All language subtitles for 734732-Abyssal Spider (2020)-MY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:57,000 BERSAMA21.XYZ Support dengan like & share :) 2 00:01:16,830 --> 00:01:17,980 Laut amat bergelora. 3 00:01:18,039 --> 00:01:19,300 Pegang kuat lagi. 4 00:01:19,360 --> 00:01:21,940 Hati-hati, semua. Hati-hati! 5 00:01:25,520 --> 00:01:27,330 Jie. Kamu tak patut berada di sini. 6 00:01:27,390 --> 00:01:29,530 Kamu biarkan isteri kamu bersalin seorang diri? 7 00:01:37,289 --> 00:01:38,660 Saya mahu menyelamatkan orang. 8 00:01:38,720 --> 00:01:40,530 Seperti kamu juga, saya bergegas ke sini selepas terima panggilan kecemasan. 9 00:01:40,590 --> 00:01:42,070 Jie, kamu memang lelaki yang baik! 10 00:01:42,130 --> 00:01:44,160 - Kita pasukan penyelamat. - Pasukan penyelamat. 11 00:01:45,210 --> 00:01:46,360 Pandang depan! 12 00:01:53,240 --> 00:01:54,390 Laut amat bergelora. 13 00:01:58,630 --> 00:02:00,550 Laut amat bergelora. 14 00:02:00,610 --> 00:02:01,980 Kita sudah hampir dengan kapal. 15 00:02:02,040 --> 00:02:03,190 Utamakan keselamatan. 16 00:02:04,130 --> 00:02:06,820 Berani kamu menggunakan kapal saya untuk memindahkan sisa nuklear? 17 00:02:06,880 --> 00:02:08,360 Kawasan ini amat dekat dengan bandar. 18 00:02:08,419 --> 00:02:11,000 Kamu tak fikir yang ia akan mencemari kawasan ini? 19 00:02:11,060 --> 00:02:13,750 Sudah beberapa kali kami buat perkara ini. Semuanya baik-baik saja. 20 00:02:13,810 --> 00:02:15,400 Kami sangka kamu tahu tentang perkara ini. 21 00:02:15,460 --> 00:02:17,050 Tiada siapa dapat menjangkakan perkara ini. 22 00:02:17,110 --> 00:02:19,030 Kapten tidak tahu. Saya juga tidak tahu. 23 00:02:19,090 --> 00:02:20,460 Ini bukan salah kami. 24 00:02:22,940 --> 00:02:24,970 Jie, kamu pergi dulu. Anggota lain akan ikut kamu. 25 00:02:25,030 --> 00:02:26,070 Jangan risau. 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,800 Di mana Jie? 27 00:02:33,490 --> 00:02:35,750 Jie. 28 00:02:37,340 --> 00:02:38,390 Jangan risau. 29 00:02:38,440 --> 00:02:40,700 - Kami akan selamatkan kamu. - Hati-hati. 30 00:02:41,630 --> 00:02:42,680 Seseorang terjatuh ke dalam laut. 31 00:02:42,730 --> 00:02:44,660 - Tolong dia dulu! - Tarik dia. 32 00:02:44,710 --> 00:02:46,530 Kapten! Dengar sini, kita tak boleh mati di sini. 33 00:02:46,579 --> 00:02:47,630 Mari kita pergi bersama-sama. 34 00:02:47,680 --> 00:02:48,950 Saya akan tunggu di sini. Kamu patut pergi. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 - Kenapa kamu... - Kapten. 36 00:02:50,650 --> 00:02:53,350 - Cepat. - Ada seseorang di sini. 37 00:02:53,400 --> 00:02:54,670 Kapten, kita sudah kesuntukan masa. 38 00:02:54,720 --> 00:02:56,540 Jika kamu tak ikut kami, kamu akan tenggelam bersama kapal ini! 39 00:02:56,590 --> 00:02:58,410 Saya terlalu malu untuk terus hidup. 40 00:02:58,460 --> 00:02:59,730 Lebih baik kamu pergi sekarang. 41 00:02:59,780 --> 00:03:00,940 Kami datang kerana mahu selamatkan kamu. 42 00:03:00,990 --> 00:03:02,480 Kami tak datang ke sini untuk lihat kamu mati. 43 00:03:02,530 --> 00:03:03,690 Mari, Jie! 44 00:03:04,180 --> 00:03:05,890 Jie, kita sudah kesuntukan masa. 45 00:03:05,940 --> 00:03:07,320 Kapten, ikutlah kami! 46 00:03:07,370 --> 00:03:09,850 Bahaya jika kita tak pergi sekarang. 47 00:03:09,900 --> 00:03:11,390 Kamu patut pergi. 48 00:03:11,440 --> 00:03:12,930 - Kapten. - Pergi! 49 00:03:14,520 --> 00:03:16,670 - Turunkan saya. - Posisi yang bagus. 50 00:03:16,720 --> 00:03:17,770 Mari ikut saya! 51 00:03:17,820 --> 00:03:18,980 Tidak, masih ada seorang lagi. 52 00:03:19,030 --> 00:03:20,850 Jie, apa kata kamu ikut arahan Kapten Ding? 53 00:03:20,900 --> 00:03:22,060 Kita perlu bekerjasama, okey? 54 00:03:22,110 --> 00:03:23,710 Kita tak boleh tinggalkan kapten kapal di sini seorang diri. 55 00:03:23,760 --> 00:03:24,920 Kita tidak boleh tinggalkan dia semudah itu. 56 00:03:24,970 --> 00:03:26,020 Tapi kita sudah kesuntukan masa, okey? 57 00:03:26,070 --> 00:03:27,780 Pergi sekarang. Pergi, semua! 58 00:03:27,829 --> 00:03:31,190 - Pergi! - Cepat! 59 00:03:31,240 --> 00:03:32,400 Cepat! 60 00:03:34,760 --> 00:03:37,020 Hati-hati. 61 00:03:41,030 --> 00:03:43,400 Kita pasukan penyelamat. Saya tidak boleh tinggalkan kapten itu di sini. 62 00:03:43,450 --> 00:03:45,270 Jie, jangan lupa yang kamu ada isteri dan anak. 63 00:03:45,320 --> 00:03:46,920 Biarpun kamu tak fikir tentang diri kamu, kamu patut fikir tentang mereka. 64 00:03:46,970 --> 00:03:48,680 Beri saya sepuluh saat. Sepuluh saat saja. 65 00:03:48,730 --> 00:03:50,110 Saya ketua pasukan, ikut arahan saya! 66 00:03:50,160 --> 00:03:52,310 Beri saya peluang untuk menyelamatkan dia. 67 00:03:57,310 --> 00:03:58,579 Kapten Ding. 68 00:03:58,630 --> 00:04:00,560 - [Jie, pergi sekarang!] - Kapten Ding. 69 00:04:00,610 --> 00:04:01,770 - [Pergi.] - Lepaskan saya! 70 00:04:01,820 --> 00:04:03,530 - [Sudah tiada masa. Mari pergi.] - Lepaskan saya. 71 00:04:14,690 --> 00:04:16,730 Mari tolong! Di sini! 72 00:04:17,329 --> 00:04:18,709 Jie, mari sini! 73 00:04:21,399 --> 00:04:22,560 Kamu tak apa-apa? 74 00:04:22,610 --> 00:04:23,880 Di mana Kapten Ding? 75 00:04:26,680 --> 00:04:27,950 Saya tidak tahu. 76 00:04:30,750 --> 00:04:32,020 Di mana Kapten Ding? 77 00:04:33,170 --> 00:04:34,880 Di mana Kapten Ding? 78 00:04:34,930 --> 00:04:38,400 Saya tak bermaksud mahu buat begitu... 79 00:04:40,760 --> 00:04:44,120 Kenapa? 80 00:04:44,170 --> 00:04:47,530 - Kamu terlalu impulsif. - Saya hanya mahu menyelamatkan orang. 81 00:05:10,680 --> 00:05:16,560 [Mad Spider Sea] 82 00:05:59,850 --> 00:06:01,110 Kamu sudah mahu pergi? 83 00:06:12,390 --> 00:06:14,200 Masih ada masa lagi. 84 00:06:18,770 --> 00:06:20,580 Kamu tak mahu menyentuh saya? 85 00:06:28,780 --> 00:06:30,370 Saya akan datang lagi. 86 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 Dia seorang pemuda yang baik dulu. 87 00:06:55,620 --> 00:06:57,760 Kenapa dia mabuk setiap hari sekarang? 88 00:06:57,820 --> 00:07:01,280 Beberapa tahun lepas, dia salah seorang anggota pasukan penyelamat. 89 00:07:01,340 --> 00:07:03,700 [Saya dengar kapten dia terkorban] 90 00:07:03,760 --> 00:07:05,460 [dalam kecelakaan akibat tindakannya yang impulsif.] 91 00:07:05,520 --> 00:07:07,330 [Isterinya alami kesukaran semasa bersalin.] 92 00:07:07,390 --> 00:07:10,410 [Dia tak sempat kembali pada masa itu.] 93 00:07:10,470 --> 00:07:12,500 Sudahlah. 94 00:07:22,570 --> 00:07:23,720 [Saya ketua pasukan, ikut arahan saya!] 95 00:07:23,780 --> 00:07:25,810 Beri saya sepuluh saat. Sepuluh saat saja. 96 00:07:25,870 --> 00:07:27,790 [Jie, kita sudah kesuntukan masa.] 97 00:07:27,850 --> 00:07:31,090 - Kapten Ding. - [Mari pergi!] 98 00:07:31,150 --> 00:07:34,280 - [Lepaskan saya.] - [Kenapa kamu terlalu mengikut perasaan?] 99 00:08:17,010 --> 00:08:18,500 Bagus! Saya menang! 100 00:08:18,550 --> 00:08:20,040 Sembilan batang buluh. 101 00:08:22,180 --> 00:08:24,000 Ambillah dan beli sedikit pil. 102 00:08:24,050 --> 00:08:26,530 Apa kata kamu jaga percakapan kamu? 103 00:08:26,580 --> 00:08:28,620 Kamu memang seorang ayah yang menyusahkan! 104 00:08:28,670 --> 00:08:29,830 Anak kamu sangat malang. 105 00:08:29,880 --> 00:08:31,260 Apa yang kamu cakapkan ini? 106 00:08:31,310 --> 00:08:34,230 Apa maksud kamu dengan anak saya malang? 107 00:08:34,280 --> 00:08:37,090 Tahan dia... 108 00:08:37,140 --> 00:08:39,289 Jangan bergaduh... 109 00:08:39,340 --> 00:08:43,250 - Pisahkan mereka... - Cakap sekali lagi! 110 00:08:56,720 --> 00:08:58,980 [Ayah sudah balik.] 111 00:08:59,030 --> 00:09:00,410 Kamu sudah makan malam? 112 00:09:00,460 --> 00:09:01,620 Belum lagi. 113 00:09:07,940 --> 00:09:09,760 Juan, apa yang kamu lukis itu? 114 00:09:09,810 --> 00:09:12,180 Saya sedang lukis kita berdua. 115 00:09:12,230 --> 00:09:13,830 Kenapa dengan muka ayah? 116 00:09:15,970 --> 00:09:18,450 Ayah terlanggar sesuatu. Tiada apa-apa. 117 00:09:31,150 --> 00:09:34,730 Ayah berjanji dengan ibu yang ayah tak akan bermain judi lagi. Tapi ayah sudah lupa. 118 00:09:41,490 --> 00:09:42,540 Mari sini. 119 00:09:44,240 --> 00:09:45,620 Mari sini. 120 00:10:03,050 --> 00:10:04,650 Mari duduk. 121 00:10:11,520 --> 00:10:14,760 Ayah akan bekerja lebih keras untuk dapatkan duit. 122 00:10:14,820 --> 00:10:18,060 Ayah akan beri kamu kehidupan yang lebih baik. 123 00:10:22,850 --> 00:10:24,770 Minumlah sehingga mabuk. 124 00:10:24,830 --> 00:10:27,740 - Dapatkan lebih banyak duit. - Semoga kita berjaya! 125 00:10:33,080 --> 00:10:34,890 - Kapten. - [Minum.] 126 00:10:34,950 --> 00:10:36,210 Mari makan. 127 00:10:38,470 --> 00:10:41,380 Hei, orang baru. 128 00:10:41,440 --> 00:10:43,360 Jangan buat begitu. 129 00:10:47,490 --> 00:10:49,740 Sup ini amat sedap. 130 00:10:51,450 --> 00:10:53,150 Jie, akhirnya kamu datang. 131 00:10:53,210 --> 00:10:54,250 Sudah lama saya tidak jumpa kamu. 132 00:10:54,310 --> 00:10:56,230 - Mari duduk di sini. Cubalah stimbot kami. - Mari. 133 00:11:01,790 --> 00:11:04,370 Saya sudah hilang selera. 134 00:11:04,430 --> 00:11:07,120 Kamu kenyang? Kita satu keluarga. Mari duduk dan makan. 135 00:11:11,910 --> 00:11:14,050 Apalah... 136 00:11:14,110 --> 00:11:15,150 Mari minum. 137 00:11:15,210 --> 00:11:16,250 Ayah. 138 00:11:18,400 --> 00:11:19,770 Apa yang kamu panggil saya? 139 00:11:22,250 --> 00:11:23,400 Kapten. 140 00:11:25,110 --> 00:11:26,480 Saya perlu cari duit lebih. 141 00:11:27,970 --> 00:11:30,330 Tolong ambil saya sebagai anak kapal. 142 00:11:32,590 --> 00:11:34,290 Adakah kamu layak? 143 00:11:34,350 --> 00:11:35,940 Kamu fikir kamu layak jadi pelaut? 144 00:11:36,880 --> 00:11:38,910 Lihatkan keadaan diri kamu. 145 00:11:38,970 --> 00:11:41,000 Kamu lebih nampak seperti hantu berbanding seperti manusia. 146 00:11:41,060 --> 00:11:43,530 Saya tak faham sebab apa anak saya jatuh cinta pada kamu. 147 00:11:48,210 --> 00:11:50,790 Cucu kesayangan saya, Xiao Juan. 148 00:11:50,850 --> 00:11:52,220 Kamu patut bawa dia pergi ke bandar secepat mungkin. 149 00:11:52,280 --> 00:11:54,750 Dia tiada masa depan jika dia tinggal di sini. Kamu tahu? 150 00:11:56,350 --> 00:11:58,050 Saya tak akan hantar dia pergi. 151 00:11:59,540 --> 00:12:00,800 Juan, dia... 152 00:12:02,400 --> 00:12:04,980 Juan, sebelum dia pergi, 153 00:12:05,040 --> 00:12:07,400 saya sudah berjanji dengan dia yang saya akan jaga anak kami. 154 00:12:07,460 --> 00:12:09,380 Kamu masih berani cakap begitu? 155 00:12:09,440 --> 00:12:12,350 Bagaimana? 156 00:12:12,410 --> 00:12:14,000 Bagaimana kamu mahu menyara dia? 157 00:12:14,060 --> 00:12:15,430 Dengan sebotol bir? 158 00:12:15,490 --> 00:12:18,290 Semasa dia amat memerlukan kamu, di mana kamu? 159 00:12:18,350 --> 00:12:20,270 Kamu tinggalkan dia! 160 00:12:20,330 --> 00:12:21,810 - Abang Han. Jangan cakap begitu. - Kamu tak mampu selamatkan Juan pun! 161 00:12:21,870 --> 00:12:23,460 - Kamu jenis lelaki yang bagaimana? - Abang Han, sudahlah. 162 00:12:23,520 --> 00:12:26,320 - Selamatkan orang lain? - Semuanya sudah berlalu, okey? 163 00:12:26,380 --> 00:12:28,410 Dulu Jie seorang lelaki yang baik, bukan? 164 00:12:28,470 --> 00:12:29,620 - Betul, bukan? - Ya. 165 00:12:29,680 --> 00:12:33,360 Dia jadi begini kerana perkara sama yang kamu alami. 166 00:12:33,420 --> 00:12:34,460 Dia pelaut paling teruk yang saya pernah jumpa. 167 00:12:34,520 --> 00:12:35,560 Tapi jika dia betul-betul mahu memperbaiki kehidupan dia, 168 00:12:35,620 --> 00:12:37,100 berilah pemuda ini peluang kedua. 169 00:12:37,160 --> 00:12:39,630 Kapten Han, mari minum. 170 00:12:39,690 --> 00:12:40,950 Okey. 171 00:12:41,010 --> 00:12:42,710 [Xiao Tu, makanlah!] 172 00:12:48,920 --> 00:12:50,740 Dengar cakap saya, 173 00:12:50,790 --> 00:12:53,600 bawa Xiao Juan ke rumah nenek dia. 174 00:12:53,650 --> 00:12:55,140 Seseorang akan menjaga dia. 175 00:12:55,190 --> 00:12:57,120 Kamu pula, 176 00:12:57,170 --> 00:12:59,760 buatlah persiapan untuk perjalanan kita. 177 00:12:59,810 --> 00:13:02,510 Bersedialah untuk semuanya. 178 00:13:02,560 --> 00:13:03,940 Satu perkara lagi, 179 00:13:03,990 --> 00:13:05,810 saya akan benarkan kamu sertai perjalanan kali ini, 180 00:13:05,860 --> 00:13:08,010 jadi kamu harus bekerja lebih keras. 181 00:13:08,060 --> 00:13:09,770 Atau lihatlah apa yang saya akan buat kepada kamu. 182 00:13:11,580 --> 00:13:13,070 Terima kasih, kapten. 183 00:13:25,220 --> 00:13:26,490 Johnny. 184 00:13:30,500 --> 00:13:31,770 Beri ini kepada dia. 185 00:13:44,470 --> 00:13:46,840 Abang Han. 186 00:13:46,890 --> 00:13:49,260 Dia hidup melarat. 187 00:13:49,310 --> 00:13:51,020 Adakah dia akan jadi satu beban kepada kita? 188 00:13:52,060 --> 00:13:54,540 - Betul itu. - Diamlah! 189 00:14:01,300 --> 00:14:02,460 Hei, Jie. 190 00:14:04,380 --> 00:14:05,540 Hei. 191 00:14:08,670 --> 00:14:10,160 Bos suruh saya beri ini kepada kamu. 192 00:14:14,390 --> 00:14:15,550 Ambillah. 193 00:14:17,140 --> 00:14:19,620 Biarpun kamu tak fikir tentang diri kamu, kamu patut fikir tentang anak kamu. 194 00:14:28,470 --> 00:14:29,520 Hei. 195 00:14:30,780 --> 00:14:32,270 Angin dia sudah pun tak baik. 196 00:14:32,320 --> 00:14:35,020 Mari patah balik. Jangan ganggu dia. 197 00:14:35,070 --> 00:14:36,890 Lelaki itu... 198 00:14:39,030 --> 00:14:40,410 Terpulanglah... 199 00:15:08,840 --> 00:15:10,770 Mari berdoa kepada Mazu. 200 00:15:10,820 --> 00:15:12,640 Saya harap semasa perjalanan kali ini, 201 00:15:12,690 --> 00:15:14,400 cuaca menyebelahi kita, 202 00:15:14,450 --> 00:15:15,600 semua orang akan selamat 203 00:15:15,660 --> 00:15:16,700 dan dapat banyak keuntungan. 204 00:15:48,110 --> 00:15:49,700 Apalah. 205 00:16:00,540 --> 00:16:02,130 Kamu betul-betul menaiki kapal ini! 206 00:16:02,190 --> 00:16:03,890 - Saya cuma... - Siapa pula akan mati kali ini? 207 00:16:03,950 --> 00:16:05,980 - Tai, saya... - Jangan cakap begitu dengan saya! 208 00:16:06,040 --> 00:16:08,510 Lebih baik kamu beri perhatian. 209 00:16:08,570 --> 00:16:10,270 Jangan biarkan saya dapat tahu kamu buat kesalahan. 210 00:17:06,210 --> 00:17:08,900 Jie, kamu membasuh dek? 211 00:17:09,950 --> 00:17:14,950 Bukankah ia kelakar? 212 00:17:27,770 --> 00:17:28,920 Ambillah. 213 00:17:51,300 --> 00:17:53,890 Abang Ding. 214 00:17:53,940 --> 00:17:55,870 Saya mahu tahu 215 00:17:55,920 --> 00:17:57,960 bagaimana seorang nelayan boleh mabuk laut? 216 00:17:59,440 --> 00:18:01,040 Sudah berapa lama kamu tak bekerja di atas kapal? 217 00:18:04,060 --> 00:18:06,430 Biar saya beritahu kamu satu perkara, 218 00:18:06,480 --> 00:18:07,860 kerana Pak Cik Han benarkan kamu menaiki kapal ini, 219 00:18:07,910 --> 00:18:10,390 saya telah kekurangan seorang pekerja. 220 00:18:10,440 --> 00:18:11,820 Jangan menyusahkan kami. 221 00:18:57,410 --> 00:18:59,120 Saya minta maaf. 222 00:19:01,260 --> 00:19:03,190 Kapten. Lihat! 223 00:19:03,240 --> 00:19:05,500 Taufan ini semakin menghampiri. 224 00:19:05,550 --> 00:19:08,140 Jika kapal kita teruskan perjalanan, 225 00:19:08,190 --> 00:19:09,680 saya rasa kita tak akan selamat. 226 00:19:09,730 --> 00:19:13,090 Tapi jika kita berpatah balik sekarang, kita akan kerugian besar. 227 00:19:13,140 --> 00:19:15,510 Apa kita patut buat sekarang? 228 00:19:15,560 --> 00:19:17,710 Sebenarnya, semasa kita mulakan perjalanan, 229 00:19:17,760 --> 00:19:20,350 kita telah menyasarkan laut jauh. 230 00:19:20,400 --> 00:19:23,430 Sebab ikan-ikan yang hidup berhampiran pantai 231 00:19:23,480 --> 00:19:24,970 sudah dicemari. 232 00:19:26,780 --> 00:19:28,490 Dan adakah kamu tahu 233 00:19:28,540 --> 00:19:30,800 yang kita belum langsaikan hutang kapal ini lagi? 234 00:19:30,850 --> 00:19:35,860 Apa? Kenapa kita belum langsaikan hutang kapal buruk ini? 235 00:19:35,910 --> 00:19:37,730 Abang Han. 236 00:19:37,780 --> 00:19:39,600 Saya sudah cakap, demi semua orang yang berada di atas kapal ini, 237 00:19:39,650 --> 00:19:41,470 kita tak patut tumpukan pada memancing saja, 238 00:19:41,520 --> 00:19:44,550 tapi kita juga boleh hantar beberapa bungkusan. 239 00:19:44,600 --> 00:19:46,090 Tapi kamu terlalu degil. 240 00:19:46,140 --> 00:19:48,290 Kamu tak buat apa-apa, kamu tak dengar cakap saya. 241 00:19:48,340 --> 00:19:49,390 Okey. 242 00:19:49,440 --> 00:19:51,370 Sekarang, semua orang tiada pendapatan! 243 00:19:56,920 --> 00:20:00,610 Abang Han. Dengarlah cakap saya kali ini saja, okey? 244 00:20:00,660 --> 00:20:03,140 Mari dapatkan keuntungan kali ini. 245 00:20:03,190 --> 00:20:06,110 Dengan memancing saja? Berapa lama kita perlukan untuk langsaikan hutang itu? 246 00:20:06,160 --> 00:20:08,090 Ding. 247 00:20:08,140 --> 00:20:09,630 Jangan lupa. 248 00:20:09,680 --> 00:20:12,270 Kita ada peraturan dan prinsip kita. 249 00:20:12,320 --> 00:20:14,030 Prinsip. 250 00:20:14,080 --> 00:20:16,890 Bolehkah "prinsip" itu beri kita makanan? 251 00:20:18,810 --> 00:20:20,730 "Prinsip" itu langsung tak bermakna bagi saya. 252 00:20:20,790 --> 00:20:21,830 Saya mahu dapatkan keuntungan dalam perjalanan ini. 253 00:20:21,890 --> 00:20:23,810 Tak kira apa yang kamu cakap, ia tak bermakna bagi saya. 254 00:20:23,870 --> 00:20:26,230 Kamu sudah selesai bercakap? 255 00:20:26,290 --> 00:20:27,880 Jangan buat sesuatu yang bodoh. 256 00:20:37,400 --> 00:20:38,770 Abang Han. 257 00:20:40,590 --> 00:20:42,510 Saya bukannya tak hormat kamu. 258 00:20:42,570 --> 00:20:44,050 Tapi kita perlu cari duit. 259 00:20:44,110 --> 00:20:45,920 Ding, hentikannya. 260 00:20:46,970 --> 00:20:49,770 Kapten kita tak akan benarkan kamu menjalankan perniagaan haram kamu di sini. 261 00:20:49,830 --> 00:20:51,970 Mari dengar cakap ketua kita. 262 00:20:52,030 --> 00:20:53,290 Kerja keras dan jaga kelakuan. 263 00:20:53,350 --> 00:20:55,490 Kita tumpukan pada memancing. Okey? 264 00:21:18,100 --> 00:21:20,020 Hei. 265 00:21:20,080 --> 00:21:21,450 Bagaimana dengan tempat saya? 266 00:21:32,290 --> 00:21:34,870 Kenapa kamu tak bermain daun terup dengan mereka? 267 00:21:34,930 --> 00:21:36,410 Saya tak suka bermain daun terup. 268 00:21:38,230 --> 00:21:40,920 Jadi, kamulah anak kapal baru itu? Yang selalu muntah? 269 00:21:43,180 --> 00:21:44,660 Ya, itulah saya. 270 00:21:47,030 --> 00:21:49,390 Saya tukang masak yang bekerja di bawah. 271 00:21:51,760 --> 00:21:53,570 Kamu boleh jumpa saya jika kamu bosan. 272 00:21:53,630 --> 00:21:55,330 Saya boleh beri beberapa ketul halia. 273 00:21:55,390 --> 00:21:58,300 Kamu patut makan sedikit. Kamu tak akan pening kepala selepas itu. 274 00:21:58,360 --> 00:21:59,620 Nama saya Xiao Tu. 275 00:22:02,210 --> 00:22:04,240 Saya Jie. Selamat berkenalan. 276 00:22:09,250 --> 00:22:10,400 Kamu perlu basuh tangan? 277 00:22:10,460 --> 00:22:13,150 Pak cik lapar. Sediakan semangkuk mi untuk pak cik. 278 00:22:13,210 --> 00:22:15,020 Baiklah. 279 00:22:15,080 --> 00:22:17,000 Saya perlu bekerja sekarang. 280 00:22:17,060 --> 00:22:19,420 Ambil ini. 281 00:22:19,480 --> 00:22:21,070 [Cepatlah! Pak cik lapar!] 282 00:22:22,120 --> 00:22:24,370 Nanti dulu. Pusing. 283 00:22:29,380 --> 00:22:31,520 Kamu tak dibenarkan naik ke atas dek. 284 00:22:31,580 --> 00:22:32,950 Ulang! 285 00:22:33,010 --> 00:22:34,820 Saya tak dibenarkan turun ke dek. 286 00:22:34,880 --> 00:22:36,470 Kamu tak pernah faham sebab apa pak cik larang kamu naik ke atas! 287 00:22:40,930 --> 00:22:42,190 Dia anak saudara saya. 288 00:22:54,890 --> 00:22:56,380 - Abang Ding. - Abang Ding. 289 00:22:56,430 --> 00:22:57,810 Apa yang kapten cakap? 290 00:22:57,860 --> 00:23:00,120 Saya rasa hujan ribut akan berlaku dalam beberapa hari ini. 291 00:23:00,170 --> 00:23:01,330 Apa kita patut buat? 292 00:23:02,590 --> 00:23:05,730 Han dan Kong mempunyai pendapat yang sama. 293 00:23:05,780 --> 00:23:07,490 Mereka cuma mahu berpatah balik. 294 00:23:07,540 --> 00:23:09,030 Sebab mereka tak mahu pikul apa-apa tanggungjawab. 295 00:23:09,080 --> 00:23:11,230 Saya rasa saya tak boleh bergantung kepada mereka lagi. 296 00:23:11,280 --> 00:23:13,760 Itu satu keputusan yang tak bagus. Kita belum dapat cari duit lagi. 297 00:23:13,810 --> 00:23:16,070 - Ya. - Kita belum dapat cari duit lagi. 298 00:23:17,220 --> 00:23:19,150 Saya bergaduh dengan mereka sebentar tadi. 299 00:23:19,200 --> 00:23:22,780 Sekarang, kita akan ikut saja mereka. 300 00:23:22,830 --> 00:23:24,540 Tapi tolong beritahu semua supaya bersedia untuk menukar takdir kita. 301 00:23:24,590 --> 00:23:26,190 Kami akan ikut siapa yang bawa keuntungan kepada kami. 302 00:23:26,240 --> 00:23:28,610 - Baiklah. - Kami akan ikut arahan Abang Ding. 303 00:23:31,520 --> 00:23:34,000 Kita perlu berwaspada dengan 304 00:23:34,050 --> 00:23:36,640 saudara-mara dan kawan-kawan kapten. 305 00:23:36,690 --> 00:23:39,280 Kita tak boleh benarkan mereka merosakkan rancangan kita. Faham? 306 00:23:39,330 --> 00:23:40,930 - Ya. - Saya faham. 307 00:24:00,780 --> 00:24:03,590 [Bau bayu laut] 308 00:24:03,640 --> 00:24:05,460 [berbeza daripada sebelum ini.] 309 00:24:15,190 --> 00:24:17,010 Jie. 310 00:24:17,060 --> 00:24:20,090 Saya dengar kamu banyak berhutang duit. Betulkah? 311 00:24:20,140 --> 00:24:22,950 Mungkin kamu boleh ambil peluang ini dan sertai kami. 312 00:24:23,000 --> 00:24:25,810 Katakanlah, merujuk kepada bungkusan kami akan hantar pada kali ini, 313 00:24:25,860 --> 00:24:28,230 Abang Ding sudah pun berbincang dengan pelanggan. 314 00:24:28,280 --> 00:24:30,760 Kita akan kongsi keuntungan yang kita dapat pada kali ini. 315 00:24:30,810 --> 00:24:33,070 Sudah tentulah Abang Ding akan dapat keuntungan paling banyak. 316 00:24:33,120 --> 00:24:34,500 Sebab dia ada risiko paling tinggi. 317 00:24:34,550 --> 00:24:36,260 Saya rasa kamu tiada masalah, bukan? 318 00:24:39,280 --> 00:24:41,210 Saya cuma mahu jadi pelaut biasa. 319 00:24:41,260 --> 00:24:42,970 Saya tak terlalu fikir tentangnya. 320 00:24:43,020 --> 00:24:46,490 Lagipun, Pak Cik Han ialah bapa mentua saya. 321 00:24:46,540 --> 00:24:48,030 Jadi, saya rasa kamu tak perlu libatkan saya. 322 00:24:48,080 --> 00:24:49,130 Kamu baru terlepas peluang untuk menyelamatkan diri kamu. 323 00:24:49,180 --> 00:24:51,440 Kami hormat kamu kerana kamu anak menantu Pak Cik Han. 324 00:24:51,490 --> 00:24:54,190 - Kamu boleh tolong jika ada masalah. - Kamu tak rasa malu? 325 00:24:54,240 --> 00:24:56,280 Jadi? Kamu mahu membuli saya, bukan? 326 00:24:56,330 --> 00:24:57,600 Kenapa kamu berpura-pura? 327 00:24:57,650 --> 00:25:00,570 - Saya tahu kamu juga membenci dia. - Ini bukan urusan kamu. 328 00:25:03,810 --> 00:25:05,080 Kenapa ini? 329 00:25:05,130 --> 00:25:07,610 Tiga lawan satu? Kamu tak rasa malu? 330 00:25:07,660 --> 00:25:10,140 Sekarang, tiga lawan tiga. 331 00:25:10,190 --> 00:25:12,120 Mari hentikannya! 332 00:25:12,170 --> 00:25:13,880 Mari pergi. 333 00:25:16,790 --> 00:25:18,390 Jaga-jaga. 334 00:25:24,050 --> 00:25:25,090 Terima kasih. 335 00:25:29,000 --> 00:25:31,250 Kamu memang menyusahkan! 336 00:25:31,310 --> 00:25:32,790 Urusan antara kita berdua belum berakhir lagi. 337 00:25:49,680 --> 00:25:53,470 Kenapa? Berapa lama kita boleh bertahan? 338 00:25:53,530 --> 00:25:55,780 Kapten. Kebocoran minyak pada pam ini amat teruk. 339 00:25:55,840 --> 00:25:56,990 Jika kapal ini tak dibaiki dengan teliti, 340 00:25:57,050 --> 00:25:58,750 ia tak boleh berlayar pada lain kali. 341 00:26:01,120 --> 00:26:03,260 Hei. Kita ada masalah. 342 00:26:03,320 --> 00:26:05,240 Semua, mari sini dan tengok. 343 00:26:05,300 --> 00:26:08,210 - Abang Ding, apa yang berlaku? - Adakah ini kali pertama kamu menaiki kapal? 344 00:26:08,270 --> 00:26:10,300 Abang Ding, apa yang berlaku? 345 00:26:10,360 --> 00:26:11,510 Jangan halang laluan saya. 346 00:26:21,470 --> 00:26:23,390 Abang Han. 347 00:26:23,450 --> 00:26:25,040 Kamu perlu berhati-hati dengan Ding. 348 00:26:25,100 --> 00:26:26,690 Dia seorang yang bercita-cita tinggi. 349 00:26:26,750 --> 00:26:29,000 Dia akan buat apa saja untuk duit. 350 00:26:29,060 --> 00:26:31,750 Dan dia ada ramai pengikut sekarang. 351 00:26:31,810 --> 00:26:33,620 Dia ada niat yang tak baik. 352 00:26:35,660 --> 00:26:38,680 Jangan risau. Saya yang ambil Ding bekerja di kapal ini. 353 00:26:38,740 --> 00:26:40,880 Saya kenal perangai dia. 354 00:26:49,740 --> 00:26:51,550 [Kita dapat tangkap ikan.] 355 00:26:53,150 --> 00:26:55,730 Kita dapat tangkap ikan! Kita dapat tangkapan yang hebat. 356 00:26:55,790 --> 00:26:58,260 [Tahniah, Kapten. Kita dapat tangkap ikan.] 357 00:26:59,750 --> 00:27:01,340 Saya sudah cakap, jangan risau. 358 00:27:16,140 --> 00:27:18,280 Cepat buka pintu tempat simpan ikan itu. 359 00:27:23,840 --> 00:27:25,650 Tai, lihat! 360 00:27:38,580 --> 00:27:40,940 Semua, bantu saya tarik jala itu. Tarik jala itu! 361 00:27:53,650 --> 00:27:55,460 Hei, apa itu? 362 00:27:55,520 --> 00:27:58,210 Tolak! Cepat. 363 00:27:58,260 --> 00:27:59,860 Tolak kuat lagi. 364 00:27:59,910 --> 00:28:02,390 - Jangan buat kecoh. Naikkan jala itu. - Ketam berbulu? 365 00:28:08,710 --> 00:28:10,090 Tarik dia! 366 00:28:16,410 --> 00:28:18,890 - Apa itu? - [Kaki kamu okey?] 367 00:28:18,940 --> 00:28:20,760 - Itu labah-labah atau ketam? - Saya tak tahu. 368 00:28:20,810 --> 00:28:23,730 Jie, pergilah tengok. 369 00:28:23,780 --> 00:28:25,600 Kenapa kamu selalu menyuruh dia? 370 00:28:25,650 --> 00:28:27,360 Jika dia tak pergi, saya akan pergi. 371 00:28:27,410 --> 00:28:30,220 Tak mengapa. Saya akan pergi. 372 00:28:30,270 --> 00:28:31,430 Hati-hati. 373 00:28:35,770 --> 00:28:36,930 Tai. 374 00:28:39,730 --> 00:28:41,550 Jangan cakap saya tak beri kamu peluang. 375 00:28:57,110 --> 00:28:58,600 Mustahil ada labah-labah gergasi di lautan dalam. 376 00:28:58,650 --> 00:29:01,240 Kamu dungu? Ini kali pertama kamu menaiki kapal nelayan? 377 00:29:22,410 --> 00:29:23,790 Kamu takut? 378 00:29:25,050 --> 00:29:27,750 Satu, dua, tiga, angkat! 379 00:29:29,230 --> 00:29:30,830 [Periksa jala itu.] 380 00:29:31,430 --> 00:29:34,130 Saya sakit hati lihat Jie berada di atas kapal ini. 381 00:29:34,180 --> 00:29:37,430 Sabarlah. Kita perlu cari peluang untuk uruskan dia. 382 00:30:00,470 --> 00:30:02,730 Kenapa kamu hanya fokus pada perkara di depan kamu? 383 00:30:04,870 --> 00:30:07,790 Saya tak tahu. 384 00:30:07,840 --> 00:30:08,890 Jangan hanya menyalahkan saya. 385 00:30:08,940 --> 00:30:10,650 Saya rasa kita perlu berbincang dengan baik-baik. 386 00:30:14,770 --> 00:30:16,700 Fikirlah tentang anak kamu, okey? 387 00:30:33,250 --> 00:30:35,940 Tai. Tunggu... 388 00:30:37,430 --> 00:30:38,470 Tai! 389 00:30:44,800 --> 00:30:47,160 Tai, kamu okey? 390 00:30:47,220 --> 00:30:48,480 Kamu okey? 391 00:30:48,540 --> 00:30:49,580 Kamu masih angkuh walaupun dalam keadaan begini? 392 00:30:49,640 --> 00:30:53,100 Cepat bangun! Bangun! 393 00:30:53,160 --> 00:30:54,310 Mari pergi. 394 00:30:59,980 --> 00:31:01,240 Semua! 395 00:31:02,950 --> 00:31:04,210 Apa yang berlaku? 396 00:31:04,270 --> 00:31:05,640 Tarik dia! Cepat! 397 00:31:05,700 --> 00:31:07,620 - Tolong. - Tarik dia. 398 00:31:07,680 --> 00:31:09,930 Tangkap! 399 00:31:09,990 --> 00:31:11,140 Tolong dia! 400 00:31:12,300 --> 00:31:13,450 Hei, kamu tak apa-apa? 401 00:31:14,830 --> 00:31:18,510 - Bagaimana ini boleh terjadi? - Bagaimana? 402 00:31:20,330 --> 00:31:23,460 Mana labah-labah itu? 403 00:31:23,520 --> 00:31:24,780 Di sana. 404 00:31:24,840 --> 00:31:25,990 Semua, berhati-hati. 405 00:31:30,890 --> 00:31:32,810 Ia berlari ke sana. 406 00:31:32,870 --> 00:31:34,570 - Tikamnya! - Mana labah-labah itu? 407 00:31:34,630 --> 00:31:36,220 Mana labah-labah itu? 408 00:31:37,270 --> 00:31:38,750 Di sana. 409 00:31:43,100 --> 00:31:44,690 - Kapten! - Abang Han! 410 00:31:47,390 --> 00:31:48,980 Kamu tak apa-apa, kapten? 411 00:31:49,040 --> 00:31:50,300 Ke tepi! 412 00:32:00,260 --> 00:32:01,850 - Tangkap labah-labah itu. - Ia terkena labah-labah itu! 413 00:32:03,890 --> 00:32:05,150 Adakah ia sudah jatuh ke dalam laut? Mana labah-labah itu sekarang? 414 00:32:05,210 --> 00:32:06,580 Periksa kedua-dua bahagian. 415 00:32:08,620 --> 00:32:09,880 Adakah ia sudah mati? 416 00:32:11,370 --> 00:32:13,180 Semua, usah risau. 417 00:32:13,240 --> 00:32:15,050 Saya akan berbincang dengan kapten. 418 00:32:15,110 --> 00:32:17,140 Saya akan minta bayaran dua kali ganda untuk kamu semua. Okey? 419 00:32:17,200 --> 00:32:24,070 - Baik. - Bagus, Abang Ding. 420 00:32:26,110 --> 00:32:28,250 Kamu boleh pergi sekarang. Masuk ke dalam. 421 00:32:29,520 --> 00:32:30,670 Masuk saja. 422 00:32:33,920 --> 00:32:36,170 - Kamu tak apa-apa? - Saya tak apa-apa. 423 00:32:36,230 --> 00:32:37,490 Mari pergi. 424 00:32:40,520 --> 00:32:42,330 Adakah itu labah-labah gergasi? 425 00:32:42,390 --> 00:32:43,980 Saya sudah memancing hampir 30 tahun, 426 00:32:44,040 --> 00:32:45,850 tapi saya tak pernah lihat makhluk seperti itu. 427 00:32:46,900 --> 00:32:48,930 Hei, lihat! Apa itu? 428 00:32:52,840 --> 00:32:54,760 Kenapa ada banyak tong? 429 00:32:54,820 --> 00:32:57,730 Banyaknya tong sisa nuklear? Kenapa ia ada di merata tempat? 430 00:32:57,790 --> 00:32:59,710 Siapa yang begitu dungu 431 00:32:59,770 --> 00:33:01,690 dan buang sisa-sisa ini merata-rata? 432 00:33:01,740 --> 00:33:03,560 Jadi labah-labah gergasi yang kita nampak tadi, 433 00:33:03,610 --> 00:33:05,980 adakah ia terhasil daripada sisa-sisa nuklear ini? 434 00:33:10,210 --> 00:33:11,920 Mari selesaikan masalah ini dulu. 435 00:33:11,970 --> 00:33:13,130 Pimpin saya ke atas. 436 00:33:15,600 --> 00:33:17,420 Adakah ikan-ikan yang kita tangkap tadi boleh dimakan? 437 00:33:19,230 --> 00:33:20,280 Mari pergi. 438 00:33:29,900 --> 00:33:31,720 Abang Ding. 439 00:33:31,770 --> 00:33:36,010 Gadis-gadis di pulau yang kita lawati sebelum ini amat cantik. 440 00:33:36,060 --> 00:33:38,870 Mungkin kita boleh bawa mereka semua ke pulau ini selepas perjalanan kita ini. 441 00:33:38,920 --> 00:33:40,410 Kami tak dapat luangkan banyak masa pada hari itu. 442 00:33:40,460 --> 00:33:43,930 Tapi bagaimana dengan bungkusan kita? 443 00:33:43,980 --> 00:33:45,140 Tai. 444 00:33:49,920 --> 00:33:52,400 Saya lebih bimbang 445 00:33:52,450 --> 00:33:56,690 mahkluk yang telah kita tangkap semalam. 446 00:33:56,740 --> 00:33:59,330 Abang Ding, bukankah kita dah bereskannya? 447 00:34:03,780 --> 00:34:05,160 Tak kira apa pun yang terjadi, 448 00:34:05,210 --> 00:34:07,360 saya mahu dapat keuntungan besar semasa perjalanan ini. 449 00:34:08,730 --> 00:34:11,320 Atau saya tak akan tinggalkan kapal buruk ini! 450 00:34:11,370 --> 00:34:12,530 Betul. 451 00:34:12,580 --> 00:34:15,060 Apa saja yang Abang Ding cakap, kami akan ikut kamu. 452 00:34:15,110 --> 00:34:16,820 Ya! Abang Ding! 453 00:34:21,380 --> 00:34:26,830 [Asalkan kamu tolong Abang Chao, kamu akan dapat keuntungan.] 454 00:34:26,880 --> 00:34:30,460 Kamu semua tahu perangai kapten kami yang panas baran dan degil. 455 00:34:30,510 --> 00:34:33,540 Dia tak akan biarkan kami guna kapal ini untuk kegunaan lain. 456 00:34:33,590 --> 00:34:35,409 Jadi, kamu takut akan dia? 457 00:34:35,460 --> 00:34:38,270 Kamu memang dungu, 458 00:34:38,320 --> 00:34:40,030 kamu lebih teruk daripada Jie. 459 00:34:45,580 --> 00:34:47,949 Apa yang kamu cakapkan? Kamu cakap saya lebih teruk daripada siapa? 460 00:34:48,000 --> 00:34:49,159 Apa kamu mahu buat? 461 00:34:49,210 --> 00:34:51,909 Pukul saya? Pukullah! 462 00:34:51,960 --> 00:34:54,000 Saya rasa kamu tak kuat langsung. 463 00:34:57,680 --> 00:34:59,720 Jika kamu begitu kuat, bawa balik duit itu! 464 00:35:01,090 --> 00:35:02,470 Kemudian, saya akan ikut kamu. 465 00:35:12,640 --> 00:35:13,800 Baik. 466 00:35:15,610 --> 00:35:17,320 Saya akan sertainya kali ini. 467 00:35:34,860 --> 00:35:36,890 Kapten, ada masalah! 468 00:35:36,950 --> 00:35:39,310 Keadaan Xiao Wang amat teruk sekarang. 469 00:35:42,890 --> 00:35:44,260 Ke tepi. 470 00:35:45,310 --> 00:35:47,560 - Apa yang berlaku kepada dia? - Dia demam. 471 00:35:49,380 --> 00:35:51,300 Demam? 472 00:35:51,360 --> 00:35:52,510 Beri dia ubat. 473 00:35:52,570 --> 00:35:53,940 Dia muntah semuanya. 474 00:35:59,390 --> 00:36:00,980 Dan luka dia sudah dijangkiti. 475 00:36:01,040 --> 00:36:03,950 Saya risau ia mungkin akan berjangkit kepada anak kapal lain. 476 00:36:04,010 --> 00:36:05,820 Bawa dia turun ke bawah. 477 00:36:17,100 --> 00:36:18,140 Hei! 478 00:36:18,200 --> 00:36:21,220 Hei, bagaimana keadaan kamu sekarang? 479 00:36:22,710 --> 00:36:23,750 Hei! 480 00:36:29,200 --> 00:36:33,430 Hei! Pegang dia! 481 00:36:33,490 --> 00:36:35,960 Pegang dia... 482 00:36:36,020 --> 00:36:38,160 Bantu saya pegang dia. 483 00:36:47,790 --> 00:36:49,160 Tak mengapa. 484 00:36:54,940 --> 00:36:55,980 Hei! 485 00:37:22,550 --> 00:37:24,250 Kamu okey? 486 00:37:26,290 --> 00:37:27,770 Bagaimana sekarang? 487 00:37:34,650 --> 00:37:37,450 Kamu rasa bagaimana? 488 00:37:37,510 --> 00:37:38,990 Bakarlah saja. 489 00:37:55,880 --> 00:37:59,670 Semua yang hidup pasti akan mati. 490 00:38:01,160 --> 00:38:04,950 Yang hidup di laut, akan mati di laut. 491 00:38:06,650 --> 00:38:10,450 Abang. Bersemadilah dengan tenang. 492 00:38:10,500 --> 00:38:12,210 Dan semoga roh kamu melindungi kami. 493 00:39:14,190 --> 00:39:17,440 Kamu semakin mahir dalam memasak. 494 00:39:20,460 --> 00:39:22,940 Pelahap. 495 00:39:27,390 --> 00:39:29,980 Banyaknya peluh pak cik. 496 00:39:30,030 --> 00:39:31,850 Pak cik sudah ikut cakap saya dan minum lebih banyak air? 497 00:39:35,200 --> 00:39:37,790 Terima kasih banyak-banyak. 498 00:39:37,840 --> 00:39:39,440 Ini semua salah pak cik. 499 00:39:40,810 --> 00:39:42,190 Pak cik hanya boleh beri kamu pekerjaan di sini. 500 00:39:42,240 --> 00:39:46,260 Kamu mencari nafkah dengan bekerja di bahagian bawah kapal buruk ini. 501 00:39:48,730 --> 00:39:50,880 Tapi pak cik sudah ada duit simpanan. 502 00:39:50,930 --> 00:39:52,530 Jika tambah semuanya termasuk keuntungan kali ini, 503 00:39:52,580 --> 00:39:54,730 selepas kita turun dari kapal nelayan ini, 504 00:39:54,780 --> 00:39:56,160 pak cik rasa kamu ada duit yang mencukupi untuk tinggalkan kampung ini. 505 00:39:56,210 --> 00:39:58,250 Kemudian, kamu boleh pergi dan melihat dunia luar. 506 00:40:00,280 --> 00:40:02,100 Jangan menangis. 507 00:40:04,020 --> 00:40:05,620 Tapi 508 00:40:05,670 --> 00:40:07,710 pak cik telah buktikan satu perkara. 509 00:40:10,620 --> 00:40:12,330 Pak cik memang lelaki tidak berguna! 510 00:40:14,690 --> 00:40:16,510 Hei, saya bergurau saja! 511 00:40:19,530 --> 00:40:23,660 [Pak Cik Kong...] 512 00:40:23,710 --> 00:40:25,750 Pak Cik Kong. Kapten panggil kamu. 513 00:40:25,800 --> 00:40:27,290 Okey. 514 00:40:30,970 --> 00:40:32,020 Sedapnya bau! 515 00:40:32,070 --> 00:40:33,780 Apalah. Ke tepi! 516 00:40:33,830 --> 00:40:35,430 Apa yang kamu buat? 517 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Hentikannya, Si Botak! 518 00:40:37,130 --> 00:40:39,710 - Mari pergi... - Saya mahu makan satu suap saja. 519 00:40:50,770 --> 00:40:54,010 Hui Xiong, kamu boleh lakukannya! 520 00:40:54,070 --> 00:40:56,870 [Hui Xiong, Zhong, kamu boleh lakukannya!] 521 00:41:00,120 --> 00:41:01,600 [Seterusnya.] 522 00:41:01,660 --> 00:41:03,140 Abang Ding. 523 00:41:03,200 --> 00:41:05,450 Kita letak bungkusan kita di sana, adakah itu tak mengapa? 524 00:41:05,510 --> 00:41:07,320 [Ayuh!] 525 00:41:07,380 --> 00:41:09,850 Jangan risau. Dek berada di bawah kawalan kita. 526 00:41:09,910 --> 00:41:13,480 Saya sudah minta semua orang memerhatikannya. Tiada masalah. 527 00:41:13,540 --> 00:41:16,120 [Ayuh...] 528 00:41:16,180 --> 00:41:17,880 [Cubalah.] 529 00:41:24,540 --> 00:41:26,130 Hei! 530 00:41:26,190 --> 00:41:27,450 Ada seseorang di sana. 531 00:41:33,890 --> 00:41:36,470 Ke tepi. 532 00:41:36,530 --> 00:41:38,670 Bagaimana keadaan kamu? 533 00:41:38,730 --> 00:41:40,540 Apa yang terjadi kepada kamu? 534 00:41:40,600 --> 00:41:43,180 Beritahu saya! Cakaplah sesuatu! 535 00:41:44,890 --> 00:41:46,370 - Kamu sudah melampau. - Apa? 536 00:41:46,430 --> 00:41:47,800 Jangan masuk campur. 537 00:41:47,860 --> 00:41:50,330 - Apa yang kamu buat? - Buat apa? 538 00:41:50,390 --> 00:41:51,980 Kamu mahu buat sesuatu di atas kapal saya lagi? 539 00:41:52,040 --> 00:41:53,410 Kapten Han, jangan buat begitu. 540 00:41:53,470 --> 00:41:54,950 Cepat minta maaf kepada Ding. 541 00:41:56,440 --> 00:41:57,810 Saya tak buat apa-apa kesalahan! Kenapa saya perlu meminta maaf? 542 00:41:57,870 --> 00:41:59,680 - Apa yang kamu cakapkan? - Pergi! 543 00:41:59,740 --> 00:42:01,330 Kamu sudah besar sekarang? 544 00:42:01,390 --> 00:42:02,540 Pergi. 545 00:42:08,320 --> 00:42:10,020 Okey, semuanya sudah okey. 546 00:42:15,690 --> 00:42:17,390 Kapten. 547 00:42:17,450 --> 00:42:19,370 Dia nampak seperti dahaga. 548 00:42:19,430 --> 00:42:21,130 Minum air dulu. 549 00:42:21,190 --> 00:42:22,340 Minumlah. 550 00:42:35,930 --> 00:42:38,070 Kamu boleh panggil saya Xiao Jing. 551 00:42:38,130 --> 00:42:40,600 Bagaimana kamu boleh hanyut di lautan seorang diri? 552 00:42:42,310 --> 00:42:45,000 Sebenarnya, saya bersama kawan saya. 553 00:42:45,940 --> 00:42:47,640 Dan kapal kami tenggelam. 554 00:42:51,440 --> 00:42:54,130 Terima kasih kerana selamatkan saya. 555 00:42:54,190 --> 00:42:58,750 Saya akan lapor kehilangan kawan kamu kepada pasukan rondaan marin. Jangan risau. 556 00:43:01,670 --> 00:43:02,710 Ayah. 557 00:43:05,300 --> 00:43:07,440 Bukan saya yang mulakan pergaduhan itu. 558 00:43:07,500 --> 00:43:09,200 Saya sudah ubah perangai saya. Percayalah. 559 00:43:09,260 --> 00:43:11,510 Kamu tahu kenapa saya tumbuk kamu? 560 00:43:11,560 --> 00:43:12,830 Jika saya tak tumbuk kamu, 561 00:43:12,880 --> 00:43:14,810 mereka semua akan menghampiri kamu dan pukul kamu. 562 00:43:16,730 --> 00:43:18,770 Kamu tak fikir Ding dan pengikutnya sudah melampau? 563 00:43:18,820 --> 00:43:20,750 Ada beberapa peraturan tersembunyi di kapal saya. 564 00:43:20,800 --> 00:43:23,060 Jika kamu bercakap dengan Ding seperti itu, itu sememangnya salah kamu. 565 00:43:26,960 --> 00:43:28,780 Saya sudah beritahu kamu sebelum ini. 566 00:43:28,830 --> 00:43:32,080 Untuk perjalanan ini, ia bukan perjalanan yang santai. 567 00:43:33,230 --> 00:43:36,150 Ding dan pengikutnya akan memerhatikan kamu. 568 00:43:36,200 --> 00:43:37,580 Kamu perlu lebih berwaspada. 569 00:43:43,020 --> 00:43:44,180 Satu perkara lagi, 570 00:43:44,230 --> 00:43:46,710 panggil saya kapten apabila berada di atas kapal ini! 571 00:43:57,430 --> 00:43:58,810 Kapten. 572 00:44:01,940 --> 00:44:03,870 Xiao Jing. 573 00:44:03,920 --> 00:44:05,520 Kamu sudah rasa lebih baik sekarang? 574 00:44:05,570 --> 00:44:07,830 Terima kasih. Keadaan saya sudah lebih baik sekarang. 575 00:44:07,880 --> 00:44:09,810 Baguslah. 576 00:44:09,860 --> 00:44:12,450 Oh, ya. Saya mahu tanya kamu. 577 00:44:12,500 --> 00:44:14,870 Kamu masih ingat longitud dan latitud 578 00:44:14,920 --> 00:44:16,630 kawasan kamu terjatuh dari kapal kamu? 579 00:44:17,670 --> 00:44:19,270 Maaf, saya tidak tahu apa-apa tentang ini. 580 00:44:19,320 --> 00:44:22,570 Saya hanya tahu saya sudah lama hanyut di lautan. 581 00:44:25,700 --> 00:44:27,740 Jika begitu, apa nama kapal kamu? 582 00:44:29,990 --> 00:44:33,350 Atau adakah kamu masih ingat kamu bertolak dari pelabuhan mana? 583 00:44:40,440 --> 00:44:42,040 Rasanya dari sini. 584 00:44:44,510 --> 00:44:46,110 Kamu pasti? 585 00:44:46,160 --> 00:44:47,320 Ya. 586 00:44:51,000 --> 00:44:53,150 Kapten, saya amat risau tentang keselamatan kawan saya. 587 00:44:53,200 --> 00:44:54,910 Saya tak tahu apa yang sedang berlaku di sana. 588 00:44:54,960 --> 00:44:56,560 Boleh kamu bawa saya ke sana? 589 00:44:59,030 --> 00:45:00,410 Okey. 590 00:45:00,460 --> 00:45:02,720 Biar saya fikirkannya dulu. 591 00:45:02,770 --> 00:45:04,590 Kamu berdua tolong tinggalkan saya bersendirian. 592 00:45:04,640 --> 00:45:06,570 Baik. 593 00:45:06,620 --> 00:45:08,220 Terima kasih, kapten. 594 00:45:20,700 --> 00:45:22,080 Kenapa kamu berada di sini? 595 00:45:28,840 --> 00:45:30,660 Adakah kamu dihantar oleh Abang Chao? 596 00:45:31,920 --> 00:45:33,080 Abang Chao? 597 00:45:35,330 --> 00:45:38,470 Beritahu kami bagaimana kami patut uruskan bungkusan-bungkusan itu sekarang. 598 00:45:41,270 --> 00:45:44,510 Jangan risau. Setiap lelaki di atas kapal ini berada dalam kawalan saya. 599 00:45:44,570 --> 00:45:47,590 Apa langkah seterusnya? Kamu perlu beritahu saya sekarang. 600 00:45:49,630 --> 00:45:51,000 Pergi ke pulau itu. 601 00:45:51,060 --> 00:45:52,540 Pulau yang saya beritahu kapten sebentar tadi. 602 00:45:53,700 --> 00:45:55,510 Hantar semua barang di sana. 603 00:45:55,570 --> 00:45:58,040 Saya sudah suruh dia pergi ke sana, tapi dia teragak-agak untuk menukar laluan. 604 00:45:58,100 --> 00:45:59,580 Kamu boleh pujuk dia bagi pihak saya. 605 00:46:10,200 --> 00:46:11,680 Jangan mempermainkan saya! 606 00:46:13,500 --> 00:46:16,520 Sekarang, kapal ini sudah berada dalam kawalan saya. 607 00:46:16,580 --> 00:46:19,050 Kamu perlu fikir baik-baik sebelum buat apa-apa. Kamu faham? 608 00:46:23,180 --> 00:46:25,870 Jangan ambil kesempatan hanya kerana saya seorang perempuan. 609 00:46:42,650 --> 00:46:44,020 Selamat malam. 610 00:47:00,140 --> 00:47:01,290 Abang Han. 611 00:47:04,870 --> 00:47:07,890 Biar saya buat laporan tentang status kita. Makanan kita telah berkurang separuhnya. 612 00:47:07,950 --> 00:47:09,760 Badan kapal telah wujud beberapa lubang kecil. 613 00:47:09,820 --> 00:47:12,730 Radio perlu dibaiki dan yang lain-lain dalam keadaan yang baik. 614 00:47:12,790 --> 00:47:15,370 Bahan api kita masih mencukupi. 615 00:47:15,430 --> 00:47:18,010 Berdasarkan keadaan ini, 616 00:47:18,070 --> 00:47:20,210 tak kira berlakunya apa-apa saja, 617 00:47:20,270 --> 00:47:23,730 kita masih boleh terus belayar ikut perjalanan asal. 618 00:47:23,790 --> 00:47:25,710 Pesan kepada semua orang 619 00:47:25,770 --> 00:47:29,890 supaya berjaga-jaga dan jangan buat kesalahan lagi. 620 00:47:34,350 --> 00:47:36,160 Abang Han. 621 00:47:36,220 --> 00:47:39,130 Kita sudah pun kehilangan seorang anak kapal kita. 622 00:47:39,190 --> 00:47:41,000 Biar saya berterus terang. 623 00:47:42,050 --> 00:47:45,510 Dalam perjalanan ini, saya bawa sesuatu untuk ditukarkan dengan duit. 624 00:47:45,570 --> 00:47:48,260 Saya harap kamu tak kisah. 625 00:47:48,320 --> 00:47:50,460 Berani kamu... 626 00:47:50,520 --> 00:47:53,100 Berani kamu buat perdagangan haram itu! 627 00:47:53,160 --> 00:47:54,750 Pernah kamu minta kebenaran daripada saya? 628 00:47:56,020 --> 00:47:58,600 Pernah kamu beritahu saya yang kamu akan benarkan Jie naik ke kapal ini? 629 00:47:58,660 --> 00:48:00,360 Dia langsung tak membantu kita! 630 00:48:01,520 --> 00:48:04,210 Dan satu perkara lagi, 631 00:48:04,270 --> 00:48:05,530 jangan fikir saya dungu. 632 00:48:05,590 --> 00:48:08,280 Saya tahu apa yang kamu dan Lao Kong buat di bawah. 633 00:48:30,880 --> 00:48:32,150 Hai. 634 00:48:36,930 --> 00:48:38,420 Hai. 635 00:48:38,470 --> 00:48:40,070 Terima kasih atas bantuan kamu hari ini. 636 00:48:41,440 --> 00:48:42,930 Saya gembira dengar keadaan kamu sudah bertambah baik. 637 00:48:47,380 --> 00:48:48,650 Hati-hati! 638 00:48:48,700 --> 00:48:50,410 Kamu nampak sangat bahagia. 639 00:48:50,460 --> 00:48:53,050 Saya nampak kamu begitu melindungi dia pagi tadi. 640 00:48:53,100 --> 00:48:55,140 Kamu mahu bercinta dengan dia secara senyap-senyap? 641 00:48:55,190 --> 00:48:58,440 Jie. Kamu berdua patut cuba buat "perkara itu" di kapal ini. 642 00:48:58,490 --> 00:49:02,400 Saya pernah buat bersama kekasih saya sebelum ini. Ia sangat hebat! 643 00:49:02,450 --> 00:49:03,500 Apa kamu mahu buat? 644 00:49:03,550 --> 00:49:05,260 Hei, apa yang kamu berdua buat di sini? 645 00:49:05,310 --> 00:49:06,360 Hi, ketua jurutera! 646 00:49:06,410 --> 00:49:07,900 Abang Ding suruh kami baiki sistem pencahayaan. 647 00:49:07,950 --> 00:49:09,660 Jika begitu, kenapa kamu masih berada di sini? 648 00:49:09,710 --> 00:49:11,200 Lari laju lagi. 649 00:49:16,860 --> 00:49:18,350 Cik. 650 00:49:18,400 --> 00:49:19,450 Ada ramai lelaki bujang di sini. 651 00:49:19,500 --> 00:49:21,100 Kamu perlu lebih berhati-hati. 652 00:49:21,150 --> 00:49:22,310 Jangan merayau seorang diri di sini lagi. 653 00:49:22,360 --> 00:49:23,740 Jika sesuatu yang tak baik terjadi, 654 00:49:23,790 --> 00:49:26,050 kami tak akan bertanggungjawab. 655 00:49:26,100 --> 00:49:27,260 Jie. 656 00:49:42,710 --> 00:49:44,200 Kamu perlu lebih berhati-hati. 657 00:50:04,270 --> 00:50:07,300 Kapten, dia mahu berjumpa dengan kamu. 658 00:50:10,210 --> 00:50:12,030 Ada apa hal? Cakaplah. 659 00:50:12,080 --> 00:50:16,320 Kapten, bolehkah kamu hantar saya ke pulau itu dengan secepat mungkin? 660 00:50:20,220 --> 00:50:22,370 Tunggulah dua hari lagi. 661 00:50:22,420 --> 00:50:26,880 Saya perlu mengisikan ruang simpanan ikan sampai penuh dulu. 662 00:50:26,930 --> 00:50:29,300 Mari tunggu dua hari lagi. 663 00:50:29,350 --> 00:50:31,610 - Tapi, saya... - Kamu bawa dia turun ke bawah dulu. 664 00:50:31,660 --> 00:50:33,590 Saya ada kerja lain untuk dilakukan. 665 00:50:33,640 --> 00:50:35,020 Mari pergi. 666 00:50:36,280 --> 00:50:37,440 Kapten. 667 00:50:38,810 --> 00:50:40,080 Bila kamu berdua di sini? 668 00:50:42,000 --> 00:50:46,240 Generator kita telah rosak. Mari gunakan generator sokongan. 669 00:50:52,340 --> 00:50:54,260 Kenapa Xiao Jing cari kamu tadi? 670 00:50:54,320 --> 00:50:57,560 Dia minta saya bawa dia ke pulau itu. 671 00:50:57,620 --> 00:50:59,540 Kamu sudah berjanji dengan dia? 672 00:50:59,600 --> 00:51:01,410 Belum lagi. 673 00:51:01,470 --> 00:51:04,490 Saya rasa kita harus berjaga-jaga 674 00:51:04,550 --> 00:51:07,790 dan tak boleh jadi lalai. Dia hanyut di lautan untuk beberapa hari, 675 00:51:07,850 --> 00:51:12,190 tapi dia tak kelihatan panik semasa diselamatkan. 676 00:51:12,250 --> 00:51:17,030 Lagipun, semua lelaki di atas kapal ini berkenan pada dia. 677 00:51:17,090 --> 00:51:19,120 Dia bukan calang-calang orang. 678 00:51:19,180 --> 00:51:21,430 Saya rasa pasti ada sesuatu tak kena pada dia. 679 00:51:24,350 --> 00:51:29,570 Kapten, dia mahu pergi ke pulau itu sementara Ding juga mahu pergi ke sana. 680 00:51:29,630 --> 00:51:30,780 Kamu boleh ambil kesempatan ini 681 00:51:30,840 --> 00:51:35,180 dan mengelakkan perselisihan di antara kamu dengan Ding. 682 00:51:35,240 --> 00:51:37,710 Kamu sudah tak ingat perkara tentang Jie? 683 00:51:37,770 --> 00:51:41,450 Pada lima tahun yang lalu, kapal dia tenggelam 684 00:51:41,510 --> 00:51:43,320 dan menyebabkan pencemaran di kawasan itu. 685 00:51:43,380 --> 00:51:46,070 Sekarang, tiada orang berani mendekati kawasan itu. 686 00:51:49,100 --> 00:51:51,460 Beginilah. 687 00:51:51,520 --> 00:51:54,980 Biar saya berfikir dulu. 688 00:52:01,970 --> 00:52:03,780 Jangan keluar jika tiada perkara mustahak. 689 00:52:08,680 --> 00:52:09,830 Kenapa? 690 00:52:12,310 --> 00:52:13,900 Kamu seorang perempuan, bukan? 691 00:52:14,840 --> 00:52:16,100 Tidak guna. 692 00:52:16,160 --> 00:52:17,860 Apa yang kamu cakapkan ini? 693 00:52:19,460 --> 00:52:21,930 Saya juga perempuan. Saya tahu perbezaan antara lelaki dengan perempuan. 694 00:52:24,520 --> 00:52:26,990 Kamu nampak amat muda. 695 00:52:27,050 --> 00:52:28,860 Kamu perlu bekerja keras di atas kapal nelayan. 696 00:52:28,920 --> 00:52:31,280 Dan kapal ini juga dipenuhi dengan lelaki. 697 00:52:31,340 --> 00:52:32,930 Saya sudah cukup dewasa. 698 00:52:34,750 --> 00:52:36,890 Lagipun, ketua jurutera kapal ini ialah pak cik saya. 699 00:52:36,950 --> 00:52:39,200 Saya tinggal bersama dia sejak saya kecil lagi. 700 00:52:39,260 --> 00:52:41,510 Dia bawa saya ke mana saja untuk mencari nafkah. 701 00:52:43,550 --> 00:52:45,140 Biar saya beritahu kamu satu perkara. 702 00:52:45,200 --> 00:52:46,790 Kapten kita ialah seorang lelaki yang baik. 703 00:52:46,850 --> 00:52:48,330 Jangan pandang pada luarannya saja, 704 00:52:48,390 --> 00:52:50,310 dia sembunyikan kebaikannya di sebalik riak wajah yang serius itu. 705 00:52:51,910 --> 00:52:55,590 Kamu perlu berhati-hati dengan Pak Cik Ding dan kawan-kawan dia. 706 00:52:55,650 --> 00:52:59,220 Mereka akan buat apa saja demi duit. 707 00:53:00,490 --> 00:53:01,970 Jangan lupa kunci pintu. 708 00:53:04,340 --> 00:53:05,380 Hei. 709 00:53:08,850 --> 00:53:11,320 Saya janji saya tak akan beritahu orang lain. 710 00:53:11,380 --> 00:53:13,080 Saya akan rahsiakannya. 711 00:53:43,600 --> 00:53:45,420 Cik sudah mandi? 712 00:53:48,000 --> 00:53:49,600 Hei. 713 00:53:49,650 --> 00:53:52,900 Adakah kamu tahu air bersih adalah benda paling mahal di atas kapal ini? 714 00:53:56,140 --> 00:53:57,740 Ke mana kamu mahu pergi? 715 00:53:57,790 --> 00:53:58,840 Tak perlu takut, janganlah pergi! 716 00:53:58,890 --> 00:54:02,690 - Wanginya kamu. - Jangan pergi, cik. 717 00:54:02,740 --> 00:54:04,010 Kamu semua tak patut mengganggu seorang gadis. 718 00:54:04,060 --> 00:54:05,770 Jangan masuk campur! 719 00:54:05,820 --> 00:54:06,870 Saya tak mahu timbulkan apa-apa masalah sekarang ini. 720 00:54:06,920 --> 00:54:08,850 Jadi? 721 00:54:08,900 --> 00:54:12,040 - Jangan paksa saya buat begitu. - Itulah niat saya! Jadi? 722 00:54:12,090 --> 00:54:13,140 Sheng, saya cakap jangan paksa saya buat begitu. 723 00:54:13,190 --> 00:54:14,570 Saya mahu buat begitu. 724 00:54:14,620 --> 00:54:17,870 Jangan masuk campur, okey? Mari berlawan, marilah! 725 00:54:18,800 --> 00:54:20,180 Jangan paksa saya! 726 00:54:23,200 --> 00:54:25,020 Saya cakap jangan paksa saya buat begitu! 727 00:54:32,880 --> 00:54:35,140 Buat apa ni? 728 00:54:41,790 --> 00:54:43,280 - Ke tepi... - Marilah... 729 00:54:48,500 --> 00:54:51,200 Apa yang berlaku? 730 00:54:51,250 --> 00:54:52,740 Hei, hentikannya! 731 00:54:52,790 --> 00:54:53,950 Semua, berhenti! 732 00:54:58,620 --> 00:55:00,440 Kenapa kamu tak halang mereka? 733 00:55:00,490 --> 00:55:02,640 Lelaki muda patut buat bersenam. 734 00:55:03,680 --> 00:55:06,820 Kapten, kenapa ada wanita di atas kapal ini? 735 00:55:08,630 --> 00:55:10,560 Saya diberitahu yang dia anak saudara Kong. 736 00:55:14,350 --> 00:55:16,830 Apa yang kamu semua buat di sini? 737 00:55:16,880 --> 00:55:18,260 Kamu tak apa-apa? 738 00:55:21,830 --> 00:55:25,190 Xiao Tu ialah saudara-mara ketua jurutera kita. 739 00:55:25,240 --> 00:55:28,930 Jika dia mahu bekerja di kapal ini, dia perlu rahsiakan identiti dia. 740 00:55:28,980 --> 00:55:31,020 Kita semua sedang menderita. 741 00:55:31,070 --> 00:55:33,000 Apa kata kita hormat satu sama lain, okey? 742 00:55:35,580 --> 00:55:37,400 Sambung kerja sekarang! 743 00:55:52,740 --> 00:55:55,210 - Cepat! - Kemas semuanya! 744 00:55:57,250 --> 00:55:59,060 Cepat! 745 00:56:36,410 --> 00:56:38,770 Tutup secepat mungkin. 746 00:56:47,520 --> 00:56:53,510 Abang Ding! Kapten... 747 00:56:53,570 --> 00:56:55,820 Apa yang berlaku? 748 00:56:59,840 --> 00:57:01,760 Bagaimana ini boleh berlaku? 749 00:57:01,820 --> 00:57:04,070 Kenapa kamu pandang saya? Uruskan cepat! 750 00:57:04,130 --> 00:57:06,710 Turunkan dia. Turunkan dia dari atas itu, cepat! 751 00:57:06,770 --> 00:57:08,250 Baik. 752 00:57:08,310 --> 00:57:11,770 - Turunkan dia. - Okey. 753 00:57:14,030 --> 00:57:15,840 Apa yang kamu buat di sini? 754 00:57:15,900 --> 00:57:17,930 Saya akan beritahu nanti. 755 00:57:17,990 --> 00:57:19,580 Hui Xiong, mari pergi. 756 00:57:26,130 --> 00:57:28,490 - Abang Ding. - Abang Ding. 757 00:57:31,410 --> 00:57:34,430 Saya rasa kamu sudah tahu yang kita perlu berjimat dengan bekalan makanan kita. 758 00:57:40,870 --> 00:57:42,680 Kamu boleh ambil ini. 759 00:57:42,740 --> 00:57:45,430 - Terima kasih, Abang Ding. - Kamu boleh ambil semuanya nanti. 760 00:57:47,360 --> 00:57:48,730 Saya mahu beritahu kamu. 761 00:57:49,780 --> 00:57:52,140 Pak Cik Han sudah terlalu tua, dia tak berani bawa kita pergi ke pulau itu. 762 00:57:52,200 --> 00:57:54,890 Kita perlu pertimbangkan cara untuk melakukannya sendiri. 763 00:57:54,950 --> 00:57:56,980 Kamu ada idea, Abang Ding? 764 00:57:58,580 --> 00:58:01,600 Gadis itu kata dia akan bawa kita ke pulau itu dan kita akan dapat keuntungan. 765 00:58:01,660 --> 00:58:04,680 Mari ikut apa yang dia mahu buat dan pergi saja ke mana dia mahu pergi. 766 00:58:06,610 --> 00:58:09,300 Dan lihat apa akan terjadi seterusnya. 767 00:58:09,360 --> 00:58:12,600 Jika dia betul-betul boleh bawa keuntungan kepada kita, 768 00:58:12,660 --> 00:58:16,230 kamu dan yang lain 769 00:58:16,290 --> 00:58:18,540 jangan sentuh dia buat masa sekarang. 770 00:58:22,120 --> 00:58:24,810 Tapi semua orang perlu bersedia. 771 00:58:24,870 --> 00:58:29,430 Kita perlu ambil alih keseluruhan kapal ini sekiranya kita perlu buat begitu. 772 00:58:32,780 --> 00:58:34,490 Kong seorang lelaki yang jujur. 773 00:58:34,540 --> 00:58:37,020 Dan dia tahu cara untuk mengendalikan kapal ini. 774 00:58:37,070 --> 00:58:38,780 Jangan buat apa-apa rancangan terhadap dia sekarang ini. 775 00:58:40,260 --> 00:58:42,190 Saya faham. 776 00:58:42,240 --> 00:58:43,510 Ketua jurutera. 777 00:58:43,560 --> 00:58:45,820 Abang Ding sedang beritahu sesuatu, marilah! 778 00:58:45,870 --> 00:58:48,020 - Mari ikut saya. - Tidak perlu. Tiada apa-apa pun. 779 00:58:48,070 --> 00:58:50,550 Kong. 780 00:58:50,600 --> 00:58:52,530 - Duduklah di sini. - Duduklah di sini. 781 00:58:52,580 --> 00:58:53,960 Saya cuma mahu ambil segelas air. 782 00:58:54,010 --> 00:58:55,500 Mari duduk. 783 00:59:00,500 --> 00:59:02,210 Saya rasa kamu sudah dengar semuanya, bukan? 784 00:59:09,630 --> 00:59:10,790 Kong, 785 00:59:13,260 --> 00:59:15,190 kalaulah kamu bukan seorang lelaki yang jujur 786 00:59:15,240 --> 00:59:17,610 dan bukan kawan lama saya... 787 00:59:21,180 --> 00:59:23,990 saya sudah pun campak kamu ke laut untuk dijadikan makanan ikan. 788 00:59:26,900 --> 00:59:28,830 Beritahu anak saudara kamu. 789 00:59:28,880 --> 00:59:31,360 Duduk saja di dapur dan jangan timbulkan masalah. 790 00:59:32,510 --> 00:59:34,990 Atau saya akan minta Hui Xiong... 791 00:59:43,180 --> 00:59:44,340 Ding! 792 00:59:45,820 --> 00:59:47,530 Saya akan ikut arahan kamu 793 00:59:47,580 --> 00:59:50,610 asalkan Xiao Tu selamat! Saya akan ikut arahan kamu. 794 01:00:01,110 --> 01:00:03,810 Di mana Xiao Bai? 795 01:00:03,860 --> 01:00:06,010 Saya sudah suruh dia jangan merayau. 796 01:00:10,240 --> 01:00:12,940 Abang Ding sedang mencari kamu. 797 01:00:12,990 --> 01:00:14,150 Cepat. 798 01:00:19,150 --> 01:00:20,200 Abang Ding. 799 01:00:21,570 --> 01:00:23,280 Saya mahu bincang sesuatu dengan kamu. 800 01:00:26,850 --> 01:00:28,120 Apa itu? 801 01:00:31,140 --> 01:00:33,290 Saya rasa kamu tak suka Jie. 802 01:00:33,340 --> 01:00:35,050 Kamu mahu kerjakan dia? 803 01:00:35,100 --> 01:00:37,690 Abang Ding. Ke mana kita mahu pergi sekarang ini? 804 01:00:39,830 --> 01:00:42,860 Abang Ding, saya ada satu permintaan. 805 01:00:42,910 --> 01:00:44,950 Beri peluang kepada Jie. 806 01:00:45,000 --> 01:00:46,600 Dia tak akan timbulkan apa-apa masalah. 807 01:00:55,890 --> 01:00:57,160 Terima kasih, Ding. 808 01:00:59,740 --> 01:01:02,320 Masuklah ke dalam. 809 01:01:02,380 --> 01:01:04,190 Cepatlah. 810 01:01:07,330 --> 01:01:08,700 Hei. 811 01:01:08,760 --> 01:01:10,350 Abang Ding. 812 01:01:10,410 --> 01:01:11,780 Buka pintu ini. 813 01:01:11,840 --> 01:01:13,540 Abang Ding, buka pintu ini. 814 01:01:24,600 --> 01:01:25,750 Tai. 815 01:01:27,020 --> 01:01:29,160 - Kenapa kamu naik ke atas kapal ini? - Tai. 816 01:01:29,220 --> 01:01:33,560 - Kenapa kamu naik ke atas kapal ini? - Apa yang kamu buat di sini? 817 01:01:33,620 --> 01:01:35,980 - Kenapa kamu naik ke atas kapal ini? - Saya buat semuanya demi anak saya. 818 01:01:36,040 --> 01:01:37,410 Berapa ramai lagi kamu mahu korbankan? 819 01:01:37,470 --> 01:01:40,160 Kapten terkorban kerana kamu. Siapa seterusnya? 820 01:01:40,220 --> 01:01:43,020 Kenapa kamu naik ke atas kapal ini pada kali ini? 821 01:01:46,930 --> 01:01:48,520 Tolonglah dengar cakap saya! 822 01:01:48,580 --> 01:01:50,280 Kita pernah berada dalam satu pasukan penyelamat. 823 01:01:50,340 --> 01:01:53,470 Kita bertanggungjawab menyelamatkan semua nyawa. 824 01:01:53,530 --> 01:01:56,000 Kamu asyik cakap kata-kata yang hebat. 825 01:01:56,060 --> 01:01:57,540 Beritahu saya satu perkara. Siapa yang kamu selamatkan? 826 01:01:57,600 --> 01:01:59,630 Kamu tak dapat selamatkan nyawa isteri kamu pun. Siapa yang kamu selamatkan? 827 01:01:59,690 --> 01:02:02,490 Ramai orang lagi sudah terkorban kerana kamu! 828 01:02:02,550 --> 01:02:05,020 Kamu pemabuk yang membenci diri sendiri. 829 01:02:07,280 --> 01:02:10,960 Jangan kata apa-apa tentang isteri saya. 830 01:02:15,200 --> 01:02:17,340 Kamu dungu? 831 01:02:17,400 --> 01:02:19,100 Mereka mahu saya bunuh kamu. 832 01:02:19,160 --> 01:02:21,190 Saya cuma berpura-pura di depan mereka. 833 01:02:22,570 --> 01:02:24,600 Sekarang, berdiri! 834 01:02:24,660 --> 01:02:26,250 Saya sudah pun dijangkiti oleh labah-labah itu. 835 01:02:26,310 --> 01:02:28,340 - Saya akan mati tak lama lagi. - Apa? 836 01:02:28,400 --> 01:02:30,100 Anak kamu menunggu kamu di rumah. 837 01:02:30,160 --> 01:02:32,190 - Apa? - Kamu tak keseorangan. 838 01:02:32,250 --> 01:02:34,390 - Tai. - Pastikan kamu jalani kehidupan yang bagus! 839 01:02:34,450 --> 01:02:35,600 Apa yang kamu merepek ini? 840 01:02:35,660 --> 01:02:36,810 Kamu masih tak faham apa yang saya cakap? 841 01:02:36,870 --> 01:02:38,900 - Apa yang kamu merepek ini? - Kamu tak dengar cakap saya? 842 01:02:45,010 --> 01:02:46,820 Kenapa ni? 843 01:02:46,880 --> 01:02:48,690 Sesuatu telah terjadi. Mari naik ke atas. 844 01:02:48,750 --> 01:02:50,450 Cepat jalan... 845 01:02:54,580 --> 01:02:56,280 Buka pintu ini. 846 01:02:56,340 --> 01:02:57,710 Ding. 847 01:02:57,770 --> 01:02:59,030 Buka pintu ini. 848 01:03:06,790 --> 01:03:09,370 Berpegang teguh demi anak kamu, okey? 849 01:03:09,430 --> 01:03:11,020 Fikir tentang anak kamu. 850 01:03:36,040 --> 01:03:37,310 Ia sudah berkarat. 851 01:03:37,360 --> 01:03:38,520 Ambil ini. 852 01:03:42,860 --> 01:03:43,910 Berikan saya. 853 01:03:52,430 --> 01:03:54,470 Biar saya lihat jika ada peralatan di sini. 854 01:04:09,920 --> 01:04:11,850 Cuba ini. 855 01:04:16,520 --> 01:04:18,450 Tidak, tunggu sekejap. 856 01:04:18,500 --> 01:04:20,320 Kita perlu ada titik sokongan. 857 01:04:20,370 --> 01:04:21,420 Biar saya buat. 858 01:04:21,470 --> 01:04:23,290 Okey. Biar saya turun ke bawah. 859 01:04:24,770 --> 01:04:26,040 Naik semula! 860 01:04:26,090 --> 01:04:27,250 Kenapa? 861 01:04:28,730 --> 01:04:31,430 Saya sudah pun dijangkiti. 862 01:04:31,480 --> 01:04:33,740 Kamu perlu hidup selama mungkin. 863 01:04:33,790 --> 01:04:36,270 Bantu saya balas dendam kepada Ding. 864 01:04:36,320 --> 01:04:38,800 Lindungi diri kamu dan anak kamu! 865 01:04:38,850 --> 01:04:39,900 Jangan cakap perkara mengarut. 866 01:04:39,950 --> 01:04:42,540 Biar saya buat. Kita pasukan penyelamat. 867 01:04:42,590 --> 01:04:44,740 - Pasukan penyelamat. - Pasukan penyelamat. 868 01:04:47,320 --> 01:04:48,590 Semuanya baik-baik saja. 869 01:04:48,640 --> 01:04:50,570 - Okey? - Jaga diri kamu. 870 01:05:11,740 --> 01:05:14,660 Tai... 871 01:05:39,130 --> 01:05:42,160 Tai... 872 01:05:58,380 --> 01:05:59,980 Tai. 873 01:06:11,140 --> 01:06:12,620 Jie. 874 01:06:12,680 --> 01:06:13,720 Apa yang berlaku kepada kamu? 875 01:06:13,780 --> 01:06:15,040 Apa yang berlaku? 876 01:06:16,860 --> 01:06:18,780 - Tai sudah mati. - Apa? 877 01:06:18,840 --> 01:06:21,640 Tai sudah mati. Semuanya disebabkan oleh Ding. 878 01:06:21,700 --> 01:06:23,730 - Jangan bertindak terburu-buru. - Saya akan bunuh kamu! 879 01:06:23,790 --> 01:06:26,700 - Apa? Apa yang kamu mahu? - Saya akan bunuh kamu. 880 01:06:27,860 --> 01:06:29,890 Tidak guna! 881 01:06:29,950 --> 01:06:33,080 Ding, saya akan bunuh kamu. Saya akan bunuh kamu. 882 01:06:33,140 --> 01:06:34,730 Kenapa kamu tak buka pintu itu? 883 01:06:34,790 --> 01:06:35,940 Apa yang kamu cakapkan ini? 884 01:06:36,000 --> 01:06:37,040 Sebenarnya, kamu yang tak akrab dengan Tai. 885 01:06:37,100 --> 01:06:39,020 Kamu mahu berlawan dengan dia. Jangan salahkan saya! 886 01:06:39,080 --> 01:06:42,650 Kamu panggil dia. Kamu kurung kami di dalam. 887 01:06:42,710 --> 01:06:45,840 Kamu pasti perasan paras air sedang meningkat. Kami tak akan selamat. 888 01:06:45,900 --> 01:06:47,710 Kenapa kamu tak buka pintu itu? 889 01:06:47,770 --> 01:06:48,920 Kamu yang bawa nasib malang. 890 01:06:48,980 --> 01:06:50,900 Sudah berapa banyak kejadian berlaku selepas kamu naik kapal ini? 891 01:06:50,960 --> 01:06:53,540 - Kamu tak guna! - Apa yang kamu buat? 892 01:06:53,600 --> 01:06:55,190 Pengkhianat! 893 01:06:55,250 --> 01:06:56,620 Lepaskan mereka. 894 01:06:58,550 --> 01:06:59,700 Ding. 895 01:06:59,760 --> 01:07:01,350 Di kapal saya, 896 01:07:01,410 --> 01:07:04,100 jangan menyalahgunakan kuasa. 897 01:07:04,160 --> 01:07:05,970 - Kamu mahu mengajar saya sekarang? - Jangan bergerak! 898 01:07:06,030 --> 01:07:08,390 Kamu mahu mengajar saya sekarang. 899 01:07:08,450 --> 01:07:11,470 Kamu dan Kong yang membiarkan perempuan berada di atas kapal ini. 900 01:07:11,530 --> 01:07:13,450 Ini satu tradisi. 901 01:07:13,510 --> 01:07:16,090 Sekarang, Tuhan sudah tak melindungi kapal kita. Kamu tahu itu? 902 01:07:16,150 --> 01:07:19,060 Ding, jangan melampaui batas. 903 01:07:19,120 --> 01:07:20,820 Kapten. 904 01:07:20,880 --> 01:07:22,800 - Apa yang kamu buat? - Kapten! 905 01:07:22,860 --> 01:07:25,000 Masuk ke dalam! 906 01:07:25,060 --> 01:07:26,760 Berundur. 907 01:07:26,820 --> 01:07:29,180 Berundur sekarang. 908 01:07:29,240 --> 01:07:30,610 Apa yang kamu semua buat? 909 01:07:30,670 --> 01:07:32,480 Tapi dia kapten kapal ini. 910 01:07:32,540 --> 01:07:34,790 Kamu semua mahu memberontak? 911 01:07:34,850 --> 01:07:36,550 Kamu terlalu banyak bercakap. 912 01:07:42,990 --> 01:07:44,800 Cakap sekali lagi. 913 01:07:53,990 --> 01:07:55,580 Jangan datang dekat. 914 01:07:55,640 --> 01:07:57,010 Pergi sekarang! 915 01:07:57,070 --> 01:07:58,550 Johnny. 916 01:08:06,750 --> 01:08:07,900 Kejar dia. 917 01:08:12,580 --> 01:08:13,620 Laju lagi. 918 01:08:17,090 --> 01:08:18,130 Cepat. 919 01:09:07,569 --> 01:09:09,609 Xiao Jing, beri saya sedikit air. 920 01:09:09,660 --> 01:09:10,819 Kapten! Kamu okey? 921 01:09:10,870 --> 01:09:12,689 - Bagaimana dengan luka kamu? - Terima kasih. 922 01:09:12,740 --> 01:09:13,899 Saya okey. 923 01:09:15,710 --> 01:09:16,760 Bagaimana keadaan kamu? 924 01:09:19,670 --> 01:09:21,160 Terima kasih. 925 01:09:21,210 --> 01:09:23,470 - [Buka pintu ini, bukalah!] - [Buka pintu ini.] 926 01:09:23,520 --> 01:09:25,010 Saya mahu lihat berapa lama kamu boleh bersembunyi. 927 01:09:25,060 --> 01:09:27,100 - Buka pintu ini. - Buka pintu ini. 928 01:09:29,680 --> 01:09:31,060 Pak cik, 929 01:09:31,109 --> 01:09:33,370 sudah lama saya tak nampak Xiao Bai. 930 01:09:33,420 --> 01:09:36,229 Hui Xiong sudah berani menikam kapten. 931 01:09:36,279 --> 01:09:38,540 Saya tak rasa Xiao Bai boleh selamatkan diri. 932 01:09:55,420 --> 01:09:56,690 Dia memohon jawatan pengurus pemasaran. 933 01:09:56,740 --> 01:09:58,560 Kamu tahu dia bekerja sebagai nelayan sebelum ini? 934 01:09:58,610 --> 01:10:01,420 Bau hanyir. Dia terlalu yakin. 935 01:10:01,470 --> 01:10:04,940 Kamu tak patut temu duga orang dengan sembarangan. Mengarut saja. 936 01:10:25,450 --> 01:10:27,050 Hei. 937 01:10:27,100 --> 01:10:30,350 Pergilah tidur... 938 01:10:33,810 --> 01:10:35,850 Buka pintu ini. 939 01:10:48,550 --> 01:10:51,910 Hui Xiong... 940 01:11:19,790 --> 01:11:21,050 Xiao Bai. 941 01:11:23,530 --> 01:11:26,000 Xiao Bai. Saya tak sengaja. 942 01:11:26,060 --> 01:11:28,860 Saya betul-betul tak sengaja. Xiao Bai. 943 01:11:30,900 --> 01:11:32,380 Saya betul-betul tak sengaja. 944 01:11:33,650 --> 01:11:38,870 Saya betul-betul tak sengaja. Xiao Bai. 945 01:11:48,830 --> 01:11:51,410 Kita sudah lakukan banyak perkara. 946 01:11:51,470 --> 01:11:53,500 Beritahu saja saya sama ada kita akan dapat duit itu atau tak. 947 01:11:53,560 --> 01:11:55,260 Kamu sudah tak percayakan Abang Ding? 948 01:11:58,180 --> 01:11:59,990 - Helo, semua. - Abang Ding. 949 01:12:00,050 --> 01:12:01,420 Kita sudah hampir dengan pulau itu sekarang. 950 01:12:01,480 --> 01:12:04,170 Jangan risau. Kita akan dapat duit sebaik saja sampai di pulau itu. 951 01:12:04,230 --> 01:12:05,490 Kamu dengar itu? 952 01:12:17,760 --> 01:12:18,800 Apa itu? 953 01:12:20,070 --> 01:12:21,770 Qiang, kamu naik dan periksa. Yang lain, ikut saya. 954 01:12:21,830 --> 01:12:23,420 - Pergi sekarang. - Okey. 955 01:12:26,780 --> 01:12:30,240 - Hati-hati! - Apa itu? 956 01:12:34,590 --> 01:12:36,290 Bagaimana boleh jadi seperti itu? 957 01:12:40,640 --> 01:12:41,790 Apa yang berlaku? 958 01:12:44,160 --> 01:12:46,520 Abang Ding, di mana Si Botak? 959 01:12:47,350 --> 01:12:49,710 Saya tak tahu. 960 01:12:49,770 --> 01:12:51,360 Bagaimana boleh jadi seperti itu? 961 01:12:51,420 --> 01:12:53,340 Siapa yang menjerit? 962 01:12:53,400 --> 01:12:54,550 Saya rasa tempat ini tidak selamat. 963 01:12:54,610 --> 01:12:56,750 Cepat! Mari pergi... 964 01:13:01,540 --> 01:13:03,350 Abang Ding! 965 01:13:03,410 --> 01:13:05,770 Labah-labah itu! 966 01:13:05,830 --> 01:13:08,190 Pergi! Makhluk! 967 01:13:08,250 --> 01:13:09,400 Cepat! 968 01:13:13,640 --> 01:13:19,190 Buka pintu ini! Labah-labah itu sedang mengejar kami! 969 01:13:24,970 --> 01:13:26,230 Patutkah kita buka pintu itu sekarang? 970 01:13:26,290 --> 01:13:30,190 Tidak! Kita tak boleh benarkan mereka masuk. Mungkin mereka akan mengapa-apakan kita. 971 01:13:30,250 --> 01:13:32,390 Jangan buka pintu itu, ia terlalu bahaya. 972 01:13:32,450 --> 01:13:33,600 Buka pintu itu. 973 01:13:34,980 --> 01:13:37,010 Kita tak boleh biarkan mereka mati. 974 01:13:40,140 --> 01:13:41,740 Kita betul-betul mahu benarkan mereka masuk ke dalam? 975 01:13:43,770 --> 01:13:44,820 Buka pintu itu. 976 01:13:50,920 --> 01:13:52,300 Ke tepi. 977 01:13:52,350 --> 01:13:53,950 Masuk sekarang! Tutup pintu itu. 978 01:13:54,000 --> 01:13:57,360 - Tutup... - Ding. 979 01:13:57,410 --> 01:13:58,900 Apa yang berlaku di luar? 980 01:13:58,950 --> 01:14:00,220 Makhluk itu kembali. 981 01:14:00,270 --> 01:14:01,980 Dan kali ini, ia lebih besar. 982 01:14:04,120 --> 01:14:05,610 Apa yang kamu buat? 983 01:14:05,660 --> 01:14:07,810 Saya suruh kamu buka pintu, kenapa kamu tak buka dengan segera? 984 01:14:07,860 --> 01:14:09,900 Kamu buat perkara yang sama kepada saya juga. 985 01:14:09,950 --> 01:14:11,770 Sudah cukup bagus saya benarkan kamu masuk ke sini. 986 01:14:11,820 --> 01:14:13,310 - Apa yang kamu cakapkan? - Abang Ding. 987 01:14:13,360 --> 01:14:14,960 Hentikannya. 988 01:14:15,010 --> 01:14:17,160 - Jauhkan diri daripada saya. - Apa yang kamu berdua buat? 989 01:14:17,210 --> 01:14:19,910 Jangan bergaduh... 990 01:14:26,560 --> 01:14:28,270 Kamu cakap ada makhluk di luar sana? 991 01:14:30,630 --> 01:14:34,650 Makhluk yang kelihatan seperti labah-labah gergasi. 992 01:14:37,450 --> 01:14:40,700 Ada beberapa pencemaran berlaku di kawasan ini. 993 01:14:40,750 --> 01:14:44,220 Tapi ini kali pertama saya dengar makhluk muncul. 994 01:14:44,270 --> 01:14:45,870 Bagaimana kamu tahu? 995 01:14:48,890 --> 01:14:50,820 Alam semula jadi akan menyerang semula. 996 01:14:50,870 --> 01:14:52,800 Manusia sudah lama memusnahkan laut ini. 997 01:14:52,850 --> 01:14:54,890 Kamu patut lebih arif tentang perkara ini daripada saya. 998 01:14:56,040 --> 01:14:59,180 Abang Ding. Sebab itulah kita tak dapat tangkap ikan kebelakangan ini. 999 01:14:59,230 --> 01:15:02,040 Apa kita patut buat sekarang? 1000 01:15:02,090 --> 01:15:03,800 Saya akan bunuh apa-apa saja yang menghalang saya 1001 01:15:03,850 --> 01:15:06,880 daripada mendapat keuntungan. Biarpun ia makhluk. 1002 01:15:08,250 --> 01:15:10,400 Ding, kamu masih ingat bagaimana kapten ambil kamu bekerja? 1003 01:15:10,450 --> 01:15:13,150 Kamu tak boleh layan dia begini. Adakah duit begitu penting bagi kamu? 1004 01:15:15,840 --> 01:15:18,320 Pintu itu sudah dibuka. Tempat ini sudah tidak selamat. Pergi! 1005 01:15:18,370 --> 01:15:20,850 Pergi! Semua orang keluar! Pergi. 1006 01:15:20,900 --> 01:15:22,500 Dan ambil bungkusan kita. 1007 01:15:22,550 --> 01:15:23,710 Lari. 1008 01:15:25,740 --> 01:15:26,900 Kapten. 1009 01:15:35,090 --> 01:15:36,250 Jie. 1010 01:15:38,060 --> 01:15:39,550 Kamu tak perlu risau tentang saya. 1011 01:15:39,600 --> 01:15:41,860 Saya juga biasa hidup di laut. 1012 01:15:41,910 --> 01:15:44,720 Anak saya masih tunggu saya di rumah kami. Saya akan baik-baik saja. 1013 01:15:52,910 --> 01:15:53,960 Laju lagi. 1014 01:15:55,220 --> 01:15:56,930 Ciao. Kamu pergi ke depan dan tarik perhatian labah-labah itu. 1015 01:15:56,980 --> 01:15:58,140 Hui Xiong. Kamu pergi ambil semua bungkusan kita dan bawa ke sini. 1016 01:15:58,190 --> 01:15:59,240 - Cepat. - Okey. 1017 01:15:59,290 --> 01:16:01,550 Kenapa saya? Apa kata kamu pergi? 1018 01:16:01,600 --> 01:16:04,080 Itu seperti mencari nahas. 1019 01:16:04,130 --> 01:16:06,610 Kamu fikir kamu siapa? Kapten? Kenapa kami perlu ikut arahan kamu? 1020 01:16:06,660 --> 01:16:08,590 Kami akan mati, tapi kamu akan duduk di sini dan mengira keuntungan. 1021 01:16:08,640 --> 01:16:10,130 Apa yang kamu merepek ini? 1022 01:16:11,170 --> 01:16:13,090 Sejak bila kamu berani cakap begini? 1023 01:16:16,890 --> 01:16:20,020 Hui Xiong. Perlukah kamu membunuh seseorang? 1024 01:16:35,590 --> 01:16:37,840 Apa yang berlaku? 1025 01:16:37,900 --> 01:16:39,490 Ciao. 1026 01:16:39,550 --> 01:16:40,810 Jangan sentuh dia. 1027 01:16:40,870 --> 01:16:42,680 Labah-labah itu sudah pun menggigit dia. 1028 01:17:22,560 --> 01:17:25,250 Kenapa kamu masih berada di sini? Masuk ke dalam sekarang! 1029 01:17:34,770 --> 01:17:36,250 Cari jalan untuk dapatkan bungkusan kita. 1030 01:17:38,180 --> 01:17:40,320 - Xiao Tu, kamu tak apa-apa? - Labah-labah itu. 1031 01:17:42,030 --> 01:17:43,180 Zhong. 1032 01:17:43,240 --> 01:17:44,390 Perhatikan dia. 1033 01:17:44,450 --> 01:17:45,820 Pergi. 1034 01:17:46,980 --> 01:17:48,900 Ia sudah lari ke tingkat atas. 1035 01:17:48,960 --> 01:17:51,100 Hui Xiong, pergi dapatkan bungkusan itu sekarang. 1036 01:17:51,160 --> 01:17:52,640 Mana labah-labah itu? 1037 01:17:55,230 --> 01:17:58,140 - Tidak guna. - Beri kepada saya. Pergi sekarang! 1038 01:17:58,200 --> 01:17:59,460 Pergi! 1039 01:18:02,050 --> 01:18:03,750 Hui Xiong, pergi! 1040 01:18:07,330 --> 01:18:10,350 - Tutup pintu itu. Lari laju lagi. - Jie! 1041 01:18:10,410 --> 01:18:14,310 Jie belum masuk ke dalam lagi... 1042 01:18:15,800 --> 01:18:17,830 Apa yang kamu buat? 1043 01:18:21,080 --> 01:18:23,550 Abang Ding. Kamu... 1044 01:18:23,610 --> 01:18:26,960 Kamu mengabaikan saya? 1045 01:18:27,020 --> 01:18:28,610 Kamu cakap begitu sekarang ini? 1046 01:18:28,670 --> 01:18:29,930 Kenapa kamu fikir saya tak ambil berat tentang kamu? 1047 01:18:29,990 --> 01:18:31,140 Apa yang kamu buat? 1048 01:18:31,200 --> 01:18:33,120 Kami masih berada di luar tadi, kenapa kamu tutup pintu? 1049 01:18:33,180 --> 01:18:34,990 Bertenang, kamu semua masih hidup, bukan? 1050 01:18:35,050 --> 01:18:37,410 Saya sudah cakap yang dia patut mati. Kenapa kita menyelamatkan dia? 1051 01:18:40,990 --> 01:18:42,250 Adang pintu itu. 1052 01:18:46,150 --> 01:18:49,290 - Lari sekarang. - Cepat. 1053 01:18:49,340 --> 01:18:53,250 - Ke tepi! - Cepat bangun! 1054 01:18:53,300 --> 01:18:56,440 Pak Cik Ding, saya tahu kamu bukan seperti ini dulu. 1055 01:18:56,490 --> 01:18:57,540 Kamu terlalu banyak bercakap. 1056 01:18:57,590 --> 01:18:58,750 - Lari laju lagi. - Cepatlah. 1057 01:18:58,800 --> 01:19:00,180 Sembunyi sekarang. 1058 01:19:06,280 --> 01:19:08,980 Tak mengapa. Pendengaran labah-labah lebih sensitif daripada penglihatannya. 1059 01:19:36,640 --> 01:19:39,560 Xiao Jing, betul kata kamu. 1060 01:19:39,610 --> 01:19:41,540 Jika kita tak buat bunyi, 1061 01:19:41,590 --> 01:19:43,080 labah-labah itu tak akan datang ke arah kita. 1062 01:19:52,040 --> 01:19:54,520 Kenapa kamu pandang saya? 1063 01:19:54,570 --> 01:19:57,490 Saya benci Jie, bukan kamu. Sebab itu saya selamatkan kamu. 1064 01:20:07,550 --> 01:20:09,590 Kamu tahu sebab apa saya sangat membenci kamu? 1065 01:20:12,390 --> 01:20:14,870 Kamu masih ingat Kapten Ding? 1066 01:20:14,920 --> 01:20:16,740 Jie, jangan lupa yang kamu ada isteri dan anak. 1067 01:20:16,790 --> 01:20:17,840 Biarpun kamu tak fikir tentang diri kamu, kamu patut fikir tentang mereka. 1068 01:20:17,890 --> 01:20:19,600 Beri saya sepuluh saat. Sepuluh saat saja. 1069 01:20:19,650 --> 01:20:20,700 Saya ketua pasukan, ikut arahan saya! 1070 01:20:20,750 --> 01:20:23,010 Beri saya peluang untuk menyelamatkan dia. 1071 01:20:23,940 --> 01:20:25,100 Pergi. 1072 01:20:28,670 --> 01:20:32,030 - Kapten Ding. - [Mari pergi!] 1073 01:20:32,080 --> 01:20:34,450 - [Pergi.] - Lepaskan saya! 1074 01:20:38,020 --> 01:20:39,510 Dia adik saya. 1075 01:20:41,980 --> 01:20:44,240 Dia sepatutnya jalani kehidupan yang bagus. 1076 01:20:44,290 --> 01:20:46,550 Disebabkan kejadian yang berlaku akibat tindakan terburu-buru kamu, 1077 01:20:49,350 --> 01:20:51,390 kamu seperti orang dungu beberapa tahun ini. 1078 01:20:51,440 --> 01:20:53,370 Kematian adik saya seperti tak berbaloi. 1079 01:20:56,060 --> 01:20:58,760 Berhentilah bercakap. 1080 01:20:58,810 --> 01:21:00,080 Abang Ding. 1081 01:21:19,050 --> 01:21:20,530 Xiao Jing. 1082 01:21:20,590 --> 01:21:22,950 Kamu tak biasa dengan kapal ini. 1083 01:21:23,010 --> 01:21:24,930 Kamu bantu saya menjaga kapten kami. 1084 01:21:28,180 --> 01:21:29,770 Xiao Tu, ikut saya! 1085 01:21:42,810 --> 01:21:44,620 Hui Xiong, Zhong. 1086 01:21:46,880 --> 01:21:48,360 Hui Xiong, pergi ambil bungkusan itu. 1087 01:21:48,420 --> 01:21:50,010 Zhong, mari pergi turunkan bot penyelamat itu. 1088 01:21:50,070 --> 01:21:52,100 Kamu masih mahu bawa bungkusan itu bersama kita? 1089 01:21:52,160 --> 01:21:55,180 Saya hampir mati, tapi kamu langsung tak kisah. 1090 01:21:56,890 --> 01:21:58,700 Saya sudah tahu siapa diri kamu sebenarnya. 1091 01:21:58,760 --> 01:21:59,910 Mari bincang ini kemudian, okey? 1092 01:21:59,970 --> 01:22:02,880 - Apa yang kamu buat? - Hui Xiong. 1093 01:22:02,940 --> 01:22:04,860 Apa yang kamu buat? 1094 01:22:04,920 --> 01:22:06,620 - Hui Xiong. - Abang Ding. 1095 01:22:06,680 --> 01:22:07,940 Apa kita patut buat sekarang? 1096 01:22:09,760 --> 01:22:11,130 Lupakanlah. Biarkan dia pergi. 1097 01:22:11,190 --> 01:22:12,780 Zhong, kamu pergi ambil bungkusan itu dan saya akan turunkan bot penyelamat itu. 1098 01:22:12,840 --> 01:22:14,320 Saya pergi seorang diri? 1099 01:22:15,590 --> 01:22:17,510 Saya takut. 1100 01:22:17,570 --> 01:22:19,930 - Saya betul-betul takut. - Ke mana kamu mahu pergi? 1101 01:22:19,990 --> 01:22:21,470 Mari pergi bersama-sama. 1102 01:22:21,530 --> 01:22:22,790 Laju lagi! 1103 01:22:55,960 --> 01:22:57,110 Xiao Tu. 1104 01:23:00,470 --> 01:23:01,730 Ambil ini! 1105 01:24:17,240 --> 01:24:20,490 Abang Han, jangan buat apa-apa bunyi. 1106 01:24:27,470 --> 01:24:29,840 Jangan buat apa-apa bunyi. 1107 01:24:29,890 --> 01:24:36,000 Ia boleh mendengar kita. Saya tak mahu mati di sini... 1108 01:24:42,980 --> 01:24:46,230 Hei! Apa yang kamu buat? 1109 01:24:49,140 --> 01:24:51,950 - Sanggup kamu buat begitu? - Saya minta maaf. 1110 01:24:52,000 --> 01:24:54,920 Saya tak bermaksud mahu buat begitu. Maaf. 1111 01:24:58,160 --> 01:25:02,400 Saya tak bermaksud mahu buat begitu... 1112 01:25:02,450 --> 01:25:04,160 Xiao Tu. 1113 01:25:04,210 --> 01:25:06,800 Saya perlu cari Xiao Tu... 1114 01:25:14,880 --> 01:25:18,020 Kapten! Bagaimana keadaan kamu sekarang? 1115 01:25:30,060 --> 01:25:31,660 Tempat ini tak selamat. 1116 01:25:33,250 --> 01:25:35,510 Bawa saya ke tempat lain. 1117 01:25:35,560 --> 01:25:37,270 Biar saya tunjuk jalan. 1118 01:25:38,750 --> 01:25:39,910 Mari pergi. 1119 01:25:55,470 --> 01:25:57,620 Tolong... 1120 01:26:05,150 --> 01:26:07,410 Labah-labah yang berada di luar. 1121 01:26:07,460 --> 01:26:09,170 Saya rasa ia tak akan dapat tangkap kita. 1122 01:26:11,860 --> 01:26:12,910 Di sini. 1123 01:26:23,630 --> 01:26:25,220 Biar saya pergi cari Jie dan Xiao Tu. 1124 01:26:25,280 --> 01:26:27,970 Beritahu mereka yang kita bersembunyi di sini. 1125 01:26:32,870 --> 01:26:34,350 Jika kamu mahu keluar, berhati-hati. 1126 01:26:36,170 --> 01:26:38,310 Ambil ini. 1127 01:26:40,350 --> 01:26:41,830 Hati-hati. 1128 01:26:50,800 --> 01:26:54,480 Xiao Tu... 1129 01:27:04,990 --> 01:27:07,240 Mana labah-labah itu? 1130 01:27:07,300 --> 01:27:10,650 Tolong saya... 1131 01:27:10,710 --> 01:27:12,190 Mana labah-labah itu? 1132 01:27:14,890 --> 01:27:17,910 Orang tua dungu, biar saya beritahu kamu. 1133 01:27:17,970 --> 01:27:20,880 Xiao Bai dibunuh oleh saya dan Si Botak. Kamu masih mahu saya bantu kamu? 1134 01:27:46,350 --> 01:27:47,830 Xiao Tu. 1135 01:27:47,890 --> 01:27:49,700 Ya, Xiao Tu. 1136 01:27:49,760 --> 01:27:51,570 Saya akan beritahu kamu. 1137 01:27:51,630 --> 01:27:53,330 Saya akan bunuh Xiao Tu. 1138 01:27:53,390 --> 01:27:54,760 Jangan buat begitu! 1139 01:27:54,820 --> 01:27:58,390 Bolehkah kamu jangan buat begitu? Jangan bunuh dia... 1140 01:27:58,450 --> 01:28:01,800 Pergi. Lelaki tak guna! 1141 01:28:01,860 --> 01:28:04,440 - Lebih baik kamu mati saja. - Saya merayu. Lepaskanlah Xiao Tu. 1142 01:28:04,500 --> 01:28:08,180 Tiada siapa boleh mengapa-apakan Xiao Tu saya... 1143 01:28:11,650 --> 01:28:13,460 Tiada siapa boleh mengapa-apakan Xiao Tu. 1144 01:28:37,610 --> 01:28:42,280 Tiada siapa boleh mengapa-apakan keluarga saya. 1145 01:29:38,650 --> 01:29:39,920 Pak cik. 1146 01:29:42,170 --> 01:29:43,770 Kenapa dengan pak cik? 1147 01:29:45,470 --> 01:29:49,600 Pak cik ialah lelaki yang berguna. 1148 01:29:53,940 --> 01:29:57,410 Jangan mengejek pak cik ialah lelaki tak berguna lagi. 1149 01:29:57,460 --> 01:29:58,730 - Saya tak akan cakap begitu lagi. - Pak cik rasa sakit. 1150 01:29:58,780 --> 01:30:03,130 - Maafkan saya. - Pak cik rasa sakit. 1151 01:30:03,180 --> 01:30:04,780 Bertahanlah. 1152 01:30:04,830 --> 01:30:12,480 Jangan takut. Pak cik akan lindungi kamu selama-lamanya. 1153 01:30:12,530 --> 01:30:17,210 - Baik. Bertahanlah. - Pak cik akan melindungi kamu... 1154 01:30:17,260 --> 01:30:24,910 Pak cik... 1155 01:30:30,350 --> 01:30:32,280 Bangunlah! 1156 01:30:33,980 --> 01:30:36,460 - Pak Cik Kong. - Kenapa jadi begitu? 1157 01:30:44,320 --> 01:30:48,010 - Pak Cik Kong. - Jangan tinggalkan saya. 1158 01:30:49,930 --> 01:30:53,400 - Bangunlah! Tolonglah! - Xiao Tu. 1159 01:30:53,450 --> 01:30:55,930 Xiao Tu, kita sudah kesuntukan masa. 1160 01:30:55,980 --> 01:30:59,340 - Pak cik. - Xiao Tu... 1161 01:31:00,820 --> 01:31:04,070 - Xiao Tu... - Pak cik... 1162 01:31:04,120 --> 01:31:05,610 Lepaskan saya! 1163 01:31:23,700 --> 01:31:25,850 Xiao Tu, lari sekarang! 1164 01:31:27,990 --> 01:31:30,460 Xiao Jing, kenapa kamu berada di sini? 1165 01:31:30,520 --> 01:31:32,220 Saya bawa Pak Cik Han pergi ke dek. 1166 01:31:32,280 --> 01:31:33,980 Suatu tempat yang dipenuhi dengan mesin. 1167 01:31:34,040 --> 01:31:35,190 Okey. 1168 01:31:36,130 --> 01:31:38,050 Apa yang berlaku? 1169 01:31:38,110 --> 01:31:40,030 Pak cik saya sudah mati. 1170 01:31:43,280 --> 01:31:45,530 Kita tak boleh berada di sini, mari pergi! 1171 01:31:46,470 --> 01:31:47,730 Xiao Tu, kamu patut pergi. 1172 01:31:47,790 --> 01:31:49,820 Pergi, bawa dia sekali. 1173 01:31:52,190 --> 01:31:55,870 - Abang Ding. Semua bungkusan okey. - Bungkusnya sekarang. 1174 01:31:55,930 --> 01:31:58,620 Cepat! Bungkus semuanya. 1175 01:32:05,060 --> 01:32:07,420 Kamu masih peduli tentang bungkusan itu walaupun pada waktu genting begini? 1176 01:32:10,450 --> 01:32:12,150 Saya sertai perjalanan ini untuk dapatkan duit. 1177 01:32:12,210 --> 01:32:13,910 Tapi sekarang ini, nyawa kita adalah lebih penting. 1178 01:32:13,970 --> 01:32:15,450 Kenapa? Adakah nyawa kita dalam bahaya? 1179 01:32:16,830 --> 01:32:19,630 Kamu tak nampak yang sudah ramai anak kapal 1180 01:32:19,690 --> 01:32:21,830 mati di dalam kapal yang besar ini? 1181 01:32:23,980 --> 01:32:25,570 Kamu betul-betul fikir 1182 01:32:25,630 --> 01:32:27,770 kamu boleh lari bersama barangan kamu, 1183 01:32:27,830 --> 01:32:29,640 menaiki bot penyelamat itu 1184 01:32:29,700 --> 01:32:31,620 dan pergi tanpa sebarang masalah? 1185 01:32:34,980 --> 01:32:37,120 Biar saya beritahu kamu. 1186 01:32:37,180 --> 01:32:38,880 Jika kamu mahu hidup, 1187 01:32:38,940 --> 01:32:40,970 kita hanya ada satu pilihan sekarang. 1188 01:32:42,350 --> 01:32:44,820 Saya, kamu dan mereka yang terselamat. 1189 01:32:44,880 --> 01:32:46,140 Kita bekerjasama 1190 01:32:46,200 --> 01:32:48,120 dan bunuh labah-labah gergasi itu. 1191 01:32:48,180 --> 01:32:50,100 Kamu faham maksud saya? 1192 01:32:50,160 --> 01:32:51,750 Kamu sudah selesai bercakap? 1193 01:33:35,370 --> 01:33:40,370 Saya berada di sini. Di sini! 1194 01:33:40,430 --> 01:33:43,120 Saya tak takut dengan kamu. 1195 01:33:49,670 --> 01:33:51,150 Marilah. 1196 01:33:57,920 --> 01:33:59,840 Ia datang... 1197 01:34:02,310 --> 01:34:03,690 Masukkannya ke dalam ruang simpanan ikan. 1198 01:34:12,760 --> 01:34:15,130 Abang Ding. 1199 01:34:15,180 --> 01:34:18,650 - Tolong saya... - Abang Ding... 1200 01:34:29,590 --> 01:34:30,860 Pergi. 1201 01:34:32,780 --> 01:34:34,270 Abang Ding. 1202 01:34:38,830 --> 01:34:46,260 Abang Ding... 1203 01:34:46,310 --> 01:34:48,130 Tarik saya. 1204 01:34:50,820 --> 01:34:52,200 Tolong! 1205 01:34:53,240 --> 01:34:56,600 Tarik kuat lagi! 1206 01:35:05,340 --> 01:35:08,370 Tarik saya. 1207 01:35:08,420 --> 01:35:09,690 Ayah, sudah selamat sekarang. 1208 01:35:11,720 --> 01:35:16,070 Tolong saya! 1209 01:35:17,990 --> 01:35:20,360 Tolong saya! Cepatlah! 1210 01:35:20,410 --> 01:35:23,440 - Kamu tak boleh tinggalkan saya di sini. - Abang Han. 1211 01:35:23,490 --> 01:35:25,090 Selamatkan saya! 1212 01:35:25,140 --> 01:35:26,960 Baling tali itu. 1213 01:35:27,010 --> 01:35:28,280 Tolong saya! 1214 01:35:40,760 --> 01:35:42,360 Kaki saya... 1215 01:35:46,810 --> 01:35:50,060 Cepat kunci... 1216 01:35:50,110 --> 01:35:53,030 Sediakan kerosin... 1217 01:35:55,280 --> 01:35:59,080 - Cepatlah... - Cepat tutup. 1218 01:36:09,800 --> 01:36:11,400 Matilah kamu! 1219 01:36:23,660 --> 01:36:25,150 Tutupnya. 1220 01:36:42,140 --> 01:36:43,400 Jie. 1221 01:36:46,980 --> 01:36:49,450 - Abang Han. - Jie, biar saya buat. 1222 01:36:50,720 --> 01:36:52,530 Ayah. 1223 01:36:52,590 --> 01:36:54,510 - Tolong jaga cucu saya. - Ayah. 1224 01:36:54,570 --> 01:36:58,250 - Pak Cik Han. - Apa sedang kamu buat? 1225 01:36:58,310 --> 01:37:00,670 Ayah. 1226 01:37:00,730 --> 01:37:03,970 Abang Han... 1227 01:37:06,010 --> 01:37:07,380 Kita berdua sudah dijangkiti. 1228 01:37:07,440 --> 01:37:09,580 Kita tak boleh pergi ke mana-mana. 1229 01:37:09,640 --> 01:37:11,340 Jie. 1230 01:37:11,400 --> 01:37:13,100 Saya akan harapkan kamu pada kehidupan seterusnya. 1231 01:37:13,160 --> 01:37:15,960 Pastikan umur kamu panjang! 1232 01:37:29,990 --> 01:37:32,790 Ayah... 1233 01:37:33,950 --> 01:37:36,640 Jie... 1234 01:38:35,770 --> 01:38:37,140 Xiao Jing. 1235 01:38:37,200 --> 01:38:39,450 Jie berada di sini. 1236 01:38:39,510 --> 01:38:41,210 Di mana dia? 1237 01:38:41,270 --> 01:38:42,530 Jie. 1238 01:39:00,520 --> 01:39:01,560 Saya mahu menaiki kapal ini semata-mata 1239 01:39:01,620 --> 01:39:04,090 kerana mahu menyiasat masalah pencemaran sisa nuklear. 1240 01:39:04,140 --> 01:39:06,400 Menyiasat perkara sebenar. 1241 01:39:06,450 --> 01:39:08,930 Saya tak sangka ia akan berakhir seperti ini. 1242 01:39:12,940 --> 01:39:14,210 Kamu seorang wartawan. 1243 01:39:33,180 --> 01:39:34,230 Xiao Tu. 1244 01:39:36,260 --> 01:39:37,530 Helikopter. 1245 01:39:48,030 --> 01:39:49,410 Di sini. 1246 01:40:04,200 --> 01:40:06,900 [Ayah, ayah akan kembali berlayar lagi?] 1247 01:40:08,710 --> 01:40:11,190 - [Sudah tentulah.] - [Ayah sangat berani!] 1248 01:40:13,000 --> 01:40:15,590 [Bukan ayah saja yang berani,] 1249 01:40:15,640 --> 01:40:19,440 [semua kawan ayah yang ayah jumpa di laut juga berani.] 1250 01:40:24,660 --> 01:40:27,250 Jie, jangan risau. 1251 01:40:27,300 --> 01:40:29,340 Saya tak pernah menyalahkan kamu. 1252 01:40:29,390 --> 01:40:30,990 Kamu mesti bersemangat. 1253 01:40:35,000 --> 01:40:36,270 Hei. 1254 01:40:45,340 --> 01:40:46,610 Jie. 1255 01:40:52,820 --> 01:40:55,190 Jaga cucu perempuan saya dengan baik-baik. 1256 01:40:55,240 --> 01:40:57,280 Jaga diri. 1257 01:41:00,300 --> 01:41:03,220 Dan jaga lautan ini. 1258 01:41:11,080 --> 01:41:13,780 [Apabila ayah fikir tentang ibu kamu...] 1259 01:41:13,830 --> 01:41:17,190 [Apabila ayah fikir tentang rakan pasukan ayah, ayah akan berada di sini.] 1260 01:41:17,240 --> 01:41:18,510 Kenapa? 1261 01:41:20,760 --> 01:41:22,800 Sebab inilah lautan. 91216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.