Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,866
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,250
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,492 --> 00:00:17,569
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,307 --> 00:00:22,318
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,238 --> 00:00:27,838
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,079 --> 00:00:32,301
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,956 --> 00:00:39,233
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,977 --> 00:00:46,220
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,342 --> 00:00:50,990
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,327 --> 00:00:55,246
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,487 --> 00:00:59,178
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,419 --> 00:01:03,513
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:11,087 --> 00:01:14,087
(Music)
14
00:01:32,086 --> 00:01:33,175
Eda ...
15
00:01:33,889 --> 00:01:36,141
...What are you doing here? - Weren't you at work?
16
00:01:36,381 --> 00:01:39,313
I left early. What are you doing here?
17
00:01:40,059 --> 00:01:41,461
Your mother called.
18
00:01:42,753 --> 00:01:44,154
Is it annoyed?
19
00:01:44,623 --> 00:01:46,033
Not as much as his son.
20
00:01:50,357 --> 00:01:51,706
Truths.
21
00:01:53,996 --> 00:01:56,996
(Music)
22
00:02:01,183 --> 00:02:02,582
Ugh!
23
00:02:03,754 --> 00:02:06,754
(Music)
24
00:02:14,959 --> 00:02:15,959
Mother...
25
00:02:16,949 --> 00:02:19,187
... I don't want you to summon Eda here anymore.
26
00:02:19,427 --> 00:02:23,377
-If I knew you would meet-- -It doesn't matter, Mom, I don't want it.
27
00:02:26,634 --> 00:02:29,817
(Aydan) If he knew your reason for separation, maybe it would not be like this.
28
00:02:30,057 --> 00:02:33,312
It doesn't matter because we broke up now. So please mess around ...
29
00:02:33,552 --> 00:02:35,170
... more mixing.
30
00:02:39,290 --> 00:02:41,030
-OK. -OK?
31
00:02:50,106 --> 00:02:51,280
Aydan Hanim.
32
00:02:52,933 --> 00:02:55,485
So ... Didn't you go?
33
00:02:58,851 --> 00:03:00,438
You said the main reason.
34
00:03:01,627 --> 00:03:02,950
What is the reason?
35
00:03:03,695 --> 00:03:06,048
What is the reason for leaving, Mrs. Aydan?
36
00:03:08,086 --> 00:03:09,934
It would be better if you talk about that with Serkan.
37
00:03:10,174 --> 00:03:11,921
No, I want to talk to you.
38
00:03:12,161 --> 00:03:15,579
He told me it was work. What is the reason, can you tell me?
39
00:03:16,699 --> 00:03:19,281
I can not talk about it.
40
00:03:19,521 --> 00:03:22,534
But you are talking to Serkan. Talk to me too.
41
00:03:24,706 --> 00:03:28,286
Aydan Hanım, I'm not going anywhere without learning this.
42
00:03:31,828 --> 00:03:33,486
With Serkan ...
43
00:03:34,324 --> 00:03:39,170
... we talked about you not being suitable for each other.
44
00:03:39,622 --> 00:03:41,752
I think he's convinced too.
45
00:03:43,916 --> 00:03:44,916
You...
46
00:03:46,925 --> 00:03:49,380
You said you don't want me ...
47
00:03:49,905 --> 00:03:52,377
... Serkan listened to you, too?
48
00:03:53,695 --> 00:03:55,416
-Yes. - Is that so?
49
00:03:56,245 --> 00:04:00,723
You didn't want it and Serkan listened to you! I do not believe it.
50
00:04:01,567 --> 00:04:02,703
I will ...
51
00:04:03,578 --> 00:04:04,578
(Sighed)
52
00:04:05,403 --> 00:04:06,403
Well.
53
00:04:06,818 --> 00:04:09,786
I hope you find yourself a bride as you wish.
54
00:04:11,201 --> 00:04:14,201
(Emotional music...)
55
00:04:29,146 --> 00:04:32,146
(...)
56
00:04:42,709 --> 00:04:44,389
(Sighed)
57
00:04:45,887 --> 00:04:48,415
Was that -He heard about us.
58
00:04:49,719 --> 00:04:52,719
(Emotional music)
59
00:05:00,020 --> 00:05:01,020
Eda.
60
00:05:04,161 --> 00:05:05,880
I heard, Serkan.
61
00:05:07,460 --> 00:05:10,253
Yes, I heard them talking to your mother. Is that the reason?
62
00:05:11,048 --> 00:05:14,432
Is that really the reason? Your family?
63
00:05:16,877 --> 00:05:18,960
Why do not you answer?
64
00:05:21,194 --> 00:05:24,385
Eda, what my mother told you, I don't know ...
65
00:05:25,870 --> 00:05:28,773
... but that was my decision. Okay?
66
00:05:29,393 --> 00:05:32,816
-So please don't tamper any more. -Why can't I tamper with it?
67
00:05:33,101 --> 00:05:36,559
-Because the result will not change. - When you say the result?
68
00:05:38,450 --> 00:05:40,256
I am through with.
69
00:05:45,649 --> 00:05:46,649
OK.
70
00:05:47,731 --> 00:05:49,022
I cannot tamper.
71
00:05:49,787 --> 00:05:52,787
(Thriller music ...)
72
00:06:07,105 --> 00:06:10,105
(...)
73
00:06:24,918 --> 00:06:27,918
(Moving music ...)
74
00:06:42,179 --> 00:06:45,179
(...)
75
00:06:58,956 --> 00:07:03,426
Left right. Left, right, left. You hit hard.
76
00:07:03,711 --> 00:07:06,608
I have no other choice, my daughter. I use my imagination.
77
00:07:08,732 --> 00:07:11,534
Vallahi, this girl is my angel brother.
78
00:07:12,588 --> 00:07:16,542
There have been so many things, look still for the mother to leave the house ...
79
00:07:16,783 --> 00:07:18,410
... helps him.
80
00:07:19,699 --> 00:07:20,699
(Figen) Sol.
81
00:07:22,118 --> 00:07:23,295
Exit.
82
00:07:28,150 --> 00:07:30,080
-Are you tired? -I am not tired.
83
00:07:30,437 --> 00:07:33,208
I am not tired. I'm stupid. I'm stupid.
84
00:07:33,448 --> 00:07:37,628
Why am I still chasing it? He just left you! He left!
85
00:07:37,930 --> 00:07:39,909
I quit now, it's over. I hate Serkan Bolat.
86
00:07:40,149 --> 00:07:41,257
I hate it!
87
00:07:41,646 --> 00:07:44,249
-Engin, will you shut up? -What is it, brother?
88
00:07:44,820 --> 00:07:46,386
The girl lives her life.
89
00:07:46,655 --> 00:07:49,083
He's trying to make a life without you.
90
00:07:49,323 --> 00:07:52,189
Besides, isn't that what you always wanted?
91
00:07:55,282 --> 00:07:57,282
Did we make a mistake?
92
00:07:57,985 --> 00:08:00,307
I told you, Fifi. I said let's go for a walk or something.
93
00:08:00,547 --> 00:08:02,727
You are vomiting all the grudge of the girl right now.
94
00:08:03,435 --> 00:08:06,036
Eda, are you slow? You will be injured.
95
00:08:06,276 --> 00:08:08,276
I haven't discharged yet, my daughter.
96
00:08:09,021 --> 00:08:11,829
Look, every guy in that office is dangerous.
97
00:08:12,069 --> 00:08:15,810
Stay away from Erdem, you from Ferit. Then you will cry a lot.
98
00:08:17,006 --> 00:08:20,577
Okay I am Eda, but shall we talk about this later somewhere else?
99
00:08:20,817 --> 00:08:24,065
For example, let's go to dinner or something. I am very hungry, tired now.
100
00:08:31,105 --> 00:08:34,328
Look, around me all the time, okay? Continuous.
101
00:08:34,568 --> 00:08:37,094
What difference will it make if he gets out of his life?
102
00:08:37,333 --> 00:08:40,257
Vallahi will not notice anything. I took all your belongings out of my house ...
103
00:08:40,498 --> 00:08:42,747
... it's still everywhere. Everywhere.
104
00:08:42,986 --> 00:08:43,986
(Figen) Exit.
105
00:08:50,739 --> 00:08:52,835
-What the hell? -What happened?
106
00:08:53,725 --> 00:08:54,870
What happened?
107
00:08:57,250 --> 00:08:58,404
I feel sick.
108
00:08:58,864 --> 00:09:02,036
Of course, he becomes nauseous because his stomach and all his organs have been replaced.
109
00:09:02,276 --> 00:09:04,692
-Let's go, I'm very hungry. -No.
110
00:09:04,938 --> 00:09:05,946
Go on, come on.
111
00:09:06,186 --> 00:09:07,423
-Ya-- - (Eda) No.
112
00:09:07,663 --> 00:09:09,918
Eda, okay now, have a rest. I'm done
113
00:09:10,158 --> 00:09:12,348
- (Ceren) It's over, come on. -It can't end!
114
00:09:13,091 --> 00:09:14,691
-It can't be finished. -Done.
115
00:09:17,285 --> 00:09:20,285
(Moving music)
116
00:09:23,942 --> 00:09:24,942
(Sighed)
117
00:09:26,095 --> 00:09:30,216
Ah, Serkan! What are we going to do with this state of yours, brother?
118
00:09:31,641 --> 00:09:34,641
(Moving music ...)
119
00:09:49,170 --> 00:09:52,170
(...)
120
00:10:02,366 --> 00:10:03,905
(Their speaking is not understood)
121
00:10:04,145 --> 00:10:07,145
(...)
122
00:10:21,139 --> 00:10:24,139
(Moving music ...)
123
00:10:30,079 --> 00:10:31,844
Serkan is investigating me.
124
00:10:33,155 --> 00:10:35,472
He keeps asking who my secret partner is.
125
00:10:39,381 --> 00:10:41,562
I have half of the shares ...
126
00:10:41,848 --> 00:10:45,065
... but he continues to act as if he were a single partner.
127
00:10:46,379 --> 00:10:50,354
Exactly. I will also teach him a lesson to trust me.
128
00:10:52,521 --> 00:10:53,800
Do not worry.
129
00:10:54,602 --> 00:10:56,306
I will let you know if there is a change.
130
00:10:56,937 --> 00:10:58,144
OK.
131
00:10:58,722 --> 00:10:59,926
Ll see.
132
00:11:02,080 --> 00:11:05,080
(Thriller music)
133
00:11:17,291 --> 00:11:20,213
Oh, you are a wonderful person, Ayfer sister!
134
00:11:20,453 --> 00:11:21,978
Health to your hands.
135
00:11:22,218 --> 00:11:25,756
The sweetest aunt in the world! I am so hungry.
136
00:11:25,996 --> 00:11:27,996
Enjoy your meal.
137
00:11:30,966 --> 00:11:32,314
What's that smell?
138
00:11:32,840 --> 00:11:38,141
I do not know. Well ... Melo ... from the village ... Cheese sky ...
139
00:11:38,442 --> 00:11:40,525
I fried it.
140
00:11:44,129 --> 00:11:45,173
What happened?
141
00:11:46,203 --> 00:11:48,908
There is nothing to take on us, Ayfer sister. We didn't understand either.
142
00:11:49,148 --> 00:11:51,406
He's been getting sick for a long time.
143
00:11:51,646 --> 00:11:55,450
We got out of the gym, we were taking a shower, and he got sick from the shampoo there.
144
00:11:55,690 --> 00:11:57,230
I think she is sensitive to fragrances.
145
00:11:59,066 --> 00:12:00,387
Smells?
146
00:12:04,096 --> 00:12:05,965
Raw ... Not pregnant?
147
00:12:06,205 --> 00:12:07,424
(All in one voice) No more.
148
00:12:07,665 --> 00:12:10,065
-No, dear, what more! -I agree.
149
00:12:10,423 --> 00:12:13,168
- Let's not be silly. -It is not pregnant!
150
00:12:14,204 --> 00:12:15,737
No dear, what a pregnant woman!
151
00:12:16,561 --> 00:12:17,658
-No. -No.
152
00:12:18,164 --> 00:12:19,541
No way!
153
00:12:19,817 --> 00:12:21,953
-No dear. -Don't. It is not, dear.
154
00:12:22,193 --> 00:12:25,927
Don't you look at each other and make me doubt, okay?
155
00:12:26,167 --> 00:12:28,167
-No. -No dear, where did it come from!
156
00:12:29,256 --> 00:12:33,424
No, because it smells bad anyway.
157
00:12:34,258 --> 00:12:36,923
- (Ayfer) Cheese smells bad. -Bad.
158
00:12:40,041 --> 00:12:41,685
What did you do, did you do something to your hair or something?
159
00:12:41,925 --> 00:12:43,742
I did nothing, my normal state.
160
00:12:43,987 --> 00:12:46,331
-I did not do anything. Come on dear from there!
161
00:12:46,870 --> 00:12:49,796
You changed your shampoo. -We are in the office. I became something.
162
00:12:50,036 --> 00:12:53,625
This is our common area. Hah! Mr. Engin, Mrs. Pırıl.
163
00:12:54,357 --> 00:12:57,744
Gözde Hanım, Emre and Aslı Kafesçioğlu couple ...
164
00:12:57,984 --> 00:13:00,789
... the assistant themselves. They would come to the office today.
165
00:13:01,083 --> 00:13:02,740
Wait a minute, did I hear it right?
166
00:13:02,980 --> 00:13:07,036
Emre and Aslı Kafesçioğlu come to our office ... I mean, they come to our office quite a bit!
167
00:13:07,682 --> 00:13:10,516
You are right, they don't go anywhere, they go.
168
00:13:10,756 --> 00:13:12,248
They will visit Efe Bey.
169
00:13:12,488 --> 00:13:14,488
They sent me for a routine check too.
170
00:13:14,805 --> 00:13:18,068
Is the office safe, like where is the fire exit?
171
00:13:19,778 --> 00:13:23,292
Why do not I know about this? Why exactly were they coming?
172
00:13:23,532 --> 00:13:27,505
In my job description, there is no questioning the reasons of my employers.
173
00:13:28,133 --> 00:13:30,133
I'm sure yours don't either.
174
00:13:31,033 --> 00:13:32,079
Understood.
175
00:13:32,320 --> 00:13:35,764
Since I am the boss, there is probably no question.
176
00:13:37,569 --> 00:13:39,295
So ... (cleared his throat)
177
00:13:39,535 --> 00:13:41,802
Do you drink coffee or something before?
178
00:13:42,042 --> 00:13:46,094
No, I never drink coffee, but herbal tea can be nice.
179
00:13:46,690 --> 00:13:51,238
Yes, we also find herbal tea. Ok, come on.
180
00:13:54,131 --> 00:13:55,972
-What are you looking at, what are you looking at? -What?
181
00:13:56,212 --> 00:13:57,542
-You are looking. -What did I look for?
182
00:13:57,782 --> 00:13:59,196
He is looking too, you are looking too. What are you looking at?
183
00:13:59,436 --> 00:14:01,498
-I see if everything is complete. Are you looking at it?
184
00:14:01,738 --> 00:14:03,356
- The girl is here. -The girl came to the thing?
185
00:14:03,596 --> 00:14:05,338
-He came here. -You got it.
186
00:14:05,578 --> 00:14:07,541
-I go, you take a look. -Fire stairs ...
187
00:14:07,782 --> 00:14:09,495
... sometimes they keep it locked.
188
00:14:09,748 --> 00:14:11,843
(Motor does not start) Wow!
189
00:14:12,149 --> 00:14:14,635
Come on, my uncle, to the parking lot!
190
00:14:14,875 --> 00:14:17,032
Look, I can't leave it here like this. I will be disgraced.
191
00:14:24,133 --> 00:14:26,831
Uncle Bravo, you screwed me up again!
192
00:14:33,427 --> 00:14:36,542
You're in the opposite direction. -There is no reverse. This is my direction.
193
00:14:36,782 --> 00:14:37,782
Is that so?
194
00:14:40,750 --> 00:14:44,073
What can I do? Uncle does not work that easily. I was able to get a shortcut.
195
00:14:44,313 --> 00:14:46,075
Uncle doesn't work anyway, Eda.
196
00:14:46,315 --> 00:14:48,013
It works, I've come this far.
197
00:14:48,513 --> 00:14:49,801
-Is that so? -Yes.
198
00:14:51,363 --> 00:14:52,965
Won't you give your key?
199
00:14:53,972 --> 00:14:55,825
Don't worry, it won't hurt.
200
00:14:56,065 --> 00:14:57,908
It is not clear where the damage will come from.
201
00:14:58,424 --> 00:14:59,519
Is that so?
202
00:14:59,759 --> 00:15:02,551
If you took good care of it, it wouldn't hurt.
203
00:15:02,893 --> 00:15:04,893
The last lesson I will learn from you!
204
00:15:09,493 --> 00:15:10,786
If you can run it.
205
00:15:11,261 --> 00:15:12,340
Be careful.
206
00:15:15,322 --> 00:15:17,000
Here, Mrs. Eda.
207
00:15:17,532 --> 00:15:19,343
(Serkan) It won't do anything to your car.
208
00:15:21,173 --> 00:15:23,101
-The duo I'm looking for. - (Eda) Good morning.
209
00:15:23,342 --> 00:15:26,084
-Hi good morning. -What happened, did something happen?
210
00:15:27,315 --> 00:15:30,337
Emre and Aslı Kafesçioğlu will come here soon.
211
00:15:30,590 --> 00:15:31,967
-We know? -Exactly.
212
00:15:32,207 --> 00:15:33,348
How beautiful!
213
00:15:34,265 --> 00:15:37,243
Emre is my friend from university. The original is his wife.
214
00:15:37,484 --> 00:15:41,252
They have a paternal home and decided to live in it.
215
00:15:41,492 --> 00:15:43,264
They want to renew.
216
00:15:44,381 --> 00:15:48,855
By the way, they have a wonderful garden and they love flowers, Eda.
217
00:15:49,218 --> 00:15:50,939
I will definitely introduce you.
218
00:15:52,288 --> 00:15:54,553
-Really? I would love to. - (Efe) Yes.
219
00:15:54,904 --> 00:15:57,154
Beautiful. You probably won't want anything from me. That's why--
220
00:15:57,394 --> 00:15:59,486
No, I will. That's the point.
221
00:16:00,054 --> 00:16:01,768
This renovation is an excuse anyway.
222
00:16:02,049 --> 00:16:05,534
The guys have heard that I am partnering with you and they want to meet you.
223
00:16:05,783 --> 00:16:08,408
I thought we could talk about our projects.
224
00:16:08,648 --> 00:16:10,968
They also have some ideas, they are coming.
225
00:16:12,489 --> 00:16:14,869
-Okay, okay. Beautiful. -OK.
226
00:16:15,401 --> 00:16:18,345
When are they coming? -They will come soon. They just called.
227
00:16:25,259 --> 00:16:27,259
- (Erdem) Hush! -What?
228
00:16:28,040 --> 00:16:30,457
-I want my letter. -What?
229
00:16:32,696 --> 00:16:35,606
He will leave work. I think it's coming for you.
230
00:16:35,847 --> 00:16:39,324
-What does it have to do with Erdem? It is understood from body language.
231
00:16:39,577 --> 00:16:42,357
It turns out right away, look, it's understood from body language.
232
00:16:42,635 --> 00:16:45,202
He will resign in a day, look and see.
233
00:16:46,088 --> 00:16:49,674
I think if you could understand body language, you would solve Fifi, Erdem.
234
00:16:53,493 --> 00:16:57,088
Why are you confusing Fifi right now? Why did you mess Fifi?
235
00:16:57,328 --> 00:16:59,830
Why are you getting angry right away? You wanted to leave.
236
00:17:00,071 --> 00:17:03,034
Maybe I don't want Erdem. Maybe I don't want it!
237
00:17:03,463 --> 00:17:06,223
If I'm right, will you buy me a coffee?
238
00:17:07,276 --> 00:17:09,631
(Laughing)
239
00:17:15,586 --> 00:17:17,046
-Emre, welcome. - (Emre) What news?
240
00:17:17,875 --> 00:17:20,158
- Well, welcome. -What's up?
241
00:17:24,775 --> 00:17:27,023
Oh, baby! Oy, so cute!
242
00:17:27,262 --> 00:17:28,612
You guys to tell me when--
243
00:17:28,852 --> 00:17:29,852
They came.
244
00:17:31,463 --> 00:17:32,735
Come on.
245
00:17:34,108 --> 00:17:37,283
Friends, let me introduce you. Emre, Aslı.
246
00:17:37,727 --> 00:17:39,345
Serkan, Engin, Pırıl.
247
00:17:39,708 --> 00:17:42,942
Oh, our son's name is Serkan. We love the name Serkan.
248
00:17:43,182 --> 00:17:44,182
Is that so?
249
00:17:44,828 --> 00:17:46,052
How beautiful.
250
00:17:46,292 --> 00:17:49,125
We had a robot Serkan and a baby Serkan. Great!
251
00:17:49,365 --> 00:17:50,380
Now is not the turn.
252
00:17:50,620 --> 00:17:52,914
We are very close friends with Efe from the university.
253
00:17:53,189 --> 00:17:55,162
Serkan Bey, we have wanted to work with you for years.
254
00:17:55,402 --> 00:17:56,902
-I am very pleased. -Me too.
255
00:17:57,519 --> 00:17:59,519
-You are standing, please come on. - Go ahead.
256
00:18:00,064 --> 00:18:02,820
My original, where is Gözde? He took the baby and left.
257
00:18:03,061 --> 00:18:05,103
My life is no more than three or four meters away.
258
00:18:05,343 --> 00:18:08,082
Didn't you tell him that we shouldn't leave our eyes?
259
00:18:08,323 --> 00:18:10,974
-Where is this girl? - (Original) Am I Gözde's keeper?
260
00:18:11,215 --> 00:18:14,210
What I gave birth to is not enough, is it up to me to look after 24 hours?
261
00:18:14,450 --> 00:18:17,014
Ok Aslı. You go on and I'll take a look.
262
00:18:17,920 --> 00:18:19,145
(Original) Okay.
263
00:18:19,402 --> 00:18:22,381
Sorry, Emre also has postpartum syndrome.
264
00:18:22,621 --> 00:18:25,390
No, estağfurullah. But wasn't it something that happened with women?
265
00:18:25,631 --> 00:18:26,799
Am I wrong?
266
00:18:27,040 --> 00:18:31,379
Yes, I am not allowed to even live it anymore, think!
267
00:18:33,646 --> 00:18:35,961
My dear, start talking about your projects if you want.
268
00:18:36,201 --> 00:18:41,021
Of course. Serkan, you know, we have many international projects.
269
00:18:41,261 --> 00:18:44,468
We want to work with you, but to get to know each other closely ...
270
00:18:44,708 --> 00:18:47,107
... and the house left by our family to start from somewhere ...
271
00:18:47,347 --> 00:18:49,083
... we want to make you do it.
272
00:18:49,708 --> 00:18:54,190
Gladly. They can set up a team right away and start.
273
00:18:55,014 --> 00:18:56,823
No, I guess I could not tell.
274
00:18:57,063 --> 00:19:00,421
We want Serkan Bolat to take care of us.
275
00:19:05,876 --> 00:19:11,388
Of course, Serkan is willing to take care of it, but rather than building renovations ...
276
00:19:11,629 --> 00:19:15,241
... Serkan is more important-- -After saying more important?
277
00:19:15,718 --> 00:19:18,745
We would very much like Serkan Bolat to give importance to us.
278
00:19:18,986 --> 00:19:23,934
Because the giant sports complex in London, the hotel project in Qatar ...
279
00:19:24,189 --> 00:19:27,970
... or-- -Aslı Hanım, I understand you very well.
280
00:19:28,641 --> 00:19:30,142
Do not worry.
281
00:19:30,769 --> 00:19:33,440
I would love to take care of it myself.
282
00:19:35,911 --> 00:19:38,819
Efe also told us about a friend.
283
00:19:39,059 --> 00:19:40,467
-Eda. -Eda.
284
00:19:40,707 --> 00:19:42,024
What happened to Eda?
285
00:19:43,729 --> 00:19:45,906
We want him to do our landscape too.
286
00:19:46,146 --> 00:19:49,267
I think he was a florist. He looks like someone who does his job passionately.
287
00:19:49,507 --> 00:19:50,724
It is.
288
00:19:51,914 --> 00:19:52,992
Efe?
289
00:19:53,953 --> 00:19:56,259
If Eda asks, it's okay for me.
290
00:19:56,500 --> 00:19:58,346
Why wouldn't you?
291
00:20:02,496 --> 00:20:04,847
Then I'll be alone with Serkan.
292
00:20:12,255 --> 00:20:14,881
Breastfeeding time. Baby Serkan.
293
00:20:15,121 --> 00:20:17,473
- (Engin) Haa, of course! -Yes.
294
00:20:17,780 --> 00:20:20,967
Of course, we understood that too. In fact, I give you up to the nursing room ...
295
00:20:21,208 --> 00:20:23,118
I was going to say to accompany you. -Thank you.
296
00:20:23,358 --> 00:20:24,358
You're welcome.
297
00:20:26,753 --> 00:20:28,097
(Original) Emre!
298
00:20:29,401 --> 00:20:32,401
(Moving music)
299
00:20:37,016 --> 00:20:40,554
I've been found so empty, or what's the point, isn't it?
300
00:20:47,097 --> 00:20:49,627
-The caregivers? -Assistants.
301
00:20:50,081 --> 00:20:51,151
An interesting couple.
302
00:20:51,391 --> 00:20:53,897
Eda, and I was also saying my own job is difficult.
303
00:20:54,164 --> 00:20:57,115
Imagine that Serkan Bey was looking after her baby for 24 hours.
304
00:20:57,585 --> 00:20:58,734
What baby, Leyla?
305
00:20:58,974 --> 00:21:01,206
District. Bebek district is a rare neighborhood.
306
00:21:01,446 --> 00:21:03,540
There is a cafe. I was going to him, I was telling him.
307
00:21:03,781 --> 00:21:05,781
You drink mint tea, it's good.
308
00:21:06,175 --> 00:21:07,246
(Leyla) This is it.
309
00:21:12,256 --> 00:21:15,269
We will build the house of Kafesçioğlu couple. You and me.
310
00:21:16,783 --> 00:21:17,921
Efe wanted that.
311
00:21:18,191 --> 00:21:20,771
Of course if you don't mind.
312
00:21:21,088 --> 00:21:22,268
No problem.
313
00:21:22,768 --> 00:21:26,207
So I cannot choose myself yet with whom to work.
314
00:21:27,130 --> 00:21:30,037
Well, then we need to look at home during the day.
315
00:21:30,622 --> 00:21:32,413
OK, we'll go out with you.
316
00:21:33,055 --> 00:21:34,110
Are you okay?
317
00:21:34,906 --> 00:21:36,212
I'm fine.
318
00:21:37,855 --> 00:21:39,313
We go out when you want.
319
00:21:41,167 --> 00:21:43,167
(Eda coughs)
320
00:21:44,819 --> 00:21:47,819
(Moving music)
321
00:21:56,055 --> 00:21:57,286
Are you okay?
322
00:21:59,073 --> 00:22:00,144
Yes.
323
00:22:01,472 --> 00:22:04,881
I'm fine. Just today I get so sick.
324
00:22:05,556 --> 00:22:08,923
I also have nausea. My stomach is very bad.
325
00:22:10,966 --> 00:22:14,225
How hard it was. My stomach never felt so sick.
326
00:22:14,848 --> 00:22:18,356
-Are you pregnant? -No. No no. I am not.
327
00:22:20,402 --> 00:22:21,522
I'm not.
328
00:22:21,762 --> 00:22:25,179
I eat everything. I eat whatever comes my way. Probably one of them was woven.
329
00:22:26,494 --> 00:22:28,741
I think I'm also pregnant again.
330
00:22:28,982 --> 00:22:30,224
Really?
331
00:22:31,495 --> 00:22:33,495
I did not dare to do it right now.
332
00:22:33,928 --> 00:22:36,708
Isn't that sweet little baby at the door yours?
333
00:22:36,948 --> 00:22:39,127
Yes, Serkan is my baby.
334
00:22:39,367 --> 00:22:40,535
Serkan?
335
00:22:41,942 --> 00:22:43,474
Is the baby's name Serkan?
336
00:22:43,899 --> 00:22:47,881
Yes. Getting pregnant with a second baby before she can say her name!
337
00:22:48,166 --> 00:22:50,469
I'm going crazy. Even his thinking is terrifying.
338
00:22:50,715 --> 00:22:52,715
Well, are you sure? You did not look.
339
00:22:53,010 --> 00:22:55,274
So all the symptoms are the same.
340
00:22:55,727 --> 00:22:57,993
We are constantly fighting over a baby.
341
00:22:58,233 --> 00:23:00,628
My wife doesn't trust anyone. Doesn't want a babysitter.
342
00:23:00,868 --> 00:23:03,893
He always wants me to take care of it. -It is really hard.
343
00:23:04,833 --> 00:23:07,442
This pregnancy issue is between us, okay?
344
00:23:07,682 --> 00:23:10,498
Because there may be a big crisis.
345
00:23:11,325 --> 00:23:13,460
Of course, dear, don't worry. I don't tell anyone.
346
00:23:13,701 --> 00:23:14,887
Thank you.
347
00:23:21,611 --> 00:23:22,686
Leyla!
348
00:23:26,444 --> 00:23:29,081
Serkan Bey, hello. I will say something.
349
00:23:29,321 --> 00:23:32,684
We made a bet. If you are going to fire Leyla, if you tell me first ...
350
00:23:32,924 --> 00:23:34,509
... please, I would be very welcome.
351
00:23:34,749 --> 00:23:37,078
Because you fired before, but it continues to work.
352
00:23:37,318 --> 00:23:40,295
-It's a very blurred area. -Ird, if you don't keep quiet ...
353
00:23:42,899 --> 00:23:44,006
Serkan Bey ...
354
00:23:44,573 --> 00:23:46,888
... whatever you say I'm ready. Come on.
355
00:23:54,099 --> 00:23:55,659
-Leyla -Serkan Bey.
356
00:23:58,197 --> 00:23:59,827
What's wrong with Eda?
357
00:24:01,554 --> 00:24:05,151
His stomach is bad. Has a sensitivity to odors.
358
00:24:05,391 --> 00:24:06,735
It must've gotten a cold.
359
00:24:12,679 --> 00:24:14,905
If there is any improvement, I will know.
360
00:24:15,145 --> 00:24:17,913
-What kind of improvement? -Any improvement.
361
00:24:18,410 --> 00:24:19,793
OK. It happened.
362
00:24:20,033 --> 00:24:22,033
-You don't say anything. -I didn't say okay.
363
00:24:24,057 --> 00:24:25,508
Where are you going, Leyla?
364
00:24:25,994 --> 00:24:27,322
Your table is there.
365
00:24:35,931 --> 00:24:39,750
Come on, Mrs. Aydan. Yes, very good. One more step.
366
00:24:40,175 --> 00:24:42,794
(Seyfi) Yes. Yes.
367
00:24:44,473 --> 00:24:46,415
Aydan Hanım, should we take bigger steps?
368
00:24:46,655 --> 00:24:48,655
It looks very difficult that way.
369
00:24:51,122 --> 00:24:54,084
Seyfi, you are disrupting my concentration, you are making my nerves jump.
370
00:24:54,324 --> 00:24:57,339
-I just can't do it! -You are right. Our electricity does not fit.
371
00:24:57,579 --> 00:24:59,290
I'm distracting you.
372
00:24:59,555 --> 00:25:03,734
But not that way either. With these steps we count where we are.
373
00:25:03,974 --> 00:25:07,313
Small steps for humanity but big steps for me Seyfi, what should I do!
374
00:25:07,554 --> 00:25:09,401
I thought you were going to work with Ms. Eda.
375
00:25:09,642 --> 00:25:11,608
I thought so too, but it didn't come.
376
00:25:11,848 --> 00:25:13,524
Shall I call and convince? He loves me.
377
00:25:13,764 --> 00:25:16,061
No, don't call. Now it would be a shame, don't call.
378
00:25:16,302 --> 00:25:17,773
OK. I'll pour your tea, your coffee.
379
00:25:18,014 --> 00:25:20,394
For one, relax, then you try again.
380
00:25:28,059 --> 00:25:29,206
(Sighed)
381
00:25:34,826 --> 00:25:36,479
Are you ready? We have to get out.
382
00:25:37,490 --> 00:25:38,694
I am ready. Let's get out.
383
00:25:40,586 --> 00:25:42,682
-Ah! -What happened, did it feel heavy?
384
00:25:43,426 --> 00:25:48,512
No. I did kickboxing yesterday so my whole place was stuck
385
00:25:48,906 --> 00:25:49,906
Kick box.
386
00:25:50,574 --> 00:25:52,226
I'm pretty good at boxing too.
387
00:25:52,466 --> 00:25:54,201
Of course. I'd be surprised if you didn't.
388
00:25:54,666 --> 00:25:57,577
Maybe one day we can do it together. You beat me as you wish.
389
00:25:57,818 --> 00:26:01,073
No, yesterday I beat you enough in my mind. Thanks.
390
00:26:02,419 --> 00:26:03,701
- Shall we get out? -Yes.
391
00:26:08,115 --> 00:26:11,115
(Music)
392
00:26:17,666 --> 00:26:19,879
- Shall we go with my vehicle? -Is.
393
00:26:22,866 --> 00:26:26,347
-We are cooperating again in this project. -Yes.
394
00:26:26,786 --> 00:26:28,900
I am a professional. I focus on my job.
395
00:26:29,146 --> 00:26:30,666
Focus on your work too.
396
00:26:32,667 --> 00:26:33,667
OK.
397
00:27:00,786 --> 00:27:02,926
- Just stop at that pharmacy. -Why is that?
398
00:27:03,866 --> 00:27:05,381
I have a bad stomach, I will take medicine.
399
00:27:05,626 --> 00:27:07,106
What do you mean my stomach is bad?
400
00:27:07,866 --> 00:27:09,106
(Eda) My stomach is bad, I'll take medicine.
401
00:27:09,346 --> 00:27:11,506
I think forget about the pharmacy, let's go directly to Dilek Hanım.
402
00:27:11,746 --> 00:27:15,153
Why is that? I just get sick. I'll take a nausea pill and come.
403
00:27:16,986 --> 00:27:18,097
I'll come right away.
404
00:27:21,106 --> 00:27:22,106
(Sighs)
405
00:27:35,106 --> 00:27:38,235
Ms. Dilek, hello. Sorry, I'm bothering you.
406
00:27:39,706 --> 00:27:42,977
I will ask something quickly. Now Eda is getting sick ...
407
00:27:43,266 --> 00:27:45,447
… At the same time he feels a bit sluggish like this…
408
00:27:45,688 --> 00:27:49,092
… Has a sensitivity to smell. Sir?
409
00:27:52,188 --> 00:27:55,959
Is she pregnant? No no.
410
00:27:56,346 --> 00:27:58,049
Anyways. If anything happens, I'll call you.
411
00:27:58,290 --> 00:27:59,636
OK. Thank you.
412
00:28:00,626 --> 00:28:01,856
(Cleared his throat)
413
00:28:05,466 --> 00:28:06,466
(Coughing)
414
00:28:07,028 --> 00:28:10,946
- What did the pharmacist say? -He didn't say anything. Gave medicine.
415
00:28:11,186 --> 00:28:12,375
What medicine did he give?
416
00:28:14,009 --> 00:28:15,497
What interests you?
417
00:28:16,946 --> 00:28:19,825
Why are you always doing the same thing, why are you trying to control it?
418
00:28:20,066 --> 00:28:21,666
Will I account for my medicine to you?
419
00:28:21,906 --> 00:28:23,861
We work together, so if you're sick ...
420
00:28:24,106 --> 00:28:25,991
... I ask you that I can be too.
421
00:28:26,232 --> 00:28:28,400
Don't worry, I'm just getting sick.
422
00:28:29,706 --> 00:28:32,010
You always try to control me.
423
00:28:32,306 --> 00:28:35,471
Why are we on the same project with you, and in the same car?
424
00:28:36,346 --> 00:28:38,856
-When we were professionals? - Come on, Serkan.
425
00:28:39,146 --> 00:28:42,597
So nausea can be a lot of things.
426
00:28:42,906 --> 00:28:44,451
Ebola ...
427
00:28:54,906 --> 00:28:56,723
He's hungry kid, you need to breastfeed.
428
00:28:59,186 --> 00:29:02,890
I am laborious, how many months it is, the child cannot breastfeed every time he is hungry.
429
00:29:03,146 --> 00:29:05,073
You are being very selfish.
430
00:29:06,154 --> 00:29:07,306
Look, dimple, it's cold.
431
00:29:07,546 --> 00:29:09,335
Can you please put something thick on you?
432
00:29:09,666 --> 00:29:11,546
No, my dear, a child is not dressed in such layers.
433
00:29:11,786 --> 00:29:13,687
-Don't put anything on it, Gamze. -Gamze, dress it up.
434
00:29:13,946 --> 00:29:14,946
Gamze, do not!
435
00:29:15,226 --> 00:29:18,359
I better go inside. He's already sleepy.
436
00:29:18,600 --> 00:29:19,946
Let me take a look.
437
00:29:28,626 --> 00:29:29,626
Ah!
438
00:29:31,066 --> 00:29:34,113
-Are you okay? -I'm fine. I just got dizzy.
439
00:29:34,866 --> 00:29:37,689
I will appreciate it with the party preparations for tomorrow ...
440
00:29:37,930 --> 00:29:39,460
... are you interested, my dear?
441
00:29:41,106 --> 00:29:42,340
Thank you.
442
00:29:50,386 --> 00:29:52,941
-Hello. -Hello there. Welcome.
443
00:29:53,186 --> 00:29:54,951
-Hello Aslı Hanım. -Hello.
444
00:29:55,521 --> 00:29:57,892
Serkan Bey, these are the old renovation files of the house.
445
00:29:58,133 --> 00:30:03,380
Let me take a look at these. As we heard, you had a party.
446
00:30:03,946 --> 00:30:06,186
(Original) Yes, yes, we are doing the party for you.
447
00:30:06,426 --> 00:30:08,910
Even the whole team is invited. We are definitely waiting for you.
448
00:30:11,031 --> 00:30:13,052
By the way, your garden is very beautiful. I love it.
449
00:30:13,293 --> 00:30:14,426
Thank you.
450
00:30:14,666 --> 00:30:16,266
You also have embarrassed flowers.
451
00:30:17,426 --> 00:30:20,772
Do you know why these are called ascit flowers?
452
00:30:21,426 --> 00:30:24,619
In fact, each flower has its own habit.
453
00:30:24,860 --> 00:30:26,739
But their common feature is being delicate.
454
00:30:26,986 --> 00:30:29,672
For example, if you touch the embarrassed flower, it will close.
455
00:30:30,186 --> 00:30:33,483
So he is withdrawn, cowardly ...
456
00:30:38,226 --> 00:30:40,810
For example, if you touch it again, it will pull out its thorns.
457
00:30:41,066 --> 00:30:44,545
They like to be alone. So I think they should be alone for life.
458
00:30:44,786 --> 00:30:45,906
I had no idea.
459
00:30:47,386 --> 00:30:49,558
Original. He's pooped, come on.
460
00:30:50,106 --> 00:30:51,106
Hello there.
461
00:30:53,026 --> 00:30:55,385
Well, I can't be alone like that either.
462
00:30:55,631 --> 00:30:57,974
I go, he can't do anything without me, he can't trust anyone.
463
00:30:58,491 --> 00:31:00,920
I'll go have a look and send you something to drink.
464
00:31:06,746 --> 00:31:07,950
I'm embarrassed flower, huh?
465
00:31:09,866 --> 00:31:14,136
-Yes. Have you heard? -Yes. Delicate.
466
00:31:14,906 --> 00:31:16,621
It is also cowardly.
467
00:31:19,546 --> 00:31:20,546
Another?
468
00:31:23,146 --> 00:31:24,186
What happens when you touch it?
469
00:31:24,426 --> 00:31:27,024
It pulls out its thorns. He loves solitude.
470
00:31:27,265 --> 00:31:29,066
-Is that so? -He must be alone for life.
471
00:31:29,306 --> 00:31:31,330
Robot Bolat flower.
472
00:31:32,594 --> 00:31:33,594
Funny.
473
00:31:34,626 --> 00:31:38,026
-Do you want to do some work? -No.
474
00:31:43,346 --> 00:31:46,070
(Emre) It is not like that. How are you acting Let go of the boy, no.
475
00:31:46,311 --> 00:31:50,005
(Gamze) Enough, I'm quitting! Take care of your baby yourself, that's enough.
476
00:31:51,106 --> 00:31:53,386
I think we can say goodbye and come back later.
477
00:31:53,626 --> 00:31:55,319
I agree. Yes come on.
478
00:31:58,626 --> 00:32:01,181
- Let's go inside, are you sure? -Yes.
479
00:32:03,866 --> 00:32:04,929
(Baby is crying)
480
00:32:05,612 --> 00:32:08,935
Why should he cry if he doesn't want to tell something? Obviously there is a problem.
481
00:32:09,546 --> 00:32:13,466
I am emreciated, six clean, ate, slept.
482
00:32:13,706 --> 00:32:16,386
(Original) So the baby cries every now and then. Can you just calm down?
483
00:32:16,626 --> 00:32:18,261
But it never stops.
484
00:32:22,426 --> 00:32:26,349
I wonder if you're not getting it right? Maybe the kid doesn't like this position.
485
00:32:27,386 --> 00:32:30,347
Here you hold your baby in the right position, then Mr. Emre.
486
00:32:30,588 --> 00:32:32,627
Darling, you misunderstood me.
487
00:32:33,386 --> 00:32:35,906
When did we get this way? Where is the man I love?
488
00:32:36,146 --> 00:32:39,866
We cannot cope with a 65 cm child, how will we be parents?
489
00:32:40,106 --> 00:32:41,827
(Aslı) Shame on us really.
490
00:32:42,100 --> 00:32:43,451
Eda, don't mix.
491
00:32:45,986 --> 00:32:48,586
I think he's crying to relieve the stress of the day.
492
00:32:48,826 --> 00:32:51,388
Give me. Let's see here.
493
00:32:51,986 --> 00:32:56,902
Come here sweet Serkan, little Serkan.
494
00:32:57,866 --> 00:33:00,065
What happened, are you on a very stressful day?
495
00:33:00,306 --> 00:33:03,020
Things happen, parents argue every now and then.
496
00:33:06,626 --> 00:33:07,626
He was silent.
497
00:33:11,906 --> 00:33:13,950
You are so cute though.
498
00:33:17,266 --> 00:33:18,266
(Cleared his throat)
499
00:33:20,906 --> 00:33:21,906
Selin.
500
00:33:22,346 --> 00:33:24,554
Pardon. Hello? (Phone is ringing)
501
00:33:24,795 --> 00:33:28,219
Hello Mrs. Selin. Your ugly girl has finally recovered.
502
00:33:28,546 --> 00:33:30,546
To observe the rehabilitation process and ...
503
00:33:30,786 --> 00:33:32,942
… We waited this long for her to socialize with other dogs.
504
00:33:33,186 --> 00:33:35,054
Now he is ready to return to his family.
505
00:33:35,294 --> 00:33:38,429
Oh! Super news. OK. I will come and get him as soon as possible.
506
00:33:38,670 --> 00:33:41,594
-What do you mean, we're looking forward to it. -Thank you so much.
507
00:33:42,346 --> 00:33:43,550
The ugly has healed.
508
00:33:43,791 --> 00:33:46,573
You are kidding. Oh! This is very good news.
509
00:33:46,826 --> 00:33:48,797
OK, I'll go get Ugly at the first opportunity.
510
00:33:50,106 --> 00:33:51,594
The ugly will stay with me.
511
00:33:52,706 --> 00:33:55,638
Selin, it was my idea to own a dog. The ugly will of course stay with me.
512
00:33:55,946 --> 00:33:58,068
I found the ugly and took it to the vet.
513
00:33:58,309 --> 00:34:00,659
The ugly will stay with me -What to do there?
514
00:34:00,906 --> 00:34:02,803
I was the most interested in the dog, I took it around ...
515
00:34:03,044 --> 00:34:05,304
… Ugly communicated with me, my daughter, of course with me…
516
00:34:05,546 --> 00:34:07,347
You are using this to get revenge on me right now but ...
517
00:34:07,588 --> 00:34:08,666
… There will be no such thing, Selin.
518
00:34:08,906 --> 00:34:11,015
If I knew how to take revenge, you wouldn't be here, Ferit.
519
00:34:11,371 --> 00:34:12,782
The ugly will stay with me.
520
00:34:17,626 --> 00:34:22,289
These are the permissions for renovations. Wait, where are the drawings?
521
00:34:22,985 --> 00:34:27,895
In the study, I guess. Let me take a look at the preparations.
522
00:34:28,137 --> 00:34:30,186
Then I'll go and get the drawings.
523
00:34:30,426 --> 00:34:31,489
(Serkan) Sure.
524
00:34:35,585 --> 00:34:36,585
(Sighs)
525
00:34:44,025 --> 00:34:46,101
Eda was so bad yesterday ...
526
00:34:46,409 --> 00:34:48,658
… So I couldn't do anything either, it just left.
527
00:34:49,078 --> 00:34:52,095
So now I don't know what to do. Who knows what.
528
00:34:52,335 --> 00:34:56,335
Should I call, should I call… I can still call to ask how.
529
00:34:56,577 --> 00:34:57,577
I think search.
530
00:34:57,826 --> 00:35:00,148
In the end, Ms. Eda will not ignore you because she is a kind person.
531
00:35:00,389 --> 00:35:03,160
OK. Where is Alptekin?
532
00:35:03,401 --> 00:35:05,483
He left the house early in the morning.
533
00:35:05,780 --> 00:35:07,702
His red pants and leather jacket are back.
534
00:35:07,946 --> 00:35:10,534
I'm hiding, hiding, finding. Where did it go?
535
00:35:11,194 --> 00:35:13,211
He was very overwhelmed and airy at home.
536
00:35:13,466 --> 00:35:17,135
Moon, let me tell him what it's like at home. Pity.
537
00:35:19,026 --> 00:35:20,026
I'm looking for.
538
00:35:20,266 --> 00:35:21,390
(Phone is ringing)
539
00:35:22,706 --> 00:35:23,910
Would you look at that?
540
00:35:25,026 --> 00:35:26,764
-Her phone? -Yes.
541
00:35:33,426 --> 00:35:35,186
Or you take Serkan, I'll take care.
542
00:35:35,426 --> 00:35:36,786
No, let Serkan stay.
543
00:35:38,146 --> 00:35:39,983
-My mother is calling. -Hungry.
544
00:35:43,306 --> 00:35:47,238
Mom, why are you always looking for video?
545
00:35:49,066 --> 00:35:52,451
I can't get out of the house, my dear son, my beautiful son.
546
00:35:53,226 --> 00:35:55,010
What is Eda's phone looking for on you?
547
00:35:55,426 --> 00:35:56,914
Eda is a little busy right now.
548
00:35:57,266 --> 00:36:00,013
Why are you looking for Eda? You know I told you to call.
549
00:36:00,522 --> 00:36:04,272
It is none of your business. I will tell him if I want him not to call.
550
00:36:08,346 --> 00:36:09,346
AA!
551
00:36:13,146 --> 00:36:14,268
Is that a baby?
552
00:36:15,820 --> 00:36:17,237
Hello Mrs. Aydan.
553
00:36:17,546 --> 00:36:19,160
Hello my Edacic.
554
00:36:20,982 --> 00:36:24,316
Who's that baby? Who is it?
555
00:36:24,557 --> 00:36:25,557
Little Serkan.
556
00:36:28,544 --> 00:36:29,666
Little Serkan?
557
00:36:29,906 --> 00:36:31,522
Hush! Alone to wake up
558
00:36:32,746 --> 00:36:35,866
OK. Look mom, I'm closing. We are busy, we have work. Let's.
559
00:36:36,106 --> 00:36:37,106
What?
560
00:36:42,106 --> 00:36:43,381
Little Serkan said.
561
00:36:51,946 --> 00:36:55,692
I brought the drawings. If you want, let's go to the room, let's see.
562
00:36:56,572 --> 00:36:59,051
It happens. We will also invest Serkan.
563
00:37:02,066 --> 00:37:03,341
(Serkan) Thank you.
564
00:37:05,472 --> 00:37:07,466
(Eda) Can you take my bag with my phone?
565
00:37:07,706 --> 00:37:08,706
Yes.
566
00:37:10,026 --> 00:37:11,303
Telephone…
567
00:37:13,826 --> 00:37:16,309
…what is this? Not even a bag.
568
00:37:34,201 --> 00:37:37,332
-Is this right for you? -Yes, it's beautiful.
569
00:37:37,698 --> 00:37:40,386
We especially chose this set in cutlery ...
570
00:37:40,626 --> 00:37:43,825
… To suit the concept. Is a candlestick good?
571
00:37:44,066 --> 00:37:47,214
All right. Everything is fine. Thank you. Health to your hands.
572
00:37:49,599 --> 00:37:52,179
I am trying, how many escaped babysitters!
573
00:37:52,420 --> 00:37:54,875
Look, I'm against the babysitter, you know that.
574
00:37:55,666 --> 00:37:58,026
I think all babysitters are against you.
575
00:38:00,147 --> 00:38:01,571
Yes. (Cleared his throat)
576
00:38:03,226 --> 00:38:07,226
I looked through all the rooms. So we can start the renovation whenever you want.
577
00:38:07,466 --> 00:38:09,587
Super. We also want to move immediately.
578
00:38:09,828 --> 00:38:10,912
Great.
579
00:38:11,153 --> 00:38:13,378
But should we cancel this party tomorrow?
580
00:38:13,619 --> 00:38:15,157
In this case, we cannot make any preparations.
581
00:38:15,464 --> 00:38:16,929
So it's true actually.
582
00:38:17,186 --> 00:38:20,092
Who will take care of Serkan amidst all these preparations?
583
00:38:21,786 --> 00:38:23,499
I actually have an idea.
584
00:38:29,626 --> 00:38:31,278
We can stare for a few hours.
585
00:38:33,190 --> 00:38:37,028
You can take care of your work too. You will relax a little, okay?
586
00:38:38,946 --> 00:38:40,655
Is it okay, what do you say?
587
00:38:41,211 --> 00:38:42,703
(Original) What do you say, okay?
588
00:38:44,106 --> 00:38:45,370
I am busy!
589
00:38:46,965 --> 00:38:49,654
Serkan Bey, you will probably be with them, right?
590
00:38:49,895 --> 00:38:51,426
You wouldn't leave Eda Hanım alone.
591
00:38:51,666 --> 00:38:55,146
Of course he will be with me. Serkan is very good at these things.
592
00:38:56,706 --> 00:38:57,840
She always looks after a baby.
593
00:38:59,586 --> 00:39:01,897
Good. Super. Then I'm sending the items.
594
00:39:02,138 --> 00:39:04,226
(Original) Okay. I, too, had one or two belongings of Serkan ...
595
00:39:04,466 --> 00:39:06,871
… We prepare them and bring them to you with Serkan.
596
00:39:07,112 --> 00:39:08,112
(Eda) Okay.
597
00:39:12,426 --> 00:39:15,237
-It will be a good test for you too. -Exam?
598
00:39:17,946 --> 00:39:21,026
I think there is no need for this exam. Because I will never have children.
599
00:39:21,266 --> 00:39:23,284
But look at this, isn't such a thing done?
600
00:39:23,525 --> 00:39:25,921
Yeah, it's nice to look distant.
601
00:39:26,554 --> 00:39:27,786
-Would you like to take it? -No.
602
00:39:28,026 --> 00:39:29,626
-You want, you want. -No.
603
00:39:31,066 --> 00:39:33,506
Get. Would you take it? I feel nauseous!
604
00:39:33,746 --> 00:39:35,106
Eda, her father is here.
605
00:39:36,506 --> 00:39:38,888
- Is the bathroom upstairs? -Yes, just upstairs.
606
00:39:39,466 --> 00:39:43,638
-Yes, it's a tough job. -It's very troublesome.
607
00:39:44,066 --> 00:39:45,415
Yes. (Cleared his throat)
608
00:39:49,173 --> 00:39:50,514
So ...
609
00:39:52,466 --> 00:39:53,954
Is there anything on my shoulder?
610
00:39:54,666 --> 00:40:00,107
OMG. Ours probably ate a little too much. I'll take it.
611
00:40:00,386 --> 00:40:01,497
Did he vomit?
612
00:40:02,386 --> 00:40:03,981
- (Emre) Sorry. -Terrific.
613
00:40:04,426 --> 00:40:07,745
Beautiful. Okay, I'll wipe this one in the bathroom.
614
00:40:07,986 --> 00:40:09,370
(Emre) I'm sorry.
615
00:40:09,611 --> 00:40:11,882
Because vomit is also a disgusting thing. I hate to vomit.
616
00:40:17,069 --> 00:40:18,383
Are you pregnant?
617
00:40:19,546 --> 00:40:20,609
Double line.
618
00:40:24,066 --> 00:40:26,121
I have to talk to Emre.
619
00:40:26,786 --> 00:40:31,592
So we have to find a new formula. We do not sleep, we do not bathe ...
620
00:40:31,982 --> 00:40:34,216
… I'm going crazy as I think of a new kid.
621
00:40:34,466 --> 00:40:38,132
Calm down, okay. You talk while we look at Serkan.
622
00:40:38,588 --> 00:40:41,604
Thank you so much. Are you an angel?
623
00:40:42,146 --> 00:40:47,090
Baby girl. The girl will be a baby. Yeah, baby girl.
624
00:40:47,331 --> 00:40:48,648
(Original) How did you get it?
625
00:40:48,906 --> 00:40:50,442
(Eda) I got a feeling.
626
00:40:51,986 --> 00:40:53,521
I always wanted a baby girl.
627
00:40:54,946 --> 00:40:56,502
A girl, a boy.
628
00:40:58,906 --> 00:41:00,356
What's wrong with Eda?
629
00:41:00,986 --> 00:41:03,763
Ha. His stomach is bad.
630
00:41:04,106 --> 00:41:06,861
Well, he has a sensitivity to smells and something. It must've gotten a cold.
631
00:41:07,102 --> 00:41:08,275
(Transition sound)
632
00:41:09,125 --> 00:41:10,125
(Transition sound)
633
00:41:10,366 --> 00:41:11,366
Ah!
634
00:41:12,873 --> 00:41:15,772
-Are you okay? -I'm fine. I just got dizzy.
635
00:41:18,863 --> 00:41:21,292
I hope everything will be as you wish.
636
00:41:22,433 --> 00:41:25,329
-God willing. This topic will remain with us. - Between us.
637
00:41:27,946 --> 00:41:29,792
-May I come in? -Come.
638
00:41:31,958 --> 00:41:34,974
(Music)
639
00:41:42,866 --> 00:41:44,284
No no.
640
00:41:51,770 --> 00:41:53,080
(Door opened)
641
00:41:57,226 --> 00:41:58,226
Eda.
642
00:42:05,106 --> 00:42:06,886
-Are you okay? -I'm fine.
643
00:42:10,226 --> 00:42:12,139
Did he vomit? -What?
644
00:42:12,746 --> 00:42:13,746
Did he vomit?
645
00:42:15,346 --> 00:42:16,446
Yeah, don't ask.
646
00:42:17,467 --> 00:42:19,387
Very sweet. He knows where to throw up.
647
00:42:19,628 --> 00:42:21,236
(Serkan) What's sweet? He's sick of vomiting.
648
00:42:21,546 --> 00:42:22,546
Oh!
649
00:42:25,026 --> 00:42:26,026
(Sighs)
650
00:42:28,866 --> 00:42:31,137
No, no, not possible.
651
00:42:32,186 --> 00:42:33,186
Not.
652
00:42:34,666 --> 00:42:36,578
No, don't be silly, Serkan.
653
00:42:39,084 --> 00:42:42,084
(Music)
654
00:42:45,636 --> 00:42:46,961
Quick result.
655
00:42:51,386 --> 00:42:52,386
What?
656
00:42:55,826 --> 00:42:57,306
What do you mean my stomach is bad?
657
00:42:57,546 --> 00:42:59,726
I think forget about the pharmacy, let's go directly to Dilek Hanım.
658
00:42:59,967 --> 00:43:03,858
Why is that? I just get sick. I'll take a nausea pill and come.
659
00:43:04,626 --> 00:43:06,212
Let's see here.
660
00:43:06,706 --> 00:43:11,626
Come here sweet Serkan, little Serkan.
661
00:43:13,086 --> 00:43:14,292
(Transition sound)
662
00:43:14,906 --> 00:43:17,451
Get. Would you take it? I feel nauseous.
663
00:43:18,826 --> 00:43:20,612
Moon, where did this baby come from?
664
00:43:20,853 --> 00:43:23,133
Are they rehearsing or something? I'm going crazy.
665
00:43:23,374 --> 00:43:25,626
Aydan Hanım, we can actually look at the positive side of the work.
666
00:43:25,866 --> 00:43:27,825
After all, Eda Hanım could not have given birth to her baby.
667
00:43:28,066 --> 00:43:30,543
If Ms. Eda was pregnant, we would understand. Thin girl.
668
00:43:30,786 --> 00:43:32,986
Did you miss biology classes at school?
669
00:43:33,227 --> 00:43:34,870
(Aydan) Of course, Eda could not be born.
670
00:43:35,111 --> 00:43:37,604
I wonder if they made peace last night, woke up in the morning ...
671
00:43:37,845 --> 00:43:39,941
… Go hand in hand and adopt a child or something…
672
00:43:40,182 --> 00:43:42,130
… Did they name it Little Serkan?
673
00:43:44,761 --> 00:43:46,852
Stop laughing. Give me that phone.
674
00:43:47,586 --> 00:43:49,221
I will call Ayfer.
675
00:43:52,346 --> 00:43:53,726
(Phone is ringing)
676
00:43:55,826 --> 00:43:56,889
Mine is looking.
677
00:43:58,186 --> 00:43:59,461
I hope it is good.
678
00:44:00,432 --> 00:44:05,142
Hello? Aydan Hanımcığım, come on. No, what happened again?
679
00:44:05,383 --> 00:44:07,922
Oh what happened? You probably don't know.
680
00:44:08,266 --> 00:44:11,781
Eda has a baby in her arms. Where did that baby come from?
681
00:44:12,094 --> 00:44:14,483
(Ayfer) How? What baby?
682
00:44:14,746 --> 00:44:15,746
Hello?
683
00:44:16,786 --> 00:44:19,735
How many times have I told you so that those charges are fully charged!
684
00:44:19,976 --> 00:44:23,491
Battery life is over. Thanks to you, my life is over too.
685
00:44:23,732 --> 00:44:24,732
Fill that.
686
00:44:24,986 --> 00:44:26,426
- Did he say a baby? -What baby?
687
00:44:26,666 --> 00:44:28,333
- said the baby. Battery is dead. -How baby?
688
00:44:28,586 --> 00:44:31,545
Here is the baby he said last. Baby when he's out of charge.
689
00:44:31,786 --> 00:44:34,129
-How baby? - I don't know, said baby.
690
00:44:36,551 --> 00:44:38,038
All right, we are waiting.
691
00:44:39,789 --> 00:44:41,518
(Serkan) They're here soon.
692
00:44:42,687 --> 00:44:43,687
(Eda) Good.
693
00:44:45,482 --> 00:44:46,593
Are you okay?
694
00:44:48,346 --> 00:44:49,999
You look angry too.
695
00:44:50,306 --> 00:44:52,097
Angry? No.
696
00:44:53,066 --> 00:44:56,106
It's like you're angry that we have to take care of a baby.
697
00:44:56,346 --> 00:45:01,366
No. So looking for a baby on a busy work day ...
698
00:45:03,226 --> 00:45:04,866
I think you should be a little happy.
699
00:45:05,106 --> 00:45:08,264
After all, you made one of your most special customers happy.
700
00:45:08,506 --> 00:45:09,986
Looking at her baby? -Yes.
701
00:45:10,227 --> 00:45:11,427
(Phone is ringing)
702
00:45:14,706 --> 00:45:16,931
AA! He gave it to the busy man.
703
00:45:17,306 --> 00:45:18,710
Moon!
704
00:45:20,186 --> 00:45:21,300
What are you doing?
705
00:45:22,946 --> 00:45:25,248
-My aunt called. -Why did not you answer?
706
00:45:27,626 --> 00:45:30,765
Because if he realizes that I am with you now, he will get nervous ...
707
00:45:31,006 --> 00:45:32,883
… He thinks something is happening. Not necessary.
708
00:45:33,124 --> 00:45:35,564
But we are working together.
709
00:45:35,946 --> 00:45:39,003
We, Yıldızlar, do not like Bolat very much.
710
00:45:39,305 --> 00:45:41,011
-Is that so? -Star, Bolat wars.
711
00:45:41,252 --> 00:45:42,456
-You say. -Exactly.
712
00:45:44,186 --> 00:45:46,346
-You didn't eat anything. -My stomach is bad.
713
00:45:46,586 --> 00:45:49,106
If you're not going to eat, would you please sit down then?
714
00:45:49,346 --> 00:45:51,836
Why am I sitting? I do not understand you. I'm fine.
715
00:45:52,306 --> 00:45:55,903
I don't think so, Eda. Pharmacies, nausea ...
716
00:45:56,146 --> 00:45:58,304
-You are not really good. -OK anyway.
717
00:45:59,005 --> 00:46:00,823
My phone is ringing already.
718
00:46:01,346 --> 00:46:02,986
-Engin is calling. -Talk to me.
719
00:46:03,226 --> 00:46:05,002
-OK, I'll open it. -Hungry.
720
00:46:05,243 --> 00:46:06,506
-Are you cold? -I'm fine.
721
00:46:06,746 --> 00:46:07,888
-Are you sure? -Yes.
722
00:46:08,137 --> 00:46:11,177
-OK. I open. -Hungry.
723
00:46:11,418 --> 00:46:13,060
I opened. Sir Engin?
724
00:46:13,301 --> 00:46:14,973
Brother, where are you, when are you coming?
725
00:46:17,786 --> 00:46:20,866
I can't come, Engin. Because I'm going to work from home today.
726
00:46:21,106 --> 00:46:22,106
Why is that?
727
00:46:22,347 --> 00:46:25,744
Together with Eda, we will take care of the Kafesçioğlu couple's baby.
728
00:46:25,986 --> 00:46:27,811
Looking for a baby with Eda ...
729
00:46:28,546 --> 00:46:31,363
Baby look… Wow, wow, wow!
730
00:46:32,986 --> 00:46:35,699
Yes. By the way, Engin… (cleared his throat)
731
00:46:36,986 --> 00:46:40,094
… Can you send me the files of this port project?
732
00:46:40,346 --> 00:46:42,499
Don't even send it, you bring it.
733
00:46:42,746 --> 00:46:44,138
They already have it on your computer.
734
00:46:44,379 --> 00:46:47,785
No, Engin. Look, there is a crisis.
735
00:46:48,026 --> 00:46:50,785
That's why we have to solve that crisis together.
736
00:46:51,026 --> 00:46:52,894
So I will be very happy if you come.
737
00:46:53,146 --> 00:46:54,626
I understand, brother. OK.
738
00:46:54,866 --> 00:46:57,691
There is a crisis again. OK. I'm going out soon.
739
00:46:58,003 --> 00:46:59,797
I'll let you know, I'll call you by the way.
740
00:47:02,586 --> 00:47:03,986
-Virtue. -Engin.
741
00:47:04,226 --> 00:47:06,011
Did you get the printouts that I wanted from you?
742
00:47:07,586 --> 00:47:10,506
Outputs, outputs…
743
00:47:11,513 --> 00:47:16,766
Hah! Those outputs became something, I made exactly those outputs ...
744
00:47:17,007 --> 00:47:20,360
… But I left without getting them, I forgot to take them out.
745
00:47:20,601 --> 00:47:22,089
What do you mean I went out?
746
00:47:22,746 --> 00:47:24,234
Here misfortune happened.
747
00:47:25,946 --> 00:47:27,922
-It comes in sight. -Who?
748
00:47:28,163 --> 00:47:30,218
Leyla is coming to take her job.
749
00:47:33,588 --> 00:47:36,145
-Hello Mrs. Gizem, come on. -Gözde it is.
750
00:47:36,386 --> 00:47:37,866
It also happens, it doesn't matter.
751
00:47:38,106 --> 00:47:39,266
(Engin) Come on.
752
00:47:39,866 --> 00:47:43,575
Engin Bey, I will not be the assistant of the Kafesçioğlu family from now on.
753
00:47:43,826 --> 00:47:44,826
AA!
754
00:47:45,906 --> 00:47:48,444
So here are the documents I need to bring to you.
755
00:47:48,946 --> 00:47:50,851
I have my number in it.
756
00:47:51,146 --> 00:47:54,037
Here you can reach me at any time of the day.
757
00:47:54,278 --> 00:47:55,304
(Cleared his throat)
758
00:47:55,838 --> 00:47:56,838
Come on.
759
00:48:04,226 --> 00:48:07,576
Blue is also my favorite color.
760
00:48:12,146 --> 00:48:14,077
-Yeah, how nice. -How beautiful.
761
00:48:16,849 --> 00:48:17,949
It will happen…
762
00:48:19,466 --> 00:48:22,855
Okay then. Ll see.
763
00:48:25,226 --> 00:48:28,746
See, he didn't try to take my job away, he tried to get Mr. Engin.
764
00:48:28,986 --> 00:48:32,038
You wait. He is leaving now, he will be back soon.
765
00:48:32,466 --> 00:48:36,661
Well, Mr. Engin, I forgot to mention, I'm looking for a job.
766
00:48:36,902 --> 00:48:37,902
Hop!
767
00:48:38,186 --> 00:48:42,334
So you will have the employee you want to change or something, keep in mind.
768
00:48:42,650 --> 00:48:43,909
(Erdem) Exchange!
769
00:48:44,466 --> 00:48:46,004
What are you doing, Erdem?
770
00:48:49,786 --> 00:48:54,546
No, actually Serkan is very satisfied with his staff and staff.
771
00:48:54,786 --> 00:48:58,424
But I urgently need to change one of my employees.
772
00:48:58,681 --> 00:49:01,242
Exactly! It would be great ...
773
00:49:15,146 --> 00:49:18,293
Get it, Mr. Engin. Blue also looks great.
774
00:49:19,546 --> 00:49:24,857
My favorite color. Gon gon, now your boss didn't have a party?
775
00:49:25,098 --> 00:49:26,098
Yes.
776
00:49:26,346 --> 00:49:30,899
You have to go to that party. In this era, the job is not easy, please.
777
00:49:32,112 --> 00:49:34,015
Do you like blue so much Gonca?
778
00:49:34,266 --> 00:49:36,826
He still says Gonca or something. This guy says Gonca!
779
00:49:37,306 --> 00:49:38,581
Blue looks good, though.
780
00:49:39,988 --> 00:49:42,810
God, folks longing for crazy, we for the wise.
781
00:49:54,186 --> 00:49:58,894
Sirius. Did not you miss me?
782
00:50:01,266 --> 00:50:03,722
Eda, Eda, be careful. What are you doing Eda?
783
00:50:04,112 --> 00:50:06,546
-What am I doing? -You shouldn't sit so suddenly.
784
00:50:06,786 --> 00:50:10,164
-Sirius, don't. Would you get up? -What happened?
785
00:50:10,426 --> 00:50:11,808
You listen to me.
786
00:50:12,931 --> 00:50:15,272
Did you miss our evening walks?
787
00:50:15,513 --> 00:50:16,513
(Barking)
788
00:50:17,906 --> 00:50:19,040
Maybe one evening.
789
00:50:19,281 --> 00:50:21,138
Should Serkan come to the marches?
790
00:50:21,386 --> 00:50:23,773
If you say it should come once, if you say not to come, bark twice.
791
00:50:24,014 --> 00:50:25,418
(Barked twice)
792
00:50:27,026 --> 00:50:28,939
-Is not it funny? -Funny. Yes.
793
00:50:29,186 --> 00:50:30,544
Yes, because I don't have a baby.
794
00:50:30,786 --> 00:50:32,186
Ok, let's move on.
795
00:50:36,432 --> 00:50:38,409
I took out the drawings, put them on the 'server.
796
00:50:38,666 --> 00:50:40,743
(Pırıl) All right. After I talked to the customer ...
797
00:50:40,984 --> 00:50:42,511
... we'll go over it again, okay?
798
00:50:42,752 --> 00:50:44,226
-Is. - (Pırıl) All right.
799
00:50:44,466 --> 00:50:46,002
Bright, shall we talk a little?
800
00:50:47,237 --> 00:50:48,506
What will we talk about?
801
00:50:48,977 --> 00:50:51,906
We had a building that is still under construction ...
802
00:50:52,146 --> 00:50:55,756
... we would look at the color charts or something with you to decide on its color.
803
00:50:57,448 --> 00:50:58,488
Not necessary.
804
00:50:58,729 --> 00:51:01,777
Do you know what I think? Take the color chart in front of you ...
805
00:51:02,018 --> 00:51:04,466
... choose all shades of blue, use them all.
806
00:51:05,244 --> 00:51:06,451
Is it blue?
807
00:51:06,848 --> 00:51:09,366
What's blue? We are talking about a corporate building.
808
00:51:09,607 --> 00:51:12,979
AA! Blue is my favorite color. Is not yours? Everyone loves blue.
809
00:51:13,220 --> 00:51:16,306
Mavi is indispensable for business life. Blue!
810
00:51:17,363 --> 00:51:19,260
-Gee! - (Bright) Allah, Allah!
811
00:51:19,881 --> 00:51:22,304
- Where's Serkan? - What about you, Selin?
812
00:51:22,545 --> 00:51:23,884
Pardon.
813
00:51:24,888 --> 00:51:26,544
Serkan will not come today.
814
00:51:26,813 --> 00:51:30,779
Together with Eda, they were going to look after the babies of the Kafesçioğlu family.
815
00:51:31,098 --> 00:51:34,471
Will Serkan quit the job and look after a baby?
816
00:51:34,711 --> 00:51:39,317
He started the renovation. Frankly, I wanted to see the drawings too.
817
00:51:40,266 --> 00:51:44,093
Well ... Serkan took care of all the drawings and everything.
818
00:51:44,333 --> 00:51:47,276
I think you never go over it. Never mind.
819
00:51:47,516 --> 00:51:52,224
Of course, these are important customers around the world.
820
00:51:52,464 --> 00:51:56,221
Since I brought these to the holding, I need to see the drawings.
821
00:51:57,136 --> 00:51:58,367
Understood.
822
00:51:58,685 --> 00:52:01,830
Serkan doesn't like being controlled very much.
823
00:52:02,629 --> 00:52:05,392
Understood. You know. Good luck with.
824
00:52:05,633 --> 00:52:07,538
(Phone is ringing)
825
00:52:08,322 --> 00:52:09,819
(Engin) Sorry.
826
00:52:11,571 --> 00:52:15,188
In this company, what Serkan says happens. Pırıl wants to mean it.
827
00:52:17,304 --> 00:52:19,861
Shall we have a drink with you? We'll talk a little bit.
828
00:52:21,466 --> 00:52:22,466
It happens.
829
00:52:23,404 --> 00:52:24,468
Alone...
830
00:52:24,979 --> 00:52:28,363
... Ferit looks a little bad. Now don't get it wrong. Are you sure?
831
00:52:28,603 --> 00:52:30,438
It's not me, it's our dog.
832
00:52:37,864 --> 00:52:39,383
(Horse neighed) No, don't.
833
00:52:40,422 --> 00:52:41,455
Come.
834
00:52:41,696 --> 00:52:46,118
-I couldn't get used to me. -You can't get used to them anyway.
835
00:52:46,798 --> 00:52:48,798
Vallahi came running when you called.
836
00:52:49,039 --> 00:52:50,979
How much was mine actually a little bit!
837
00:52:51,441 --> 00:52:53,587
Don't ask, Serkan, I have a big trouble.
838
00:52:53,827 --> 00:52:56,953
Anyway, forget about me. No, what is it bro?
839
00:52:58,316 --> 00:53:00,710
So serious. Pretty serious.
840
00:53:00,951 --> 00:53:02,951
That's why you won't tell anyone.
841
00:53:03,209 --> 00:53:06,125
Why did you make such a warning now? Who am I going to tell? Gee!
842
00:53:06,365 --> 00:53:07,509
Who? -To who?
843
00:53:07,749 --> 00:53:10,338
-Shiny. Virtue. -Making!
844
00:53:10,578 --> 00:53:11,799
So virtue.
845
00:53:12,516 --> 00:53:15,013
-Don't tell me, okay? -Okay, word, I don't say.
846
00:53:15,253 --> 00:53:17,975
I'm going to get crazy if I don't say it anyway, so I have to say it.
847
00:53:18,950 --> 00:53:19,950
(Sighed)
848
00:53:21,634 --> 00:53:22,634
Eda ...
849
00:53:24,404 --> 00:53:25,725
Eda ...
850
00:53:27,799 --> 00:53:31,152
I'm not sure, okay? I'm not sure exactly.
851
00:53:31,414 --> 00:53:34,066
-Yes? -But I think...
852
00:53:35,015 --> 00:53:36,210
...pregnant. -What?
853
00:53:36,450 --> 00:53:37,629
-Hush! -God!
854
00:53:37,869 --> 00:53:40,275
Hush boy! Here!
855
00:53:40,553 --> 00:53:42,805
Am I being uncle? Am I being uncle?
856
00:53:43,046 --> 00:53:46,452
God, what a sweet thing. Something tender happens.
857
00:53:46,693 --> 00:53:50,378
Can not hurt you! I hope it will not attract you.
858
00:53:50,727 --> 00:53:55,557
Because if you are the type and the temper, we will suffer seven generations.
859
00:53:55,797 --> 00:53:58,376
-Vallahi. -Wow, you're such a great friend!
860
00:53:58,617 --> 00:54:01,580
That means! Look, he ... Pass him now.
861
00:54:01,820 --> 00:54:03,786
You are aware of my situation with Eda, right?
862
00:54:04,026 --> 00:54:06,697
Really, we almost don't talk to Eda.
863
00:54:07,195 --> 00:54:09,604
Let me remember, we left or something.
864
00:54:09,844 --> 00:54:12,106
Now there is that too, right?
865
00:54:13,171 --> 00:54:15,568
Maybe you can talk on this occasion, brother.
866
00:54:16,378 --> 00:54:19,106
I am not sure. What, how will I talk?
867
00:54:19,495 --> 00:54:21,382
We're talking about Eda, after all.
868
00:54:22,113 --> 00:54:24,397
-May not tell you. -If not okay?
869
00:54:24,637 --> 00:54:27,031
If not how? So you get it?
870
00:54:27,271 --> 00:54:28,626
Brother, there is nothing to do.
871
00:54:29,138 --> 00:54:30,445
You will talk somehow.
872
00:54:30,685 --> 00:54:32,746
This is a serious matter, brother, you have to talk.
873
00:54:34,197 --> 00:54:35,387
Whew!
874
00:54:36,197 --> 00:54:39,949
Ayfer sister, calm down. He's working, he turns on his phone.
875
00:54:40,189 --> 00:54:44,926
Doesn't open! This is a sure thing whenever he doesn't switch my phone on, for sure!
876
00:54:45,342 --> 00:54:46,785
And I am the last to learn.
877
00:54:47,026 --> 00:54:48,950
What could happen dear?
878
00:54:49,190 --> 00:54:51,008
- It may have been a baby. -No way!
879
00:54:51,248 --> 00:54:53,889
We all know that the baby is in such a short time ...
880
00:54:54,129 --> 00:54:57,602
Why did that woman tell me she had a baby?
881
00:54:57,842 --> 00:55:00,347
(Ayfer) Why did he say that? “I have a baby,” he said.
882
00:55:00,587 --> 00:55:04,539
Bebe ... I can't stop. I can not stand it. I am going.
883
00:55:04,779 --> 00:55:09,306
Ayfer sister, just a second. If we did the thing of a job!
884
00:55:10,898 --> 00:55:13,898
(Moving music)
885
00:55:21,798 --> 00:55:24,124
(Seyfi) Could I have just seen a baby stroller?
886
00:55:30,066 --> 00:55:32,406
No, Seyfi, you haven't seen it.
887
00:55:32,823 --> 00:55:36,935
Okay? But there is something else I want to talk to you about.
888
00:55:37,405 --> 00:55:38,790
-I found a house. -AA!
889
00:55:39,030 --> 00:55:42,554
Yes. So please pack my stuff, he'll go home.
890
00:55:43,006 --> 00:55:44,706
Also the furniture, everything is ready.
891
00:55:44,946 --> 00:55:46,696
So the guys will contact you.
892
00:55:46,936 --> 00:55:49,254
-Please organize everything. -These can all be solved.
893
00:55:49,494 --> 00:55:51,738
My main question is; Does your mother know?
894
00:55:52,528 --> 00:55:56,285
No, but don't worry, I'll talk to him.
895
00:55:56,526 --> 00:55:58,283
I would be very happy because when you got this news from me ...
896
00:55:58,524 --> 00:56:01,466
... he can take all his anger out of me. Thank you.
897
00:56:03,007 --> 00:56:06,236
Yes, the problems do not really end.
898
00:56:07,636 --> 00:56:11,918
It was really good to take a break. In this office I feel like I'm drowning sometimes.
899
00:56:12,593 --> 00:56:13,593
Me too.
900
00:56:14,930 --> 00:56:17,341
Although I have just arrived, sometimes I cannot stand it.
901
00:56:17,659 --> 00:56:19,952
Especially Serkan's attitude towards me ...
902
00:56:20,192 --> 00:56:22,192
... it started to infuriate me now.
903
00:56:23,952 --> 00:56:25,264
He doesn't trust you.
904
00:56:25,814 --> 00:56:28,726
Selin, this is not a job to be carried out with insecurity.
905
00:56:29,422 --> 00:56:31,004
Spending tons of money ...
906
00:56:31,258 --> 00:56:34,897
... I bought almost half the shares of this holding.
907
00:56:35,276 --> 00:56:39,192
Serkan has equal and same rights as me.
908
00:56:39,846 --> 00:56:44,174
If he doesn't learn this politely, he will have to learn it in other ways.
909
00:56:44,459 --> 00:56:46,057
There are no children in front of him.
910
00:56:46,665 --> 00:56:48,278
When you say other ways?
911
00:56:49,031 --> 00:56:51,020
The complicated ways of the business world.
912
00:56:51,638 --> 00:56:53,130
You know.
913
00:56:55,646 --> 00:56:57,646
Should I be worried?
914
00:56:58,207 --> 00:56:59,340
No way.
915
00:57:00,452 --> 00:57:02,452
The methods everyone knows.
916
00:57:03,161 --> 00:57:06,127
We will definitely fix ourselves with Serkan.
917
00:57:06,367 --> 00:57:08,367
Because it should be.
918
00:57:09,312 --> 00:57:12,184
You forget about it and what are you Istanbulites doing here ...
919
00:57:12,424 --> 00:57:13,694
... how are you having fun?
920
00:57:13,941 --> 00:57:16,536
Vallahi, I don't remember when was the last time I had fun.
921
00:57:16,980 --> 00:57:18,807
When off-roading.
922
00:57:19,173 --> 00:57:20,173
Exactly.
923
00:57:20,665 --> 00:57:23,949
I also had a lot of fun that day. You were also very ambitious, Selin.
924
00:57:24,274 --> 00:57:25,885
You excited me there too.
925
00:57:26,125 --> 00:57:28,973
Let's do something. Let's go out, have fun.
926
00:57:29,449 --> 00:57:31,938
Everyone at this Art Life Architecture lives like a lot of weed.
927
00:57:32,178 --> 00:57:35,868
- Yes, you entertain us. -It's okay.
928
00:57:37,013 --> 00:57:39,013
He's been sleeping since we arrived.
929
00:57:39,557 --> 00:57:42,186
(Eda ses) It's very sweet. Smells very nice.
930
00:57:42,426 --> 00:57:46,485
(Aslı ses) Thank you very much, my Edacı. Thanks to you, I'll sleep a little too.
931
00:57:46,771 --> 00:57:49,044
Don't worry, the camera will be on.
932
00:57:49,381 --> 00:57:51,605
-See you. -See you.
933
00:57:52,721 --> 00:57:55,721
(Moving music)
934
00:58:07,640 --> 00:58:09,640
Sweet Serkan.
935
00:58:09,925 --> 00:58:11,306
Magic with your name.
936
00:58:12,253 --> 00:58:14,283
Nobody should doubt your love.
937
00:58:14,523 --> 00:58:17,270
Nobody should spare their love from you.
938
00:58:23,410 --> 00:58:25,802
-Yes! Eda, what are we doing? -Hush!
939
00:58:26,042 --> 00:58:28,298
What are you doing? - (Serkan) What do you mean, what are you doing?
940
00:58:28,538 --> 00:58:29,995
Quiet, it will wake up.
941
00:58:30,378 --> 00:58:34,616
Why so? Why? Why did you want to take the baby?
942
00:58:34,910 --> 00:58:36,529
Is there such a logic?
943
00:58:36,769 --> 00:58:39,301
Other people's baby us ... My house.
944
00:58:39,541 --> 00:58:40,741
What should I do, Serkan?
945
00:58:41,524 --> 00:58:45,393
What do you mean, what do I do? For example, you might not have bought it, Eda.
946
00:58:45,633 --> 00:58:48,996
Are we going to talk about this right now? - Anyway, he will wake up now.
947
00:58:49,236 --> 00:58:52,194
Also, you don't need to stay that far. Come closer, he won't bite.
948
00:58:52,582 --> 00:58:56,611
What will happen if he wakes up? For example, you will give her food.
949
00:58:57,890 --> 00:58:59,537
-I will give? -Yes.
950
00:58:59,992 --> 00:59:02,422
I will give? I would never do such a thing.
951
00:59:02,739 --> 00:59:04,739
Never! He's already vomited on me.
952
00:59:05,080 --> 00:59:07,213
You will give the lower part food.
953
00:59:07,453 --> 00:59:13,267
Eda is a tiny, living thing. It has a tiny mouth, a tiny throat.
954
00:59:13,507 --> 00:59:15,204
What goes through it, I have no idea.
955
00:59:15,444 --> 00:59:17,904
I will not touch, nor will I risk. Such a thing cannot happen.
956
00:59:18,161 --> 00:59:19,535
-What is the risk? - What do you mean, what risk?
957
00:59:19,775 --> 00:59:22,361
Are you really afraid of this tiny thing?
958
00:59:22,601 --> 00:59:24,157
Little baby!
959
00:59:25,241 --> 00:59:26,677
(Baby woke up)
960
00:59:27,117 --> 00:59:28,117
Here it is!
961
00:59:30,585 --> 00:59:32,261
- (Serkan) Woke up. -Woke up.
962
00:59:32,501 --> 00:59:33,985
Good Morning.
963
00:59:34,242 --> 00:59:35,546
-Come here. -Ugh! No.
964
00:59:35,787 --> 00:59:36,865
-Come here. -Eda!
965
00:59:37,106 --> 00:59:39,508
You will keep an eye on me while I cook.
966
00:59:39,748 --> 00:59:41,570
-Look, this incident is very serious to me. -Come here.
967
00:59:41,810 --> 00:59:43,941
You really have to keep an eye on your food.
968
00:59:44,182 --> 00:59:48,206
Eda, I'm an architect. I am not a nanny.
969
00:59:48,446 --> 00:59:49,742
(Eda) Come on, come on.
970
00:59:49,982 --> 00:59:54,034
You will manage, you will watch over. Come on, take it, get it.
971
00:59:55,269 --> 00:59:56,543
A living person.
972
00:59:56,783 --> 00:59:59,039
I'm coming after making her food, okay?
973
00:59:59,378 --> 01:00:00,690
Do not go. Do what...
974
01:00:01,425 --> 01:00:03,758
What will I do? So what can I do?
975
01:00:03,998 --> 01:00:07,103
Tell something, calm down. Talk to him, for example.
976
01:00:07,343 --> 01:00:08,490
I will come after making her food. (Phone is ringing)
977
01:00:08,730 --> 01:00:10,430
My phone is ringing. Take the baby.
978
01:00:10,670 --> 01:00:12,917
Leyla is calling, you will call later.
979
01:00:13,411 --> 01:00:14,746
I'll be right back.
980
01:00:16,598 --> 01:00:18,519
What a lucky little Serkan you are.
981
01:00:18,759 --> 01:00:20,594
You are a luckier Serkan than all Serkans.
982
01:00:20,834 --> 01:00:23,555
Why? Because you were in Eda Yıldız's lap all day.
983
01:00:23,955 --> 01:00:26,258
Hush...
984
01:00:31,956 --> 01:00:33,796
Hush...
985
01:00:37,750 --> 01:00:38,802
OK.
986
01:00:40,890 --> 01:00:42,826
Look what's here.
987
01:00:45,933 --> 01:00:47,987
Yes, let's talk about architecture.
988
01:00:49,045 --> 01:00:51,045
I think let's start over.
989
01:00:51,339 --> 01:00:53,745
So ... the Roman Empire.
990
01:00:54,687 --> 01:00:56,981
I saw Serkan's car, I'm sure.
991
01:00:57,314 --> 01:00:59,657
Maybe Ms. Aydan does not want to be disturbed. We will be caught again.
992
01:00:59,897 --> 01:01:01,705
I am mother. AA!
993
01:01:02,389 --> 01:01:04,389
-Baby! -Yes.
994
01:01:04,943 --> 01:01:07,982
Because if you look at its history, it has a very interesting history.
995
01:01:08,723 --> 01:01:11,867
He's telling something to the baby. What does he say?
996
01:01:12,108 --> 01:01:14,406
Maybe he's telling about his grandmother.
997
01:01:15,484 --> 01:01:17,206
Aydan Hanım, come on. Let's go without getting caught.
998
01:01:17,446 --> 01:01:19,246
- But-- - Come on, Mrs. Aydan.
999
01:01:25,281 --> 01:01:27,567
(Phone is ringing)
1000
01:01:30,272 --> 01:01:33,038
-Fifi? - What are the chances that Eda is pregnant?
1001
01:01:33,278 --> 01:01:34,420
Pregnant ... What?
1002
01:01:34,660 --> 01:01:38,108
Aydan Hanım called Ayfer sister. Baby, Serkan, Eda said ...
1003
01:01:38,348 --> 01:01:40,339
... its battery is dead, they could not speak properly.
1004
01:01:40,579 --> 01:01:42,496
What baby girl? What are you saying?
1005
01:01:42,745 --> 01:01:46,639
Ayfer tried to stop her sister, but she went to Aydan Ladies. What is happening?
1006
01:01:46,965 --> 01:01:50,025
-How do I know, what's going on Fifi? -I ask you what the hell!
1007
01:01:50,265 --> 01:01:52,703
I'm asking what's going on. How can I know my daughter!
1008
01:01:52,943 --> 01:01:54,943
Oh, Ceren! Know one thing too!
1009
01:01:56,086 --> 01:01:59,086
(Moving music)
1010
01:02:04,288 --> 01:02:06,979
They used marble as a material.
1011
01:02:07,495 --> 01:02:10,997
It is almost impossible to put it in one shape.
1012
01:02:11,237 --> 01:02:14,326
So think about what they were doing at that time.
1013
01:02:14,935 --> 01:02:19,660
Both these features, the very magnificent buildings of the Romans ....
1014
01:02:20,794 --> 01:02:21,970
What are you doing?
1015
01:02:22,728 --> 01:02:26,050
We were talking. So I was telling something.
1016
01:02:26,314 --> 01:02:29,563
I think little Serkan has solved the Roman architecture now.
1017
01:02:29,908 --> 01:02:33,631
I think little Serkan attracted a little big Serkan.
1018
01:02:33,994 --> 01:02:36,943
The future will be a business person.
1019
01:02:37,506 --> 01:02:39,136
-Yes. -How did you know?
1020
01:02:39,376 --> 01:02:44,755
Because will you look? One is not crying. Two is looking at me. Three is listening carefully.
1021
01:02:44,995 --> 01:02:47,256
Come on, it's time to eat.
1022
01:02:48,920 --> 01:02:51,787
Next lesson, Mimar Sinan. The best.
1023
01:02:52,258 --> 01:02:53,813
What's that?
1024
01:02:54,732 --> 01:02:56,779
-I will eat. -You can't eat it, no.
1025
01:02:57,019 --> 01:02:59,299
-Why? Why is that? -You can't eat chips.
1026
01:02:59,539 --> 01:03:02,250
-My wanted. - Healthier junk food ...
1027
01:03:02,490 --> 01:03:05,764
... blood-making junk foods. Like fruit.
1028
01:03:06,004 --> 01:03:08,481
Or walnuts, figs.
1029
01:03:08,721 --> 01:03:10,312
Okay, then get fruit.
1030
01:03:10,563 --> 01:03:12,563
Even watermelon?
1031
01:03:12,918 --> 01:03:16,382
Watermelon! You are really funny.
1032
01:03:16,941 --> 01:03:20,128
Something disturbed me here. -Come here.
1033
01:03:21,149 --> 01:03:24,293
Come come come. Hop, hop, hop.
1034
01:03:26,695 --> 01:03:30,210
Won't you give milk? -I'm waiting for it to cool.
1035
01:03:30,651 --> 01:03:31,651
OK.
1036
01:03:32,297 --> 01:03:33,297
OK.
1037
01:03:39,235 --> 01:03:41,474
You are very prone to this.
1038
01:03:42,673 --> 01:03:45,200
As a kid, I had babies in the neighborhood several times.
1039
01:03:45,440 --> 01:03:47,440
Everyone knows how to look for a baby.
1040
01:03:48,725 --> 01:03:51,667
Sure, you love a baby too. You love every living creature.
1041
01:03:51,907 --> 01:03:54,785
-Yes. -Yes. Well, ever ...
1042
01:03:56,190 --> 01:03:57,558
... didn't you think ...
1043
01:03:58,877 --> 01:04:00,228
... to do?
1044
01:04:02,067 --> 01:04:05,172
Serkan, you are getting into very private issues right now.
1045
01:04:06,606 --> 01:04:09,673
Even to matters that do not concern you at all.
1046
01:04:11,925 --> 01:04:13,706
Her food has cooled.
1047
01:04:14,887 --> 01:04:18,178
A complete Eda Yıldız.
1048
01:04:21,687 --> 01:04:22,872
Let's see here.
1049
01:04:23,112 --> 01:04:27,837
Moon! Where did this baby come from? Who is this baby?
1050
01:04:28,077 --> 01:04:30,181
How so? I just heard it right, right? Baby!
1051
01:04:30,421 --> 01:04:32,406
Yes. There's a baby, baby!
1052
01:04:32,646 --> 01:04:34,696
How so? Have you seen it?
1053
01:04:34,936 --> 01:04:37,048
-I saw it, at home. -Are you sure?
1054
01:04:37,288 --> 01:04:38,913
Am I not sure? I saw it with my eyes.
1055
01:04:39,153 --> 01:04:41,253
-How did you see it with the doctor? - Which doctor?
1056
01:04:41,494 --> 01:04:42,941
Have you seen the baby in Eda's belly?
1057
01:04:43,182 --> 01:04:46,463
Is there a baby in Eda's belly? -Yes, that's what I'm talking about.
1058
01:04:46,703 --> 01:04:49,684
-No, baby in the house. -How do you see the baby in the house ...
1059
01:04:49,924 --> 01:04:51,765
... Mrs. Aydan? In the womb of baby Eda.
1060
01:04:52,005 --> 01:04:53,716
-She does not understand me. -I am aware.
1061
01:04:53,956 --> 01:04:56,161
-This woman doesn't understand me. -I am also aware of that.
1062
01:04:56,401 --> 01:04:58,022
Where is the baby? Is the baby big?
1063
01:04:58,262 --> 01:04:59,411
-Tomb. -Tomb?
1064
01:04:59,651 --> 01:05:00,903
-Too toned. - (Ayfer) How so?
1065
01:05:01,143 --> 01:05:02,751
- (Aydan) At that house. - (Ayfer) Little Serkan?
1066
01:05:02,991 --> 01:05:05,738
-That's it, that's it. -Minik Serkan? I cant believe!
1067
01:05:05,978 --> 01:05:07,939
Is that a keychain, baby!
1068
01:05:08,179 --> 01:05:11,205
Sorry, but it's like you can't communicate with each other.
1069
01:05:11,445 --> 01:05:13,096
Should we go and have a look? -You don't mess up.
1070
01:05:13,336 --> 01:05:16,806
-He says let's look at Eda's belly? - (Aydan) Are you seriously?
1071
01:05:17,554 --> 01:05:19,846
I'll get water then.
1072
01:05:20,302 --> 01:05:23,486
(Serkan) Yes, I'm sending mail now. All right.
1073
01:05:25,418 --> 01:05:29,991
Our fruit has also arrived. Both walnuts and figs.
1074
01:05:32,191 --> 01:05:33,728
(Serkan sighed) (Serkan) Okay.
1075
01:05:33,968 --> 01:05:35,311
I will also work.
1076
01:05:36,178 --> 01:05:37,802
I have to work.
1077
01:05:38,042 --> 01:05:40,042
Can you burp the baby?
1078
01:05:40,520 --> 01:05:42,546
-Sir? -Can you get your gas out?
1079
01:05:42,786 --> 01:05:44,533
Serkan? Serkan Bolat?
1080
01:05:44,773 --> 01:05:46,399
-Ee? - Architect Serkan Bolat.
1081
01:05:46,639 --> 01:05:49,630
Not Nanny Serkan Bolat, Architect Serkan Bolat.
1082
01:05:49,870 --> 01:05:52,574
Serkan, you won't do anything. You will put it on your shoulder like this ...
1083
01:05:52,814 --> 01:05:54,892
... you're going to tap it on your back slowly.
1084
01:05:55,132 --> 01:05:57,235
Pıt pıt ... Well, what if it pops up?
1085
01:05:57,475 --> 01:06:01,845
You will. Why are such things up to me because I'm a woman? You will.
1086
01:06:02,085 --> 01:06:06,015
Woman? What does it have to do now? I do not know how to gas.
1087
01:06:06,255 --> 01:06:08,135
-I don't want to take it off either. -You learn.
1088
01:06:08,375 --> 01:06:11,297
Eda, then you wouldn't want a baby.
1089
01:06:11,590 --> 01:06:13,857
It's that simple. I didn't want it, you did.
1090
01:06:14,097 --> 01:06:16,097
Baby, the bottom is a ...
1091
01:06:17,198 --> 01:06:18,343
Hello there.
1092
01:06:19,333 --> 01:06:20,386
(Baby is making a noise)
1093
01:06:20,666 --> 01:06:23,755
You have been pretty much like married couples with children.
1094
01:06:24,906 --> 01:06:26,645
-Efe. From Kafesçioğlu to you ...
1095
01:06:26,885 --> 01:06:29,713
... I brought some documents. In case you want to see it.
1096
01:06:30,008 --> 01:06:32,461
-Thanks. - (Eda) Stop, stop, stop, okay.
1097
01:06:32,701 --> 01:06:34,586
Gimme, give it to me.
1098
01:06:35,561 --> 01:06:38,066
- (Eda) Are you sure? -I'm sure don't worry.
1099
01:06:38,359 --> 01:06:41,602
I have many nephews in Mardin that I do not know. I am experienced, give.
1100
01:06:41,842 --> 01:06:45,518
-You are very good. Stop then, take this one. -You are very good.
1101
01:06:45,799 --> 01:06:47,887
- (Efe) Hoppa! - (Eda) Let's see.
1102
01:06:52,179 --> 01:06:53,179
So...
1103
01:06:53,992 --> 01:06:56,744
... if it wasn't a caress, we could do it too.
1104
01:06:56,984 --> 01:06:58,867
Don't bother, I can buy if you want.
1105
01:06:59,107 --> 01:07:01,695
When you say we got it done? In order not to touch the child since the morning ...
1106
01:07:01,936 --> 01:07:03,525
... you did your best.
1107
01:07:04,234 --> 01:07:06,300
He threw up on me, you know, right?
1108
01:07:06,541 --> 01:07:08,676
How could that be? My hand was in your lap.
1109
01:07:09,080 --> 01:07:12,116
Emre called, you started the renovation.
1110
01:07:12,356 --> 01:07:16,978
Yes, when I said emergency, I said I would take care of it personally.
1111
01:07:17,269 --> 01:07:21,133
Beautiful. You can concentrate in this intensity, how beautiful.
1112
01:07:21,373 --> 01:07:24,765
I hope I will start working too, if Serkan wants to take care of the baby.
1113
01:07:25,358 --> 01:07:27,550
-Is there anything I can do? -No.
1114
01:07:28,413 --> 01:07:30,413
Really, if you want ...
1115
01:07:31,681 --> 01:07:34,186
Believe it really doesn't exist.
1116
01:07:35,047 --> 01:07:36,531
Okay, okay.
1117
01:07:37,338 --> 01:07:40,903
-AA! He gasped, did you hear? -Yes.
1118
01:07:41,466 --> 01:07:42,704
How beautiful!
1119
01:07:42,944 --> 01:07:44,293
(Ayfer) Gas? Eda?
1120
01:07:45,385 --> 01:07:46,423
Eda?
1121
01:07:46,954 --> 01:07:47,954
Serkan?
1122
01:07:50,515 --> 01:07:52,335
Yes, we are now burned.
1123
01:07:53,512 --> 01:07:55,512
I'll go to bed instead.
1124
01:07:56,364 --> 01:07:57,761
Don't be afraid of the child.
1125
01:07:59,334 --> 01:08:02,055
-Efe, can you put this on the table? - (Efe) It will.
1126
01:08:05,677 --> 01:08:07,677
So here's a baby.
1127
01:08:08,669 --> 01:08:10,323
Yes mom, there is.
1128
01:08:10,703 --> 01:08:12,244
This is not yours?
1129
01:08:14,476 --> 01:08:16,740
Not my aunt. How can it be ours? Not.
1130
01:08:16,979 --> 01:08:19,769
But his name is Serkan. Little Serkan.
1131
01:08:20,716 --> 01:08:21,856
Coincidence.
1132
01:08:22,098 --> 01:08:24,947
-You do not believe in coincidences Serkan. -Yeah, mom.
1133
01:08:25,225 --> 01:08:26,732
Anyway, that's the case.
1134
01:08:27,111 --> 01:08:29,111
There is a baby in my living room.
1135
01:08:31,447 --> 01:08:33,447
I could not solve this job.
1136
01:08:33,729 --> 01:08:35,729
Hush, he's sleeping.
1137
01:08:36,022 --> 01:08:40,794
-If you have no further questions ... -I have. I have. Come like this.
1138
01:08:41,035 --> 01:08:42,617
I have too.
1139
01:08:43,687 --> 01:08:45,947
- (Aydan) Serkan, you come too. - (Ayfer) Come, come, come.
1140
01:08:46,669 --> 01:08:47,955
(Ayfer) Just a second, Serkan.
1141
01:08:53,098 --> 01:08:56,633
-Eda, are you pregnant? -Eda is pregnant?
1142
01:08:56,999 --> 01:08:58,009
No.
1143
01:08:58,657 --> 01:08:59,657
It can happen.
1144
01:08:59,969 --> 01:09:01,598
-Are you sure? -Yes.
1145
01:09:01,964 --> 01:09:02,964
No.
1146
01:09:03,710 --> 01:09:06,525
How will you be sure? -I will ask.
1147
01:09:06,937 --> 01:09:09,638
-I hope we can see those days too. -I hope we can see those days too.
1148
01:09:12,392 --> 01:09:14,086
Of course not from Eda.
1149
01:09:14,326 --> 01:09:16,687
Of course not from Serkan.
1150
01:09:17,045 --> 01:09:19,244
A baby! Moon!
1151
01:09:19,484 --> 01:09:20,658
So b ...
1152
01:09:20,898 --> 01:09:22,890
-This conversation is over. -This conversation is over.
1153
01:09:23,499 --> 01:09:25,499
Whew! Oh well!
1154
01:09:27,054 --> 01:09:30,054
(Moving music)
1155
01:09:47,691 --> 01:09:50,923
-Gee! Why don't they go? -I did not understand.
1156
01:09:51,319 --> 01:09:54,740
Weren't they going to gurgle each other two days ago?
1157
01:09:54,980 --> 01:09:55,980
Yes.
1158
01:09:56,987 --> 01:09:59,494
But they also suit each other.
1159
01:10:00,806 --> 01:10:02,806
Why are they looking at us like that?
1160
01:10:03,108 --> 01:10:04,108
Gee!
1161
01:10:04,523 --> 01:10:06,287
-Did he get on his arm? -Yes.
1162
01:10:07,818 --> 01:10:10,323
-Oh, what more dear! -The types suit.
1163
01:10:10,563 --> 01:10:12,252
-No way! -It's not possible at all.
1164
01:10:12,492 --> 01:10:13,967
-I agree. -Away from homes.
1165
01:10:14,207 --> 01:10:16,811
-If Allah wrote, let it spoil it. -Yes.
1166
01:10:22,183 --> 01:10:23,209
(Serkan) Okay.
1167
01:10:23,577 --> 01:10:25,577
Come over here.
1168
01:10:27,014 --> 01:10:29,014
What are you doing?
1169
01:10:34,972 --> 01:10:36,972
-Hello there. -Hello there.
1170
01:10:38,992 --> 01:10:40,992
I think there is no Serkan and Efe.
1171
01:10:41,618 --> 01:10:43,102
No, no, they don't.
1172
01:10:46,157 --> 01:10:49,532
I went through the files again with my team.
1173
01:10:50,616 --> 01:10:53,996
Isn't it enough that you got enough of my stuff? Are you also going to take my dog?
1174
01:10:54,480 --> 01:10:56,590
Selinc, you sold your shares, I did not.
1175
01:10:56,831 --> 01:10:58,554
Besides, I am not the one who buys the shares anyway.
1176
01:10:58,795 --> 01:11:01,439
Besides, this has nothing to do with Ugly right now!
1177
01:11:01,875 --> 01:11:03,595
(Ferit) Ceren, let's continue please.
1178
01:11:04,246 --> 01:11:08,086
Selin, here is a copy of the files if you want to view them.
1179
01:11:11,266 --> 01:11:13,686
(Music)
1180
01:11:17,646 --> 01:11:20,886
Results related to the project we applied for were also received.
1181
01:11:21,306 --> 01:11:22,526
All positive.
1182
01:11:23,885 --> 01:11:26,225
Also, you cannot change your mind, Selin.
1183
01:11:26,466 --> 01:11:27,726
Is that so?
1184
01:11:28,106 --> 01:11:30,986
But I can get up from the wedding table at the last minute, isn't it Ferit?
1185
01:11:32,995 --> 01:11:37,055
I guess the problem has nothing to do with the dog. Can I get the files?
1186
01:11:37,296 --> 01:11:38,746
Yes, it has nothing to do with the dog, Ceren.
1187
01:11:38,987 --> 01:11:41,846
I guess you don't have any other clients, since he's always here!
1188
01:11:42,346 --> 01:11:44,926
Selin, I understand, you are angry, angry ...
1189
01:11:45,167 --> 01:11:48,267
but you can't treat me like this. -Yes, I'm angry and angry.
1190
01:11:48,508 --> 01:11:51,143
Seeing you or Eda where I used to be ...
1191
01:11:51,384 --> 01:11:54,026
... it doesn't make my job any easier. Once, I did not hold it in me.
1192
01:11:59,374 --> 01:12:00,374
What's this?
1193
01:12:00,766 --> 01:12:03,046
I normally do not remain silent about this.
1194
01:12:03,287 --> 01:12:05,646
... but I'm silent now that I'm at work.
1195
01:12:05,986 --> 01:12:08,066
And again about Eda or me ...
1196
01:12:08,306 --> 01:12:12,306
... if I hear the slightest bad thing, I'll break my silence, be aware.
1197
01:12:15,826 --> 01:12:18,526
(Music)
1198
01:12:25,686 --> 01:12:28,686
(Silence)
1199
01:12:34,426 --> 01:12:37,826
I drew something for their garden, do you want to look?
1200
01:12:38,626 --> 01:12:41,746
-What time did you draw? When you play in the game room
1201
01:12:43,826 --> 01:12:47,506
Do you want to have a snack before looking?
1202
01:12:48,606 --> 01:12:50,746
-No, I'm not hungry. -Teeny.
1203
01:12:50,986 --> 01:12:52,766
-No. -No? Well.
1204
01:12:53,666 --> 01:12:54,926
Are you comfortable?
1205
01:12:56,866 --> 01:12:59,326
I'm comfortable, your usual seats.
1206
01:12:59,746 --> 01:13:01,966
OK. Ok let me see.
1207
01:13:10,676 --> 01:13:12,406
(Cleared his throat)
1208
01:13:14,018 --> 01:13:15,961
Can I have a pen?
1209
01:13:20,723 --> 01:13:25,503
Now, you know, there is a slope in their garden.
1210
01:13:26,434 --> 01:13:30,874
That's why I think you made this part very well.
1211
01:13:31,258 --> 01:13:34,589
But it won't be on the right because of the tilt.
1212
01:13:35,200 --> 01:13:39,326
But you've noticed the gap in the back.
1213
01:13:40,746 --> 01:13:43,166
If we take back the beautiful part you have done ...
1214
01:13:43,946 --> 01:13:46,246
... I think something very sweet could happen. - (Eda) Okay.
1215
01:13:48,626 --> 01:13:51,626
(Music)
1216
01:13:58,946 --> 01:14:00,606
-Here. -Yes.
1217
01:14:05,886 --> 01:14:08,606
I can understand what you are drawing.
1218
01:14:10,906 --> 01:14:12,126
But...
1219
01:14:13,614 --> 01:14:15,948
... Kafesçioğlu may not understand the couple.
1220
01:14:17,226 --> 01:14:19,966
So maybe if you elaborate a little more ...
1221
01:14:24,686 --> 01:14:27,526
Now you know, the couple loves flowers.
1222
01:14:28,386 --> 01:14:30,326
You also love flowers.
1223
01:14:30,611 --> 01:14:32,726
-Let me bloom, okay. -Yes.
1224
01:14:33,744 --> 01:14:35,164
They are affected.
1225
01:14:41,285 --> 01:14:44,166
-What are you doing? -I...
1226
01:14:46,938 --> 01:14:49,386
I am thinking of doing some things to the roof.
1227
01:14:49,627 --> 01:14:52,306
There is a problem in the small part of the roof.
1228
01:14:53,906 --> 01:14:56,126
-It's a sweet, interesting thing ... -Serkan.
1229
01:14:56,367 --> 01:14:57,367
Sir?
1230
01:14:57,906 --> 01:15:00,486
I thought little Serkan woke up, not you.
1231
01:15:01,106 --> 01:15:03,346
No, I guess the seagull above.
1232
01:15:09,656 --> 01:15:11,590
May I ask you something?
1233
01:15:13,507 --> 01:15:14,507
Yes.
1234
01:15:15,426 --> 01:15:18,806
Why are you helping a couple you don't know?
1235
01:15:22,546 --> 01:15:23,886
Why did you ask?
1236
01:15:25,426 --> 01:15:30,206
It's a baby, after all. I do not understand, such a great responsibility ...
1237
01:15:30,447 --> 01:15:32,114
I know you can't understand.
1238
01:15:32,356 --> 01:15:34,676
I know you don't understand me -I don't say that, Eda.
1239
01:15:34,917 --> 01:15:38,177
-I understand you. It's just-- -We've talked about this before.
1240
01:15:38,606 --> 01:15:42,186
You told me that my behavior made you sick!
1241
01:15:44,006 --> 01:15:47,406
-I think you don't understand right now-- -I am this, Serkan.
1242
01:15:48,206 --> 01:15:50,206
I am like this, this is what I am.
1243
01:15:53,326 --> 01:15:54,446
Why did you stop talking?
1244
01:15:56,145 --> 01:15:58,965
Come on, say something clever, shut me up like before.
1245
01:15:59,206 --> 01:16:02,626
Maybe I want to keep quiet. Maybe I want you to talk.
1246
01:16:03,206 --> 01:16:04,846
Do you want me to talk?
1247
01:16:05,646 --> 01:16:09,546
-What shall I talk to you again? -Have something you want to say?
1248
01:16:09,857 --> 01:16:12,679
There are so many things I want to tell you ...
1249
01:16:13,366 --> 01:16:16,626
... it takes forever but I don't have that much time.
1250
01:16:17,166 --> 01:16:18,606
Okay, okay.
1251
01:16:19,206 --> 01:16:21,392
-Is there anything? - No, Serkan.
1252
01:16:22,228 --> 01:16:23,322
-No? -No.
1253
01:16:23,563 --> 01:16:25,237
-No? -What about me...
1254
01:16:27,907 --> 01:16:29,109
I tell you ...
1255
01:16:29,958 --> 01:16:31,498
... I came as I was.
1256
01:16:32,245 --> 01:16:33,681
I loved you the way you are.
1257
01:16:34,341 --> 01:16:35,861
I gave my heart. But you?
1258
01:16:38,142 --> 01:16:39,327
Look, I ...
1259
01:16:39,905 --> 01:16:41,946
I have never wanted to upset you.
1260
01:16:44,466 --> 01:16:45,561
Look.
1261
01:16:46,658 --> 01:16:48,205
You called me tamper.
1262
01:16:48,919 --> 01:16:49,958
Yes.
1263
01:16:51,251 --> 01:16:52,628
I don't think you tamper with it.
1264
01:16:53,289 --> 01:16:54,320
Leave me alone.
1265
01:16:58,862 --> 01:16:59,862
Eda.
1266
01:17:02,406 --> 01:17:04,167
Hello. Welcome.
1267
01:17:04,408 --> 01:17:06,080
- (Original) We found it nice. -Hello there.
1268
01:17:06,432 --> 01:17:07,781
My lion boy.
1269
01:17:11,770 --> 01:17:15,810
By God, we can never pay for the few hours you have earned us.
1270
01:17:16,051 --> 01:17:17,051
What it means.
1271
01:17:17,292 --> 01:17:19,482
Really, for the first time in months, I had a good sleep.
1272
01:17:19,723 --> 01:17:21,276
I woke up missing my baby.
1273
01:17:22,613 --> 01:17:25,518
By the way, Emre is aware of our new baby.
1274
01:17:25,759 --> 01:17:27,602
Did you say? Congratulations.
1275
01:17:27,843 --> 01:17:29,685
- (Emre) Thank you. - (Original) Thank you.
1276
01:17:31,830 --> 01:17:32,901
What?
1277
01:17:33,409 --> 01:17:35,477
So new? Not that.
1278
01:17:36,954 --> 01:17:38,947
New baby? Where?
1279
01:17:39,432 --> 01:17:40,617
-Here. -In you?
1280
01:17:40,858 --> 01:17:42,189
- (Original) Yes. -Haa.
1281
01:17:42,841 --> 01:17:44,777
-Aa, are you pregnant? -Yes.
1282
01:17:45,741 --> 01:17:46,931
-Two. -Two?
1283
01:17:50,341 --> 01:17:51,468
You are fine!
1284
01:17:52,440 --> 01:17:55,440
(Music)
1285
01:17:58,978 --> 01:18:00,065
Haa ... Se ...
1286
01:18:00,957 --> 01:18:02,319
You are fine.
1287
01:18:02,991 --> 01:18:04,895
You are pregnant.
1288
01:18:06,716 --> 01:18:08,740
OK! Understood! You...
1289
01:18:09,155 --> 01:18:11,814
You are fine. You are pregnant ... Okay, okay.
1290
01:18:12,196 --> 01:18:13,831
-Emre Bey ... -You are a silent now?
1291
01:18:16,803 --> 01:18:17,803
You are fine.
1292
01:18:18,803 --> 01:18:20,202
By the way, millet to your head.
1293
01:18:20,503 --> 01:18:22,003
Aa, are you together?
1294
01:18:22,434 --> 01:18:23,942
No, we are not together.
1295
01:18:24,183 --> 01:18:26,938
We are not, we are nothing. So we can't be anything.
1296
01:18:27,179 --> 01:18:29,168
- Not even my boss. -So?
1297
01:18:30,006 --> 01:18:31,400
So here you can see.
1298
01:18:31,644 --> 01:18:32,786
Ah...
1299
01:18:34,773 --> 01:18:37,257
By the way, I'm waiting for the party tomorrow as a team.
1300
01:18:37,903 --> 01:18:39,182
We are definitely there.
1301
01:18:40,785 --> 01:18:42,404
Okay then. See you tomorrow.
1302
01:18:42,645 --> 01:18:44,618
Thanks again for everything.
1303
01:18:44,966 --> 01:18:46,943
What does it mean, what does it mean. Like the poison.
1304
01:18:48,191 --> 01:18:49,779
(Original) I am waiting for you too.
1305
01:18:50,020 --> 01:18:51,113
Yes of course.
1306
01:18:51,744 --> 01:18:54,960
How good is your food? You keep playing, you don't eat.
1307
01:18:55,201 --> 01:18:56,237
Don't you like it this time?
1308
01:18:56,930 --> 01:18:57,986
I didn't like it very much.
1309
01:18:59,298 --> 01:19:01,552
Why do you say that, Piril? You love this restaurant very much.
1310
01:19:01,793 --> 01:19:04,004
You also love your food. Don't you like it this time?
1311
01:19:05,955 --> 01:19:07,502
So I don't like today, Engin.
1312
01:19:07,931 --> 01:19:09,105
Oh, don't say that.
1313
01:19:09,346 --> 01:19:11,804
You don't like the chicken. Also try the meatballs.
1314
01:19:12,045 --> 01:19:13,779
-What do ... Ya! - (Engin) Try this meatball.
1315
01:19:14,120 --> 01:19:16,923
(Pırıl) Look, it's spilled on me.
1316
01:19:17,275 --> 01:19:18,298
Whew.
1317
01:19:18,539 --> 01:19:19,893
We disgrace everyone.
1318
01:19:20,325 --> 01:19:22,931
Sparkling, what did I do wrong again?
1319
01:19:23,247 --> 01:19:24,247
What are we going on?
1320
01:19:24,488 --> 01:19:26,094
You don't really realize, do you?
1321
01:19:26,335 --> 01:19:27,421
What?
1322
01:19:28,174 --> 01:19:30,382
That assistant girl has hit you all day, Engin.
1323
01:19:33,926 --> 01:19:35,299
No no. It is not like that.
1324
01:19:35,540 --> 01:19:36,730
That's how it seemed to you.
1325
01:19:37,120 --> 01:19:38,770
The girl just asked for help, that's all.
1326
01:19:39,187 --> 01:19:42,293
What does it have to do, it seems to me. I'm making up so, my opinion!
1327
01:19:42,534 --> 01:19:44,135
I'm fitting this out of nowhere!
1328
01:19:44,376 --> 01:19:46,566
I woke up straight today, I'm making it up!
1329
01:19:47,149 --> 01:19:48,490
So Sparkling ...
1330
01:19:48,911 --> 01:19:50,593
... girl after all ...
1331
01:19:51,309 --> 01:19:52,848
... if he likes handsome people now.
1332
01:19:54,626 --> 01:19:55,744
Vallahi I'm not interested.
1333
01:19:55,985 --> 01:19:58,230
Since I am not interested, there is no self-condition.
1334
01:19:58,471 --> 01:20:00,690
-Don't look at me like that. -How well you are not interested.
1335
01:20:00,931 --> 01:20:03,347
You probably offered him a job because you were not interested.
1336
01:20:03,648 --> 01:20:04,792
But enough.
1337
01:20:05,094 --> 01:20:08,592
Vallahi is enough. I am the gossip wheel in Art Life Architecture ...
1338
01:20:09,092 --> 01:20:11,260
So I just wanted to scare Erdem.
1339
01:20:11,501 --> 01:20:13,363
What does this matter have to do with me?
1340
01:20:13,604 --> 01:20:14,769
How scared Erdem!
1341
01:20:15,024 --> 01:20:16,520
Erdem was so scared.
1342
01:20:16,939 --> 01:20:19,328
Erdem was scared, and you got into the girl's eyes.
1343
01:20:19,889 --> 01:20:20,952
Bravo!
1344
01:20:22,103 --> 01:20:23,931
(Pırıl) My top is ruined because of you.
1345
01:20:25,076 --> 01:20:26,663
Well, er ... Sweet?
1346
01:20:28,365 --> 01:20:29,541
Well, sweet.
1347
01:20:31,296 --> 01:20:32,407
Very sweet.
1348
01:20:35,270 --> 01:20:37,412
What kind of person are you!
1349
01:20:37,723 --> 01:20:38,723
Sir?
1350
01:20:38,964 --> 01:20:41,227
Just because you thought I was pregnant ...
1351
01:20:41,468 --> 01:20:43,783
... you've been so concerned with me all day?
1352
01:20:45,881 --> 01:20:47,330
Eda was sick.
1353
01:20:47,571 --> 01:20:49,704
Only Serkan was feeling nauseous.
1354
01:20:49,958 --> 01:20:51,684
I just got sick. If you did!
1355
01:20:52,342 --> 01:20:55,638
I tried to ask. So he tried to ask before--
1356
01:20:55,879 --> 01:20:57,587
What a question! One question!
1357
01:20:57,828 --> 01:20:59,684
-Yes. -You can't even ask a question.
1358
01:20:59,925 --> 01:21:01,486
And did you think about being a father for a moment?
1359
01:21:01,727 --> 01:21:05,047
What did you say to me? I don't have time, Serkan, didn't you say?
1360
01:21:05,288 --> 01:21:07,073
-What kind of interest? How what?
1361
01:21:07,686 --> 01:21:09,020
How could I not understand?
1362
01:21:09,466 --> 01:21:12,620
All day, do you sit down, eat something, no fruit, snack ...
1363
01:21:12,954 --> 01:21:15,056
So, Eda could have a little Bolat in her belly.
1364
01:21:15,297 --> 01:21:17,509
But not! No! Don't worry, there isn't!
1365
01:21:17,758 --> 01:21:19,736
-We don't know that. - I just got sick.
1366
01:21:19,977 --> 01:21:21,708
People can feel nauseous sometimes.
1367
01:21:21,949 --> 01:21:25,231
Not just. Leyla told me. You have a sensitivity to smell.
1368
01:21:25,888 --> 01:21:27,967
-Big-- -You suspected these and nothing ...
1369
01:21:28,208 --> 01:21:29,667
... didn't you ask me? If you did!
1370
01:21:29,908 --> 01:21:31,890
-I asked you! -You be sure ...
1371
01:21:32,251 --> 01:21:34,188
... I saw that you will not be a father.
1372
01:21:34,429 --> 01:21:35,707
You couldn't even touch the kid.
1373
01:21:35,948 --> 01:21:37,058
-Can't I touch it? -Yes.
1374
01:21:37,299 --> 01:21:39,584
I wandered all day with little Serkan's vomit.
1375
01:21:39,825 --> 01:21:42,738
Either you went to the bathroom running to clean. Are you kidding me?
1376
01:21:43,080 --> 01:21:44,592
Still it was on me.
1377
01:21:45,116 --> 01:21:46,731
So I'll tell you ...
1378
01:21:47,565 --> 01:21:51,613
... little Serkan, a more successful architect than Erdem now, thanks to me.
1379
01:21:51,973 --> 01:21:53,426
I say you couldn't even touch the boy.
1380
01:21:53,667 --> 01:21:55,737
I touched little Serkan.
1381
01:21:55,978 --> 01:21:56,993
(Eda) Let it go.
1382
01:21:57,480 --> 01:21:59,100
-Where are you going? - (Eda) What is it to you?
1383
01:21:59,341 --> 01:22:00,689
-Where are you going? - (Eda) What is it to you?
1384
01:22:00,930 --> 01:22:01,975
No...
1385
01:22:02,825 --> 01:22:03,944
Eda.
1386
01:22:05,058 --> 01:22:07,098
Eda, let's be calm.
1387
01:22:07,674 --> 01:22:08,697
Eda.
1388
01:22:16,318 --> 01:22:19,026
-Aydan Hanim. -Moon! Eda, you scared me.
1389
01:22:19,267 --> 01:22:20,296
Are you going?
1390
01:22:21,531 --> 01:22:24,728
I thought that your fear threshold has changed since little Serkan, but ...
1391
01:22:24,969 --> 01:22:27,143
Name resemblance ruined me today.
1392
01:22:28,092 --> 01:22:30,505
Get ready, I'll come to you tomorrow with a surprise.
1393
01:22:31,023 --> 01:22:32,858
Eda, no need. Really.
1394
01:22:33,334 --> 01:22:35,015
I cannot ask for such a thing from you.
1395
01:22:35,495 --> 01:22:37,932
You might not want it, but I do.
1396
01:22:39,271 --> 01:22:40,421
(Eda) So ...
1397
01:22:41,273 --> 01:22:44,140
... think about what you miss the most to do outside tonight.
1398
01:22:44,497 --> 01:22:45,700
See you tomorrow.
1399
01:22:47,571 --> 01:22:50,571
(Music)
1400
01:22:53,200 --> 01:22:54,539
(Aydan) What did he mean?
1401
01:22:55,199 --> 01:22:56,398
We are talking about Mrs. Eda.
1402
01:22:56,748 --> 01:22:57,819
It is full of surprises.
1403
01:22:58,398 --> 01:23:01,461
There are so many things I miss out to do.
1404
01:23:05,612 --> 01:23:07,096
Come on. You will be cold.
1405
01:23:17,198 --> 01:23:19,484
(Phone is ringing)
1406
01:23:20,023 --> 01:23:21,531
Hello, come on, Serkan.
1407
01:23:21,772 --> 01:23:22,790
Leyla ...
1408
01:23:23,031 --> 01:23:26,489
... I sent you the drawings I made for the attic of the Kafesçioğlu couple.
1409
01:23:26,999 --> 01:23:30,851
Would you go to the office tomorrow morning, print it out, and send it to the team in the villa?
1410
01:23:31,130 --> 01:23:33,741
Okay, Serkan Bey. Goodnight.
1411
01:23:35,509 --> 01:23:38,509
(Music)
1412
01:23:46,771 --> 01:23:48,216
My daughter, you've been terrified.
1413
01:23:48,457 --> 01:23:50,407
Thank God Ayfer sister said and we were relieved.
1414
01:23:52,346 --> 01:23:56,110
Whatever I do, the whole city knows. How is this happening?
1415
01:23:57,316 --> 01:23:59,721
I guess I'm bored of this city. I will move.
1416
01:24:00,501 --> 01:24:01,643
Where?
1417
01:24:01,995 --> 01:24:05,138
How can I know? I am curious about Japan. I guess I'll go there.
1418
01:24:05,960 --> 01:24:08,817
Girl, you go first as a tourist and then you go to live.
1419
01:24:10,155 --> 01:24:12,806
Let it go. He gets bored after three days.
1420
01:24:13,047 --> 01:24:14,338
(Laughing)
1421
01:24:15,931 --> 01:24:18,996
I also missed the times when I wanted to be a shoe designer.
1422
01:24:20,840 --> 01:24:23,840
(Music)
1423
01:24:25,972 --> 01:24:27,226
Girls, I'll say something.
1424
01:24:27,551 --> 01:24:28,569
What?
1425
01:24:29,744 --> 01:24:31,295
This is Selin, very bad.
1426
01:24:32,027 --> 01:24:36,019
Could you be saying that because you wandered around Ferit all day?
1427
01:24:36,260 --> 01:24:37,260
Yes.
1428
01:24:40,382 --> 01:24:43,478
I think weird for a few days and not that bad.
1429
01:24:44,441 --> 01:24:47,522
Do you know what he went to Serkan before the wedding?
1430
01:24:47,921 --> 01:24:48,921
Are you serious?
1431
01:24:49,162 --> 01:24:50,177
What did he say?
1432
01:24:50,418 --> 01:24:53,282
"You are always first, most important to me.
1433
01:24:53,523 --> 01:24:55,887
Anybody, even myself. "
1434
01:24:56,358 --> 01:24:58,620
What's this? The deterrent is official.
1435
01:25:00,855 --> 01:25:02,735
You get ready, come. OK?
1436
01:25:04,867 --> 01:25:07,867
(Music...)
1437
01:25:22,116 --> 01:25:25,116
(...)
1438
01:25:28,360 --> 01:25:29,790
Obviously he could not forget.
1439
01:25:35,240 --> 01:25:37,446
Are you ticklish? Are you ticklish?
1440
01:25:37,725 --> 01:25:39,557
(Laughing)
1441
01:25:41,088 --> 01:25:44,088
(Music...)
1442
01:25:58,227 --> 01:26:01,227
(...)
1443
01:26:16,276 --> 01:26:19,276
(...)
1444
01:26:34,200 --> 01:26:37,200
(Music...)
1445
01:26:52,214 --> 01:26:55,214
(...)
1446
01:27:10,256 --> 01:27:13,256
(...)
1447
01:27:19,974 --> 01:27:22,124
"If coincidence hadn't brought you in front of me ...
1448
01:27:23,073 --> 01:27:25,602
... again the same but unaware of everything ...
1449
01:27:25,939 --> 01:27:27,647
... I was going to live and go.
1450
01:27:29,657 --> 01:27:33,385
(Serkan outside voice) You tell me that there is another kind of life in the world ...
1451
01:27:34,639 --> 01:27:36,830
... you taught me that I also have a soul.
1452
01:27:37,854 --> 01:27:39,833
If you couldn't take this all the way ...
1453
01:27:41,595 --> 01:27:42,980
... it's not your fault. "
1454
01:27:45,316 --> 01:27:48,316
(Music)
1455
01:28:11,397 --> 01:28:13,198
What is happening? What is this rush?
1456
01:28:14,965 --> 01:28:17,124
Business life made us like this, Ayfer sister.
1457
01:28:17,393 --> 01:28:19,287
You know what I calculated the other day?
1458
01:28:19,613 --> 01:28:23,100
There are ten minutes between my lunch and my return to work.
1459
01:28:23,341 --> 01:28:24,664
-Ha ... -10 minutes.
1460
01:28:24,905 --> 01:28:27,049
Moreover, we have to work on the weekend.
1461
01:28:27,290 --> 01:28:28,597
Oh, I can't cut it.
1462
01:28:29,080 --> 01:28:31,331
Vallahi I do not have such an ambition. I'm just so hungry.
1463
01:28:31,572 --> 01:28:33,261
Oy, bon appetit my love.
1464
01:28:33,502 --> 01:28:34,539
(Door opened)
1465
01:28:34,936 --> 01:28:36,031
Fifi?
1466
01:28:37,552 --> 01:28:38,663
Please took care of it.
1467
01:28:39,514 --> 01:28:41,896
Let it be love. You saw what I couldn't handle?
1468
01:28:43,138 --> 01:28:44,352
You are wonderful.
1469
01:28:44,680 --> 01:28:46,140
What's that? What is happening?
1470
01:28:46,381 --> 01:28:48,823
Nothing important, my aunt. I am working on a project.
1471
01:28:49,064 --> 01:28:51,248
Thanks to Fifi, he did it for me, he brought it.
1472
01:28:53,870 --> 01:28:55,179
-What is that? -No.
1473
01:28:55,420 --> 01:28:56,528
AA!
1474
01:28:56,822 --> 01:28:58,131
Hmm good.
1475
01:28:59,351 --> 01:29:03,045
Will the moon come or not? When will he come? What will the future do?
1476
01:29:03,286 --> 01:29:05,238
-I need to know these. - Mrs.Aydan!
1477
01:29:05,492 --> 01:29:07,635
You've been repeating the same things for the last hour.
1478
01:29:07,907 --> 01:29:09,351
If he said he would come, he would.
1479
01:29:09,853 --> 01:29:10,853
It comes, right?
1480
01:29:11,094 --> 01:29:12,959
Yes, if he said he would come, he would come anyway, Mrs. Eda.
1481
01:29:13,200 --> 01:29:14,920
He doesn't make any words!
1482
01:29:15,701 --> 01:29:18,957
How is my outfit? Has it happened? So if I wore something more formal?
1483
01:29:19,198 --> 01:29:22,199
I don't know ... I don't know your plan so I would dress accordingly.
1484
01:29:22,440 --> 01:29:23,469
Mrs. Aydan ...
1485
01:29:23,882 --> 01:29:25,183
...You look very nice.
1486
01:29:25,424 --> 01:29:27,475
But you don't have to worry that much.
1487
01:29:27,888 --> 01:29:29,637
OK, I'm not worried.
1488
01:29:29,878 --> 01:29:31,010
Then call Eda.
1489
01:29:31,251 --> 01:29:33,859
OK. If you're going to relax, I'm calling.
1490
01:29:34,712 --> 01:29:35,767
Call, ask.
1491
01:29:36,833 --> 01:29:39,192
(Phone is ringing)
1492
01:29:40,926 --> 01:29:42,131
Who is it?
1493
01:29:46,102 --> 01:29:47,861
-Who is it? Take a stop.
1494
01:29:48,887 --> 01:29:50,649
- (Seyfi voice) Mrs. Eda. -Seyfi Bey.
1495
01:29:51,328 --> 01:29:53,859
Aydan Hanım, whether you will come, when will you come ...
1496
01:29:54,100 --> 01:29:56,114
... asks what to wear and what is the surprise.
1497
01:29:57,523 --> 01:30:00,658
You say to Aydan Hanım; I will come when my breakfast is over.
1498
01:30:01,033 --> 01:30:02,160
The rest is a surprise.
1499
01:30:02,401 --> 01:30:03,614
Thank you.
1500
01:30:05,445 --> 01:30:08,198
He will come when he finishes his breakfast. The rest was also a surprise.
1501
01:30:09,695 --> 01:30:11,854
Aa, I understood Eda's plan.
1502
01:30:12,118 --> 01:30:14,094
He wants to drive me crazy. It's a surprise.
1503
01:30:14,834 --> 01:30:17,105
(Whispering) No, I think you want to drive me crazy.
1504
01:30:17,346 --> 01:30:19,704
You said something secretly, but I heard it.
1505
01:30:19,990 --> 01:30:21,893
- Can I get you tea? -Get.
1506
01:30:29,543 --> 01:30:30,980
Who were you talking to?
1507
01:30:33,066 --> 01:30:34,201
Nobody.
1508
01:30:36,627 --> 01:30:38,515
You're still seeing them, right?
1509
01:30:39,454 --> 01:30:41,105
Are you still listening to my talks?
1510
01:30:43,168 --> 01:30:45,850
No, no, so why are you meeting with Aydan?
1511
01:30:46,106 --> 01:30:48,153
Like what are you doing? Why?
1512
01:30:48,394 --> 01:30:51,634
Because I made a promise to Aydan Hanım. And I want to keep that promise.
1513
01:30:51,875 --> 01:30:54,644
We always keep our promises. You said.
1514
01:30:55,846 --> 01:30:57,806
Oh ... Okay.
1515
01:30:58,244 --> 01:31:00,792
Okay then. Let me come too. I would have seen Aydan Hanım.
1516
01:31:01,159 --> 01:31:03,851
Still, I'm not a little girl anymore. Are you aware?
1517
01:31:04,115 --> 01:31:06,441
No, you're not a little girl at all.
1518
01:31:06,682 --> 01:31:08,122
You've been a mess.
1519
01:31:10,090 --> 01:31:13,090
(Music)
1520
01:31:16,336 --> 01:31:18,487
I have one foot in the hole at this workplace.
1521
01:31:18,728 --> 01:31:20,856
You know that. But isn't there the thing from the other day ...
1522
01:31:21,097 --> 01:31:22,253
... it made me very ambitious.
1523
01:31:22,494 --> 01:31:25,255
I can say that he was very ambitious.
1524
01:31:25,496 --> 01:31:28,823
From now on I will climb these career ladder so quickly ...
1525
01:31:29,119 --> 01:31:32,486
... very incredibly high. Engin Bey will not be able to fire me either.
1526
01:31:32,876 --> 01:31:34,569
Erdem, are you aware of something?
1527
01:31:34,810 --> 01:31:36,229
You don't seem to realize it at all right now.
1528
01:31:36,470 --> 01:31:38,118
(Leyla) I'm in a pretty hustle and bustle right now.
1529
01:31:38,359 --> 01:31:40,925
(Leyla) Serkan Bey is waiting for the roof drawings of Kafesçioğlu project from me.
1530
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
Everyone is waiting for drawings from me.
1531
01:31:43,214 --> 01:31:45,619
And why are you at the office on your day off?
1532
01:31:45,860 --> 01:31:47,947
Because I got ambitious! I got ambitious!
1533
01:31:48,289 --> 01:31:50,379
I was incredibly ambitious. What are those cages?
1534
01:31:50,620 --> 01:31:51,831
I'll draw those cages.
1535
01:31:52,072 --> 01:31:53,523
I will draw those cages so beautifully ...
1536
01:31:53,764 --> 01:31:55,181
... I want to take Pırıl Hanım's place. What are you saying?
1537
01:31:55,422 --> 01:31:57,347
(Telephone rings) It rings at such a good time.
1538
01:31:57,588 --> 01:31:59,101
Engin Bey, yes.
1539
01:31:59,342 --> 01:32:01,062
(Leyla) They are on my computer as a document.
1540
01:32:01,303 --> 01:32:03,061
(Leyla) I'm going up and sending it now.
1541
01:32:03,480 --> 01:32:04,956
(Leyla) Go up and bring me ...
1542
01:32:05,267 --> 01:32:08,228
I get rid of Erdem and come immediately. Okay okay.
1543
01:32:08,469 --> 01:32:10,711
Virtue, but I have work here!
1544
01:32:11,861 --> 01:32:14,339
(Erdem) Did you tell Engin Bey that Erdem will draw the cages?
1545
01:32:14,580 --> 01:32:16,159
(Leyla) No, I do not want to say.
1546
01:32:16,400 --> 01:32:18,056
(Leyla) What's the cage? There is no such thing as a cage.
1547
01:32:18,417 --> 01:32:19,616
(Erdem) What does that mean?
1548
01:32:21,301 --> 01:32:24,301
(Thriller music)
1549
01:32:52,845 --> 01:32:54,510
-Eda? -Hello there.
1550
01:32:54,751 --> 01:32:56,296
(Aydan) Ayfer, welcome.
1551
01:32:57,005 --> 01:32:58,932
-We're [I'm] glad to be here. -Welcome.
1552
01:33:00,037 --> 01:33:01,230
Hello Mr. Seyfi.
1553
01:33:01,778 --> 01:33:03,159
Well, come on.
1554
01:33:04,400 --> 01:33:05,553
(Seyfi) Teas are ready.
1555
01:33:05,794 --> 01:33:07,523
Let's sit down. Tea was also ready.
1556
01:33:08,415 --> 01:33:09,787
Look what I brought you.
1557
01:33:10,028 --> 01:33:11,028
(Aydan) What is that?
1558
01:33:11,393 --> 01:33:12,639
VR glasses.
1559
01:33:13,985 --> 01:33:18,093
Today we are going to London together. We will make a virtual journey.
1560
01:33:19,386 --> 01:33:20,552
London?
1561
01:33:21,887 --> 01:33:23,301
My favorite city.
1562
01:33:23,618 --> 01:33:24,746
How is that?
1563
01:33:25,295 --> 01:33:26,799
We will put on our glasses ...
1564
01:33:27,161 --> 01:33:28,728
... we will start the journey.
1565
01:33:32,701 --> 01:33:35,012
Moon, now my heart will burst from happiness.
1566
01:33:35,253 --> 01:33:36,409
I miss you so much.
1567
01:33:37,235 --> 01:33:38,698
Is your aunt coming with us too?
1568
01:33:38,939 --> 01:33:40,700
Well, not virtually.
1569
01:33:41,099 --> 01:33:42,853
But physically yes.
1570
01:33:43,094 --> 01:33:46,056
I do not do much to you ... I will not leave you alone.
1571
01:33:46,653 --> 01:33:48,622
You talk, something happens.
1572
01:33:48,892 --> 01:33:52,003
Well, they won't speak at all after wearing the glasses anyway.
1573
01:33:52,244 --> 01:33:54,135
They will just travel. Let's think like that.
1574
01:33:54,376 --> 01:33:56,199
-No talking. -No, they won't talk.
1575
01:33:56,440 --> 01:33:58,409
If you want, I will show you around the garden at that time.
1576
01:33:58,650 --> 01:34:00,286
The moon is beautiful. I've always wanted it.
1577
01:34:00,527 --> 01:34:02,672
- Then let me take a tour of the garden. - (Aydan) Okay.
1578
01:34:02,949 --> 01:34:05,220
Moon, I wanted it so much.
1579
01:34:05,461 --> 01:34:07,974
(Aydan) So, how do we do it now?
1580
01:34:08,809 --> 01:34:10,034
How shall we go?
1581
01:34:10,400 --> 01:34:11,400
This way.
1582
01:34:11,641 --> 01:34:14,753
If you feel uncomfortable, anxious, we can stop.
1583
01:34:15,039 --> 01:34:16,650
You just take it out, okay?
1584
01:34:17,214 --> 01:34:18,293
OK.
1585
01:34:18,661 --> 01:34:19,741
I don't feel.
1586
01:34:19,982 --> 01:34:21,092
(Breathing deeply)
1587
01:34:28,484 --> 01:34:29,619
Moon!
1588
01:34:31,041 --> 01:34:33,144
Eda, look, this is the London Eye.
1589
01:34:34,553 --> 01:34:37,834
You can see the whole of London from the top of this place.
1590
01:34:40,147 --> 01:34:41,226
Ah.
1591
01:34:41,543 --> 01:34:43,670
I miss London, so much.
1592
01:34:45,319 --> 01:34:46,867
AA! Look at there!
1593
01:34:47,629 --> 01:34:50,313
Shall we go to Oxford Street from here to shop?
1594
01:34:50,554 --> 01:34:51,706
Yeah let's go.
1595
01:34:51,947 --> 01:34:54,391
But this time, I do my own shopping.
1596
01:34:54,669 --> 01:34:57,050
It's virtual, after all. You wouldn't say anything.
1597
01:34:57,576 --> 01:34:59,422
Shop as you wish.
1598
01:35:01,724 --> 01:35:04,043
(Aydan) Oh, look, do you see that cafe on the right?
1599
01:35:04,545 --> 01:35:07,581
London's finest desserts are here.
1600
01:35:10,725 --> 01:35:12,018
Moon, I'm in London.
1601
01:35:13,085 --> 01:35:15,029
In a huge square.
1602
01:35:16,319 --> 01:35:18,006
(Aydan) I am among the people.
1603
01:35:18,287 --> 01:35:20,843
What a beautiful place. I've never been to London.
1604
01:35:21,301 --> 01:35:23,374
Serkan knows London like the back of his hand.
1605
01:35:23,615 --> 01:35:25,562
I'm sure he would like to take you.
1606
01:35:27,806 --> 01:35:28,894
Ay, look Eda!
1607
01:35:29,553 --> 01:35:30,553
Eda?
1608
01:35:30,896 --> 01:35:32,150
Aydan Hanim.
1609
01:35:32,391 --> 01:35:33,391
Sir?
1610
01:35:33,632 --> 01:35:38,498
Aydan Hanım, I don't want to hear a single positive sentence about your son.
1611
01:35:38,739 --> 01:35:41,526
Even drop the sentence, I don't want to hear a single word.
1612
01:35:41,767 --> 01:35:43,021
You promised it.
1613
01:35:43,262 --> 01:35:45,673
Ok, sorry. I am so sorry. It escaped my mouth.
1614
01:35:48,510 --> 01:35:49,930
Shall we go back to London?
1615
01:35:51,100 --> 01:35:52,307
-Well. -Let's.
1616
01:35:55,740 --> 01:35:58,486
Look, that left side is Covent Garden.
1617
01:35:59,396 --> 01:36:01,650
Do you look at the buildings?
1618
01:36:01,891 --> 01:36:03,803
(Eda) It smells like history.
1619
01:36:05,704 --> 01:36:07,442
Look, that's on the right ...
1620
01:36:08,024 --> 01:36:12,384
... British and the world's favorite brands are sold.
1621
01:36:13,689 --> 01:36:16,840
Moon, I can't believe I'm here!
1622
01:36:18,072 --> 01:36:20,065
My heart will stop now from happiness.
1623
01:36:20,306 --> 01:36:22,211
Actually, I am curious about Hyde Park.
1624
01:36:22,452 --> 01:36:24,866
I wish we could grab our sandwich and have a picnic.
1625
01:36:25,107 --> 01:36:28,392
Moon, what picnic? Seeing you Hyde Park from a bird's eye view ...
1626
01:36:28,633 --> 01:36:30,768
... I'll take it to a fancy restaurant now.
1627
01:36:31,055 --> 01:36:33,407
That's right, your tour is after all.
1628
01:36:36,483 --> 01:36:37,601
Eda ...
1629
01:36:40,365 --> 01:36:43,400
... this is the best gift I have been given in 20 years.
1630
01:36:43,862 --> 01:36:45,755
Thank you very much for this.
1631
01:36:46,707 --> 01:36:50,041
I promised to hold your hand whenever you want.
1632
01:36:50,432 --> 01:36:53,265
We Yıldızlar always keep our promises, Mrs. Aydan.
1633
01:36:54,787 --> 01:36:55,973
Thank you.
1634
01:36:58,044 --> 01:36:59,361
My dear London.
1635
01:37:01,350 --> 01:37:03,000
(Phone is ringing)
1636
01:37:07,007 --> 01:37:08,007
Say it, Efe.
1637
01:37:09,070 --> 01:37:10,797
Do you always open the phones like this?
1638
01:37:12,376 --> 01:37:13,582
Good morning Efe.
1639
01:37:14,997 --> 01:37:16,335
I have bad news for you.
1640
01:37:17,240 --> 01:37:20,496
It is about the sports complex project that we are considering to get from orders.
1641
01:37:21,235 --> 01:37:23,549
Unfortunately, they were also seeing someone else.
1642
01:37:25,105 --> 01:37:26,470
-So? -One is that.
1643
01:37:27,089 --> 01:37:30,505
If we want to get this project, we have to attend the party tonight.
1644
01:37:30,746 --> 01:37:31,999
In terms of persuasion.
1645
01:37:32,836 --> 01:37:35,195
And if we get together and hold a meeting before ...
1646
01:37:35,436 --> 01:37:37,562
... and it will be great if we set a strategy.
1647
01:37:37,803 --> 01:37:40,628
There is no need for meeting. Emre will give us that job. I will handle it.
1648
01:37:40,954 --> 01:37:44,200
You can handle it. There is no doubt about it anyway ...
1649
01:37:44,537 --> 01:37:46,489
... I think we'd better meet up first.
1650
01:37:46,904 --> 01:37:48,366
We have to have a meeting.
1651
01:37:48,754 --> 01:37:49,857
Not necessary.
1652
01:37:57,546 --> 01:38:00,023
The moon is a beautiful garden.
1653
01:38:00,285 --> 01:38:02,516
I've always wanted to travel. I never had the opportunity.
1654
01:38:02,757 --> 01:38:03,889
Thank you so much.
1655
01:38:04,130 --> 01:38:05,170
What do you mean, Ayfer Hanım.
1656
01:38:05,411 --> 01:38:06,879
You can visit whenever you want.
1657
01:38:07,120 --> 01:38:10,478
Besides, I am very happy that you and Ms. Eda are here.
1658
01:38:10,719 --> 01:38:13,665
I also love that Eda Hanım helps Aydan Hanım.
1659
01:38:14,135 --> 01:38:16,246
Why didn't Eda tell me, I'm very surprised at her.
1660
01:38:16,487 --> 01:38:17,612
(Fly buzzes) Well, uh ...
1661
01:38:17,853 --> 01:38:19,455
Aydan Hanım thought maybe she wouldn't want it.
1662
01:38:19,696 --> 01:38:20,908
Oh, these flies!
1663
01:38:21,241 --> 01:38:22,670
Come, come. Let's go like this.
1664
01:38:23,015 --> 01:38:24,118
Bride.
1665
01:38:24,359 --> 01:38:25,745
Hah, what were you saying?
1666
01:38:26,029 --> 01:38:27,908
How did you know the fly will end here?
1667
01:38:28,149 --> 01:38:29,433
There is lavender.
1668
01:38:29,760 --> 01:38:33,363
-So? So lavenders repel the fly.
1669
01:38:34,056 --> 01:38:37,089
The more lavender you plant in your garden, the more it won't fly.
1670
01:38:37,330 --> 01:38:39,559
There are also horses, there are many flies here.
1671
01:38:39,990 --> 01:38:41,367
Then the gardener ...
1672
01:38:41,889 --> 01:38:45,020
Then the next time you come, you will talk to our gardener.
1673
01:38:45,281 --> 01:38:46,599
He plants more lavender.
1674
01:38:46,840 --> 01:38:49,659
No, I do not interfere with anyone's business now, Mr. Seyfi.
1675
01:38:49,900 --> 01:38:53,724
No, it is obvious that you have to touch this garden.
1676
01:38:55,570 --> 01:38:56,808
And so, Mrs. Eda ...
1677
01:38:57,049 --> 01:38:59,364
... you will not be left alone on their next visit.
1678
01:39:00,941 --> 01:39:03,530
You take care of everything with that sweet tongue.
1679
01:39:03,771 --> 01:39:05,117
Mrs. Aydan is very lucky.
1680
01:39:05,358 --> 01:39:07,487
I would be very happy if you say that like that everywhere.
1681
01:39:07,728 --> 01:39:09,584
- Louder. Shouting.
1682
01:39:13,829 --> 01:39:15,171
-Hah. - (Ferit) Hah, Ceren.
1683
01:39:15,472 --> 01:39:16,765
-Selam Ferit. -Hello.
1684
01:39:17,133 --> 01:39:20,381
There were problems with our applications and I wanted to inform him.
1685
01:39:20,622 --> 01:39:22,381
Now I have to go back to the office. Good luck with.
1686
01:39:22,622 --> 01:39:23,881
Ceren, by the way ...
1687
01:39:27,500 --> 01:39:29,723
On behalf of Selin, I apologize for what happened yesterday.
1688
01:39:30,137 --> 01:39:32,145
You apologize to me on behalf of Selin.
1689
01:39:32,537 --> 01:39:34,616
So that means you still own Selin.
1690
01:39:35,270 --> 01:39:36,312
Like a joke.
1691
01:39:36,804 --> 01:39:39,662
In other words, his anger, anger, anger were actually banal.
1692
01:39:39,917 --> 01:39:41,619
It blew up on you. That's why I said it.
1693
01:39:42,341 --> 01:39:46,388
Ferit, I can't deal with Selin's princess trips anymore. Really.
1694
01:39:46,870 --> 01:39:47,958
What is that?
1695
01:39:48,237 --> 01:39:50,253
Everybody love me, everybody think about me.
1696
01:39:50,494 --> 01:39:53,017
But I don't know what I want. What is this?
1697
01:39:53,671 --> 01:39:54,678
You are right.
1698
01:39:55,219 --> 01:39:56,911
-You are right. -I am right, of course.
1699
01:39:59,071 --> 01:40:00,341
By the way...
1700
01:40:01,536 --> 01:40:03,824
... you still insist on dogs.
1701
01:40:04,065 --> 01:40:05,589
But your problem is not the dog.
1702
01:40:06,470 --> 01:40:07,708
Yes you are right.
1703
01:40:08,537 --> 01:40:10,321
It has always been what he wanted until today.
1704
01:40:10,562 --> 01:40:13,080
So I want something to be what I want.
1705
01:40:13,399 --> 01:40:15,385
I know, it's very childish, I mean, but ...
1706
01:40:15,671 --> 01:40:17,191
...such. This time it is like this.
1707
01:40:17,432 --> 01:40:19,836
We all have occasional childhoods.
1708
01:40:22,480 --> 01:40:23,978
I have a different opinion.
1709
01:40:24,249 --> 01:40:26,028
-What? Wait for news from me.
1710
01:40:27,962 --> 01:40:31,042
Maybe this way, taking his gaze off Selin ...
1711
01:40:32,251 --> 01:40:34,237
... you can remember to look at different places.
1712
01:40:37,025 --> 01:40:38,252
Good luck with.
1713
01:40:40,569 --> 01:40:41,677
Bye.
1714
01:40:48,699 --> 01:40:50,970
(Eda) Moon, look at the lodges. How beautiful.
1715
01:40:51,211 --> 01:40:52,399
(Aydan) Ah, very beautiful.
1716
01:40:52,983 --> 01:40:55,282
(Eda) The moon is really great.
1717
01:40:56,580 --> 01:40:58,882
Eda, look. This is the Royal Shakespeare Company.
1718
01:40:59,123 --> 01:41:01,635
Here we always watch Shakespeare's plays.
1719
01:41:03,984 --> 01:41:06,031
(Eda) The moon, how beautiful lodges.
1720
01:41:06,686 --> 01:41:07,860
(Aydan) Moon ...
1721
01:41:09,451 --> 01:41:10,546
AA!
1722
01:41:10,896 --> 01:41:12,348
-Eda? -Hush!
1723
01:41:12,738 --> 01:41:13,955
(Whispering) Serkan.
1724
01:41:14,209 --> 01:41:15,367
What are you doing?
1725
01:41:15,608 --> 01:41:16,747
Be quiet.
1726
01:41:17,131 --> 01:41:19,942
We came to one of Shakespeare's plays with your mother right now.
1727
01:41:20,183 --> 01:41:21,683
Please don't bother us.
1728
01:41:22,319 --> 01:41:23,319
Are you serious?
1729
01:41:23,560 --> 01:41:24,797
-Hush! -Hush!
1730
01:41:29,296 --> 01:41:31,401
You are really crazy.
1731
01:41:32,858 --> 01:41:37,334
I am dealing with crazy people in the office, now I am dealing with crazy people at home.
1732
01:41:40,666 --> 01:41:42,309
Kaan Baykaloğlu ...
1733
01:41:42,748 --> 01:41:46,315
... that is, he is one of the second generation architects and his father is Murat Baykaloğlu.
1734
01:41:46,556 --> 01:41:49,731
His father built more public buildings ...
1735
01:41:49,972 --> 01:41:52,066
... and a businessman who has won government tenders.
1736
01:41:52,440 --> 01:41:54,143
His son is also a second generation architect.
1737
01:41:54,384 --> 01:41:56,501
... has achieved a lot of success in the private sector.
1738
01:41:56,750 --> 01:42:01,356
This Kaan and Emre are very close friends from school, that is, from college.
1739
01:42:01,597 --> 01:42:03,144
Their father is also old dude.
1740
01:42:03,445 --> 01:42:05,794
Then we learn the remaining names at the party.
1741
01:42:06,138 --> 01:42:07,209
It happens.
1742
01:42:10,972 --> 01:42:12,496
Serkan Bey ...
1743
01:42:13,149 --> 01:42:16,144
... I sent you drawings of the penthouse as you wish.
1744
01:42:17,392 --> 01:42:20,074
OK. Well, why haven't you dated yet?
1745
01:42:20,330 --> 01:42:23,371
Efe Gentlemen in the meeting, in case they need something.
1746
01:42:23,811 --> 01:42:25,177
So you have other work?
1747
01:42:25,961 --> 01:42:28,905
But of course because I am your assistant ...
1748
01:42:29,211 --> 01:42:31,332
... since you were actually not at the meeting ...
1749
01:42:31,573 --> 01:42:33,023
... I can go.
1750
01:42:34,930 --> 01:42:36,877
Bring me a copy of the drawings before I leave.
1751
01:42:37,118 --> 01:42:38,665
(Leyla) Sure.
1752
01:42:41,565 --> 01:42:43,557
(The phone is ringing) (Ferit) With your permission.
1753
01:42:45,257 --> 01:42:46,480
Hello.
1754
01:42:46,819 --> 01:42:49,251
I guess you are having a strategy meeting without me.
1755
01:42:49,492 --> 01:42:52,231
When you don't want to participate, I gather my friends and ...
1756
01:42:52,472 --> 01:42:54,274
... I wanted to make a statement before the party.
1757
01:42:54,515 --> 01:42:56,401
(Efe) It's okay, right?
1758
01:42:57,822 --> 01:43:01,469
You probably want your friends to convince Emre Bey, too.
1759
01:43:02,437 --> 01:43:03,885
By the way, I cannot come in the evening.
1760
01:43:04,126 --> 01:43:06,260
I'm going out of town for work. But...
1761
01:43:07,229 --> 01:43:09,486
-Is there anything else, Efe? -No for now.
1762
01:43:10,017 --> 01:43:11,461
Then the meeting is over.
1763
01:43:13,776 --> 01:43:15,324
Good luck with.
1764
01:43:19,593 --> 01:43:21,880
-Efe. -What?
1765
01:43:27,753 --> 01:43:30,208
If you want to have a meeting without me knowing again ...
1766
01:43:30,449 --> 01:43:32,917
... you can use the meeting room at the entrance.
1767
01:43:34,075 --> 01:43:37,159
You better get used to my meetings.
1768
01:43:37,400 --> 01:43:39,319
Because I will continue.
1769
01:43:44,682 --> 01:43:47,209
You are learning. Beautiful.
1770
01:43:51,818 --> 01:43:53,112
(Door knocked)
1771
01:43:53,376 --> 01:43:56,422
-Oo to the party? -Yes.
1772
01:43:57,157 --> 01:43:59,102
Actually only the partners would go, but ...
1773
01:43:59,343 --> 01:44:00,953
... they wanted to see me among them.
1774
01:44:01,194 --> 01:44:02,724
Maybe it's because I'm looking after your kids.
1775
01:44:02,965 --> 01:44:05,108
You will also do their landscaping, right?
1776
01:44:05,349 --> 01:44:07,840
I will do it but I haven't started yet. It doesn't count.
1777
01:44:09,177 --> 01:44:12,394
You have a side that fascinates everyone.
1778
01:44:12,635 --> 01:44:15,985
Never forget this habit and don't let anyone dull it.
1779
01:44:16,226 --> 01:44:18,621
-I love you so much. -Me too.
1780
01:44:19,225 --> 01:44:20,751
Which do you think?
1781
01:44:22,594 --> 01:44:25,325
Yes which one? In my opinion...
1782
01:44:26,265 --> 01:44:27,631
...blue.
1783
01:44:29,563 --> 01:44:31,000
Serkan had it.
1784
01:44:31,358 --> 01:44:32,922
Then blue out of spite.
1785
01:44:33,163 --> 01:44:36,044
-Hi, you say out of spite? -Of course, out of spite.
1786
01:44:36,626 --> 01:44:39,705
It also protects from blue evil eyes.
1787
01:44:40,082 --> 01:44:41,219
Let me think.
1788
01:44:41,460 --> 01:44:43,500
Nothing to think about, get on.
1789
01:44:51,040 --> 01:44:52,341
(Ceren laughs)
1790
01:44:52,835 --> 01:44:55,655
I will say something, aren't they cute?
1791
01:44:56,163 --> 01:44:57,673
Yes, what shall I lie ...
1792
01:44:57,914 --> 01:45:00,094
... when you tell me I'll take you somewhere ...
1793
01:45:00,335 --> 01:45:02,399
... I never thought of a place like this.
1794
01:45:02,770 --> 01:45:06,013
-Why is that? Don't you like it -Is that so?
1795
01:45:06,254 --> 01:45:09,128
Can you imagine a more beautiful place than this?
1796
01:45:11,385 --> 01:45:15,329
I thought you could adopt a dog again.
1797
01:45:15,849 --> 01:45:19,162
Thus, you do not have to struggle to get even with Selin.
1798
01:45:20,013 --> 01:45:21,783
(Dogs barking)
1799
01:45:23,063 --> 01:45:25,518
-What happened? -Nothing happened.
1800
01:45:27,344 --> 01:45:30,158
So I guess I need to learn to look in different places.
1801
01:45:31,000 --> 01:45:32,763
(Dogs barking)
1802
01:45:35,720 --> 01:45:37,595
(Ceren) Take a look at this.
1803
01:45:38,039 --> 01:45:40,237
(Ceren) Are they not very beautiful?
1804
01:45:42,447 --> 01:45:44,225
(Dogs barking)
1805
01:45:47,157 --> 01:45:48,669
Give me your palate.
1806
01:45:53,865 --> 01:45:56,241
(Engin) We will officially do business with the Kafesçioğlu family.
1807
01:45:56,482 --> 01:45:58,435
Can you believe it? Brother, the men are the giants in the world ...
1808
01:45:58,676 --> 01:46:00,842
... they are doing their projects. Turkey will work with us.
1809
01:46:01,083 --> 01:46:04,464
-That's amazing thing! -Engin, a little calmer.
1810
01:46:04,987 --> 01:46:06,376
What do you mean, calm?
1811
01:46:06,799 --> 01:46:08,238
Where is Selin, not him?
1812
01:46:08,531 --> 01:46:10,507
Selin went out of town for a day.
1813
01:46:11,915 --> 01:46:13,909
Huh, coming.
1814
01:46:14,157 --> 01:46:16,040
Hello there. How is it going?
1815
01:46:16,524 --> 01:46:17,842
Hello.
1816
01:46:21,140 --> 01:46:24,795
You were resigning. It must have been short?
1817
01:46:25,036 --> 01:46:27,185
Yes, they couldn't quit.
1818
01:46:27,496 --> 01:46:29,918
-Emre Bey insisted. -Understood.
1819
01:46:30,903 --> 01:46:33,128
Engin, I will come to you on weekdays.
1820
01:46:35,769 --> 01:46:37,979
So we will meet more often from now on.
1821
01:46:38,242 --> 01:46:41,703
-How beautiful. -Yes. Have fun with you.
1822
01:46:44,334 --> 01:46:45,979
How beautiful. (Serkan laughing)
1823
01:46:46,220 --> 01:46:48,101
-Don't, don't! -How beautiful.
1824
01:46:49,115 --> 01:46:50,896
Mrs. Gozde has given you a lot of fun right now.
1825
01:46:51,137 --> 01:46:53,104
-You don't know? - He hasn't done anything, brother.
1826
01:46:53,345 --> 01:46:55,251
What are you messing around with, what are you doing?
1827
01:46:55,632 --> 01:46:58,307
Look at the feet, look to get excited.
1828
01:46:59,675 --> 01:47:01,241
Come on, brother, please.
1829
01:47:01,482 --> 01:47:03,133
It's obvious. You couldn't have noticed this.
1830
01:47:03,374 --> 01:47:05,569
- (Engin) What does it have to do, brother? - Didn't you see the movement?
1831
01:47:05,810 --> 01:47:07,691
Ferit, Serkan ...
1832
01:47:07,995 --> 01:47:10,403
... first of all, I apologize to you for my style, but ...
1833
01:47:10,644 --> 01:47:12,644
... I have never seen so many chicks before.
1834
01:47:12,885 --> 01:47:14,405
Which?
1835
01:47:17,528 --> 01:47:19,705
Look friends, there is no such thing.
1836
01:47:19,946 --> 01:47:21,747
-You're baring right now. -We do it!
1837
01:47:21,988 --> 01:47:24,425
Am I exaggerating, for example? We exaggerate!
1838
01:47:24,726 --> 01:47:27,220
So shall we do it like this? Let's make a bet with you.
1839
01:47:27,881 --> 01:47:29,506
That Gözde Lady ...
1840
01:47:29,950 --> 01:47:31,479
... he didn't like coffee at all.
1841
01:47:31,720 --> 01:47:33,496
He didn't love at all, couldn't even stand next to him ...
1842
01:47:33,737 --> 01:47:35,537
... he hated the smell. Leyla said.
1843
01:47:35,785 --> 01:47:37,863
You invite him for a coffee.
1844
01:47:38,142 --> 01:47:40,924
If it comes, I'm right.
1845
01:47:44,833 --> 01:47:47,461
But look, if he refuses me ...
1846
01:47:47,711 --> 01:47:50,197
... you will do whatever I want from now on, okay?
1847
01:47:50,438 --> 01:47:51,548
Hayhay, we got along.
1848
01:47:51,789 --> 01:47:53,874
- (Engin) Let's see. -Here you go.
1849
01:47:54,115 --> 01:47:55,694
I will go to an Emre Bey.
1850
01:47:55,935 --> 01:47:59,133
Mix it up, go. Stir, make soup here, go.
1851
01:48:00,571 --> 01:48:02,333
-Efe. -Serkan.
1852
01:48:02,581 --> 01:48:04,208
-Serkan Bey. -Emre Bey.
1853
01:48:04,449 --> 01:48:05,673
Welcome, thank you.
1854
01:48:05,914 --> 01:48:07,777
Is it OK? We thank you for the invitation.
1855
01:48:08,018 --> 01:48:10,607
-It's really sweet. -Thank you.
1856
01:48:12,989 --> 01:48:14,785
(Serkan) Ferit would also stop by.
1857
01:48:16,497 --> 01:48:17,813
(Ferit) Good evening.
1858
01:48:18,054 --> 01:48:20,282
-Hello welcome. - (Ferit) Hello, we found it nice.
1859
01:48:20,726 --> 01:48:22,481
Hello welcome.
1860
01:48:23,976 --> 01:48:27,418
We had run into your father, but we had never met you.
1861
01:48:27,659 --> 01:48:30,008
Yes, it is true, it can be. But I think after that ...
1862
01:48:30,249 --> 01:48:32,440
... we will meet often at the holding, it looks like that.
1863
01:48:32,681 --> 01:48:35,300
(Emre) Exactly, we are together in many projects from now on.
1864
01:48:36,299 --> 01:48:39,725
Yes, but what we want is the project ...
1865
01:48:40,225 --> 01:48:42,910
... the project in the UK. -The biggest project we have.
1866
01:48:43,151 --> 01:48:45,668
It's not for me to settle for less anyway.
1867
01:48:47,113 --> 01:48:49,449
Let's leave you alone then.
1868
01:48:49,690 --> 01:48:51,378
Of course. Goodbye.
1869
01:48:59,974 --> 01:49:01,920
I'm thinking of giving that project to someone else.
1870
01:49:02,161 --> 01:49:03,809
I know but don't give.
1871
01:49:04,397 --> 01:49:05,948
Then convince me.
1872
01:49:07,276 --> 01:49:09,913
Our son and your name are the same and you looked at him all day, but ...
1873
01:49:10,154 --> 01:49:11,398
... you know, in business--
1874
01:49:11,646 --> 01:49:15,328
Yes, I think there is no room for sentimentality in the business world.
1875
01:49:15,577 --> 01:49:18,778
-Yes, then convince me. -OK.
1876
01:49:19,439 --> 01:49:20,616
Now ...
1877
01:49:20,864 --> 01:49:23,459
Eda, you look really amazing tonight.
1878
01:49:23,700 --> 01:49:24,946
That's your beauty.
1879
01:49:25,187 --> 01:49:26,863
Yes Eda, you look really beautiful.
1880
01:49:27,104 --> 01:49:28,956
-Your beauty too. - (Ferit) Thank you.
1881
01:49:29,197 --> 01:49:31,458
What are you drinking by the way? -Engin is drinking coffee.
1882
01:49:31,699 --> 01:49:34,003
- He's always drinking coffee nowadays. - (Eda) Let me have soda.
1883
01:49:40,724 --> 01:49:42,568
Can we talk? Come.
1884
01:49:43,044 --> 01:49:46,044
(Thriller music)
1885
01:49:52,140 --> 01:49:53,738
As I said, so the awards ...
1886
01:49:53,986 --> 01:49:56,891
So in summary I think you should work with us.
1887
01:49:57,916 --> 01:50:00,384
You leave me in a very difficult situation against the other company.
1888
01:50:01,271 --> 01:50:03,422
Like I said, sentimentality is not needed.
1889
01:50:03,663 --> 01:50:05,917
May the good in the business world win.
1890
01:50:06,394 --> 01:50:09,681
Well, let the good one win then. The project is yours.
1891
01:50:10,117 --> 01:50:11,804
-Terrific. I'm so glad. -Talking.
1892
01:50:12,045 --> 01:50:13,361
-It's okay. -OK. With your permission.
1893
01:50:13,602 --> 01:50:15,165
All right, Emre.
1894
01:50:17,549 --> 01:50:19,866
- (Efe) Sports complex huh? -Yes.
1895
01:50:20,384 --> 01:50:22,149
-We got it. -Congratulations.
1896
01:50:22,410 --> 01:50:25,354
-You wanted this job so much. -You brought the customer.
1897
01:50:25,914 --> 01:50:27,684
This is just a small detail.
1898
01:50:27,988 --> 01:50:29,646
I still haven't figured out.
1899
01:50:30,012 --> 01:50:33,611
Why did you leave the client to me and the landscape to Eda?
1900
01:50:34,137 --> 01:50:36,156
Serkan, I'm not a control freak.
1901
01:50:36,482 --> 01:50:38,508
I want my partner to trust me.
1902
01:50:38,749 --> 01:50:40,635
I also trust my partner.
1903
01:50:41,185 --> 01:50:43,217
Yes, we've talked about that before.
1904
01:50:43,694 --> 01:50:46,570
-Yes. We'll talk again anyway. -Yes.
1905
01:50:47,126 --> 01:50:49,226
Congratulations again. -Thanks.
1906
01:51:00,570 --> 01:51:01,998
Hello there.
1907
01:51:05,680 --> 01:51:07,331
What are you drinking?
1908
01:51:08,547 --> 01:51:09,896
Soda.
1909
01:51:11,740 --> 01:51:14,060
Did you specifically wear the dress?
1910
01:51:15,912 --> 01:51:17,675
My aunt chose it.
1911
01:51:19,129 --> 01:51:20,997
What will happen to us, Eda?
1912
01:51:22,259 --> 01:51:24,800
Always together in the same places.
1913
01:51:25,230 --> 01:51:27,868
Whatever is happening by this time will be.
1914
01:51:28,147 --> 01:51:30,280
A lot has happened until this time.
1915
01:51:30,944 --> 01:51:33,063
Are you afraid of it happening again, Serkan?
1916
01:51:33,446 --> 01:51:35,281
Aren't you afraid?
1917
01:51:39,755 --> 01:51:41,384
I don't understand either ...
1918
01:51:42,042 --> 01:51:45,400
... why are you working with us when there are so many places?
1919
01:51:47,616 --> 01:51:49,047
I am working with Efe.
1920
01:51:49,288 --> 01:51:51,852
Efe also works with you. Coincidence.
1921
01:51:53,218 --> 01:51:54,894
I do not believe in coincidences.
1922
01:51:55,759 --> 01:51:58,642
Then there are so many people here with me ...
1923
01:51:58,883 --> 01:52:01,472
... chatting is not a coincidence either, it's a choice.
1924
01:52:01,713 --> 01:52:03,433
Besides, I had questions for you.
1925
01:52:04,159 --> 01:52:06,277
All your questions have one answer.
1926
01:52:08,821 --> 01:52:10,507
Stay away from me.
1927
01:52:17,736 --> 01:52:20,935
Pırıl, now we have made such a claim or something ...
1928
01:52:21,382 --> 01:52:23,894
... I feel like this is going to explode on me anyway.
1929
01:52:24,135 --> 01:52:27,738
So whether this girl accepts or declines my offer ...
1930
01:52:27,979 --> 01:52:29,543
... somehow it happened to me.
1931
01:52:29,784 --> 01:52:32,355
You'd think of him before you paranoid me!
1932
01:52:32,596 --> 01:52:35,215
You wore your blue shirt too. You annoyed me anyway!
1933
01:52:35,524 --> 01:52:37,543
I always wear a blue shirt, come on.
1934
01:52:37,784 --> 01:52:40,412
How beautiful! How beautiful, isn't it? So beautiful!
1935
01:52:40,653 --> 01:52:42,545
Let's see if you are always dressed, is it a coincidence?
1936
01:52:42,786 --> 01:52:44,456
Come on, come. Come on, let's see.
1937
01:52:44,712 --> 01:52:46,988
(Pırıl) Come, come on. Let's see, take it.
1938
01:52:49,118 --> 01:52:50,866
(Gözde) Aa, Engin Bey.
1939
01:52:53,607 --> 01:52:55,307
I was going to come to you too.
1940
01:52:55,548 --> 01:52:57,131
Is that so? How beautiful.
1941
01:52:58,092 --> 01:53:00,055
(Engin) I was going to say ...
1942
01:53:00,634 --> 01:53:03,430
... if one day you'll be available ...
1943
01:53:04,885 --> 01:53:06,553
... should we drink coffee?
1944
01:53:07,991 --> 01:53:10,129
Well, sure so ...
1945
01:53:11,399 --> 01:53:13,251
(Favorite) You had my number.
1946
01:53:15,286 --> 01:53:19,364
Such is the dream of blue, the smell of coffee and so on.
1947
01:53:19,996 --> 01:53:21,464
It would be great.
1948
01:53:21,839 --> 01:53:24,605
I really want it so be sure to call me.
1949
01:53:25,510 --> 01:53:27,733
Okay, okay, I'll call.
1950
01:53:28,759 --> 01:53:30,180
Have fun.
1951
01:53:30,618 --> 01:53:33,224
-See you later then. -See you.
1952
01:53:37,759 --> 01:53:40,342
Now we do it as follows. You are mine from now on ...
1953
01:53:40,583 --> 01:53:42,473
... you practice everything I say.
1954
01:53:42,714 --> 01:53:44,465
(Pırıl) You are listening to everything I have warned.
1955
01:53:44,706 --> 01:53:46,809
Whether it works or not ...
1956
01:53:47,073 --> 01:53:49,215
... you apply them all, Engin.
1957
01:53:50,517 --> 01:53:52,966
Ok, what pattern are you right.
1958
01:53:53,221 --> 01:53:57,618
OK. But now the girl also accepted my coffee offer.
1959
01:53:57,915 --> 01:53:59,805
No, although I don't go for coffee--
1960
01:54:00,046 --> 01:54:01,965
What are you saying? You will drink coffee.
1961
01:54:02,860 --> 01:54:05,707
Look deep, you're back on the fields.
1962
01:54:06,924 --> 01:54:08,720
Why are you excited?
1963
01:54:09,682 --> 01:54:11,349
Do you miss your old days?
1964
01:54:13,407 --> 01:54:15,273
You were saying something. Go ahead and see.
1965
01:54:16,291 --> 01:54:17,856
No I mean, now ...
1966
01:54:18,776 --> 01:54:21,813
... the girl finally accepted my coffee offer.
1967
01:54:22,180 --> 01:54:25,260
Somehow it is necessary to respond.
1968
01:54:25,501 --> 01:54:27,721
It would be a shame. What do I do?
1969
01:54:28,256 --> 01:54:29,684
Take it to the match.
1970
01:54:30,178 --> 01:54:33,492
I'll even buy your tickets. You two get up, go to the game.
1971
01:54:33,733 --> 01:54:35,035
-What match? -Besiktas.
1972
01:54:35,276 --> 01:54:37,162
You also wear your striped stick jerseys.
1973
01:54:37,403 --> 01:54:39,131
Don't start your grace, Engin!
1974
01:54:39,372 --> 01:54:41,795
Engin, if we go out. Come.
1975
01:54:42,264 --> 01:54:43,774
(Serkan) There are more important issues.
1976
01:54:44,015 --> 01:54:45,847
More important issues?
1977
01:54:46,737 --> 01:54:49,254
You look beautiful when you're angry.
1978
01:54:50,280 --> 01:54:51,829
(Engin) I came, brother.
1979
01:54:55,443 --> 01:54:57,208
I laugh with my anger, Engin.
1980
01:55:02,681 --> 01:55:04,102
What happened?
1981
01:55:06,133 --> 01:55:07,856
What happened? Is it OK?
1982
01:55:08,135 --> 01:55:09,135
Did he hear?
1983
01:55:09,750 --> 01:55:12,242
What did you do, could you talk to Emre Bey?
1984
01:55:12,483 --> 01:55:14,123
Yes, we got the job.
1985
01:55:14,393 --> 01:55:16,236
What are you saying! This is great news!
1986
01:55:16,477 --> 01:55:18,240
(Engin) Great news!
1987
01:55:18,488 --> 01:55:22,989
Take it easy, so don't show it too much, you're happy.
1988
01:55:23,273 --> 01:55:26,005
What, what are these 'cool' moves? So what?
1989
01:55:26,277 --> 01:55:28,006
Of course we will be happy. We're getting work here.
1990
01:55:29,270 --> 01:55:31,248
Anyway, I will have more surprises.
1991
01:55:31,844 --> 01:55:33,504
-You are kidding. -Yes.
1992
01:55:34,154 --> 01:55:36,882
What if I partnered with the best man in the world!
1993
01:55:37,123 --> 01:55:39,749
I wish I could say the same to Efe.
1994
01:55:42,782 --> 01:55:47,172
Could this have something to do with Efe's closeness to Eda?
1995
01:55:47,625 --> 01:55:48,872
No.
1996
01:55:49,196 --> 01:55:50,833
-No? -No.
1997
01:55:52,661 --> 01:55:54,504
(Shaking)
1998
01:55:57,871 --> 01:55:59,252
Roof!
1999
01:56:00,765 --> 01:56:02,187
Emre?
2000
01:56:02,671 --> 01:56:05,671
(Thriller music)
2001
01:56:13,802 --> 01:56:14,802
I made my move ...
2002
01:56:15,043 --> 01:56:16,925
... but there was more damage than I expected.
2003
01:56:17,166 --> 01:56:18,474
God damn it!
2004
01:56:21,301 --> 01:56:22,867
I'll figure it out somehow.
2005
01:56:23,389 --> 01:56:24,785
I will handle it.
2006
01:56:25,449 --> 01:56:28,261
I really never wanted it to be like this.
2007
01:56:29,890 --> 01:56:31,258
OK.
2008
01:56:31,749 --> 01:56:34,749
(Thriller music)
2009
01:56:49,032 --> 01:56:51,695
-What are we doing? -Children are doing research.
2010
01:56:51,936 --> 01:56:53,746
To understand what's going on.
2011
01:56:54,031 --> 01:56:56,253
How can such a disgrace be in my business?
2012
01:56:56,494 --> 01:56:59,487
-OK, let's be calm. -I can't calm down. Brilliant!
2013
01:56:59,967 --> 01:57:02,724
So I can't calm down! My fault, my drawing!
2014
01:57:02,965 --> 01:57:05,313
I will talk to Emre and take care of this, don't worry.
2015
01:57:05,554 --> 01:57:08,738
No. Engin, whoever worked in construction ...
2016
01:57:08,979 --> 01:57:10,541
... they will all be in the office tomorrow.
2017
01:57:10,789 --> 01:57:13,322
I want to see whatever drawing they used.
2018
01:57:13,563 --> 01:57:14,894
All right, let me handle it.
2019
01:57:15,135 --> 01:57:18,143
(Pırıl) Now it spreads to the press. There is no Selin, I'll call Selin.
2020
01:57:18,439 --> 01:57:19,717
I'll call everyone.
2021
01:57:19,958 --> 01:57:22,164
-Let me get some news, okay? Let's go together.
2022
01:57:22,903 --> 01:57:25,903
(Thriller music)
2023
01:57:38,529 --> 01:57:40,690
Is there anything I can do?
2024
01:57:45,292 --> 01:57:47,659
Do you want to be alone?
2025
01:57:48,293 --> 01:57:49,530
Yes.
2026
01:57:53,552 --> 01:57:56,303
OK, let me leave you alone.
2027
01:57:56,867 --> 01:57:59,867
(Thriller music)
2028
01:58:15,751 --> 01:58:17,318
(TV is on)
2029
01:58:18,525 --> 01:58:21,486
Oh, stop! Dizzy, pit, pit, pit!
2030
01:58:22,060 --> 01:58:23,506
Decide, stop somewhere.
2031
01:58:23,747 --> 01:58:25,492
What do I do? Advertising is everywhere.
2032
01:58:27,489 --> 01:58:29,202
Come back, let me see.
2033
01:58:29,894 --> 01:58:31,943
Oh, no more!
2034
01:58:32,284 --> 01:58:33,772
Okay, I don't like Serkan at all, but ...
2035
01:58:34,013 --> 01:58:35,559
... the man is the best in his business.
2036
01:58:36,560 --> 01:58:39,427
How did he allow such a thing? It has been so bad.
2037
01:58:39,668 --> 01:58:41,106
Moon, that's bad!
2038
01:58:41,347 --> 01:58:43,922
(TV announcer voice) It is a question of how he got involved in such a scandal.
2039
01:58:44,163 --> 01:58:45,928
Do you think it affects Eda badly?
2040
01:58:46,169 --> 01:58:47,930
So Eda works with Efe, but ...
2041
01:58:48,171 --> 01:58:49,653
... Efe is Serkan's partner after all.
2042
01:58:49,894 --> 01:58:51,537
It does harm to everyone.
2043
01:58:52,361 --> 01:58:53,776
Ay, ya!
2044
01:58:58,583 --> 01:59:00,600
Seyfi, what's going on?
2045
01:59:00,895 --> 01:59:02,856
Aydan Hanım, I will show you something, but ...
2046
01:59:03,097 --> 01:59:04,836
...Please calm down.
2047
01:59:06,218 --> 01:59:08,615
Well. What's the matter?
2048
01:59:08,950 --> 01:59:11,360
There was a small problem in Serkan Bey's construction site.
2049
01:59:11,678 --> 01:59:13,091
(Seyfi) When I saw the news, I brought it to you.
2050
01:59:13,332 --> 01:59:15,609
-No loss of life, right? -No not.
2051
01:59:19,391 --> 01:59:21,211
Oh baby!
2052
01:59:22,197 --> 01:59:24,110
It's ruined now.
2053
01:59:25,366 --> 01:59:27,017
Oh my dear.
2054
01:59:27,845 --> 01:59:29,726
Anyway, nothing happened to anyone.
2055
01:59:30,673 --> 01:59:32,411
I can't go with it either.
2056
01:59:34,040 --> 01:59:35,439
I'll call you. Where is my phone?
2057
01:59:35,680 --> 01:59:37,998
No, even if we call it now, it probably won't.
2058
01:59:38,239 --> 01:59:40,340
-Speak when you want to. -OK.
2059
01:59:40,826 --> 01:59:43,097
Let's sit down and talk when we come. Let's figure it out.
2060
01:59:43,503 --> 01:59:44,704
Where is Alptekin?
2061
01:59:44,945 --> 01:59:47,612
He came too late in the evening and left early in the morning.
2062
01:59:48,111 --> 01:59:49,653
Go find it, bring it here.
2063
01:59:49,894 --> 01:59:53,044
- Burn that leather jacket too! - (Seyfi) With great pleasure.
2064
01:59:59,362 --> 02:00:01,245
Ok, okay.
2065
02:00:02,953 --> 02:00:04,572
Can we talk for two minutes?
2066
02:00:04,971 --> 02:00:06,661
Is it about the ugly?
2067
02:00:07,020 --> 02:00:08,920
Ferit, I really do not intend to argue.
2068
02:00:09,161 --> 02:00:10,746
So it started to be annoying.
2069
02:00:10,987 --> 02:00:12,994
I don't have much time after the accident last night.
2070
02:00:13,249 --> 02:00:16,434
Okay, I have no intention either. I don't want to either, admit it.
2071
02:00:17,022 --> 02:00:19,697
-What acceptance? -OK agreed. You keep the ugly.
2072
02:00:20,452 --> 02:00:22,087
What changed your mind?
2073
02:00:22,780 --> 02:00:24,822
Let's say someone convinced.
2074
02:00:32,053 --> 02:00:35,053
(Emotional music)
2075
02:00:43,478 --> 02:00:45,258
What a dark day!
2076
02:00:45,900 --> 02:00:47,535
Even the weather is bad.
2077
02:00:48,293 --> 02:00:50,154
Do dark clouds float above us?
2078
02:00:50,395 --> 02:00:51,535
At our site ...
2079
02:00:51,776 --> 02:00:54,332
... when was it seen that something went wrong?
2080
02:00:55,230 --> 02:00:57,677
Unfortunately, it means that everything has a first.
2081
02:00:58,375 --> 02:01:00,838
I do not know, maybe it has come to a vacuum.
2082
02:01:01,079 --> 02:01:03,445
I don't know, maybe it's tired.
2083
02:01:03,878 --> 02:01:06,213
Maybe. Human after all, right?
2084
02:01:06,614 --> 02:01:09,147
Whatever the problem is, Serkan will find it.
2085
02:01:10,540 --> 02:01:12,414
(Leyla) Engin Bey has researched this job well.
2086
02:01:12,655 --> 02:01:14,830
Now let him talk to Serkan Bey.
2087
02:01:15,071 --> 02:01:17,752
Let's try to understand what happened from their faces.
2088
02:01:20,964 --> 02:01:23,085
Brother, I checked it carefully.
2089
02:01:26,244 --> 02:01:29,488
The error is due to the drawing. One hundred percent.
2090
02:01:30,842 --> 02:01:32,630
How could such a thing happen?
2091
02:01:32,911 --> 02:01:34,994
Brother, very normal. You are human too.
2092
02:01:35,732 --> 02:01:38,092
No, such a thing cannot happen.
2093
02:01:38,520 --> 02:01:40,149
I could not have done such a thing.
2094
02:01:40,426 --> 02:01:43,589
Serkan, look, your head is confused.
2095
02:01:46,871 --> 02:01:50,128
Eda's pregnancy or something is very normal.
2096
02:01:53,266 --> 02:01:54,975
Please, give some good news.
2097
02:01:55,216 --> 02:01:57,048
I could not prevent it from appearing in the press.
2098
02:01:57,562 --> 02:02:00,642
"There was a collapse in the construction of Art Life." We are in the headlines.
2099
02:02:00,883 --> 02:02:02,944
What do you mean it collapsed? What construction?
2100
02:02:03,220 --> 02:02:06,701
Part of the roof of a house, that's it!
2101
02:02:09,457 --> 02:02:12,711
So the news is growing, you know, Serkan.
2102
02:02:14,623 --> 02:02:16,146
(Phone is ringing)
2103
02:02:17,284 --> 02:02:19,650
Okay brother, we are interested. Do not worry about it.
2104
02:02:20,203 --> 02:02:23,203
(Thriller music)
2105
02:02:32,235 --> 02:02:34,885
It means Serkan Bey can also make mistakes.
2106
02:02:35,398 --> 02:02:37,160
All the masters working on this project ...
2107
02:02:37,401 --> 02:02:39,927
... I want it right here! -Okey stop.
2108
02:02:40,476 --> 02:02:43,476
(Thriller music)
2109
02:02:52,123 --> 02:02:54,099
Serkan Bey, the great disappointment.
2110
02:02:57,033 --> 02:03:00,406
You are absolutely right. I am very sorry to both of you.
2111
02:03:00,726 --> 02:03:03,626
We were all at home, something could happen to one of us.
2112
02:03:08,091 --> 02:03:12,087
I know, so believe me, this is the first time I've ever experienced something like this.
2113
02:03:13,001 --> 02:03:15,726
Emre, I've been trying to reach you since the morning.
2114
02:03:15,967 --> 02:03:17,897
Please see, we have an explanation ...
2115
02:03:18,138 --> 02:03:19,931
... and I'll make this statement, really.
2116
02:03:20,172 --> 02:03:21,212
I'll explain everything.
2117
02:03:21,453 --> 02:03:23,387
Efe, what are you going to explain for God's sake?
2118
02:03:24,126 --> 02:03:25,387
So everything is obvious.
2119
02:03:25,628 --> 02:03:27,872
It is not possible for us to work with you after this time.
2120
02:03:28,113 --> 02:03:30,632
We will talk about the case with the lawyers.
2121
02:03:31,728 --> 02:03:34,618
Look, if you want to make a quick decision, huh?
2122
02:03:34,867 --> 02:03:37,544
Really, you first calm down and then let's talk.
2123
02:03:38,083 --> 02:03:40,667
This is the court case, please.
2124
02:03:41,101 --> 02:03:42,343
Sorry, Efe.
2125
02:03:42,584 --> 02:03:46,322
You are absolutely right. So do what you really have to do.
2126
02:03:50,868 --> 02:03:52,543
I'm sorry.
2127
02:03:54,639 --> 02:03:56,075
Emre...
2128
02:03:59,611 --> 02:04:02,611
(Emotional music)
2129
02:04:19,747 --> 02:04:22,108
-Serkan! -Sir Eda, what?
2130
02:04:22,387 --> 02:04:25,115
You could not have done such a thing.
2131
02:04:25,356 --> 02:04:27,497
-There is a mistake. -Eda, will you please get out?
2132
02:04:27,738 --> 02:04:29,245
No, I don't want to leave it alone.
2133
02:04:29,509 --> 02:04:31,287
-Eda, will you please get out? -No!
2134
02:04:31,528 --> 02:04:33,638
I know you, you wouldn't do such a thing!
2135
02:04:33,879 --> 02:04:36,005
There must be a mistake, there must be something!
2136
02:04:37,150 --> 02:04:38,382
Eda, why are you doing this?
2137
02:04:38,623 --> 02:04:40,568
Because I believe in you Serkan Bolat.
2138
02:04:40,809 --> 02:04:42,196
Then you believed in the wrong man.
2139
02:04:42,437 --> 02:04:43,821
It's not about architecture.
2140
02:04:44,382 --> 02:04:47,314
Do you realize, you are one of the best architects in the world.
2141
02:04:47,555 --> 02:04:48,778
You are doing giant projects.
2142
02:04:49,019 --> 02:04:50,765
You would never make such a small mistake.
2143
02:04:51,006 --> 02:04:52,957
I am one of the best architects in the world, right?
2144
02:04:53,198 --> 02:04:56,998
That's why I draw such stupid stupid drawings, right?
2145
02:04:57,644 --> 02:05:00,401
Eda look, I say please get out!
2146
02:05:00,642 --> 02:05:02,116
Okay? Exit!
2147
02:05:03,079 --> 02:05:04,393
No.
2148
02:05:09,498 --> 02:05:10,776
Eda ...
2149
02:05:12,802 --> 02:05:14,839
...I made a mistake.
2150
02:05:17,275 --> 02:05:19,246
Please leave me alone.
2151
02:05:25,291 --> 02:05:26,612
Serkan ...
2152
02:05:27,596 --> 02:05:30,596
(Thriller music)
2153
02:06:01,807 --> 02:06:04,807
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2154
02:06:05,048 --> 02:06:08,864
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2155
02:06:13,116 --> 02:06:17,284
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2156
02:06:19,964 --> 02:06:23,848
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2157
02:06:25,098 --> 02:06:28,766
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2158
02:06:31,031 --> 02:06:35,220
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2159
02:06:38,914 --> 02:06:42,495
"It will shine, fade, I know"
2160
02:06:45,347 --> 02:06:48,835
"Everything happens, everything ends"
2161
02:06:49,267 --> 02:06:53,094
"A star slides across the sky"
2162
02:06:53,479 --> 02:06:56,893
"Everything happens, everything ends"
2163
02:06:57,355 --> 02:07:00,990
"Loneliness always dwells in mirrors"
2164
02:07:01,423 --> 02:07:04,964
"Everything happens, everything ends"
2165
02:07:05,394 --> 02:07:08,961
"Loneliness always dwells in mirrors"
158301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.