All language subtitles for Ak.47.Kalashnikov.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,560
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:34,905 --> 00:01:36,940
Misha! Misha!
3
00:01:43,779 --> 00:01:45,015
Misha! Misha!
4
00:01:45,148 --> 00:01:46,782
Wanna play with us?
5
00:01:51,321 --> 00:01:52,621
Come on.
6
00:01:53,323 --> 00:01:54,523
Let's play tag.
7
00:01:54,623 --> 00:01:55,624
You're it!
8
00:01:55,725 --> 00:01:57,894
Gotta run, Misha!
9
00:02:03,233 --> 00:02:04,800
Hey, wait for me,
10
00:02:04,901 --> 00:02:06,036
I got a better idea.
11
00:02:08,171 --> 00:02:09,172
Little closer.
12
00:02:19,582 --> 00:02:20,649
And fire!
13
00:02:21,784 --> 00:02:22,919
Fire!
14
00:02:23,586 --> 00:02:24,720
Another few yards.
15
00:02:24,988 --> 00:02:26,256
Take Cover!
16
00:02:29,359 --> 00:02:30,593
Fire!
17
00:02:31,161 --> 00:02:32,595
Halt!
I said halt!
18
00:02:43,173 --> 00:02:44,207
You're dead.
19
00:02:46,076 --> 00:02:47,676
Come on!
This is our chance!
20
00:02:47,777 --> 00:02:49,612
Fire!
21
00:03:08,932 --> 00:03:09,966
Come on!
22
00:03:10,100 --> 00:03:11,201
Faster!
23
00:03:21,044 --> 00:03:22,079
Hit it!
24
00:03:22,179 --> 00:03:24,014
Left,
let's get those bastards!
25
00:03:26,316 --> 00:03:27,616
They won't get much farther.
26
00:03:32,822 --> 00:03:33,890
Run them down!
27
00:03:41,797 --> 00:03:42,798
Fire!
28
00:03:44,301 --> 00:03:46,336
Roll over those
fucking bastards!
29
00:03:49,839 --> 00:03:51,041
Quick! Reload!
30
00:03:51,174 --> 00:03:52,175
Stop him!
31
00:03:52,775 --> 00:03:53,776
Stop him!
32
00:03:55,045 --> 00:03:57,080
Faster! Stop that tank!
33
00:03:59,149 --> 00:04:00,716
The next shot must hit them!
34
00:04:02,886 --> 00:04:05,255
Watch out!
Take cover!
35
00:04:40,157 --> 00:04:41,458
Get the hell outta the way.
36
00:04:41,491 --> 00:04:43,026
Or do you wanna get run over?
37
00:04:43,059 --> 00:04:44,394
He has a very high fever.
38
00:04:45,061 --> 00:04:46,196
Since yesterday morning.
39
00:04:48,864 --> 00:04:49,900
Thank you, nurse.
40
00:04:50,000 --> 00:04:51,134
I'll take a closer
look at him.
41
00:04:55,338 --> 00:04:56,406
I think he's awake.
42
00:04:56,907 --> 00:04:58,041
I can see that.
43
00:05:01,278 --> 00:05:02,279
Well done,
44
00:05:02,379 --> 00:05:03,346
soldier.
45
00:05:03,947 --> 00:05:05,148
Whoa, whoa, whoa!
46
00:05:05,282 --> 00:05:06,715
Shh, shh, shh, shh!
47
00:05:09,085 --> 00:05:10,719
Slowly, slowly.
48
00:05:11,054 --> 00:05:12,788
- Why don't you lay down again.
- Gaponenko?
49
00:05:13,023 --> 00:05:14,925
- You have to rest now.
- My buddies, they alive?
50
00:05:15,025 --> 00:05:16,159
Everything will be just fine.
51
00:05:16,293 --> 00:05:18,028
I'm looking for
a lieutenant Gaponkenko!
52
00:05:18,861 --> 00:05:20,829
Don't worry about that.
You need to rest now.
53
00:05:21,064 --> 00:05:22,966
Water?
Can I have some water?
54
00:05:50,260 --> 00:05:52,828
This coat is pre-war quality,
I'm telling you...
55
00:05:53,930 --> 00:05:55,065
Stop the car here.
56
00:05:58,568 --> 00:05:59,469
Excuse me, Lieutenant,
57
00:05:59,502 --> 00:06:01,438
we're looking for the 12th
rifle division.
58
00:06:01,471 --> 00:06:02,939
Know where we can find them?
59
00:06:03,173 --> 00:06:05,175
Hell, I have got
no goddamn idea, Captain.
60
00:06:05,275 --> 00:06:06,775
Everyone's on the move now.
61
00:06:06,910 --> 00:06:07,944
What about you?
62
00:06:09,145 --> 00:06:10,013
Anyone back there know where
the 12th rifle division is?
63
00:06:10,113 --> 00:06:11,081
No idea.
64
00:06:11,948 --> 00:06:12,916
Hey, Lieutenant,
take care of yourself.
65
00:06:13,984 --> 00:06:15,751
Back there, still a bunch
of Krauts on the loose.
66
00:06:15,851 --> 00:06:17,087
Much obliged,
Comrade Captain.
67
00:06:28,431 --> 00:06:29,798
Let's go, let's go,
let's go.
68
00:06:29,966 --> 00:06:31,834
Easy on the gas,
for Christ sake!
69
00:06:33,336 --> 00:06:34,803
Come on, guys, and push!
70
00:06:35,338 --> 00:06:36,406
Keep pushing,
71
00:06:36,906 --> 00:06:37,941
keep pushing.
72
00:06:39,242 --> 00:06:40,243
Hey, there's no point.
73
00:06:41,144 --> 00:06:41,810
We ain't getting out
of here like this.
74
00:06:49,085 --> 00:06:50,487
Son-of-a-goddamn...
75
00:07:09,539 --> 00:07:10,540
How about over there?
76
00:07:11,508 --> 00:07:12,909
Maybe they got a horse.
77
00:07:22,352 --> 00:07:23,386
We're gonna go
check out the village.
78
00:07:23,486 --> 00:07:24,487
Be right back.
79
00:07:28,224 --> 00:07:29,225
What's your name?
80
00:07:29,326 --> 00:07:30,960
Senior Sergeant Kalashnikov.
81
00:07:31,461 --> 00:07:33,229
- First name?
- Mikhail.
82
00:07:33,330 --> 00:07:34,397
You come with me.
83
00:07:39,569 --> 00:07:40,869
Where's he going?
84
00:07:42,005 --> 00:07:43,073
The lieutenant just wants
to take a look around.
85
00:07:43,440 --> 00:07:44,574
What the hell is that about?
86
00:07:44,941 --> 00:07:46,309
No idea,
just shut up and wait.
87
00:07:51,581 --> 00:07:52,582
Is...
88
00:07:52,916 --> 00:07:54,117
is that the new machine gun?
89
00:07:54,951 --> 00:07:55,952
Yeah,
90
00:07:56,219 --> 00:07:57,253
was just issued.
91
00:07:58,455 --> 00:08:00,256
They wanna replace all the
old rifles with these things.
92
00:08:02,425 --> 00:08:03,893
That's not a bad idea.
93
00:08:04,594 --> 00:08:06,329
And in combat?
Is it reliable?
94
00:08:08,698 --> 00:08:09,899
What?
95
00:08:10,400 --> 00:08:12,268
The machine gun.
Is it reliable?
96
00:08:13,436 --> 00:08:14,604
How the hell should I know?
97
00:08:16,072 --> 00:08:17,440
They'll probably send me
to the front soon,
98
00:08:18,074 --> 00:08:19,976
and then I can see
if it's reliable.
99
00:08:27,717 --> 00:08:29,285
So, listen up here.
100
00:08:30,387 --> 00:08:32,322
50 meters distance behind me,
got it?
101
00:08:34,157 --> 00:08:35,291
And just in case...
102
00:09:14,330 --> 00:09:15,365
Johann.
103
00:09:17,033 --> 00:09:18,034
Johann!
104
00:09:18,334 --> 00:09:19,436
Behind you!
105
00:09:25,008 --> 00:09:26,009
In the shack.
106
00:09:38,455 --> 00:09:39,456
Are you alive?
107
00:09:40,690 --> 00:09:42,358
Yeah, more or less.
108
00:09:43,126 --> 00:09:44,194
But that new gun,
109
00:09:44,394 --> 00:09:45,462
isn't worth shit.
110
00:09:45,795 --> 00:09:46,996
It jammed,
111
00:09:47,163 --> 00:09:48,164
right when I needed it.
112
00:09:49,065 --> 00:09:50,700
- Yeah, saw that.
- Big piece of shit.
113
00:10:09,385 --> 00:10:10,653
Filled with water.
114
00:10:11,354 --> 00:10:13,289
And when it got cold
and froze,
115
00:10:13,523 --> 00:10:15,325
the bullets frigging froze up.
116
00:10:16,125 --> 00:10:18,161
And the spring is...
117
00:10:19,195 --> 00:10:21,364
way too weak to keep
all the bullets separated.
118
00:10:25,401 --> 00:10:27,270
A goddamn
design flaw I'd say.
119
00:10:28,705 --> 00:10:30,540
You know your way
around these things.
120
00:10:31,140 --> 00:10:32,141
I...
121
00:10:32,575 --> 00:10:34,110
like to tinker around.
122
00:10:35,411 --> 00:10:36,579
A little bit, at least.
123
00:10:38,181 --> 00:10:40,383
Everyone does a little bit.
124
00:10:41,084 --> 00:10:42,252
And what have you made?
125
00:10:45,755 --> 00:10:47,056
Lots of things.
126
00:10:49,158 --> 00:10:50,393
Too many to remember.
127
00:10:52,495 --> 00:10:54,063
And what was the last one?
128
00:10:55,164 --> 00:10:56,266
The last one?
129
00:10:57,567 --> 00:10:59,702
A footwrap dryer,
using a campfire.
130
00:11:00,136 --> 00:11:01,704
Huh. A footwrap dryer?
131
00:11:01,738 --> 00:11:03,773
Oh Christ...
What a load of hot air.
132
00:11:08,778 --> 00:11:10,079
Stop!
133
00:11:21,224 --> 00:11:22,458
To my dearest mother,
134
00:11:22,893 --> 00:11:24,127
my sister,
135
00:11:24,460 --> 00:11:26,129
and all my nephews
and nieces,
136
00:11:26,696 --> 00:11:28,364
as well as Granny Shura.
137
00:11:30,400 --> 00:11:31,534
Aunt Tatiana,
138
00:11:32,735 --> 00:11:34,337
and all the neighbors
who are interested in hearing
139
00:11:34,437 --> 00:11:36,472
from Senior Sergeant
Kalashnikov.
140
00:11:39,542 --> 00:11:42,245
I'm writing to tell you that
my tank was hit in combat,
141
00:11:42,679 --> 00:11:43,680
and my crew...
142
00:11:44,480 --> 00:11:45,682
died as heroes.
143
00:11:47,650 --> 00:11:48,585
Miraculously,
144
00:11:48,618 --> 00:11:50,687
I survived with just
a shoulder wound.
145
00:11:52,322 --> 00:11:53,891
Since then
I've been in a hospital,
146
00:11:53,924 --> 00:11:55,425
receiving medical treatment.
147
00:11:58,394 --> 00:11:59,829
Since my wound
is not healing well,
148
00:12:00,196 --> 00:12:02,398
our doctor put me on leave
and told me to go home,
149
00:12:02,498 --> 00:12:04,434
and stay there
until I make a full recovery.
150
00:12:08,571 --> 00:12:10,239
That is why I'm only now
151
00:12:10,340 --> 00:12:11,708
beginning my journey
back to you.
152
00:12:11,808 --> 00:12:13,576
Love, Mikhail.
153
00:12:44,607 --> 00:12:46,242
Any injured soldiers here?
154
00:12:46,743 --> 00:12:49,178
You there, with the sling,
come over here.
155
00:12:49,278 --> 00:12:51,247
What the hell?
How come he get's on, huh?
156
00:12:51,882 --> 00:12:53,316
That's not fair!
157
00:12:53,583 --> 00:12:54,617
Excuse me.
158
00:12:56,352 --> 00:12:57,487
Got your papers?
159
00:13:39,562 --> 00:13:40,964
Where are you from,
Sergeant?
160
00:13:41,597 --> 00:13:42,598
Altai.
161
00:13:44,300 --> 00:13:45,601
Yeah, then we're neighbors.
162
00:13:46,003 --> 00:13:47,637
I'm from Kazakhstan.
163
00:13:48,939 --> 00:13:50,373
I used to work there.
164
00:13:51,641 --> 00:13:53,643
Small city, really pretty.
Matai.
165
00:13:53,911 --> 00:13:54,945
Matai?
166
00:13:56,412 --> 00:13:57,647
That was before the war.
167
00:13:58,281 --> 00:13:59,549
Fucking railway depot.
168
00:14:00,717 --> 00:14:02,385
But they ended up
kicking me out.
169
00:14:03,319 --> 00:14:04,554
Why was that?
170
00:14:05,055 --> 00:14:06,656
Well I was always making...
171
00:14:06,823 --> 00:14:08,257
various things.
172
00:14:09,625 --> 00:14:11,494
And my boss
didn't really care for that.
173
00:14:14,664 --> 00:14:16,232
What kind of things?
174
00:14:16,799 --> 00:14:18,468
Well, like crossbows,
175
00:14:18,634 --> 00:14:19,836
and I made a shotgun.
176
00:14:20,303 --> 00:14:21,771
Since I was a kid
it's been a passion of mine.
177
00:14:21,804 --> 00:14:22,973
And now I'm thinking,
178
00:14:23,606 --> 00:14:24,807
how I can...
179
00:14:24,975 --> 00:14:25,976
make...
180
00:14:26,375 --> 00:14:27,376
like...
181
00:14:27,510 --> 00:14:28,745
an automatic.
182
00:14:30,580 --> 00:14:31,714
What do you mean,
"automatic"?
183
00:14:31,748 --> 00:14:33,349
An automatic machine gun.
184
00:14:33,649 --> 00:14:35,852
Here, I'll show you,
I got some drawings.
185
00:14:40,656 --> 00:14:41,557
Here.
186
00:14:45,628 --> 00:14:47,430
Ah, they wouldn't be
kicking you out now,
187
00:14:47,463 --> 00:14:48,899
for christ sake.
188
00:14:48,999 --> 00:14:50,366
You know what they'd say?
189
00:14:50,466 --> 00:14:51,601
"Get to work, bud,
190
00:14:52,835 --> 00:14:54,637
and invent whatever the hell
your heart desires, Sergeant."
191
00:14:55,505 --> 00:14:57,640
And you know what else
they'd be saying to you?
192
00:14:58,608 --> 00:15:00,944
"The Motherland needs you
more than ever."
193
00:16:08,078 --> 00:16:09,913
Matai!
Next stop, Matai!
194
00:16:14,784 --> 00:16:15,818
Sergeant?
195
00:16:18,055 --> 00:16:19,388
Where's he going?
196
00:16:36,006 --> 00:16:37,007
Dear Mom,
197
00:16:37,640 --> 00:16:39,109
please forgive your unruly son.
198
00:16:39,775 --> 00:16:41,644
I won't be coming back
any time soon.
199
00:16:42,012 --> 00:16:43,646
I decided to get off the train.
200
00:16:44,447 --> 00:16:46,984
I miss you all terribly,
so much I could cry.
201
00:16:47,650 --> 00:16:48,718
I know it's tough
without Dad,
202
00:16:49,685 --> 00:16:50,519
but if I come home
at a time like this,
203
00:16:51,255 --> 00:16:51,889
I'll lose respect for myself.
204
00:16:53,056 --> 00:16:55,491
With all my love.
Yours, Mikhail.
205
00:16:55,591 --> 00:16:57,426
Hey! Pull it tight.
Tighter!
206
00:16:57,793 --> 00:16:59,595
Hey, where's the boss,
Andrejic?
207
00:16:59,695 --> 00:17:00,863
Back there somewhere.
208
00:17:02,232 --> 00:17:03,733
Hey, pay attention.
209
00:17:04,800 --> 00:17:05,903
What the hell's
taking so long?
210
00:17:06,904 --> 00:17:07,905
- What's your job?
- What the hell...
211
00:17:09,039 --> 00:17:10,140
- Good morning, Mr Andrejic.
- Who the hell are you?
212
00:17:10,473 --> 00:17:11,807
Senior Sergeant Kalashnikov,
213
00:17:11,909 --> 00:17:12,943
on leave for recovery.
214
00:17:13,542 --> 00:17:15,511
Kalashnikov, Kalashnikov...
215
00:17:15,611 --> 00:17:17,014
The name vaguely
rings a bell.
216
00:17:17,813 --> 00:17:18,814
Do I know you?
217
00:17:19,883 --> 00:17:21,817
- I used to work here before the war.
- Ah.
218
00:17:21,919 --> 00:17:23,586
- Fixing steam generators.
- Yeah, yeah.
219
00:17:23,987 --> 00:17:25,821
Can you lift a sledgehammer?
220
00:17:26,089 --> 00:17:28,058
- No but...
- Then get the hell outta here.
221
00:17:28,158 --> 00:17:30,093
Why does everyone want
to waste my goddamn time,
222
00:17:30,193 --> 00:17:31,328
as if I had time to waste!
223
00:17:32,062 --> 00:17:33,931
- Hey, Mr Andrejic.
- I told you, get the hell outta here.
224
00:17:34,031 --> 00:17:35,731
I don't have any work for you.
225
00:17:42,638 --> 00:17:43,639
Yeah?
226
00:17:44,640 --> 00:17:46,109
Why aren't you unloading
the wagons?
227
00:17:46,842 --> 00:17:48,145
If you need some
special valve,
228
00:17:48,178 --> 00:17:49,545
then get it yourself!
229
00:17:49,913 --> 00:17:51,181
You want to write
a complaint?
230
00:17:51,214 --> 00:17:52,682
What a load of crap.
231
00:17:52,715 --> 00:17:53,649
Alright then.
232
00:17:53,683 --> 00:17:55,618
And hurry up
while you're at it. Bye, bye.
233
00:18:02,092 --> 00:18:03,193
Mr Andrejic!
234
00:18:04,928 --> 00:18:07,197
I was doing a lot of thinking
while I was in the hospital.
235
00:18:07,297 --> 00:18:09,565
It's a pretty tough situation
on the front right now.
236
00:18:10,067 --> 00:18:12,002
The enemy is well-armed
whereas we,
237
00:18:12,102 --> 00:18:13,502
to say it politely,
238
00:18:13,536 --> 00:18:15,038
have an undisputed
disadvantage.
239
00:18:15,738 --> 00:18:16,940
To win the war,
the Red Army
240
00:18:17,040 --> 00:18:18,774
needs a decent submachine gun.
241
00:18:19,009 --> 00:18:21,078
And in regards to this,
I have an idea.
242
00:18:21,945 --> 00:18:22,980
Do you really?
243
00:18:23,180 --> 00:18:24,214
Yes, I do.
244
00:18:25,182 --> 00:18:26,682
And what if we design
a new submachine gun
245
00:18:26,782 --> 00:18:28,551
right here in this depot.
Huh?
246
00:18:28,919 --> 00:18:30,519
A submachine gun, huh?
247
00:18:30,686 --> 00:18:32,722
And we'll design it here?
Here in the depot?
248
00:18:34,291 --> 00:18:35,892
I remember who you are.
249
00:18:36,625 --> 00:18:37,727
Kalashnikov.
250
00:18:38,061 --> 00:18:40,663
You were the one
who sat at his workbench
251
00:18:40,696 --> 00:18:41,999
and fiddled with guns,
right?
252
00:18:42,698 --> 00:18:43,967
- That was me. Yeah.
- Uh-huh...
253
00:18:44,101 --> 00:18:46,970
and do you also
happen to know, buddy boy,
254
00:18:47,104 --> 00:18:48,671
what happened
when they found that
255
00:18:48,704 --> 00:18:50,907
goddamned gun of yours
in my depot?
256
00:18:50,941 --> 00:18:53,944
Two days of grilling from
son-of-a-bitch investigators.
257
00:18:54,077 --> 00:18:55,879
"Who made this?"
"For what purpose?"
258
00:18:55,979 --> 00:18:57,747
"Who gave him
the goddamn permission?"
259
00:18:58,081 --> 00:19:00,117
I lost ten pounds of weight,
damn it!
260
00:19:00,250 --> 00:19:01,885
I was fucking sweating so much.
261
00:19:02,319 --> 00:19:04,653
Thank God,
the damn gun couldn't shoot.
262
00:19:05,755 --> 00:19:07,723
Otherwise I'd be
in prison somewhere,
263
00:19:08,258 --> 00:19:09,625
freezing my ass off.
264
00:19:09,893 --> 00:19:11,560
Well in fact,
it shot really well.
265
00:19:11,861 --> 00:19:13,230
Through sheet metal,
this thick.
266
00:19:13,729 --> 00:19:15,198
But on that day,
I took the bolt out
267
00:19:15,298 --> 00:19:16,766
in order to make
some improvements.
268
00:19:16,967 --> 00:19:18,001
Thank God.
269
00:19:18,235 --> 00:19:19,102
I'm really sorry about
270
00:19:19,136 --> 00:19:20,904
the investigation
and all the worries.
271
00:19:21,071 --> 00:19:22,772
So what do you think
about my idea?
272
00:19:24,707 --> 00:19:27,010
Shall we give it a try?
Huh?
273
00:19:27,044 --> 00:19:28,045
You know what,
274
00:19:28,278 --> 00:19:29,812
Comrade Inventor?
275
00:19:32,681 --> 00:19:34,151
Get the hell out of here!
276
00:19:59,242 --> 00:20:00,243
Comrade Lieutenant,
277
00:20:01,411 --> 00:20:02,312
Lieutenant Colonel Basarov's
car is ready and waiting.
278
00:20:02,979 --> 00:20:04,314
What is the itinerary, sir?
279
00:20:04,780 --> 00:20:05,882
First,
the Commandant's office,
280
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
and then as per his orders.
281
00:20:07,284 --> 00:20:09,685
- Yes sir.
- You wait here.
282
00:20:15,959 --> 00:20:17,194
Hold on a sec, comrade.
283
00:20:17,860 --> 00:20:19,162
Is that some big wig arriving?
284
00:20:20,397 --> 00:20:21,630
Oh, yeah he is.
285
00:20:22,566 --> 00:20:23,799
Some high ranking
inspector from Alma-Ata.
286
00:20:24,733 --> 00:20:26,303
His name is Hassanov?
287
00:20:26,403 --> 00:20:27,603
Or Basarov?
288
00:20:28,905 --> 00:20:30,073
Hey, you were on the front.
289
00:20:30,806 --> 00:20:32,209
So tell me, what's it like?
290
00:20:32,875 --> 00:20:33,877
Can I get that for you, sir?
291
00:20:33,977 --> 00:20:35,045
Like being in a furnace.
292
00:20:36,046 --> 00:20:37,280
You need some help there?
293
00:20:37,380 --> 00:20:38,714
No, that's just fine.
294
00:20:38,814 --> 00:20:39,815
Welcome back!
295
00:20:40,783 --> 00:20:41,351
Lieutenant Colonel,
may I take your bags?
296
00:20:42,886 --> 00:20:44,921
Lieutenant Colonel!
Senior Sergeant Kalashnikov.
297
00:20:45,021 --> 00:20:46,089
Permission to speak, sir?
298
00:20:48,024 --> 00:20:49,926
What happened?
You lose your tank, soldier?
299
00:20:50,026 --> 00:20:51,061
I'm on leave
until I recover.
300
00:20:51,161 --> 00:20:53,330
Can I talk with you
about something important, sir?
301
00:20:53,796 --> 00:20:55,731
Start talking Sergeant,
just be quick about it.
302
00:20:55,831 --> 00:20:57,134
Thank you. So...
303
00:20:58,468 --> 00:21:00,904
what I really want to say,
deep inside...
304
00:21:02,305 --> 00:21:03,306
Wrong, wrong start.
305
00:21:03,406 --> 00:21:05,375
I've been in the army
since 1938,
306
00:21:05,741 --> 00:21:07,676
and on the front line
since the war began.
307
00:21:07,776 --> 00:21:08,945
Four enemy tanks,
308
00:21:09,112 --> 00:21:10,813
and seven, no, no,
309
00:21:10,846 --> 00:21:12,781
eight tank busters destroyed.
310
00:21:13,016 --> 00:21:14,951
There could've been more,
but then I got wounded.
311
00:21:14,985 --> 00:21:16,887
And every once in a while,
312
00:21:17,154 --> 00:21:19,055
you know how it is,
we have to go to close combat.
313
00:21:19,222 --> 00:21:20,357
So then you,
314
00:21:20,390 --> 00:21:21,958
you have a Fritz
running at you
315
00:21:21,992 --> 00:21:23,293
shooting with his
submachine gun,
316
00:21:23,326 --> 00:21:24,928
and he's got forty rounds
a minute,
317
00:21:24,961 --> 00:21:26,296
and he's shooting up your ass.
318
00:21:26,329 --> 00:21:29,032
But you, you've got to
reload your gun after...
319
00:21:29,065 --> 00:21:30,100
every individual shot,
so then...
320
00:21:30,133 --> 00:21:32,402
- What are you saying, Sergeant?
- Oh, yeah.
321
00:21:40,410 --> 00:21:42,412
Recommendation from Basarov?
322
00:21:42,778 --> 00:21:44,680
Stubborn little bastard,
ain't you?
323
00:21:46,316 --> 00:21:47,716
Well then...
324
00:21:53,390 --> 00:21:54,790
Get me Zhigalov!
325
00:21:56,059 --> 00:21:57,060
Hey. So, listen,
326
00:21:58,161 --> 00:21:59,862
I have a young guy here
by the name of Kalashnikov.
327
00:22:00,197 --> 00:22:01,764
Give him a corner to work in.
328
00:22:02,032 --> 00:22:03,033
Yeah...
329
00:22:03,366 --> 00:22:05,135
table, workbench, tools.
330
00:22:06,136 --> 00:22:07,337
Yeah, alright.
331
00:22:07,803 --> 00:22:08,804
Goodbye.
332
00:22:54,484 --> 00:22:56,852
I can't give you any people.
Christ!
333
00:22:56,953 --> 00:22:58,989
- I need every specialist I have here.
- Mr Andrejic, what...
334
00:22:59,456 --> 00:23:01,258
what I am doing here
is of national importance.
335
00:23:01,358 --> 00:23:02,125
Oh is it, really?
336
00:23:02,158 --> 00:23:03,792
As opposed to what
I'm doing here?
337
00:23:03,826 --> 00:23:05,195
Is that what you mean? Huh?
338
00:23:05,228 --> 00:23:07,397
Jesus Christ,
as if the country doesn't need
339
00:23:07,430 --> 00:23:09,032
these trains in working order.
340
00:23:09,065 --> 00:23:12,068
I'm not giving you people,
full stop!
341
00:23:12,168 --> 00:23:13,836
And, allow me
to be frank with you.
342
00:23:14,437 --> 00:23:16,473
You don't have it in you,
Kalashnikov. Okay?
343
00:23:17,207 --> 00:23:20,343
I can see why he took
pity on you, this Basarov.
344
00:23:20,510 --> 00:23:22,946
A wounded soldier
trying to be useful.
345
00:23:23,113 --> 00:23:24,481
He wrote the goddamn letter,
346
00:23:24,614 --> 00:23:26,316
so he could get you
off his back.
347
00:23:28,151 --> 00:23:29,185
So pretty please,
348
00:23:30,120 --> 00:23:31,354
stop interfering with my work.
Get lost!
349
00:23:42,165 --> 00:23:43,199
Kalashnikov,
350
00:23:44,501 --> 00:23:47,037
rumor has it you're designing
a submachine gun.
351
00:23:47,137 --> 00:23:48,104
Is that right?
352
00:23:49,172 --> 00:23:50,407
- Yeah.
- And you're looking for specialists,
353
00:23:50,507 --> 00:23:52,175
- that right as well?
- Yeah.
354
00:23:52,442 --> 00:23:54,110
- But Andrejic said that I had no chance...
- Hey,
355
00:23:54,210 --> 00:23:56,179
Andrejic was talking
about working hours.
356
00:23:57,314 --> 00:23:59,015
We'll help you
in our spare time.
357
00:23:59,549 --> 00:24:01,418
Zhenya Kravchenko,
358
00:24:02,319 --> 00:24:03,353
On the milling machine.
359
00:24:04,054 --> 00:24:05,121
Dimitry Kuzmich,
360
00:24:05,221 --> 00:24:06,556
lathe operator, real good.
361
00:24:09,225 --> 00:24:10,894
Matveich, Volodka,
362
00:24:10,994 --> 00:24:12,262
Sanya, Uncle Misha.
363
00:24:12,562 --> 00:24:14,130
Welcome back, Misha.
364
00:24:15,031 --> 00:24:16,099
Lemme take a look.
365
00:24:16,232 --> 00:24:17,233
Of course.
366
00:24:19,402 --> 00:24:21,237
So, Comrade Kalashnikov,
367
00:24:21,571 --> 00:24:23,239
we have great respect
for what you're doing,
368
00:24:23,340 --> 00:24:25,241
and we'd be happy to help
you any way we can.
369
00:24:25,342 --> 00:24:26,343
There you have it.
370
00:24:27,477 --> 00:24:28,945
Don't you have a drawing
that's a little more specific?
371
00:24:29,913 --> 00:24:31,247
Yeah I know.
As a draftsman I'm not too good.
372
00:24:31,348 --> 00:24:32,848
Sorry... Sorry about that.
373
00:24:33,483 --> 00:24:35,018
So, we'll have to eyeball it,
374
00:24:35,218 --> 00:24:36,619
and measure it
until we get it right.
375
00:25:57,300 --> 00:25:58,401
Dear Mom,
376
00:25:59,335 --> 00:26:01,204
this small town
is home to some of the
377
00:26:01,304 --> 00:26:02,539
finest people I have ever met.
378
00:26:03,773 --> 00:26:06,075
I'm scared to think what I
would do without their help.
379
00:26:07,110 --> 00:26:09,012
If my crazy idea works out,
380
00:26:09,112 --> 00:26:11,047
I will go straight to Alma-Ata.
381
00:26:11,448 --> 00:26:12,982
I was promised help there.
382
00:26:14,317 --> 00:26:16,386
All I can tell you now is that
what I'm doing is top secret,
383
00:26:17,387 --> 00:26:19,122
but it is very important.
384
00:26:19,589 --> 00:26:22,192
Both for me,
and even more so,
385
00:26:22,559 --> 00:26:23,960
for our country.
386
00:26:25,195 --> 00:26:26,296
With all my love,
387
00:26:26,663 --> 00:26:27,697
your Mikhail.
388
00:26:46,416 --> 00:26:47,584
Zhenya, you try it.
389
00:26:47,784 --> 00:26:49,018
Yeah, you do it.
390
00:27:53,383 --> 00:27:55,251
- This building here?
- Yeah, right here.
391
00:27:57,487 --> 00:27:58,655
Thanks for the ride.
392
00:28:01,291 --> 00:28:02,392
Oh, excuse me.
393
00:28:09,465 --> 00:28:10,466
Excuse me,
394
00:28:10,600 --> 00:28:12,402
where can I find
Colonel Basarov?
395
00:28:12,903 --> 00:28:14,470
Never heard of him, sorry.
396
00:28:15,138 --> 00:28:16,573
You never heard of your
deputy military commissar,
397
00:28:16,606 --> 00:28:18,141
are you kidding?
398
00:28:18,241 --> 00:28:19,208
What's going on?
399
00:28:20,143 --> 00:28:21,210
How do you do, sir?
400
00:28:21,311 --> 00:28:23,112
I need to speak to
Lt. Colonel Basarov.
401
00:28:23,212 --> 00:28:24,714
Comrade Basarov
is at the front.
402
00:28:24,814 --> 00:28:26,816
- What? He's at the front?
- That's right.
403
00:28:27,817 --> 00:28:29,118
And who has...
404
00:28:29,485 --> 00:28:30,486
replaced him?
405
00:28:30,687 --> 00:28:32,388
Why do you want
this information?
406
00:28:33,823 --> 00:28:35,792
It's a question
of national importance.
407
00:28:36,259 --> 00:28:37,327
Here.
408
00:28:39,462 --> 00:28:40,496
My comrades and I,
409
00:28:40,663 --> 00:28:42,365
we developed it in the depot.
410
00:28:42,465 --> 00:28:43,800
All the work was done
in our free time.
411
00:28:50,273 --> 00:28:51,374
What, what the hell?
412
00:28:52,642 --> 00:28:52,675
- That's my frigging arm, for Christ sake!
- It's enough!
413
00:28:53,810 --> 00:28:55,411
If you don't believe me,
call the manager of the depot.
414
00:28:55,511 --> 00:28:56,446
His name is Krotov.
415
00:28:56,546 --> 00:28:57,714
He can explain everything!
416
00:28:58,514 --> 00:28:59,515
Hey!
417
00:29:01,451 --> 00:29:02,518
Hey!
418
00:29:09,792 --> 00:29:11,494
So what exactly
is going on here?
419
00:29:12,495 --> 00:29:13,596
Thank you, Comrade Major.
420
00:29:13,696 --> 00:29:14,697
Here it is,
421
00:29:14,797 --> 00:29:15,732
an armed soldier
tried to break into
422
00:29:15,765 --> 00:29:16,699
the commissar's office.
423
00:29:17,266 --> 00:29:18,601
Here's his weapon.
424
00:29:18,936 --> 00:29:20,169
You interrogate him?
425
00:29:20,269 --> 00:29:21,571
We decided to wait for you,
sir.
426
00:29:29,245 --> 00:29:30,380
Well that's interesting.
427
00:29:32,682 --> 00:29:34,283
This boy ain't factory made.
428
00:29:36,586 --> 00:29:37,820
Was done by hand...
429
00:29:38,421 --> 00:29:39,622
I'm off to the Commandant,
430
00:29:39,957 --> 00:29:41,391
won't be back until tomorrow.
431
00:29:42,525 --> 00:29:43,593
Then we can deal with him.
432
00:29:53,904 --> 00:29:55,638
Go to the workshop
on Gorokhovaya.
433
00:29:56,839 --> 00:29:58,775
Ask for Andrey Kazakov, yeah?
434
00:29:59,575 --> 00:30:01,210
Give him the gun,
I want it tested,
435
00:30:01,310 --> 00:30:02,445
and I want to hear
his opinion.
436
00:30:02,712 --> 00:30:03,713
Yes, sir.
437
00:30:11,554 --> 00:30:12,555
Fire!
438
00:30:28,638 --> 00:30:29,806
Looking good.
439
00:30:34,610 --> 00:30:36,279
- Welcome, sir.
- At ease.
440
00:30:37,647 --> 00:30:38,681
What do you think?
441
00:30:39,716 --> 00:30:41,551
Not bad at all, this one,
442
00:30:41,651 --> 00:30:43,686
but the grouping could be
a bit tighter.
443
00:30:43,820 --> 00:30:44,888
Hold on a sec.
444
00:30:45,722 --> 00:30:46,890
Got something for you.
445
00:30:56,466 --> 00:30:57,800
Well, this is pretty
damn ugly.
446
00:30:57,968 --> 00:30:59,368
Don't know what it is,
447
00:30:59,769 --> 00:31:00,870
but it's handmade.
448
00:31:02,005 --> 00:31:03,673
Some major form the commandant's
office sent it to me.
449
00:31:04,474 --> 00:31:05,575
Look at that bolt,
450
00:31:05,842 --> 00:31:07,510
and that baby there,
see that?
451
00:31:08,879 --> 00:31:09,880
What do you think?
452
00:31:10,080 --> 00:31:11,714
Interesting approach, huh?
453
00:31:11,949 --> 00:31:13,449
Should we put it to the test?
454
00:31:14,417 --> 00:31:15,551
Sure, why not?
455
00:31:51,121 --> 00:31:53,322
And who is the person
who designed that?
456
00:31:54,124 --> 00:31:58,327
I wouldn't mind
knowing myself.
457
00:31:58,361 --> 00:31:59,662
What the hell
are you laughing at?
458
00:32:02,398 --> 00:32:03,934
Really, no offense, Sergeant,
459
00:32:04,034 --> 00:32:06,502
but there is no way possible
that you are an inventor.
460
00:32:07,737 --> 00:32:09,940
At most you would
had a few years of grade school,
461
00:32:10,140 --> 00:32:11,607
that would have been about it.
462
00:32:12,608 --> 00:32:13,944
You're from a village?
463
00:32:15,812 --> 00:32:16,914
Yes, I am from a village.
464
00:32:19,649 --> 00:32:21,617
- And he thinks he's an inventor...
- Attention! Comrade major,
465
00:32:21,717 --> 00:32:23,319
no incidents occurred
on my watch.
466
00:32:23,419 --> 00:32:24,587
- At ease.
- At ease.
467
00:32:25,388 --> 00:32:26,422
There he is,
468
00:32:26,656 --> 00:32:27,824
your inventor.
469
00:32:28,025 --> 00:32:29,325
Alive and well.
470
00:32:32,662 --> 00:32:33,729
Let him the hell out.
471
00:32:41,905 --> 00:32:42,906
What's your name?
472
00:32:43,006 --> 00:32:44,007
Kalashnikov.
473
00:32:44,674 --> 00:32:45,675
Hm.
474
00:32:46,642 --> 00:32:47,643
You're free to go.
475
00:32:48,444 --> 00:32:49,913
You, Inventor Kalashnikov.
476
00:32:50,680 --> 00:32:51,714
Take him with you.
477
00:32:51,915 --> 00:32:52,916
Let's go.
478
00:32:59,089 --> 00:33:01,091
It's a curious design
you have here,
479
00:33:01,424 --> 00:33:03,426
but it needs further
development
480
00:33:03,626 --> 00:33:04,962
to improve the shot grouping,
481
00:33:05,062 --> 00:33:06,997
and lower the
construction weight.
482
00:33:07,496 --> 00:33:08,631
Have you heard about
the All-Union
483
00:33:08,664 --> 00:33:10,633
weapon design contests?
484
00:33:12,903 --> 00:33:15,605
For your design
to be commissioned into service,
485
00:33:15,705 --> 00:33:17,807
you first have to win
a contest.
486
00:33:19,542 --> 00:33:20,810
We'll work to make
some improvements,
487
00:33:20,911 --> 00:33:22,478
and show it
to General Kurbatkin,
488
00:33:22,511 --> 00:33:24,413
commander of the Central Asian
military district.
489
00:33:24,513 --> 00:33:26,549
He can be harsh
and sometimes cranky,
490
00:33:27,918 --> 00:33:30,419
but if he likes the templates
of your weapon design,
491
00:33:31,021 --> 00:33:32,755
he can get you into
the contest.
492
00:33:40,063 --> 00:33:41,131
So?
493
00:33:41,831 --> 00:33:42,966
What do you think?
494
00:33:44,467 --> 00:33:45,835
Well, what am I
supposed to say?
495
00:33:47,870 --> 00:33:49,772
This morning I thought
I was going to jail,
496
00:33:50,840 --> 00:33:52,441
and now I'm hearing
I should...
497
00:33:52,642 --> 00:33:55,012
work on the grouping
and lower the weight of the gun.
498
00:33:56,980 --> 00:33:57,981
Yes.
499
00:34:00,616 --> 00:34:01,985
Yes, of course,
goddamn it!
500
00:34:18,101 --> 00:34:19,468
You nervous?
501
00:34:20,070 --> 00:34:21,104
Hey, you.
502
00:34:21,804 --> 00:34:23,173
Get your uniform tip-top.
503
00:34:23,506 --> 00:34:24,807
The general will be here soon.
504
00:34:29,279 --> 00:34:30,948
Here comes the General.
505
00:34:34,985 --> 00:34:37,453
See?
There he is, goddamn it!
506
00:34:39,622 --> 00:34:40,856
Attention.
507
00:34:47,898 --> 00:34:48,999
Fall in.
508
00:34:56,872 --> 00:34:58,075
Welcome, Commander General.
509
00:35:03,679 --> 00:35:05,681
So, which one of you
is Kalashnikov?
510
00:35:06,016 --> 00:35:07,084
Here!
511
00:35:10,220 --> 00:35:12,555
Well then, how about
showing us your invention?
512
00:35:20,097 --> 00:35:22,199
So, you pull the bolt back
in order to load it.
513
00:35:22,565 --> 00:35:23,799
Now there's a round
in the chamber.
514
00:35:24,334 --> 00:35:25,534
Single fire,
515
00:35:26,236 --> 00:35:27,536
and this is automatic.
516
00:35:27,636 --> 00:35:28,637
How many rounds
are in there?
517
00:35:28,738 --> 00:35:29,973
In the magazine there are 14.
518
00:35:30,606 --> 00:35:31,674
Goes in like this,
519
00:35:32,109 --> 00:35:33,176
comes out like that.
520
00:35:34,177 --> 00:35:35,145
There will also be a magazine
with 70 rounds.
521
00:35:35,979 --> 00:35:36,880
I am working on that
at the moment.
522
00:35:38,581 --> 00:35:39,815
Let's put it to the test.
523
00:35:53,897 --> 00:35:54,931
Magazine.
524
00:36:11,814 --> 00:36:13,016
Binoculars.
525
00:36:21,757 --> 00:36:23,293
Would you like some tea,
Comrade General?
526
00:36:28,398 --> 00:36:29,632
Kalashnikov!
527
00:36:34,171 --> 00:36:36,006
You need to work on
your appearance, Sergeant.
528
00:36:36,705 --> 00:36:38,108
Is that your old uniform?
529
00:36:38,241 --> 00:36:39,276
I... um...
530
00:36:40,043 --> 00:36:41,244
didn't have time
to change, sir.
531
00:36:41,644 --> 00:36:43,046
I want you to tell them
they have an order
532
00:36:43,146 --> 00:36:44,314
to equip you
with a new one.
533
00:36:44,747 --> 00:36:46,615
You are a weapons engineer.
534
00:36:46,715 --> 00:36:47,683
I can't have you...
535
00:36:48,185 --> 00:36:49,219
looking like that.
536
00:36:49,319 --> 00:36:50,320
Thank you, sir.
537
00:36:50,686 --> 00:36:52,089
And remember, Kalashnikov,
538
00:36:52,289 --> 00:36:54,623
you are an engineer
from our military district.
539
00:36:54,991 --> 00:36:56,093
You'll be showing
your prototype
540
00:36:56,193 --> 00:36:58,627
at the All-Union
weapons design contest.
541
00:36:58,962 --> 00:37:01,231
I'll be giving you a personal
letter of recommendation.
542
00:37:04,167 --> 00:37:06,669
The apparel often
proclaims the man.
543
00:37:07,003 --> 00:37:08,271
And don't let us down.
544
00:37:09,005 --> 00:37:10,207
I believe in you.
545
00:37:17,780 --> 00:37:19,049
- What'd he say?
- Yeah,
546
00:37:19,216 --> 00:37:21,218
he said,
"I believe in you, Kalashnikov."
547
00:37:22,986 --> 00:37:24,154
And you know
what else he said?
548
00:37:24,454 --> 00:37:26,456
I'll be representing
our military district.
549
00:37:30,726 --> 00:37:33,729
I can't say I've given it
a lot of thought up until now.
550
00:37:34,797 --> 00:37:36,299
I'm talking about
natural talent.
551
00:37:37,267 --> 00:37:39,102
Some might say
a gift of God.
552
00:37:40,170 --> 00:37:41,271
I don't know where
it comes from,
553
00:37:41,304 --> 00:37:43,240
but such gifts
are certainly real,
554
00:37:44,040 --> 00:37:45,708
and that is a fact.
555
00:37:47,210 --> 00:37:49,346
There is a man
sitting here among us
556
00:37:50,013 --> 00:37:52,781
who has been touched
by the veritable hand of God.
557
00:37:53,283 --> 00:37:54,918
Mikhail Timofejewitsch.
558
00:37:56,019 --> 00:37:57,354
Our diamond in the rough.
559
00:37:58,355 --> 00:38:00,090
Here's to a proud future,
560
00:38:01,057 --> 00:38:02,259
and to the glory
561
00:38:02,292 --> 00:38:03,759
of Russian armaments.
562
00:38:13,904 --> 00:38:15,804
Forgive me
for not writing more often.
563
00:38:16,805 --> 00:38:18,375
I'm like a leaf
in the wind now,
564
00:38:18,874 --> 00:38:21,378
tumbling in the air instead of
coming to rest on the ground.
565
00:38:22,279 --> 00:38:24,981
Once or twice I was very close
to making a visit,
566
00:38:25,248 --> 00:38:27,184
but I'm not my own master
these days.
567
00:38:27,517 --> 00:38:29,052
I could, of course,
drop everything
568
00:38:29,152 --> 00:38:30,387
and rush into your
loving arms...
569
00:38:31,888 --> 00:38:33,156
but I'd be letting our
country down,
570
00:38:33,789 --> 00:38:35,091
and I can't afford that now.
571
00:38:36,792 --> 00:38:38,794
With my deepest regards
and all my love,
572
00:38:39,162 --> 00:38:40,197
Yours,
573
00:38:40,363 --> 00:38:41,364
Mikhail.
574
00:38:42,399 --> 00:38:43,366
How about going out
for a coffee sometime?
575
00:38:43,900 --> 00:38:45,235
Oh, that would be nice.
576
00:39:10,826 --> 00:39:11,860
Sir.
577
00:39:23,340 --> 00:39:24,674
Are you heading to
the Schurovskiy range?
578
00:39:24,708 --> 00:39:26,775
- That's where I'm going.
- Then give the sergeant here a lift.
579
00:39:26,875 --> 00:39:28,044
- Sure.
- Hop in.
580
00:39:53,136 --> 00:39:54,137
Would you like some bread?
581
00:39:58,375 --> 00:39:59,376
What...
582
00:39:59,576 --> 00:40:01,144
what's this you have here?
583
00:40:02,045 --> 00:40:03,246
Let me take a look.
584
00:40:07,951 --> 00:40:09,286
- Is it yours?
- It's mine.
585
00:40:09,919 --> 00:40:10,954
Too heavy.
586
00:40:13,490 --> 00:40:15,425
It's four ounces lighter
than the "PP Scha".
587
00:40:16,526 --> 00:40:17,860
That's not saying much.
588
00:40:17,994 --> 00:40:18,995
1-20.
589
00:40:20,163 --> 00:40:21,197
The PP Scha weighed
590
00:40:21,431 --> 00:40:22,499
at least a ton.
591
00:40:24,501 --> 00:40:25,969
Mine is a pound lighter.
592
00:40:29,139 --> 00:40:30,440
Without the magazine?
593
00:40:37,414 --> 00:40:38,847
Course without it.
594
00:40:42,419 --> 00:40:44,187
If your design wins
the competition,
595
00:40:44,220 --> 00:40:46,423
I'll buy you a bottle
of the best Armenian Cognac.
596
00:40:47,290 --> 00:40:48,358
If mine wins,
597
00:40:48,391 --> 00:40:50,527
you gotta climb on the table
and crow like a rooster.
598
00:40:50,627 --> 00:40:51,961
That a deal?
599
00:40:52,962 --> 00:40:54,064
It's a deal.
600
00:40:54,264 --> 00:40:55,465
So you're an inventor
as well?
601
00:40:55,565 --> 00:40:56,865
More or less.
602
00:40:56,966 --> 00:40:58,134
Sudaev, Alexei.
603
00:40:58,234 --> 00:40:59,436
Kalashnikov, Mikhail.
604
00:41:03,573 --> 00:41:05,108
Crow like a rooster.
You got it?
605
00:41:05,342 --> 00:41:07,077
Oh yeah, I got it.
606
00:41:08,044 --> 00:41:09,045
You still have any bread?
607
00:41:09,179 --> 00:41:10,180
Yup.
608
00:41:24,227 --> 00:41:25,261
Thanks a lot.
609
00:41:29,399 --> 00:41:30,533
Greetings, sir.
610
00:41:38,208 --> 00:41:39,609
"And I ask that you provide
611
00:41:39,709 --> 00:41:41,277
"Senior Sergeant Kalashnikov
612
00:41:41,378 --> 00:41:43,580
"with any assistance
required for his work,
613
00:41:44,147 --> 00:41:45,582
as a firearms designer."
614
00:41:48,151 --> 00:41:49,386
You have no education?
615
00:41:49,586 --> 00:41:50,954
That is correct.
None.
616
00:41:51,287 --> 00:41:52,989
So, you chose not to study?
617
00:41:53,456 --> 00:41:55,125
Why is that?
Of course I would.
618
00:41:55,225 --> 00:41:56,259
I mean, I'm ready.
619
00:41:56,426 --> 00:41:57,961
If it's necessary,
I'm ready.
620
00:41:59,195 --> 00:42:00,296
Come with me.
621
00:42:02,198 --> 00:42:04,467
So, the test grounds
will have to be your classroom.
622
00:42:05,034 --> 00:42:07,504
Your prototype will be entered
in the competition.
623
00:42:08,138 --> 00:42:10,640
That recommendation has
a lot of weight around here.
624
00:42:11,141 --> 00:42:12,308
This way, please.
625
00:42:15,145 --> 00:42:16,179
So,
626
00:42:16,279 --> 00:42:17,580
this is where
you'll be working.
627
00:42:18,114 --> 00:42:19,115
Captain?
628
00:42:19,282 --> 00:42:20,316
Looks good.
629
00:42:25,722 --> 00:42:26,956
Comrade Colonel,
630
00:42:27,056 --> 00:42:28,158
- Lutiy at your command.
- Captain here,
631
00:42:28,258 --> 00:42:29,459
is our senior engineer,
632
00:42:29,726 --> 00:42:31,161
Wassili Lutiy.
633
00:42:31,661 --> 00:42:34,063
And this is Sergeant
Kalashnikov.
634
00:42:34,230 --> 00:42:35,965
A talented inventor
from Kazakhstan.
635
00:42:36,132 --> 00:42:37,333
- And a new contestant.
- Do you still need this?
636
00:42:37,434 --> 00:42:38,435
No, get rid of it.
637
00:42:38,535 --> 00:42:40,336
Give him his own desk and...
638
00:42:41,037 --> 00:42:42,338
any support he might need.
639
00:42:43,072 --> 00:42:45,275
- Yes, sir.
- Good luck, Sergeant.
640
00:42:45,408 --> 00:42:46,443
Oh.
641
00:42:52,315 --> 00:42:54,317
This workshop
belongs to Shpagin.
642
00:42:54,517 --> 00:42:55,652
Shpagin's here?
643
00:42:56,686 --> 00:42:58,121
Does that surprise you?
644
00:42:58,154 --> 00:42:59,189
Our country needs
better weapons,
645
00:42:59,222 --> 00:43:01,424
so all the engineers
you ever heard of are here.
646
00:43:01,758 --> 00:43:03,026
Korovin is here,
647
00:43:03,059 --> 00:43:04,260
Rukavishnikov is over there,
648
00:43:04,294 --> 00:43:06,162
and that building over there
649
00:43:06,196 --> 00:43:08,131
is Wassili Degtjarjow's
workshop.
650
00:43:08,498 --> 00:43:09,666
Degtjarjow himself?
651
00:43:11,134 --> 00:43:12,335
The one and only.
652
00:43:14,370 --> 00:43:16,005
Wait, does this mean
I have to compete against
653
00:43:16,039 --> 00:43:17,674
all these famous names?
654
00:43:19,242 --> 00:43:20,310
That's the way it is.
655
00:43:20,543 --> 00:43:22,412
You're in the big leagues now.
656
00:43:27,050 --> 00:43:28,651
Everyone has the same
conditions.
657
00:43:29,686 --> 00:43:31,421
We have a shortage
of lathe operators,
658
00:43:31,521 --> 00:43:32,322
so you'll have to
wait your turn.
659
00:43:33,389 --> 00:43:35,625
And, since you've been
assigned to me,
660
00:43:36,159 --> 00:43:36,993
I'll need a complete set
661
00:43:37,026 --> 00:43:39,229
of technical drawings
for your design.
662
00:43:40,530 --> 00:43:41,731
Technical drawings?
663
00:43:42,265 --> 00:43:43,266
Exactly.
664
00:43:44,601 --> 00:43:46,202
I don't have any drawings.
665
00:43:46,536 --> 00:43:48,104
Then you better
get to work on it.
666
00:43:48,204 --> 00:43:49,272
You can draft, right?
667
00:43:51,708 --> 00:43:52,709
Uh-huh,
668
00:43:52,809 --> 00:43:54,010
got it.
669
00:43:57,413 --> 00:43:59,415
Don't worry about it.
Make yourself at home.
670
00:44:00,850 --> 00:44:02,185
I'll be back later.
671
00:44:21,437 --> 00:44:22,438
Hey, comrades.
672
00:44:28,711 --> 00:44:29,746
Excuse me.
673
00:44:32,382 --> 00:44:33,550
Are you Kalashnikov?
674
00:44:35,251 --> 00:44:36,352
Mm-hm.
675
00:44:42,125 --> 00:44:43,426
Ekaterina Moiseeva.
676
00:44:44,661 --> 00:44:46,496
The Captain asked me if I would
help you with your drawings.
677
00:44:46,596 --> 00:44:48,631
I agreed to it,
I'm getting paid overtime,
678
00:44:48,865 --> 00:44:50,233
but there's one condition.
679
00:44:50,333 --> 00:44:51,434
Don't flirt with me.
680
00:44:51,634 --> 00:44:52,635
If you...
681
00:44:54,637 --> 00:44:55,672
I finish work tomorrow
at eight,
682
00:44:55,705 --> 00:44:56,839
shall we meet at 8:30?
683
00:44:57,975 --> 00:44:59,676
- Sounds good.
- I hope we have an understanding.
684
00:45:00,610 --> 00:45:02,612
Look at him now,
way overwhelmed.
685
00:45:04,414 --> 00:45:06,416
He doesn't know our Katya,
does he?
686
00:45:33,343 --> 00:45:34,410
Hey, Sergeant.
687
00:45:36,212 --> 00:45:37,747
Nice to see you,
Comrade Major.
688
00:45:37,847 --> 00:45:39,315
Is that your weapon I hear?
689
00:45:39,515 --> 00:45:40,617
Yeah, that one's mine.
690
00:45:41,351 --> 00:45:42,452
Then I'm up next.
691
00:45:46,589 --> 00:45:47,824
Who are those guys?
692
00:45:51,828 --> 00:45:53,596
That group works
for Degtjarjowa.
693
00:45:55,298 --> 00:45:57,266
- Careful, it's heavy.
- Where do you want the box?
694
00:45:57,367 --> 00:45:58,534
Which one of them
is Degtjarjow?
695
00:45:58,835 --> 00:45:59,937
Yes, sir, put it here.
696
00:45:59,970 --> 00:46:01,204
Listen my friend,
697
00:46:01,304 --> 00:46:02,672
maestro has other
things to do.
698
00:46:03,373 --> 00:46:04,741
What's going on?
699
00:46:05,541 --> 00:46:07,577
I think your rattle
stopped rattling.
700
00:46:14,484 --> 00:46:15,752
Yeah, here. Come in.
701
00:46:23,559 --> 00:46:24,560
Hello.
702
00:46:25,261 --> 00:46:26,663
I'm here, as we agreed.
703
00:46:26,696 --> 00:46:27,697
Hello.
704
00:48:20,576 --> 00:48:21,644
Weapons down.
705
00:48:23,546 --> 00:48:24,614
Check the targets.
706
00:48:28,651 --> 00:48:31,420
"Manufacture a barrel
receiver clamp.
707
00:48:32,122 --> 00:48:33,589
"Keep from unbending,
708
00:48:33,856 --> 00:48:35,058
mount the base-clamp."
709
00:48:49,139 --> 00:48:51,507
RECOMMENDATIONS
FOR DESIGN IMPROVEMENT
710
00:48:56,379 --> 00:48:58,048
I don't know how to thank you
enough for all your work.
711
00:49:00,416 --> 00:49:02,552
You don't have to thank me,
I'm getting paid overtime.
712
00:49:03,120 --> 00:49:04,420
Wait here for a second.
713
00:49:04,520 --> 00:49:06,023
Don't go away.
I'll come right back.
714
00:49:26,176 --> 00:49:27,610
Here.
715
00:49:27,978 --> 00:49:29,012
This is for you.
716
00:49:29,812 --> 00:49:31,714
Take it,
it's my sugar ration. Please.
717
00:49:35,986 --> 00:49:37,020
And...
718
00:49:37,520 --> 00:49:38,956
I'd like to walk you
home tonight.
719
00:49:39,156 --> 00:49:39,990
The results
will be in tomorrow,
720
00:49:40,023 --> 00:49:42,491
and we may never
see each other again.
721
00:49:43,160 --> 00:49:44,427
Alright then.
722
00:50:00,877 --> 00:50:01,912
Oh my,
723
00:50:02,112 --> 00:50:03,113
they're dancing.
724
00:50:06,116 --> 00:50:07,918
It's been ages
since I danced.
725
00:50:10,087 --> 00:50:11,454
Same here.
726
00:50:29,239 --> 00:50:30,908
May I ask you
to dance with me?
727
00:50:32,775 --> 00:50:34,443
Uh...
Don't you think you should
728
00:50:34,477 --> 00:50:35,845
get the consent
of my date first?
729
00:50:35,879 --> 00:50:37,580
I don't think the Sergeant
would mind.
730
00:50:46,822 --> 00:50:47,857
Anatoly.
731
00:50:48,158 --> 00:50:49,159
Ekaterina.
732
00:50:49,725 --> 00:50:51,061
It's Senior Sergeant!
733
00:51:21,824 --> 00:51:22,825
Thank you.
734
00:51:28,631 --> 00:51:29,865
Thank you, by the way.
735
00:51:31,101 --> 00:51:32,169
For what?
736
00:51:34,104 --> 00:51:35,238
That we stopped by here.
737
00:51:35,272 --> 00:51:36,839
I'm so happy
when I can dance.
738
00:51:46,116 --> 00:51:49,086
The Lieutenant asked if he
could accompany me back home.
739
00:51:51,989 --> 00:51:53,756
And he asked
what you mean to me.
740
00:51:54,224 --> 00:51:55,591
And what am I?
741
00:51:56,659 --> 00:51:58,061
I said that we
worked together.
742
00:52:06,569 --> 00:52:07,837
Ekaterina, hold on a second.
743
00:52:08,205 --> 00:52:09,572
May I walk you home?
744
00:52:09,672 --> 00:52:11,274
Tonight, I'm the person
walking her home.
745
00:52:11,308 --> 00:52:12,242
Is that right?
746
00:52:12,275 --> 00:52:13,944
- I imagine that she...
- Then you imagined it!
747
00:52:13,977 --> 00:52:15,845
Would either of you
like to ask me?
748
00:52:21,851 --> 00:52:22,919
Go away.
749
00:52:23,887 --> 00:52:24,820
I ain't going away.
750
00:52:26,256 --> 00:52:27,891
How dare you treat me
like I'm some sort of
751
00:52:27,924 --> 00:52:28,724
village girl idiot?
752
00:52:28,758 --> 00:52:30,626
Then why are you
behaving like that?
753
00:52:31,694 --> 00:52:33,130
You country bumpkin.
754
00:53:11,334 --> 00:53:13,236
The results will be
announced tomorrow.
755
00:53:15,372 --> 00:53:17,240
What will you do
in case you don't win?
756
00:53:19,309 --> 00:53:20,911
Then, back to the front.
757
00:53:22,946 --> 00:53:23,947
Hm.
758
00:53:27,317 --> 00:53:28,851
I wish you all the best.
759
00:53:30,753 --> 00:53:32,956
And thanks for the sugar,
my daughter loves sweets.
760
00:53:35,825 --> 00:53:37,160
Yes, I have a daughter.
761
00:53:38,828 --> 00:53:39,996
And your husband?
762
00:53:40,696 --> 00:53:41,898
Is he on the front?
763
00:53:46,970 --> 00:53:48,138
I don't have a husband.
764
00:54:05,155 --> 00:54:06,856
Sergeant Kalashnikov.
765
00:54:07,090 --> 00:54:08,358
You gonna congratulate me?
766
00:54:08,458 --> 00:54:09,658
Comrade Major,
767
00:54:10,560 --> 00:54:11,294
would you like me
to crow for you now?
768
00:54:12,295 --> 00:54:14,164
Are you serious, buddy?
That was just a joke.
769
00:54:15,232 --> 00:54:17,167
You know,
I'm a little tipsy right now.
770
00:54:17,267 --> 00:54:18,667
I'm leaving for Tula,
771
00:54:18,767 --> 00:54:20,769
to see my gun
go into mass production.
772
00:54:22,038 --> 00:54:23,240
Congratulations.
773
00:54:23,706 --> 00:54:25,375
Hey, keep your spirits up.
774
00:54:26,009 --> 00:54:27,911
Listen, we all take a hit,
775
00:54:29,913 --> 00:54:31,114
but I believe in you.
776
00:54:32,215 --> 00:54:34,351
You got something special.
777
00:54:37,087 --> 00:54:38,221
I gotta go now.
778
00:54:45,028 --> 00:54:46,062
Kalashnikov!
779
00:54:47,130 --> 00:54:48,731
One day you'll show us all
what you have in you.
780
00:54:49,065 --> 00:54:50,133
Take good care of yourself.
781
00:54:57,073 --> 00:54:58,074
So you wanna go home?
782
00:54:58,175 --> 00:54:59,376
I lost, Comrade Colonel.
783
00:54:59,509 --> 00:55:00,709
You don't get it.
784
00:55:00,876 --> 00:55:02,112
Listen to me, Kalashnikov.
785
00:55:02,312 --> 00:55:04,247
Very few people
actually make it here.
786
00:55:06,249 --> 00:55:07,284
Captain?
787
00:55:10,853 --> 00:55:13,056
Please explain to the senior
sergeant his new assignment.
788
00:55:13,290 --> 00:55:15,091
If he starts acting up,
put him in detention.
789
00:55:15,392 --> 00:55:16,725
Three days should do it.
790
00:55:16,859 --> 00:55:17,961
And no food.
791
00:55:18,827 --> 00:55:20,096
They're about to start
another contest,
792
00:55:20,130 --> 00:55:21,830
for a new light submachine gun.
793
00:55:22,299 --> 00:55:25,101
Why don't you start working
on it back in Kazakhstan?
794
00:55:25,202 --> 00:55:26,869
They know you,
and they respect you there.
795
00:55:26,903 --> 00:55:27,904
Then, you can come back here
796
00:55:28,837 --> 00:55:29,705
to do all the testing
and improvements.
797
00:55:30,839 --> 00:55:32,275
So, what do you think
of that, huh?
798
00:55:34,843 --> 00:55:35,844
Mikhail?
799
00:55:41,251 --> 00:55:42,319
Mikhail!
800
00:55:43,553 --> 00:55:44,921
Yeah, I'll do it.
801
00:55:56,166 --> 00:55:57,300
Hey.
Good morning.
802
00:56:09,546 --> 00:56:10,779
Yup?
803
00:56:34,404 --> 00:56:35,472
Kalashnikov.
804
00:56:36,106 --> 00:56:37,407
- Comrade General.
- I know.
805
00:56:37,840 --> 00:56:39,009
I read the telegram.
806
00:56:39,409 --> 00:56:41,011
It didn't work, that right?
807
00:56:42,612 --> 00:56:43,812
Well, I didn't win.
808
00:56:43,913 --> 00:56:45,181
You just not smart enough?
809
00:56:47,917 --> 00:56:49,352
- I guess not.
- Hm.
810
00:56:50,287 --> 00:56:51,787
And what about
the machine gun?
811
00:56:56,192 --> 00:56:58,094
Why don't I see any
self confidence?
812
00:56:58,194 --> 00:56:59,062
This time, Kalashnikov,
813
00:56:59,095 --> 00:57:00,964
there's a hell of a lot more
at stake,
814
00:57:01,398 --> 00:57:03,500
and we're going to have to
pull a lot of resources.
815
00:57:04,134 --> 00:57:05,435
Money, persons...
816
00:57:10,940 --> 00:57:13,109
and you're giving me
a goddamn shrug?
817
00:59:12,762 --> 00:59:14,531
Tell Sasha,
that Julia is waiting for him.
818
00:59:30,613 --> 00:59:33,149
I've read your letter
ten times over.
819
00:59:33,550 --> 00:59:36,085
Not only are you
hopeless at drawing,
820
00:59:36,686 --> 00:59:38,588
but you're terrible
at spelling, too.
821
00:59:39,789 --> 00:59:41,357
I suppose you preferred
inventing
822
00:59:41,458 --> 00:59:43,426
to learning normal stuff
in school.
823
00:59:44,561 --> 00:59:46,262
You write that you
want to see me.
824
00:59:47,397 --> 00:59:49,999
I don't know what to say to
that, Comrade Senior Sergeant.
825
00:59:50,366 --> 00:59:52,135
But this is what
I can tell you:
826
00:59:53,470 --> 00:59:55,271
invent your light machine gun
827
00:59:55,605 --> 00:59:56,606
and...
828
00:59:57,373 --> 00:59:58,408
come on over.
829
01:00:03,680 --> 01:00:05,682
Captain Lobov,
State Security.
830
01:00:06,182 --> 01:00:08,351
I'm here to accompany
Kalashkin.
831
01:00:08,551 --> 01:00:09,552
Here I am.
832
01:00:09,686 --> 01:00:11,588
Not Kalashkin,
it's Kalashnikov.
833
01:00:12,188 --> 01:00:13,690
Ah, Senior sergeant.
834
01:00:14,324 --> 01:00:16,326
I'd of thought you were
at least a Major.
835
01:00:19,162 --> 01:00:21,164
Is that the doo-hickey
in question?
836
01:00:23,166 --> 01:00:24,701
This doo-hickey,
as you say,
837
01:00:25,735 --> 01:00:27,136
is for our soldiers.
838
01:00:27,237 --> 01:00:28,338
Of great importance.
839
01:00:28,671 --> 01:00:30,206
Yeah, right, whatever.
840
01:00:30,673 --> 01:00:32,108
Don't worry, Sergeant.
841
01:00:32,408 --> 01:00:34,277
We'll get it there
in one piece.
842
01:00:34,410 --> 01:00:35,745
No need to worry.
843
01:00:37,347 --> 01:00:38,448
Wait here.
844
01:00:45,221 --> 01:00:46,422
Kalashnikov!
845
01:00:48,691 --> 01:00:49,726
Kalashnikov?
846
01:00:50,493 --> 01:00:51,561
Little Misha?
847
01:00:56,232 --> 01:00:57,534
Mikhail, it's really you!
848
01:00:57,767 --> 01:00:58,668
Shh...
849
01:00:58,701 --> 01:01:00,570
Shut the hell up,
it's my goddamn brother!
850
01:01:01,170 --> 01:01:03,706
- Viktor?
- Oh, my baby brother!
851
01:01:03,873 --> 01:01:04,674
How come...
852
01:01:04,774 --> 01:01:06,709
what the hell
are you doing here, huh?
853
01:01:08,378 --> 01:01:09,379
Misha,
854
01:01:10,280 --> 01:01:12,215
how is Mama and our sister?
855
01:01:12,715 --> 01:01:13,783
Misha.
856
01:01:14,584 --> 01:01:15,418
Misha.
857
01:01:16,586 --> 01:01:18,721
Why don't you say anything,
Mishanya?
858
01:01:20,123 --> 01:01:22,425
But, I can see life
is treating you well.
859
01:01:22,559 --> 01:01:24,260
This was fate, Misha!
860
01:01:24,561 --> 01:01:26,796
I wasn't as lucky as
you can obviously see.
861
01:01:27,196 --> 01:01:29,599
Mikhail!
Please give Mom a kiss from me.
862
01:01:29,799 --> 01:01:31,367
- Your documents?
- Misha!
863
01:01:31,467 --> 01:01:33,236
- Show me your documents.
- My little brother,
864
01:01:33,336 --> 01:01:34,604
I love you!
865
01:01:40,610 --> 01:01:42,478
What's the matter,
Sergeant?
866
01:01:48,484 --> 01:01:49,686
Who was that?
867
01:01:51,421 --> 01:01:52,689
Nobody I know.
868
01:02:03,633 --> 01:02:04,634
Ha, I got this,
869
01:02:05,702 --> 01:02:06,769
from a woman
870
01:02:07,503 --> 01:02:08,504
on the platform.
871
01:02:08,705 --> 01:02:10,340
And guess how much I paid?
872
01:02:10,506 --> 01:02:11,507
Zilch.
873
01:02:12,275 --> 01:02:13,409
She ran so fast
874
01:02:13,610 --> 01:02:14,744
she was gone in a blur.
875
01:02:15,178 --> 01:02:16,179
Sergeant, come on.
876
01:02:16,279 --> 01:02:17,380
Do the honors.
877
01:02:18,281 --> 01:02:19,816
I'd prefer not to,
Comrade Captain.
878
01:02:19,950 --> 01:02:21,818
That was a command,
not an offer.
879
01:02:49,712 --> 01:02:51,882
Is it below you,
a veteran of the front,
880
01:02:51,982 --> 01:02:53,549
to drink with State Security?
881
01:02:56,586 --> 01:02:59,255
- I didn't say that.
- But you were probably thinking it!
882
01:03:01,324 --> 01:03:03,726
But here,
on the home-front,
883
01:03:04,661 --> 01:03:06,429
we don't have it any easier.
884
01:03:17,707 --> 01:03:19,409
The ideological enemies
885
01:03:19,509 --> 01:03:21,711
pose a greater threat
than the Nazis.
886
01:03:25,715 --> 01:03:29,218
He disguises himself,
feigns friendship.
887
01:03:29,419 --> 01:03:31,254
But if you turn
your back on him
888
01:03:31,354 --> 01:03:38,795
and drop your guard,
then he will stab you...
889
01:03:38,828 --> 01:03:40,463
Son-of-a-fucking-bitch.
890
01:03:55,878 --> 01:03:56,947
Hey, Sergeant,
891
01:03:57,881 --> 01:03:59,515
when are we gonna get there?
892
01:04:00,383 --> 01:04:01,417
I don't know.
893
01:04:01,584 --> 01:04:02,752
What do you mean
you don't know?
894
01:04:02,852 --> 01:04:04,587
You said one goddamn mile.
895
01:04:06,322 --> 01:04:07,958
Where the hell are we,
Sergeant?
896
01:04:13,429 --> 01:04:15,298
Sir, I'd like to apologize,
Captain,
897
01:04:15,331 --> 01:04:16,466
it was probably
the wrong path.
898
01:04:16,499 --> 01:04:17,834
I suspected that already that,
899
01:04:18,334 --> 01:04:19,937
that you led us here
on purpose.
900
01:04:23,473 --> 01:04:24,707
What do you mean by that?
901
01:04:24,975 --> 01:04:26,609
Don't give me that bullshit.
902
01:04:26,843 --> 01:04:29,412
Back at the station, that
convict called you, "brother."
903
01:04:30,480 --> 01:04:32,849
Christ, Kalashnikov,
I bust my ass for my work.
904
01:04:33,382 --> 01:04:34,550
And an ideological enemy
905
01:04:34,584 --> 01:04:36,719
I can smell from a mile away.
906
01:04:37,320 --> 01:04:38,488
So, who the hell are you?
907
01:04:39,555 --> 01:04:41,257
Senior Sergeant Kalashnikov.
908
01:04:42,658 --> 01:04:44,293
You found some cushy spot
909
01:04:44,393 --> 01:04:45,628
and wriggled your way
into favor,
910
01:04:45,728 --> 01:04:47,430
by making some stupid guns.
911
01:04:47,563 --> 01:04:48,765
But you can't fool me.
912
01:04:50,100 --> 01:04:51,868
You're a traitor
and I'm going to blow
913
01:04:51,969 --> 01:04:53,469
- your goddamn cover.
- Who the hell do you dare
914
01:04:53,569 --> 01:04:54,537
to call a traitor?
915
01:04:58,875 --> 01:04:59,943
Kalashnikov.
916
01:05:02,545 --> 01:05:03,579
Sergeant?
917
01:05:04,614 --> 01:05:05,648
Sergeant?
918
01:05:17,895 --> 01:05:19,462
I don't wanna
hear that shit!
919
01:05:19,997 --> 01:05:21,764
Take it back for fuck's sake!
920
01:05:27,537 --> 01:05:30,040
All that I'm guilty of is that
my father lost his farmland
921
01:05:30,473 --> 01:05:31,741
to the socialist cause,
922
01:05:32,009 --> 01:05:33,709
but I'm sure
you knew that already.
923
01:05:34,377 --> 01:05:36,046
And I can't do nothing
for my brother.
924
01:05:37,881 --> 01:05:39,883
I haven't seen him in
at least eight fucking years.
925
01:05:43,719 --> 01:05:45,788
But I am grateful
that he's still alive.
926
01:05:47,723 --> 01:05:49,358
Let's bury the hatchet.
927
01:09:36,819 --> 01:09:38,955
The contest commission
came to the following decision:
928
01:09:39,289 --> 01:09:42,558
None of the light machine
gun designs that were submitted
929
01:09:42,658 --> 01:09:43,692
are acceptable.
930
01:09:45,128 --> 01:09:47,830
Since the technical requirements
make mass production
931
01:09:47,931 --> 01:09:49,132
- impossible.
- What the hell?
932
01:09:49,232 --> 01:09:50,800
- No way.
- Quiet,
933
01:09:50,901 --> 01:09:52,135
comrades, quiet.
934
01:09:52,402 --> 01:09:53,602
Quiet.
935
01:09:54,104 --> 01:09:55,738
This contest is over.
936
01:09:55,838 --> 01:09:56,839
However...
937
01:09:57,274 --> 01:09:59,276
the war still drags on.
938
01:10:00,077 --> 01:10:02,979
Which is why our bureau
will give the finalists
939
01:10:03,080 --> 01:10:05,714
an opportunity
to continue developing
940
01:10:05,815 --> 01:10:07,850
new firearms designs.
941
01:10:08,818 --> 01:10:10,087
Thank you.
You're free to go.
942
01:10:12,822 --> 01:10:13,990
Doctor, I'm asking you.
943
01:10:14,157 --> 01:10:15,825
Please write
that I'm fine to serve.
944
01:10:16,293 --> 01:10:18,328
I beg you.
I'm a tank commander.
945
01:10:18,428 --> 01:10:20,330
I don't need this arm
to do that well.
946
01:10:20,729 --> 01:10:23,033
I gotta see targets,
and give commands.
947
01:10:23,066 --> 01:10:24,667
My vision in perfect.
948
01:10:24,700 --> 01:10:26,036
Bottom line, watch this:
949
01:10:26,236 --> 01:10:28,838
I, M, S, A,
950
01:10:28,939 --> 01:10:30,706
L, B, M, K.
951
01:10:30,873 --> 01:10:32,008
Clench your fist.
952
01:10:33,176 --> 01:10:34,677
Please straighten your arm now.
953
01:10:35,145 --> 01:10:36,146
Stretch it.
954
01:10:36,346 --> 01:10:37,347
Straight.
955
01:10:38,014 --> 01:10:39,983
Even more. More!
956
01:10:41,851 --> 01:10:43,652
Good.
You can put it down.
957
01:10:45,721 --> 01:10:47,723
- Comrade Captain.
- Dismissed, Sergeant.
958
01:10:49,159 --> 01:10:50,327
I said dismissed.
959
01:10:55,798 --> 01:10:56,799
Misha!
960
01:10:57,100 --> 01:10:58,201
Kalashnikov!
961
01:10:58,868 --> 01:11:00,237
- Seriously?
- Sergeant!
962
01:11:00,337 --> 01:11:01,670
That is tougher
than I thought.
963
01:11:01,770 --> 01:11:03,173
Quit complaining, you sissy.
964
01:11:03,373 --> 01:11:04,707
What did the doctor say?
965
01:11:06,143 --> 01:11:07,377
I understand, fuck.
966
01:11:12,149 --> 01:11:13,183
Let's have a smoke.
967
01:11:20,257 --> 01:11:21,657
They don't want me either.
968
01:11:23,059 --> 01:11:23,927
Got only one lung.
969
01:11:24,995 --> 01:11:26,296
Can't run without
getting out of breath?
970
01:11:29,832 --> 01:11:30,934
Yeah.
971
01:11:31,268 --> 01:11:32,402
So, I took a look
at the drawings
972
01:11:32,502 --> 01:11:33,869
for your submachine gun.
973
01:11:35,804 --> 01:11:36,940
There's potential there.
974
01:11:37,340 --> 01:11:38,874
Really is...
975
01:11:39,309 --> 01:11:41,077
I'm really impressed
with your approach.
976
01:11:41,912 --> 01:11:43,046
And Glukhov as well.
977
01:11:44,080 --> 01:11:45,048
You could stay here and work
if you wanted to.
978
01:11:47,951 --> 01:11:49,752
I'd say in my department first,
979
01:11:50,253 --> 01:11:51,354
but, if things went well,
980
01:11:51,922 --> 01:11:52,956
then you'd have your own.
981
01:11:58,328 --> 01:12:00,197
Give yourself time
to think about it.
982
01:12:01,965 --> 01:12:03,466
I don't need
an answer right now.
983
01:12:07,103 --> 01:12:08,138
I believe in you.
984
01:12:09,239 --> 01:12:10,273
We all believe in you.
985
01:12:13,443 --> 01:12:15,312
The question is
do you believe in yourself?
986
01:12:40,869 --> 01:12:43,039
Sometimes I wonder
what my life would've been like,
987
01:12:43,974 --> 01:12:46,209
if I had not stepped off
that train in Matai.
988
01:12:51,847 --> 01:12:53,516
It probably would've been good.
989
01:12:54,884 --> 01:12:56,752
It's mushroom season
back home right now.
990
01:12:59,089 --> 01:13:00,789
I would've brought
a big basket,
991
01:13:01,057 --> 01:13:02,359
full of them,
from the forest,
992
01:13:02,392 --> 01:13:03,493
Mom, come here.
993
01:13:03,526 --> 01:13:05,962
and we would all sit
down together to clean them.
994
01:13:07,397 --> 01:13:08,431
Mom,
995
01:13:09,666 --> 01:13:11,501
you would scold us for not
cleaning the tops correctly,
996
01:13:14,271 --> 01:13:15,405
and Vladimir,
997
01:13:15,605 --> 01:13:17,240
if he were still alive,
998
01:13:18,008 --> 01:13:20,176
would come up with excuses
to avoid work.
999
01:13:22,845 --> 01:13:25,348
You'd feel sorry for him
and let him go.
1000
01:13:32,055 --> 01:13:33,923
- Mishka!
- And I would sit there with you all,
1001
01:13:34,024 --> 01:13:35,492
happily,
until the end of my days.
1002
01:13:37,394 --> 01:13:38,495
What's behind your back?
1003
01:13:43,266 --> 01:13:44,301
Nothing.
1004
01:13:46,336 --> 01:13:47,437
Let me take a look.
1005
01:13:49,472 --> 01:13:50,873
Look at what?
1006
01:13:52,442 --> 01:13:54,010
Did you make a rifle again?
1007
01:14:16,433 --> 01:14:17,866
You wanna help Mommy?
1008
01:14:18,368 --> 01:14:19,469
How can I help?
1009
01:14:22,572 --> 01:14:23,839
Misha?
1010
01:14:28,345 --> 01:14:31,014
Now you stay here, Daddy.
1011
01:14:38,321 --> 01:14:40,023
Mom, please meet Mikhail.
1012
01:14:41,224 --> 01:14:42,359
Very nice to meet you.
1013
01:14:43,460 --> 01:14:44,894
Yes, it's nice.
1014
01:14:49,265 --> 01:14:51,267
The bread rations
were all taken...
1015
01:14:51,968 --> 01:14:53,570
Well, Misha brought
a whole loaf for us.
1016
01:14:54,270 --> 01:14:55,405
Thank you.
1017
01:15:05,682 --> 01:15:07,083
So, where are you from?
1018
01:15:08,251 --> 01:15:09,285
The Altai mountains.
1019
01:15:10,186 --> 01:15:11,988
So, you are here
for work temporarily?
1020
01:15:16,025 --> 01:15:17,060
Yeah. That's right.
1021
01:15:19,195 --> 01:15:20,296
And when you've
completed your work,
1022
01:15:20,330 --> 01:15:22,132
you'll be returning
to the mountains?
1023
01:15:22,165 --> 01:15:23,166
Mom!
1024
01:15:24,234 --> 01:15:25,502
I hope you'll excuse me.
1025
01:15:26,736 --> 01:15:28,104
There is no reason for me
to doubt you're a good person.
1026
01:15:29,539 --> 01:15:31,007
I love your daughter.
1027
01:15:31,307 --> 01:15:33,209
And I would like her
to be my wife.
1028
01:15:36,112 --> 01:15:37,380
Katya, will you marry me?
1029
01:15:40,216 --> 01:15:42,585
Victory! Victory!
1030
01:15:43,186 --> 01:15:44,487
We won, brothers!
1031
01:15:44,587 --> 01:15:45,588
Yeah!
1032
01:15:46,623 --> 01:15:47,657
What's going on?
1033
01:15:48,258 --> 01:15:49,459
Victory at last!
1034
01:15:49,759 --> 01:15:50,960
We won!
1035
01:15:51,161 --> 01:15:52,228
Open the window.
1036
01:15:52,662 --> 01:15:54,030
Open the window!
1037
01:15:54,531 --> 01:15:55,532
We won!
1038
01:15:55,632 --> 01:15:57,066
Victory is ours!
1039
01:15:57,734 --> 01:15:59,436
- We won, we won!
- Really?
1040
01:15:59,536 --> 01:16:01,204
Yes, we won!
We won! Victory!
1041
01:16:01,304 --> 01:16:03,039
The war is over!
1042
01:16:03,139 --> 01:16:05,175
I congratulate you
1043
01:16:05,442 --> 01:16:08,344
upon the victorious termination
1044
01:16:08,545 --> 01:16:11,247
of the Great Patriotic War.
1045
01:16:11,347 --> 01:16:13,483
Yeah!
1046
01:16:31,301 --> 01:16:32,702
Play on, play on.
1047
01:16:33,169 --> 01:16:34,437
Come on, Mikhail!
1048
01:17:49,612 --> 01:17:51,080
Do you think they'll be
closing us down?
1049
01:17:54,384 --> 01:17:57,086
No one needs a machine gun
when there's peace.
1050
01:18:06,763 --> 01:18:08,731
I know what we can design
in peacetime.
1051
01:18:11,301 --> 01:18:12,569
An electric meat grinder.
1052
01:18:14,704 --> 01:18:17,307
Think about it, they'll put one
in every household.
1053
01:18:19,175 --> 01:18:20,610
You put in the meat,
press a button
1054
01:18:20,643 --> 01:18:22,245
and then there you.
1055
01:18:22,512 --> 01:18:25,081
We'll call it the
"Grinder AK 1."
1056
01:18:27,650 --> 01:18:29,619
K like Kalashnikov?
1057
01:18:30,186 --> 01:18:32,155
K like the Kalashnikovs.
1058
01:18:32,255 --> 01:18:33,456
The idea is from me, yeah?
1059
01:18:36,894 --> 01:18:38,127
Oh crap,
1060
01:18:38,628 --> 01:18:39,829
what the hell is in this?
1061
01:18:40,597 --> 01:18:41,831
Okay, and now heave.
1062
01:18:42,599 --> 01:18:43,600
Watch out.
1063
01:18:49,272 --> 01:18:50,306
Yeah? Come in.
1064
01:18:53,810 --> 01:18:55,378
How do you do,
Comrade Colonel?
1065
01:18:55,578 --> 01:18:56,512
Ah, Kalashnikov.
1066
01:18:56,546 --> 01:18:57,580
Come on, come on in.
1067
01:18:57,747 --> 01:18:59,182
Congratulations to our Victory.
1068
01:18:59,282 --> 01:19:00,416
Congratulations to you, sir.
1069
01:19:00,550 --> 01:19:01,684
How come you haven't
changed yet?
1070
01:19:01,718 --> 01:19:02,852
Dress parade is at twelve.
1071
01:19:03,519 --> 01:19:05,521
I never had a uniform
for a dress parade.
1072
01:19:06,756 --> 01:19:08,157
May I ask a question?
1073
01:19:08,424 --> 01:19:09,459
Then go for it.
1074
01:19:15,498 --> 01:19:17,233
The amount of hard work
we put into this...
1075
01:19:17,533 --> 01:19:19,702
does it end up being
for nothing in the end?
1076
01:19:21,237 --> 01:19:22,605
So many of our hopes,
1077
01:19:23,640 --> 01:19:24,741
and thoughts,
1078
01:19:26,376 --> 01:19:27,210
went into this.
1079
01:19:27,945 --> 01:19:29,712
- Here, read this.
- Why are you laughing?
1080
01:19:29,812 --> 01:19:30,813
I just...
1081
01:19:31,547 --> 01:19:33,249
just received it today.
1082
01:19:33,783 --> 01:19:35,852
"This decree hereby declares
1083
01:19:35,986 --> 01:19:37,687
"to equip our army and fleet
1084
01:19:37,787 --> 01:19:39,288
with superior firearms."
1085
01:19:39,389 --> 01:19:40,690
I was planning on...
1086
01:19:41,557 --> 01:19:42,825
sharing this document
1087
01:19:42,926 --> 01:19:45,461
by making an official
announcement but now...
1088
01:19:45,561 --> 01:19:46,696
I can tell you personally.
1089
01:19:46,829 --> 01:19:48,564
You are to proceed
with your work.
1090
01:19:49,832 --> 01:19:51,300
But from now on,
1091
01:19:51,567 --> 01:19:53,202
in your own department.
1092
01:20:00,376 --> 01:20:01,778
Take care of this here first.
1093
01:20:08,418 --> 01:20:09,852
Make another one of these.
1094
01:20:09,887 --> 01:20:11,587
I'd say same specs.
1095
01:20:24,667 --> 01:20:25,702
- Hello, comrades.
- Welcome back, sir.
1096
01:20:25,802 --> 01:20:27,403
- Good afternoon, comrades.
- Hello.
1097
01:20:28,939 --> 01:20:30,807
My God, Kalashnikov.
1098
01:20:32,943 --> 01:20:34,343
Moving up in the world.
1099
01:20:35,478 --> 01:20:37,480
- Doing my best.
- Still working on a new assault rifle?
1100
01:20:37,780 --> 01:20:38,781
Yeah.
1101
01:20:39,749 --> 01:20:40,951
Come on, let's leave
the two of them alone.
1102
01:20:41,317 --> 01:20:42,318
AK.
1103
01:20:42,953 --> 01:20:44,387
Got a working prototype?
1104
01:20:44,687 --> 01:20:46,622
No, but if they approve
the design...
1105
01:20:46,723 --> 01:20:48,658
Simplify it, simplify.
1106
01:20:48,758 --> 01:20:49,960
Every extra seam,
1107
01:20:50,426 --> 01:20:51,427
and part,
1108
01:20:52,428 --> 01:20:53,496
is a potential weak point
that'll backfire.
1109
01:20:55,331 --> 01:20:57,333
A submachine gun's gotta be
simple, like an easy tool.
1110
01:20:58,534 --> 01:20:59,635
Like a hammer,
1111
01:21:00,303 --> 01:21:01,337
easy to use.
1112
01:21:02,572 --> 01:21:04,741
Your PPS-43
is a work of genius.
1113
01:21:08,745 --> 01:21:09,846
Hm...
1114
01:21:11,081 --> 01:21:12,315
Have you...
1115
01:21:12,749 --> 01:21:14,617
read the re-armament decree?
1116
01:21:14,885 --> 01:21:15,886
Yeah.
1117
01:21:16,887 --> 01:21:17,988
Next month they're gonna
announce a new contest,
1118
01:21:18,387 --> 01:21:19,789
to develop a new
kind of rifle.
1119
01:21:20,891 --> 01:21:21,992
In other words my,
1120
01:21:22,025 --> 01:21:23,894
as you called it,
"genius PPS",
1121
01:21:25,561 --> 01:21:27,396
will soon only be found
in museums.
1122
01:21:30,333 --> 01:21:32,435
And that, Klashnikov,
is how the world works.
1123
01:21:36,974 --> 01:21:38,976
Are we competing
against each other again?
1124
01:21:41,677 --> 01:21:42,879
If you win,
1125
01:21:43,446 --> 01:21:44,948
I'll buy you a bottle
of Armenian cognac.
1126
01:21:53,456 --> 01:21:55,691
Don't be so upset,
you're only going for a year.
1127
01:21:55,792 --> 01:21:57,593
- That's not what it's about!
- Then what then?
1128
01:21:59,362 --> 01:22:00,931
The Kowrow Firearms Plant.
1129
01:22:01,031 --> 01:22:02,431
Don't you know who runs it?
1130
01:22:02,532 --> 01:22:04,034
- General Degtjarjow.
- Degtjarjow.
1131
01:22:04,400 --> 01:22:05,501
- So what?
- He's my competitor.
1132
01:22:05,535 --> 01:22:07,336
Do you think they'll support me
if I'm working there?
1133
01:22:07,370 --> 01:22:08,604
No! I'll be lucky
1134
01:22:08,638 --> 01:22:10,807
if they give me a sledgehammer
and maybe a goddamn workbench.
1135
01:22:10,840 --> 01:22:12,675
Misha, you'll manage.
You're strong-willed.
1136
01:22:12,775 --> 01:22:13,911
Yeah, stubborn.
1137
01:22:14,777 --> 01:22:16,512
And you are the greatest
weapons designer
1138
01:22:16,546 --> 01:22:18,015
in the Soviet Union.
1139
01:22:20,150 --> 01:22:21,617
- Am I?
- I know it.
1140
01:22:23,419 --> 01:22:25,555
So you don't think
I'm the best one in the world?
1141
01:22:27,024 --> 01:22:28,491
Dream on, soldier.
1142
01:22:38,634 --> 01:22:39,735
Your papers, please?
1143
01:22:39,836 --> 01:22:41,737
Wait a sec,
are you heading in to town?
1144
01:22:44,574 --> 01:22:45,875
Alright, then move on.
1145
01:22:53,649 --> 01:22:54,684
Comrade Kalashnikov.
1146
01:22:55,418 --> 01:22:56,452
How ya doing?
1147
01:22:56,752 --> 01:22:58,421
I was assigned
to your workshop.
1148
01:22:58,788 --> 01:23:00,723
Zaitsev, Alexander.
1149
01:23:01,858 --> 01:23:04,061
We'll be working together
if you don't mind.
1150
01:23:05,461 --> 01:23:08,364
Uh, you don't mind, do you?
1151
01:23:08,999 --> 01:23:10,100
No, I don't mind.
1152
01:23:11,101 --> 01:23:12,768
It's only my second
week here but
1153
01:23:12,869 --> 01:23:14,437
I know my way around already.
1154
01:23:14,537 --> 01:23:16,739
Most of the shop foremen
still don't recognize me
1155
01:23:16,839 --> 01:23:17,840
and think I'm a courier,
1156
01:23:18,808 --> 01:23:20,443
but things like
that don't really bother me.
1157
01:23:20,877 --> 01:23:21,912
Who's that?
1158
01:23:22,980 --> 01:23:24,380
That's comrade Degtjarjow.
1159
01:23:27,783 --> 01:23:29,418
Some car he got there.
1160
01:23:30,720 --> 01:23:31,754
A real limousine.
1161
01:23:32,488 --> 01:23:33,723
It was a present from Stalin.
1162
01:23:34,557 --> 01:23:35,725
Do you know him personally?
1163
01:23:36,792 --> 01:23:37,827
Who? Stalin?
1164
01:23:38,929 --> 01:23:40,763
No. Comrade Degtjarjow.
1165
01:23:41,131 --> 01:23:43,599
No. But I'm sure
I'll be meeting him soon enough.
1166
01:24:33,016 --> 01:24:34,517
Katya, I have news.
1167
01:24:34,617 --> 01:24:35,618
Happy news.
1168
01:24:35,718 --> 01:24:37,054
Deep inside, I'm overjoyed.
1169
01:24:37,988 --> 01:24:39,890
I want to share
my joy with you in secret.
1170
01:24:41,724 --> 01:24:43,826
Everything seems to be
falling into place,
1171
01:24:43,927 --> 01:24:45,162
quite literally.
1172
01:24:46,762 --> 01:24:47,931
Everything fits together
1173
01:24:48,031 --> 01:24:49,199
like it's meant to be there.
1174
01:24:49,865 --> 01:24:51,001
Sudaev was right,
1175
01:24:51,168 --> 01:24:52,635
everything must be simple.
1176
01:24:52,735 --> 01:24:53,971
As simple as a hammer.
1177
01:24:55,738 --> 01:24:56,872
I started thinking,
1178
01:24:56,974 --> 01:24:58,041
and then, bam!
1179
01:24:58,574 --> 01:25:00,576
The solution came to me
in a flash.
1180
01:25:01,278 --> 01:25:02,913
As you might guess,
I have trouble sleeping.
1181
01:25:03,013 --> 01:25:04,613
I'm nervous. I'm terrified.
1182
01:25:04,881 --> 01:25:07,050
I was less scared
going into battle in a tank.
1183
01:25:08,784 --> 01:25:10,853
At the same time,
I'm very excited.
1184
01:25:11,154 --> 01:25:13,123
I can't wait to test
the first batch.
1185
01:25:46,356 --> 01:25:47,656
Is everything alright?
1186
01:25:48,358 --> 01:25:49,592
What do we do now?
1187
01:25:50,127 --> 01:25:51,161
Shooting range.
1188
01:25:52,695 --> 01:25:54,164
But at the moment,
1189
01:25:54,264 --> 01:25:56,699
they're testing
the prototypes from Degtjarjow.
1190
01:25:57,134 --> 01:25:58,601
That's no problem,
we only have one.
1191
01:26:15,952 --> 01:26:17,220
Who is doing
all the banging?
1192
01:26:18,055 --> 01:26:19,189
Designer Kalashnikov.
1193
01:26:19,289 --> 01:26:20,689
I'm gonna have to test
my prototype.
1194
01:26:21,024 --> 01:26:22,591
Today the prototypes
1195
01:26:22,691 --> 01:26:25,228
from General Degtjarjow
are scheduled for testing.
1196
01:26:28,198 --> 01:26:29,665
What did I tell you?
1197
01:26:32,269 --> 01:26:33,303
Good.
1198
01:26:35,272 --> 01:26:36,373
VICE PRESIDENT
1199
01:26:36,406 --> 01:26:37,274
...that you wanna have eggs
1200
01:26:37,307 --> 01:26:39,742
must endure the
cackling of hens...
1201
01:26:41,677 --> 01:26:43,646
Yeah, thanks.
I'll keep that in mind.
1202
01:26:44,680 --> 01:26:46,183
What? Oh, right.
1203
01:26:46,782 --> 01:26:47,650
The only thing
I can do for you
1204
01:26:47,750 --> 01:26:49,819
is pencil you in for
a slot on Wednesday.
1205
01:26:49,986 --> 01:26:51,088
That's two whole
days from now.
1206
01:26:51,188 --> 01:26:52,989
Yeah.
Well, you'll just have to wait.
1207
01:26:53,156 --> 01:26:54,991
Listen, I have lost
too much sleep over this,
1208
01:26:55,092 --> 01:26:57,094
and I need to see how
it performs ASAP.
1209
01:26:57,760 --> 01:27:00,297
The shooting range is occupied
by General Degtjarjow
1210
01:27:00,330 --> 01:27:01,831
through Wednesday.
1211
01:27:01,965 --> 01:27:03,699
Request permission
to test elsewhere.
1212
01:27:04,334 --> 01:27:06,136
A goddamn forest
would do the trick.
1213
01:27:06,702 --> 01:27:09,039
Christ Almighty, I need to know
if I've done everything right!
1214
01:27:09,772 --> 01:27:11,774
What you're asking
is impossible for me to grant.
1215
01:27:13,243 --> 01:27:15,278
No weapons can be
taken off the premises.
1216
01:27:25,088 --> 01:27:26,323
Can you get us bullets?
1217
01:27:26,789 --> 01:27:28,391
Bullets?
Ah, for what?
1218
01:27:58,021 --> 01:27:59,156
Hey, birdbrain!
1219
01:27:59,289 --> 01:28:00,390
What the hell is that?
1220
01:28:00,856 --> 01:28:02,325
Stop all shooting right now!
1221
01:28:07,397 --> 01:28:09,099
Uh... Misha.
1222
01:28:16,239 --> 01:28:17,307
Drop the gun!
1223
01:28:18,208 --> 01:28:20,143
Stand down goddamn it,
or I'll shoot!
1224
01:28:20,343 --> 01:28:21,744
Easy! Easy!
1225
01:28:22,245 --> 01:28:23,980
Off you go to the slammer!
1226
01:28:26,149 --> 01:28:26,883
What the hell
is going on here?
1227
01:28:26,917 --> 01:28:28,985
No idea,
I heard some shots.
1228
01:28:56,947 --> 01:28:58,114
To the left, and up.
1229
01:29:04,154 --> 01:29:06,356
Comrade General,
Senior Sergeant Kalashnikov
1230
01:29:06,456 --> 01:29:07,823
is here by your request.
1231
01:29:08,458 --> 01:29:09,725
Send him in.
1232
01:29:20,370 --> 01:29:22,405
Well, thank you Major,
you're dismissed.
1233
01:29:22,939 --> 01:29:23,974
Yes, sir.
1234
01:29:29,479 --> 01:29:31,014
I remember you.
1235
01:29:31,881 --> 01:29:33,149
Kalashnikov.
1236
01:29:42,092 --> 01:29:45,495
The competition in 1943
was won by Sudaev.
1237
01:29:46,029 --> 01:29:48,797
But your submachine gun
stood out by a mile.
1238
01:29:49,466 --> 01:29:50,500
For a combat weapon,
1239
01:29:50,533 --> 01:29:52,435
it was an absolute
piece of shit,
1240
01:29:52,469 --> 01:29:54,870
if you don't mind
my saying so.
1241
01:29:56,206 --> 01:29:58,174
But, for a handmade gun,
1242
01:29:58,408 --> 01:30:00,377
pieced together
from a chunk of iron...
1243
01:30:01,211 --> 01:30:04,114
hmm, that was quite something.
1244
01:30:08,385 --> 01:30:10,887
It's been said
you have no real education?
1245
01:30:13,623 --> 01:30:15,458
That's correct,
I have no education.
1246
01:30:17,193 --> 01:30:18,528
So, you're self-taught.
1247
01:30:20,330 --> 01:30:22,399
Why don't you take a seat,
Senior Sergeant?
1248
01:30:32,275 --> 01:30:34,843
I'd be interested in examining
your newest rifle.
1249
01:30:34,944 --> 01:30:36,980
What I mean is,
before it is put to the test.
1250
01:30:46,022 --> 01:30:47,891
- Comrade General...
- Don't be scared.
1251
01:30:49,359 --> 01:30:51,027
I know designers
1252
01:30:51,127 --> 01:30:53,563
don't like to show
their prototypes to each other,
1253
01:30:55,065 --> 01:30:56,366
but don't worry.
1254
01:30:56,566 --> 01:30:58,101
Your genius ideas
1255
01:30:58,201 --> 01:31:00,136
aren't gonna be stolen by me.
1256
01:31:00,937 --> 01:31:03,139
My automatic weapon
is completed,
1257
01:31:03,239 --> 01:31:04,873
and ready to be tested.
1258
01:31:07,110 --> 01:31:08,578
I'm just curious about yours.
1259
01:31:49,352 --> 01:31:50,353
Hm.
1260
01:31:55,024 --> 01:31:56,092
Not a bad idea.
1261
01:32:22,152 --> 01:32:23,953
The assembly is intuitive,
1262
01:32:24,354 --> 01:32:26,356
every part fits perfectly.
1263
01:32:27,624 --> 01:32:29,692
I don't see any point
in submitting my gun
1264
01:32:29,726 --> 01:32:32,562
for further testing,
if I may speak frankly.
1265
01:32:33,196 --> 01:32:35,598
I'd say the construct of this
here is superior to mine.
1266
01:32:36,266 --> 01:32:38,535
This design by
Senior Sergeant Kalashnikov
1267
01:32:38,635 --> 01:32:40,336
is far more advanced
than mine.
1268
01:32:42,539 --> 01:32:43,373
Comrade General,
1269
01:32:44,073 --> 01:32:45,608
what should we do
with your prototype?
1270
01:32:48,077 --> 01:32:49,979
Lock it up
in a safe somewhere,
1271
01:32:52,048 --> 01:32:53,416
so that no one can see it.
1272
01:32:54,217 --> 01:32:55,285
Yes, sir.
1273
01:33:07,297 --> 01:33:08,531
Bulkin, test fire.
1274
01:33:12,569 --> 01:33:13,570
Ready.
1275
01:33:15,338 --> 01:33:16,372
Proceed with the test.
1276
01:33:28,551 --> 01:33:29,986
Now I am curious...
1277
01:33:30,487 --> 01:33:32,088
Fire when ready.
1278
01:33:40,296 --> 01:33:42,365
Failure to eject
the cartridge.
1279
01:33:44,167 --> 01:33:45,602
Dementiev, test fire.
1280
01:33:49,072 --> 01:33:51,007
- Ready.
- Then proceed with the test.
1281
01:33:56,145 --> 01:33:57,313
Fire when ready.
1282
01:34:11,194 --> 01:34:12,195
Failure to fire.
1283
01:34:12,595 --> 01:34:14,531
It appears that the bolt
is jammed.
1284
01:34:14,864 --> 01:34:16,533
Kalashnikov, test fire.
1285
01:34:28,111 --> 01:34:29,379
Fire when ready.
1286
01:34:50,266 --> 01:34:51,467
Test fire successful.
1287
01:34:52,235 --> 01:34:53,469
Continue with the test.
1288
01:35:05,348 --> 01:35:06,616
You may fire when ready.
1289
01:35:28,271 --> 01:35:29,272
Misha!
1290
01:35:36,512 --> 01:35:37,513
Well?
1291
01:35:37,714 --> 01:35:39,282
Everything seems
to have gone well.
1292
01:35:42,485 --> 01:35:43,653
And aren't you happy?
1293
01:35:45,555 --> 01:35:46,623
No, I am.
1294
01:35:51,427 --> 01:35:52,495
I'm pregnant.
1295
01:36:06,309 --> 01:36:07,310
Misha...
1296
01:36:07,844 --> 01:36:09,312
Misha, put me down.
1297
01:36:10,546 --> 01:36:11,648
Put me down!
1298
01:36:25,728 --> 01:36:27,597
- Sir.
- That was really something,
1299
01:36:27,697 --> 01:36:28,899
- no doubt.
- Yeah.
1300
01:36:29,432 --> 01:36:30,466
Comrades.
1301
01:36:30,566 --> 01:36:31,634
- Congratulations.
- From me, too.
1302
01:36:31,734 --> 01:36:32,769
Thank you.
1303
01:36:33,803 --> 01:36:34,837
- All the best to you, Sergeant.
- Thank you, sir.
1304
01:36:35,605 --> 01:36:36,839
Oh shit, here he comes.
1305
01:36:38,408 --> 01:36:40,343
Marshall of the
Artillery Voronov.
1306
01:36:41,344 --> 01:36:42,545
Good day, Comrade Marshal.
1307
01:36:43,246 --> 01:36:44,313
Kalashnikov.
1308
01:36:44,414 --> 01:36:45,481
Good day, Comrade Marshall.
1309
01:36:45,581 --> 01:36:46,683
How are you feeling today?
1310
01:36:46,816 --> 01:36:48,851
- Uh, buoyant.
- Buoyant is good.
1311
01:36:49,452 --> 01:36:50,653
You're holding up well.
1312
01:36:51,721 --> 01:36:53,623
You never forget
your first award.
1313
01:36:54,024 --> 01:36:55,692
Do you have plans
for the prize money?
1314
01:36:57,393 --> 01:36:59,963
Well... I haven't really
thought about that, Marshall.
1315
01:36:59,997 --> 01:37:01,798
Colonel, do you mind
if I borrow the Sergeant
1316
01:37:01,831 --> 01:37:02,565
until this evening?
1317
01:37:02,598 --> 01:37:03,700
Not at all,
Comrade Marshall.
1318
01:37:03,733 --> 01:37:05,435
Let's get in the car.
1319
01:37:06,869 --> 01:37:08,172
Go for it.
1320
01:37:27,623 --> 01:37:28,624
It's time for you to start
1321
01:37:28,658 --> 01:37:30,493
moving up the ranks,
Kalashnikov.
1322
01:37:31,527 --> 01:37:32,896
Leave your Sergeant days
behind you,
1323
01:37:32,930 --> 01:37:34,263
and become an officer.
1324
01:37:34,864 --> 01:37:36,365
How much education
do you have?
1325
01:37:37,400 --> 01:37:38,601
I had to leave
the school early, Marshall.
1326
01:37:38,634 --> 01:37:39,635
In the seventh grade, sir.
1327
01:37:40,703 --> 01:37:42,238
That reminds me
of Lomonosov,
1328
01:37:42,338 --> 01:37:43,840
who walked from his village
in Siberia
1329
01:37:43,873 --> 01:37:45,274
all the way to Moscow.
1330
01:37:45,775 --> 01:37:46,776
And you're from where?
1331
01:37:47,410 --> 01:37:48,411
Altai.
1332
01:37:49,345 --> 01:37:50,847
And the last time
you were home?
1333
01:37:54,383 --> 01:37:55,185
So long that I'm afraid
1334
01:37:55,219 --> 01:37:57,020
I wouldn't recognize
my own mother.
1335
01:37:57,553 --> 01:37:58,554
Hm.
1336
01:37:58,588 --> 01:38:00,323
So, you better go
and visit her.
1337
01:38:00,356 --> 01:38:02,425
Who'll give me permission
to do that?
1338
01:38:02,825 --> 01:38:04,995
I thought I'd get leave
after winning the competition.
1339
01:38:06,696 --> 01:38:07,898
Now, I have to plan
for ten years
1340
01:38:07,931 --> 01:38:09,665
of work ahead of me.
1341
01:38:10,067 --> 01:38:11,868
We serve the Motherland,
Sergeant.
1342
01:38:13,536 --> 01:38:15,605
Our Motherland.
1343
01:38:17,107 --> 01:38:18,341
In the Altai,
1344
01:38:18,441 --> 01:38:19,809
it's probably beautiful now,
right?
1345
01:38:20,510 --> 01:38:21,611
Oh, yes it is.
1346
01:38:34,024 --> 01:38:35,525
Regiment,
1347
01:38:35,825 --> 01:38:36,826
attention!
1348
01:38:36,927 --> 01:38:37,895
Eyes right.
1349
01:38:38,661 --> 01:38:39,762
Eyes forward.
1350
01:38:39,862 --> 01:38:41,631
Regiment, at ease!
1351
01:38:45,768 --> 01:38:47,637
Comrade Marshall
of the Artillery,
1352
01:38:47,804 --> 01:38:50,007
the rifle regiment
is assembled
1353
01:38:50,140 --> 01:38:51,474
under the command
1354
01:38:51,574 --> 01:38:52,842
of Major Ivanov.
1355
01:38:56,712 --> 01:38:58,015
Greetings, comrades.
1356
01:38:58,481 --> 01:38:59,582
Greetings to you,
1357
01:38:59,682 --> 01:39:01,751
Comrade Marshall
of the Artillery.
1358
01:39:02,752 --> 01:39:04,654
Congratulations
on successfully
1359
01:39:04,754 --> 01:39:06,924
completing testing
of a new firearm.
1360
01:39:07,824 --> 01:39:10,526
Hooray!
1361
01:39:11,627 --> 01:39:13,997
We are proud of the long list
of our weapons designers.
1362
01:39:14,697 --> 01:39:16,465
Creators of powerful weapons
1363
01:39:16,566 --> 01:39:17,935
that always played
a great role
1364
01:39:18,035 --> 01:39:19,735
in defeating our enemies.
1365
01:39:20,070 --> 01:39:22,973
The names of such greats like
General Lieutenant Degtjarjow,
1366
01:39:23,506 --> 01:39:26,076
and designers like Tokarew,
Simonow and Sudaev,
1367
01:39:26,642 --> 01:39:29,579
will forever be remembered
in the history of firearms.
1368
01:39:30,546 --> 01:39:32,883
Today, I would like
to introduce you to a young,
1369
01:39:33,050 --> 01:39:34,817
and very talented designer.
1370
01:39:35,618 --> 01:39:37,520
Recipient of the Stalin Prize,
1371
01:39:37,687 --> 01:39:39,789
Senior Sergeant
Alexander Kalashnikov.
1372
01:39:41,490 --> 01:39:43,759
His AK-47 assault rifle
1373
01:39:43,860 --> 01:39:45,528
is the future of weaponry.
1374
01:39:46,629 --> 01:39:48,464
We thank you for your service.
1375
01:39:48,899 --> 01:39:49,900
We thank you,
1376
01:39:50,000 --> 01:39:51,734
utmost, for your service.
1377
01:39:52,735 --> 01:39:53,904
Congratulations, Sergeant.
1378
01:39:54,004 --> 01:39:55,172
I'll be signing an order
for your leave
1379
01:39:55,205 --> 01:39:56,940
to visit your mother.
1380
01:39:57,473 --> 01:39:58,608
Go home, my boy.
1381
01:39:58,909 --> 01:40:00,676
And give your mother
all my best.
1382
01:40:06,950 --> 01:40:07,985
At ease.
1383
01:40:08,551 --> 01:40:09,619
At ease.
1384
01:41:36,810 --> 01:41:41,810
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
94688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.