All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 17. B+¦l++m [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,866 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,250 --> 00:00:09,250 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,492 --> 00:00:17,569 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,307 --> 00:00:22,318 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,238 --> 00:00:27,838 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:28,079 --> 00:00:32,301 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,956 --> 00:00:39,233 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,977 --> 00:00:46,220 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,342 --> 00:00:50,990 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,327 --> 00:00:55,246 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,487 --> 00:00:59,178 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,419 --> 00:01:03,513 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:11,087 --> 00:01:14,087 (Music) 14 00:01:32,086 --> 00:01:33,175 Eda ... 15 00:01:33,889 --> 00:01:36,141 ...What are you doing here? - Weren't you at work? 16 00:01:36,381 --> 00:01:39,313 I left early. What are you doing here? 17 00:01:40,059 --> 00:01:41,461 Your mother called. 18 00:01:42,753 --> 00:01:44,154 Is it annoyed? 19 00:01:44,623 --> 00:01:46,033 Not as much as his son. 20 00:01:50,357 --> 00:01:51,706 Truths. 21 00:01:53,996 --> 00:01:56,996 (Music) 22 00:02:01,183 --> 00:02:02,582 Ugh! 23 00:02:03,754 --> 00:02:06,754 (Music) 24 00:02:14,959 --> 00:02:15,959 Mother... 25 00:02:16,949 --> 00:02:19,187 ... I don't want you to summon Eda here anymore. 26 00:02:19,427 --> 00:02:23,377 -If I knew you would meet-- -It doesn't matter, Mom, I don't want it. 27 00:02:26,634 --> 00:02:29,817 (Aydan) If he knew your reason for separation, maybe it would not be like this. 28 00:02:30,057 --> 00:02:33,312 It doesn't matter because we broke up now. So please mess around ... 29 00:02:33,552 --> 00:02:35,170 ... more mixing. 30 00:02:39,290 --> 00:02:41,030 -OK. -OK? 31 00:02:50,106 --> 00:02:51,280 Aydan Hanim. 32 00:02:52,933 --> 00:02:55,485 So ... Didn't you go? 33 00:02:58,851 --> 00:03:00,438 You said the main reason. 34 00:03:01,627 --> 00:03:02,950 What is the reason? 35 00:03:03,695 --> 00:03:06,048 What is the reason for leaving, Mrs. Aydan? 36 00:03:08,086 --> 00:03:09,934 It would be better if you talk about that with Serkan. 37 00:03:10,174 --> 00:03:11,921 No, I want to talk to you. 38 00:03:12,161 --> 00:03:15,579 He told me it was work. What is the reason, can you tell me? 39 00:03:16,699 --> 00:03:19,281 I can not talk about it. 40 00:03:19,521 --> 00:03:22,534 But you are talking to Serkan. Talk to me too. 41 00:03:24,706 --> 00:03:28,286 Aydan Hanım, I'm not going anywhere without learning this. 42 00:03:31,828 --> 00:03:33,486 With Serkan ... 43 00:03:34,324 --> 00:03:39,170 ... we talked about you not being suitable for each other. 44 00:03:39,622 --> 00:03:41,752 I think he's convinced too. 45 00:03:43,916 --> 00:03:44,916 You... 46 00:03:46,925 --> 00:03:49,380 You said you don't want me ... 47 00:03:49,905 --> 00:03:52,377 ... Serkan listened to you, too? 48 00:03:53,695 --> 00:03:55,416 -Yes. - Is that so? 49 00:03:56,245 --> 00:04:00,723 You didn't want it and Serkan listened to you! I do not believe it. 50 00:04:01,567 --> 00:04:02,703 I will ... 51 00:04:03,578 --> 00:04:04,578 (Sighed) 52 00:04:05,403 --> 00:04:06,403 Well. 53 00:04:06,818 --> 00:04:09,786 I hope you find yourself a bride as you wish. 54 00:04:11,201 --> 00:04:14,201 (Emotional music...) 55 00:04:29,146 --> 00:04:32,146 (...) 56 00:04:42,709 --> 00:04:44,389 (Sighed) 57 00:04:45,887 --> 00:04:48,415 Was that -He heard about us. 58 00:04:49,719 --> 00:04:52,719 (Emotional music) 59 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 Eda. 60 00:05:04,161 --> 00:05:05,880 I heard, Serkan. 61 00:05:07,460 --> 00:05:10,253 Yes, I heard them talking to your mother. Is that the reason? 62 00:05:11,048 --> 00:05:14,432 Is that really the reason? Your family? 63 00:05:16,877 --> 00:05:18,960 Why do not you answer? 64 00:05:21,194 --> 00:05:24,385 Eda, what my mother told you, I don't know ... 65 00:05:25,870 --> 00:05:28,773 ... but that was my decision. Okay? 66 00:05:29,393 --> 00:05:32,816 -So please don't tamper any more. -Why can't I tamper with it? 67 00:05:33,101 --> 00:05:36,559 -Because the result will not change. - When you say the result? 68 00:05:38,450 --> 00:05:40,256 I am through with. 69 00:05:45,649 --> 00:05:46,649 OK. 70 00:05:47,731 --> 00:05:49,022 I cannot tamper. 71 00:05:49,787 --> 00:05:52,787 (Thriller music ...) 72 00:06:07,105 --> 00:06:10,105 (...) 73 00:06:24,918 --> 00:06:27,918 (Moving music ...) 74 00:06:42,179 --> 00:06:45,179 (...) 75 00:06:58,956 --> 00:07:03,426 Left right. Left, right, left. You hit hard. 76 00:07:03,711 --> 00:07:06,608 I have no other choice, my daughter. I use my imagination. 77 00:07:08,732 --> 00:07:11,534 Vallahi, this girl is my angel brother. 78 00:07:12,588 --> 00:07:16,542 There have been so many things, look still for the mother to leave the house ... 79 00:07:16,783 --> 00:07:18,410 ... helps him. 80 00:07:19,699 --> 00:07:20,699 (Figen) Sol. 81 00:07:22,118 --> 00:07:23,295 Exit. 82 00:07:28,150 --> 00:07:30,080 -Are you tired? -I am not tired. 83 00:07:30,437 --> 00:07:33,208 I am not tired. I'm stupid. I'm stupid. 84 00:07:33,448 --> 00:07:37,628 Why am I still chasing it? He just left you! He left! 85 00:07:37,930 --> 00:07:39,909 I quit now, it's over. I hate Serkan Bolat. 86 00:07:40,149 --> 00:07:41,257 I hate it! 87 00:07:41,646 --> 00:07:44,249 -Engin, will you shut up? -What is it, brother? 88 00:07:44,820 --> 00:07:46,386 The girl lives her life. 89 00:07:46,655 --> 00:07:49,083 He's trying to make a life without you. 90 00:07:49,323 --> 00:07:52,189 Besides, isn't that what you always wanted? 91 00:07:55,282 --> 00:07:57,282 Did we make a mistake? 92 00:07:57,985 --> 00:08:00,307 I told you, Fifi. I said let's go for a walk or something. 93 00:08:00,547 --> 00:08:02,727 You are vomiting all the grudge of the girl right now. 94 00:08:03,435 --> 00:08:06,036 Eda, are you slow? You will be injured. 95 00:08:06,276 --> 00:08:08,276 I haven't discharged yet, my daughter. 96 00:08:09,021 --> 00:08:11,829 Look, every guy in that office is dangerous. 97 00:08:12,069 --> 00:08:15,810 Stay away from Erdem, you from Ferit. Then you will cry a lot. 98 00:08:17,006 --> 00:08:20,577 Okay I am Eda, but shall we talk about this later somewhere else? 99 00:08:20,817 --> 00:08:24,065 For example, let's go to dinner or something. I am very hungry, tired now. 100 00:08:31,105 --> 00:08:34,328 Look, around me all the time, okay? Continuous. 101 00:08:34,568 --> 00:08:37,094 What difference will it make if he gets out of his life? 102 00:08:37,333 --> 00:08:40,257 Vallahi will not notice anything. I took all your belongings out of my house ... 103 00:08:40,498 --> 00:08:42,747 ... it's still everywhere. Everywhere. 104 00:08:42,986 --> 00:08:43,986 (Figen) Exit. 105 00:08:50,739 --> 00:08:52,835 -What the hell? -What happened? 106 00:08:53,725 --> 00:08:54,870 What happened? 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,404 I feel sick. 108 00:08:58,864 --> 00:09:02,036 Of course, he becomes nauseous because his stomach and all his organs have been replaced. 109 00:09:02,276 --> 00:09:04,692 -Let's go, I'm very hungry. -No. 110 00:09:04,938 --> 00:09:05,946 Go on, come on. 111 00:09:06,186 --> 00:09:07,423 -Ya-- - (Eda) No. 112 00:09:07,663 --> 00:09:09,918 Eda, okay now, have a rest. I'm done 113 00:09:10,158 --> 00:09:12,348 - (Ceren) It's over, come on. -It can't end! 114 00:09:13,091 --> 00:09:14,691 -It can't be finished. -Done. 115 00:09:17,285 --> 00:09:20,285 (Moving music) 116 00:09:23,942 --> 00:09:24,942 (Sighed) 117 00:09:26,095 --> 00:09:30,216 Ah, Serkan! What are we going to do with this state of yours, brother? 118 00:09:31,641 --> 00:09:34,641 (Moving music ...) 119 00:09:49,170 --> 00:09:52,170 (...) 120 00:10:02,366 --> 00:10:03,905 (Their speaking is not understood) 121 00:10:04,145 --> 00:10:07,145 (...) 122 00:10:21,139 --> 00:10:24,139 (Moving music ...) 123 00:10:30,079 --> 00:10:31,844 Serkan is investigating me. 124 00:10:33,155 --> 00:10:35,472 He keeps asking who my secret partner is. 125 00:10:39,381 --> 00:10:41,562 I have half of the shares ... 126 00:10:41,848 --> 00:10:45,065 ... but he continues to act as if he were a single partner. 127 00:10:46,379 --> 00:10:50,354 Exactly. I will also teach him a lesson to trust me. 128 00:10:52,521 --> 00:10:53,800 Do not worry. 129 00:10:54,602 --> 00:10:56,306 I will let you know if there is a change. 130 00:10:56,937 --> 00:10:58,144 OK. 131 00:10:58,722 --> 00:10:59,926 Ll see. 132 00:11:02,080 --> 00:11:05,080 (Thriller music) 133 00:11:17,291 --> 00:11:20,213 Oh, you are a wonderful person, Ayfer sister! 134 00:11:20,453 --> 00:11:21,978 Health to your hands. 135 00:11:22,218 --> 00:11:25,756 The sweetest aunt in the world! I am so hungry. 136 00:11:25,996 --> 00:11:27,996 Enjoy your meal. 137 00:11:30,966 --> 00:11:32,314 What's that smell? 138 00:11:32,840 --> 00:11:38,141 I do not know. Well ... Melo ... from the village ... Cheese sky ... 139 00:11:38,442 --> 00:11:40,525 I fried it. 140 00:11:44,129 --> 00:11:45,173 What happened? 141 00:11:46,203 --> 00:11:48,908 There is nothing to take on us, Ayfer sister. We didn't understand either. 142 00:11:49,148 --> 00:11:51,406 He's been getting sick for a long time. 143 00:11:51,646 --> 00:11:55,450 We got out of the gym, we were taking a shower, and he got sick from the shampoo there. 144 00:11:55,690 --> 00:11:57,230 I think she is sensitive to fragrances. 145 00:11:59,066 --> 00:12:00,387 Smells? 146 00:12:04,096 --> 00:12:05,965 Raw ... Not pregnant? 147 00:12:06,205 --> 00:12:07,424 (All in one voice) No more. 148 00:12:07,665 --> 00:12:10,065 -No, dear, what more! -I agree. 149 00:12:10,423 --> 00:12:13,168 - Let's not be silly. -It is not pregnant! 150 00:12:14,204 --> 00:12:15,737 No dear, what a pregnant woman! 151 00:12:16,561 --> 00:12:17,658 -No. -No. 152 00:12:18,164 --> 00:12:19,541 No way! 153 00:12:19,817 --> 00:12:21,953 -No dear. -Don't. It is not, dear. 154 00:12:22,193 --> 00:12:25,927 Don't you look at each other and make me doubt, okay? 155 00:12:26,167 --> 00:12:28,167 -No. -No dear, where did it come from! 156 00:12:29,256 --> 00:12:33,424 No, because it smells bad anyway. 157 00:12:34,258 --> 00:12:36,923 - (Ayfer) Cheese smells bad. -Bad. 158 00:12:40,041 --> 00:12:41,685 What did you do, did you do something to your hair or something? 159 00:12:41,925 --> 00:12:43,742 I did nothing, my normal state. 160 00:12:43,987 --> 00:12:46,331 -I did not do anything. Come on dear from there! 161 00:12:46,870 --> 00:12:49,796 You changed your shampoo. -We are in the office. I became something. 162 00:12:50,036 --> 00:12:53,625 This is our common area. Hah! Mr. Engin, Mrs. Pırıl. 163 00:12:54,357 --> 00:12:57,744 Gözde Hanım, Emre and Aslı Kafesçioğlu couple ... 164 00:12:57,984 --> 00:13:00,789 ... the assistant themselves. They would come to the office today. 165 00:13:01,083 --> 00:13:02,740 Wait a minute, did I hear it right? 166 00:13:02,980 --> 00:13:07,036 Emre and Aslı Kafesçioğlu come to our office ... I mean, they come to our office quite a bit! 167 00:13:07,682 --> 00:13:10,516 You are right, they don't go anywhere, they go. 168 00:13:10,756 --> 00:13:12,248 They will visit Efe Bey. 169 00:13:12,488 --> 00:13:14,488 They sent me for a routine check too. 170 00:13:14,805 --> 00:13:18,068 Is the office safe, like where is the fire exit? 171 00:13:19,778 --> 00:13:23,292 Why do not I know about this? Why exactly were they coming? 172 00:13:23,532 --> 00:13:27,505 In my job description, there is no questioning the reasons of my employers. 173 00:13:28,133 --> 00:13:30,133 I'm sure yours don't either. 174 00:13:31,033 --> 00:13:32,079 Understood. 175 00:13:32,320 --> 00:13:35,764 Since I am the boss, there is probably no question. 176 00:13:37,569 --> 00:13:39,295 So ... (cleared his throat) 177 00:13:39,535 --> 00:13:41,802 Do you drink coffee or something before? 178 00:13:42,042 --> 00:13:46,094 No, I never drink coffee, but herbal tea can be nice. 179 00:13:46,690 --> 00:13:51,238 Yes, we also find herbal tea. Ok, come on. 180 00:13:54,131 --> 00:13:55,972 -What are you looking at, what are you looking at? -What? 181 00:13:56,212 --> 00:13:57,542 -You are looking. -What did I look for? 182 00:13:57,782 --> 00:13:59,196 He is looking too, you are looking too. What are you looking at? 183 00:13:59,436 --> 00:14:01,498 -I see if everything is complete. Are you looking at it? 184 00:14:01,738 --> 00:14:03,356 - The girl is here. -The girl came to the thing? 185 00:14:03,596 --> 00:14:05,338 -He came here. -You got it. 186 00:14:05,578 --> 00:14:07,541 -I go, you take a look. -Fire stairs ... 187 00:14:07,782 --> 00:14:09,495 ... sometimes they keep it locked. 188 00:14:09,748 --> 00:14:11,843 (Motor does not start) Wow! 189 00:14:12,149 --> 00:14:14,635 Come on, my uncle, to the parking lot! 190 00:14:14,875 --> 00:14:17,032 Look, I can't leave it here like this. I will be disgraced. 191 00:14:24,133 --> 00:14:26,831 Uncle Bravo, you screwed me up again! 192 00:14:33,427 --> 00:14:36,542 You're in the opposite direction. -There is no reverse. This is my direction. 193 00:14:36,782 --> 00:14:37,782 Is that so? 194 00:14:40,750 --> 00:14:44,073 What can I do? Uncle does not work that easily. I was able to get a shortcut. 195 00:14:44,313 --> 00:14:46,075 Uncle doesn't work anyway, Eda. 196 00:14:46,315 --> 00:14:48,013 It works, I've come this far. 197 00:14:48,513 --> 00:14:49,801 -Is that so? -Yes. 198 00:14:51,363 --> 00:14:52,965 Won't you give your key? 199 00:14:53,972 --> 00:14:55,825 Don't worry, it won't hurt. 200 00:14:56,065 --> 00:14:57,908 It is not clear where the damage will come from. 201 00:14:58,424 --> 00:14:59,519 Is that so? 202 00:14:59,759 --> 00:15:02,551 If you took good care of it, it wouldn't hurt. 203 00:15:02,893 --> 00:15:04,893 The last lesson I will learn from you! 204 00:15:09,493 --> 00:15:10,786 If you can run it. 205 00:15:11,261 --> 00:15:12,340 Be careful. 206 00:15:15,322 --> 00:15:17,000 Here, Mrs. Eda. 207 00:15:17,532 --> 00:15:19,343 (Serkan) It won't do anything to your car. 208 00:15:21,173 --> 00:15:23,101 -The duo I'm looking for. - (Eda) Good morning. 209 00:15:23,342 --> 00:15:26,084 -Hi good morning. -What happened, did something happen? 210 00:15:27,315 --> 00:15:30,337 Emre and Aslı Kafesçioğlu will come here soon. 211 00:15:30,590 --> 00:15:31,967 -We know? -Exactly. 212 00:15:32,207 --> 00:15:33,348 How beautiful! 213 00:15:34,265 --> 00:15:37,243 Emre is my friend from university. The original is his wife. 214 00:15:37,484 --> 00:15:41,252 They have a paternal home and decided to live in it. 215 00:15:41,492 --> 00:15:43,264 They want to renew. 216 00:15:44,381 --> 00:15:48,855 By the way, they have a wonderful garden and they love flowers, Eda. 217 00:15:49,218 --> 00:15:50,939 I will definitely introduce you. 218 00:15:52,288 --> 00:15:54,553 -Really? I would love to. - (Efe) Yes. 219 00:15:54,904 --> 00:15:57,154 Beautiful. You probably won't want anything from me. That's why-- 220 00:15:57,394 --> 00:15:59,486 No, I will. That's the point. 221 00:16:00,054 --> 00:16:01,768 This renovation is an excuse anyway. 222 00:16:02,049 --> 00:16:05,534 The guys have heard that I am partnering with you and they want to meet you. 223 00:16:05,783 --> 00:16:08,408 I thought we could talk about our projects. 224 00:16:08,648 --> 00:16:10,968 They also have some ideas, they are coming. 225 00:16:12,489 --> 00:16:14,869 -Okay, okay. Beautiful. -OK. 226 00:16:15,401 --> 00:16:18,345 When are they coming? -They will come soon. They just called. 227 00:16:25,259 --> 00:16:27,259 - (Erdem) Hush! -What? 228 00:16:28,040 --> 00:16:30,457 -I want my letter. -What? 229 00:16:32,696 --> 00:16:35,606 He will leave work. I think it's coming for you. 230 00:16:35,847 --> 00:16:39,324 -What does it have to do with Erdem? It is understood from body language. 231 00:16:39,577 --> 00:16:42,357 It turns out right away, look, it's understood from body language. 232 00:16:42,635 --> 00:16:45,202 He will resign in a day, look and see. 233 00:16:46,088 --> 00:16:49,674 I think if you could understand body language, you would solve Fifi, Erdem. 234 00:16:53,493 --> 00:16:57,088 Why are you confusing Fifi right now? Why did you mess Fifi? 235 00:16:57,328 --> 00:16:59,830 Why are you getting angry right away? You wanted to leave. 236 00:17:00,071 --> 00:17:03,034 Maybe I don't want Erdem. Maybe I don't want it! 237 00:17:03,463 --> 00:17:06,223 If I'm right, will you buy me a coffee? 238 00:17:07,276 --> 00:17:09,631 (Laughing) 239 00:17:15,586 --> 00:17:17,046 -Emre, welcome. - (Emre) What news? 240 00:17:17,875 --> 00:17:20,158 - Well, welcome. -What's up? 241 00:17:24,775 --> 00:17:27,023 Oh, baby! Oy, so cute! 242 00:17:27,262 --> 00:17:28,612 You guys to tell me when-- 243 00:17:28,852 --> 00:17:29,852 They came. 244 00:17:31,463 --> 00:17:32,735 Come on. 245 00:17:34,108 --> 00:17:37,283 Friends, let me introduce you. Emre, Aslı. 246 00:17:37,727 --> 00:17:39,345 Serkan, Engin, Pırıl. 247 00:17:39,708 --> 00:17:42,942 Oh, our son's name is Serkan. We love the name Serkan. 248 00:17:43,182 --> 00:17:44,182 Is that so? 249 00:17:44,828 --> 00:17:46,052 How beautiful. 250 00:17:46,292 --> 00:17:49,125 We had a robot Serkan and a baby Serkan. Great! 251 00:17:49,365 --> 00:17:50,380 Now is not the turn. 252 00:17:50,620 --> 00:17:52,914 We are very close friends with Efe from the university. 253 00:17:53,189 --> 00:17:55,162 Serkan Bey, we have wanted to work with you for years. 254 00:17:55,402 --> 00:17:56,902 -I am very pleased. -Me too. 255 00:17:57,519 --> 00:17:59,519 -You are standing, please come on. - Go ahead. 256 00:18:00,064 --> 00:18:02,820 My original, where is Gözde? He took the baby and left. 257 00:18:03,061 --> 00:18:05,103 My life is no more than three or four meters away. 258 00:18:05,343 --> 00:18:08,082 Didn't you tell him that we shouldn't leave our eyes? 259 00:18:08,323 --> 00:18:10,974 -Where is this girl? - (Original) Am I Gözde's keeper? 260 00:18:11,215 --> 00:18:14,210 What I gave birth to is not enough, is it up to me to look after 24 hours? 261 00:18:14,450 --> 00:18:17,014 Ok Aslı. You go on and I'll take a look. 262 00:18:17,920 --> 00:18:19,145 (Original) Okay. 263 00:18:19,402 --> 00:18:22,381 Sorry, Emre also has postpartum syndrome. 264 00:18:22,621 --> 00:18:25,390 No, estağfurullah. But wasn't it something that happened with women? 265 00:18:25,631 --> 00:18:26,799 Am I wrong? 266 00:18:27,040 --> 00:18:31,379 Yes, I am not allowed to even live it anymore, think! 267 00:18:33,646 --> 00:18:35,961 My dear, start talking about your projects if you want. 268 00:18:36,201 --> 00:18:41,021 Of course. Serkan, you know, we have many international projects. 269 00:18:41,261 --> 00:18:44,468 We want to work with you, but to get to know each other closely ... 270 00:18:44,708 --> 00:18:47,107 ... and the house left by our family to start from somewhere ... 271 00:18:47,347 --> 00:18:49,083 ... we want to make you do it. 272 00:18:49,708 --> 00:18:54,190 Gladly. They can set up a team right away and start. 273 00:18:55,014 --> 00:18:56,823 No, I guess I could not tell. 274 00:18:57,063 --> 00:19:00,421 We want Serkan Bolat to take care of us. 275 00:19:05,876 --> 00:19:11,388 Of course, Serkan is willing to take care of it, but rather than building renovations ... 276 00:19:11,629 --> 00:19:15,241 ... Serkan is more important-- -After saying more important? 277 00:19:15,718 --> 00:19:18,745 We would very much like Serkan Bolat to give importance to us. 278 00:19:18,986 --> 00:19:23,934 Because the giant sports complex in London, the hotel project in Qatar ... 279 00:19:24,189 --> 00:19:27,970 ... or-- -Aslı Hanım, I understand you very well. 280 00:19:28,641 --> 00:19:30,142 Do not worry. 281 00:19:30,769 --> 00:19:33,440 I would love to take care of it myself. 282 00:19:35,911 --> 00:19:38,819 Efe also told us about a friend. 283 00:19:39,059 --> 00:19:40,467 -Eda. -Eda. 284 00:19:40,707 --> 00:19:42,024 What happened to Eda? 285 00:19:43,729 --> 00:19:45,906 We want him to do our landscape too. 286 00:19:46,146 --> 00:19:49,267 I think he was a florist. He looks like someone who does his job passionately. 287 00:19:49,507 --> 00:19:50,724 It is. 288 00:19:51,914 --> 00:19:52,992 Efe? 289 00:19:53,953 --> 00:19:56,259 If Eda asks, it's okay for me. 290 00:19:56,500 --> 00:19:58,346 Why wouldn't you? 291 00:20:02,496 --> 00:20:04,847 Then I'll be alone with Serkan. 292 00:20:12,255 --> 00:20:14,881 Breastfeeding time. Baby Serkan. 293 00:20:15,121 --> 00:20:17,473 - (Engin) Haa, of course! -Yes. 294 00:20:17,780 --> 00:20:20,967 Of course, we understood that too. In fact, I give you up to the nursing room ... 295 00:20:21,208 --> 00:20:23,118 I was going to say to accompany you. -Thank you. 296 00:20:23,358 --> 00:20:24,358 You're welcome. 297 00:20:26,753 --> 00:20:28,097 (Original) Emre! 298 00:20:29,401 --> 00:20:32,401 (Moving music) 299 00:20:37,016 --> 00:20:40,554 I've been found so empty, or what's the point, isn't it? 300 00:20:47,097 --> 00:20:49,627 -The caregivers? -Assistants. 301 00:20:50,081 --> 00:20:51,151 An interesting couple. 302 00:20:51,391 --> 00:20:53,897 Eda, and I was also saying my own job is difficult. 303 00:20:54,164 --> 00:20:57,115 Imagine that Serkan Bey was looking after her baby for 24 hours. 304 00:20:57,585 --> 00:20:58,734 What baby, Leyla? 305 00:20:58,974 --> 00:21:01,206 District. Bebek district is a rare neighborhood. 306 00:21:01,446 --> 00:21:03,540 There is a cafe. I was going to him, I was telling him. 307 00:21:03,781 --> 00:21:05,781 You drink mint tea, it's good. 308 00:21:06,175 --> 00:21:07,246 (Leyla) This is it. 309 00:21:12,256 --> 00:21:15,269 We will build the house of Kafesçioğlu couple. You and me. 310 00:21:16,783 --> 00:21:17,921 Efe wanted that. 311 00:21:18,191 --> 00:21:20,771 Of course if you don't mind. 312 00:21:21,088 --> 00:21:22,268 No problem. 313 00:21:22,768 --> 00:21:26,207 So I cannot choose myself yet with whom to work. 314 00:21:27,130 --> 00:21:30,037 Well, then we need to look at home during the day. 315 00:21:30,622 --> 00:21:32,413 OK, we'll go out with you. 316 00:21:33,055 --> 00:21:34,110 Are you okay? 317 00:21:34,906 --> 00:21:36,212 I'm fine. 318 00:21:37,855 --> 00:21:39,313 We go out when you want. 319 00:21:41,167 --> 00:21:43,167 (Eda coughs) 320 00:21:44,819 --> 00:21:47,819 (Moving music) 321 00:21:56,055 --> 00:21:57,286 Are you okay? 322 00:21:59,073 --> 00:22:00,144 Yes. 323 00:22:01,472 --> 00:22:04,881 I'm fine. Just today I get so sick. 324 00:22:05,556 --> 00:22:08,923 I also have nausea. My stomach is very bad. 325 00:22:10,966 --> 00:22:14,225 How hard it was. My stomach never felt so sick. 326 00:22:14,848 --> 00:22:18,356 -Are you pregnant? -No. No no. I am not. 327 00:22:20,402 --> 00:22:21,522 I'm not. 328 00:22:21,762 --> 00:22:25,179 I eat everything. I eat whatever comes my way. Probably one of them was woven. 329 00:22:26,494 --> 00:22:28,741 I think I'm also pregnant again. 330 00:22:28,982 --> 00:22:30,224 Really? 331 00:22:31,495 --> 00:22:33,495 I did not dare to do it right now. 332 00:22:33,928 --> 00:22:36,708 Isn't that sweet little baby at the door yours? 333 00:22:36,948 --> 00:22:39,127 Yes, Serkan is my baby. 334 00:22:39,367 --> 00:22:40,535 Serkan? 335 00:22:41,942 --> 00:22:43,474 Is the baby's name Serkan? 336 00:22:43,899 --> 00:22:47,881 Yes. Getting pregnant with a second baby before she can say her name! 337 00:22:48,166 --> 00:22:50,469 I'm going crazy. Even his thinking is terrifying. 338 00:22:50,715 --> 00:22:52,715 Well, are you sure? You did not look. 339 00:22:53,010 --> 00:22:55,274 So all the symptoms are the same. 340 00:22:55,727 --> 00:22:57,993 We are constantly fighting over a baby. 341 00:22:58,233 --> 00:23:00,628 My wife doesn't trust anyone. Doesn't want a babysitter. 342 00:23:00,868 --> 00:23:03,893 He always wants me to take care of it. -It is really hard. 343 00:23:04,833 --> 00:23:07,442 This pregnancy issue is between us, okay? 344 00:23:07,682 --> 00:23:10,498 Because there may be a big crisis. 345 00:23:11,325 --> 00:23:13,460 Of course, dear, don't worry. I don't tell anyone. 346 00:23:13,701 --> 00:23:14,887 Thank you. 347 00:23:21,611 --> 00:23:22,686 Leyla! 348 00:23:26,444 --> 00:23:29,081 Serkan Bey, hello. I will say something. 349 00:23:29,321 --> 00:23:32,684 We made a bet. If you are going to fire Leyla, if you tell me first ... 350 00:23:32,924 --> 00:23:34,509 ... please, I would be very welcome. 351 00:23:34,749 --> 00:23:37,078 Because you fired before, but it continues to work. 352 00:23:37,318 --> 00:23:40,295 -It's a very blurred area. -Ird, if you don't keep quiet ... 353 00:23:42,899 --> 00:23:44,006 Serkan Bey ... 354 00:23:44,573 --> 00:23:46,888 ... whatever you say I'm ready. Come on. 355 00:23:54,099 --> 00:23:55,659 -Leyla -Serkan Bey. 356 00:23:58,197 --> 00:23:59,827 What's wrong with Eda? 357 00:24:01,554 --> 00:24:05,151 His stomach is bad. Has a sensitivity to odors. 358 00:24:05,391 --> 00:24:06,735 It must've gotten a cold. 359 00:24:12,679 --> 00:24:14,905 If there is any improvement, I will know. 360 00:24:15,145 --> 00:24:17,913 -What kind of improvement? -Any improvement. 361 00:24:18,410 --> 00:24:19,793 OK. It happened. 362 00:24:20,033 --> 00:24:22,033 -You don't say anything. -I didn't say okay. 363 00:24:24,057 --> 00:24:25,508 Where are you going, Leyla? 364 00:24:25,994 --> 00:24:27,322 Your table is there. 365 00:24:35,931 --> 00:24:39,750 Come on, Mrs. Aydan. Yes, very good. One more step. 366 00:24:40,175 --> 00:24:42,794 (Seyfi) Yes. Yes. 367 00:24:44,473 --> 00:24:46,415 Aydan Hanım, should we take bigger steps? 368 00:24:46,655 --> 00:24:48,655 It looks very difficult that way. 369 00:24:51,122 --> 00:24:54,084 Seyfi, you are disrupting my concentration, you are making my nerves jump. 370 00:24:54,324 --> 00:24:57,339 -I just can't do it! -You are right. Our electricity does not fit. 371 00:24:57,579 --> 00:24:59,290 I'm distracting you. 372 00:24:59,555 --> 00:25:03,734 But not that way either. With these steps we count where we are. 373 00:25:03,974 --> 00:25:07,313 Small steps for humanity but big steps for me Seyfi, what should I do! 374 00:25:07,554 --> 00:25:09,401 I thought you were going to work with Ms. Eda. 375 00:25:09,642 --> 00:25:11,608 I thought so too, but it didn't come. 376 00:25:11,848 --> 00:25:13,524 Shall I call and convince? He loves me. 377 00:25:13,764 --> 00:25:16,061 No, don't call. Now it would be a shame, don't call. 378 00:25:16,302 --> 00:25:17,773 OK. I'll pour your tea, your coffee. 379 00:25:18,014 --> 00:25:20,394 For one, relax, then you try again. 380 00:25:28,059 --> 00:25:29,206 (Sighed) 381 00:25:34,826 --> 00:25:36,479 Are you ready? We have to get out. 382 00:25:37,490 --> 00:25:38,694 I am ready. Let's get out. 383 00:25:40,586 --> 00:25:42,682 -Ah! -What happened, did it feel heavy? 384 00:25:43,426 --> 00:25:48,512 No. I did kickboxing yesterday so my whole place was stuck 385 00:25:48,906 --> 00:25:49,906 Kick box. 386 00:25:50,574 --> 00:25:52,226 I'm pretty good at boxing too. 387 00:25:52,466 --> 00:25:54,201 Of course. I'd be surprised if you didn't. 388 00:25:54,666 --> 00:25:57,577 Maybe one day we can do it together. You beat me as you wish. 389 00:25:57,818 --> 00:26:01,073 No, yesterday I beat you enough in my mind. Thanks. 390 00:26:02,419 --> 00:26:03,701 - Shall we get out? -Yes. 391 00:26:08,115 --> 00:26:11,115 (Music) 392 00:26:17,666 --> 00:26:19,879 - Shall we go with my vehicle? -Is. 393 00:26:22,866 --> 00:26:26,347 -We are cooperating again in this project. -Yes. 394 00:26:26,786 --> 00:26:28,900 I am a professional. I focus on my job. 395 00:26:29,146 --> 00:26:30,666 Focus on your work too. 396 00:26:32,667 --> 00:26:33,667 OK. 397 00:27:00,786 --> 00:27:02,926 - Just stop at that pharmacy. -Why is that? 398 00:27:03,866 --> 00:27:05,381 I have a bad stomach, I will take medicine. 399 00:27:05,626 --> 00:27:07,106 What do you mean my stomach is bad? 400 00:27:07,866 --> 00:27:09,106 (Eda) My stomach is bad, I'll take medicine. 401 00:27:09,346 --> 00:27:11,506 I think forget about the pharmacy, let's go directly to Dilek Hanım. 402 00:27:11,746 --> 00:27:15,153 Why is that? I just get sick. I'll take a nausea pill and come. 403 00:27:16,986 --> 00:27:18,097 I'll come right away. 404 00:27:21,106 --> 00:27:22,106 (Sighs) 405 00:27:35,106 --> 00:27:38,235 Ms. Dilek, hello. Sorry, I'm bothering you. 406 00:27:39,706 --> 00:27:42,977 I will ask something quickly. Now Eda is getting sick ... 407 00:27:43,266 --> 00:27:45,447 … At the same time he feels a bit sluggish like this… 408 00:27:45,688 --> 00:27:49,092 … Has a sensitivity to smell. Sir? 409 00:27:52,188 --> 00:27:55,959 Is she pregnant? No no. 410 00:27:56,346 --> 00:27:58,049 Anyways. If anything happens, I'll call you. 411 00:27:58,290 --> 00:27:59,636 OK. Thank you. 412 00:28:00,626 --> 00:28:01,856 (Cleared his throat) 413 00:28:05,466 --> 00:28:06,466 (Coughing) 414 00:28:07,028 --> 00:28:10,946 - What did the pharmacist say? -He didn't say anything. Gave medicine. 415 00:28:11,186 --> 00:28:12,375 What medicine did he give? 416 00:28:14,009 --> 00:28:15,497 What interests you? 417 00:28:16,946 --> 00:28:19,825 Why are you always doing the same thing, why are you trying to control it? 418 00:28:20,066 --> 00:28:21,666 Will I account for my medicine to you? 419 00:28:21,906 --> 00:28:23,861 We work together, so if you're sick ... 420 00:28:24,106 --> 00:28:25,991 ... I ask you that I can be too. 421 00:28:26,232 --> 00:28:28,400 Don't worry, I'm just getting sick. 422 00:28:29,706 --> 00:28:32,010 You always try to control me. 423 00:28:32,306 --> 00:28:35,471 Why are we on the same project with you, and in the same car? 424 00:28:36,346 --> 00:28:38,856 -When we were professionals? - Come on, Serkan. 425 00:28:39,146 --> 00:28:42,597 So nausea can be a lot of things. 426 00:28:42,906 --> 00:28:44,451 Ebola ... 427 00:28:54,906 --> 00:28:56,723 He's hungry kid, you need to breastfeed. 428 00:28:59,186 --> 00:29:02,890 I am laborious, how many months it is, the child cannot breastfeed every time he is hungry. 429 00:29:03,146 --> 00:29:05,073 You are being very selfish. 430 00:29:06,154 --> 00:29:07,306 Look, dimple, it's cold. 431 00:29:07,546 --> 00:29:09,335 Can you please put something thick on you? 432 00:29:09,666 --> 00:29:11,546 No, my dear, a child is not dressed in such layers. 433 00:29:11,786 --> 00:29:13,687 -Don't put anything on it, Gamze. -Gamze, dress it up. 434 00:29:13,946 --> 00:29:14,946 Gamze, do not! 435 00:29:15,226 --> 00:29:18,359 I better go inside. He's already sleepy. 436 00:29:18,600 --> 00:29:19,946 Let me take a look. 437 00:29:28,626 --> 00:29:29,626 Ah! 438 00:29:31,066 --> 00:29:34,113 -Are you okay? -I'm fine. I just got dizzy. 439 00:29:34,866 --> 00:29:37,689 I will appreciate it with the party preparations for tomorrow ... 440 00:29:37,930 --> 00:29:39,460 ... are you interested, my dear? 441 00:29:41,106 --> 00:29:42,340 Thank you. 442 00:29:50,386 --> 00:29:52,941 -Hello. -Hello there. Welcome. 443 00:29:53,186 --> 00:29:54,951 -Hello Aslı Hanım. -Hello. 444 00:29:55,521 --> 00:29:57,892 Serkan Bey, these are the old renovation files of the house. 445 00:29:58,133 --> 00:30:03,380 Let me take a look at these. As we heard, you had a party. 446 00:30:03,946 --> 00:30:06,186 (Original) Yes, yes, we are doing the party for you. 447 00:30:06,426 --> 00:30:08,910 Even the whole team is invited. We are definitely waiting for you. 448 00:30:11,031 --> 00:30:13,052 By the way, your garden is very beautiful. I love it. 449 00:30:13,293 --> 00:30:14,426 Thank you. 450 00:30:14,666 --> 00:30:16,266 You also have embarrassed flowers. 451 00:30:17,426 --> 00:30:20,772 Do you know why these are called ascit flowers? 452 00:30:21,426 --> 00:30:24,619 In fact, each flower has its own habit. 453 00:30:24,860 --> 00:30:26,739 But their common feature is being delicate. 454 00:30:26,986 --> 00:30:29,672 For example, if you touch the embarrassed flower, it will close. 455 00:30:30,186 --> 00:30:33,483 So he is withdrawn, cowardly ... 456 00:30:38,226 --> 00:30:40,810 For example, if you touch it again, it will pull out its thorns. 457 00:30:41,066 --> 00:30:44,545 They like to be alone. So I think they should be alone for life. 458 00:30:44,786 --> 00:30:45,906 I had no idea. 459 00:30:47,386 --> 00:30:49,558 Original. He's pooped, come on. 460 00:30:50,106 --> 00:30:51,106 Hello there. 461 00:30:53,026 --> 00:30:55,385 Well, I can't be alone like that either. 462 00:30:55,631 --> 00:30:57,974 I go, he can't do anything without me, he can't trust anyone. 463 00:30:58,491 --> 00:31:00,920 I'll go have a look and send you something to drink. 464 00:31:06,746 --> 00:31:07,950 I'm embarrassed flower, huh? 465 00:31:09,866 --> 00:31:14,136 -Yes. Have you heard? -Yes. Delicate. 466 00:31:14,906 --> 00:31:16,621 It is also cowardly. 467 00:31:19,546 --> 00:31:20,546 Another? 468 00:31:23,146 --> 00:31:24,186 What happens when you touch it? 469 00:31:24,426 --> 00:31:27,024 It pulls out its thorns. He loves solitude. 470 00:31:27,265 --> 00:31:29,066 -Is that so? -He must be alone for life. 471 00:31:29,306 --> 00:31:31,330 Robot Bolat flower. 472 00:31:32,594 --> 00:31:33,594 Funny. 473 00:31:34,626 --> 00:31:38,026 -Do you want to do some work? -No. 474 00:31:43,346 --> 00:31:46,070 (Emre) It is not like that. How are you acting Let go of the boy, no. 475 00:31:46,311 --> 00:31:50,005 (Gamze) Enough, I'm quitting! Take care of your baby yourself, that's enough. 476 00:31:51,106 --> 00:31:53,386 I think we can say goodbye and come back later. 477 00:31:53,626 --> 00:31:55,319 I agree. Yes come on. 478 00:31:58,626 --> 00:32:01,181 - Let's go inside, are you sure? -Yes. 479 00:32:03,866 --> 00:32:04,929 (Baby is crying) 480 00:32:05,612 --> 00:32:08,935 Why should he cry if he doesn't want to tell something? Obviously there is a problem. 481 00:32:09,546 --> 00:32:13,466 I am emreciated, six clean, ate, slept. 482 00:32:13,706 --> 00:32:16,386 (Original) So the baby cries every now and then. Can you just calm down? 483 00:32:16,626 --> 00:32:18,261 But it never stops. 484 00:32:22,426 --> 00:32:26,349 I wonder if you're not getting it right? Maybe the kid doesn't like this position. 485 00:32:27,386 --> 00:32:30,347 Here you hold your baby in the right position, then Mr. Emre. 486 00:32:30,588 --> 00:32:32,627 Darling, you misunderstood me. 487 00:32:33,386 --> 00:32:35,906 When did we get this way? Where is the man I love? 488 00:32:36,146 --> 00:32:39,866 We cannot cope with a 65 cm child, how will we be parents? 489 00:32:40,106 --> 00:32:41,827 (Aslı) Shame on us really. 490 00:32:42,100 --> 00:32:43,451 Eda, don't mix. 491 00:32:45,986 --> 00:32:48,586 I think he's crying to relieve the stress of the day. 492 00:32:48,826 --> 00:32:51,388 Give me. Let's see here. 493 00:32:51,986 --> 00:32:56,902 Come here sweet Serkan, little Serkan. 494 00:32:57,866 --> 00:33:00,065 What happened, are you on a very stressful day? 495 00:33:00,306 --> 00:33:03,020 Things happen, parents argue every now and then. 496 00:33:06,626 --> 00:33:07,626 He was silent. 497 00:33:11,906 --> 00:33:13,950 You are so cute though. 498 00:33:17,266 --> 00:33:18,266 (Cleared his throat) 499 00:33:20,906 --> 00:33:21,906 Selin. 500 00:33:22,346 --> 00:33:24,554 Pardon. Hello? (Phone is ringing) 501 00:33:24,795 --> 00:33:28,219 Hello Mrs. Selin. Your ugly girl has finally recovered. 502 00:33:28,546 --> 00:33:30,546 To observe the rehabilitation process and ... 503 00:33:30,786 --> 00:33:32,942 … We waited this long for her to socialize with other dogs. 504 00:33:33,186 --> 00:33:35,054 Now he is ready to return to his family. 505 00:33:35,294 --> 00:33:38,429 Oh! Super news. OK. I will come and get him as soon as possible. 506 00:33:38,670 --> 00:33:41,594 -What do you mean, we're looking forward to it. -Thank you so much. 507 00:33:42,346 --> 00:33:43,550 The ugly has healed. 508 00:33:43,791 --> 00:33:46,573 You are kidding. Oh! This is very good news. 509 00:33:46,826 --> 00:33:48,797 OK, I'll go get Ugly at the first opportunity. 510 00:33:50,106 --> 00:33:51,594 The ugly will stay with me. 511 00:33:52,706 --> 00:33:55,638 Selin, it was my idea to own a dog. The ugly will of course stay with me. 512 00:33:55,946 --> 00:33:58,068 I found the ugly and took it to the vet. 513 00:33:58,309 --> 00:34:00,659 The ugly will stay with me -What to do there? 514 00:34:00,906 --> 00:34:02,803 I was the most interested in the dog, I took it around ... 515 00:34:03,044 --> 00:34:05,304 … Ugly communicated with me, my daughter, of course with me… 516 00:34:05,546 --> 00:34:07,347 You are using this to get revenge on me right now but ... 517 00:34:07,588 --> 00:34:08,666 … There will be no such thing, Selin. 518 00:34:08,906 --> 00:34:11,015 If I knew how to take revenge, you wouldn't be here, Ferit. 519 00:34:11,371 --> 00:34:12,782 The ugly will stay with me. 520 00:34:17,626 --> 00:34:22,289 These are the permissions for renovations. Wait, where are the drawings? 521 00:34:22,985 --> 00:34:27,895 In the study, I guess. Let me take a look at the preparations. 522 00:34:28,137 --> 00:34:30,186 Then I'll go and get the drawings. 523 00:34:30,426 --> 00:34:31,489 (Serkan) Sure. 524 00:34:35,585 --> 00:34:36,585 (Sighs) 525 00:34:44,025 --> 00:34:46,101 Eda was so bad yesterday ... 526 00:34:46,409 --> 00:34:48,658 … So I couldn't do anything either, it just left. 527 00:34:49,078 --> 00:34:52,095 So now I don't know what to do. Who knows what. 528 00:34:52,335 --> 00:34:56,335 Should I call, should I call… I can still call to ask how. 529 00:34:56,577 --> 00:34:57,577 I think search. 530 00:34:57,826 --> 00:35:00,148 In the end, Ms. Eda will not ignore you because she is a kind person. 531 00:35:00,389 --> 00:35:03,160 OK. Where is Alptekin? 532 00:35:03,401 --> 00:35:05,483 He left the house early in the morning. 533 00:35:05,780 --> 00:35:07,702 His red pants and leather jacket are back. 534 00:35:07,946 --> 00:35:10,534 I'm hiding, hiding, finding. Where did it go? 535 00:35:11,194 --> 00:35:13,211 He was very overwhelmed and airy at home. 536 00:35:13,466 --> 00:35:17,135 Moon, let me tell him what it's like at home. Pity. 537 00:35:19,026 --> 00:35:20,026 I'm looking for. 538 00:35:20,266 --> 00:35:21,390 (Phone is ringing) 539 00:35:22,706 --> 00:35:23,910 Would you look at that? 540 00:35:25,026 --> 00:35:26,764 -Her phone? -Yes. 541 00:35:33,426 --> 00:35:35,186 Or you take Serkan, I'll take care. 542 00:35:35,426 --> 00:35:36,786 No, let Serkan stay. 543 00:35:38,146 --> 00:35:39,983 -My mother is calling. -Hungry. 544 00:35:43,306 --> 00:35:47,238 Mom, why are you always looking for video? 545 00:35:49,066 --> 00:35:52,451 I can't get out of the house, my dear son, my beautiful son. 546 00:35:53,226 --> 00:35:55,010 What is Eda's phone looking for on you? 547 00:35:55,426 --> 00:35:56,914 Eda is a little busy right now. 548 00:35:57,266 --> 00:36:00,013 Why are you looking for Eda? You know I told you to call. 549 00:36:00,522 --> 00:36:04,272 It is none of your business. I will tell him if I want him not to call. 550 00:36:08,346 --> 00:36:09,346 AA! 551 00:36:13,146 --> 00:36:14,268 Is that a baby? 552 00:36:15,820 --> 00:36:17,237 Hello Mrs. Aydan. 553 00:36:17,546 --> 00:36:19,160 Hello my Edacic. 554 00:36:20,982 --> 00:36:24,316 Who's that baby? Who is it? 555 00:36:24,557 --> 00:36:25,557 Little Serkan. 556 00:36:28,544 --> 00:36:29,666 Little Serkan? 557 00:36:29,906 --> 00:36:31,522 Hush! Alone to wake up 558 00:36:32,746 --> 00:36:35,866 OK. Look mom, I'm closing. We are busy, we have work. Let's. 559 00:36:36,106 --> 00:36:37,106 What? 560 00:36:42,106 --> 00:36:43,381 Little Serkan said. 561 00:36:51,946 --> 00:36:55,692 I brought the drawings. If you want, let's go to the room, let's see. 562 00:36:56,572 --> 00:36:59,051 It happens. We will also invest Serkan. 563 00:37:02,066 --> 00:37:03,341 (Serkan) Thank you. 564 00:37:05,472 --> 00:37:07,466 (Eda) Can you take my bag with my phone? 565 00:37:07,706 --> 00:37:08,706 Yes. 566 00:37:10,026 --> 00:37:11,303 Telephone… 567 00:37:13,826 --> 00:37:16,309 …what is this? Not even a bag. 568 00:37:34,201 --> 00:37:37,332 -Is this right for you? -Yes, it's beautiful. 569 00:37:37,698 --> 00:37:40,386 We especially chose this set in cutlery ... 570 00:37:40,626 --> 00:37:43,825 … To suit the concept. Is a candlestick good? 571 00:37:44,066 --> 00:37:47,214 All right. Everything is fine. Thank you. Health to your hands. 572 00:37:49,599 --> 00:37:52,179 I am trying, how many escaped babysitters! 573 00:37:52,420 --> 00:37:54,875 Look, I'm against the babysitter, you know that. 574 00:37:55,666 --> 00:37:58,026 I think all babysitters are against you. 575 00:38:00,147 --> 00:38:01,571 Yes. (Cleared his throat) 576 00:38:03,226 --> 00:38:07,226 I looked through all the rooms. So we can start the renovation whenever you want. 577 00:38:07,466 --> 00:38:09,587 Super. We also want to move immediately. 578 00:38:09,828 --> 00:38:10,912 Great. 579 00:38:11,153 --> 00:38:13,378 But should we cancel this party tomorrow? 580 00:38:13,619 --> 00:38:15,157 In this case, we cannot make any preparations. 581 00:38:15,464 --> 00:38:16,929 So it's true actually. 582 00:38:17,186 --> 00:38:20,092 Who will take care of Serkan amidst all these preparations? 583 00:38:21,786 --> 00:38:23,499 I actually have an idea. 584 00:38:29,626 --> 00:38:31,278 We can stare for a few hours. 585 00:38:33,190 --> 00:38:37,028 You can take care of your work too. You will relax a little, okay? 586 00:38:38,946 --> 00:38:40,655 Is it okay, what do you say? 587 00:38:41,211 --> 00:38:42,703 (Original) What do you say, okay? 588 00:38:44,106 --> 00:38:45,370 I am busy! 589 00:38:46,965 --> 00:38:49,654 Serkan Bey, you will probably be with them, right? 590 00:38:49,895 --> 00:38:51,426 You wouldn't leave Eda Hanım alone. 591 00:38:51,666 --> 00:38:55,146 Of course he will be with me. Serkan is very good at these things. 592 00:38:56,706 --> 00:38:57,840 She always looks after a baby. 593 00:38:59,586 --> 00:39:01,897 Good. Super. Then I'm sending the items. 594 00:39:02,138 --> 00:39:04,226 (Original) Okay. I, too, had one or two belongings of Serkan ... 595 00:39:04,466 --> 00:39:06,871 … We prepare them and bring them to you with Serkan. 596 00:39:07,112 --> 00:39:08,112 (Eda) Okay. 597 00:39:12,426 --> 00:39:15,237 -It will be a good test for you too. -Exam? 598 00:39:17,946 --> 00:39:21,026 I think there is no need for this exam. Because I will never have children. 599 00:39:21,266 --> 00:39:23,284 But look at this, isn't such a thing done? 600 00:39:23,525 --> 00:39:25,921 Yeah, it's nice to look distant. 601 00:39:26,554 --> 00:39:27,786 -Would you like to take it? -No. 602 00:39:28,026 --> 00:39:29,626 -You want, you want. -No. 603 00:39:31,066 --> 00:39:33,506 Get. Would you take it? I feel nauseous! 604 00:39:33,746 --> 00:39:35,106 Eda, her father is here. 605 00:39:36,506 --> 00:39:38,888 - Is the bathroom upstairs? -Yes, just upstairs. 606 00:39:39,466 --> 00:39:43,638 -Yes, it's a tough job. -It's very troublesome. 607 00:39:44,066 --> 00:39:45,415 Yes. (Cleared his throat) 608 00:39:49,173 --> 00:39:50,514 So ... 609 00:39:52,466 --> 00:39:53,954 Is there anything on my shoulder? 610 00:39:54,666 --> 00:40:00,107 OMG. Ours probably ate a little too much. I'll take it. 611 00:40:00,386 --> 00:40:01,497 Did he vomit? 612 00:40:02,386 --> 00:40:03,981 - (Emre) Sorry. -Terrific. 613 00:40:04,426 --> 00:40:07,745 Beautiful. Okay, I'll wipe this one in the bathroom. 614 00:40:07,986 --> 00:40:09,370 (Emre) I'm sorry. 615 00:40:09,611 --> 00:40:11,882 Because vomit is also a disgusting thing. I hate to vomit. 616 00:40:17,069 --> 00:40:18,383 Are you pregnant? 617 00:40:19,546 --> 00:40:20,609 Double line. 618 00:40:24,066 --> 00:40:26,121 I have to talk to Emre. 619 00:40:26,786 --> 00:40:31,592 So we have to find a new formula. We do not sleep, we do not bathe ... 620 00:40:31,982 --> 00:40:34,216 … I'm going crazy as I think of a new kid. 621 00:40:34,466 --> 00:40:38,132 Calm down, okay. You talk while we look at Serkan. 622 00:40:38,588 --> 00:40:41,604 Thank you so much. Are you an angel? 623 00:40:42,146 --> 00:40:47,090 Baby girl. The girl will be a baby. Yeah, baby girl. 624 00:40:47,331 --> 00:40:48,648 (Original) How did you get it? 625 00:40:48,906 --> 00:40:50,442 (Eda) I got a feeling. 626 00:40:51,986 --> 00:40:53,521 I always wanted a baby girl. 627 00:40:54,946 --> 00:40:56,502 A girl, a boy. 628 00:40:58,906 --> 00:41:00,356 What's wrong with Eda? 629 00:41:00,986 --> 00:41:03,763 Ha. His stomach is bad. 630 00:41:04,106 --> 00:41:06,861 Well, he has a sensitivity to smells and something. It must've gotten a cold. 631 00:41:07,102 --> 00:41:08,275 (Transition sound) 632 00:41:09,125 --> 00:41:10,125 (Transition sound) 633 00:41:10,366 --> 00:41:11,366 Ah! 634 00:41:12,873 --> 00:41:15,772 -Are you okay? -I'm fine. I just got dizzy. 635 00:41:18,863 --> 00:41:21,292 I hope everything will be as you wish. 636 00:41:22,433 --> 00:41:25,329 -God willing. This topic will remain with us. - Between us. 637 00:41:27,946 --> 00:41:29,792 -May I come in? -Come. 638 00:41:31,958 --> 00:41:34,974 (Music) 639 00:41:42,866 --> 00:41:44,284 No no. 640 00:41:51,770 --> 00:41:53,080 (Door opened) 641 00:41:57,226 --> 00:41:58,226 Eda. 642 00:42:05,106 --> 00:42:06,886 -Are you okay? -I'm fine. 643 00:42:10,226 --> 00:42:12,139 Did he vomit? -What? 644 00:42:12,746 --> 00:42:13,746 Did he vomit? 645 00:42:15,346 --> 00:42:16,446 Yeah, don't ask. 646 00:42:17,467 --> 00:42:19,387 Very sweet. He knows where to throw up. 647 00:42:19,628 --> 00:42:21,236 (Serkan) What's sweet? He's sick of vomiting. 648 00:42:21,546 --> 00:42:22,546 Oh! 649 00:42:25,026 --> 00:42:26,026 (Sighs) 650 00:42:28,866 --> 00:42:31,137 No, no, not possible. 651 00:42:32,186 --> 00:42:33,186 Not. 652 00:42:34,666 --> 00:42:36,578 No, don't be silly, Serkan. 653 00:42:39,084 --> 00:42:42,084 (Music) 654 00:42:45,636 --> 00:42:46,961 Quick result. 655 00:42:51,386 --> 00:42:52,386 What? 656 00:42:55,826 --> 00:42:57,306 What do you mean my stomach is bad? 657 00:42:57,546 --> 00:42:59,726 I think forget about the pharmacy, let's go directly to Dilek Hanım. 658 00:42:59,967 --> 00:43:03,858 Why is that? I just get sick. I'll take a nausea pill and come. 659 00:43:04,626 --> 00:43:06,212 Let's see here. 660 00:43:06,706 --> 00:43:11,626 Come here sweet Serkan, little Serkan. 661 00:43:13,086 --> 00:43:14,292 (Transition sound) 662 00:43:14,906 --> 00:43:17,451 Get. Would you take it? I feel nauseous. 663 00:43:18,826 --> 00:43:20,612 Moon, where did this baby come from? 664 00:43:20,853 --> 00:43:23,133 Are they rehearsing or something? I'm going crazy. 665 00:43:23,374 --> 00:43:25,626 Aydan Hanım, we can actually look at the positive side of the work. 666 00:43:25,866 --> 00:43:27,825 After all, Eda Hanım could not have given birth to her baby. 667 00:43:28,066 --> 00:43:30,543 If Ms. Eda was pregnant, we would understand. Thin girl. 668 00:43:30,786 --> 00:43:32,986 Did you miss biology classes at school? 669 00:43:33,227 --> 00:43:34,870 (Aydan) Of course, Eda could not be born. 670 00:43:35,111 --> 00:43:37,604 I wonder if they made peace last night, woke up in the morning ... 671 00:43:37,845 --> 00:43:39,941 … Go hand in hand and adopt a child or something… 672 00:43:40,182 --> 00:43:42,130 … Did they name it Little Serkan? 673 00:43:44,761 --> 00:43:46,852 Stop laughing. Give me that phone. 674 00:43:47,586 --> 00:43:49,221 I will call Ayfer. 675 00:43:52,346 --> 00:43:53,726 (Phone is ringing) 676 00:43:55,826 --> 00:43:56,889 Mine is looking. 677 00:43:58,186 --> 00:43:59,461 I hope it is good. 678 00:44:00,432 --> 00:44:05,142 Hello? Aydan Hanımcığım, come on. No, what happened again? 679 00:44:05,383 --> 00:44:07,922 Oh what happened? You probably don't know. 680 00:44:08,266 --> 00:44:11,781 Eda has a baby in her arms. Where did that baby come from? 681 00:44:12,094 --> 00:44:14,483 (Ayfer) How? What baby? 682 00:44:14,746 --> 00:44:15,746 Hello? 683 00:44:16,786 --> 00:44:19,735 How many times have I told you so that those charges are fully charged! 684 00:44:19,976 --> 00:44:23,491 Battery life is over. Thanks to you, my life is over too. 685 00:44:23,732 --> 00:44:24,732 Fill that. 686 00:44:24,986 --> 00:44:26,426 - Did he say a baby? -What baby? 687 00:44:26,666 --> 00:44:28,333 - said the baby. Battery is dead. -How baby? 688 00:44:28,586 --> 00:44:31,545 Here is the baby he said last. Baby when he's out of charge. 689 00:44:31,786 --> 00:44:34,129 -How baby? - I don't know, said baby. 690 00:44:36,551 --> 00:44:38,038 All right, we are waiting. 691 00:44:39,789 --> 00:44:41,518 (Serkan) They're here soon. 692 00:44:42,687 --> 00:44:43,687 (Eda) Good. 693 00:44:45,482 --> 00:44:46,593 Are you okay? 694 00:44:48,346 --> 00:44:49,999 You look angry too. 695 00:44:50,306 --> 00:44:52,097 Angry? No. 696 00:44:53,066 --> 00:44:56,106 It's like you're angry that we have to take care of a baby. 697 00:44:56,346 --> 00:45:01,366 No. So looking for a baby on a busy work day ... 698 00:45:03,226 --> 00:45:04,866 I think you should be a little happy. 699 00:45:05,106 --> 00:45:08,264 After all, you made one of your most special customers happy. 700 00:45:08,506 --> 00:45:09,986 Looking at her baby? -Yes. 701 00:45:10,227 --> 00:45:11,427 (Phone is ringing) 702 00:45:14,706 --> 00:45:16,931 AA! He gave it to the busy man. 703 00:45:17,306 --> 00:45:18,710 Moon! 704 00:45:20,186 --> 00:45:21,300 What are you doing? 705 00:45:22,946 --> 00:45:25,248 -My aunt called. -Why did not you answer? 706 00:45:27,626 --> 00:45:30,765 Because if he realizes that I am with you now, he will get nervous ... 707 00:45:31,006 --> 00:45:32,883 … He thinks something is happening. Not necessary. 708 00:45:33,124 --> 00:45:35,564 But we are working together. 709 00:45:35,946 --> 00:45:39,003 We, Yıldızlar, do not like Bolat very much. 710 00:45:39,305 --> 00:45:41,011 -Is that so? -Star, Bolat wars. 711 00:45:41,252 --> 00:45:42,456 -You say. -Exactly. 712 00:45:44,186 --> 00:45:46,346 -You didn't eat anything. -My stomach is bad. 713 00:45:46,586 --> 00:45:49,106 If you're not going to eat, would you please sit down then? 714 00:45:49,346 --> 00:45:51,836 Why am I sitting? I do not understand you. I'm fine. 715 00:45:52,306 --> 00:45:55,903 I don't think so, Eda. Pharmacies, nausea ... 716 00:45:56,146 --> 00:45:58,304 -You are not really good. -OK anyway. 717 00:45:59,005 --> 00:46:00,823 My phone is ringing already. 718 00:46:01,346 --> 00:46:02,986 -Engin is calling. -Talk to me. 719 00:46:03,226 --> 00:46:05,002 -OK, I'll open it. -Hungry. 720 00:46:05,243 --> 00:46:06,506 -Are you cold? -I'm fine. 721 00:46:06,746 --> 00:46:07,888 -Are you sure? -Yes. 722 00:46:08,137 --> 00:46:11,177 -OK. I open. -Hungry. 723 00:46:11,418 --> 00:46:13,060 I opened. Sir Engin? 724 00:46:13,301 --> 00:46:14,973 Brother, where are you, when are you coming? 725 00:46:17,786 --> 00:46:20,866 I can't come, Engin. Because I'm going to work from home today. 726 00:46:21,106 --> 00:46:22,106 Why is that? 727 00:46:22,347 --> 00:46:25,744 Together with Eda, we will take care of the Kafesçioğlu couple's baby. 728 00:46:25,986 --> 00:46:27,811 Looking for a baby with Eda ... 729 00:46:28,546 --> 00:46:31,363 Baby look… Wow, wow, wow! 730 00:46:32,986 --> 00:46:35,699 Yes. By the way, Engin… (cleared his throat) 731 00:46:36,986 --> 00:46:40,094 … Can you send me the files of this port project? 732 00:46:40,346 --> 00:46:42,499 Don't even send it, you bring it. 733 00:46:42,746 --> 00:46:44,138 They already have it on your computer. 734 00:46:44,379 --> 00:46:47,785 No, Engin. Look, there is a crisis. 735 00:46:48,026 --> 00:46:50,785 That's why we have to solve that crisis together. 736 00:46:51,026 --> 00:46:52,894 So I will be very happy if you come. 737 00:46:53,146 --> 00:46:54,626 I understand, brother. OK. 738 00:46:54,866 --> 00:46:57,691 There is a crisis again. OK. I'm going out soon. 739 00:46:58,003 --> 00:46:59,797 I'll let you know, I'll call you by the way. 740 00:47:02,586 --> 00:47:03,986 -Virtue. -Engin. 741 00:47:04,226 --> 00:47:06,011 Did you get the printouts that I wanted from you? 742 00:47:07,586 --> 00:47:10,506 Outputs, outputs… 743 00:47:11,513 --> 00:47:16,766 Hah! Those outputs became something, I made exactly those outputs ... 744 00:47:17,007 --> 00:47:20,360 … But I left without getting them, I forgot to take them out. 745 00:47:20,601 --> 00:47:22,089 What do you mean I went out? 746 00:47:22,746 --> 00:47:24,234 Here misfortune happened. 747 00:47:25,946 --> 00:47:27,922 -It comes in sight. -Who? 748 00:47:28,163 --> 00:47:30,218 Leyla is coming to take her job. 749 00:47:33,588 --> 00:47:36,145 -Hello Mrs. Gizem, come on. -Gözde it is. 750 00:47:36,386 --> 00:47:37,866 It also happens, it doesn't matter. 751 00:47:38,106 --> 00:47:39,266 (Engin) Come on. 752 00:47:39,866 --> 00:47:43,575 Engin Bey, I will not be the assistant of the Kafesçioğlu family from now on. 753 00:47:43,826 --> 00:47:44,826 AA! 754 00:47:45,906 --> 00:47:48,444 So here are the documents I need to bring to you. 755 00:47:48,946 --> 00:47:50,851 I have my number in it. 756 00:47:51,146 --> 00:47:54,037 Here you can reach me at any time of the day. 757 00:47:54,278 --> 00:47:55,304 (Cleared his throat) 758 00:47:55,838 --> 00:47:56,838 Come on. 759 00:48:04,226 --> 00:48:07,576 Blue is also my favorite color. 760 00:48:12,146 --> 00:48:14,077 -Yeah, how nice. -How beautiful. 761 00:48:16,849 --> 00:48:17,949 It will happen… 762 00:48:19,466 --> 00:48:22,855 Okay then. Ll see. 763 00:48:25,226 --> 00:48:28,746 See, he didn't try to take my job away, he tried to get Mr. Engin. 764 00:48:28,986 --> 00:48:32,038 You wait. He is leaving now, he will be back soon. 765 00:48:32,466 --> 00:48:36,661 Well, Mr. Engin, I forgot to mention, I'm looking for a job. 766 00:48:36,902 --> 00:48:37,902 Hop! 767 00:48:38,186 --> 00:48:42,334 So you will have the employee you want to change or something, keep in mind. 768 00:48:42,650 --> 00:48:43,909 (Erdem) Exchange! 769 00:48:44,466 --> 00:48:46,004 What are you doing, Erdem? 770 00:48:49,786 --> 00:48:54,546 No, actually Serkan is very satisfied with his staff and staff. 771 00:48:54,786 --> 00:48:58,424 But I urgently need to change one of my employees. 772 00:48:58,681 --> 00:49:01,242 Exactly! It would be great ... 773 00:49:15,146 --> 00:49:18,293 Get it, Mr. Engin. Blue also looks great. 774 00:49:19,546 --> 00:49:24,857 My favorite color. Gon gon, now your boss didn't have a party? 775 00:49:25,098 --> 00:49:26,098 Yes. 776 00:49:26,346 --> 00:49:30,899 You have to go to that party. In this era, the job is not easy, please. 777 00:49:32,112 --> 00:49:34,015 Do you like blue so much Gonca? 778 00:49:34,266 --> 00:49:36,826 He still says Gonca or something. This guy says Gonca! 779 00:49:37,306 --> 00:49:38,581 Blue looks good, though. 780 00:49:39,988 --> 00:49:42,810 God, folks longing for crazy, we for the wise. 781 00:49:54,186 --> 00:49:58,894 Sirius. Did not you miss me? 782 00:50:01,266 --> 00:50:03,722 Eda, Eda, be careful. What are you doing Eda? 783 00:50:04,112 --> 00:50:06,546 -What am I doing? -You shouldn't sit so suddenly. 784 00:50:06,786 --> 00:50:10,164 -Sirius, don't. Would you get up? -What happened? 785 00:50:10,426 --> 00:50:11,808 You listen to me. 786 00:50:12,931 --> 00:50:15,272 Did you miss our evening walks? 787 00:50:15,513 --> 00:50:16,513 (Barking) 788 00:50:17,906 --> 00:50:19,040 Maybe one evening. 789 00:50:19,281 --> 00:50:21,138 Should Serkan come to the marches? 790 00:50:21,386 --> 00:50:23,773 If you say it should come once, if you say not to come, bark twice. 791 00:50:24,014 --> 00:50:25,418 (Barked twice) 792 00:50:27,026 --> 00:50:28,939 -Is not it funny? -Funny. Yes. 793 00:50:29,186 --> 00:50:30,544 Yes, because I don't have a baby. 794 00:50:30,786 --> 00:50:32,186 Ok, let's move on. 795 00:50:36,432 --> 00:50:38,409 I took out the drawings, put them on the 'server. 796 00:50:38,666 --> 00:50:40,743 (Pırıl) All right. After I talked to the customer ... 797 00:50:40,984 --> 00:50:42,511 ... we'll go over it again, okay? 798 00:50:42,752 --> 00:50:44,226 -Is. - (Pırıl) All right. 799 00:50:44,466 --> 00:50:46,002 Bright, shall we talk a little? 800 00:50:47,237 --> 00:50:48,506 What will we talk about? 801 00:50:48,977 --> 00:50:51,906 We had a building that is still under construction ... 802 00:50:52,146 --> 00:50:55,756 ... we would look at the color charts or something with you to decide on its color. 803 00:50:57,448 --> 00:50:58,488 Not necessary. 804 00:50:58,729 --> 00:51:01,777 Do you know what I think? Take the color chart in front of you ... 805 00:51:02,018 --> 00:51:04,466 ... choose all shades of blue, use them all. 806 00:51:05,244 --> 00:51:06,451 Is it blue? 807 00:51:06,848 --> 00:51:09,366 What's blue? We are talking about a corporate building. 808 00:51:09,607 --> 00:51:12,979 AA! Blue is my favorite color. Is not yours? Everyone loves blue. 809 00:51:13,220 --> 00:51:16,306 Mavi is indispensable for business life. Blue! 810 00:51:17,363 --> 00:51:19,260 -Gee! - (Bright) Allah, Allah! 811 00:51:19,881 --> 00:51:22,304 - Where's Serkan? - What about you, Selin? 812 00:51:22,545 --> 00:51:23,884 Pardon. 813 00:51:24,888 --> 00:51:26,544 Serkan will not come today. 814 00:51:26,813 --> 00:51:30,779 Together with Eda, they were going to look after the babies of the Kafesçioğlu family. 815 00:51:31,098 --> 00:51:34,471 Will Serkan quit the job and look after a baby? 816 00:51:34,711 --> 00:51:39,317 He started the renovation. Frankly, I wanted to see the drawings too. 817 00:51:40,266 --> 00:51:44,093 Well ... Serkan took care of all the drawings and everything. 818 00:51:44,333 --> 00:51:47,276 I think you never go over it. Never mind. 819 00:51:47,516 --> 00:51:52,224 Of course, these are important customers around the world. 820 00:51:52,464 --> 00:51:56,221 Since I brought these to the holding, I need to see the drawings. 821 00:51:57,136 --> 00:51:58,367 Understood. 822 00:51:58,685 --> 00:52:01,830 Serkan doesn't like being controlled very much. 823 00:52:02,629 --> 00:52:05,392 Understood. You know. Good luck with. 824 00:52:05,633 --> 00:52:07,538 (Phone is ringing) 825 00:52:08,322 --> 00:52:09,819 (Engin) Sorry. 826 00:52:11,571 --> 00:52:15,188 In this company, what Serkan says happens. Pırıl wants to mean it. 827 00:52:17,304 --> 00:52:19,861 Shall we have a drink with you? We'll talk a little bit. 828 00:52:21,466 --> 00:52:22,466 It happens. 829 00:52:23,404 --> 00:52:24,468 Alone... 830 00:52:24,979 --> 00:52:28,363 ... Ferit looks a little bad. Now don't get it wrong. Are you sure? 831 00:52:28,603 --> 00:52:30,438 It's not me, it's our dog. 832 00:52:37,864 --> 00:52:39,383 (Horse neighed) No, don't. 833 00:52:40,422 --> 00:52:41,455 Come. 834 00:52:41,696 --> 00:52:46,118 -I couldn't get used to me. -You can't get used to them anyway. 835 00:52:46,798 --> 00:52:48,798 Vallahi came running when you called. 836 00:52:49,039 --> 00:52:50,979 How much was mine actually a little bit! 837 00:52:51,441 --> 00:52:53,587 Don't ask, Serkan, I have a big trouble. 838 00:52:53,827 --> 00:52:56,953 Anyway, forget about me. No, what is it bro? 839 00:52:58,316 --> 00:53:00,710 So serious. Pretty serious. 840 00:53:00,951 --> 00:53:02,951 That's why you won't tell anyone. 841 00:53:03,209 --> 00:53:06,125 Why did you make such a warning now? Who am I going to tell? Gee! 842 00:53:06,365 --> 00:53:07,509 Who? -To who? 843 00:53:07,749 --> 00:53:10,338 -Shiny. Virtue. -Making! 844 00:53:10,578 --> 00:53:11,799 So virtue. 845 00:53:12,516 --> 00:53:15,013 -Don't tell me, okay? -Okay, word, I don't say. 846 00:53:15,253 --> 00:53:17,975 I'm going to get crazy if I don't say it anyway, so I have to say it. 847 00:53:18,950 --> 00:53:19,950 (Sighed) 848 00:53:21,634 --> 00:53:22,634 Eda ... 849 00:53:24,404 --> 00:53:25,725 Eda ... 850 00:53:27,799 --> 00:53:31,152 I'm not sure, okay? I'm not sure exactly. 851 00:53:31,414 --> 00:53:34,066 -Yes? -But I think... 852 00:53:35,015 --> 00:53:36,210 ...pregnant. -What? 853 00:53:36,450 --> 00:53:37,629 -Hush! -God! 854 00:53:37,869 --> 00:53:40,275 Hush boy! Here! 855 00:53:40,553 --> 00:53:42,805 Am I being uncle? Am I being uncle? 856 00:53:43,046 --> 00:53:46,452 God, what a sweet thing. Something tender happens. 857 00:53:46,693 --> 00:53:50,378 Can not hurt you! I hope it will not attract you. 858 00:53:50,727 --> 00:53:55,557 Because if you are the type and the temper, we will suffer seven generations. 859 00:53:55,797 --> 00:53:58,376 -Vallahi. -Wow, you're such a great friend! 860 00:53:58,617 --> 00:54:01,580 That means! Look, he ... Pass him now. 861 00:54:01,820 --> 00:54:03,786 You are aware of my situation with Eda, right? 862 00:54:04,026 --> 00:54:06,697 Really, we almost don't talk to Eda. 863 00:54:07,195 --> 00:54:09,604 Let me remember, we left or something. 864 00:54:09,844 --> 00:54:12,106 Now there is that too, right? 865 00:54:13,171 --> 00:54:15,568 Maybe you can talk on this occasion, brother. 866 00:54:16,378 --> 00:54:19,106 I am not sure. What, how will I talk? 867 00:54:19,495 --> 00:54:21,382 We're talking about Eda, after all. 868 00:54:22,113 --> 00:54:24,397 -May not tell you. -If not okay? 869 00:54:24,637 --> 00:54:27,031 If not how? So you get it? 870 00:54:27,271 --> 00:54:28,626 Brother, there is nothing to do. 871 00:54:29,138 --> 00:54:30,445 You will talk somehow. 872 00:54:30,685 --> 00:54:32,746 This is a serious matter, brother, you have to talk. 873 00:54:34,197 --> 00:54:35,387 Whew! 874 00:54:36,197 --> 00:54:39,949 Ayfer sister, calm down. He's working, he turns on his phone. 875 00:54:40,189 --> 00:54:44,926 Doesn't open! This is a sure thing whenever he doesn't switch my phone on, for sure! 876 00:54:45,342 --> 00:54:46,785 And I am the last to learn. 877 00:54:47,026 --> 00:54:48,950 What could happen dear? 878 00:54:49,190 --> 00:54:51,008 - It may have been a baby. -No way! 879 00:54:51,248 --> 00:54:53,889 We all know that the baby is in such a short time ... 880 00:54:54,129 --> 00:54:57,602 Why did that woman tell me she had a baby? 881 00:54:57,842 --> 00:55:00,347 (Ayfer) Why did he say that? “I have a baby,” he said. 882 00:55:00,587 --> 00:55:04,539 Bebe ... I can't stop. I can not stand it. I am going. 883 00:55:04,779 --> 00:55:09,306 Ayfer sister, just a second. If we did the thing of a job! 884 00:55:10,898 --> 00:55:13,898 (Moving music) 885 00:55:21,798 --> 00:55:24,124 (Seyfi) Could I have just seen a baby stroller? 886 00:55:30,066 --> 00:55:32,406 No, Seyfi, you haven't seen it. 887 00:55:32,823 --> 00:55:36,935 Okay? But there is something else I want to talk to you about. 888 00:55:37,405 --> 00:55:38,790 -I found a house. -AA! 889 00:55:39,030 --> 00:55:42,554 Yes. So please pack my stuff, he'll go home. 890 00:55:43,006 --> 00:55:44,706 Also the furniture, everything is ready. 891 00:55:44,946 --> 00:55:46,696 So the guys will contact you. 892 00:55:46,936 --> 00:55:49,254 -Please organize everything. -These can all be solved. 893 00:55:49,494 --> 00:55:51,738 My main question is; Does your mother know? 894 00:55:52,528 --> 00:55:56,285 No, but don't worry, I'll talk to him. 895 00:55:56,526 --> 00:55:58,283 I would be very happy because when you got this news from me ... 896 00:55:58,524 --> 00:56:01,466 ... he can take all his anger out of me. Thank you. 897 00:56:03,007 --> 00:56:06,236 Yes, the problems do not really end. 898 00:56:07,636 --> 00:56:11,918 It was really good to take a break. In this office I feel like I'm drowning sometimes. 899 00:56:12,593 --> 00:56:13,593 Me too. 900 00:56:14,930 --> 00:56:17,341 Although I have just arrived, sometimes I cannot stand it. 901 00:56:17,659 --> 00:56:19,952 Especially Serkan's attitude towards me ... 902 00:56:20,192 --> 00:56:22,192 ... it started to infuriate me now. 903 00:56:23,952 --> 00:56:25,264 He doesn't trust you. 904 00:56:25,814 --> 00:56:28,726 Selin, this is not a job to be carried out with insecurity. 905 00:56:29,422 --> 00:56:31,004 Spending tons of money ... 906 00:56:31,258 --> 00:56:34,897 ... I bought almost half the shares of this holding. 907 00:56:35,276 --> 00:56:39,192 Serkan has equal and same rights as me. 908 00:56:39,846 --> 00:56:44,174 If he doesn't learn this politely, he will have to learn it in other ways. 909 00:56:44,459 --> 00:56:46,057 There are no children in front of him. 910 00:56:46,665 --> 00:56:48,278 When you say other ways? 911 00:56:49,031 --> 00:56:51,020 The complicated ways of the business world. 912 00:56:51,638 --> 00:56:53,130 You know. 913 00:56:55,646 --> 00:56:57,646 Should I be worried? 914 00:56:58,207 --> 00:56:59,340 No way. 915 00:57:00,452 --> 00:57:02,452 The methods everyone knows. 916 00:57:03,161 --> 00:57:06,127 We will definitely fix ourselves with Serkan. 917 00:57:06,367 --> 00:57:08,367 Because it should be. 918 00:57:09,312 --> 00:57:12,184 You forget about it and what are you Istanbulites doing here ... 919 00:57:12,424 --> 00:57:13,694 ... how are you having fun? 920 00:57:13,941 --> 00:57:16,536 Vallahi, I don't remember when was the last time I had fun. 921 00:57:16,980 --> 00:57:18,807 When off-roading. 922 00:57:19,173 --> 00:57:20,173 Exactly. 923 00:57:20,665 --> 00:57:23,949 I also had a lot of fun that day. You were also very ambitious, Selin. 924 00:57:24,274 --> 00:57:25,885 You excited me there too. 925 00:57:26,125 --> 00:57:28,973 Let's do something. Let's go out, have fun. 926 00:57:29,449 --> 00:57:31,938 Everyone at this Art Life Architecture lives like a lot of weed. 927 00:57:32,178 --> 00:57:35,868 - Yes, you entertain us. -It's okay. 928 00:57:37,013 --> 00:57:39,013 He's been sleeping since we arrived. 929 00:57:39,557 --> 00:57:42,186 (Eda ses) It's very sweet. Smells very nice. 930 00:57:42,426 --> 00:57:46,485 (Aslı ses) Thank you very much, my Edacı. Thanks to you, I'll sleep a little too. 931 00:57:46,771 --> 00:57:49,044 Don't worry, the camera will be on. 932 00:57:49,381 --> 00:57:51,605 -See you. -See you. 933 00:57:52,721 --> 00:57:55,721 (Moving music) 934 00:58:07,640 --> 00:58:09,640 Sweet Serkan. 935 00:58:09,925 --> 00:58:11,306 Magic with your name. 936 00:58:12,253 --> 00:58:14,283 Nobody should doubt your love. 937 00:58:14,523 --> 00:58:17,270 Nobody should spare their love from you. 938 00:58:23,410 --> 00:58:25,802 -Yes! Eda, what are we doing? -Hush! 939 00:58:26,042 --> 00:58:28,298 What are you doing? - (Serkan) What do you mean, what are you doing? 940 00:58:28,538 --> 00:58:29,995 Quiet, it will wake up. 941 00:58:30,378 --> 00:58:34,616 Why so? Why? Why did you want to take the baby? 942 00:58:34,910 --> 00:58:36,529 Is there such a logic? 943 00:58:36,769 --> 00:58:39,301 Other people's baby us ... My house. 944 00:58:39,541 --> 00:58:40,741 What should I do, Serkan? 945 00:58:41,524 --> 00:58:45,393 What do you mean, what do I do? For example, you might not have bought it, Eda. 946 00:58:45,633 --> 00:58:48,996 Are we going to talk about this right now? - Anyway, he will wake up now. 947 00:58:49,236 --> 00:58:52,194 Also, you don't need to stay that far. Come closer, he won't bite. 948 00:58:52,582 --> 00:58:56,611 What will happen if he wakes up? For example, you will give her food. 949 00:58:57,890 --> 00:58:59,537 -I will give? -Yes. 950 00:58:59,992 --> 00:59:02,422 I will give? I would never do such a thing. 951 00:59:02,739 --> 00:59:04,739 Never! He's already vomited on me. 952 00:59:05,080 --> 00:59:07,213 You will give the lower part food. 953 00:59:07,453 --> 00:59:13,267 Eda is a tiny, living thing. It has a tiny mouth, a tiny throat. 954 00:59:13,507 --> 00:59:15,204 What goes through it, I have no idea. 955 00:59:15,444 --> 00:59:17,904 I will not touch, nor will I risk. Such a thing cannot happen. 956 00:59:18,161 --> 00:59:19,535 -What is the risk? - What do you mean, what risk? 957 00:59:19,775 --> 00:59:22,361 Are you really afraid of this tiny thing? 958 00:59:22,601 --> 00:59:24,157 Little baby! 959 00:59:25,241 --> 00:59:26,677 (Baby woke up) 960 00:59:27,117 --> 00:59:28,117 Here it is! 961 00:59:30,585 --> 00:59:32,261 - (Serkan) Woke up. -Woke up. 962 00:59:32,501 --> 00:59:33,985 Good Morning. 963 00:59:34,242 --> 00:59:35,546 -Come here. -Ugh! No. 964 00:59:35,787 --> 00:59:36,865 -Come here. -Eda! 965 00:59:37,106 --> 00:59:39,508 You will keep an eye on me while I cook. 966 00:59:39,748 --> 00:59:41,570 -Look, this incident is very serious to me. -Come here. 967 00:59:41,810 --> 00:59:43,941 You really have to keep an eye on your food. 968 00:59:44,182 --> 00:59:48,206 Eda, I'm an architect. I am not a nanny. 969 00:59:48,446 --> 00:59:49,742 (Eda) Come on, come on. 970 00:59:49,982 --> 00:59:54,034 You will manage, you will watch over. Come on, take it, get it. 971 00:59:55,269 --> 00:59:56,543 A living person. 972 00:59:56,783 --> 00:59:59,039 I'm coming after making her food, okay? 973 00:59:59,378 --> 01:00:00,690 Do not go. Do what... 974 01:00:01,425 --> 01:00:03,758 What will I do? So what can I do? 975 01:00:03,998 --> 01:00:07,103 Tell something, calm down. Talk to him, for example. 976 01:00:07,343 --> 01:00:08,490 I will come after making her food. (Phone is ringing) 977 01:00:08,730 --> 01:00:10,430 My phone is ringing. Take the baby. 978 01:00:10,670 --> 01:00:12,917 Leyla is calling, you will call later. 979 01:00:13,411 --> 01:00:14,746 I'll be right back. 980 01:00:16,598 --> 01:00:18,519 What a lucky little Serkan you are. 981 01:00:18,759 --> 01:00:20,594 You are a luckier Serkan than all Serkans. 982 01:00:20,834 --> 01:00:23,555 Why? Because you were in Eda Yıldız's lap all day. 983 01:00:23,955 --> 01:00:26,258 Hush... 984 01:00:31,956 --> 01:00:33,796 Hush... 985 01:00:37,750 --> 01:00:38,802 OK. 986 01:00:40,890 --> 01:00:42,826 Look what's here. 987 01:00:45,933 --> 01:00:47,987 Yes, let's talk about architecture. 988 01:00:49,045 --> 01:00:51,045 I think let's start over. 989 01:00:51,339 --> 01:00:53,745 So ... the Roman Empire. 990 01:00:54,687 --> 01:00:56,981 I saw Serkan's car, I'm sure. 991 01:00:57,314 --> 01:00:59,657 Maybe Ms. Aydan does not want to be disturbed. We will be caught again. 992 01:00:59,897 --> 01:01:01,705 I am mother. AA! 993 01:01:02,389 --> 01:01:04,389 -Baby! -Yes. 994 01:01:04,943 --> 01:01:07,982 Because if you look at its history, it has a very interesting history. 995 01:01:08,723 --> 01:01:11,867 He's telling something to the baby. What does he say? 996 01:01:12,108 --> 01:01:14,406 Maybe he's telling about his grandmother. 997 01:01:15,484 --> 01:01:17,206 Aydan Hanım, come on. Let's go without getting caught. 998 01:01:17,446 --> 01:01:19,246 - But-- - Come on, Mrs. Aydan. 999 01:01:25,281 --> 01:01:27,567 (Phone is ringing) 1000 01:01:30,272 --> 01:01:33,038 -Fifi? - What are the chances that Eda is pregnant? 1001 01:01:33,278 --> 01:01:34,420 Pregnant ... What? 1002 01:01:34,660 --> 01:01:38,108 Aydan Hanım called Ayfer sister. Baby, Serkan, Eda said ... 1003 01:01:38,348 --> 01:01:40,339 ... its battery is dead, they could not speak properly. 1004 01:01:40,579 --> 01:01:42,496 What baby girl? What are you saying? 1005 01:01:42,745 --> 01:01:46,639 Ayfer tried to stop her sister, but she went to Aydan Ladies. What is happening? 1006 01:01:46,965 --> 01:01:50,025 -How do I know, what's going on Fifi? -I ask you what the hell! 1007 01:01:50,265 --> 01:01:52,703 I'm asking what's going on. How can I know my daughter! 1008 01:01:52,943 --> 01:01:54,943 Oh, Ceren! Know one thing too! 1009 01:01:56,086 --> 01:01:59,086 (Moving music) 1010 01:02:04,288 --> 01:02:06,979 They used marble as a material. 1011 01:02:07,495 --> 01:02:10,997 It is almost impossible to put it in one shape. 1012 01:02:11,237 --> 01:02:14,326 So think about what they were doing at that time. 1013 01:02:14,935 --> 01:02:19,660 Both these features, the very magnificent buildings of the Romans .... 1014 01:02:20,794 --> 01:02:21,970 What are you doing? 1015 01:02:22,728 --> 01:02:26,050 We were talking. So I was telling something. 1016 01:02:26,314 --> 01:02:29,563 I think little Serkan has solved the Roman architecture now. 1017 01:02:29,908 --> 01:02:33,631 I think little Serkan attracted a little big Serkan. 1018 01:02:33,994 --> 01:02:36,943 The future will be a business person. 1019 01:02:37,506 --> 01:02:39,136 -Yes. -How did you know? 1020 01:02:39,376 --> 01:02:44,755 Because will you look? One is not crying. Two is looking at me. Three is listening carefully. 1021 01:02:44,995 --> 01:02:47,256 Come on, it's time to eat. 1022 01:02:48,920 --> 01:02:51,787 Next lesson, Mimar Sinan. The best. 1023 01:02:52,258 --> 01:02:53,813 What's that? 1024 01:02:54,732 --> 01:02:56,779 -I will eat. -You can't eat it, no. 1025 01:02:57,019 --> 01:02:59,299 -Why? Why is that? -You can't eat chips. 1026 01:02:59,539 --> 01:03:02,250 -My wanted. - Healthier junk food ... 1027 01:03:02,490 --> 01:03:05,764 ... blood-making junk foods. Like fruit. 1028 01:03:06,004 --> 01:03:08,481 Or walnuts, figs. 1029 01:03:08,721 --> 01:03:10,312 Okay, then get fruit. 1030 01:03:10,563 --> 01:03:12,563 Even watermelon? 1031 01:03:12,918 --> 01:03:16,382 Watermelon! You are really funny. 1032 01:03:16,941 --> 01:03:20,128 Something disturbed me here. -Come here. 1033 01:03:21,149 --> 01:03:24,293 Come come come. Hop, hop, hop. 1034 01:03:26,695 --> 01:03:30,210 Won't you give milk? -I'm waiting for it to cool. 1035 01:03:30,651 --> 01:03:31,651 OK. 1036 01:03:32,297 --> 01:03:33,297 OK. 1037 01:03:39,235 --> 01:03:41,474 You are very prone to this. 1038 01:03:42,673 --> 01:03:45,200 As a kid, I had babies in the neighborhood several times. 1039 01:03:45,440 --> 01:03:47,440 Everyone knows how to look for a baby. 1040 01:03:48,725 --> 01:03:51,667 Sure, you love a baby too. You love every living creature. 1041 01:03:51,907 --> 01:03:54,785 -Yes. -Yes. Well, ever ... 1042 01:03:56,190 --> 01:03:57,558 ... didn't you think ... 1043 01:03:58,877 --> 01:04:00,228 ... to do? 1044 01:04:02,067 --> 01:04:05,172 Serkan, you are getting into very private issues right now. 1045 01:04:06,606 --> 01:04:09,673 Even to matters that do not concern you at all. 1046 01:04:11,925 --> 01:04:13,706 Her food has cooled. 1047 01:04:14,887 --> 01:04:18,178 A complete Eda Yıldız. 1048 01:04:21,687 --> 01:04:22,872 Let's see here. 1049 01:04:23,112 --> 01:04:27,837 Moon! Where did this baby come from? Who is this baby? 1050 01:04:28,077 --> 01:04:30,181 How so? I just heard it right, right? Baby! 1051 01:04:30,421 --> 01:04:32,406 Yes. There's a baby, baby! 1052 01:04:32,646 --> 01:04:34,696 How so? Have you seen it? 1053 01:04:34,936 --> 01:04:37,048 -I saw it, at home. -Are you sure? 1054 01:04:37,288 --> 01:04:38,913 Am I not sure? I saw it with my eyes. 1055 01:04:39,153 --> 01:04:41,253 -How did you see it with the doctor? - Which doctor? 1056 01:04:41,494 --> 01:04:42,941 Have you seen the baby in Eda's belly? 1057 01:04:43,182 --> 01:04:46,463 Is there a baby in Eda's belly? -Yes, that's what I'm talking about. 1058 01:04:46,703 --> 01:04:49,684 -No, baby in the house. -How do you see the baby in the house ... 1059 01:04:49,924 --> 01:04:51,765 ... Mrs. Aydan? In the womb of baby Eda. 1060 01:04:52,005 --> 01:04:53,716 -She does not understand me. -I am aware. 1061 01:04:53,956 --> 01:04:56,161 -This woman doesn't understand me. -I am also aware of that. 1062 01:04:56,401 --> 01:04:58,022 Where is the baby? Is the baby big? 1063 01:04:58,262 --> 01:04:59,411 -Tomb. -Tomb? 1064 01:04:59,651 --> 01:05:00,903 -Too toned. - (Ayfer) How so? 1065 01:05:01,143 --> 01:05:02,751 - (Aydan) At that house. - (Ayfer) Little Serkan? 1066 01:05:02,991 --> 01:05:05,738 -That's it, that's it. -Minik Serkan? I cant believe! 1067 01:05:05,978 --> 01:05:07,939 Is that a keychain, baby! 1068 01:05:08,179 --> 01:05:11,205 Sorry, but it's like you can't communicate with each other. 1069 01:05:11,445 --> 01:05:13,096 Should we go and have a look? -You don't mess up. 1070 01:05:13,336 --> 01:05:16,806 -He says let's look at Eda's belly? - (Aydan) Are you seriously? 1071 01:05:17,554 --> 01:05:19,846 I'll get water then. 1072 01:05:20,302 --> 01:05:23,486 (Serkan) Yes, I'm sending mail now. All right. 1073 01:05:25,418 --> 01:05:29,991 Our fruit has also arrived. Both walnuts and figs. 1074 01:05:32,191 --> 01:05:33,728 (Serkan sighed) (Serkan) Okay. 1075 01:05:33,968 --> 01:05:35,311 I will also work. 1076 01:05:36,178 --> 01:05:37,802 I have to work. 1077 01:05:38,042 --> 01:05:40,042 Can you burp the baby? 1078 01:05:40,520 --> 01:05:42,546 -Sir? -Can you get your gas out? 1079 01:05:42,786 --> 01:05:44,533 Serkan? Serkan Bolat? 1080 01:05:44,773 --> 01:05:46,399 -Ee? - Architect Serkan Bolat. 1081 01:05:46,639 --> 01:05:49,630 Not Nanny Serkan Bolat, Architect Serkan Bolat. 1082 01:05:49,870 --> 01:05:52,574 Serkan, you won't do anything. You will put it on your shoulder like this ... 1083 01:05:52,814 --> 01:05:54,892 ... you're going to tap it on your back slowly. 1084 01:05:55,132 --> 01:05:57,235 Pıt pıt ... Well, what if it pops up? 1085 01:05:57,475 --> 01:06:01,845 You will. Why are such things up to me because I'm a woman? You will. 1086 01:06:02,085 --> 01:06:06,015 Woman? What does it have to do now? I do not know how to gas. 1087 01:06:06,255 --> 01:06:08,135 -I don't want to take it off either. -You learn. 1088 01:06:08,375 --> 01:06:11,297 Eda, then you wouldn't want a baby. 1089 01:06:11,590 --> 01:06:13,857 It's that simple. I didn't want it, you did. 1090 01:06:14,097 --> 01:06:16,097 Baby, the bottom is a ... 1091 01:06:17,198 --> 01:06:18,343 Hello there. 1092 01:06:19,333 --> 01:06:20,386 (Baby is making a noise) 1093 01:06:20,666 --> 01:06:23,755 You have been pretty much like married couples with children. 1094 01:06:24,906 --> 01:06:26,645 -Efe. From Kafesçioğlu to you ... 1095 01:06:26,885 --> 01:06:29,713 ... I brought some documents. In case you want to see it. 1096 01:06:30,008 --> 01:06:32,461 -Thanks. - (Eda) Stop, stop, stop, okay. 1097 01:06:32,701 --> 01:06:34,586 Gimme, give it to me. 1098 01:06:35,561 --> 01:06:38,066 - (Eda) Are you sure? -I'm sure don't worry. 1099 01:06:38,359 --> 01:06:41,602 I have many nephews in Mardin that I do not know. I am experienced, give. 1100 01:06:41,842 --> 01:06:45,518 -You are very good. Stop then, take this one. -You are very good. 1101 01:06:45,799 --> 01:06:47,887 - (Efe) Hoppa! - (Eda) Let's see. 1102 01:06:52,179 --> 01:06:53,179 So... 1103 01:06:53,992 --> 01:06:56,744 ... if it wasn't a caress, we could do it too. 1104 01:06:56,984 --> 01:06:58,867 Don't bother, I can buy if you want. 1105 01:06:59,107 --> 01:07:01,695 When you say we got it done? In order not to touch the child since the morning ... 1106 01:07:01,936 --> 01:07:03,525 ... you did your best. 1107 01:07:04,234 --> 01:07:06,300 He threw up on me, you know, right? 1108 01:07:06,541 --> 01:07:08,676 How could that be? My hand was in your lap. 1109 01:07:09,080 --> 01:07:12,116 Emre called, you started the renovation. 1110 01:07:12,356 --> 01:07:16,978 Yes, when I said emergency, I said I would take care of it personally. 1111 01:07:17,269 --> 01:07:21,133 Beautiful. You can concentrate in this intensity, how beautiful. 1112 01:07:21,373 --> 01:07:24,765 I hope I will start working too, if Serkan wants to take care of the baby. 1113 01:07:25,358 --> 01:07:27,550 -Is there anything I can do? -No. 1114 01:07:28,413 --> 01:07:30,413 Really, if you want ... 1115 01:07:31,681 --> 01:07:34,186 Believe it really doesn't exist. 1116 01:07:35,047 --> 01:07:36,531 Okay, okay. 1117 01:07:37,338 --> 01:07:40,903 -AA! He gasped, did you hear? -Yes. 1118 01:07:41,466 --> 01:07:42,704 How beautiful! 1119 01:07:42,944 --> 01:07:44,293 (Ayfer) Gas? Eda? 1120 01:07:45,385 --> 01:07:46,423 Eda? 1121 01:07:46,954 --> 01:07:47,954 Serkan? 1122 01:07:50,515 --> 01:07:52,335 Yes, we are now burned. 1123 01:07:53,512 --> 01:07:55,512 I'll go to bed instead. 1124 01:07:56,364 --> 01:07:57,761 Don't be afraid of the child. 1125 01:07:59,334 --> 01:08:02,055 -Efe, can you put this on the table? - (Efe) It will. 1126 01:08:05,677 --> 01:08:07,677 So here's a baby. 1127 01:08:08,669 --> 01:08:10,323 Yes mom, there is. 1128 01:08:10,703 --> 01:08:12,244 This is not yours? 1129 01:08:14,476 --> 01:08:16,740 Not my aunt. How can it be ours? Not. 1130 01:08:16,979 --> 01:08:19,769 But his name is Serkan. Little Serkan. 1131 01:08:20,716 --> 01:08:21,856 Coincidence. 1132 01:08:22,098 --> 01:08:24,947 -You do not believe in coincidences Serkan. -Yeah, mom. 1133 01:08:25,225 --> 01:08:26,732 Anyway, that's the case. 1134 01:08:27,111 --> 01:08:29,111 There is a baby in my living room. 1135 01:08:31,447 --> 01:08:33,447 I could not solve this job. 1136 01:08:33,729 --> 01:08:35,729 Hush, he's sleeping. 1137 01:08:36,022 --> 01:08:40,794 -If you have no further questions ... -I have. I have. Come like this. 1138 01:08:41,035 --> 01:08:42,617 I have too. 1139 01:08:43,687 --> 01:08:45,947 - (Aydan) Serkan, you come too. - (Ayfer) Come, come, come. 1140 01:08:46,669 --> 01:08:47,955 (Ayfer) Just a second, Serkan. 1141 01:08:53,098 --> 01:08:56,633 -Eda, are you pregnant? -Eda is pregnant? 1142 01:08:56,999 --> 01:08:58,009 No. 1143 01:08:58,657 --> 01:08:59,657 It can happen. 1144 01:08:59,969 --> 01:09:01,598 -Are you sure? -Yes. 1145 01:09:01,964 --> 01:09:02,964 No. 1146 01:09:03,710 --> 01:09:06,525 How will you be sure? -I will ask. 1147 01:09:06,937 --> 01:09:09,638 -I hope we can see those days too. -I hope we can see those days too. 1148 01:09:12,392 --> 01:09:14,086 Of course not from Eda. 1149 01:09:14,326 --> 01:09:16,687 Of course not from Serkan. 1150 01:09:17,045 --> 01:09:19,244 A baby! Moon! 1151 01:09:19,484 --> 01:09:20,658 So b ... 1152 01:09:20,898 --> 01:09:22,890 -This conversation is over. -This conversation is over. 1153 01:09:23,499 --> 01:09:25,499 Whew! Oh well! 1154 01:09:27,054 --> 01:09:30,054 (Moving music) 1155 01:09:47,691 --> 01:09:50,923 -Gee! Why don't they go? -I did not understand. 1156 01:09:51,319 --> 01:09:54,740 Weren't they going to gurgle each other two days ago? 1157 01:09:54,980 --> 01:09:55,980 Yes. 1158 01:09:56,987 --> 01:09:59,494 But they also suit each other. 1159 01:10:00,806 --> 01:10:02,806 Why are they looking at us like that? 1160 01:10:03,108 --> 01:10:04,108 Gee! 1161 01:10:04,523 --> 01:10:06,287 -Did he get on his arm? -Yes. 1162 01:10:07,818 --> 01:10:10,323 -Oh, what more dear! -The types suit. 1163 01:10:10,563 --> 01:10:12,252 -No way! -It's not possible at all. 1164 01:10:12,492 --> 01:10:13,967 -I agree. -Away from homes. 1165 01:10:14,207 --> 01:10:16,811 -If Allah wrote, let it spoil it. -Yes. 1166 01:10:22,183 --> 01:10:23,209 (Serkan) Okay. 1167 01:10:23,577 --> 01:10:25,577 Come over here. 1168 01:10:27,014 --> 01:10:29,014 What are you doing? 1169 01:10:34,972 --> 01:10:36,972 -Hello there. -Hello there. 1170 01:10:38,992 --> 01:10:40,992 I think there is no Serkan and Efe. 1171 01:10:41,618 --> 01:10:43,102 No, no, they don't. 1172 01:10:46,157 --> 01:10:49,532 I went through the files again with my team. 1173 01:10:50,616 --> 01:10:53,996 Isn't it enough that you got enough of my stuff? Are you also going to take my dog? 1174 01:10:54,480 --> 01:10:56,590 Selinc, you sold your shares, I did not. 1175 01:10:56,831 --> 01:10:58,554 Besides, I am not the one who buys the shares anyway. 1176 01:10:58,795 --> 01:11:01,439 Besides, this has nothing to do with Ugly right now! 1177 01:11:01,875 --> 01:11:03,595 (Ferit) Ceren, let's continue please. 1178 01:11:04,246 --> 01:11:08,086 Selin, here is a copy of the files if you want to view them. 1179 01:11:11,266 --> 01:11:13,686 (Music) 1180 01:11:17,646 --> 01:11:20,886 Results related to the project we applied for were also received. 1181 01:11:21,306 --> 01:11:22,526 All positive. 1182 01:11:23,885 --> 01:11:26,225 Also, you cannot change your mind, Selin. 1183 01:11:26,466 --> 01:11:27,726 Is that so? 1184 01:11:28,106 --> 01:11:30,986 But I can get up from the wedding table at the last minute, isn't it Ferit? 1185 01:11:32,995 --> 01:11:37,055 I guess the problem has nothing to do with the dog. Can I get the files? 1186 01:11:37,296 --> 01:11:38,746 Yes, it has nothing to do with the dog, Ceren. 1187 01:11:38,987 --> 01:11:41,846 I guess you don't have any other clients, since he's always here! 1188 01:11:42,346 --> 01:11:44,926 Selin, I understand, you are angry, angry ... 1189 01:11:45,167 --> 01:11:48,267 but you can't treat me like this. -Yes, I'm angry and angry. 1190 01:11:48,508 --> 01:11:51,143 Seeing you or Eda where I used to be ... 1191 01:11:51,384 --> 01:11:54,026 ... it doesn't make my job any easier. Once, I did not hold it in me. 1192 01:11:59,374 --> 01:12:00,374 What's this? 1193 01:12:00,766 --> 01:12:03,046 I normally do not remain silent about this. 1194 01:12:03,287 --> 01:12:05,646 ... but I'm silent now that I'm at work. 1195 01:12:05,986 --> 01:12:08,066 And again about Eda or me ... 1196 01:12:08,306 --> 01:12:12,306 ... if I hear the slightest bad thing, I'll break my silence, be aware. 1197 01:12:15,826 --> 01:12:18,526 (Music) 1198 01:12:25,686 --> 01:12:28,686 (Silence) 1199 01:12:34,426 --> 01:12:37,826 I drew something for their garden, do you want to look? 1200 01:12:38,626 --> 01:12:41,746 -What time did you draw? When you play in the game room 1201 01:12:43,826 --> 01:12:47,506 Do you want to have a snack before looking? 1202 01:12:48,606 --> 01:12:50,746 -No, I'm not hungry. -Teeny. 1203 01:12:50,986 --> 01:12:52,766 -No. -No? Well. 1204 01:12:53,666 --> 01:12:54,926 Are you comfortable? 1205 01:12:56,866 --> 01:12:59,326 I'm comfortable, your usual seats. 1206 01:12:59,746 --> 01:13:01,966 OK. Ok let me see. 1207 01:13:10,676 --> 01:13:12,406 (Cleared his throat) 1208 01:13:14,018 --> 01:13:15,961 Can I have a pen? 1209 01:13:20,723 --> 01:13:25,503 Now, you know, there is a slope in their garden. 1210 01:13:26,434 --> 01:13:30,874 That's why I think you made this part very well. 1211 01:13:31,258 --> 01:13:34,589 But it won't be on the right because of the tilt. 1212 01:13:35,200 --> 01:13:39,326 But you've noticed the gap in the back. 1213 01:13:40,746 --> 01:13:43,166 If we take back the beautiful part you have done ... 1214 01:13:43,946 --> 01:13:46,246 ... I think something very sweet could happen. - (Eda) Okay. 1215 01:13:48,626 --> 01:13:51,626 (Music) 1216 01:13:58,946 --> 01:14:00,606 -Here. -Yes. 1217 01:14:05,886 --> 01:14:08,606 I can understand what you are drawing. 1218 01:14:10,906 --> 01:14:12,126 But... 1219 01:14:13,614 --> 01:14:15,948 ... Kafesçioğlu may not understand the couple. 1220 01:14:17,226 --> 01:14:19,966 So maybe if you elaborate a little more ... 1221 01:14:24,686 --> 01:14:27,526 Now you know, the couple loves flowers. 1222 01:14:28,386 --> 01:14:30,326 You also love flowers. 1223 01:14:30,611 --> 01:14:32,726 -Let me bloom, okay. -Yes. 1224 01:14:33,744 --> 01:14:35,164 They are affected. 1225 01:14:41,285 --> 01:14:44,166 -What are you doing? -I... 1226 01:14:46,938 --> 01:14:49,386 I am thinking of doing some things to the roof. 1227 01:14:49,627 --> 01:14:52,306 There is a problem in the small part of the roof. 1228 01:14:53,906 --> 01:14:56,126 -It's a sweet, interesting thing ... -Serkan. 1229 01:14:56,367 --> 01:14:57,367 Sir? 1230 01:14:57,906 --> 01:15:00,486 I thought little Serkan woke up, not you. 1231 01:15:01,106 --> 01:15:03,346 No, I guess the seagull above. 1232 01:15:09,656 --> 01:15:11,590 May I ask you something? 1233 01:15:13,507 --> 01:15:14,507 Yes. 1234 01:15:15,426 --> 01:15:18,806 Why are you helping a couple you don't know? 1235 01:15:22,546 --> 01:15:23,886 Why did you ask? 1236 01:15:25,426 --> 01:15:30,206 It's a baby, after all. I do not understand, such a great responsibility ... 1237 01:15:30,447 --> 01:15:32,114 I know you can't understand. 1238 01:15:32,356 --> 01:15:34,676 I know you don't understand me -I don't say that, Eda. 1239 01:15:34,917 --> 01:15:38,177 -I understand you. It's just-- -We've talked about this before. 1240 01:15:38,606 --> 01:15:42,186 You told me that my behavior made you sick! 1241 01:15:44,006 --> 01:15:47,406 -I think you don't understand right now-- -I am this, Serkan. 1242 01:15:48,206 --> 01:15:50,206 I am like this, this is what I am. 1243 01:15:53,326 --> 01:15:54,446 Why did you stop talking? 1244 01:15:56,145 --> 01:15:58,965 Come on, say something clever, shut me up like before. 1245 01:15:59,206 --> 01:16:02,626 Maybe I want to keep quiet. Maybe I want you to talk. 1246 01:16:03,206 --> 01:16:04,846 Do you want me to talk? 1247 01:16:05,646 --> 01:16:09,546 -What shall I talk to you again? -Have something you want to say? 1248 01:16:09,857 --> 01:16:12,679 There are so many things I want to tell you ... 1249 01:16:13,366 --> 01:16:16,626 ... it takes forever but I don't have that much time. 1250 01:16:17,166 --> 01:16:18,606 Okay, okay. 1251 01:16:19,206 --> 01:16:21,392 -Is there anything? - No, Serkan. 1252 01:16:22,228 --> 01:16:23,322 -No? -No. 1253 01:16:23,563 --> 01:16:25,237 -No? -What about me... 1254 01:16:27,907 --> 01:16:29,109 I tell you ... 1255 01:16:29,958 --> 01:16:31,498 ... I came as I was. 1256 01:16:32,245 --> 01:16:33,681 I loved you the way you are. 1257 01:16:34,341 --> 01:16:35,861 I gave my heart. But you? 1258 01:16:38,142 --> 01:16:39,327 Look, I ... 1259 01:16:39,905 --> 01:16:41,946 I have never wanted to upset you. 1260 01:16:44,466 --> 01:16:45,561 Look. 1261 01:16:46,658 --> 01:16:48,205 You called me tamper. 1262 01:16:48,919 --> 01:16:49,958 Yes. 1263 01:16:51,251 --> 01:16:52,628 I don't think you tamper with it. 1264 01:16:53,289 --> 01:16:54,320 Leave me alone. 1265 01:16:58,862 --> 01:16:59,862 Eda. 1266 01:17:02,406 --> 01:17:04,167 Hello. Welcome. 1267 01:17:04,408 --> 01:17:06,080 - (Original) We found it nice. -Hello there. 1268 01:17:06,432 --> 01:17:07,781 My lion boy. 1269 01:17:11,770 --> 01:17:15,810 By God, we can never pay for the few hours you have earned us. 1270 01:17:16,051 --> 01:17:17,051 What it means. 1271 01:17:17,292 --> 01:17:19,482 Really, for the first time in months, I had a good sleep. 1272 01:17:19,723 --> 01:17:21,276 I woke up missing my baby. 1273 01:17:22,613 --> 01:17:25,518 By the way, Emre is aware of our new baby. 1274 01:17:25,759 --> 01:17:27,602 Did you say? Congratulations. 1275 01:17:27,843 --> 01:17:29,685 - (Emre) Thank you. - (Original) Thank you. 1276 01:17:31,830 --> 01:17:32,901 What? 1277 01:17:33,409 --> 01:17:35,477 So new? Not that. 1278 01:17:36,954 --> 01:17:38,947 New baby? Where? 1279 01:17:39,432 --> 01:17:40,617 -Here. -In you? 1280 01:17:40,858 --> 01:17:42,189 - (Original) Yes. -Haa. 1281 01:17:42,841 --> 01:17:44,777 -Aa, are you pregnant? -Yes. 1282 01:17:45,741 --> 01:17:46,931 -Two. -Two? 1283 01:17:50,341 --> 01:17:51,468 You are fine! 1284 01:17:52,440 --> 01:17:55,440 (Music) 1285 01:17:58,978 --> 01:18:00,065 Haa ... Se ... 1286 01:18:00,957 --> 01:18:02,319 You are fine. 1287 01:18:02,991 --> 01:18:04,895 You are pregnant. 1288 01:18:06,716 --> 01:18:08,740 OK! Understood! You... 1289 01:18:09,155 --> 01:18:11,814 You are fine. You are pregnant ... Okay, okay. 1290 01:18:12,196 --> 01:18:13,831 -Emre Bey ... -You are a silent now? 1291 01:18:16,803 --> 01:18:17,803 You are fine. 1292 01:18:18,803 --> 01:18:20,202 By the way, millet to your head. 1293 01:18:20,503 --> 01:18:22,003 Aa, are you together? 1294 01:18:22,434 --> 01:18:23,942 No, we are not together. 1295 01:18:24,183 --> 01:18:26,938 We are not, we are nothing. So we can't be anything. 1296 01:18:27,179 --> 01:18:29,168 - Not even my boss. -So? 1297 01:18:30,006 --> 01:18:31,400 So here you can see. 1298 01:18:31,644 --> 01:18:32,786 Ah... 1299 01:18:34,773 --> 01:18:37,257 By the way, I'm waiting for the party tomorrow as a team. 1300 01:18:37,903 --> 01:18:39,182 We are definitely there. 1301 01:18:40,785 --> 01:18:42,404 Okay then. See you tomorrow. 1302 01:18:42,645 --> 01:18:44,618 Thanks again for everything. 1303 01:18:44,966 --> 01:18:46,943 What does it mean, what does it mean. Like the poison. 1304 01:18:48,191 --> 01:18:49,779 (Original) I am waiting for you too. 1305 01:18:50,020 --> 01:18:51,113 Yes of course. 1306 01:18:51,744 --> 01:18:54,960 How good is your food? You keep playing, you don't eat. 1307 01:18:55,201 --> 01:18:56,237 Don't you like it this time? 1308 01:18:56,930 --> 01:18:57,986 I didn't like it very much. 1309 01:18:59,298 --> 01:19:01,552 Why do you say that, Piril? You love this restaurant very much. 1310 01:19:01,793 --> 01:19:04,004 You also love your food. Don't you like it this time? 1311 01:19:05,955 --> 01:19:07,502 So I don't like today, Engin. 1312 01:19:07,931 --> 01:19:09,105 Oh, don't say that. 1313 01:19:09,346 --> 01:19:11,804 You don't like the chicken. Also try the meatballs. 1314 01:19:12,045 --> 01:19:13,779 -What do ... Ya! - (Engin) Try this meatball. 1315 01:19:14,120 --> 01:19:16,923 (Pırıl) Look, it's spilled on me. 1316 01:19:17,275 --> 01:19:18,298 Whew. 1317 01:19:18,539 --> 01:19:19,893 We disgrace everyone. 1318 01:19:20,325 --> 01:19:22,931 Sparkling, what did I do wrong again? 1319 01:19:23,247 --> 01:19:24,247 What are we going on? 1320 01:19:24,488 --> 01:19:26,094 You don't really realize, do you? 1321 01:19:26,335 --> 01:19:27,421 What? 1322 01:19:28,174 --> 01:19:30,382 That assistant girl has hit you all day, Engin. 1323 01:19:33,926 --> 01:19:35,299 No no. It is not like that. 1324 01:19:35,540 --> 01:19:36,730 That's how it seemed to you. 1325 01:19:37,120 --> 01:19:38,770 The girl just asked for help, that's all. 1326 01:19:39,187 --> 01:19:42,293 What does it have to do, it seems to me. I'm making up so, my opinion! 1327 01:19:42,534 --> 01:19:44,135 I'm fitting this out of nowhere! 1328 01:19:44,376 --> 01:19:46,566 I woke up straight today, I'm making it up! 1329 01:19:47,149 --> 01:19:48,490 So Sparkling ... 1330 01:19:48,911 --> 01:19:50,593 ... girl after all ... 1331 01:19:51,309 --> 01:19:52,848 ... if he likes handsome people now. 1332 01:19:54,626 --> 01:19:55,744 Vallahi I'm not interested. 1333 01:19:55,985 --> 01:19:58,230 Since I am not interested, there is no self-condition. 1334 01:19:58,471 --> 01:20:00,690 -Don't look at me like that. -How well you are not interested. 1335 01:20:00,931 --> 01:20:03,347 You probably offered him a job because you were not interested. 1336 01:20:03,648 --> 01:20:04,792 But enough. 1337 01:20:05,094 --> 01:20:08,592 Vallahi is enough. I am the gossip wheel in Art Life Architecture ... 1338 01:20:09,092 --> 01:20:11,260 So I just wanted to scare Erdem. 1339 01:20:11,501 --> 01:20:13,363 What does this matter have to do with me? 1340 01:20:13,604 --> 01:20:14,769 How scared Erdem! 1341 01:20:15,024 --> 01:20:16,520 Erdem was so scared. 1342 01:20:16,939 --> 01:20:19,328 Erdem was scared, and you got into the girl's eyes. 1343 01:20:19,889 --> 01:20:20,952 Bravo! 1344 01:20:22,103 --> 01:20:23,931 (Pırıl) My top is ruined because of you. 1345 01:20:25,076 --> 01:20:26,663 Well, er ... Sweet? 1346 01:20:28,365 --> 01:20:29,541 Well, sweet. 1347 01:20:31,296 --> 01:20:32,407 Very sweet. 1348 01:20:35,270 --> 01:20:37,412 What kind of person are you! 1349 01:20:37,723 --> 01:20:38,723 Sir? 1350 01:20:38,964 --> 01:20:41,227 Just because you thought I was pregnant ... 1351 01:20:41,468 --> 01:20:43,783 ... you've been so concerned with me all day? 1352 01:20:45,881 --> 01:20:47,330 Eda was sick. 1353 01:20:47,571 --> 01:20:49,704 Only Serkan was feeling nauseous. 1354 01:20:49,958 --> 01:20:51,684 I just got sick. If you did! 1355 01:20:52,342 --> 01:20:55,638 I tried to ask. So he tried to ask before-- 1356 01:20:55,879 --> 01:20:57,587 What a question! One question! 1357 01:20:57,828 --> 01:20:59,684 -Yes. -You can't even ask a question. 1358 01:20:59,925 --> 01:21:01,486 And did you think about being a father for a moment? 1359 01:21:01,727 --> 01:21:05,047 What did you say to me? I don't have time, Serkan, didn't you say? 1360 01:21:05,288 --> 01:21:07,073 -What kind of interest? How what? 1361 01:21:07,686 --> 01:21:09,020 How could I not understand? 1362 01:21:09,466 --> 01:21:12,620 All day, do you sit down, eat something, no fruit, snack ... 1363 01:21:12,954 --> 01:21:15,056 So, Eda could have a little Bolat in her belly. 1364 01:21:15,297 --> 01:21:17,509 But not! No! Don't worry, there isn't! 1365 01:21:17,758 --> 01:21:19,736 -We don't know that. - I just got sick. 1366 01:21:19,977 --> 01:21:21,708 People can feel nauseous sometimes. 1367 01:21:21,949 --> 01:21:25,231 Not just. Leyla told me. You have a sensitivity to smell. 1368 01:21:25,888 --> 01:21:27,967 -Big-- -You suspected these and nothing ... 1369 01:21:28,208 --> 01:21:29,667 ... didn't you ask me? If you did! 1370 01:21:29,908 --> 01:21:31,890 -I asked you! -You be sure ... 1371 01:21:32,251 --> 01:21:34,188 ... I saw that you will not be a father. 1372 01:21:34,429 --> 01:21:35,707 You couldn't even touch the kid. 1373 01:21:35,948 --> 01:21:37,058 -Can't I touch it? -Yes. 1374 01:21:37,299 --> 01:21:39,584 I wandered all day with little Serkan's vomit. 1375 01:21:39,825 --> 01:21:42,738 Either you went to the bathroom running to clean. Are you kidding me? 1376 01:21:43,080 --> 01:21:44,592 Still it was on me. 1377 01:21:45,116 --> 01:21:46,731 So I'll tell you ... 1378 01:21:47,565 --> 01:21:51,613 ... little Serkan, a more successful architect than Erdem now, thanks to me. 1379 01:21:51,973 --> 01:21:53,426 I say you couldn't even touch the boy. 1380 01:21:53,667 --> 01:21:55,737 I touched little Serkan. 1381 01:21:55,978 --> 01:21:56,993 (Eda) Let it go. 1382 01:21:57,480 --> 01:21:59,100 -Where are you going? - (Eda) What is it to you? 1383 01:21:59,341 --> 01:22:00,689 -Where are you going? - (Eda) What is it to you? 1384 01:22:00,930 --> 01:22:01,975 No... 1385 01:22:02,825 --> 01:22:03,944 Eda. 1386 01:22:05,058 --> 01:22:07,098 Eda, let's be calm. 1387 01:22:07,674 --> 01:22:08,697 Eda. 1388 01:22:16,318 --> 01:22:19,026 -Aydan Hanim. -Moon! Eda, you scared me. 1389 01:22:19,267 --> 01:22:20,296 Are you going? 1390 01:22:21,531 --> 01:22:24,728 I thought that your fear threshold has changed since little Serkan, but ... 1391 01:22:24,969 --> 01:22:27,143 Name resemblance ruined me today. 1392 01:22:28,092 --> 01:22:30,505 Get ready, I'll come to you tomorrow with a surprise. 1393 01:22:31,023 --> 01:22:32,858 Eda, no need. Really. 1394 01:22:33,334 --> 01:22:35,015 I cannot ask for such a thing from you. 1395 01:22:35,495 --> 01:22:37,932 You might not want it, but I do. 1396 01:22:39,271 --> 01:22:40,421 (Eda) So ... 1397 01:22:41,273 --> 01:22:44,140 ... think about what you miss the most to do outside tonight. 1398 01:22:44,497 --> 01:22:45,700 See you tomorrow. 1399 01:22:47,571 --> 01:22:50,571 (Music) 1400 01:22:53,200 --> 01:22:54,539 (Aydan) What did he mean? 1401 01:22:55,199 --> 01:22:56,398 We are talking about Mrs. Eda. 1402 01:22:56,748 --> 01:22:57,819 It is full of surprises. 1403 01:22:58,398 --> 01:23:01,461 There are so many things I miss out to do. 1404 01:23:05,612 --> 01:23:07,096 Come on. You will be cold. 1405 01:23:17,198 --> 01:23:19,484 (Phone is ringing) 1406 01:23:20,023 --> 01:23:21,531 Hello, come on, Serkan. 1407 01:23:21,772 --> 01:23:22,790 Leyla ... 1408 01:23:23,031 --> 01:23:26,489 ... I sent you the drawings I made for the attic of the Kafesçioğlu couple. 1409 01:23:26,999 --> 01:23:30,851 Would you go to the office tomorrow morning, print it out, and send it to the team in the villa? 1410 01:23:31,130 --> 01:23:33,741 Okay, Serkan Bey. Goodnight. 1411 01:23:35,509 --> 01:23:38,509 (Music) 1412 01:23:46,771 --> 01:23:48,216 My daughter, you've been terrified. 1413 01:23:48,457 --> 01:23:50,407 Thank God Ayfer sister said and we were relieved. 1414 01:23:52,346 --> 01:23:56,110 Whatever I do, the whole city knows. How is this happening? 1415 01:23:57,316 --> 01:23:59,721 I guess I'm bored of this city. I will move. 1416 01:24:00,501 --> 01:24:01,643 Where? 1417 01:24:01,995 --> 01:24:05,138 How can I know? I am curious about Japan. I guess I'll go there. 1418 01:24:05,960 --> 01:24:08,817 Girl, you go first as a tourist and then you go to live. 1419 01:24:10,155 --> 01:24:12,806 Let it go. He gets bored after three days. 1420 01:24:13,047 --> 01:24:14,338 (Laughing) 1421 01:24:15,931 --> 01:24:18,996 I also missed the times when I wanted to be a shoe designer. 1422 01:24:20,840 --> 01:24:23,840 (Music) 1423 01:24:25,972 --> 01:24:27,226 Girls, I'll say something. 1424 01:24:27,551 --> 01:24:28,569 What? 1425 01:24:29,744 --> 01:24:31,295 This is Selin, very bad. 1426 01:24:32,027 --> 01:24:36,019 Could you be saying that because you wandered around Ferit all day? 1427 01:24:36,260 --> 01:24:37,260 Yes. 1428 01:24:40,382 --> 01:24:43,478 I think weird for a few days and not that bad. 1429 01:24:44,441 --> 01:24:47,522 Do you know what he went to Serkan before the wedding? 1430 01:24:47,921 --> 01:24:48,921 Are you serious? 1431 01:24:49,162 --> 01:24:50,177 What did he say? 1432 01:24:50,418 --> 01:24:53,282 "You are always first, most important to me. 1433 01:24:53,523 --> 01:24:55,887 Anybody, even myself. " 1434 01:24:56,358 --> 01:24:58,620 What's this? The deterrent is official. 1435 01:25:00,855 --> 01:25:02,735 You get ready, come. OK? 1436 01:25:04,867 --> 01:25:07,867 (Music...) 1437 01:25:22,116 --> 01:25:25,116 (...) 1438 01:25:28,360 --> 01:25:29,790 Obviously he could not forget. 1439 01:25:35,240 --> 01:25:37,446 Are you ticklish? Are you ticklish? 1440 01:25:37,725 --> 01:25:39,557 (Laughing) 1441 01:25:41,088 --> 01:25:44,088 (Music...) 1442 01:25:58,227 --> 01:26:01,227 (...) 1443 01:26:16,276 --> 01:26:19,276 (...) 1444 01:26:34,200 --> 01:26:37,200 (Music...) 1445 01:26:52,214 --> 01:26:55,214 (...) 1446 01:27:10,256 --> 01:27:13,256 (...) 1447 01:27:19,974 --> 01:27:22,124 "If coincidence hadn't brought you in front of me ... 1448 01:27:23,073 --> 01:27:25,602 ... again the same but unaware of everything ... 1449 01:27:25,939 --> 01:27:27,647 ... I was going to live and go. 1450 01:27:29,657 --> 01:27:33,385 (Serkan outside voice) You tell me that there is another kind of life in the world ... 1451 01:27:34,639 --> 01:27:36,830 ... you taught me that I also have a soul. 1452 01:27:37,854 --> 01:27:39,833 If you couldn't take this all the way ... 1453 01:27:41,595 --> 01:27:42,980 ... it's not your fault. " 1454 01:27:45,316 --> 01:27:48,316 (Music) 1455 01:28:11,397 --> 01:28:13,198 What is happening? What is this rush? 1456 01:28:14,965 --> 01:28:17,124 Business life made us like this, Ayfer sister. 1457 01:28:17,393 --> 01:28:19,287 You know what I calculated the other day? 1458 01:28:19,613 --> 01:28:23,100 There are ten minutes between my lunch and my return to work. 1459 01:28:23,341 --> 01:28:24,664 -Ha ... -10 minutes. 1460 01:28:24,905 --> 01:28:27,049 Moreover, we have to work on the weekend. 1461 01:28:27,290 --> 01:28:28,597 Oh, I can't cut it. 1462 01:28:29,080 --> 01:28:31,331 Vallahi I do not have such an ambition. I'm just so hungry. 1463 01:28:31,572 --> 01:28:33,261 Oy, bon appetit my love. 1464 01:28:33,502 --> 01:28:34,539 (Door opened) 1465 01:28:34,936 --> 01:28:36,031 Fifi? 1466 01:28:37,552 --> 01:28:38,663 Please took care of it. 1467 01:28:39,514 --> 01:28:41,896 Let it be love. You saw what I couldn't handle? 1468 01:28:43,138 --> 01:28:44,352 You are wonderful. 1469 01:28:44,680 --> 01:28:46,140 What's that? What is happening? 1470 01:28:46,381 --> 01:28:48,823 Nothing important, my aunt. I am working on a project. 1471 01:28:49,064 --> 01:28:51,248 Thanks to Fifi, he did it for me, he brought it. 1472 01:28:53,870 --> 01:28:55,179 -What is that? -No. 1473 01:28:55,420 --> 01:28:56,528 AA! 1474 01:28:56,822 --> 01:28:58,131 Hmm good. 1475 01:28:59,351 --> 01:29:03,045 Will the moon come or not? When will he come? What will the future do? 1476 01:29:03,286 --> 01:29:05,238 -I need to know these. - Mrs.Aydan! 1477 01:29:05,492 --> 01:29:07,635 You've been repeating the same things for the last hour. 1478 01:29:07,907 --> 01:29:09,351 If he said he would come, he would. 1479 01:29:09,853 --> 01:29:10,853 It comes, right? 1480 01:29:11,094 --> 01:29:12,959 Yes, if he said he would come, he would come anyway, Mrs. Eda. 1481 01:29:13,200 --> 01:29:14,920 He doesn't make any words! 1482 01:29:15,701 --> 01:29:18,957 How is my outfit? Has it happened? So if I wore something more formal? 1483 01:29:19,198 --> 01:29:22,199 I don't know ... I don't know your plan so I would dress accordingly. 1484 01:29:22,440 --> 01:29:23,469 Mrs. Aydan ... 1485 01:29:23,882 --> 01:29:25,183 ...You look very nice. 1486 01:29:25,424 --> 01:29:27,475 But you don't have to worry that much. 1487 01:29:27,888 --> 01:29:29,637 OK, I'm not worried. 1488 01:29:29,878 --> 01:29:31,010 Then call Eda. 1489 01:29:31,251 --> 01:29:33,859 OK. If you're going to relax, I'm calling. 1490 01:29:34,712 --> 01:29:35,767 Call, ask. 1491 01:29:36,833 --> 01:29:39,192 (Phone is ringing) 1492 01:29:40,926 --> 01:29:42,131 Who is it? 1493 01:29:46,102 --> 01:29:47,861 -Who is it? Take a stop. 1494 01:29:48,887 --> 01:29:50,649 - (Seyfi voice) Mrs. Eda. -Seyfi Bey. 1495 01:29:51,328 --> 01:29:53,859 Aydan Hanım, whether you will come, when will you come ... 1496 01:29:54,100 --> 01:29:56,114 ... asks what to wear and what is the surprise. 1497 01:29:57,523 --> 01:30:00,658 You say to Aydan Hanım; I will come when my breakfast is over. 1498 01:30:01,033 --> 01:30:02,160 The rest is a surprise. 1499 01:30:02,401 --> 01:30:03,614 Thank you. 1500 01:30:05,445 --> 01:30:08,198 He will come when he finishes his breakfast. The rest was also a surprise. 1501 01:30:09,695 --> 01:30:11,854 Aa, I understood Eda's plan. 1502 01:30:12,118 --> 01:30:14,094 He wants to drive me crazy. It's a surprise. 1503 01:30:14,834 --> 01:30:17,105 (Whispering) No, I think you want to drive me crazy. 1504 01:30:17,346 --> 01:30:19,704 You said something secretly, but I heard it. 1505 01:30:19,990 --> 01:30:21,893 - Can I get you tea? -Get. 1506 01:30:29,543 --> 01:30:30,980 Who were you talking to? 1507 01:30:33,066 --> 01:30:34,201 Nobody. 1508 01:30:36,627 --> 01:30:38,515 You're still seeing them, right? 1509 01:30:39,454 --> 01:30:41,105 Are you still listening to my talks? 1510 01:30:43,168 --> 01:30:45,850 No, no, so why are you meeting with Aydan? 1511 01:30:46,106 --> 01:30:48,153 Like what are you doing? Why? 1512 01:30:48,394 --> 01:30:51,634 Because I made a promise to Aydan Hanım. And I want to keep that promise. 1513 01:30:51,875 --> 01:30:54,644 We always keep our promises. You said. 1514 01:30:55,846 --> 01:30:57,806 Oh ... Okay. 1515 01:30:58,244 --> 01:31:00,792 Okay then. Let me come too. I would have seen Aydan Hanım. 1516 01:31:01,159 --> 01:31:03,851 Still, I'm not a little girl anymore. Are you aware? 1517 01:31:04,115 --> 01:31:06,441 No, you're not a little girl at all. 1518 01:31:06,682 --> 01:31:08,122 You've been a mess. 1519 01:31:10,090 --> 01:31:13,090 (Music) 1520 01:31:16,336 --> 01:31:18,487 I have one foot in the hole at this workplace. 1521 01:31:18,728 --> 01:31:20,856 You know that. But isn't there the thing from the other day ... 1522 01:31:21,097 --> 01:31:22,253 ... it made me very ambitious. 1523 01:31:22,494 --> 01:31:25,255 I can say that he was very ambitious. 1524 01:31:25,496 --> 01:31:28,823 From now on I will climb these career ladder so quickly ... 1525 01:31:29,119 --> 01:31:32,486 ... very incredibly high. Engin Bey will not be able to fire me either. 1526 01:31:32,876 --> 01:31:34,569 Erdem, are you aware of something? 1527 01:31:34,810 --> 01:31:36,229 You don't seem to realize it at all right now. 1528 01:31:36,470 --> 01:31:38,118 (Leyla) I'm in a pretty hustle and bustle right now. 1529 01:31:38,359 --> 01:31:40,925 (Leyla) Serkan Bey is waiting for the roof drawings of Kafesçioğlu project from me. 1530 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 Everyone is waiting for drawings from me. 1531 01:31:43,214 --> 01:31:45,619 And why are you at the office on your day off? 1532 01:31:45,860 --> 01:31:47,947 Because I got ambitious! I got ambitious! 1533 01:31:48,289 --> 01:31:50,379 I was incredibly ambitious. What are those cages? 1534 01:31:50,620 --> 01:31:51,831 I'll draw those cages. 1535 01:31:52,072 --> 01:31:53,523 I will draw those cages so beautifully ... 1536 01:31:53,764 --> 01:31:55,181 ... I want to take Pırıl Hanım's place. What are you saying? 1537 01:31:55,422 --> 01:31:57,347 (Telephone rings) It rings at such a good time. 1538 01:31:57,588 --> 01:31:59,101 Engin Bey, yes. 1539 01:31:59,342 --> 01:32:01,062 (Leyla) They are on my computer as a document. 1540 01:32:01,303 --> 01:32:03,061 (Leyla) I'm going up and sending it now. 1541 01:32:03,480 --> 01:32:04,956 (Leyla) Go up and bring me ... 1542 01:32:05,267 --> 01:32:08,228 I get rid of Erdem and come immediately. Okay okay. 1543 01:32:08,469 --> 01:32:10,711 Virtue, but I have work here! 1544 01:32:11,861 --> 01:32:14,339 (Erdem) Did you tell Engin Bey that Erdem will draw the cages? 1545 01:32:14,580 --> 01:32:16,159 (Leyla) No, I do not want to say. 1546 01:32:16,400 --> 01:32:18,056 (Leyla) What's the cage? There is no such thing as a cage. 1547 01:32:18,417 --> 01:32:19,616 (Erdem) What does that mean? 1548 01:32:21,301 --> 01:32:24,301 (Thriller music) 1549 01:32:52,845 --> 01:32:54,510 -Eda? -Hello there. 1550 01:32:54,751 --> 01:32:56,296 (Aydan) Ayfer, welcome. 1551 01:32:57,005 --> 01:32:58,932 -We're [I'm] glad to be here. -Welcome. 1552 01:33:00,037 --> 01:33:01,230 Hello Mr. Seyfi. 1553 01:33:01,778 --> 01:33:03,159 Well, come on. 1554 01:33:04,400 --> 01:33:05,553 (Seyfi) Teas are ready. 1555 01:33:05,794 --> 01:33:07,523 Let's sit down. Tea was also ready. 1556 01:33:08,415 --> 01:33:09,787 Look what I brought you. 1557 01:33:10,028 --> 01:33:11,028 (Aydan) What is that? 1558 01:33:11,393 --> 01:33:12,639 VR glasses. 1559 01:33:13,985 --> 01:33:18,093 Today we are going to London together. We will make a virtual journey. 1560 01:33:19,386 --> 01:33:20,552 London? 1561 01:33:21,887 --> 01:33:23,301 My favorite city. 1562 01:33:23,618 --> 01:33:24,746 How is that? 1563 01:33:25,295 --> 01:33:26,799 We will put on our glasses ... 1564 01:33:27,161 --> 01:33:28,728 ... we will start the journey. 1565 01:33:32,701 --> 01:33:35,012 Moon, now my heart will burst from happiness. 1566 01:33:35,253 --> 01:33:36,409 I miss you so much. 1567 01:33:37,235 --> 01:33:38,698 Is your aunt coming with us too? 1568 01:33:38,939 --> 01:33:40,700 Well, not virtually. 1569 01:33:41,099 --> 01:33:42,853 But physically yes. 1570 01:33:43,094 --> 01:33:46,056 I do not do much to you ... I will not leave you alone. 1571 01:33:46,653 --> 01:33:48,622 You talk, something happens. 1572 01:33:48,892 --> 01:33:52,003 Well, they won't speak at all after wearing the glasses anyway. 1573 01:33:52,244 --> 01:33:54,135 They will just travel. Let's think like that. 1574 01:33:54,376 --> 01:33:56,199 -No talking. -No, they won't talk. 1575 01:33:56,440 --> 01:33:58,409 If you want, I will show you around the garden at that time. 1576 01:33:58,650 --> 01:34:00,286 The moon is beautiful. I've always wanted it. 1577 01:34:00,527 --> 01:34:02,672 - Then let me take a tour of the garden. - (Aydan) Okay. 1578 01:34:02,949 --> 01:34:05,220 Moon, I wanted it so much. 1579 01:34:05,461 --> 01:34:07,974 (Aydan) So, how do we do it now? 1580 01:34:08,809 --> 01:34:10,034 How shall we go? 1581 01:34:10,400 --> 01:34:11,400 This way. 1582 01:34:11,641 --> 01:34:14,753 If you feel uncomfortable, anxious, we can stop. 1583 01:34:15,039 --> 01:34:16,650 You just take it out, okay? 1584 01:34:17,214 --> 01:34:18,293 OK. 1585 01:34:18,661 --> 01:34:19,741 I don't feel. 1586 01:34:19,982 --> 01:34:21,092 (Breathing deeply) 1587 01:34:28,484 --> 01:34:29,619 Moon! 1588 01:34:31,041 --> 01:34:33,144 Eda, look, this is the London Eye. 1589 01:34:34,553 --> 01:34:37,834 You can see the whole of London from the top of this place. 1590 01:34:40,147 --> 01:34:41,226 Ah. 1591 01:34:41,543 --> 01:34:43,670 I miss London, so much. 1592 01:34:45,319 --> 01:34:46,867 AA! Look at there! 1593 01:34:47,629 --> 01:34:50,313 Shall we go to Oxford Street from here to shop? 1594 01:34:50,554 --> 01:34:51,706 Yeah let's go. 1595 01:34:51,947 --> 01:34:54,391 But this time, I do my own shopping. 1596 01:34:54,669 --> 01:34:57,050 It's virtual, after all. You wouldn't say anything. 1597 01:34:57,576 --> 01:34:59,422 Shop as you wish. 1598 01:35:01,724 --> 01:35:04,043 (Aydan) Oh, look, do you see that cafe on the right? 1599 01:35:04,545 --> 01:35:07,581 London's finest desserts are here. 1600 01:35:10,725 --> 01:35:12,018 Moon, I'm in London. 1601 01:35:13,085 --> 01:35:15,029 In a huge square. 1602 01:35:16,319 --> 01:35:18,006 (Aydan) I am among the people. 1603 01:35:18,287 --> 01:35:20,843 What a beautiful place. I've never been to London. 1604 01:35:21,301 --> 01:35:23,374 Serkan knows London like the back of his hand. 1605 01:35:23,615 --> 01:35:25,562 I'm sure he would like to take you. 1606 01:35:27,806 --> 01:35:28,894 Ay, look Eda! 1607 01:35:29,553 --> 01:35:30,553 Eda? 1608 01:35:30,896 --> 01:35:32,150 Aydan Hanim. 1609 01:35:32,391 --> 01:35:33,391 Sir? 1610 01:35:33,632 --> 01:35:38,498 Aydan Hanım, I don't want to hear a single positive sentence about your son. 1611 01:35:38,739 --> 01:35:41,526 Even drop the sentence, I don't want to hear a single word. 1612 01:35:41,767 --> 01:35:43,021 You promised it. 1613 01:35:43,262 --> 01:35:45,673 Ok, sorry. I am so sorry. It escaped my mouth. 1614 01:35:48,510 --> 01:35:49,930 Shall we go back to London? 1615 01:35:51,100 --> 01:35:52,307 -Well. -Let's. 1616 01:35:55,740 --> 01:35:58,486 Look, that left side is Covent Garden. 1617 01:35:59,396 --> 01:36:01,650 Do you look at the buildings? 1618 01:36:01,891 --> 01:36:03,803 (Eda) It smells like history. 1619 01:36:05,704 --> 01:36:07,442 Look, that's on the right ... 1620 01:36:08,024 --> 01:36:12,384 ... British and the world's favorite brands are sold. 1621 01:36:13,689 --> 01:36:16,840 Moon, I can't believe I'm here! 1622 01:36:18,072 --> 01:36:20,065 My heart will stop now from happiness. 1623 01:36:20,306 --> 01:36:22,211 Actually, I am curious about Hyde Park. 1624 01:36:22,452 --> 01:36:24,866 I wish we could grab our sandwich and have a picnic. 1625 01:36:25,107 --> 01:36:28,392 Moon, what picnic? Seeing you Hyde Park from a bird's eye view ... 1626 01:36:28,633 --> 01:36:30,768 ... I'll take it to a fancy restaurant now. 1627 01:36:31,055 --> 01:36:33,407 That's right, your tour is after all. 1628 01:36:36,483 --> 01:36:37,601 Eda ... 1629 01:36:40,365 --> 01:36:43,400 ... this is the best gift I have been given in 20 years. 1630 01:36:43,862 --> 01:36:45,755 Thank you very much for this. 1631 01:36:46,707 --> 01:36:50,041 I promised to hold your hand whenever you want. 1632 01:36:50,432 --> 01:36:53,265 We Yıldızlar always keep our promises, Mrs. Aydan. 1633 01:36:54,787 --> 01:36:55,973 Thank you. 1634 01:36:58,044 --> 01:36:59,361 My dear London. 1635 01:37:01,350 --> 01:37:03,000 (Phone is ringing) 1636 01:37:07,007 --> 01:37:08,007 Say it, Efe. 1637 01:37:09,070 --> 01:37:10,797 Do you always open the phones like this? 1638 01:37:12,376 --> 01:37:13,582 Good morning Efe. 1639 01:37:14,997 --> 01:37:16,335 I have bad news for you. 1640 01:37:17,240 --> 01:37:20,496 It is about the sports complex project that we are considering to get from orders. 1641 01:37:21,235 --> 01:37:23,549 Unfortunately, they were also seeing someone else. 1642 01:37:25,105 --> 01:37:26,470 -So? -One is that. 1643 01:37:27,089 --> 01:37:30,505 If we want to get this project, we have to attend the party tonight. 1644 01:37:30,746 --> 01:37:31,999 In terms of persuasion. 1645 01:37:32,836 --> 01:37:35,195 And if we get together and hold a meeting before ... 1646 01:37:35,436 --> 01:37:37,562 ... and it will be great if we set a strategy. 1647 01:37:37,803 --> 01:37:40,628 There is no need for meeting. Emre will give us that job. I will handle it. 1648 01:37:40,954 --> 01:37:44,200 You can handle it. There is no doubt about it anyway ... 1649 01:37:44,537 --> 01:37:46,489 ... I think we'd better meet up first. 1650 01:37:46,904 --> 01:37:48,366 We have to have a meeting. 1651 01:37:48,754 --> 01:37:49,857 Not necessary. 1652 01:37:57,546 --> 01:38:00,023 The moon is a beautiful garden. 1653 01:38:00,285 --> 01:38:02,516 I've always wanted to travel. I never had the opportunity. 1654 01:38:02,757 --> 01:38:03,889 Thank you so much. 1655 01:38:04,130 --> 01:38:05,170 What do you mean, Ayfer Hanım. 1656 01:38:05,411 --> 01:38:06,879 You can visit whenever you want. 1657 01:38:07,120 --> 01:38:10,478 Besides, I am very happy that you and Ms. Eda are here. 1658 01:38:10,719 --> 01:38:13,665 I also love that Eda Hanım helps Aydan Hanım. 1659 01:38:14,135 --> 01:38:16,246 Why didn't Eda tell me, I'm very surprised at her. 1660 01:38:16,487 --> 01:38:17,612 (Fly buzzes) Well, uh ... 1661 01:38:17,853 --> 01:38:19,455 Aydan Hanım thought maybe she wouldn't want it. 1662 01:38:19,696 --> 01:38:20,908 Oh, these flies! 1663 01:38:21,241 --> 01:38:22,670 Come, come. Let's go like this. 1664 01:38:23,015 --> 01:38:24,118 Bride. 1665 01:38:24,359 --> 01:38:25,745 Hah, what were you saying? 1666 01:38:26,029 --> 01:38:27,908 How did you know the fly will end here? 1667 01:38:28,149 --> 01:38:29,433 There is lavender. 1668 01:38:29,760 --> 01:38:33,363 -So? So lavenders repel the fly. 1669 01:38:34,056 --> 01:38:37,089 The more lavender you plant in your garden, the more it won't fly. 1670 01:38:37,330 --> 01:38:39,559 There are also horses, there are many flies here. 1671 01:38:39,990 --> 01:38:41,367 Then the gardener ... 1672 01:38:41,889 --> 01:38:45,020 Then the next time you come, you will talk to our gardener. 1673 01:38:45,281 --> 01:38:46,599 He plants more lavender. 1674 01:38:46,840 --> 01:38:49,659 No, I do not interfere with anyone's business now, Mr. Seyfi. 1675 01:38:49,900 --> 01:38:53,724 No, it is obvious that you have to touch this garden. 1676 01:38:55,570 --> 01:38:56,808 And so, Mrs. Eda ... 1677 01:38:57,049 --> 01:38:59,364 ... you will not be left alone on their next visit. 1678 01:39:00,941 --> 01:39:03,530 You take care of everything with that sweet tongue. 1679 01:39:03,771 --> 01:39:05,117 Mrs. Aydan is very lucky. 1680 01:39:05,358 --> 01:39:07,487 I would be very happy if you say that like that everywhere. 1681 01:39:07,728 --> 01:39:09,584 - Louder. Shouting. 1682 01:39:13,829 --> 01:39:15,171 -Hah. - (Ferit) Hah, Ceren. 1683 01:39:15,472 --> 01:39:16,765 -Selam Ferit. -Hello. 1684 01:39:17,133 --> 01:39:20,381 There were problems with our applications and I wanted to inform him. 1685 01:39:20,622 --> 01:39:22,381 Now I have to go back to the office. Good luck with. 1686 01:39:22,622 --> 01:39:23,881 Ceren, by the way ... 1687 01:39:27,500 --> 01:39:29,723 On behalf of Selin, I apologize for what happened yesterday. 1688 01:39:30,137 --> 01:39:32,145 You apologize to me on behalf of Selin. 1689 01:39:32,537 --> 01:39:34,616 So that means you still own Selin. 1690 01:39:35,270 --> 01:39:36,312 Like a joke. 1691 01:39:36,804 --> 01:39:39,662 In other words, his anger, anger, anger were actually banal. 1692 01:39:39,917 --> 01:39:41,619 It blew up on you. That's why I said it. 1693 01:39:42,341 --> 01:39:46,388 Ferit, I can't deal with Selin's princess trips anymore. Really. 1694 01:39:46,870 --> 01:39:47,958 What is that? 1695 01:39:48,237 --> 01:39:50,253 Everybody love me, everybody think about me. 1696 01:39:50,494 --> 01:39:53,017 But I don't know what I want. What is this? 1697 01:39:53,671 --> 01:39:54,678 You are right. 1698 01:39:55,219 --> 01:39:56,911 -You are right. -I am right, of course. 1699 01:39:59,071 --> 01:40:00,341 By the way... 1700 01:40:01,536 --> 01:40:03,824 ... you still insist on dogs. 1701 01:40:04,065 --> 01:40:05,589 But your problem is not the dog. 1702 01:40:06,470 --> 01:40:07,708 Yes you are right. 1703 01:40:08,537 --> 01:40:10,321 It has always been what he wanted until today. 1704 01:40:10,562 --> 01:40:13,080 So I want something to be what I want. 1705 01:40:13,399 --> 01:40:15,385 I know, it's very childish, I mean, but ... 1706 01:40:15,671 --> 01:40:17,191 ...such. This time it is like this. 1707 01:40:17,432 --> 01:40:19,836 We all have occasional childhoods. 1708 01:40:22,480 --> 01:40:23,978 I have a different opinion. 1709 01:40:24,249 --> 01:40:26,028 -What? Wait for news from me. 1710 01:40:27,962 --> 01:40:31,042 Maybe this way, taking his gaze off Selin ... 1711 01:40:32,251 --> 01:40:34,237 ... you can remember to look at different places. 1712 01:40:37,025 --> 01:40:38,252 Good luck with. 1713 01:40:40,569 --> 01:40:41,677 Bye. 1714 01:40:48,699 --> 01:40:50,970 (Eda) Moon, look at the lodges. How beautiful. 1715 01:40:51,211 --> 01:40:52,399 (Aydan) Ah, very beautiful. 1716 01:40:52,983 --> 01:40:55,282 (Eda) The moon is really great. 1717 01:40:56,580 --> 01:40:58,882 Eda, look. This is the Royal Shakespeare Company. 1718 01:40:59,123 --> 01:41:01,635 Here we always watch Shakespeare's plays. 1719 01:41:03,984 --> 01:41:06,031 (Eda) The moon, how beautiful lodges. 1720 01:41:06,686 --> 01:41:07,860 (Aydan) Moon ... 1721 01:41:09,451 --> 01:41:10,546 AA! 1722 01:41:10,896 --> 01:41:12,348 -Eda? -Hush! 1723 01:41:12,738 --> 01:41:13,955 (Whispering) Serkan. 1724 01:41:14,209 --> 01:41:15,367 What are you doing? 1725 01:41:15,608 --> 01:41:16,747 Be quiet. 1726 01:41:17,131 --> 01:41:19,942 We came to one of Shakespeare's plays with your mother right now. 1727 01:41:20,183 --> 01:41:21,683 Please don't bother us. 1728 01:41:22,319 --> 01:41:23,319 Are you serious? 1729 01:41:23,560 --> 01:41:24,797 -Hush! -Hush! 1730 01:41:29,296 --> 01:41:31,401 You are really crazy. 1731 01:41:32,858 --> 01:41:37,334 I am dealing with crazy people in the office, now I am dealing with crazy people at home. 1732 01:41:40,666 --> 01:41:42,309 Kaan Baykaloğlu ... 1733 01:41:42,748 --> 01:41:46,315 ... that is, he is one of the second generation architects and his father is Murat Baykaloğlu. 1734 01:41:46,556 --> 01:41:49,731 His father built more public buildings ... 1735 01:41:49,972 --> 01:41:52,066 ... and a businessman who has won government tenders. 1736 01:41:52,440 --> 01:41:54,143 His son is also a second generation architect. 1737 01:41:54,384 --> 01:41:56,501 ... has achieved a lot of success in the private sector. 1738 01:41:56,750 --> 01:42:01,356 This Kaan and Emre are very close friends from school, that is, from college. 1739 01:42:01,597 --> 01:42:03,144 Their father is also old dude. 1740 01:42:03,445 --> 01:42:05,794 Then we learn the remaining names at the party. 1741 01:42:06,138 --> 01:42:07,209 It happens. 1742 01:42:10,972 --> 01:42:12,496 Serkan Bey ... 1743 01:42:13,149 --> 01:42:16,144 ... I sent you drawings of the penthouse as you wish. 1744 01:42:17,392 --> 01:42:20,074 OK. Well, why haven't you dated yet? 1745 01:42:20,330 --> 01:42:23,371 Efe Gentlemen in the meeting, in case they need something. 1746 01:42:23,811 --> 01:42:25,177 So you have other work? 1747 01:42:25,961 --> 01:42:28,905 But of course because I am your assistant ... 1748 01:42:29,211 --> 01:42:31,332 ... since you were actually not at the meeting ... 1749 01:42:31,573 --> 01:42:33,023 ... I can go. 1750 01:42:34,930 --> 01:42:36,877 Bring me a copy of the drawings before I leave. 1751 01:42:37,118 --> 01:42:38,665 (Leyla) Sure. 1752 01:42:41,565 --> 01:42:43,557 (The phone is ringing) (Ferit) With your permission. 1753 01:42:45,257 --> 01:42:46,480 Hello. 1754 01:42:46,819 --> 01:42:49,251 I guess you are having a strategy meeting without me. 1755 01:42:49,492 --> 01:42:52,231 When you don't want to participate, I gather my friends and ... 1756 01:42:52,472 --> 01:42:54,274 ... I wanted to make a statement before the party. 1757 01:42:54,515 --> 01:42:56,401 (Efe) It's okay, right? 1758 01:42:57,822 --> 01:43:01,469 You probably want your friends to convince Emre Bey, too. 1759 01:43:02,437 --> 01:43:03,885 By the way, I cannot come in the evening. 1760 01:43:04,126 --> 01:43:06,260 I'm going out of town for work. But... 1761 01:43:07,229 --> 01:43:09,486 -Is there anything else, Efe? -No for now. 1762 01:43:10,017 --> 01:43:11,461 Then the meeting is over. 1763 01:43:13,776 --> 01:43:15,324 Good luck with. 1764 01:43:19,593 --> 01:43:21,880 -Efe. -What? 1765 01:43:27,753 --> 01:43:30,208 If you want to have a meeting without me knowing again ... 1766 01:43:30,449 --> 01:43:32,917 ... you can use the meeting room at the entrance. 1767 01:43:34,075 --> 01:43:37,159 You better get used to my meetings. 1768 01:43:37,400 --> 01:43:39,319 Because I will continue. 1769 01:43:44,682 --> 01:43:47,209 You are learning. Beautiful. 1770 01:43:51,818 --> 01:43:53,112 (Door knocked) 1771 01:43:53,376 --> 01:43:56,422 -Oo to the party? -Yes. 1772 01:43:57,157 --> 01:43:59,102 Actually only the partners would go, but ... 1773 01:43:59,343 --> 01:44:00,953 ... they wanted to see me among them. 1774 01:44:01,194 --> 01:44:02,724 Maybe it's because I'm looking after your kids. 1775 01:44:02,965 --> 01:44:05,108 You will also do their landscaping, right? 1776 01:44:05,349 --> 01:44:07,840 I will do it but I haven't started yet. It doesn't count. 1777 01:44:09,177 --> 01:44:12,394 You have a side that fascinates everyone. 1778 01:44:12,635 --> 01:44:15,985 Never forget this habit and don't let anyone dull it. 1779 01:44:16,226 --> 01:44:18,621 -I love you so much. -Me too. 1780 01:44:19,225 --> 01:44:20,751 Which do you think? 1781 01:44:22,594 --> 01:44:25,325 Yes which one? In my opinion... 1782 01:44:26,265 --> 01:44:27,631 ...blue. 1783 01:44:29,563 --> 01:44:31,000 Serkan had it. 1784 01:44:31,358 --> 01:44:32,922 Then blue out of spite. 1785 01:44:33,163 --> 01:44:36,044 -Hi, you say out of spite? -Of course, out of spite. 1786 01:44:36,626 --> 01:44:39,705 It also protects from blue evil eyes. 1787 01:44:40,082 --> 01:44:41,219 Let me think. 1788 01:44:41,460 --> 01:44:43,500 Nothing to think about, get on. 1789 01:44:51,040 --> 01:44:52,341 (Ceren laughs) 1790 01:44:52,835 --> 01:44:55,655 I will say something, aren't they cute? 1791 01:44:56,163 --> 01:44:57,673 Yes, what shall I lie ... 1792 01:44:57,914 --> 01:45:00,094 ... when you tell me I'll take you somewhere ... 1793 01:45:00,335 --> 01:45:02,399 ... I never thought of a place like this. 1794 01:45:02,770 --> 01:45:06,013 -Why is that? Don't you like it -Is that so? 1795 01:45:06,254 --> 01:45:09,128 Can you imagine a more beautiful place than this? 1796 01:45:11,385 --> 01:45:15,329 I thought you could adopt a dog again. 1797 01:45:15,849 --> 01:45:19,162 Thus, you do not have to struggle to get even with Selin. 1798 01:45:20,013 --> 01:45:21,783 (Dogs barking) 1799 01:45:23,063 --> 01:45:25,518 -What happened? -Nothing happened. 1800 01:45:27,344 --> 01:45:30,158 So I guess I need to learn to look in different places. 1801 01:45:31,000 --> 01:45:32,763 (Dogs barking) 1802 01:45:35,720 --> 01:45:37,595 (Ceren) Take a look at this. 1803 01:45:38,039 --> 01:45:40,237 (Ceren) Are they not very beautiful? 1804 01:45:42,447 --> 01:45:44,225 (Dogs barking) 1805 01:45:47,157 --> 01:45:48,669 Give me your palate. 1806 01:45:53,865 --> 01:45:56,241 (Engin) We will officially do business with the Kafesçioğlu family. 1807 01:45:56,482 --> 01:45:58,435 Can you believe it? Brother, the men are the giants in the world ... 1808 01:45:58,676 --> 01:46:00,842 ... they are doing their projects. Turkey will work with us. 1809 01:46:01,083 --> 01:46:04,464 -That's amazing thing! -Engin, a little calmer. 1810 01:46:04,987 --> 01:46:06,376 What do you mean, calm? 1811 01:46:06,799 --> 01:46:08,238 Where is Selin, not him? 1812 01:46:08,531 --> 01:46:10,507 Selin went out of town for a day. 1813 01:46:11,915 --> 01:46:13,909 Huh, coming. 1814 01:46:14,157 --> 01:46:16,040 Hello there. How is it going? 1815 01:46:16,524 --> 01:46:17,842 Hello. 1816 01:46:21,140 --> 01:46:24,795 You were resigning. It must have been short? 1817 01:46:25,036 --> 01:46:27,185 Yes, they couldn't quit. 1818 01:46:27,496 --> 01:46:29,918 -Emre Bey insisted. -Understood. 1819 01:46:30,903 --> 01:46:33,128 Engin, I will come to you on weekdays. 1820 01:46:35,769 --> 01:46:37,979 So we will meet more often from now on. 1821 01:46:38,242 --> 01:46:41,703 -How beautiful. -Yes. Have fun with you. 1822 01:46:44,334 --> 01:46:45,979 How beautiful. (Serkan laughing) 1823 01:46:46,220 --> 01:46:48,101 -Don't, don't! -How beautiful. 1824 01:46:49,115 --> 01:46:50,896 Mrs. Gozde has given you a lot of fun right now. 1825 01:46:51,137 --> 01:46:53,104 -You don't know? - He hasn't done anything, brother. 1826 01:46:53,345 --> 01:46:55,251 What are you messing around with, what are you doing? 1827 01:46:55,632 --> 01:46:58,307 Look at the feet, look to get excited. 1828 01:46:59,675 --> 01:47:01,241 Come on, brother, please. 1829 01:47:01,482 --> 01:47:03,133 It's obvious. You couldn't have noticed this. 1830 01:47:03,374 --> 01:47:05,569 - (Engin) What does it have to do, brother? - Didn't you see the movement? 1831 01:47:05,810 --> 01:47:07,691 Ferit, Serkan ... 1832 01:47:07,995 --> 01:47:10,403 ... first of all, I apologize to you for my style, but ... 1833 01:47:10,644 --> 01:47:12,644 ... I have never seen so many chicks before. 1834 01:47:12,885 --> 01:47:14,405 Which? 1835 01:47:17,528 --> 01:47:19,705 Look friends, there is no such thing. 1836 01:47:19,946 --> 01:47:21,747 -You're baring right now. -We do it! 1837 01:47:21,988 --> 01:47:24,425 Am I exaggerating, for example? We exaggerate! 1838 01:47:24,726 --> 01:47:27,220 So shall we do it like this? Let's make a bet with you. 1839 01:47:27,881 --> 01:47:29,506 That Gözde Lady ... 1840 01:47:29,950 --> 01:47:31,479 ... he didn't like coffee at all. 1841 01:47:31,720 --> 01:47:33,496 He didn't love at all, couldn't even stand next to him ... 1842 01:47:33,737 --> 01:47:35,537 ... he hated the smell. Leyla said. 1843 01:47:35,785 --> 01:47:37,863 You invite him for a coffee. 1844 01:47:38,142 --> 01:47:40,924 If it comes, I'm right. 1845 01:47:44,833 --> 01:47:47,461 But look, if he refuses me ... 1846 01:47:47,711 --> 01:47:50,197 ... you will do whatever I want from now on, okay? 1847 01:47:50,438 --> 01:47:51,548 Hayhay, we got along. 1848 01:47:51,789 --> 01:47:53,874 - (Engin) Let's see. -Here you go. 1849 01:47:54,115 --> 01:47:55,694 I will go to an Emre Bey. 1850 01:47:55,935 --> 01:47:59,133 Mix it up, go. Stir, make soup here, go. 1851 01:48:00,571 --> 01:48:02,333 -Efe. -Serkan. 1852 01:48:02,581 --> 01:48:04,208 -Serkan Bey. -Emre Bey. 1853 01:48:04,449 --> 01:48:05,673 Welcome, thank you. 1854 01:48:05,914 --> 01:48:07,777 Is it OK? We thank you for the invitation. 1855 01:48:08,018 --> 01:48:10,607 -It's really sweet. -Thank you. 1856 01:48:12,989 --> 01:48:14,785 (Serkan) Ferit would also stop by. 1857 01:48:16,497 --> 01:48:17,813 (Ferit) Good evening. 1858 01:48:18,054 --> 01:48:20,282 -Hello welcome. - (Ferit) Hello, we found it nice. 1859 01:48:20,726 --> 01:48:22,481 Hello welcome. 1860 01:48:23,976 --> 01:48:27,418 We had run into your father, but we had never met you. 1861 01:48:27,659 --> 01:48:30,008 Yes, it is true, it can be. But I think after that ... 1862 01:48:30,249 --> 01:48:32,440 ... we will meet often at the holding, it looks like that. 1863 01:48:32,681 --> 01:48:35,300 (Emre) Exactly, we are together in many projects from now on. 1864 01:48:36,299 --> 01:48:39,725 Yes, but what we want is the project ... 1865 01:48:40,225 --> 01:48:42,910 ... the project in the UK. -The biggest project we have. 1866 01:48:43,151 --> 01:48:45,668 It's not for me to settle for less anyway. 1867 01:48:47,113 --> 01:48:49,449 Let's leave you alone then. 1868 01:48:49,690 --> 01:48:51,378 Of course. Goodbye. 1869 01:48:59,974 --> 01:49:01,920 I'm thinking of giving that project to someone else. 1870 01:49:02,161 --> 01:49:03,809 I know but don't give. 1871 01:49:04,397 --> 01:49:05,948 Then convince me. 1872 01:49:07,276 --> 01:49:09,913 Our son and your name are the same and you looked at him all day, but ... 1873 01:49:10,154 --> 01:49:11,398 ... you know, in business-- 1874 01:49:11,646 --> 01:49:15,328 Yes, I think there is no room for sentimentality in the business world. 1875 01:49:15,577 --> 01:49:18,778 -Yes, then convince me. -OK. 1876 01:49:19,439 --> 01:49:20,616 Now ... 1877 01:49:20,864 --> 01:49:23,459 Eda, you look really amazing tonight. 1878 01:49:23,700 --> 01:49:24,946 That's your beauty. 1879 01:49:25,187 --> 01:49:26,863 Yes Eda, you look really beautiful. 1880 01:49:27,104 --> 01:49:28,956 -Your beauty too. - (Ferit) Thank you. 1881 01:49:29,197 --> 01:49:31,458 What are you drinking by the way? -Engin is drinking coffee. 1882 01:49:31,699 --> 01:49:34,003 - He's always drinking coffee nowadays. - (Eda) Let me have soda. 1883 01:49:40,724 --> 01:49:42,568 Can we talk? Come. 1884 01:49:43,044 --> 01:49:46,044 (Thriller music) 1885 01:49:52,140 --> 01:49:53,738 As I said, so the awards ... 1886 01:49:53,986 --> 01:49:56,891 So in summary I think you should work with us. 1887 01:49:57,916 --> 01:50:00,384 You leave me in a very difficult situation against the other company. 1888 01:50:01,271 --> 01:50:03,422 Like I said, sentimentality is not needed. 1889 01:50:03,663 --> 01:50:05,917 May the good in the business world win. 1890 01:50:06,394 --> 01:50:09,681 Well, let the good one win then. The project is yours. 1891 01:50:10,117 --> 01:50:11,804 -Terrific. I'm so glad. -Talking. 1892 01:50:12,045 --> 01:50:13,361 -It's okay. -OK. With your permission. 1893 01:50:13,602 --> 01:50:15,165 All right, Emre. 1894 01:50:17,549 --> 01:50:19,866 - (Efe) Sports complex huh? -Yes. 1895 01:50:20,384 --> 01:50:22,149 -We got it. -Congratulations. 1896 01:50:22,410 --> 01:50:25,354 -You wanted this job so much. -You brought the customer. 1897 01:50:25,914 --> 01:50:27,684 This is just a small detail. 1898 01:50:27,988 --> 01:50:29,646 I still haven't figured out. 1899 01:50:30,012 --> 01:50:33,611 Why did you leave the client to me and the landscape to Eda? 1900 01:50:34,137 --> 01:50:36,156 Serkan, I'm not a control freak. 1901 01:50:36,482 --> 01:50:38,508 I want my partner to trust me. 1902 01:50:38,749 --> 01:50:40,635 I also trust my partner. 1903 01:50:41,185 --> 01:50:43,217 Yes, we've talked about that before. 1904 01:50:43,694 --> 01:50:46,570 -Yes. We'll talk again anyway. -Yes. 1905 01:50:47,126 --> 01:50:49,226 Congratulations again. -Thanks. 1906 01:51:00,570 --> 01:51:01,998 Hello there. 1907 01:51:05,680 --> 01:51:07,331 What are you drinking? 1908 01:51:08,547 --> 01:51:09,896 Soda. 1909 01:51:11,740 --> 01:51:14,060 Did you specifically wear the dress? 1910 01:51:15,912 --> 01:51:17,675 My aunt chose it. 1911 01:51:19,129 --> 01:51:20,997 What will happen to us, Eda? 1912 01:51:22,259 --> 01:51:24,800 Always together in the same places. 1913 01:51:25,230 --> 01:51:27,868 Whatever is happening by this time will be. 1914 01:51:28,147 --> 01:51:30,280 A lot has happened until this time. 1915 01:51:30,944 --> 01:51:33,063 Are you afraid of it happening again, Serkan? 1916 01:51:33,446 --> 01:51:35,281 Aren't you afraid? 1917 01:51:39,755 --> 01:51:41,384 I don't understand either ... 1918 01:51:42,042 --> 01:51:45,400 ... why are you working with us when there are so many places? 1919 01:51:47,616 --> 01:51:49,047 I am working with Efe. 1920 01:51:49,288 --> 01:51:51,852 Efe also works with you. Coincidence. 1921 01:51:53,218 --> 01:51:54,894 I do not believe in coincidences. 1922 01:51:55,759 --> 01:51:58,642 Then there are so many people here with me ... 1923 01:51:58,883 --> 01:52:01,472 ... chatting is not a coincidence either, it's a choice. 1924 01:52:01,713 --> 01:52:03,433 Besides, I had questions for you. 1925 01:52:04,159 --> 01:52:06,277 All your questions have one answer. 1926 01:52:08,821 --> 01:52:10,507 Stay away from me. 1927 01:52:17,736 --> 01:52:20,935 Pırıl, now we have made such a claim or something ... 1928 01:52:21,382 --> 01:52:23,894 ... I feel like this is going to explode on me anyway. 1929 01:52:24,135 --> 01:52:27,738 So whether this girl accepts or declines my offer ... 1930 01:52:27,979 --> 01:52:29,543 ... somehow it happened to me. 1931 01:52:29,784 --> 01:52:32,355 You'd think of him before you paranoid me! 1932 01:52:32,596 --> 01:52:35,215 You wore your blue shirt too. You annoyed me anyway! 1933 01:52:35,524 --> 01:52:37,543 I always wear a blue shirt, come on. 1934 01:52:37,784 --> 01:52:40,412 How beautiful! How beautiful, isn't it? So beautiful! 1935 01:52:40,653 --> 01:52:42,545 Let's see if you are always dressed, is it a coincidence? 1936 01:52:42,786 --> 01:52:44,456 Come on, come. Come on, let's see. 1937 01:52:44,712 --> 01:52:46,988 (Pırıl) Come, come on. Let's see, take it. 1938 01:52:49,118 --> 01:52:50,866 (Gözde) Aa, Engin Bey. 1939 01:52:53,607 --> 01:52:55,307 I was going to come to you too. 1940 01:52:55,548 --> 01:52:57,131 Is that so? How beautiful. 1941 01:52:58,092 --> 01:53:00,055 (Engin) I was going to say ... 1942 01:53:00,634 --> 01:53:03,430 ... if one day you'll be available ... 1943 01:53:04,885 --> 01:53:06,553 ... should we drink coffee? 1944 01:53:07,991 --> 01:53:10,129 Well, sure so ... 1945 01:53:11,399 --> 01:53:13,251 (Favorite) You had my number. 1946 01:53:15,286 --> 01:53:19,364 Such is the dream of blue, the smell of coffee and so on. 1947 01:53:19,996 --> 01:53:21,464 It would be great. 1948 01:53:21,839 --> 01:53:24,605 I really want it so be sure to call me. 1949 01:53:25,510 --> 01:53:27,733 Okay, okay, I'll call. 1950 01:53:28,759 --> 01:53:30,180 Have fun. 1951 01:53:30,618 --> 01:53:33,224 -See you later then. -See you. 1952 01:53:37,759 --> 01:53:40,342 Now we do it as follows. You are mine from now on ... 1953 01:53:40,583 --> 01:53:42,473 ... you practice everything I say. 1954 01:53:42,714 --> 01:53:44,465 (Pırıl) You are listening to everything I have warned. 1955 01:53:44,706 --> 01:53:46,809 Whether it works or not ... 1956 01:53:47,073 --> 01:53:49,215 ... you apply them all, Engin. 1957 01:53:50,517 --> 01:53:52,966 Ok, what pattern are you right. 1958 01:53:53,221 --> 01:53:57,618 OK. But now the girl also accepted my coffee offer. 1959 01:53:57,915 --> 01:53:59,805 No, although I don't go for coffee-- 1960 01:54:00,046 --> 01:54:01,965 What are you saying? You will drink coffee. 1961 01:54:02,860 --> 01:54:05,707 Look deep, you're back on the fields. 1962 01:54:06,924 --> 01:54:08,720 Why are you excited? 1963 01:54:09,682 --> 01:54:11,349 Do you miss your old days? 1964 01:54:13,407 --> 01:54:15,273 You were saying something. Go ahead and see. 1965 01:54:16,291 --> 01:54:17,856 No I mean, now ... 1966 01:54:18,776 --> 01:54:21,813 ... the girl finally accepted my coffee offer. 1967 01:54:22,180 --> 01:54:25,260 Somehow it is necessary to respond. 1968 01:54:25,501 --> 01:54:27,721 It would be a shame. What do I do? 1969 01:54:28,256 --> 01:54:29,684 Take it to the match. 1970 01:54:30,178 --> 01:54:33,492 I'll even buy your tickets. You two get up, go to the game. 1971 01:54:33,733 --> 01:54:35,035 -What match? -Besiktas. 1972 01:54:35,276 --> 01:54:37,162 You also wear your striped stick jerseys. 1973 01:54:37,403 --> 01:54:39,131 Don't start your grace, Engin! 1974 01:54:39,372 --> 01:54:41,795 Engin, if we go out. Come. 1975 01:54:42,264 --> 01:54:43,774 (Serkan) There are more important issues. 1976 01:54:44,015 --> 01:54:45,847 More important issues? 1977 01:54:46,737 --> 01:54:49,254 You look beautiful when you're angry. 1978 01:54:50,280 --> 01:54:51,829 (Engin) I came, brother. 1979 01:54:55,443 --> 01:54:57,208 I laugh with my anger, Engin. 1980 01:55:02,681 --> 01:55:04,102 What happened? 1981 01:55:06,133 --> 01:55:07,856 What happened? Is it OK? 1982 01:55:08,135 --> 01:55:09,135 Did he hear? 1983 01:55:09,750 --> 01:55:12,242 What did you do, could you talk to Emre Bey? 1984 01:55:12,483 --> 01:55:14,123 Yes, we got the job. 1985 01:55:14,393 --> 01:55:16,236 What are you saying! This is great news! 1986 01:55:16,477 --> 01:55:18,240 (Engin) Great news! 1987 01:55:18,488 --> 01:55:22,989 Take it easy, so don't show it too much, you're happy. 1988 01:55:23,273 --> 01:55:26,005 What, what are these 'cool' moves? So what? 1989 01:55:26,277 --> 01:55:28,006 Of course we will be happy. We're getting work here. 1990 01:55:29,270 --> 01:55:31,248 Anyway, I will have more surprises. 1991 01:55:31,844 --> 01:55:33,504 -You are kidding. -Yes. 1992 01:55:34,154 --> 01:55:36,882 What if I partnered with the best man in the world! 1993 01:55:37,123 --> 01:55:39,749 I wish I could say the same to Efe. 1994 01:55:42,782 --> 01:55:47,172 Could this have something to do with Efe's closeness to Eda? 1995 01:55:47,625 --> 01:55:48,872 No. 1996 01:55:49,196 --> 01:55:50,833 -No? -No. 1997 01:55:52,661 --> 01:55:54,504 (Shaking) 1998 01:55:57,871 --> 01:55:59,252 Roof! 1999 01:56:00,765 --> 01:56:02,187 Emre? 2000 01:56:02,671 --> 01:56:05,671 (Thriller music) 2001 01:56:13,802 --> 01:56:14,802 I made my move ... 2002 01:56:15,043 --> 01:56:16,925 ... but there was more damage than I expected. 2003 01:56:17,166 --> 01:56:18,474 God damn it! 2004 01:56:21,301 --> 01:56:22,867 I'll figure it out somehow. 2005 01:56:23,389 --> 01:56:24,785 I will handle it. 2006 01:56:25,449 --> 01:56:28,261 I really never wanted it to be like this. 2007 01:56:29,890 --> 01:56:31,258 OK. 2008 01:56:31,749 --> 01:56:34,749 (Thriller music) 2009 01:56:49,032 --> 01:56:51,695 -What are we doing? -Children are doing research. 2010 01:56:51,936 --> 01:56:53,746 To understand what's going on. 2011 01:56:54,031 --> 01:56:56,253 How can such a disgrace be in my business? 2012 01:56:56,494 --> 01:56:59,487 -OK, let's be calm. -I can't calm down. Brilliant! 2013 01:56:59,967 --> 01:57:02,724 So I can't calm down! My fault, my drawing! 2014 01:57:02,965 --> 01:57:05,313 I will talk to Emre and take care of this, don't worry. 2015 01:57:05,554 --> 01:57:08,738 No. Engin, whoever worked in construction ... 2016 01:57:08,979 --> 01:57:10,541 ... they will all be in the office tomorrow. 2017 01:57:10,789 --> 01:57:13,322 I want to see whatever drawing they used. 2018 01:57:13,563 --> 01:57:14,894 All right, let me handle it. 2019 01:57:15,135 --> 01:57:18,143 (Pırıl) Now it spreads to the press. There is no Selin, I'll call Selin. 2020 01:57:18,439 --> 01:57:19,717 I'll call everyone. 2021 01:57:19,958 --> 01:57:22,164 -Let me get some news, okay? Let's go together. 2022 01:57:22,903 --> 01:57:25,903 (Thriller music) 2023 01:57:38,529 --> 01:57:40,690 Is there anything I can do? 2024 01:57:45,292 --> 01:57:47,659 Do you want to be alone? 2025 01:57:48,293 --> 01:57:49,530 Yes. 2026 01:57:53,552 --> 01:57:56,303 OK, let me leave you alone. 2027 01:57:56,867 --> 01:57:59,867 (Thriller music) 2028 01:58:15,751 --> 01:58:17,318 (TV is on) 2029 01:58:18,525 --> 01:58:21,486 Oh, stop! Dizzy, pit, pit, pit! 2030 01:58:22,060 --> 01:58:23,506 Decide, stop somewhere. 2031 01:58:23,747 --> 01:58:25,492 What do I do? Advertising is everywhere. 2032 01:58:27,489 --> 01:58:29,202 Come back, let me see. 2033 01:58:29,894 --> 01:58:31,943 Oh, no more! 2034 01:58:32,284 --> 01:58:33,772 Okay, I don't like Serkan at all, but ... 2035 01:58:34,013 --> 01:58:35,559 ... the man is the best in his business. 2036 01:58:36,560 --> 01:58:39,427 How did he allow such a thing? It has been so bad. 2037 01:58:39,668 --> 01:58:41,106 Moon, that's bad! 2038 01:58:41,347 --> 01:58:43,922 (TV announcer voice) It is a question of how he got involved in such a scandal. 2039 01:58:44,163 --> 01:58:45,928 Do you think it affects Eda badly? 2040 01:58:46,169 --> 01:58:47,930 So Eda works with Efe, but ... 2041 01:58:48,171 --> 01:58:49,653 ... Efe is Serkan's partner after all. 2042 01:58:49,894 --> 01:58:51,537 It does harm to everyone. 2043 01:58:52,361 --> 01:58:53,776 Ay, ya! 2044 01:58:58,583 --> 01:59:00,600 Seyfi, what's going on? 2045 01:59:00,895 --> 01:59:02,856 Aydan Hanım, I will show you something, but ... 2046 01:59:03,097 --> 01:59:04,836 ...Please calm down. 2047 01:59:06,218 --> 01:59:08,615 Well. What's the matter? 2048 01:59:08,950 --> 01:59:11,360 There was a small problem in Serkan Bey's construction site. 2049 01:59:11,678 --> 01:59:13,091 (Seyfi) When I saw the news, I brought it to you. 2050 01:59:13,332 --> 01:59:15,609 -No loss of life, right? -No not. 2051 01:59:19,391 --> 01:59:21,211 Oh baby! 2052 01:59:22,197 --> 01:59:24,110 It's ruined now. 2053 01:59:25,366 --> 01:59:27,017 Oh my dear. 2054 01:59:27,845 --> 01:59:29,726 Anyway, nothing happened to anyone. 2055 01:59:30,673 --> 01:59:32,411 I can't go with it either. 2056 01:59:34,040 --> 01:59:35,439 I'll call you. Where is my phone? 2057 01:59:35,680 --> 01:59:37,998 No, even if we call it now, it probably won't. 2058 01:59:38,239 --> 01:59:40,340 -Speak when you want to. -OK. 2059 01:59:40,826 --> 01:59:43,097 Let's sit down and talk when we come. Let's figure it out. 2060 01:59:43,503 --> 01:59:44,704 Where is Alptekin? 2061 01:59:44,945 --> 01:59:47,612 He came too late in the evening and left early in the morning. 2062 01:59:48,111 --> 01:59:49,653 Go find it, bring it here. 2063 01:59:49,894 --> 01:59:53,044 - Burn that leather jacket too! - (Seyfi) With great pleasure. 2064 01:59:59,362 --> 02:00:01,245 Ok, okay. 2065 02:00:02,953 --> 02:00:04,572 Can we talk for two minutes? 2066 02:00:04,971 --> 02:00:06,661 Is it about the ugly? 2067 02:00:07,020 --> 02:00:08,920 Ferit, I really do not intend to argue. 2068 02:00:09,161 --> 02:00:10,746 So it started to be annoying. 2069 02:00:10,987 --> 02:00:12,994 I don't have much time after the accident last night. 2070 02:00:13,249 --> 02:00:16,434 Okay, I have no intention either. I don't want to either, admit it. 2071 02:00:17,022 --> 02:00:19,697 -What acceptance? -OK agreed. You keep the ugly. 2072 02:00:20,452 --> 02:00:22,087 What changed your mind? 2073 02:00:22,780 --> 02:00:24,822 Let's say someone convinced. 2074 02:00:32,053 --> 02:00:35,053 (Emotional music) 2075 02:00:43,478 --> 02:00:45,258 What a dark day! 2076 02:00:45,900 --> 02:00:47,535 Even the weather is bad. 2077 02:00:48,293 --> 02:00:50,154 Do dark clouds float above us? 2078 02:00:50,395 --> 02:00:51,535 At our site ... 2079 02:00:51,776 --> 02:00:54,332 ... when was it seen that something went wrong? 2080 02:00:55,230 --> 02:00:57,677 Unfortunately, it means that everything has a first. 2081 02:00:58,375 --> 02:01:00,838 I do not know, maybe it has come to a vacuum. 2082 02:01:01,079 --> 02:01:03,445 I don't know, maybe it's tired. 2083 02:01:03,878 --> 02:01:06,213 Maybe. Human after all, right? 2084 02:01:06,614 --> 02:01:09,147 Whatever the problem is, Serkan will find it. 2085 02:01:10,540 --> 02:01:12,414 (Leyla) Engin Bey has researched this job well. 2086 02:01:12,655 --> 02:01:14,830 Now let him talk to Serkan Bey. 2087 02:01:15,071 --> 02:01:17,752 Let's try to understand what happened from their faces. 2088 02:01:20,964 --> 02:01:23,085 Brother, I checked it carefully. 2089 02:01:26,244 --> 02:01:29,488 The error is due to the drawing. One hundred percent. 2090 02:01:30,842 --> 02:01:32,630 How could such a thing happen? 2091 02:01:32,911 --> 02:01:34,994 Brother, very normal. You are human too. 2092 02:01:35,732 --> 02:01:38,092 No, such a thing cannot happen. 2093 02:01:38,520 --> 02:01:40,149 I could not have done such a thing. 2094 02:01:40,426 --> 02:01:43,589 Serkan, look, your head is confused. 2095 02:01:46,871 --> 02:01:50,128 Eda's pregnancy or something is very normal. 2096 02:01:53,266 --> 02:01:54,975 Please, give some good news. 2097 02:01:55,216 --> 02:01:57,048 I could not prevent it from appearing in the press. 2098 02:01:57,562 --> 02:02:00,642 "There was a collapse in the construction of Art Life." We are in the headlines. 2099 02:02:00,883 --> 02:02:02,944 What do you mean it collapsed? What construction? 2100 02:02:03,220 --> 02:02:06,701 Part of the roof of a house, that's it! 2101 02:02:09,457 --> 02:02:12,711 So the news is growing, you know, Serkan. 2102 02:02:14,623 --> 02:02:16,146 (Phone is ringing) 2103 02:02:17,284 --> 02:02:19,650 Okay brother, we are interested. Do not worry about it. 2104 02:02:20,203 --> 02:02:23,203 (Thriller music) 2105 02:02:32,235 --> 02:02:34,885 It means Serkan Bey can also make mistakes. 2106 02:02:35,398 --> 02:02:37,160 All the masters working on this project ... 2107 02:02:37,401 --> 02:02:39,927 ... I want it right here! -Okey stop. 2108 02:02:40,476 --> 02:02:43,476 (Thriller music) 2109 02:02:52,123 --> 02:02:54,099 Serkan Bey, the great disappointment. 2110 02:02:57,033 --> 02:03:00,406 You are absolutely right. I am very sorry to both of you. 2111 02:03:00,726 --> 02:03:03,626 We were all at home, something could happen to one of us. 2112 02:03:08,091 --> 02:03:12,087 I know, so believe me, this is the first time I've ever experienced something like this. 2113 02:03:13,001 --> 02:03:15,726 Emre, I've been trying to reach you since the morning. 2114 02:03:15,967 --> 02:03:17,897 Please see, we have an explanation ... 2115 02:03:18,138 --> 02:03:19,931 ... and I'll make this statement, really. 2116 02:03:20,172 --> 02:03:21,212 I'll explain everything. 2117 02:03:21,453 --> 02:03:23,387 Efe, what are you going to explain for God's sake? 2118 02:03:24,126 --> 02:03:25,387 So everything is obvious. 2119 02:03:25,628 --> 02:03:27,872 It is not possible for us to work with you after this time. 2120 02:03:28,113 --> 02:03:30,632 We will talk about the case with the lawyers. 2121 02:03:31,728 --> 02:03:34,618 Look, if you want to make a quick decision, huh? 2122 02:03:34,867 --> 02:03:37,544 Really, you first calm down and then let's talk. 2123 02:03:38,083 --> 02:03:40,667 This is the court case, please. 2124 02:03:41,101 --> 02:03:42,343 Sorry, Efe. 2125 02:03:42,584 --> 02:03:46,322 You are absolutely right. So do what you really have to do. 2126 02:03:50,868 --> 02:03:52,543 I'm sorry. 2127 02:03:54,639 --> 02:03:56,075 Emre... 2128 02:03:59,611 --> 02:04:02,611 (Emotional music) 2129 02:04:19,747 --> 02:04:22,108 -Serkan! -Sir Eda, what? 2130 02:04:22,387 --> 02:04:25,115 You could not have done such a thing. 2131 02:04:25,356 --> 02:04:27,497 -There is a mistake. -Eda, will you please get out? 2132 02:04:27,738 --> 02:04:29,245 No, I don't want to leave it alone. 2133 02:04:29,509 --> 02:04:31,287 -Eda, will you please get out? -No! 2134 02:04:31,528 --> 02:04:33,638 I know you, you wouldn't do such a thing! 2135 02:04:33,879 --> 02:04:36,005 There must be a mistake, there must be something! 2136 02:04:37,150 --> 02:04:38,382 Eda, why are you doing this? 2137 02:04:38,623 --> 02:04:40,568 Because I believe in you Serkan Bolat. 2138 02:04:40,809 --> 02:04:42,196 Then you believed in the wrong man. 2139 02:04:42,437 --> 02:04:43,821 It's not about architecture. 2140 02:04:44,382 --> 02:04:47,314 Do you realize, you are one of the best architects in the world. 2141 02:04:47,555 --> 02:04:48,778 You are doing giant projects. 2142 02:04:49,019 --> 02:04:50,765 You would never make such a small mistake. 2143 02:04:51,006 --> 02:04:52,957 I am one of the best architects in the world, right? 2144 02:04:53,198 --> 02:04:56,998 That's why I draw such stupid stupid drawings, right? 2145 02:04:57,644 --> 02:05:00,401 Eda look, I say please get out! 2146 02:05:00,642 --> 02:05:02,116 Okay? Exit! 2147 02:05:03,079 --> 02:05:04,393 No. 2148 02:05:09,498 --> 02:05:10,776 Eda ... 2149 02:05:12,802 --> 02:05:14,839 ...I made a mistake. 2150 02:05:17,275 --> 02:05:19,246 Please leave me alone. 2151 02:05:25,291 --> 02:05:26,612 Serkan ... 2152 02:05:27,596 --> 02:05:30,596 (Thriller music) 2153 02:06:01,807 --> 02:06:04,807 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2154 02:06:05,048 --> 02:06:08,864 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2155 02:06:13,116 --> 02:06:17,284 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2156 02:06:19,964 --> 02:06:23,848 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2157 02:06:25,098 --> 02:06:28,766 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2158 02:06:31,031 --> 02:06:35,220 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2159 02:06:38,914 --> 02:06:42,495 "It will shine, fade, I know" 2160 02:06:45,347 --> 02:06:48,835 "Everything happens, everything ends" 2161 02:06:49,267 --> 02:06:53,094 "A star slides across the sky" 2162 02:06:53,479 --> 02:06:56,893 "Everything happens, everything ends" 2163 02:06:57,355 --> 02:07:00,990 "Loneliness always dwells in mirrors" 2164 02:07:01,423 --> 02:07:04,964 "Everything happens, everything ends" 2165 02:07:05,394 --> 02:07:08,961 "Loneliness always dwells in mirrors" 158301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.