All language subtitles for Audition.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 Next. 2 00:01:51,194 --> 00:01:53,112 Name. Candidate Number. 3 00:01:53,112 --> 00:01:56,115 Alex Small. Candidate number 152. 4 00:04:17,715 --> 00:04:18,383 Hey. 5 00:04:18,383 --> 00:04:19,175 Is anyone sitting here? 6 00:04:19,175 --> 00:04:20,009 Um. No. 7 00:04:20,009 --> 00:04:21,594 No one's sat there. 8 00:05:16,441 --> 00:05:16,983 By the way... 9 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Liv. 10 00:05:18,609 --> 00:05:19,861 You know my name? 11 00:05:20,319 --> 00:05:21,154 Um... Sorry... You... 12 00:05:21,321 --> 00:05:21,738 No. No. 13 00:05:21,821 --> 00:05:22,697 Don't worry. 14 00:05:22,697 --> 00:05:24,532 I might know yours. 15 00:05:24,615 --> 00:05:25,241 It's... 16 00:05:25,658 --> 00:05:26,492 Umm... 17 00:05:26,784 --> 00:05:27,535 Oh. Alex. 18 00:05:27,535 --> 00:05:27,827 Yep. 19 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 Yeah. Of course. Yeah. 20 00:05:29,746 --> 00:05:31,539 Um. 21 00:05:31,706 --> 00:05:37,253 Well, Alex. Nice to meet you... And see you around, I guess. 22 00:08:05,443 --> 00:08:06,986 Hey. Who do you think will get the part? 23 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Umm... I'm not sure. 24 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 You're new aren't you? 25 00:08:12,033 --> 00:08:12,700 No. 26 00:08:12,700 --> 00:08:13,242 Oh yeah? 27 00:08:13,242 --> 00:08:14,702 Yeah. Yeah. I've been in a couple of productions. 28 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 Oh, sorry. 29 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 Which company have you acted for? 30 00:08:20,500 --> 00:08:21,167 Well... 31 00:08:21,167 --> 00:08:22,543 They were at school, actually. 32 00:08:22,960 --> 00:08:23,711 Oh. 33 00:08:32,887 --> 00:08:34,889 Good morning. 34 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 Well done on getting this far. 35 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 But it's high stakes from now on. 36 00:08:43,397 --> 00:08:46,275 If you can't take it, go do some amateur production. Yeah? 37 00:08:46,817 --> 00:08:48,361 Right. Here's the list. 38 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 Oli. You're Scholar Two. 39 00:08:50,905 --> 00:08:54,533 David. You're Scholar One, the Chorus, and Robin. 40 00:08:54,992 --> 00:08:56,994 Camille. You're Wagner and the Emperor. 41 00:08:57,245 --> 00:08:59,538 You did a good audition. You got yourself two big parts. 42 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 But we're doing callbacks for the leads. 43 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 For Alex and Charlie. 44 00:09:03,918 --> 00:09:04,377 Who? 45 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 Alex Small. Here's here at the front. 46 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 He was good. 47 00:09:07,797 --> 00:09:09,257 He earned a second viewing. 48 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 Callbacks will be on Monday. 49 00:09:11,968 --> 00:09:13,761 Charlie at four. Alex at four-thirty. 50 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 Learn pages one-nine-four to seven. 51 00:09:17,431 --> 00:09:19,433 Thanks guys. 52 00:09:28,901 --> 00:09:30,903 For fuck's sake. 53 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 You alright? 54 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 No I don't. 55 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 You know doing that'll kill you. 56 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 The cigarettes will kill you obviously. 57 00:10:20,620 --> 00:10:23,414 But no one thinks about dying of a habit. 58 00:10:23,414 --> 00:10:27,209 A habit that will make you an expert in killing yourself. 59 00:10:27,209 --> 00:10:30,838 Go to a doctor, try to save yourself. But they're not gonna help you. Why would they? 60 00:10:30,838 --> 00:10:34,842 In their eyes you deserve to die because you smoked cigarettes. 61 00:10:34,884 --> 00:10:39,472 Go on then. Light it. The damage is done, I suppose. 62 00:10:45,394 --> 00:10:47,396 How rude of me... Elliot. 63 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 Alex. 64 00:10:49,690 --> 00:10:51,067 Tonne of emails to get through. 65 00:10:51,275 --> 00:10:54,362 One of our guys, Michael, just signed this girl, Grace. 66 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 She couldn't rip her way out of a paper bag. 67 00:10:56,364 --> 00:10:58,741 She said in her resume that she could speak Italian. 68 00:10:58,741 --> 00:11:03,204 So what did I do? I had her sent out to Milan for an audition. 69 00:11:03,204 --> 00:11:06,791 Turns out... Michael, the idiot, was more concerned about her bra size 70 00:11:06,791 --> 00:11:08,959 than her resume, I think. 71 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 What do you do, Alex? 72 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 I'm an actor. 73 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 No shit. 74 00:11:13,798 --> 00:11:14,840 What's your next show? 75 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 Dr Faustus. 76 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Dr Faustus. Yeah. I remember you. 77 00:11:18,636 --> 00:11:19,595 The sweaty one. 78 00:11:19,804 --> 00:11:20,596 Sweaty? 79 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 How'd you think it went? 80 00:11:22,556 --> 00:11:24,558 Got a call back. 81 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Done much acting before? 82 00:11:28,187 --> 00:11:28,729 Um. 83 00:11:28,729 --> 00:11:31,607 Sorry -- could I get a light? 84 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 You alright? 85 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Yeah. Yeah. Fine. 86 00:11:45,496 --> 00:11:47,081 Carry on. You were saying? 87 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Yeah. No. I-- 88 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 I thought about going to acting school. 89 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 That's a nice thought. 90 00:11:52,711 --> 00:11:54,422 My parents and teachers didn't really back me. 91 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 And you believed them? 92 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 It's not that simple. 93 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 Course it isn't. 94 00:11:59,301 --> 00:11:59,969 What would I know? 95 00:11:59,969 --> 00:12:00,886 I'm sorry I-- 96 00:12:00,886 --> 00:12:04,682 No. I get it. You're either the director's type or the son of somebody. 97 00:12:05,349 --> 00:12:06,517 I know. 98 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 Doesn't that piss you off? 99 00:12:10,354 --> 00:12:10,938 A bit. 100 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 You know Tom's already made up his mind. 101 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 About Camille. Not about you. 102 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 He loves Camille. 103 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 Camille makes Italian Grace look like Anna Magnani. 104 00:12:24,744 --> 00:12:26,745 Thought about what you're gonna do on Monday? 105 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Not really. 106 00:12:27,788 --> 00:12:29,373 Don't you have a plan? 107 00:12:29,832 --> 00:12:30,624 Well... I thought... Maybe-- 108 00:12:30,624 --> 00:12:31,834 Look. Alex. 109 00:12:32,001 --> 00:12:33,335 The best people I work with. 110 00:12:33,586 --> 00:12:36,922 They'll read a script a hundred times before they go into an audition. 111 00:12:37,339 --> 00:12:39,341 The ones who don't... 112 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 They're a waste of time. 113 00:12:48,476 --> 00:12:50,478 I don't like to waste my time. 114 00:15:18,626 --> 00:15:19,543 Do you mind waiting here a minute? 115 00:15:19,627 --> 00:15:20,711 Yeah. Sure. 116 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Nice work. 117 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Come on. 118 00:15:26,091 --> 00:15:28,093 Good luck mate. 119 00:15:45,945 --> 00:15:49,615 Ok. We'll go from the first paragraph of page sixty. 120 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 Now hast thou but one bare hour to live. 121 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 And then thou must be damned perpetually. 122 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Um... Let's take it back a bit. 123 00:16:01,377 --> 00:16:06,006 Slower and bring the volume down a bit. 124 00:16:06,131 --> 00:16:07,549 From perpetual. 125 00:16:13,389 --> 00:16:14,974 Perpetual day 126 00:16:14,974 --> 00:16:16,433 Or let this hour be but... Um... 127 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 A year... A month... A week. 128 00:16:18,143 --> 00:16:19,186 A natural day. 129 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 That Faustus may repent and save his soul. 130 00:16:23,607 --> 00:16:25,609 The stars run still. 131 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 Alex. Stop. 132 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 I'm sorry. Can I get some water? 133 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Yeah. 134 00:17:07,776 --> 00:17:08,485 What's going on? 135 00:17:08,485 --> 00:17:09,236 I'm not sure. 136 00:17:09,236 --> 00:17:10,320 What? 137 00:17:11,196 --> 00:17:12,698 I can't do it. 138 00:17:13,490 --> 00:17:14,241 There'll be other times. 139 00:17:14,241 --> 00:17:15,492 No. There won't. 140 00:17:15,492 --> 00:17:17,202 I'm not waiting thirty auditions for my part. 141 00:17:17,202 --> 00:17:18,037 Your part. 142 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 Your part. You are hilarious. 143 00:17:18,996 --> 00:17:20,205 Waiting that long isn't fair. 144 00:17:20,205 --> 00:17:21,749 That you should earn your part like everyone else? 145 00:17:21,749 --> 00:17:22,958 What would you know about that? 146 00:17:22,958 --> 00:17:24,334 Don't question me. 147 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 It isn't helping. 148 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Make them need you. 149 00:17:30,174 --> 00:17:30,799 How? 150 00:17:30,799 --> 00:17:32,009 Be like the petrol you put in your car. 151 00:17:32,009 --> 00:17:32,468 What? 152 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 Become necessary. 153 00:17:35,596 --> 00:17:37,598 Look. 154 00:17:37,806 --> 00:17:39,808 Charlie's audition was average. 155 00:17:40,309 --> 00:17:43,020 He'll end up at a mid-sized city theatre doing Shakespeare in the park. 156 00:17:43,020 --> 00:17:43,645 That's it. 157 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 Both his parents were actors. 158 00:17:45,647 --> 00:17:46,523 Average ones. 159 00:17:46,523 --> 00:17:49,276 But what's he done with that? 160 00:17:51,612 --> 00:17:52,988 Your parents were what? 161 00:17:52,988 --> 00:17:53,989 Accountants? Lawyers? Doctors? 162 00:17:53,989 --> 00:17:54,948 Mum's a teacher. 163 00:17:54,948 --> 00:17:55,741 Teacher. 164 00:17:55,741 --> 00:17:56,784 And your dad? 165 00:17:59,661 --> 00:18:01,663 Exactly. 166 00:18:02,331 --> 00:18:04,333 I don't think Charlie deserves the part. 167 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 Do you? 168 00:18:14,301 --> 00:18:16,095 Can I do the start of act three? 169 00:18:16,970 --> 00:18:20,224 Yeah. If that means you'll get it right. 170 00:18:27,689 --> 00:18:33,612 Having now, my good Mephistopheles, Pass'd with delight the stately town of Trier, 171 00:18:33,612 --> 00:18:35,989 Environ'd round with airy mountain-tops, 172 00:18:35,989 --> 00:18:42,412 With walls of flint, and deep-entrenched lakes, Not to be won by any conquering prince; 173 00:18:42,412 --> 00:18:46,834 From Paris next, coasting the realm of France, We saw the river Maine fall into Rhine, 174 00:18:46,834 --> 00:18:52,631 Whose banks are set with groves of fruitful vines; 175 00:18:52,631 --> 00:18:56,510 Then up to Naples, rich Campania, 176 00:18:56,510 --> 00:19:01,932 Whose buildings fair and gorgeous to the eye, The streets straight forth, and pav'd with finest brick, 177 00:19:01,932 --> 00:19:09,356 Quarter the town in four equivalents: There saw we learned Maro's golden tomb, 178 00:19:09,356 --> 00:19:15,654 The way he cut, an English mile in length, Thorough a rock of stone, in one night's space; 179 00:19:15,654 --> 00:19:21,118 From thence to Venice, Padua, and the rest, 180 00:19:21,118 --> 00:19:28,625 In one of which a sumptuous temple stands, That threats the stars with her aspiring top. 181 00:19:28,625 --> 00:19:31,795 Thus hitherto hath Faustus spent his time: 182 00:19:31,795 --> 00:19:35,340 But tell me now what resting-place is this? 183 00:19:40,888 --> 00:19:42,890 Get in. 184 00:19:46,268 --> 00:19:48,270 I want you two to try something. 185 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 Play out the scene between you. 186 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 Alex, reading for Faustus. Charlie, for Mephistopheles. 187 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Here, use this. 188 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 I want to see the dynamic between you. 189 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 Let's go from page hundred and eighty eight. 190 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 From, accursed Faustus. 191 00:20:05,913 --> 00:20:13,045 Accursed Faustus, where is mercy now? I do repent; and yet I do despair: 192 00:20:14,171 --> 00:20:17,633 Hell strives with grace for conquest in my breast: 193 00:20:17,799 --> 00:20:19,801 What shall I do to shun the snares of death? 194 00:20:19,843 --> 00:20:21,845 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 195 00:20:22,012 --> 00:20:24,681 For disobedience to my sovereign lord: 196 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh. 197 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 Torment sweet friend, 198 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 That durst dissuade me from thy Lucifer, 199 00:20:30,562 --> 00:20:32,564 Um... That's it. 200 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 Yeah. We'll stick with these roles. 201 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 Tomorrow. Eight thirty, be there. 202 00:20:38,445 --> 00:20:41,823 We're doing Wagner and the Scholars on page hundred-and-twenty-two. 203 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 Hey Liv. 204 00:21:34,793 --> 00:21:36,295 Alex. Hey. 205 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 Did you get my? 206 00:21:38,880 --> 00:21:40,132 Doesn't matter. 207 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 How do you fancy getting a drink? 208 00:21:43,218 --> 00:21:45,220 Or a chat? Sometime. 209 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Yeah. Yeah. Sure. 210 00:21:47,431 --> 00:21:49,433 That sounds really nice. 211 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 Well... What about now? 212 00:21:54,146 --> 00:21:54,813 Um. Yeah. 213 00:21:54,813 --> 00:21:55,272 Yeah. 214 00:21:55,272 --> 00:21:55,897 That sounds great. 215 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Yeah. Ok. 216 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 How did you know where I was gonna be in the library? 217 00:22:11,705 --> 00:22:13,165 It's where we first met. 218 00:22:13,457 --> 00:22:14,958 Oh yeah. 219 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 Yeah. I like that spot. 220 00:22:16,543 --> 00:22:18,545 Oh yeah? How come? 221 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 Just... Nice view. 222 00:22:21,882 --> 00:22:23,133 Kinda like up here. 223 00:22:23,216 --> 00:22:24,343 Yeah. 224 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 I've never actually been up here. 225 00:22:25,927 --> 00:22:26,553 Really? 226 00:22:26,553 --> 00:22:27,220 Yeah. 227 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 And I used to live just over there. 228 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 How come you haven't come up? 229 00:22:34,728 --> 00:22:37,481 I think I was waiting for someone to take me. 230 00:22:38,899 --> 00:22:42,694 It's even better in the day. We should come back. 231 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 So what do you do up here? 232 00:22:46,990 --> 00:22:48,992 I dunno. I take photos sometimes. 233 00:22:49,242 --> 00:22:49,910 Really? 234 00:22:49,910 --> 00:22:50,577 Let's have a look. 235 00:22:50,577 --> 00:22:51,244 Oh no. 236 00:22:51,244 --> 00:22:52,871 They're on a film camera. 237 00:22:52,996 --> 00:22:54,998 Oh. Like a polaroid? 238 00:22:56,249 --> 00:22:57,334 Pretty much. 239 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 Just like a proper film one. 240 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 That's really cool. 241 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 Yeah it was my dad's, actually. 242 00:23:03,673 --> 00:23:05,050 Is he a photographer? 243 00:23:05,092 --> 00:23:09,971 No. No. He's just dad. 244 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 But yeah. I never got around to developing them. 245 00:23:13,016 --> 00:23:15,018 Right. Yeah. 246 00:23:17,979 --> 00:23:20,774 My dad has this vintage vinyl player. 247 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 But he never lets me use it. 248 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 So, at least he trusts you with his stuff. 249 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 I don't know if he did, really. 250 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 But, anyway. 251 00:23:31,952 --> 00:23:33,286 What do you listen to? 252 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 On the vinyl. 253 00:23:35,163 --> 00:23:36,832 It's not mine. It's my dad's. 254 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 Yeah, but there's no way that stops you, right? 255 00:23:39,376 --> 00:23:41,378 Yeah. You're right. 256 00:23:41,795 --> 00:23:43,797 What would you play? 257 00:23:44,548 --> 00:23:45,382 No. You first. 258 00:23:45,382 --> 00:23:45,966 Why? 259 00:23:45,966 --> 00:23:49,052 Because if I tell you, you're going to think I'm a massive nerd. 260 00:23:49,052 --> 00:23:51,054 Trust me. My taste is worse. I guarantee. 261 00:23:51,054 --> 00:23:51,638 It can't be. 262 00:23:51,638 --> 00:23:52,264 Yeah. 263 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 What is it? 264 00:23:54,141 --> 00:23:56,101 Well. They're kinda lame but... 265 00:23:56,101 --> 00:23:58,436 No. I can't. I can already feel the judgment. 266 00:23:58,436 --> 00:24:00,147 I'll just have to assume the worst then. 267 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 Oh yeah? What's that? 268 00:24:01,523 --> 00:24:02,732 Fleetwood Mac, probably. 269 00:24:02,732 --> 00:24:03,525 Why? 270 00:24:04,067 --> 00:24:05,443 They're for hippies... 271 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 And for middle-aged women who think they're cool. 272 00:24:08,446 --> 00:24:10,449 Ok. Well. I like them. 273 00:24:11,575 --> 00:24:12,742 You... Like them? 274 00:24:12,742 --> 00:24:13,243 Yeah. 275 00:24:13,285 --> 00:24:13,785 Fleetwood Mac? 276 00:24:13,785 --> 00:24:15,287 I love Fleetwood Mac. 277 00:24:15,996 --> 00:24:17,330 That makes me look quite bad, doesn't it? 278 00:24:17,330 --> 00:24:17,998 A little bit. 279 00:24:20,667 --> 00:24:23,003 So, what are you into, then, Alex? 280 00:24:23,211 --> 00:24:26,006 Oh. You know. The Rolling Stones... The Cure. 281 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 Mostly cool 70s and 80s rock. 282 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 Josh tells me you're in a play? 283 00:24:34,806 --> 00:24:35,640 Yeah. 284 00:24:36,224 --> 00:24:37,350 How'd you know him? 285 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 We do English together. 286 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 Oh yeah. 287 00:24:44,316 --> 00:24:47,194 You know, for an actor I always thought you were quite shy. 288 00:24:47,944 --> 00:24:50,280 In lectures you always had your head down. 289 00:24:50,572 --> 00:24:52,157 Looking around somewhere. 290 00:24:52,407 --> 00:24:54,409 My sister says I do that. 291 00:24:54,576 --> 00:24:57,287 I always wondered if I'd be in a class with you and find out. 292 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 But... 293 00:24:58,747 --> 00:25:01,082 I guess I was never meant to know. 294 00:25:01,374 --> 00:25:03,376 And I guess you never will. 295 00:25:03,543 --> 00:25:04,211 Oh. Won't I? 296 00:25:04,211 --> 00:25:05,253 Maybe. 297 00:25:05,253 --> 00:25:06,213 Ok... 298 00:25:06,755 --> 00:25:08,757 It's Faustus, right? 299 00:25:09,216 --> 00:25:10,634 Yeah. 300 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 I'm surprised Josh remembered that. 301 00:25:11,801 --> 00:25:12,719 Oh. He didn't. 302 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Who's directing? 303 00:25:15,222 --> 00:25:16,306 Tom Sutton. 304 00:25:16,431 --> 00:25:18,141 Produced by this guy, Elliot. 305 00:25:18,266 --> 00:25:20,268 Wow. He's serious. 306 00:25:20,852 --> 00:25:21,895 You must be good. 307 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 Who are you playing? 308 00:25:24,105 --> 00:25:25,023 Um. 309 00:25:25,357 --> 00:25:27,359 Faustus. I think. 310 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 You think? 311 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 So you are Faustus? 312 00:25:32,280 --> 00:25:36,409 A modest actor. How strange. 313 00:25:41,122 --> 00:25:41,790 What's up? 314 00:25:41,790 --> 00:25:43,124 Doesn't matter. 315 00:25:45,001 --> 00:25:46,670 You're hardly boastful. 316 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Oh yeah? 317 00:25:48,004 --> 00:25:52,509 Yeah. I heard you were a bit of a prodigy. 318 00:25:52,592 --> 00:25:53,718 Not just a bit. 319 00:25:54,135 --> 00:25:55,178 Ok. I take that back. 320 00:25:55,178 --> 00:25:56,137 I'm kidding. 321 00:25:58,056 --> 00:26:01,393 Remember that time Professor Thompson did that lecture on 17th century Chinese seeds? 322 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 Yeah. That's what I was gonna say. 323 00:26:03,436 --> 00:26:04,229 How could I forget that? 324 00:26:04,229 --> 00:26:05,438 So weird. 325 00:26:07,023 --> 00:26:08,733 He's quite cute, though. 326 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Do you not feel? 327 00:26:10,026 --> 00:26:12,028 I feel like you've said that before. 328 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Do you fancy him? 329 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Maybe... 330 00:26:20,203 --> 00:26:22,914 People tend to know when I like them. 331 00:26:29,838 --> 00:26:31,840 See you, Alex. 332 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 Good. 333 00:28:44,556 --> 00:28:45,682 Sorry I'm late. 334 00:28:45,682 --> 00:28:47,225 Why are you late? 335 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 Sorry. I just popped to the loo. 336 00:28:48,893 --> 00:28:51,688 Brilliant. Would have thought someone your age would be able to 337 00:28:51,688 --> 00:28:53,940 Control his own bladder. 338 00:28:54,858 --> 00:28:55,442 What? 339 00:28:55,442 --> 00:28:56,818 Go on. Off you go. 340 00:28:56,901 --> 00:28:57,736 I'm like a minute late. 341 00:28:57,736 --> 00:28:59,404 Yes. Late being the operative word. 342 00:28:59,404 --> 00:29:00,280 It's just a minute. 343 00:29:00,280 --> 00:29:01,740 It's the first rehearsal. What kind of precedent are you trying to set? 344 00:29:01,740 --> 00:29:03,158 Tom. Chill out. 345 00:29:03,158 --> 00:29:04,492 Come in, David. 346 00:29:16,838 --> 00:29:20,383 Just. Don't turn up late to my rehearsals. Ok? 347 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 Ok. For those of you who haven't heard. 348 00:29:24,012 --> 00:29:26,431 I've chosen Alex to be Faustus. 349 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 And Charlie to be Mephistopheles. 350 00:29:28,349 --> 00:29:29,601 Did you get that, David? 351 00:29:29,601 --> 00:29:31,895 Yeah. Loud and clear. 352 00:29:32,770 --> 00:29:34,772 Don't let me down. 353 00:29:35,857 --> 00:29:37,066 Ok! 354 00:29:37,525 --> 00:29:39,611 Camille. David. Charlie. You are up. 355 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 Page forty. 356 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 Use your own scripts. 357 00:29:41,988 --> 00:29:44,407 Add your own movements and we'll work on it from there. 358 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 Ok? 359 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 Well, sirrah, follow me. 360 00:29:54,250 --> 00:29:58,379 But, do you hear? If I should serve you, would you teach me to raise up Banios and Belcheos? 361 00:29:58,379 --> 00:30:01,591 I will teach thee to turn thyself to any thing, 362 00:30:01,591 --> 00:30:05,553 to a cat, or a dog, or a mouse, or a rat, or any thing. 363 00:30:05,553 --> 00:30:06,846 How! A Christian fellow- 364 00:30:06,846 --> 00:30:07,597 Let's stop it there. 365 00:30:07,597 --> 00:30:09,390 David. Are you with us today? 366 00:30:09,390 --> 00:30:11,351 Yeah. Yeah. Of course. 367 00:30:11,351 --> 00:30:14,479 Show me. Right now you're acting like C3PO without an WD40. 368 00:30:15,396 --> 00:30:16,648 Ok. Sorry. 369 00:30:16,648 --> 00:30:19,400 Don't apologise, David. That won't make it any better. 370 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Camille. Show us how it's done. 371 00:30:22,654 --> 00:30:25,865 Give us the Emperor's monologue on page a hundred and seventy two. 372 00:30:36,793 --> 00:30:39,754 Then, Doctor Faustus, mark what I shall say. 373 00:30:39,754 --> 00:30:46,094 As I was sometimes solitary set within my closet sundry thoughts arose about the honour of mine ancestors, 374 00:30:46,094 --> 00:30:48,763 How they had won by prowess such exploits, 375 00:30:48,763 --> 00:30:52,225 Got such riches, subdu'd so many kingdoms, 376 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 As we that do succeed, or they that shall 377 00:30:54,561 --> 00:30:57,814 Hereafter possess our throne, shallI fear me 378 00:30:57,814 --> 00:31:02,652 Never attain to that degree Of high renown and great authority: 379 00:31:02,652 --> 00:31:05,989 Amongst which kings is Alexander the Great, 380 00:31:05,989 --> 00:31:07,991 Chief spectacle of the world's pre-eminence, 381 00:31:07,991 --> 00:31:10,952 The bright shining of whose glorious acts 382 00:31:10,952 --> 00:31:14,664 Lightens the world with his reflecting beams, 383 00:31:14,664 --> 00:31:19,002 As when I hear but motion made of him, It grieves my soul I never saw the man: 384 00:31:19,002 --> 00:31:21,004 Camille. Can you read? 385 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 Well? 386 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 Can you read? 387 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 I'm trying it's just. 388 00:31:29,762 --> 00:31:31,431 Just what? 389 00:31:31,639 --> 00:31:32,891 I only got the part last week. 390 00:31:32,891 --> 00:31:36,269 Can you believe it? A whole week to brush up on your handful of lines? 391 00:31:36,352 --> 00:31:37,395 It's a lot. 392 00:31:37,395 --> 00:31:38,062 Really? 393 00:31:38,062 --> 00:31:40,064 Charlie's doing much better and he only got the part last week. 394 00:31:40,064 --> 00:31:42,275 But... I mean he's done this kind of thing before. 395 00:31:42,275 --> 00:31:43,318 Thing? What thing? 396 00:31:43,318 --> 00:31:44,152 Please. Enlighten me. 397 00:31:44,152 --> 00:31:45,194 Enlighten us. 398 00:31:45,194 --> 00:31:47,071 Well. His style is not what I'm used to. 399 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 What I'm used to... 400 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 What I'm used to... 401 00:31:54,913 --> 00:31:56,789 And you do you think Rada cares one bit. 402 00:31:56,789 --> 00:31:59,834 One tiny little bit if you haven't done this kind of thing before? 403 00:32:00,835 --> 00:32:01,669 No. 404 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 They'll get someone better. 405 00:32:04,130 --> 00:32:05,632 Maybe I should do that. 406 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 You've made your point. 407 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 No. I haven't. I'm just wondering why you turn up looking 408 00:32:10,553 --> 00:32:13,806 Like you've been out the night before to our first rehearsal? 409 00:32:13,806 --> 00:32:15,350 Are you trying to ruin my show? 410 00:32:15,516 --> 00:32:16,309 No. 411 00:32:16,309 --> 00:32:17,268 Tom. You've made your point. 412 00:32:17,268 --> 00:32:20,271 Shut up! There's no way someone who's going to Rada acts like that. 413 00:32:20,271 --> 00:32:21,814 Ever. 414 00:32:21,814 --> 00:32:23,691 Maybe mummy and daddy can help with that. 415 00:32:23,691 --> 00:32:25,735 But not in my show and not in my rehearsal. 416 00:32:25,735 --> 00:32:28,446 Do you have any idea how important that monologue is? 417 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 You do it anything like that and you've ruined the whole show. 418 00:32:30,448 --> 00:32:31,783 So I'll ask you again. 419 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Are you trying to ruin my show?! 420 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 What? 421 00:32:39,832 --> 00:32:41,834 You're awfully quiet for an actor. 422 00:32:42,335 --> 00:32:44,170 So I'll ask you one more time. 423 00:32:44,170 --> 00:32:46,506 Are you trying to ruin my show?! 424 00:32:46,506 --> 00:32:48,049 Control yourself! You've done enough here. 425 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 Yeah it's our show as much as it is yours. 426 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 Actually look. 427 00:32:51,928 --> 00:32:53,012 Here goes your show. 428 00:32:53,012 --> 00:32:55,348 Wait. What are you doing? We've got twenty minutes left here. 429 00:32:55,348 --> 00:32:57,850 No. You do. 430 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 Same time tomorrow. 431 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 Alex. 432 00:33:11,030 --> 00:33:13,032 You stayed. 433 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 You starting to see the level I want you at. 434 00:33:18,204 --> 00:33:19,539 Yeah. 435 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 This is the big leagues. 436 00:33:21,708 --> 00:33:23,710 That right there. What I just did. 437 00:33:24,001 --> 00:33:25,336 That's normal. 438 00:33:25,586 --> 00:33:27,588 That's how all the greats do it. 439 00:33:27,839 --> 00:33:29,841 Those guys are used to it anyway. 440 00:33:30,925 --> 00:33:32,301 It didn't really seem like it. 441 00:33:32,301 --> 00:33:33,594 Camille. She'll be fine. 442 00:33:33,594 --> 00:33:34,554 We go way back. 443 00:33:34,554 --> 00:33:36,973 She loves herself too much. 444 00:33:38,141 --> 00:33:39,100 But... 445 00:33:39,767 --> 00:33:41,269 It didn't even look that bad. 446 00:33:41,269 --> 00:33:41,769 What? 447 00:33:41,978 --> 00:33:43,980 That performance? 448 00:33:44,063 --> 00:33:46,065 That's why I'm the director and Camille... 449 00:33:46,774 --> 00:33:48,776 Well... 450 00:33:49,027 --> 00:33:49,736 She just 451 00:33:49,736 --> 00:33:51,237 Needs to be reminded who's in charge. 452 00:33:51,237 --> 00:33:52,196 He just wants her. 453 00:33:52,196 --> 00:33:53,531 And that works for Camille. 454 00:33:53,698 --> 00:33:54,866 What? In your opinion? 455 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 No. From experience. 456 00:33:55,867 --> 00:33:56,993 Something you lack. 457 00:33:59,287 --> 00:34:01,289 So what's my version of getting shouted at? 458 00:34:02,832 --> 00:34:04,834 Not sure yet. 459 00:34:06,002 --> 00:34:08,755 If he shouted at you, you'd cry like a little bitch. 460 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 Food for thought. 461 00:34:24,145 --> 00:34:26,147 Starting to get the picture? 462 00:34:26,230 --> 00:34:27,148 Yeah. 463 00:34:27,482 --> 00:34:28,566 It's pretty clear, thanks. 464 00:34:28,566 --> 00:34:30,026 Don't be like that. 465 00:34:30,985 --> 00:34:32,361 I'm on your side. 466 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 Great. 467 00:34:35,406 --> 00:34:37,408 Can't wait for some more life coaching. 468 00:34:37,658 --> 00:34:39,077 Yeah, well, I'm the only friend you have. 469 00:34:39,160 --> 00:34:41,162 You're not the only friend I have. 470 00:34:46,083 --> 00:34:48,085 Do you see how much we believe in you? 471 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 Yeah. 472 00:34:56,719 --> 00:34:58,721 No pressure, then. 473 00:35:16,948 --> 00:35:18,574 He made her cry in front of all of us. 474 00:35:18,825 --> 00:35:20,117 He did that in front of all of you? 475 00:35:20,117 --> 00:35:20,785 Yeah. 476 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 He made her cry? 477 00:35:21,619 --> 00:35:22,453 Yes. 478 00:35:22,453 --> 00:35:23,788 Don't you think that's a bit much? 479 00:35:23,788 --> 00:35:25,039 Not really. 480 00:35:25,039 --> 00:35:26,833 He'll get the best out of us. 481 00:35:26,833 --> 00:35:28,000 Wait so. 482 00:35:28,000 --> 00:35:29,460 How made who cry? 483 00:35:29,460 --> 00:35:31,003 Tom Sutton. 484 00:35:31,003 --> 00:35:32,171 Is that supposed to mean something? 485 00:35:32,171 --> 00:35:32,839 Yes. 486 00:35:32,839 --> 00:35:35,049 He's a big director here. 487 00:35:35,049 --> 00:35:36,175 Oh. 488 00:35:36,175 --> 00:35:37,343 Ok. 489 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 That's good, then. 490 00:35:38,469 --> 00:35:38,886 Sure. 491 00:35:38,886 --> 00:35:41,597 But I just can't imagine getting so worked up over a play. 492 00:35:41,597 --> 00:35:42,765 It's more than a play. 493 00:35:42,765 --> 00:35:45,601 If he got like that with you, you'd stand up for yourself, right? 494 00:35:45,601 --> 00:35:46,686 I'm sure he would. 495 00:35:46,686 --> 00:35:48,521 If I'd been performing badly, probably not. 496 00:35:48,521 --> 00:35:49,355 That's stupid. 497 00:35:49,355 --> 00:35:50,064 Is it? 498 00:35:50,064 --> 00:35:52,692 Well, yes. It is for a university play. 499 00:35:52,692 --> 00:35:54,902 You gotta start thinking beyond that now, Alex. 500 00:35:54,902 --> 00:35:58,239 Miles just got an offer for a PhD at King's. 501 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 And your sister got an interview at Taylor and Sharp next month. 502 00:36:01,284 --> 00:36:03,411 Wow. Quite the power couple. 503 00:36:03,411 --> 00:36:04,453 Can't you just be proud of her? 504 00:36:04,453 --> 00:36:05,037 I am. 505 00:36:05,037 --> 00:36:05,746 It's ok. 506 00:36:05,746 --> 00:36:07,915 No. It's not. 507 00:36:07,915 --> 00:36:10,042 When's the interview? 508 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 Twenty-first or twenty-second. 509 00:36:11,669 --> 00:36:13,212 Four weeks or so. 510 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 Oh. Hey. I was thinking maybe 511 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 We could go away together. Spend a few days-- 512 00:36:17,341 --> 00:36:19,010 Wait. Hold on. That's the same day as the play. 513 00:36:19,010 --> 00:36:20,511 Oh well. There'll be another in a few weeks. 514 00:36:20,511 --> 00:36:21,387 No there won't. 515 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 Wait. They'll probably cancel. 516 00:36:23,306 --> 00:36:24,640 Why would they do that? 517 00:36:24,640 --> 00:36:27,768 Sometimes they fill the positions and they cancel. 518 00:36:27,768 --> 00:36:28,603 Rarely. 519 00:36:28,603 --> 00:36:30,771 So you don't mind being told you're not good enough 520 00:36:30,771 --> 00:36:31,689 Without getting a sitting? 521 00:36:31,689 --> 00:36:33,357 No. It's different. 522 00:36:33,357 --> 00:36:34,358 It's a job. 523 00:36:34,358 --> 00:36:37,195 And a PhD is? 524 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 When you get to our age you'll understand. 525 00:36:38,571 --> 00:36:39,989 I understand fine thanks. 526 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 It's so uncertain. So few people make it. 527 00:36:42,575 --> 00:36:43,451 Why's that so laughable? 528 00:36:43,451 --> 00:36:46,829 Because you, my friend, would be more successful if you were more serious. 529 00:36:46,829 --> 00:36:47,246 No. Miles. 530 00:36:47,246 --> 00:36:47,747 Piss off. 531 00:36:47,747 --> 00:36:49,040 What do you know anyway? 532 00:36:49,040 --> 00:36:49,957 Clearly, more than you. 533 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 I don't have to hear this. 534 00:36:52,418 --> 00:36:55,838 Enjoy wasting your time on a qualification that means nothing. 535 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 It was awful. 536 00:37:37,546 --> 00:37:39,465 It was like three hours long. 537 00:37:39,465 --> 00:37:40,633 With an intermission. 538 00:37:40,633 --> 00:37:42,051 With two intermissions, actually. 539 00:37:42,051 --> 00:37:44,220 Far too long. 540 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 Actors didn't even know their lines. 541 00:37:45,972 --> 00:37:48,140 Yeah. No. They had scripts in the last act. 542 00:37:48,140 --> 00:37:48,599 Really? 543 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Genuinely reading off them. 544 00:38:03,447 --> 00:38:05,449 Way too echoey. 545 00:38:05,700 --> 00:38:07,702 Tech was too loud. 546 00:38:07,785 --> 00:38:10,496 Yeah. Yeah. Just a mess, really. 547 00:38:11,122 --> 00:38:12,665 What's this? 548 00:38:12,665 --> 00:38:14,834 Hamlet. These two went to see it last night. 549 00:38:14,834 --> 00:38:16,002 Really? 550 00:38:16,002 --> 00:38:18,295 Apparently it was a disaster. 551 00:38:18,295 --> 00:38:19,588 You didn't say anything about that. 552 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Didn't I? 553 00:38:20,840 --> 00:38:23,509 It was really bad, anyway. 554 00:38:24,677 --> 00:38:27,430 But that won't happen to us. That's why we're here now. 555 00:38:27,430 --> 00:38:30,016 Yeah. We were just saying we really liked the last run-through. 556 00:38:30,016 --> 00:38:31,517 Yeah. 557 00:38:46,782 --> 00:38:47,742 Hi guys. 558 00:38:47,992 --> 00:38:49,994 How's it going? 559 00:38:51,078 --> 00:38:52,538 What? Is this is a rehearsal? 560 00:38:52,538 --> 00:38:53,998 Hi. I'm Tom. 561 00:38:53,998 --> 00:38:55,791 Who the fuck are you?! 562 00:38:55,791 --> 00:38:56,834 I'm Alex's girlfriend. 563 00:38:56,834 --> 00:38:58,169 Sorry. What is this? 564 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 What is this? Tell me. What's going on? 565 00:39:01,464 --> 00:39:03,466 Something funny? 566 00:39:06,010 --> 00:39:08,012 You stay the fuck here. 567 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 Speaking. 568 00:39:15,394 --> 00:39:17,396 Yes. We'll be ready for Wednesday. 569 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 Yes. Even him. 570 00:39:20,608 --> 00:39:24,612 Don't worry about it. We'll stick to the plan and everything will be ok. 571 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 I've got this. 572 00:39:32,828 --> 00:39:33,746 Ok. Stop. 573 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 What the fuck is going on here? 574 00:39:35,373 --> 00:39:36,082 And who are you? 575 00:39:36,082 --> 00:39:37,333 I'm Alex's girlfriend. 576 00:39:37,333 --> 00:39:39,627 We just thought we'd run some lines. 577 00:39:39,627 --> 00:39:40,252 Which scenes? 578 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 End of act five. 579 00:39:41,128 --> 00:39:41,754 Are you blocking? 580 00:39:41,754 --> 00:39:42,171 A bit. 581 00:39:42,171 --> 00:39:42,838 We thought. 582 00:39:42,838 --> 00:39:44,340 You thought you'd just turn up and do your own thing. 583 00:39:44,340 --> 00:39:45,049 No just-- 584 00:39:45,049 --> 00:39:45,925 Fan-fucking-tastic. 585 00:39:45,925 --> 00:39:47,676 I mean what do I know? And what does that make you? 586 00:39:47,676 --> 00:39:48,719 The director or something? 587 00:39:48,719 --> 00:39:49,387 Obviously not. 588 00:39:49,387 --> 00:39:50,304 Then, why are you here? 589 00:39:50,304 --> 00:39:51,097 She's just watching. 590 00:39:51,097 --> 00:39:51,972 You can't just invite your mates. 591 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 No! 592 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Tom, right? 593 00:39:54,683 --> 00:39:56,143 Don't talk to them like that. 594 00:39:56,143 --> 00:39:59,480 Because they're doing this for you. 595 00:39:59,480 --> 00:40:02,608 You're so arrogant. 596 00:40:07,321 --> 00:40:09,323 Who's in charge here? 597 00:40:09,865 --> 00:40:10,533 Hmm? 598 00:40:10,533 --> 00:40:11,867 I am. 599 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 That's just great. 600 00:40:18,624 --> 00:40:19,416 No you aren't! 601 00:40:19,416 --> 00:40:20,584 Are you trying to undermine me? 602 00:40:20,584 --> 00:40:21,001 No. 603 00:40:21,001 --> 00:40:22,086 Really? It sure looks like it. 604 00:40:22,086 --> 00:40:23,963 It's nothing. We were just practicing. 605 00:40:23,963 --> 00:40:25,756 And what's another word for practicing? 606 00:40:25,756 --> 00:40:27,591 I dunno. Rehearsal. 607 00:40:27,591 --> 00:40:28,384 Well done. 608 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 I don't know if you've noticed. 609 00:40:29,385 --> 00:40:30,970 But I'm the one who calls those around here. 610 00:40:30,970 --> 00:40:31,512 Not you! 611 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 It's really nothing. 612 00:40:32,513 --> 00:40:34,181 This is Marlowe, as directed by me, 613 00:40:34,181 --> 00:40:35,558 And acted by you. 614 00:40:35,558 --> 00:40:36,434 I make the show 615 00:40:36,434 --> 00:40:36,851 You 616 00:40:36,851 --> 00:40:37,393 Just do it. 617 00:40:37,393 --> 00:40:38,477 Would you just calm it for one second. 618 00:40:38,477 --> 00:40:39,979 Just get out. 619 00:40:39,979 --> 00:40:41,272 I'm guessing you want us to stop? 620 00:40:41,272 --> 00:40:42,106 No, Camille. 621 00:40:42,106 --> 00:40:43,774 Of course I want you to stop. 622 00:40:43,774 --> 00:40:45,818 Now get out. 623 00:40:45,818 --> 00:40:46,986 Just leave! 624 00:40:46,986 --> 00:40:49,947 I don't wanna be here anyway. 625 00:40:49,947 --> 00:40:51,157 Not you. 626 00:40:51,157 --> 00:40:52,158 You're kidding aren't you? 627 00:40:52,158 --> 00:40:53,075 Leave him! 628 00:40:53,075 --> 00:40:55,286 I'll tell you when I want you back in my rehearsal. 629 00:40:58,289 --> 00:41:00,374 I thought you'd be different. 630 00:42:08,901 --> 00:42:10,903 Well. That was fun. 631 00:42:13,864 --> 00:42:15,866 Liv's your girlfriend. 632 00:42:16,325 --> 00:42:17,660 She's lovely. 633 00:42:18,160 --> 00:42:19,078 Yeah. She is. 634 00:42:19,078 --> 00:42:20,162 That's nice. Isn't it? 635 00:42:21,997 --> 00:42:23,207 She likes me. 636 00:42:23,958 --> 00:42:25,167 Well done. 637 00:42:25,960 --> 00:42:27,169 Good job. 638 00:42:29,046 --> 00:42:30,256 What were you doing here? 639 00:42:30,839 --> 00:42:32,049 What? 640 00:42:32,049 --> 00:42:33,259 Here. 641 00:42:33,384 --> 00:42:34,927 Right here. Why were you here? 642 00:42:35,803 --> 00:42:36,554 We were rehearsing. 643 00:42:36,554 --> 00:42:37,888 Rehearsing. 644 00:42:38,389 --> 00:42:39,598 Which scenes? 645 00:42:40,724 --> 00:42:41,934 The final act. 646 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 The whole final act. 647 00:42:45,354 --> 00:42:46,563 Together. 648 00:42:47,273 --> 00:42:48,482 Without Tom. 649 00:42:49,525 --> 00:42:50,734 Yeah. 650 00:42:51,860 --> 00:42:53,862 Jesus. 651 00:43:28,814 --> 00:43:31,567 You have absolutely no idea what you've just done. Do you? 652 00:43:31,567 --> 00:43:33,986 No. 653 00:43:38,240 --> 00:43:40,075 Remember when I told you to become necessary? 654 00:43:40,159 --> 00:43:41,201 We were only rehearsing. 655 00:43:41,201 --> 00:43:43,120 Oh shut the fuck up! 656 00:43:44,538 --> 00:43:47,041 We were only rehearsing. 657 00:43:47,041 --> 00:43:51,295 You're never going to be scouted you insubordinate worm. 658 00:43:54,048 --> 00:43:56,467 It's always about the girl with you precious arty pricks. 659 00:43:57,635 --> 00:43:59,553 I'll drive you two apart. 660 00:44:00,304 --> 00:44:01,305 Do you want that? 661 00:44:01,388 --> 00:44:02,222 Leave her out of this. 662 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Do you want that? 663 00:44:06,560 --> 00:44:08,228 Do you want that? 664 00:44:20,532 --> 00:44:23,410 Show me your lines on one-nine-seven. 665 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 What? 666 00:44:25,204 --> 00:44:27,539 The reason you were here. Show me. 667 00:44:38,675 --> 00:44:40,386 Ah Faustus, now hast thou but- 668 00:44:40,386 --> 00:44:43,430 Stand up. You perpetual idiot. 669 00:44:47,351 --> 00:44:48,268 Ah Faustus, now hast thou- 670 00:44:48,268 --> 00:44:50,104 Did I ask you to start speaking? 671 00:44:51,688 --> 00:44:53,690 Compose yourself as the character first. 672 00:44:53,690 --> 00:44:55,818 And then maybe say the lines. 673 00:44:59,113 --> 00:45:00,447 Ah Faustus, now hast thou but one- 674 00:45:00,447 --> 00:45:01,448 No. 675 00:45:03,158 --> 00:45:04,493 Ah Faustus, now hast thou but one bare- 676 00:45:04,493 --> 00:45:05,494 No. 677 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Ah Faustus, now hast thou- 678 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Stop. 679 00:45:13,961 --> 00:45:15,295 Say it again. 680 00:45:18,048 --> 00:45:19,383 Ah Faustus, now hast thou- 681 00:45:19,383 --> 00:45:20,384 No. That's not it. 682 00:45:20,384 --> 00:45:21,135 Ah Faustus, now- 683 00:45:21,135 --> 00:45:22,052 No. 684 00:45:22,678 --> 00:45:23,387 Ah Faustus- 685 00:45:23,387 --> 00:45:24,012 No. 686 00:45:25,472 --> 00:45:26,181 Ah Faustus, now- 687 00:45:26,181 --> 00:45:26,807 Again. 688 00:45:27,307 --> 00:45:29,059 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 689 00:45:29,059 --> 00:45:29,893 No. 690 00:45:29,893 --> 00:45:30,936 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour- 691 00:45:30,936 --> 00:45:31,311 No. 692 00:45:31,311 --> 00:45:32,020 Ah Faustus- 693 00:45:32,020 --> 00:45:32,354 No. 694 00:45:32,354 --> 00:45:32,938 Ah Faustus- 695 00:45:32,938 --> 00:45:33,230 No. 696 00:45:33,230 --> 00:45:33,522 Ah Faustus- 697 00:45:33,522 --> 00:45:34,940 No. No. No. 698 00:45:38,819 --> 00:45:41,405 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live- 699 00:45:44,825 --> 00:45:46,285 Ah Faustus. Ah Faustus. 700 00:45:46,285 --> 00:45:47,161 Say it. 701 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Ah Faustus. 702 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 Mean it! 703 00:45:49,204 --> 00:45:50,706 How long do you have left to live? 704 00:45:50,706 --> 00:45:51,457 One hour. 705 00:45:51,457 --> 00:45:52,124 Sixty minutes! 706 00:45:52,124 --> 00:45:53,542 Who's coming to take you away?! 707 00:45:53,542 --> 00:45:54,418 The devil! 708 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 The devil. I'm going to ram this into your fucking skull! 709 00:45:57,463 --> 00:45:58,755 Ah Faustus- 710 00:45:58,755 --> 00:45:59,381 Say it! 711 00:45:59,381 --> 00:46:00,174 Mean it! 712 00:46:00,174 --> 00:46:00,924 Ah Faustus- 713 00:46:00,924 --> 00:46:02,801 It's your fucking name! 714 00:46:02,801 --> 00:46:04,428 In your last moment on earth 715 00:46:04,428 --> 00:46:07,389 Show me how you fucking feel! 716 00:46:08,724 --> 00:46:10,476 Ah Faustus, now hast thou but one bare hour to live 717 00:46:10,476 --> 00:46:12,227 And then thou must be damned perpetually. 718 00:46:18,233 --> 00:46:19,985 Did I give you permission to stop speaking? 719 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 No. 720 00:46:24,948 --> 00:46:26,700 I did. 721 00:46:37,419 --> 00:46:39,171 If you think about it. 722 00:46:41,256 --> 00:46:43,008 If you really think about it. 723 00:46:45,177 --> 00:46:47,346 Liv stood up for herself in there. 724 00:46:49,014 --> 00:46:50,766 Not both of you. 725 00:49:08,445 --> 00:49:10,447 Ok. Listen up! 726 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 It's been a long month. 727 00:49:14,660 --> 00:49:19,039 You... Well, we, have all had some lows. 728 00:49:19,039 --> 00:49:22,668 But the standard you set tonight decides whether people will pay to see this. 729 00:49:22,668 --> 00:49:24,586 Or if they'll stay at home. 730 00:49:24,586 --> 00:49:28,256 So, bring your A game because this right here. 731 00:49:28,256 --> 00:49:30,550 Could be the start of something. 732 00:49:30,550 --> 00:49:33,011 Give them the respect they deserve. 733 00:49:33,011 --> 00:49:36,014 Give yourselves the respect you deserve. 734 00:49:36,014 --> 00:49:40,602 But most importantly give me the respect of a good show. 735 00:49:42,980 --> 00:49:46,108 Make this moment worth it. 736 00:49:46,108 --> 00:49:50,112 Ok. Get into your starting positions. 737 00:50:05,127 --> 00:50:11,174 Not marching now in fields of Thrasymene, Where Mars did matel the Carthaginians; 738 00:50:11,174 --> 00:50:17,889 Nor sporting in the dalliance of love, In courts of kings where state is overturn'd; 739 00:50:17,889 --> 00:50:23,562 Nor in the pomp of proud audacious deeds, Intends our Muse to vaunt her heavenly verse: 740 00:50:23,562 --> 00:50:29,568 Only this, gentlemen, we must perform 741 00:50:29,568 --> 00:50:35,282 The form of Faustus' fortunes, good or bad: 742 00:50:35,282 --> 00:50:40,120 To patient judgments we appeal our plaud, And speak for Faustus in his infancy. 743 00:50:40,120 --> 00:50:47,043 Now is he born, his parents base of stock, In Germany, within a town call'd Rhodes: 744 00:50:47,043 --> 00:50:52,215 Of riper years, to Wertenberg he went, Whereas his kinsmen chiefly brought him up. 745 00:50:52,215 --> 00:50:56,845 So soon he profits in divinity, The fruitful plot of scholarism grac'd, 746 00:50:56,845 --> 00:51:00,348 That shortly he was grac'd with doctor's name, 747 00:51:00,348 --> 00:51:05,645 Excelling all whose sweet delight disputes In heavenly matters of theology; 748 00:51:05,645 --> 00:51:12,736 Till swoln with cunning, of a self-conceit, 749 00:51:12,736 --> 00:51:18,742 His waxen wings did mount above his reach, And, melting, heavens conspir'd his overthrow; 750 00:51:18,742 --> 00:51:22,412 For, falling to a devilish exercise, 751 00:52:09,918 --> 00:52:13,296 I do repent; and yet I do despair: 752 00:52:13,296 --> 00:52:16,675 Hell strives with grace for conquest in my breast: 753 00:52:16,675 --> 00:52:18,635 What shall I do to shun the snares of death? 754 00:52:18,635 --> 00:52:20,470 Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul 755 00:52:20,470 --> 00:52:24,432 For disobedience to my sovereign lord: 756 00:52:24,516 --> 00:52:29,271 Revolt, and I'll in piecemeal tear thy flesh 757 00:52:29,271 --> 00:52:32,899 Sweet Mephistopheles, entreat thy lord To pardon my unjust presumption, 758 00:52:32,899 --> 00:52:36,319 And with my blood again I will confirm My former vow I made to Lucifer. 759 00:52:36,319 --> 00:52:41,199 Do it, then, quickly, with unfeigned heart, Lest greater danger do attend thy drift. 760 00:52:41,199 --> 00:52:45,745 Torment, sweet friend, That durst dissuade me from thy Lucifer, 761 00:52:45,745 --> 00:52:47,998 With greatest torment that hell affords... 762 00:53:10,937 --> 00:53:14,024 My God, my god, look not so fierce on me! 763 00:53:14,024 --> 00:53:18,653 Adders and serpents, let me breathe a while! Ugly hell, gape not! 764 00:53:18,653 --> 00:53:22,824 Come not, Lucifer! I'll burn my books! 765 00:53:22,824 --> 00:53:27,954 Mephistopheles! Mephistopheles! Mephistopheles! 766 00:53:35,712 --> 00:53:38,882 Getting there guys. 767 00:53:38,882 --> 00:53:40,425 Just a couple of things. 768 00:53:40,425 --> 00:53:42,469 Can we go from? 769 00:53:42,469 --> 00:53:47,182 Page two hundred and eight. Just before Charlie's entrance. 770 00:54:11,289 --> 00:54:14,125 How many heavens or spheres are there? 771 00:54:14,125 --> 00:54:19,005 Nine: the seven planets, the firmament, and the empyreal heaven. 772 00:54:19,005 --> 00:54:23,260 Resolve me in this question: why have we not conjunctions 773 00:54:23,260 --> 00:54:25,971 Oppositions, aspects, eclipses all at one time, 774 00:54:25,971 --> 00:54:30,016 but in some years we have more, in some less? 775 00:54:30,016 --> 00:54:31,393 Well, I am not answered. 776 00:54:31,393 --> 00:54:32,727 Tell me who made the world. 777 00:54:32,727 --> 00:54:33,561 I will not. 778 00:54:33,561 --> 00:54:35,063 Mephistopheles, tell me. 779 00:54:35,063 --> 00:54:36,940 Move me not for I will not tell thee. 780 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 Is this it? 781 00:54:38,400 --> 00:54:40,735 Is this what I paid for? 782 00:54:40,735 --> 00:54:42,362 Ay, that is not against our kingdom, but this is. 783 00:54:42,362 --> 00:54:44,781 That's what the audience is going to think, Alex. 784 00:54:44,781 --> 00:54:46,825 Think thou on hell, Faustus, for thou art damned. 785 00:54:46,825 --> 00:54:48,827 Think, Faustus, upon God, that made the world. 786 00:54:48,827 --> 00:54:50,370 Is this the lead? Who is this guy? 787 00:54:50,370 --> 00:54:51,329 Remember this. 788 00:54:51,329 --> 00:54:53,665 Remember you’re nothing. A nobody. To anyone. 789 00:54:53,665 --> 00:54:55,333 Alex! Charlie's over here. 790 00:54:55,333 --> 00:54:56,251 What is this? 791 00:54:56,251 --> 00:54:57,002 Listen to me. 792 00:54:57,002 --> 00:54:57,919 Yeah. Yeah. 793 00:54:57,919 --> 00:54:58,753 Look at him. 794 00:54:58,753 --> 00:54:59,921 Tom's had enough. 795 00:54:59,921 --> 00:55:01,965 Well done. You do have eyes. 796 00:55:01,965 --> 00:55:03,216 What's that supposed to mean? 797 00:55:03,216 --> 00:55:03,883 You know. Those. 798 00:55:03,883 --> 00:55:06,928 Could I say it any clearer? Tom, along with all the others, have had enough of you. 799 00:55:06,928 --> 00:55:08,513 ALEX! Turn and confront Charlie! 800 00:55:08,513 --> 00:55:10,849 Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! 801 00:55:10,849 --> 00:55:13,101 Others? Like who? 802 00:55:13,101 --> 00:55:14,978 Look at you. 803 00:55:14,978 --> 00:55:16,563 A waste of time. 804 00:55:16,563 --> 00:55:18,690 A no one. No friends. No family. 805 00:55:18,690 --> 00:55:19,482 You don't know what you're talking about. 806 00:55:19,482 --> 00:55:21,818 Oh fuck off. You maggot. 807 00:55:21,818 --> 00:55:25,113 My boss won’t even notice you tomorrow. 808 00:55:25,113 --> 00:55:28,825 Oh mummy mummy. You gonna cry about it. Why the fuck does she care? 809 00:55:28,825 --> 00:55:31,244 You're useless! 810 00:55:35,165 --> 00:55:36,958 Tears? 811 00:55:36,958 --> 00:55:39,753 You're crying now. 812 00:55:39,753 --> 00:55:41,129 You really began to believe you were something. 813 00:55:41,129 --> 00:55:41,713 Go away. 814 00:55:41,713 --> 00:55:43,381 You aren't. 815 00:55:43,381 --> 00:55:44,632 Alex. You aren't. 816 00:55:44,632 --> 00:55:47,135 That's why your sister is loved more by your mother. 817 00:55:47,135 --> 00:55:51,473 And that's why your girlfriend is gonna be here any second to dump you. 818 00:55:51,473 --> 00:55:56,061 Because she knows what a pathetic, limp, little man you are- 819 00:55:56,061 --> 00:55:58,980 Just like Tom will. And just like your dad did. 820 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 Where's dad? 821 00:56:00,023 --> 00:56:01,858 Where's dad? Anyone seen his dad? 822 00:56:01,858 --> 00:56:03,902 Where's dad?! Where's dad?! 823 00:56:05,528 --> 00:56:07,989 Leave me alone! 824 00:56:21,378 --> 00:56:22,629 Alex. 825 00:56:23,463 --> 00:56:24,547 Alex. 826 00:56:25,465 --> 00:56:26,549 Hey. 827 00:56:34,974 --> 00:56:36,976 Are you ok? 828 00:56:37,310 --> 00:56:38,144 What happened? 829 00:56:38,269 --> 00:56:39,062 Not sure. 830 00:56:39,312 --> 00:56:40,355 Ok. It's fine. 831 00:56:40,355 --> 00:56:41,314 I don't know what to do. 832 00:56:41,523 --> 00:56:43,400 Let's just take a minute. 833 00:56:46,569 --> 00:56:47,654 Tell me what happened. 834 00:56:49,864 --> 00:56:50,949 I was there. 835 00:56:52,617 --> 00:56:53,827 I was doing the lines. 836 00:56:53,827 --> 00:56:54,869 And they were going pretty well. 837 00:56:54,869 --> 00:56:57,414 And then... Just... Something... 838 00:56:58,832 --> 00:56:59,457 What? 839 00:57:00,959 --> 00:57:02,043 I was bad. 840 00:57:02,710 --> 00:57:03,795 Bad how? 841 00:57:05,588 --> 00:57:06,673 I don't know. 842 00:57:07,841 --> 00:57:09,384 Off. Something was wrong. I don't know. 843 00:57:09,384 --> 00:57:10,385 Was it Tom? 844 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 Yeah. 845 00:57:11,261 --> 00:57:12,178 Well. Both of them. 846 00:57:12,178 --> 00:57:13,054 Elliot. 847 00:57:13,054 --> 00:57:14,305 Yeah. Both of them. 848 00:57:14,305 --> 00:57:15,265 Didn't you get that? 849 00:57:16,141 --> 00:57:17,225 I was just checking. 850 00:57:25,900 --> 00:57:28,319 You know they aren't always right? 851 00:57:28,319 --> 00:57:30,363 It's just their opinion. 852 00:57:31,156 --> 00:57:33,783 And, in my opinion, I know you're gonna be great. 853 00:57:37,120 --> 00:57:38,705 Think about tomorrow night. 854 00:57:38,705 --> 00:57:39,289 Ok? 855 00:57:39,289 --> 00:57:42,250 The hard part will be over. 856 00:57:42,250 --> 00:57:43,793 Maybe we can go away over Easter. 857 00:57:44,335 --> 00:57:45,003 Yeah. 858 00:57:46,004 --> 00:57:46,546 Yeah? 859 00:57:47,463 --> 00:57:48,548 Doesn't that sound good? 860 00:57:48,798 --> 00:57:52,385 Yeah. I'm not sure how free I'm gonna be over Easter, though. 861 00:57:55,096 --> 00:57:57,557 Well. I can help with coursework. 862 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 If that's what you're worried about. 863 00:58:00,310 --> 00:58:01,478 Yeah... 864 00:58:07,317 --> 00:58:11,154 Look. I could hear from Elliot at any moment 865 00:58:11,154 --> 00:58:12,739 After the play. 866 00:58:16,201 --> 00:58:16,993 Oh. 867 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 So, then what? 868 00:58:26,127 --> 00:58:26,794 Well... 869 00:58:26,794 --> 00:58:27,462 What do you mean? 870 00:58:27,462 --> 00:58:29,339 After Elliot calls, then what? 871 00:58:30,590 --> 00:58:32,550 I guess I'd go wherever he needed me. 872 00:58:34,093 --> 00:58:37,639 Wherever. London. LA. 873 00:58:48,691 --> 00:58:49,442 Hey. You ok? 874 00:58:49,442 --> 00:58:50,610 Yeah. 875 00:58:51,319 --> 00:58:52,403 Um... 876 00:58:54,739 --> 00:58:55,823 Big decision. 877 00:58:55,949 --> 00:58:56,616 I know. 878 00:58:57,033 --> 00:58:57,659 Did you? 879 00:58:58,159 --> 00:58:58,701 Where... 880 00:58:58,910 --> 00:59:00,328 Do I fit into this? 881 00:59:01,454 --> 00:59:03,456 Well. You can come and see me between shows. 882 00:59:04,082 --> 00:59:05,541 Oh. So on your terms? 883 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 My terms? You think that's what I want? 884 00:59:08,127 --> 00:59:09,212 Do you? 885 00:59:09,254 --> 00:59:10,713 You're reading too much into this. 886 00:59:10,964 --> 00:59:12,257 You understand how important this is. 887 00:59:12,257 --> 00:59:13,341 Yes. I do. 888 00:59:13,508 --> 00:59:14,592 I do. 889 00:59:14,634 --> 00:59:15,885 Out of everyone, I would know. 890 00:59:15,885 --> 00:59:16,719 Would you? 891 00:59:16,719 --> 00:59:18,221 Yeah. I mean it's all you talk about. 892 00:59:18,221 --> 00:59:19,222 Like, when? 893 00:59:19,222 --> 00:59:19,639 Everyday. 894 00:59:19,639 --> 00:59:20,890 Give me an example. 895 00:59:20,890 --> 00:59:23,142 Every night. You go off. Elliot this, the play that. 896 00:59:23,142 --> 00:59:23,726 I mean. 897 00:59:24,978 --> 00:59:26,563 What about me? 898 00:59:26,563 --> 00:59:27,480 You wouldn't understand. 899 00:59:27,480 --> 00:59:28,231 Do you ever talk to them about me? 900 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 You don't get it. 901 00:59:29,482 --> 00:59:30,233 Yeah. I bet you don't. 902 00:59:30,233 --> 00:59:31,067 I do. 903 00:59:31,067 --> 00:59:31,985 Ok. So what wouldn't I get? 904 00:59:31,985 --> 00:59:34,237 Putting yourself out there. Taking a risk. 905 00:59:34,237 --> 00:59:36,406 I wish you could just be proud of yourself. 906 00:59:36,406 --> 00:59:37,615 The old you would have been. 907 00:59:37,615 --> 00:59:38,324 The old me? 908 00:59:38,324 --> 00:59:39,826 Yeah. Before Tom, Elliot, and the play. 909 00:59:39,826 --> 00:59:40,702 This has got nothing to do with them. 910 00:59:40,702 --> 00:59:42,036 Really? Are you that naive? 911 00:59:42,036 --> 00:59:44,330 Naive. Isn't this what you wanted? A poster boy. 912 00:59:44,330 --> 00:59:45,665 No. I didn't want this. 913 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 You don't understand because you've always had it all. 914 00:59:47,875 --> 00:59:49,419 No. You don't know the slightest bit about me. 915 00:59:49,419 --> 00:59:50,086 I know enough, 916 00:59:50,086 --> 00:59:50,628 Which is? 917 00:59:50,628 --> 00:59:51,629 That you've never taken risk. 918 00:59:51,629 --> 00:59:53,047 It's a student play. 919 00:59:53,047 --> 00:59:54,340 You've never supported me. 920 00:59:54,340 --> 00:59:55,425 I done nothing but support you. 921 00:59:55,425 --> 00:59:56,801 Then why did you put me off the other night? 922 00:59:56,801 --> 00:59:57,302 Put you off? 923 00:59:57,302 --> 00:59:57,719 Do you want me to fail? 924 00:59:57,719 --> 00:59:58,177 Put you off? 925 00:59:58,177 --> 00:59:58,594 Yes. 926 00:59:58,594 --> 01:00:00,471 You mean, actually spend time with you. 927 01:00:00,471 --> 01:00:01,723 If you'd ever taken a risk, you'd understand. 928 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Well. I dated you didn't I? 929 01:00:03,725 --> 01:00:06,311 How is dating someone taking a risk? Are you that insecure? 930 01:00:06,311 --> 01:00:07,562 Insecure? You're an actor. 931 01:00:07,562 --> 01:00:08,313 I act for myself. 932 01:00:08,313 --> 01:00:09,272 Says every actor ever. 933 01:00:09,272 --> 01:00:09,897 Like you would know. 934 01:00:09,897 --> 01:00:10,732 Like you would know. 935 01:00:10,732 --> 01:00:11,316 You don't get it. 936 01:00:11,316 --> 01:00:11,983 No. Just get over it. 937 01:00:11,983 --> 01:00:12,567 Liv. Listen. 938 01:00:12,567 --> 01:00:13,276 I can't do this. 939 01:00:13,276 --> 01:00:13,693 This is me. 940 01:00:13,693 --> 01:00:14,360 No listen to me. 941 01:00:14,360 --> 01:00:14,986 I have to do this. 942 01:00:14,986 --> 01:00:15,945 Elliot's a liar. 943 01:00:15,945 --> 01:00:18,197 And you're too dumb to realise that if he was who he says he is 944 01:00:18,197 --> 01:00:21,200 He wouldn't take you on. 945 01:00:21,200 --> 01:00:22,952 No. 946 01:00:22,952 --> 01:00:25,204 Don't come tomorrow. 947 01:00:25,204 --> 01:00:27,373 It's an invite only preview. 948 01:00:27,373 --> 01:00:28,374 I wanna see the others. 949 01:00:28,374 --> 01:00:30,460 They're not your friends. 950 01:00:30,460 --> 01:00:31,252 Is Elliot one of those? 951 01:00:31,252 --> 01:00:31,878 Yeah. 952 01:00:31,878 --> 01:00:32,670 He gets me. 953 01:00:32,670 --> 01:00:34,297 Nobody knows who he is, Alex. 954 01:00:34,297 --> 01:00:35,048 What? 955 01:00:39,177 --> 01:00:41,763 You know what? I really didn't think you'd be like this. 956 01:01:53,459 --> 01:01:55,420 Name. Candidate Number. 957 01:01:55,420 --> 01:01:58,423 Alex Small. Candidate number 152. 958 01:02:37,837 --> 01:02:39,839 Got a call back. 959 01:02:40,840 --> 01:02:42,842 Done much acting before? 960 01:02:43,468 --> 01:02:45,845 Yeah. No. I actually- 961 01:02:45,845 --> 01:02:48,931 Sorry -- could I get a light? 962 01:02:53,561 --> 01:02:55,563 You alright? 963 01:02:56,397 --> 01:02:58,399 Yeah. Yeah. Fine. 964 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 So you are Faustus? 965 01:03:14,123 --> 01:03:18,252 A modest actor. How strange. 966 01:03:27,011 --> 01:03:27,678 What's up? 967 01:03:27,678 --> 01:03:29,013 Doesn't matter. 968 01:04:27,113 --> 01:04:29,240 You know the reviews are out from yesterday? 969 01:04:29,240 --> 01:04:30,992 There were reviewers there yesterday? 970 01:04:30,992 --> 01:04:33,536 You know, most of them haven't been in plays before. 971 01:04:33,536 --> 01:04:35,871 Were they ok? 972 01:04:36,914 --> 01:04:39,834 These play reviewers, it's like letting me review a pair of skis. 973 01:04:39,834 --> 01:04:43,004 I don’t ski – I’ve never been but it looks easy with a bit of practice. Really can’t be that hard. 974 01:04:43,004 --> 01:04:43,796 To ski? 975 01:04:43,796 --> 01:04:44,380 To review. 976 01:04:44,380 --> 01:04:45,840 Right. Of course. 977 01:04:45,840 --> 01:04:48,259 So, what'd they say? 978 01:04:48,259 --> 01:04:50,386 The usual. 979 01:04:50,386 --> 01:04:53,639 We've been tweaking. Having my lead there would have helped. 980 01:04:53,639 --> 01:04:54,849 I should probably apologise to you for that. 981 01:04:54,849 --> 01:04:56,267 Please. You know I hate apologies. 982 01:04:56,267 --> 01:04:57,476 Like our first rehearsal? 983 01:04:57,476 --> 01:04:59,020 Wait. Do you not know why I did that to you guys? 984 01:04:59,020 --> 01:05:01,647 No? What was I meant to think? 985 01:05:01,647 --> 01:05:03,816 I guess... 986 01:05:05,568 --> 01:05:07,069 Exactly what you thought. 987 01:05:07,069 --> 01:05:08,154 You made Camille cry. 988 01:05:08,154 --> 01:05:08,571 And? 989 01:05:08,571 --> 01:05:09,405 Why would you do that? 990 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Why would you pick me for this? 991 01:05:12,950 --> 01:05:15,745 You know... I had this music teacher at school 992 01:05:15,745 --> 01:05:18,122 Mr. Colburn. A real stickler. 993 01:05:18,122 --> 01:05:19,332 He practically bullied us. 994 01:05:19,332 --> 01:05:19,916 How's this relevant? 995 01:05:19,916 --> 01:05:21,584 Let me finish. 996 01:05:21,584 --> 01:05:25,588 One day I got in early. I saw him on the school field playing with his son. But he never called out to him. 997 01:05:25,588 --> 01:05:27,798 Didn't take me long to put together that he was deaf. 998 01:05:27,798 --> 01:05:29,759 So, he took that out on you? 999 01:05:29,759 --> 01:05:30,676 He can't do that. 1000 01:05:30,676 --> 01:05:32,094 Maybe he can't but he understood the process. 1001 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 What process? 1002 01:05:33,137 --> 01:05:35,431 That he brought out the best in us because not in spite of his methods. 1003 01:05:35,431 --> 01:05:36,307 You're in denial, Tom. 1004 01:05:36,307 --> 01:05:38,225 No, Alex. Sometimes people don't know what's best for them. 1005 01:05:38,225 --> 01:05:40,102 Oh. And how does Camille fit into that? 1006 01:05:40,102 --> 01:05:41,520 Tom. They're here in five, hurry up! 1007 01:05:45,024 --> 01:05:47,401 You know what, Tom, you've done nothing but burden us from day one. 1008 01:05:47,401 --> 01:05:48,069 Alex! 1009 01:05:48,069 --> 01:05:48,903 And the way you stand there 1010 01:05:48,903 --> 01:05:49,195 Alex! 1011 01:05:49,195 --> 01:05:50,404 The way you hold yourself is a joke 1012 01:05:50,404 --> 01:05:51,864 Alex. They loved it. 1013 01:05:53,366 --> 01:05:55,826 I hear they might want us after yesterday. 1014 01:05:55,826 --> 01:05:56,994 I don't get it. 1015 01:05:56,994 --> 01:05:59,705 There's an offer on the table. 1016 01:05:59,705 --> 01:06:00,498 Ok? 1017 01:06:00,498 --> 01:06:01,666 But it has to be both of us. 1018 01:06:01,666 --> 01:06:05,753 We'd have to leave to start in two weeks. It's a last minute opening. 1019 01:06:05,753 --> 01:06:07,588 I won't do it. 1020 01:06:07,588 --> 01:06:08,464 What? 1021 01:06:08,464 --> 01:06:08,965 I won't do it. 1022 01:06:08,965 --> 01:06:09,590 Why? 1023 01:06:09,590 --> 01:06:10,424 Because I- 1024 01:06:10,424 --> 01:06:11,467 Why? 1025 01:06:11,467 --> 01:06:11,884 I won't- 1026 01:06:11,884 --> 01:06:12,301 Why? 1027 01:06:12,301 --> 01:06:12,718 Give me a reason 1028 01:06:12,718 --> 01:06:13,094 Tom 1029 01:06:13,094 --> 01:06:13,552 Alex. Give me an actual reason. 1030 01:06:13,552 --> 01:06:16,972 I won't do it for you. 1031 01:06:24,397 --> 01:06:26,148 Look where you are now. 1032 01:06:26,148 --> 01:06:27,191 That's not your doing. 1033 01:06:27,191 --> 01:06:28,651 Yes it is. You're just too close to realise it. 1034 01:06:28,651 --> 01:06:29,443 To realise what? 1035 01:06:29,443 --> 01:06:31,737 That we all want what's best for you. 1036 01:06:32,488 --> 01:06:34,699 All of us. 1037 01:07:10,651 --> 01:07:12,653 Lights on three. 1038 01:07:24,290 --> 01:07:26,876 I took a chance on you and it paid off. 1039 01:07:26,876 --> 01:07:29,336 Even after that ending, the reviewers loved you. 1040 01:07:29,336 --> 01:07:31,922 Does that make you feel any better? 1041 01:07:54,570 --> 01:07:56,572 Liv. 1042 01:07:58,991 --> 01:08:00,993 Yeah. 1043 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 Does that give you the respect you crave? 1044 01:08:20,179 --> 01:08:22,890 Maybe it would have done at one point. 1045 01:08:22,890 --> 01:08:25,684 But now I don't know. 1046 01:08:25,684 --> 01:08:28,145 I just don't know. 1047 01:09:25,452 --> 01:09:27,454 Alex. What I... 1048 01:09:29,707 --> 01:09:31,709 What we... 1049 01:09:32,501 --> 01:09:34,503 Have made in you. 1050 01:09:34,753 --> 01:09:36,755 It's all been worth it. 65973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.