwardness you felt, 736 00:38:33,324 --> 00:38:35,751 I... I feel it, too. 737 00:38:38,134 --> 00:38:41,561 Well, maybe that can just be enough for now? 738 00:38:43,682 --> 00:38:46,239 Yeah, I think so. 739 00:38:59,612 --> 00:39:01,356 It's thick. 740 00:39:01,440 --> 00:39:02,661 Mm. 741 00:39:02,746 --> 00:39:04,184 Wow. 742 00:39:04,268 --> 00:39:06,302 It's kind of thick. 743 00:39:07,184 --> 00:39:08,405 Could be thicker. 744 00:39:08,489 --> 00:39:10,626 What the hell are you talking about? 745 00:39:10,710 --> 00:39:13,063 That is my first-choice college acceptance letter. 746 00:39:13,440 --> 00:39:15,195 Or rejection letter. 747 00:39:15,280 --> 00:39:16,409 Well, gee, 748 00:39:16,494 --> 00:39:18,190 thanks for the support, Dad. 749 00:39:18,275 --> 00:39:20,331 I got to keep his expectations realistic. 750 00:39:20,416 --> 00:39:22,289 - Don't I? - Okay. 751 00:39:22,373 --> 00:39:25,074 Would somebody please tell me what you're talking about? 752 00:39:25,159 --> 00:39:28,382 That's the letter from his first-choice college. 753 00:39:28,467 --> 00:39:30,300 If it's thick, it means he got in. 754 00:39:30,385 --> 00:39:31,673 Because? 755 00:39:31,771 --> 00:39:33,996 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 756 00:39:34,081 --> 00:39:34,885 Oh. 757 00:39:34,969 --> 00:39:36,923 If the envelope is thin, then it means it's just 758 00:39:37,009 --> 00:39:38,666 a letter saying thanks but no thanks. 759 00:39:38,978 --> 00:39:40,677 That's cold, Uncle Jamie. 760 00:39:40,762 --> 00:39:42,027 Yeah, well, the jury's out on this one, 761 00:39:42,112 --> 00:39:42,963 because it's... 762 00:39:43,047 --> 00:39:45,527 kind of both... It's thick and thin. 763 00:39:45,612 --> 00:39:46,737 It's right in the middle. 764 00:39:46,822 --> 00:39:48,853 Well, I know one way to find out. 765 00:39:48,938 --> 00:39:50,251 Open it. 766 00:39:50,423 --> 00:39:51,405 - Yeah. - Yeah. 767 00:39:51,489 --> 00:39:53,436 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 768 00:39:54,666 --> 00:39:56,411 Time to cowboy up. 769 00:39:57,463 --> 00:39:59,197 Fingers crossed. 770 00:40:00,498 --> 00:40:02,489 Good luck. 771 00:40:16,708 --> 00:40:18,177 I got in. 772 00:40:18,646 --> 00:40:19,942 I got in, Dad. 773 00:40:21,452 --> 00:40:22,847 Whoa! 774 00:40:22,931 --> 00:40:24,090 I got in, guys. 775 00:40:27,831 --> 00:40:29,269 Yeah! 776 00:40:31,094 --> 00:40:32,447 Yeah! 777 00:40:32,530 --> 00:40:33,447 Yes! 778 00:40:33,532 --> 00:40:34,971 Yay! Sean! 779 00:40:35,054 --> 00:40:36,668 Sean! 780 00:40:36,753 --> 00:40:38,626 - Way to go! - ALL: Sean! Sean! Sean! Sean! 781 00:40:57,121 --> 00:40:58,893 Please, come in. 782 00:41:02,235 --> 00:41:04,110 Have a seat. 783 00:41:04,413 --> 00:41:07,143 I take it this visit's not a gesture? 784 00:41:08,943 --> 00:41:10,907 No, it's not. 785 00:41:11,728 --> 00:41:13,996 And I take it Lieutenant Gormley 786 00:41:14,081 --> 00:41:15,402 has not reached out to you? 787 00:41:15,487 --> 00:41:16,795 No. 788 00:41:17,119 --> 00:41:18,492 Not surprised. 789 00:41:18,802 --> 00:41:20,793 You can lead a horse to water. 790 00:41:23,829 --> 00:41:25,612 Yes. 791 00:41:30,362 --> 00:41:32,018 Is that why you asked me up here? 792 00:41:32,103 --> 00:41:34,364 I don't know why I asked you up here. 793 00:41:35,458 --> 00:41:37,494 But thanks for coming. 794 00:41:40,798 --> 00:41:42,855 I hope you don't mind the desk. 795 00:41:42,940 --> 00:41:45,889 But... not the couch, please. 796 00:41:46,251 --> 00:41:48,416 Never been a fan of couches. 797 00:41:54,177 --> 00:41:55,572 Look. 798 00:41:58,501 --> 00:42:00,494 I don't want to waste your time. 799 00:42:03,130 --> 00:42:04,721 You're not. 800 00:42:10,628 --> 00:42:12,331 So... 801 00:42:13,034 --> 00:42:14,987 I lost my wife to cancer. 802 00:42:15,590 --> 00:42:19,206 My son and daughter-in-law to murder. 803 00:42:19,331 --> 00:42:24,514 I've lost 23 of my people in the line of duty. 804 00:42:24,744 --> 00:42:26,893 I have a grandson in harm's way 805 00:42:26,978 --> 00:42:29,550 and probably had a hand in putting him there. 806 00:42:32,519 --> 00:42:35,681 And some days I can't see past that scoreboard. 55047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.