Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,046 --> 00:00:48,631
FAMILY CHAT ROOM
2
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
-Did you send it?
-Yes.
3
00:01:02,771 --> 00:01:04,814
WIFE
4
00:01:09,319 --> 00:01:12,030
-Hello?
-Come home this instant!
5
00:01:26,711 --> 00:01:27,629
Not picking up?
6
00:01:28,213 --> 00:01:29,756
Why aren't they picking up?
7
00:01:33,676 --> 00:01:35,303
Why won't they answer?
8
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Emergency family meeting.
9
00:01:44,437 --> 00:01:47,273
Everyone be there by eight o'clock.
10
00:01:57,283 --> 00:01:58,284
Mr. Sim.
11
00:02:03,373 --> 00:02:05,125
Be confident.
12
00:02:05,834 --> 00:02:07,001
Okay.
13
00:02:07,085 --> 00:02:08,628
You can do it.
14
00:02:11,005 --> 00:02:12,215
Thanks, Chae-rok.
15
00:02:23,059 --> 00:02:25,270
EPISODE 4
16
00:02:36,406 --> 00:02:38,491
Since when?
17
00:02:39,367 --> 00:02:42,162
Do you think this makes any sense? Ballet?
18
00:02:42,245 --> 00:02:43,955
Well, you see…
19
00:02:44,038 --> 00:02:45,582
Are you all for it?
20
00:02:47,167 --> 00:02:49,335
Say something, will you?
21
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
-Yeong-il.
-Yes?
22
00:02:52,797 --> 00:02:57,510
Right. Well… You see…
23
00:02:58,094 --> 00:03:00,430
Don't bother asking. We're all against it.
24
00:03:00,513 --> 00:03:02,098
I finally have a reason to like you.
25
00:03:02,181 --> 00:03:04,559
I didn't say that for your sake.
26
00:03:04,642 --> 00:03:08,438
Father, you should just go hiking
with Mom.
27
00:03:08,521 --> 00:03:10,231
Why ballet of all things?
28
00:03:10,315 --> 00:03:12,692
I had no idea he liked ballet.
29
00:03:12,775 --> 00:03:13,985
Did you?
30
00:03:14,736 --> 00:03:17,530
If she did, she wouldn't have sat still.
31
00:03:19,282 --> 00:03:22,118
Father, about that photo…
32
00:03:25,663 --> 00:03:28,499
What if others find out?
33
00:03:28,583 --> 00:03:30,293
So what if they do?
34
00:03:30,960 --> 00:03:33,338
You should butt out of this.
35
00:03:33,421 --> 00:03:36,758
Ae-ran, come on.
He can't do ballet at his age.
36
00:03:36,841 --> 00:03:39,510
If he gets injured,
our mother will be the one suffering.
37
00:03:39,594 --> 00:03:41,804
Don't worry about something
that hasn't even happened.
38
00:03:41,888 --> 00:03:45,058
She's right. He's still very healthy.
39
00:03:45,141 --> 00:03:47,685
And even if he does hurt himself,
technology these days--
40
00:03:47,769 --> 00:03:51,231
See? Only those who aren't
from this bloodline are okay with it.
41
00:03:52,857 --> 00:03:55,693
Seong-gwan, say something.
42
00:03:55,777 --> 00:03:58,696
Speak not only as his son,
but as a doctor.
43
00:03:58,780 --> 00:04:00,073
Dissuade him.
44
00:04:00,156 --> 00:04:01,658
I'm for it.
45
00:04:03,159 --> 00:04:05,578
-What?
-What's so wrong about it?
46
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Did you really have to hold
a family meeting for this?
47
00:04:10,333 --> 00:04:12,126
Is that all you can say?
48
00:04:12,210 --> 00:04:14,128
Why are you so full of complaints?
49
00:04:14,212 --> 00:04:17,924
You should stop being nosy
and interfere in other people's business.
50
00:04:18,007 --> 00:04:19,342
What did you say?
51
00:04:20,009 --> 00:04:22,387
I'm not being nosy. I'm concerned.
52
00:04:22,971 --> 00:04:24,597
-Father.
-Yes?
53
00:04:26,099 --> 00:04:29,852
Tell them incessantly
that you like ballet.
54
00:04:30,937 --> 00:04:32,397
If you keep at it,
55
00:04:33,481 --> 00:04:35,275
they'll stop with their nagging.
56
00:04:35,358 --> 00:04:36,567
Goodbye.
57
00:04:36,651 --> 00:04:39,445
-He's unbelievable.
-You bastard. Where are you going?
58
00:04:39,529 --> 00:04:42,198
-I'm not done talking.
-Sim Seong-gwan!
59
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
Look what you've done.
60
00:05:13,271 --> 00:05:14,689
I'm sorry.
61
00:05:15,356 --> 00:05:17,150
Why are you apologizing?
62
00:05:19,027 --> 00:05:20,486
Stop frowning.
63
00:05:21,237 --> 00:05:22,947
I'm not frowning.
64
00:05:23,031 --> 00:05:24,532
Do you know what your problem is?
65
00:05:24,615 --> 00:05:26,826
That's enough, you two.
66
00:05:26,909 --> 00:05:28,870
I'm too troubled. You should all leave.
67
00:05:28,953 --> 00:05:32,206
Mother, may I take the leftover cake?
68
00:05:32,290 --> 00:05:35,084
How unbelievable. You're so dense.
69
00:05:35,168 --> 00:05:37,587
It's Ae-ran's fault for buying the cake.
70
00:05:37,670 --> 00:05:39,422
We didn't come here to party.
71
00:05:40,465 --> 00:05:42,592
By the way, where is she?
72
00:05:43,885 --> 00:05:45,178
That day,
73
00:05:46,054 --> 00:05:49,557
I knew you had stopped by.
74
00:06:16,918 --> 00:06:18,544
Gosh, you're okay.
75
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
Mom.
76
00:06:31,641 --> 00:06:33,810
I want to start working again.
77
00:06:35,812 --> 00:06:38,064
I know you were behind me,
78
00:06:38,147 --> 00:06:40,608
holding Eun-ho who was crying.
79
00:06:42,693 --> 00:06:45,696
You just stared at my back.
80
00:06:51,202 --> 00:06:53,287
Don't give up.
81
00:06:53,371 --> 00:06:55,414
Do what you want to do.
82
00:06:59,836 --> 00:07:01,504
Thank you, Ae-ran.
83
00:07:20,064 --> 00:07:21,732
How could you support him?
84
00:07:22,400 --> 00:07:25,069
How could you be against it?
85
00:07:27,989 --> 00:07:30,700
I mean, why are you so harsh on him?
86
00:07:31,367 --> 00:07:32,743
I'm not.
87
00:07:33,327 --> 00:07:35,246
Isn't he the one who's being harsh?
88
00:07:35,329 --> 00:07:37,665
I have no idea what kind of grudge
he has on us
89
00:07:37,748 --> 00:07:39,959
to do something so ludicrous.
90
00:07:40,626 --> 00:07:43,838
But I'm really trying my best.
91
00:07:43,921 --> 00:07:45,339
But ballet?
92
00:07:45,965 --> 00:07:47,717
I'm so flabbergasted.
93
00:07:47,800 --> 00:07:49,927
Is he seriously doing ballet?
94
00:07:50,011 --> 00:07:51,596
-Yes.
-No.
95
00:07:53,890 --> 00:07:56,934
What? Is he or isn't he?
96
00:08:07,570 --> 00:08:08,529
What do you think?
97
00:08:11,157 --> 00:08:12,366
I'm not sure.
98
00:08:12,950 --> 00:08:14,660
You don't need to be adventurous.
99
00:08:14,744 --> 00:08:16,704
It's right to choose a piece
100
00:08:16,787 --> 00:08:20,500
that you're the most confident at
and that can accentuate your skills. But…
101
00:08:21,083 --> 00:08:22,335
You need to be a finalist.
102
00:08:23,044 --> 00:08:25,546
You need to consider
the judges' dispositions.
103
00:08:27,673 --> 00:08:29,800
I'll just overwhelm them with my skills.
104
00:08:29,884 --> 00:08:34,347
Hey, nothing can be taken for granted
105
00:08:34,430 --> 00:08:36,641
when you're on the stage.
106
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
You can't let your guard down.
107
00:08:39,101 --> 00:08:41,854
Oh, please. I should at least have
this much confidence.
108
00:08:41,938 --> 00:08:43,898
That's arrogance.
109
00:08:48,444 --> 00:08:49,654
Which piece do you want?
110
00:08:49,737 --> 00:08:51,030
Don Quixote.
111
00:08:51,113 --> 00:08:54,033
Your knees won't be able to handle
all that jumping.
112
00:08:56,661 --> 00:08:58,454
I'll give it a try.
113
00:08:58,538 --> 00:09:01,332
I bet I'll be far more superb than you.
114
00:09:05,920 --> 00:09:09,006
Fine, then. You can do Le Corsaire
and Paquita for the first two
115
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
and Don Quixote for the final performance.
116
00:09:11,175 --> 00:09:13,594
Okay. I'll buy some coffee.
117
00:09:33,030 --> 00:09:34,907
I wonder if he received their permission.
118
00:09:59,807 --> 00:10:00,933
What?
119
00:10:04,228 --> 00:10:06,647
Honey. Where are you going?
120
00:10:12,570 --> 00:10:13,988
They're all like that at first.
121
00:10:14,780 --> 00:10:16,866
My wife won't speak to me.
122
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
-She's in stage two.
-What?
123
00:10:20,661 --> 00:10:22,246
I'm speaking from experience.
124
00:10:22,330 --> 00:10:24,915
When a man announces
that he's going to do ballet,
125
00:10:24,999 --> 00:10:28,127
his family's response is similar
to that of the five stages of grief.
126
00:10:29,170 --> 00:10:32,882
Denial, anger, compromise, depression,
and acceptance.
127
00:10:32,965 --> 00:10:35,926
Your wife has passed the first stage
and is enraged.
128
00:10:39,972 --> 00:10:41,349
Hang in there.
129
00:10:46,604 --> 00:10:48,397
It will get better.
130
00:10:53,986 --> 00:10:56,072
-What do you think?
-What?
131
00:10:56,656 --> 00:10:57,657
Is it too long?
132
00:10:58,324 --> 00:11:00,076
-Here you go.
-Thank you.
133
00:11:00,159 --> 00:11:01,994
-Thank you.
-Thank you.
134
00:11:04,538 --> 00:11:06,499
-Mr. Sim.
-Yes?
135
00:11:06,582 --> 00:11:08,042
Aren't you forgetting something?
136
00:11:08,793 --> 00:11:10,169
I already paid.
137
00:11:13,923 --> 00:11:16,967
Right. I forgot about that.
138
00:11:20,429 --> 00:11:21,889
-Goodbye.
-Goodbye.
139
00:11:21,972 --> 00:11:24,975
Slowly brush your foot forward.
140
00:11:25,893 --> 00:11:28,604
Did you get that? Let's see you do it.
141
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
Turn out your legs a bit more.
142
00:11:32,817 --> 00:11:34,777
Tighten your inner thighs.
143
00:11:34,860 --> 00:11:36,779
Let's start with devant first.
144
00:11:36,862 --> 00:11:38,572
Slowly brush your foot forward.
145
00:11:39,407 --> 00:11:40,783
Point your toes.
146
00:11:41,784 --> 00:11:44,453
Okay. Now, brush your foot
and go back. Slowly.
147
00:11:44,537 --> 00:11:47,206
Try an à la seconde.
Go to the side. Brush.
148
00:11:51,669 --> 00:11:54,130
-Why aren't you concentrating?
-I'm sorry.
149
00:11:54,713 --> 00:11:57,883
What's with that camera?
150
00:11:58,384 --> 00:12:00,052
Are you filming me?
151
00:12:00,136 --> 00:12:02,221
Hey, let's do that again.
152
00:12:02,304 --> 00:12:05,182
You're wrong. I'm not filming you.
153
00:12:05,266 --> 00:12:07,268
Then why is it propped up?
154
00:12:07,852 --> 00:12:11,272
"Chae-rok, competition".
155
00:12:11,772 --> 00:12:15,025
How incredible.
You're entering the competition?
156
00:12:15,109 --> 00:12:18,529
Yes. I need to submit a demo
to be accepted.
157
00:12:18,612 --> 00:12:22,241
Gosh, you're truly incredible.
158
00:12:22,867 --> 00:12:26,120
-It's only the beginning.
-I know you'll do well.
159
00:12:28,581 --> 00:12:30,249
CHAE-ROK, COMPETITION
160
00:12:30,332 --> 00:12:34,086
-You should add one more star.
-What?
161
00:12:35,045 --> 00:12:37,339
Fine. Here's a gigantic star for you.
162
00:12:39,425 --> 00:12:40,634
Happy?
163
00:12:44,555 --> 00:12:46,015
They've become too close.
164
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
Why isn't So-ri picking up?
165
00:13:52,831 --> 00:13:54,291
Sang-su, again.
166
00:13:55,501 --> 00:13:57,628
At this rate, you're not going to win.
167
00:14:00,673 --> 00:14:03,842
By the way, you should be busy
preparing for the competition.
168
00:14:03,926 --> 00:14:05,844
Are you sure we can continue our class?
169
00:14:05,928 --> 00:14:07,930
Don't worry uselessly.
170
00:14:08,013 --> 00:14:10,641
If a mere 70-minute class
becomes a hindrance,
171
00:14:10,724 --> 00:14:12,351
then I should just quit.
172
00:14:12,434 --> 00:14:14,436
I'm just worried about bothering you.
173
00:14:14,520 --> 00:14:15,896
Don't make me repeat myself.
174
00:14:15,980 --> 00:14:17,982
Oh, hello.
175
00:14:18,065 --> 00:14:19,066
Hello.
176
00:14:20,025 --> 00:14:21,193
I guess you've recovered.
177
00:14:21,777 --> 00:14:24,780
Yes. It's all thanks to you, Doctor.
178
00:14:24,864 --> 00:14:27,074
We were actually on our way to see you.
179
00:14:27,157 --> 00:14:29,535
Goodness. What is it this time?
180
00:14:29,618 --> 00:14:32,746
Chae-rok will be entering a competition.
181
00:14:32,830 --> 00:14:36,625
I thought maybe you could
take care of him up-close.
182
00:14:36,709 --> 00:14:38,586
Mr. Sim, let's go.
183
00:14:39,545 --> 00:14:40,921
How should I put it?
184
00:14:41,505 --> 00:14:44,425
You'd be like
the national athletic team's physician.
185
00:14:46,427 --> 00:14:50,055
Doctor, please help us out.
186
00:14:50,806 --> 00:14:53,517
Gosh. I'm flattered.
187
00:14:55,227 --> 00:14:58,606
We'll do a medical checkup
tomorrow morning, so come here by 8 a.m.
188
00:14:58,689 --> 00:15:02,526
-Thank you, Doctor.
-Goodbye, then.
189
00:15:05,779 --> 00:15:09,366
Since we're here already,
how about you get acupuncture?
190
00:15:10,701 --> 00:15:12,369
Chae-rok.
191
00:15:13,245 --> 00:15:14,538
MEDICINE
192
00:15:18,626 --> 00:15:20,252
What's wrong? Are you sick?
193
00:15:21,420 --> 00:15:22,504
Oh, this?
194
00:15:26,425 --> 00:15:29,929
I have a headache.
I couldn't sleep well last night.
195
00:15:30,012 --> 00:15:32,806
Are you already getting ready
for the final interview?
196
00:15:35,809 --> 00:15:37,978
I wish that was the case but…
197
00:15:41,357 --> 00:15:42,566
Forget it.
198
00:15:50,074 --> 00:15:51,659
I want to quit.
199
00:15:51,742 --> 00:15:54,036
Why? Is something wrong?
200
00:15:54,119 --> 00:15:55,996
No, that's not why.
201
00:15:56,914 --> 00:16:00,292
There's something else
I need to focus on. It's important.
202
00:16:02,211 --> 00:16:03,504
Thank you for everything.
203
00:16:04,421 --> 00:16:08,008
You didn't even give me the chance
to dissuade you by saying goodbye first.
204
00:16:12,471 --> 00:16:15,015
I'm sorry. I'll come by again later.
205
00:16:15,099 --> 00:16:16,725
Just put it on the table.
206
00:16:16,809 --> 00:16:18,185
Okay.
207
00:16:19,728 --> 00:16:21,647
It's not very urgent, right?
208
00:16:22,231 --> 00:16:24,650
Can you at least work
until we find your replacement?
209
00:16:24,733 --> 00:16:25,943
Sure.
210
00:16:26,443 --> 00:16:29,530
We'll look for another part-timer
as soon as possible.
211
00:16:30,322 --> 00:16:32,658
Okay. Thank you.
212
00:16:33,575 --> 00:16:36,120
I'm sad to hear you go.
213
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Wait.
214
00:16:55,639 --> 00:16:56,724
Are you quitting?
215
00:16:57,516 --> 00:17:00,769
Yes. I've decided to put all my energy
into something
216
00:17:01,562 --> 00:17:03,230
like you do.
217
00:17:05,274 --> 00:17:07,484
I hope we both succeed.
218
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
Wait.
219
00:17:12,823 --> 00:17:15,868
I have a question.
You said you do ballet, right?
220
00:17:15,951 --> 00:17:18,704
Yes. Why do you ask?
221
00:17:19,997 --> 00:17:22,416
Is it possible to learn ballet
despite one's age?
222
00:17:24,043 --> 00:17:26,670
I'm sure
you're not talking about yourself.
223
00:17:27,588 --> 00:17:28,756
Who is it?
224
00:17:28,839 --> 00:17:31,675
Well, you see…
225
00:17:34,011 --> 00:17:35,054
It's my grandpa.
226
00:17:36,680 --> 00:17:39,099
I also know a grandpa who does ballet.
227
00:17:39,975 --> 00:17:40,893
Really?
228
00:17:42,269 --> 00:17:43,103
Yes.
229
00:17:43,854 --> 00:17:46,106
Your grandpa can definitely
learn ballet as well.
230
00:18:03,207 --> 00:18:04,416
Why didn't you pick up?
231
00:18:04,500 --> 00:18:07,503
I'm sure it wasn't anything important.
Why are you here?
232
00:18:09,129 --> 00:18:10,297
Are you here to pry?
233
00:18:11,590 --> 00:18:13,175
Why would I do that?
234
00:18:13,258 --> 00:18:14,843
Then at least look at me.
235
00:18:15,344 --> 00:18:16,970
I'm just watching.
236
00:18:18,847 --> 00:18:20,265
Is he performing Le Corsaire?
237
00:18:21,016 --> 00:18:22,893
Chae-rok picked that as well.
238
00:18:23,769 --> 00:18:25,646
He just made a mistake.
239
00:18:26,230 --> 00:18:27,731
Sang-su.
240
00:18:32,236 --> 00:18:33,278
Leave.
241
00:18:34,279 --> 00:18:35,614
I will.
242
00:18:36,907 --> 00:18:38,909
How about we let them practice together?
243
00:18:38,992 --> 00:18:39,952
No.
244
00:18:40,536 --> 00:18:42,371
It's good. They'll motivate each other.
245
00:18:43,288 --> 00:18:44,498
No, thanks.
246
00:18:44,581 --> 00:18:46,667
What is it? Are you not confident?
247
00:18:48,377 --> 00:18:49,962
Let's do it.
248
00:18:50,671 --> 00:18:53,674
I don't mind. What did Chae-rok say?
249
00:18:56,635 --> 00:18:58,011
It's two to one.
250
00:19:01,640 --> 00:19:04,518
Win the competition if you can.
Sorry I can't be there.
251
00:19:04,601 --> 00:19:06,061
You don't need to come.
252
00:19:06,145 --> 00:19:08,397
I'll be busy seeing Messi in person.
253
00:19:09,565 --> 00:19:10,858
Did you get the ticket?
254
00:19:10,941 --> 00:19:14,695
I've been slaving away here
to purchase that precious ticket.
255
00:19:14,778 --> 00:19:17,281
I'm so excited. My heart's fluttering.
256
00:19:17,364 --> 00:19:20,784
Me too. I really want to do well.
257
00:19:47,936 --> 00:19:51,023
HYOGEONG GROUP FINAL INTERVIEW
WILL BE HELD MONDAY, NOVEMBER 9
258
00:19:54,776 --> 00:19:55,903
MANAGER
NEW MESSAGE HAS ARRIVED
259
00:19:59,740 --> 00:20:01,700
This needs some revision.
260
00:20:01,783 --> 00:20:05,162
I promise to give you a high score
on the evaluation. Thanks in advance.
261
00:20:25,641 --> 00:20:28,644
Honey, I'll be going now.
262
00:20:28,727 --> 00:20:32,564
What's your secret to becoming
so successful in the beauty business?
263
00:20:32,648 --> 00:20:34,524
My main goal
264
00:20:34,608 --> 00:20:37,945
was to create products
that were safe for everyone.
265
00:20:38,028 --> 00:20:42,699
I used only natural ingredients
so that the products
266
00:20:42,783 --> 00:20:45,244
would even be safe enough to consume.
267
00:20:45,327 --> 00:20:47,871
Inhale. Slowly.
268
00:20:48,622 --> 00:20:50,415
Look far away.
269
00:20:52,960 --> 00:20:54,294
Straighten your pelvis.
270
00:20:55,295 --> 00:20:56,880
Come back up.
271
00:20:58,507 --> 00:20:59,758
Lower your shoulder.
272
00:21:02,219 --> 00:21:03,971
Put your pelvis forward.
273
00:21:04,721 --> 00:21:06,223
Inhale.
274
00:21:07,975 --> 00:21:10,477
End of discussion. I've made myself clear.
275
00:21:10,978 --> 00:21:12,896
Look what you've done.
276
00:21:18,151 --> 00:21:20,445
Honey, I'll be going now.
277
00:21:22,906 --> 00:21:24,533
Slowly.
278
00:21:26,076 --> 00:21:28,704
Okay. Slowly.
279
00:21:33,625 --> 00:21:36,420
I told you to focus. Are you hurt?
280
00:21:37,087 --> 00:21:38,338
I think…
281
00:21:39,131 --> 00:21:41,049
I strained my back.
282
00:21:41,591 --> 00:21:44,261
Let's call it a day. You should go home.
283
00:21:44,344 --> 00:21:46,763
-You should massage your muscles.
-Okay.
284
00:21:50,058 --> 00:21:51,935
Can you go home by yourself?
285
00:21:52,019 --> 00:21:55,063
Of course. It's not that serious.
286
00:21:57,316 --> 00:21:59,985
KI SEUNG-JOO BALLET STUDIO
287
00:22:11,455 --> 00:22:14,458
Hey, Mom. Did you have breakfast?
288
00:22:14,541 --> 00:22:16,793
-Where's Dad?
-He left again.
289
00:22:16,877 --> 00:22:20,130
Dissuade him, will you?
He always listens to you.
290
00:22:20,213 --> 00:22:21,923
Not this time.
291
00:22:22,007 --> 00:22:24,217
Is he mad at me or something?
292
00:22:24,301 --> 00:22:27,763
Why would he be?
You've done nothing wrong.
293
00:22:27,846 --> 00:22:29,348
I shouldn't have brought it up.
294
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
I'll talk to him, so don't you worry.
295
00:22:32,809 --> 00:22:34,394
He'll stop eventually.
296
00:22:34,478 --> 00:22:36,313
Don't trouble yourself with this.
297
00:22:37,814 --> 00:22:39,649
Okay. Bye.
298
00:23:01,755 --> 00:23:03,632
2020 CONSULTATION CHART
EMPLOYEE LIST
299
00:23:03,715 --> 00:23:05,300
CONSULTATION SHEET
300
00:23:14,309 --> 00:23:15,560
Don't bother waiting.
301
00:23:17,687 --> 00:23:18,522
Sorry?
302
00:23:20,023 --> 00:23:21,817
It's usually like this.
303
00:23:22,651 --> 00:23:23,985
Quiet and empty.
304
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
Take a look at the previous charts,
and you'll understand.
305
00:23:38,500 --> 00:23:40,293
2019 CONSULTATION CHART
EMPLOYEE LIST
306
00:23:42,129 --> 00:23:44,089
2018 CONSULTATION CHART
EMPLOYEE LIST
307
00:24:11,658 --> 00:24:14,286
-We'll get going now.
-Okay.
308
00:24:19,249 --> 00:24:21,084
Hey, about my dad…
309
00:24:24,838 --> 00:24:26,131
Ae-ran…
310
00:24:28,592 --> 00:24:30,927
Kim Ae-ran, you're unbelievable.
311
00:24:42,480 --> 00:24:43,773
I can go home alone.
312
00:24:44,691 --> 00:24:47,194
I'm sorry your manager is such a nuisance.
313
00:24:48,153 --> 00:24:50,655
-It's okay, so don't say that.
-Okay.
314
00:24:50,739 --> 00:24:52,032
It's normal to get hurt.
315
00:24:52,532 --> 00:24:54,951
Every single dancer out there
has gotten injured.
316
00:24:56,119 --> 00:24:58,163
But not like what happened today.
317
00:24:58,246 --> 00:25:00,457
You were drifting and being careless.
318
00:25:03,919 --> 00:25:05,545
Is it because of your wife?
319
00:25:07,255 --> 00:25:09,591
It keeps bothering me.
320
00:25:10,926 --> 00:25:13,470
You should go now. I'm almost home.
321
00:25:13,970 --> 00:25:16,181
What? Seong-gwan!
322
00:25:21,228 --> 00:25:22,437
What are you doing here?
323
00:25:23,813 --> 00:25:26,316
Oh, this is Chae-rok.
324
00:25:26,399 --> 00:25:28,985
He's my ballet teacher.
325
00:25:29,069 --> 00:25:31,863
Chae-rok, he's my youngest son.
326
00:25:32,447 --> 00:25:33,531
I see.
327
00:25:34,866 --> 00:25:36,284
Hello.
328
00:25:36,868 --> 00:25:37,994
It's nice to meet you.
329
00:25:38,995 --> 00:25:40,497
Your bus is here.
330
00:25:41,081 --> 00:25:43,541
Give that to me and go. Hurry.
331
00:25:43,625 --> 00:25:45,585
-Chae-rok, you too.
-Will you be okay?
332
00:25:45,669 --> 00:25:47,379
Of course. Go on, now.
333
00:25:47,462 --> 00:25:50,674
-Hurry up and catch that bus. Go on.
-Okay.
334
00:25:50,757 --> 00:25:52,050
-Bye.
-Bye.
335
00:26:20,245 --> 00:26:23,832
-Sir, your shoe…
-No need to call me sir.
336
00:26:24,791 --> 00:26:25,875
Okay.
337
00:26:26,918 --> 00:26:28,753
Take good care of him.
338
00:27:02,495 --> 00:27:04,622
What are you going to film?
339
00:27:05,206 --> 00:27:06,207
A documentary.
340
00:27:11,504 --> 00:27:15,675
I'll cut to the chase.
Please kick my father out.
341
00:27:17,886 --> 00:27:19,471
Why should I do that?
342
00:27:20,096 --> 00:27:22,766
How could you say that?
343
00:27:22,849 --> 00:27:25,310
He has lived a quiet life
as a civil servant.
344
00:27:25,393 --> 00:27:28,355
He wants to do ballet at his age?
How ludicrous is that?
345
00:27:28,438 --> 00:27:30,190
He could get hurt.
346
00:27:30,273 --> 00:27:33,693
But most of all…
I hope you don't get offended,
347
00:27:33,777 --> 00:27:36,321
but this is humiliating.
348
00:27:36,404 --> 00:27:38,656
And as his son, I won't stand it.
349
00:27:38,740 --> 00:27:41,326
-I should stop--
-You've never watched ballet, have you?
350
00:27:43,495 --> 00:27:45,747
That's not important right now.
351
00:27:45,830 --> 00:27:48,458
I understand that people
could have prejudice,
352
00:27:48,541 --> 00:27:51,044
-but you're more ignorant than I thought.
-Look here.
353
00:27:51,127 --> 00:27:53,088
I have no right to kick him out.
354
00:27:53,171 --> 00:27:55,715
He was the one who found our studio.
355
00:27:56,633 --> 00:27:58,301
It's his choice to leave or not.
356
00:27:58,885 --> 00:28:01,679
It's his decision to make, not me.
357
00:28:04,891 --> 00:28:07,560
I'll invite you
to a ballet performance soon.
358
00:28:07,644 --> 00:28:09,896
I'm surprisingly accommodating,
359
00:28:09,979 --> 00:28:12,690
so you'll probably see your father
perform on stage.
360
00:28:13,483 --> 00:28:14,901
Look here.
361
00:28:14,984 --> 00:28:18,029
We have no tea.
Please drink some water and calm…
362
00:28:20,365 --> 00:28:22,492
-Oh, no. I'm sorry.
-Damn it!
363
00:28:27,288 --> 00:28:28,623
Forget it.
364
00:28:31,918 --> 00:28:33,169
Sir…
365
00:28:36,339 --> 00:28:38,508
Hey, that was so obvious.
366
00:28:38,591 --> 00:28:40,009
I meant it to be.
367
00:28:40,969 --> 00:28:42,595
"Humiliating"?
368
00:28:43,388 --> 00:28:46,850
I had no idea his family was against it.
369
00:28:48,059 --> 00:28:50,979
Despite that, he's been coming here
every day. I'm impressed.
370
00:28:51,062 --> 00:28:53,106
His youngest son supports him, though.
371
00:28:55,191 --> 00:28:57,986
By the way, did you mean it?
372
00:28:58,069 --> 00:29:00,363
Is Mr. Sim really going to perform
on stage?
373
00:29:00,905 --> 00:29:02,115
Of course not.
374
00:29:03,742 --> 00:29:06,661
God, you're a sociopath.
375
00:29:20,550 --> 00:29:25,430
Mom, if Dad refuses to bend,
then I'm not going home.
376
00:29:26,431 --> 00:29:28,808
Is ballet more important
than his own kids?
377
00:29:29,601 --> 00:29:30,977
That'll be all.
378
00:29:48,495 --> 00:29:52,081
PAIN RELIEF PATCH
379
00:30:12,227 --> 00:30:13,770
I'm home.
380
00:30:40,046 --> 00:30:41,130
Gosh.
381
00:31:04,612 --> 00:31:06,447
I'm sorry, honey.
382
00:31:07,448 --> 00:31:09,325
If you're sorry, then quit now.
383
00:31:10,243 --> 00:31:11,828
Why is ballet so important?
384
00:31:13,663 --> 00:31:16,332
Why would you go so far
to trouble your children?
385
00:31:17,500 --> 00:31:21,170
Have you forgotten what kind of lives
they've lived growing up because of you?
386
00:31:22,672 --> 00:31:25,049
Seong-san, Seong-suk, and Seong-gwan.
387
00:31:25,633 --> 00:31:29,178
We couldn't do much for them,
but they all grew up well.
388
00:31:30,305 --> 00:31:32,682
And I'm truly thankful for that.
389
00:31:35,018 --> 00:31:38,104
We couldn't even give wings to them.
390
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
At the least, we shouldn't be a burden.
391
00:31:43,860 --> 00:31:46,112
Don't you feel sorry for them?
392
00:31:47,030 --> 00:31:49,782
Won-bae would never do that.
393
00:31:50,366 --> 00:31:53,328
I'll look for him,
so don't you worry. Okay?
394
00:31:53,411 --> 00:31:56,998
-I can fix this.
-Mom.
395
00:31:57,498 --> 00:31:59,792
Seong-san didn't go to school.
396
00:32:01,419 --> 00:32:03,504
What do you mean?
397
00:32:03,588 --> 00:32:05,340
Why wouldn't he?
398
00:32:06,007 --> 00:32:07,342
Where is he right now?
399
00:32:12,847 --> 00:32:15,058
1980 SCHOOL SUPPORTING FEE
COLLECTION CARD
400
00:32:15,141 --> 00:32:17,143
First period is math class.
401
00:32:32,116 --> 00:32:33,743
Mom.
402
00:32:33,826 --> 00:32:36,621
Why aren't you at school? Get up.
403
00:32:39,958 --> 00:32:42,835
What's gotten into you? Get up right now.
404
00:32:43,836 --> 00:32:45,338
Sim Seong-san.
405
00:32:47,507 --> 00:32:50,510
The teacher told me not to come.
406
00:32:51,260 --> 00:32:52,178
What?
407
00:32:52,762 --> 00:32:56,099
I'm not allowed to go to class
because I didn't pay the supporting fee.
408
00:32:56,182 --> 00:32:57,809
That's what the teacher told me.
409
00:32:59,268 --> 00:33:02,480
It's okay. I can study by myself.
410
00:33:03,106 --> 00:33:05,191
I can be the top student by myself.
411
00:33:08,194 --> 00:33:09,779
Mom.
412
00:33:10,947 --> 00:33:12,281
Mom.
413
00:33:15,785 --> 00:33:18,079
Don't you know what they've gone through?
414
00:33:19,789 --> 00:33:22,041
Those poor kids are vehemently against it.
415
00:33:26,087 --> 00:33:27,672
I'll stop, honey.
416
00:33:30,800 --> 00:33:32,593
You're right.
417
00:33:33,219 --> 00:33:34,762
It's nothing important.
418
00:34:47,376 --> 00:34:48,544
What could it be?
419
00:34:51,923 --> 00:34:53,382
Something's missing.
420
00:34:55,968 --> 00:34:57,470
Why do I feel this way?
421
00:34:58,721 --> 00:35:01,682
Right. My wake-up call.
422
00:35:20,910 --> 00:35:22,495
This is hers.
423
00:35:24,330 --> 00:35:28,835
Yours is pink. Dad's is orange. Okay?
424
00:35:28,918 --> 00:35:31,838
Goodness, it's so pretty.
425
00:35:32,964 --> 00:35:36,175
-It's a very bright color.
-Right? I picked that one out.
426
00:35:36,259 --> 00:35:39,053
You picked the perfect one for me.
427
00:35:40,388 --> 00:35:42,515
You should try yours on as well.
428
00:35:43,182 --> 00:35:45,268
If it fits, let's go straight
to Mount Bukhan.
429
00:35:45,768 --> 00:35:47,603
Do you not like it?
430
00:35:48,271 --> 00:35:49,689
I do.
431
00:35:51,190 --> 00:35:54,652
Seong-suk, how did you know
that orange was my favorite color?
432
00:35:55,695 --> 00:35:56,696
I picked it out.
433
00:35:56,779 --> 00:35:59,282
I see. It's a perfect fit.
434
00:36:00,116 --> 00:36:02,618
-There are so many pockets as well.
-Right?
435
00:36:03,536 --> 00:36:04,787
It's nice.
436
00:36:09,959 --> 00:36:12,336
-They don't look heavy.
-What?
437
00:36:12,420 --> 00:36:15,047
-Are those pants light?
-They are.
438
00:36:22,555 --> 00:36:25,183
CHAE-ROK
439
00:36:39,071 --> 00:36:40,823
Hey, Chae-rok.
440
00:36:42,241 --> 00:36:43,618
Where are you?
441
00:36:43,701 --> 00:36:46,495
Not only did you forget to wake me up,
but you're not even here.
442
00:36:48,706 --> 00:36:49,916
You see…
443
00:36:51,042 --> 00:36:53,002
I don't think I can do it anymore.
444
00:36:53,085 --> 00:36:54,086
What?
445
00:36:55,171 --> 00:36:59,008
-Dad. Hurry.
-I'm coming.
446
00:36:59,592 --> 00:37:01,719
Chae-rok, I'll call you again later.
447
00:37:01,802 --> 00:37:02,845
Wait.
448
00:37:02,929 --> 00:37:04,180
Mr. Sim!
449
00:37:07,558 --> 00:37:08,976
-Let's go.
-What was that?
450
00:37:10,353 --> 00:37:12,313
-Answer me.
-It was nothing.
451
00:37:17,193 --> 00:37:18,611
Hey, where's Mr. Sim?
452
00:37:19,695 --> 00:37:23,115
-Mr. Sim, I'm here.
-Me too.
453
00:37:24,617 --> 00:37:25,576
Where is he?
454
00:37:32,541 --> 00:37:34,126
Isn't this nice?
455
00:37:34,210 --> 00:37:36,087
What? Yes.
456
00:37:36,671 --> 00:37:40,258
See? Hiking is the best for the elderly.
Don't you agree, Mom?
457
00:37:40,341 --> 00:37:41,759
Just eat.
458
00:37:45,846 --> 00:37:48,975
What are you doing when we're eating?
459
00:37:49,058 --> 00:37:52,270
You see, I got a new business card.
460
00:37:52,353 --> 00:37:56,107
Take a look. I've improved the design
461
00:37:56,190 --> 00:37:57,984
so I'd look more reliable.
What do you think?
462
00:37:58,985 --> 00:38:01,320
Shouldn't you focus more on yourself
than the card?
463
00:38:03,447 --> 00:38:06,659
Of course, Mother.
I'll do my best to improve myself.
464
00:38:06,742 --> 00:38:08,327
That was harsh.
465
00:38:08,411 --> 00:38:10,454
I was only stating a fact.
466
00:38:12,999 --> 00:38:16,002
-Enjoy.
-Eat up. Why aren't you eating?
467
00:38:53,039 --> 00:38:55,291
-Bye, Dad.
-Bye.
468
00:38:56,667 --> 00:38:59,003
-Goodbye.
-Bye, Mom.
469
00:38:59,086 --> 00:39:01,422
-Bye.
-Goodbye, Father.
470
00:39:01,505 --> 00:39:03,049
Rest up.
471
00:39:14,643 --> 00:39:15,978
Hey, Ho-beom.
472
00:39:25,654 --> 00:39:27,782
I won't hit you. Don't be scared.
473
00:39:27,865 --> 00:39:30,159
You must be afraid
since your old man isn't here.
474
00:39:32,870 --> 00:39:34,747
Mind your own business.
475
00:39:34,830 --> 00:39:36,749
You little bastard.
476
00:39:40,711 --> 00:39:43,631
Do you really want to die? Do you?
477
00:39:44,507 --> 00:39:48,094
No matter how much you torment me,
you can't get to me anymore.
478
00:39:49,220 --> 00:39:51,889
I don't want to waste my talent or time.
479
00:39:52,473 --> 00:39:54,433
What? You bastard.
480
00:39:54,517 --> 00:39:58,354
I'm good at ballet.
I'm going to win the Grand Prix
481
00:39:58,437 --> 00:40:00,439
and join an international ballet troupe.
482
00:40:00,940 --> 00:40:02,274
But what about you?
483
00:40:03,025 --> 00:40:04,985
What can you do?
484
00:40:05,069 --> 00:40:08,114
Hey. Don't you know why I'm in this rut?
485
00:40:08,197 --> 00:40:09,031
You're right!
486
00:40:10,533 --> 00:40:12,952
The football team was disbanded
because of my father.
487
00:40:13,619 --> 00:40:14,995
But was that all?
488
00:40:15,788 --> 00:40:18,416
Are you sure you weren't talented enough
to be scouted?
489
00:40:19,083 --> 00:40:20,543
Shut the hell up.
490
00:40:20,626 --> 00:40:25,089
Had you not given up and improved,
491
00:40:25,673 --> 00:40:27,842
you would've gotten
into any team somewhere.
492
00:40:28,426 --> 00:40:30,302
But you did nothing.
493
00:40:31,220 --> 00:40:34,515
While I attended the School of Dance
and Se-jong went to college,
494
00:40:34,598 --> 00:40:37,726
you were still stuck in that field
from four years ago.
495
00:40:40,896 --> 00:40:42,356
Do you still not get it?
496
00:40:43,524 --> 00:40:45,484
I said, shut the hell up!
497
00:40:46,026 --> 00:40:48,195
Is this the only thing you're good at?
498
00:40:50,489 --> 00:40:51,574
Ho-beom.
499
00:41:18,517 --> 00:41:20,728
This is why Hyogyeong needs to pick me.
500
00:41:20,811 --> 00:41:23,355
Ever since I was young,
I've always dreamed
501
00:41:23,439 --> 00:41:26,525
of doing business
in the international market.
502
00:41:26,609 --> 00:41:28,736
Especially since natural resources
are lacking--
503
00:41:28,819 --> 00:41:30,446
Isn't the final interview tomorrow?
504
00:41:31,197 --> 00:41:32,406
Good luck.
505
00:41:32,907 --> 00:41:36,952
-Thank you.
-Can we eat this right now? Thank you.
506
00:41:37,036 --> 00:41:39,288
I'm sure both of you will get in.
507
00:41:40,039 --> 00:41:42,791
Eun-ho, remember when you said
we should ask our customers
508
00:41:42,875 --> 00:41:45,836
if they're allergic to anything?
509
00:41:46,420 --> 00:41:47,546
I loved that.
510
00:41:48,547 --> 00:41:50,257
Are you a slow starter?
511
00:41:51,217 --> 00:41:54,011
-Anyway, you were impressive.
-Thank you.
512
00:41:54,094 --> 00:41:56,472
She's a go-getter. She's very hardworking.
513
00:41:58,766 --> 00:42:01,143
You're the type
Hyogyeong would want to hire.
514
00:42:03,812 --> 00:42:05,689
-Eun-ho.
-Yes?
515
00:42:06,190 --> 00:42:07,274
May I speak with you?
516
00:42:08,275 --> 00:42:09,276
Okay.
517
00:42:22,623 --> 00:42:23,874
Hello?
518
00:42:25,417 --> 00:42:26,627
Yes.
519
00:42:28,045 --> 00:42:30,464
Really? I already sent it.
520
00:42:52,111 --> 00:42:55,072
I'm here. Why did you want me
to come to the school?
521
00:42:55,155 --> 00:42:56,657
Don't ask why. Just come.
522
00:43:18,512 --> 00:43:20,097
Long time no see.
523
00:43:21,181 --> 00:43:23,309
Didn't you tear your cruciate ligament?
524
00:43:23,392 --> 00:43:24,727
Aren't you going through a slump?
525
00:43:25,686 --> 00:43:27,521
-Me?
-Yes.
526
00:43:27,605 --> 00:43:29,023
As if.
527
00:43:29,815 --> 00:43:30,983
What is this?
528
00:43:31,567 --> 00:43:33,068
I want you two to compete.
529
00:43:33,152 --> 00:43:35,321
You can prepare
for the competition together.
530
00:43:36,363 --> 00:43:38,449
But then again,
I know you're incomparable.
531
00:43:38,532 --> 00:43:39,950
Are you looking down on Sang-su?
532
00:43:40,034 --> 00:43:43,203
It's okay. I'll prove myself to him.
533
00:43:43,787 --> 00:43:48,542
What? Are you going to focus
on just your techniques once again?
534
00:43:48,626 --> 00:43:51,545
-If you're jealous, just say it.
-You're the one who's jealous.
535
00:43:51,629 --> 00:43:54,340
-Your moves lack soul.
-Are you crazy?
536
00:43:54,423 --> 00:43:55,341
Shut up, you two.
537
00:43:59,136 --> 00:44:00,095
Are you sure?
538
00:44:00,179 --> 00:44:04,433
Yes, I am. He didn't go
to the ballet studio today.
539
00:44:04,516 --> 00:44:08,187
We went to Mount Bukhan
with Seong-suk and her husband.
540
00:44:08,270 --> 00:44:10,814
So don't worry about a thing
and focus on your work.
541
00:44:10,898 --> 00:44:12,775
I'm relieved.
542
00:44:13,692 --> 00:44:15,778
I'll swing by after work.
543
00:44:15,861 --> 00:44:19,198
I got gym memberships for you two.
You should work out together.
544
00:44:19,281 --> 00:44:21,241
You shouldn't have spent that money.
545
00:44:22,409 --> 00:44:25,663
I'm getting a call.
Mom, I'll see you in the evening.
546
00:44:35,214 --> 00:44:38,634
Honey, Seong-san is coming this evening.
547
00:44:38,717 --> 00:44:40,219
What? Okay.
548
00:44:42,471 --> 00:44:43,597
I'm going grocery shopping.
549
00:46:35,876 --> 00:46:37,628
Are they out?
550
00:47:13,830 --> 00:47:15,123
Father.
551
00:47:20,796 --> 00:47:22,589
Why are you doing this?
552
00:47:22,673 --> 00:47:24,550
Seong-san, you see--
553
00:47:24,633 --> 00:47:27,553
Mom said you quit. Was that not true?
554
00:47:28,303 --> 00:47:31,014
I wanted to try it on for the last time.
555
00:47:31,098 --> 00:47:33,934
"For the last time"?
Do you seriously think I'd believe that?
556
00:47:34,017 --> 00:47:35,978
I said I didn't like it.
557
00:47:36,061 --> 00:47:38,188
I wasn't going to say this.
558
00:47:38,272 --> 00:47:41,567
Father, do you think
I always got what I wanted?
559
00:47:42,192 --> 00:47:44,695
-What?
-I've given up on so many things
560
00:47:44,778 --> 00:47:46,780
because of my siblings.
561
00:47:46,863 --> 00:47:50,617
That's not all. Do you know what
I had to give up because of you?
562
00:47:51,285 --> 00:47:55,163
Why did I have to worry about being poor
when I was only eight?
563
00:47:55,247 --> 00:47:57,624
-Why?
-Seong-san.
564
00:47:58,208 --> 00:48:01,628
This is the first time
I ever asked you for a favor.
565
00:48:01,712 --> 00:48:03,380
Can't you just yield?
566
00:48:03,463 --> 00:48:08,093
Is it truly that difficult
to give up on ballet? Is it?
567
00:48:08,719 --> 00:48:10,887
What's so great about it?
568
00:48:10,971 --> 00:48:13,223
Is ballet more important to you
than your kids?
569
00:48:13,307 --> 00:48:17,519
No. That's not true, Seong-san.
570
00:48:17,603 --> 00:48:19,938
Then please stop.
571
00:48:20,022 --> 00:48:22,649
You made me carry all the burden
as you lived comfortably.
572
00:48:22,733 --> 00:48:25,444
Continue doing that!
573
00:48:28,447 --> 00:48:29,823
How dare you?
574
00:48:30,657 --> 00:48:31,658
Mom.
575
00:48:32,367 --> 00:48:33,952
"Lived comfortably"?
576
00:48:34,036 --> 00:48:36,538
Do you think he lived comfortably?
577
00:48:37,122 --> 00:48:40,459
-Hae-nam.
-Don't you know how he lived?
578
00:48:40,542 --> 00:48:45,047
He had worked day in, day out
no matter how harsh the weather was,
579
00:48:45,130 --> 00:48:47,007
so how dare you say that?
580
00:48:48,884 --> 00:48:50,969
He did everything he could
581
00:48:51,053 --> 00:48:54,181
and worked relentlessly,
but it was still difficult.
582
00:48:54,931 --> 00:48:59,728
Fine. We're sorry
that we didn't have much to give.
583
00:49:00,520 --> 00:49:02,230
We've always been sorry.
584
00:49:04,983 --> 00:49:07,402
But still, you shouldn't talk like that!
585
00:49:07,486 --> 00:49:09,946
What did I do so wrong?
586
00:49:10,030 --> 00:49:12,115
Why does our son's success
587
00:49:12,199 --> 00:49:15,285
have to make us feel so small?
588
00:49:16,036 --> 00:49:17,913
Why does your father
589
00:49:17,996 --> 00:49:21,667
have to feel sorry
when you've grown up so well?
590
00:49:21,750 --> 00:49:23,460
Why?
591
00:49:24,044 --> 00:49:27,172
-Mom…
-Why?
592
00:50:13,677 --> 00:50:14,845
Do it if you want.
593
00:50:19,224 --> 00:50:21,309
If you love it that much, then just do it.
594
00:50:23,145 --> 00:50:24,521
Hae-nam.
595
00:50:25,230 --> 00:50:29,359
You'll have to take care of yourself
if you get injured.
596
00:50:29,443 --> 00:50:30,694
Thank you.
597
00:51:04,853 --> 00:51:06,563
Congratulations.
598
00:51:06,646 --> 00:51:09,900
Mr. Sim, I thought
I'd never see you again.
599
00:51:09,983 --> 00:51:11,943
This studio felt so empty without you.
600
00:51:12,027 --> 00:51:13,945
Thank you, everyone.
601
00:51:15,363 --> 00:51:17,616
I'm sorry for not showing up
all of a sudden.
602
00:51:17,699 --> 00:51:21,036
I'll do an even better job
as Chae-rok's manager.
603
00:51:21,745 --> 00:51:23,288
That's something I should hear.
604
00:51:24,122 --> 00:51:27,417
That was absence without notice
and dereliction of duty.
605
00:51:27,501 --> 00:51:28,794
Chae-rok.
606
00:51:28,877 --> 00:51:30,212
I'm sorry.
607
00:51:31,046 --> 00:51:33,256
I hope you'll continue to teach me.
608
00:51:34,966 --> 00:51:36,092
Congratulations.
609
00:51:37,010 --> 00:51:40,305
Then will you do me a favor?
610
00:51:41,264 --> 00:51:42,516
What is it?
611
00:51:44,476 --> 00:51:45,894
Look.
612
00:51:48,980 --> 00:51:52,526
So you want me to drive that?
613
00:51:52,609 --> 00:51:54,569
The name is Bungbung.
614
00:51:55,445 --> 00:51:59,449
Right. You want me to drive Bungbung
and appear like they do in commercials?
615
00:51:59,533 --> 00:52:04,538
Yes. It'd be even better if you posed
so that Bungbung would stand out.
616
00:52:04,621 --> 00:52:06,331
It's already standing out…
617
00:52:07,207 --> 00:52:09,292
No. I've never driven in traffic before.
618
00:52:09,376 --> 00:52:11,253
I've never driven
after getting my license.
619
00:52:11,336 --> 00:52:13,630
Well, today's your chance.
620
00:52:14,214 --> 00:52:15,215
Mr. Sim,
621
00:52:16,091 --> 00:52:17,759
I want to live a long life.
622
00:52:17,843 --> 00:52:19,594
I have so much I want to do in life.
623
00:52:19,678 --> 00:52:21,471
I even took it to the repair shop.
624
00:52:21,555 --> 00:52:24,975
The owner said it'll work just fine
for the next five years.
625
00:52:25,058 --> 00:52:28,186
Five years? I'd be surprised
if it lasted five minutes.
626
00:52:28,270 --> 00:52:30,730
No, Bungbung is just fine.
627
00:52:30,814 --> 00:52:32,816
No, I beg to differ.
628
00:52:32,899 --> 00:52:35,694
Chae-rok. I beg you.
629
00:52:38,363 --> 00:52:42,951
Gosh. Whom are you giving this junk to?
630
00:52:46,663 --> 00:52:47,998
-Mr. Lee Yeong-u?
-Yes.
631
00:52:48,081 --> 00:52:49,541
-Ms. Choi Se-ryeong?
-Yes.
632
00:52:49,624 --> 00:52:51,209
Ms. Sim Eun-ho?
633
00:52:51,960 --> 00:52:53,044
Yes.
634
00:53:01,469 --> 00:53:03,054
-What was that?
-Take it easy.
635
00:53:03,138 --> 00:53:04,806
Go to your right.
636
00:53:04,890 --> 00:53:07,267
-Right?
-Turn your blinkers on.
637
00:53:07,350 --> 00:53:09,561
-Blinkers.
-Yes. Turn them on.
638
00:53:10,437 --> 00:53:12,480
-What's going on?
-Not those.
639
00:53:13,189 --> 00:53:15,525
-What are you doing?
-It's done.
640
00:53:16,234 --> 00:53:19,195
-Take it easy.
-I don't think I can do it.
641
00:53:19,279 --> 00:53:21,615
You'll be fine
as long as you take it easy.
642
00:53:21,698 --> 00:53:23,742
-Are you sure?
-Yes.
643
00:53:24,451 --> 00:53:25,827
Take it easy.
644
00:53:29,456 --> 00:53:32,125
Why would you change lanes so slowly?
645
00:53:32,208 --> 00:53:34,836
Why are you getting mad at me?
This is all your fault!
646
00:53:34,920 --> 00:53:37,505
What? I'm not mad at you.
647
00:53:37,589 --> 00:53:40,216
-Take it easy.
-Stop saying that!
648
00:53:40,300 --> 00:53:43,428
-Then drive slowly.
-Gosh!
649
00:53:46,389 --> 00:53:49,392
-Did the interview go well?
-I guess so.
650
00:53:50,060 --> 00:53:51,561
-Goodbye.
-Goodbye.
651
00:54:01,780 --> 00:54:04,282
Eun-ho, are you free today?
652
00:54:14,209 --> 00:54:15,043
Grandpa.
653
00:54:16,252 --> 00:54:18,088
Eun-ho, here.
654
00:54:19,506 --> 00:54:21,216
How was the interview?
655
00:54:21,299 --> 00:54:23,843
I'm sorry I didn't know
about your interview.
656
00:54:23,927 --> 00:54:27,973
Don't be.
But, why did you want to meet here?
657
00:54:28,056 --> 00:54:32,477
Well… I didn't get you anything
when you first got your job.
658
00:54:32,560 --> 00:54:34,229
But now, I have a gift for you.
659
00:54:34,312 --> 00:54:35,772
-A gift?
-Yes.
660
00:54:40,527 --> 00:54:43,738
Hey. Come out now.
661
00:54:51,871 --> 00:54:54,457
What should I do?
662
00:55:04,342 --> 00:55:05,510
Gosh.
663
00:55:15,979 --> 00:55:19,441
Eun-ho, that's my gift for you.
664
00:55:22,777 --> 00:55:25,071
I said I couldn't do…
665
00:55:25,155 --> 00:55:27,490
Why is he here?
666
00:55:30,285 --> 00:55:31,619
What's going on?
667
00:55:32,912 --> 00:55:35,957
Then was he talking about you?
668
00:55:37,125 --> 00:55:40,545
What do you mean?
Do you two know each other?
669
00:55:45,008 --> 00:55:46,176
Yes.
670
00:55:49,179 --> 00:55:50,638
Gosh.
671
00:55:51,181 --> 00:55:53,808
I can't believe you were friends.
672
00:55:53,892 --> 00:55:55,685
We're coworkers, not friends.
673
00:55:56,728 --> 00:55:59,189
Just be friends.
674
00:56:00,523 --> 00:56:01,608
It's nice to see you.
675
00:56:03,401 --> 00:56:05,695
Right. Me too.
676
00:56:09,949 --> 00:56:16,456
Grandpa, is your gift that old car that
you've been riding for over 30 years or…
677
00:56:17,332 --> 00:56:18,333
him?
678
00:56:18,416 --> 00:56:20,210
-What?
-Or are they both my gifts?
679
00:56:24,339 --> 00:56:28,051
Since you gave me a gift,
I'll treat you to a meal.
680
00:56:28,134 --> 00:56:29,719
How about you come over
for dinner on Friday?
681
00:56:29,803 --> 00:56:33,890
I'd love that. I'd get to see both of you.
682
00:56:33,973 --> 00:56:37,143
That's my last day at work.
683
00:56:38,144 --> 00:56:39,604
I'm going to quit.
684
00:56:40,188 --> 00:56:44,901
Really? Goodness, good for you.
Good thinking.
685
00:56:45,610 --> 00:56:49,114
You two get along from now on. Okay?
686
00:57:07,215 --> 00:57:10,844
-Don't get out. Eun-ho, go home safely.
-Yes?
687
00:57:11,636 --> 00:57:13,847
-Goodbye, Grandpa.
-Goodbye.
688
00:57:24,983 --> 00:57:26,943
Thank you, Bungbung.
689
00:57:29,529 --> 00:57:31,614
Please take good care of Eun-ho.
690
00:57:50,216 --> 00:57:52,510
This was an interesting encounter.
691
00:57:55,054 --> 00:57:57,140
Well, I guess so.
692
00:57:58,141 --> 00:58:00,768
Is my grandpa good at ballet?
693
00:58:02,020 --> 00:58:03,480
He's not bad.
694
00:58:05,482 --> 00:58:06,399
That's amazing.
695
00:58:07,609 --> 00:58:10,737
Both of you are incredible.
696
00:58:12,697 --> 00:58:15,074
Please take good care of him.
697
00:58:16,993 --> 00:58:18,077
Sure.
698
00:58:37,514 --> 00:58:40,725
Hey, Eun-ho.
Isn't this your grandpa's car?
699
00:58:41,518 --> 00:58:43,186
He gave it to me.
700
00:58:43,269 --> 00:58:46,356
What? Then what is he driving?
701
00:58:47,023 --> 00:58:49,734
He said he's going to walk
and ride a bicycle.
702
00:58:49,817 --> 00:58:51,945
He needs to grow
muscle strength for ballet.
703
00:58:53,571 --> 00:58:55,240
He's unbelievable.
704
00:58:55,907 --> 00:58:58,034
Apparently, he's good at it.
705
00:59:00,537 --> 00:59:02,830
-Was the interview all right?
-Yes.
706
00:59:03,998 --> 00:59:06,042
Good work. Let's go home.
707
00:59:32,318 --> 00:59:33,194
How frustrating.
708
00:59:33,945 --> 00:59:36,739
I could've slept a bit longer. Gosh.
709
00:59:39,242 --> 00:59:42,203
DAD
710
00:59:50,295 --> 00:59:51,546
Hey, Dad.
711
00:59:51,629 --> 00:59:54,382
Eun-ho, what's going on?
712
00:59:54,465 --> 00:59:57,093
What? What do you mean?
713
01:00:00,805 --> 01:00:01,931
What?
714
01:00:04,058 --> 01:00:05,810
You got dressed up today.
715
01:00:05,893 --> 01:00:10,315
Of course. I ought to dress nicely
when my granddaughter is treating me.
716
01:00:10,398 --> 01:00:11,774
You look good.
717
01:00:13,026 --> 01:00:15,820
You look great in anything.
718
01:00:20,992 --> 01:00:22,201
Why did I receive a C?
719
01:00:24,996 --> 01:00:26,748
-Why?
-Eun-ho.
720
01:00:27,415 --> 01:00:30,501
I get to decide on how to evaluate you.
721
01:00:33,129 --> 01:00:36,215
-I never said you didn't.
-What's going on?
722
01:00:37,800 --> 01:00:42,180
Did I ever ask you
to give me a good score?
723
01:00:42,889 --> 01:00:47,018
You handed me your thesis paper
and said you'd give me a good score.
724
01:00:47,727 --> 01:00:48,978
Listen to yourself.
725
01:00:49,729 --> 01:00:53,024
Eun-ho. You could've refused.
726
01:00:54,901 --> 01:00:56,152
What?
727
01:00:57,654 --> 01:01:01,866
How? You were the one evaluating me.
728
01:01:02,367 --> 01:01:05,203
Why did Cho Min-jae get an A,
while I got a C?
729
01:01:05,870 --> 01:01:09,707
I wasn't bad at my job. I gave it my all.
730
01:01:09,791 --> 01:01:11,000
So…
731
01:01:12,794 --> 01:01:14,921
So why must I be disqualified?
732
01:01:17,131 --> 01:01:18,216
Why?
733
01:01:18,299 --> 01:01:19,342
Eun-ho.
734
01:02:04,679 --> 01:02:06,806
Ever feel like you're running
on a treadmill?
735
01:02:06,889 --> 01:02:09,684
What makes you so special?
Everybody lives like that.
736
01:02:09,767 --> 01:02:12,311
Do you know how much I suffered?
737
01:02:12,395 --> 01:02:16,023
What makes you happiest?
Start by finding out what that is.
738
01:02:16,733 --> 01:02:18,151
Can't you show me once?
739
01:02:18,234 --> 01:02:19,569
Go home for today.
740
01:02:19,652 --> 01:02:22,363
-Come when I call you.
-Don't practice alone.
741
01:02:22,447 --> 01:02:25,450
Do you think how you view
ballet is any different from him?
742
01:02:25,533 --> 01:02:27,201
I'm probably just being silly.
743
01:02:27,285 --> 01:02:29,412
It was tough starting ballet.
744
01:02:29,495 --> 01:02:31,622
That's enough!
745
01:02:31,706 --> 01:02:36,461
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
52079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.