All language subtitles for nobodys-looking-s01e06-webrip-netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,592 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,893 Το σύμπαν σού λέει ότι πρέπει να ακολουθήσεις την καρδιά σου, 3 00:00:18,894 --> 00:00:20,646 αλλά όχι με ολέθριο τρόπο. 4 00:00:21,063 --> 00:00:21,897 Βλέπεις; 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,024 Κάποιος συγγενής μου θα το δεχτεί. 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,362 Μπορείς να ρίξεις ακόμα ένα χαρτί; 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,738 Θα ρωτήσεις κάτι; 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,240 Ναι. 9 00:00:31,907 --> 00:00:33,825 Να το πούμε στους δικούς μας; 10 00:00:37,287 --> 00:00:38,121 Ο Θάνατος. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,249 Μοιάζει αρνητικό, μα... 12 00:00:40,332 --> 00:00:42,209 -Τύχαμε τον Θάνατο. -Περίμενε. 13 00:00:42,626 --> 00:00:44,545 Ας επισπεύσουμε τον γάμο. 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,004 Θα φανεί η κοιλιά. 15 00:00:47,673 --> 00:00:48,799 Πού να παντρευτούμε; 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,051 Θα βρούμε εκκλησία, δεν ξέρω. 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,429 Συγγνώμη. 18 00:00:55,681 --> 00:00:57,307 Στον ναό της Αγίας Πίστεως. 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,310 Το πρώτο Σαββατοκύριακο του επόμενου μήνα. 20 00:01:00,394 --> 00:01:02,104 Το είδες κι αυτό στα χαρτιά; 21 00:01:02,479 --> 00:01:04,898 Μια πελάτισσά μου ακύρωσε τον γάμο της. 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Έπρεπε να είχε "ξεδημιουργηθεί". 23 00:01:14,116 --> 00:01:15,409 Δεν ξέρω τι να κάνω. 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,244 Ποτέ δεν ξέρεις. 25 00:01:17,786 --> 00:01:19,580 Η παραβίαση θεμελιώδους κανόνα 26 00:01:19,663 --> 00:01:21,915 είναι στη δικαιοδοσία του Αφεντικού. Και τι έκανε; 27 00:01:22,791 --> 00:01:24,835 -Τίποτα. -Είσαι σίγουρος για όσα είδες; 28 00:01:26,628 --> 00:01:27,462 Βάντα, 29 00:01:28,213 --> 00:01:29,548 βοήθησέ με. 30 00:01:30,632 --> 00:01:34,052 Να ελέγξουμε τις Γραφές, όλο και κάτι θα υπάρχει εκεί. 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,305 Τις ξέρω απ' έξω κι ανακατωτά. 32 00:01:36,596 --> 00:01:38,432 Αν ο Ούλι παραβίασε θεμελιώδη κανόνα, 33 00:01:38,515 --> 00:01:40,267 θα είχε τιμωρηθεί επιτόπου. 34 00:01:41,351 --> 00:01:43,854 -Μόνος πρέπει να τα κάνω όλα; -Μα... 35 00:01:50,527 --> 00:01:54,531 Ο Ουρανός μπαίνει στον Ταύρο, επηρεάζοντας την καριέρα των Υδροχόων, 36 00:01:54,615 --> 00:01:57,075 ειδικά αυτών του πρώτου δεκαημέρου, όπως εγώ. 37 00:01:57,284 --> 00:01:59,202 Ο Υδροχόος είναι ζώδιο του αέρα, 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,955 ενώ ο Ταύρος της γης, κι αυτό προκαλεί διαμάχη και αλλαγή. 39 00:02:02,247 --> 00:02:04,207 Ο Υδροχόος είναι σταθερό ζώδιο. 40 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 Τι λες, Ούλι; 41 00:02:07,210 --> 00:02:09,046 Ο Υδροχόος είναι του αέρα; 42 00:02:09,338 --> 00:02:11,048 Του νερού δεν θα 'ταν πιο λογικό; 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,633 Αυτό συμπέρανες; 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,801 Αυτό κατάλαβα. 45 00:02:15,093 --> 00:02:17,679 Κατάλαβα κι ότι δεν έχεις ιδέα για τα επαγγελματικά σου. 46 00:02:17,763 --> 00:02:20,682 Γιατί ψάχνεις απαντήσεις στην αστρολογία κι όχι στο LinkedIn; 47 00:02:21,808 --> 00:02:24,686 Γιατί να ανεβάσω βιογραφικό στο LinkedIn 48 00:02:24,770 --> 00:02:26,480 αν δεν ξέρω τι θέλω να κάνω; 49 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Ίσως η αστρολογία βοηθήσει να βρω ποιοι δρόμοι μού ανοίγονται. 50 00:02:31,526 --> 00:02:34,780 Τι να τους κάνεις τους ανοιχτούς δρόμους αν δεν ξέρεις πού να πας; 51 00:02:35,781 --> 00:02:37,407 Πάντα περιπλέκεις τα πράγματα. 52 00:02:37,491 --> 00:02:39,201 Εσείς. Εγώ τα κάνω απλά. 53 00:02:40,786 --> 00:02:41,620 Κοίτα, 54 00:02:41,995 --> 00:02:42,954 θα σου πω κάτι. 55 00:02:44,873 --> 00:02:47,501 Χρησιμοποιείς την αστρολογία λανθασμένα. 56 00:02:49,419 --> 00:02:51,421 Να 'σαι καλά. Πολύ με βοήθησες. 57 00:02:51,755 --> 00:02:55,675 Μη χρησιμοποιείς την αστρολογία για να διαλέξεις επάγγελμα. Κάν' την επάγγελμα. 58 00:02:55,967 --> 00:02:59,137 Δεν ξέρω γιατί, αλλά οι άνθρωποι ενθουσιάζονται με την αστρολογία. 59 00:02:59,221 --> 00:03:00,806 Κι εσύ ξέρεις πολλά. 60 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 Όχι. Ο κόσμος είναι γεμάτος αστρολόγους. 61 00:03:03,642 --> 00:03:04,476 Γίνε YouTuber. 62 00:03:04,976 --> 00:03:07,396 Σου φαίνομαι για YouTuber; 63 00:03:09,689 --> 00:03:12,609 Θα ξεχωρίσεις. Οι χάρτες σου είναι έργα τέχνης. 64 00:03:13,610 --> 00:03:14,778 Έτσι λες; 65 00:03:14,986 --> 00:03:17,739 Πάντα μου άρεσε να μπερδεύω χάρτες και μαντάλα. 66 00:03:18,740 --> 00:03:20,075 Αυτό ήταν το πρώτο. 67 00:03:21,535 --> 00:03:22,911 Νόμιζα ότι ήταν πίτσα. 68 00:03:25,080 --> 00:03:26,665 Μια υπέροχη πίτσα. 69 00:03:28,542 --> 00:03:31,628 Πολύ καλή ιδέα, Ούλι. Αλλά δεν ξέρω πώς να αρχίσω. 70 00:03:33,213 --> 00:03:35,882 Είσαι τυχερή που έχεις έναν Angelus κοντά σου. 71 00:03:36,550 --> 00:03:39,094 Έχω την τύχη να βρίσκομαι στην ΗΑ σου; 72 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 Η ζωή δεν είναι τυχαία χωρίς λόγο. 73 00:03:55,902 --> 00:03:59,406 Αλλά είναι σημαντικό, έχει να κάνει με την αυτογνωσία. 74 00:03:59,656 --> 00:04:02,993 Όλοι πρέπει να δουν τον γενέθλιο χάρτη τους κάποτε. 75 00:04:04,035 --> 00:04:07,581 Άκουσα για μια φοβερή αστρολόγο εδώ στη γειτονιά. 76 00:04:08,290 --> 00:04:09,416 Τη λένε Μίριαμ. 77 00:04:10,667 --> 00:04:14,087 Πρέπει να την επισκεφτείς, έχω ακούσει απίθανα πράγματα. 78 00:04:14,504 --> 00:04:15,714 Θα ξετρελαθείς. 79 00:04:15,797 --> 00:04:18,675 Ζαντίρα, δεν τσιμπάω με αυτά τα αστρολογικά. 80 00:04:19,676 --> 00:04:20,510 Γιατί έτσι; 81 00:04:20,927 --> 00:04:24,347 Όταν διαβάζω τα ζώδια, νιώθω ότι μου ταιριάζουν όλα. 82 00:04:24,639 --> 00:04:25,682 Είναι γενικόλογα. 83 00:04:40,530 --> 00:04:41,364 Γκρέτα... 84 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 Ορίστε. Ποτέ δεν ξέρεις. 85 00:04:44,326 --> 00:04:46,077 Σαμπουάν για την τριχόπτωση! 86 00:04:46,620 --> 00:04:50,415 "Εννιά στις δέκα γυναίκες ανέφεραν σημαντική βελτίωση". 87 00:04:50,582 --> 00:04:51,416 Είσαι τσακάλι. 88 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Δοκίμασέ το. 89 00:04:53,043 --> 00:04:54,085 Είσαι άρρωστη. 90 00:04:54,169 --> 00:04:55,921 Αρρωσταίνουν οι Angelus; 91 00:04:56,546 --> 00:04:57,964 Δεν θέλω να σε χάσω. 92 00:04:59,966 --> 00:05:00,842 Ωραία τα λες, 93 00:05:01,343 --> 00:05:03,845 αλλά ξέρεις κάνα γιατρό για Angelus; 94 00:05:06,515 --> 00:05:07,349 Ο Σάντρο! 95 00:05:07,933 --> 00:05:10,393 Φίλε, δεν έχω ιδέα τι είναι αυτό. 96 00:05:11,353 --> 00:05:12,395 Δεν το έχω ξαναδεί. 97 00:05:13,772 --> 00:05:15,398 Πήγα να βγάλω φτερό από τον Ούλι, 98 00:05:15,482 --> 00:05:17,651 αλλά ούτε με πένσα δεν μπόρεσα. 99 00:05:17,734 --> 00:05:19,194 Μα τα δικά σου βγαίνουν 100 00:05:19,277 --> 00:05:21,780 σαν τα φύλλα της αγκινάρας. 101 00:05:21,863 --> 00:05:24,491 Υπέροχο δεν είναι; 102 00:05:24,574 --> 00:05:25,492 Ωραία! 103 00:05:25,575 --> 00:05:27,077 Χαίρεσαι με τον ακρωτηριασμό μου. 104 00:05:27,160 --> 00:05:29,621 Αμάν! Φτάνει, σε παρακαλώ. Σταμάτα. 105 00:05:29,704 --> 00:05:30,872 Ηρέμησε, Γκρέτα. 106 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 Ίσως αλλάζεις φτέρωμα. 107 00:05:34,417 --> 00:05:35,502 Δεν αλλάζετε εσείς; 108 00:05:35,585 --> 00:05:39,673 Όχι, εκτός κι αν συμβαίνει κάθε 8.000 χρόνια. 109 00:05:40,423 --> 00:05:42,300 Κατάλαβα. Θα γυρίσεις από δω 110 00:05:42,551 --> 00:05:44,094 για να σε εξετάσω... 111 00:05:44,928 --> 00:05:46,096 πιο προσεκτικά; 112 00:05:46,513 --> 00:05:47,931 Δεν υπάρχει μοτίβο. 113 00:05:48,640 --> 00:05:50,433 Να βγάλω αυτό; Θα φαίνεται καλύτερα. 114 00:05:51,977 --> 00:05:53,687 Όχι, ρε φίλε. 115 00:05:59,609 --> 00:06:02,070 -Δεν θα έρθει κανείς. -Κάνε υπομονή. 116 00:06:02,404 --> 00:06:07,200 Μίλησα στο αυτί της Ζαντίρα. Μίλησα σε πάνω από 20 πελάτες, κάποιος θα φανεί. 117 00:06:07,617 --> 00:06:09,619 Αν έκανα τη διακόσμηση τζάμπα, 118 00:06:09,703 --> 00:06:10,787 θα σε σκοτώσω. 119 00:06:11,538 --> 00:06:12,998 Θυμάσαι ότι είμαι αθάνατος; 120 00:06:17,627 --> 00:06:19,296 Άντε. Θα είμαι αόρατος. 121 00:06:24,718 --> 00:06:26,219 -Γεια. -Γεια. 122 00:06:26,428 --> 00:06:28,388 -Είσαι η Μίριαμ; -Ναι. 123 00:06:28,471 --> 00:06:29,639 Είμαι η Ζαντίρα. 124 00:06:31,766 --> 00:06:35,645 Πες μου. Είναι αλλεργία, μόλυνση, βακτήρια; 125 00:06:35,895 --> 00:06:37,564 Δεν υπάρχει ιατρικό προηγούμενο, 126 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 ούτε σχετική βιβλιογραφία 127 00:06:39,399 --> 00:06:40,900 ή κάτι στο Google. 128 00:06:41,026 --> 00:06:42,694 Θα ήταν ψέμα αν έλεγα ότι ξέρω. 129 00:06:42,777 --> 00:06:46,031 Επιστήμονας άνθρωπος και μου λες ότι δεν ξέρεις; 130 00:06:46,114 --> 00:06:47,824 Ας υποθέσουμε ότι είσαι πτηνό. 131 00:06:48,074 --> 00:06:50,702 -Τι πτηνό; -Μεγάλο πτηνό. Στρουθοκάμηλος. 132 00:06:51,369 --> 00:06:52,871 Να τη χέσω τη στρουθοκάμηλο! 133 00:06:53,663 --> 00:06:54,748 Τέλεια. 134 00:06:55,123 --> 00:06:58,752 Αν ήσουν στρουθοκάμηλος που έχανε φτέρωμα, τι θα συνιστούσα; 135 00:07:03,632 --> 00:07:05,800 Συμπλήρωμα διατροφής, βιολογικό. 136 00:07:06,593 --> 00:07:08,136 Πάρ' το για δύο βδομάδες. 137 00:07:08,470 --> 00:07:10,972 Αν δεν κάνει δουλειά, θα σου δώσω άλλο. 138 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 Έχε μου εμπιστοσύνη. 139 00:07:18,897 --> 00:07:20,982 Οι Δίδυμοι περνούν δύσκολα. 140 00:07:21,066 --> 00:07:22,442 Είσαι αναποφάσιστη; 141 00:07:22,776 --> 00:07:24,736 Τι; Και λίγα λες! 142 00:07:25,153 --> 00:07:27,906 Αλλά έχεις ωροσκόπο Κριό. 143 00:07:27,989 --> 00:07:31,034 Καλό αυτό. Σημαίνει ότι ξέρεις τι ακριβώς θέλεις. 144 00:07:31,326 --> 00:07:34,037 Όταν μου τα λες αυτά... 145 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 -Ανατριχιάζω! -Σε πιστεύω. 146 00:07:36,373 --> 00:07:38,291 Σκέφτομαι να παραιτηθώ. 147 00:07:38,375 --> 00:07:40,835 Θέλω να μαζέψω λεφτά, αλλά είναι δύσκολο. 148 00:07:40,919 --> 00:07:42,420 Βγάζω λιγότερα απ' όλους εκεί. 149 00:07:44,089 --> 00:07:45,423 Κοίτα, ο Άρης 150 00:07:45,507 --> 00:07:47,425 κάνει σύνοδο με τον Ήλιο σου. 151 00:07:47,634 --> 00:07:51,429 Καλή στιγμή να πραγματοποιήσεις σχέδια, να κυνηγήσεις όνειρα. 152 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Ώρα να δράσεις. 153 00:07:53,890 --> 00:07:54,766 Αλήθεια; 154 00:07:54,849 --> 00:07:55,850 Έτσι νομίζω. 155 00:07:58,019 --> 00:08:00,438 Το πήρα απόφαση. Θα παραιτηθώ σήμερα! 156 00:08:00,897 --> 00:08:01,940 Τέλεια. 157 00:08:06,903 --> 00:08:07,904 ΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ANGELUS 158 00:08:44,733 --> 00:08:47,402 Η Ζαντίρα άλλαξε κέντρα αισθητικής 159 00:08:47,485 --> 00:08:49,654 πέντε φορές τον τελευταίο χρόνο. 160 00:08:50,030 --> 00:08:52,699 Σύμφωνα με το Αρχείο, ποτέ δεν της αρέσει η δουλειά της. 161 00:08:54,701 --> 00:08:56,703 Έχετε φάκελο για κάθε άνθρωπο; 162 00:08:56,786 --> 00:08:59,414 Για όσους έχουν προστατευτεί από Angelus. 163 00:09:01,374 --> 00:09:03,585 Απίστευτο που διάβασες τον φάκελο. 164 00:09:03,960 --> 00:09:06,296 Διάβασες τον χάρτη της και της είπες να παραιτηθεί. 165 00:09:06,379 --> 00:09:10,592 -Πάλι θα στεναχωρηθεί. -Όχι, ήταν χαρούμενη όταν έφυγε. 166 00:09:10,675 --> 00:09:12,343 Χαρούμενη για πόσο; 167 00:09:12,594 --> 00:09:16,681 Ο Ήλιος της είναι σε σύνοδο με τον Ερμή, μια ζωή θα είναι σε κίνηση. 168 00:09:17,265 --> 00:09:18,099 Μισό λεπτό. 169 00:09:19,642 --> 00:09:22,854 Η αστρολογία, λοιπόν, καταδικάζει αιωνίως τη Ζαντίρα 170 00:09:22,937 --> 00:09:24,773 σ' αυτόν τον φαύλο κύκλο; 171 00:09:24,856 --> 00:09:27,150 Γιατί να ξέρεις εσύ το καλό της; 172 00:09:27,233 --> 00:09:28,693 Γιατί να το ξέρει η αστρολογία; 173 00:09:28,777 --> 00:09:31,821 Έδειξε τι ήθελε εξαρχής: να αλλάζει δουλειές. 174 00:09:31,905 --> 00:09:33,156 Ήταν αναποφάσιστη. 175 00:09:33,364 --> 00:09:34,657 Ήθελε να μαζέψει λεφτά. 176 00:09:34,949 --> 00:09:38,244 Έπρεπε να μείνει εκεί που είναι και να χτίσει καριέρα. 177 00:09:38,328 --> 00:09:42,415 Ίσως τα άστρα δεν την ευνοούσαν, δεν ήταν καλή στιγμή για αλλαγή. 178 00:09:42,499 --> 00:09:45,293 Δεν ξέρω πώς βοηθάει το να αλλάζεις δουλειές. 179 00:09:47,670 --> 00:09:49,130 Για τη Ζαντίρα λέμε ή για μένα; 180 00:09:50,799 --> 00:09:51,633 Εννοώ 181 00:09:51,883 --> 00:09:55,929 να βελτιώσουμε την αστρολογία διασταυρώνοντας με την πραγματικότητα. 182 00:09:56,346 --> 00:09:57,764 Μίριαμ, 183 00:09:57,847 --> 00:10:00,058 έχουμε στη διάθεσή μας το Αρχείο των Angelus. 184 00:10:00,433 --> 00:10:03,603 Εμπιστεύεσαι το Αρχείο των Angelus απόλυτα, αλλά όχι την αστρολογία. 185 00:10:04,270 --> 00:10:05,188 Ναι. 186 00:10:08,316 --> 00:10:11,486 Τότε, θα χρησιμοποιήσω το Αρχείο των Angelus 187 00:10:11,569 --> 00:10:13,446 αν με αφήσεις να σου φτιάξω τον χάρτη. 188 00:10:13,530 --> 00:10:15,281 Θα συμβιβαστούμε. 189 00:10:16,699 --> 00:10:17,534 Έγινε. 190 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 Ελπίζω να βρεις την ώρα γέννησης... 191 00:10:21,037 --> 00:10:23,331 6 Νοεμβρίου, 6:15 π.μ. 192 00:10:24,374 --> 00:10:29,045 Ούλι, τόσο καιρό προσπαθώ σαν χαζή να βρω τι ζώδιο είσαι. 193 00:10:29,129 --> 00:10:31,131 Γιατί δεν μου είχες πει πότε γεννήθηκες; 194 00:10:32,006 --> 00:10:33,091 Δεν ρώτησες ποτέ. 195 00:10:36,469 --> 00:10:40,431 Και κάτι ακόμα. Δεν θα διαβάσεις ποτέ τον φάκελό μου. 196 00:10:44,018 --> 00:10:45,228 Το εννοώ. 197 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 Εντάξει. 198 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 Δεν θα το κάνω. 199 00:10:54,821 --> 00:10:57,323 Αποκλείεται να φάω αυτήν τη βλακεία. 200 00:10:57,407 --> 00:10:59,033 Χειρότερο κι από φαΐ της Μίριαμ. 201 00:10:59,242 --> 00:11:00,076 Ηρέμησε. 202 00:11:00,493 --> 00:11:03,163 Αν δεν θες να το φας, θα δοκιμάσουμε κάτι άλλο. 203 00:11:03,246 --> 00:11:04,080 Σαν τι; 204 00:11:04,747 --> 00:11:07,959 Δεν ξέρω. Να απαγάγουμε έναν γιατρό... 205 00:11:08,042 --> 00:11:11,296 Βελονισμός, χρωματοθεραπεία, Theta Healing, μάγοι θεραπευτές. 206 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 Προτιμώ να πεθάνω. 207 00:11:20,805 --> 00:11:21,723 Μάγο θεραπευτή. 208 00:11:26,853 --> 00:11:28,855 Είσαι Λέων, λοιπόν. 209 00:11:29,147 --> 00:11:31,816 Είναι πολύ εξωστρεφές ζώδιο. 210 00:11:31,900 --> 00:11:35,111 Εσύ είσαι ντροπαλός, σαν να ζεις στη σκιά του Λέοντα. 211 00:11:35,445 --> 00:11:39,574 Αυτό σε κάνει να καταπιέζεις κάποια υπαρξιακά χαρακτηριστικά. 212 00:11:39,657 --> 00:11:40,867 Με καταλαβαίνεις; 213 00:11:42,160 --> 00:11:44,662 Κάτσε... θέλεις να πεις... 214 00:11:45,538 --> 00:11:48,333 ότι κάποια από αυτά τα χαρακτηριστικά 215 00:11:48,416 --> 00:11:50,001 φαίνονται στον χάρτη; 216 00:11:50,460 --> 00:11:52,378 Έχεις τον Χείρωνα στον Καρκίνο, 217 00:11:52,629 --> 00:11:54,005 τον Άρη στον Σκορπιό, 218 00:11:54,088 --> 00:11:56,341 αφορά τις εσωτερικές σου πληγές. 219 00:11:56,424 --> 00:12:00,553 Έχεις ανοιχτά μέτωπα; Κάτι που θέλεις να βγάλεις από μέσα σου; 220 00:12:03,932 --> 00:12:05,350 Δεν έχω μιλήσει πουθενά. 221 00:12:07,352 --> 00:12:09,562 Είσαι η πρώτη αστρολόγος που το προσέχει. 222 00:12:09,729 --> 00:12:10,563 Χαίρομαι. 223 00:12:10,647 --> 00:12:12,774 Φοβάμαι να το πω στους γονείς μου. 224 00:12:13,399 --> 00:12:14,776 Πιστεύεις ότι πρέπει; 225 00:12:16,527 --> 00:12:18,863 Απλώς ο Ερμής 226 00:12:18,947 --> 00:12:23,117 είναι ανάδρομος τώρα, και αυτό δεν ευνοεί την επικοινωνία. 227 00:12:23,785 --> 00:12:25,536 Μπορεί αυτό να οδηγήσει 228 00:12:25,620 --> 00:12:28,790 σε τσακωμούς, παρεξηγήσεις, 229 00:12:28,957 --> 00:12:30,041 που θα μπορούσαν 230 00:12:30,416 --> 00:12:32,043 να βλάψουν τις σχέσεις σου. 231 00:12:32,126 --> 00:12:34,754 Ίσως δεν είναι η κατάλληλη... 232 00:12:35,755 --> 00:12:38,883 Με συγχωρείς ένα λεπτό; 233 00:12:38,967 --> 00:12:39,801 Φυσικά. 234 00:12:43,888 --> 00:12:45,807 -Τι; -Οι γονείς του το ξέρουν. 235 00:12:45,890 --> 00:12:47,266 -Τι; -Να τους το πει. 236 00:12:47,350 --> 00:12:48,935 Περιμένουν να το κάνει. 237 00:12:49,769 --> 00:12:50,645 Όχι... 238 00:13:00,822 --> 00:13:02,782 Όπως έλεγα, λοιπόν, 239 00:13:02,865 --> 00:13:05,076 δεν μπορείς να ζεις ολόκληρη ζωή 240 00:13:05,159 --> 00:13:07,036 λέγοντας ψέματα στον εαυτό σου. 241 00:13:07,120 --> 00:13:09,789 Είναι ώρα να γίνεις Λέοντας με τα όλα σου 242 00:13:10,206 --> 00:13:11,582 και να αποκαλυφθείς. 243 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Φοβερό. 244 00:13:14,210 --> 00:13:16,045 Μακάρι να μου τα έλεγαν νωρίτερα αυτά. 245 00:13:16,963 --> 00:13:18,089 Ευχαριστώ. 246 00:13:41,404 --> 00:13:42,280 Τι είναι αυτό; 247 00:13:46,325 --> 00:13:49,078 Καθαρίζω το ενεργειακό της πεδίο. 248 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 Θα θεραπευτεί έτσι; 249 00:13:52,248 --> 00:13:54,959 Η θεραπεία της εξαρτάται από την ίδια. 250 00:13:57,003 --> 00:13:57,920 Την κάτσαμε. 251 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 Αν έχει έρθει η ώρα της, 252 00:14:04,177 --> 00:14:05,386 δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 253 00:14:07,180 --> 00:14:10,016 Μόνο λίγη γαλήνη μπορώ να προσφέρω... 254 00:14:11,851 --> 00:14:12,894 αυτήν τη στιγμή. 255 00:14:20,443 --> 00:14:23,029 Πάμε, Γκρέτα. Ευχαριστούμε πολύ. 256 00:14:25,990 --> 00:14:26,908 Γκρέτα... 257 00:14:28,242 --> 00:14:31,496 Είπε ότι δεν μπορεί να σε θεραπεύσει, πάμε. 258 00:14:33,164 --> 00:14:34,665 Αν δεν υπάρχει θεραπεία; 259 00:14:35,750 --> 00:14:37,502 Θα τα παρατήσεις, Γκρέτα; 260 00:14:38,294 --> 00:14:39,128 Εσύ; 261 00:14:50,348 --> 00:14:52,100 Χρειάζομαι λίγη γαλήνη. 262 00:15:22,088 --> 00:15:23,840 Νιώθω σαν απατεώνισσα. 263 00:15:24,132 --> 00:15:26,384 Τι; Μόλις ικανοποίησες έναν πελάτη. 264 00:15:26,467 --> 00:15:28,636 Άσ' την κάτω. Θα χαλάσεις την ενέργειά της. 265 00:15:28,719 --> 00:15:30,138 Ποια ενέργεια; Πέτρα είναι. 266 00:15:30,221 --> 00:15:32,765 -Για προστασία. -Έχεις κλειδαριά στην πόρτα. 267 00:15:33,182 --> 00:15:36,185 Δεν πιστεύεις ότι είναι απάτη η χρήση των αρχείων; 268 00:15:37,061 --> 00:15:39,355 Να βοηθήσεις τον Αφόνσο δεν ήθελες; 269 00:15:39,981 --> 00:15:43,693 Ναι, αλλά να τον βοηθήσω μέσω της αστρολογίας. 270 00:15:44,235 --> 00:15:45,653 Βοήθησες. Έχει διαφορά; 271 00:15:46,112 --> 00:15:48,614 Παραβιάζουμε την ιδιωτικότητά τους. 272 00:15:48,698 --> 00:15:50,575 Διάβασες τους φακέλους των γονιών του. 273 00:15:51,200 --> 00:15:53,035 Οι φάκελοι βασίζονται σε στοιχεία. 274 00:15:53,327 --> 00:15:55,580 -Και η αστρολογία. -Σε εμπειρική παρατήρηση. 275 00:15:55,663 --> 00:15:58,040 -Και η αστρολογία. -Οι φάκελοι έχουν αποτέλεσμα. 276 00:15:58,124 --> 00:15:59,333 Και η αστρολογία. 277 00:15:59,667 --> 00:16:04,046 Η σελήνη επηρεάζει την παλίρροια, τα ζώα, την περίοδο των γυναικών. 278 00:16:04,130 --> 00:16:06,424 Λες να μη μας επηρεάζουν οι πλανήτες; 279 00:16:06,507 --> 00:16:08,593 Δίνετε πολύ υποκειμενική ερμηνεία. 280 00:16:08,676 --> 00:16:11,345 Στα αρχεία υπάρχουν σαφή, απτά γεγονότα. 281 00:16:13,097 --> 00:16:15,057 Ούλι, παραποιείς τις αναφορές. 282 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 Τι μου λες; 283 00:16:20,271 --> 00:16:21,939 Ενδιαφέρον αυτό. 284 00:16:22,857 --> 00:16:24,650 Είσαι τυπικός Σκορπιός. 285 00:16:25,401 --> 00:16:28,613 Ισχυρογνώμων, μανιακός με τον έλεγχο, αλαζόνας. 286 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 Ήμουν και πριν μάθεις το ζώδιό μου; 287 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 Πιθανόν, 288 00:16:32,158 --> 00:16:35,661 μα ως κλασικό, χειριστικό ζώδιο του νερού, το έκρυψες καλά. 289 00:16:37,580 --> 00:16:40,208 Ο Σκορπιός είναι ζώδιο του νερού; Με ποια λογική; 290 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 Για προσπάθησε να ρίξεις έναν σε νερό. 291 00:16:44,879 --> 00:16:47,924 Και το χειρότερο, τελείως ασύμβατος με τον Υδροχόο. 292 00:16:48,090 --> 00:16:49,759 Ήμασταν ασύμβατοι πριν; 293 00:16:49,842 --> 00:16:52,303 Βλέπεις πώς μερικές πληροφορίες βοηθούν; 294 00:16:52,386 --> 00:16:55,556 Ακριβώς! Αυτό λέω κι εγώ. Πληροφορίες. 295 00:16:55,640 --> 00:16:57,934 Ο Κρόνος σου καταπιέζει τον Ήλιο μου. 296 00:16:58,017 --> 00:16:59,602 Μίλα για μας, όχι για πλανήτες. 297 00:16:59,685 --> 00:17:00,895 Για εμάς μιλάω. 298 00:17:01,187 --> 00:17:02,855 Το ίδιο και με τον Ρίσαρτζ. 299 00:17:03,064 --> 00:17:04,565 Σκορπιός, σαν εσένα. 300 00:17:04,649 --> 00:17:08,569 Ξεκίνησε καλά, αλλά σύντομα άρχισε να υποτιμά ό,τι πίστευα εγώ. 301 00:17:08,653 --> 00:17:10,530 Γιατί ανακατεύεις τον Ρίσαρτζ; 302 00:17:11,113 --> 00:17:13,908 Γεγονότα δεν θες; Σου δίνω ένα. 303 00:17:15,952 --> 00:17:18,746 Δεν θέλω να ξαναζήσω την ίδια ιστορία. 304 00:17:18,829 --> 00:17:21,624 Ένας Σκορπιός που προσπαθεί να με κάνει κάτι που δεν είμαι. 305 00:17:23,918 --> 00:17:27,004 Κάτσε, με χωρίζεις λόγω των ζωδίων μας; 306 00:17:28,089 --> 00:17:29,757 Αυτό είναι; Σοβαρολογείς; 307 00:17:32,885 --> 00:17:34,512 Θέλω να μείνω μόνη μου. 308 00:17:48,025 --> 00:17:51,696 Σουν, αν μου συμβεί τίποτα, μπορείς να κάνεις κάτι για μένα; 309 00:17:52,488 --> 00:17:53,406 Λέγε. 310 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 Θέλω να προχωρήσεις. 311 00:17:57,994 --> 00:18:02,456 Τον νου σου στον Φρετζ. Μην τον αφήσεις να τα σκατώσει, πρόσεχε τη Βάντα. 312 00:18:03,791 --> 00:18:05,835 Και ιδιαίτερα πρόσεχε τον ψάρακλα. 313 00:18:06,711 --> 00:18:07,962 Ένα παιδί είναι μόνο. 314 00:18:08,045 --> 00:18:09,839 Για μισό λεπτό, Γκρέτα. 315 00:18:10,590 --> 00:18:11,674 Δεν καταλαβαίνω. 316 00:18:12,008 --> 00:18:14,760 Γιατί τα παρατάς έτσι; 317 00:18:15,761 --> 00:18:18,764 Γιατί ίσως είναι αρκετά, Σουν. 318 00:18:19,724 --> 00:18:20,850 Αρκετός χρόνος. 319 00:18:21,642 --> 00:18:23,853 Οχτώ χιλιάδες χρόνια. Έχω δει πολλά. 320 00:18:24,979 --> 00:18:27,690 Εδώ παλιά ήταν ερημιά, τώρα έχει παντού κινητά. 321 00:18:30,943 --> 00:18:31,777 Σουν, 322 00:18:33,070 --> 00:18:36,282 ίσως υπάρχει Αφεντικό τελικά, και τώρα μας κάνει πλάκα. 323 00:18:37,199 --> 00:18:40,286 Εγώ, η Γκρέτα, μετά από χιλιετίες βεβαιότητας, θα πεθάνω πώς; 324 00:18:41,203 --> 00:18:42,288 Τελείως ανίδεη. 325 00:18:46,000 --> 00:18:47,209 Θα το κάνεις; 326 00:19:15,571 --> 00:19:17,782 ΜΙΡΙΑΜ ΛΟΠΕΣ ΤΕΣΕΪΡΑ ΗΜ. ΓΕΝ.: 30/12/1991 327 00:19:33,255 --> 00:19:35,007 Βρήκες τίποτα καινούριο; 328 00:19:35,091 --> 00:19:37,843 Δεν υπάρχουν συγκεκριμένα πρωτόκολλα. 329 00:19:38,302 --> 00:19:40,137 Η τιμωρία του Αφεντικού είναι αυτόματη. 330 00:19:40,429 --> 00:19:41,555 Δες τα θετικά. 331 00:19:41,639 --> 00:19:43,015 Αν δεν υπάρχει τιμωρία, 332 00:19:43,099 --> 00:19:44,558 ο τομέας δεν θα χάσει αστέρι. 333 00:19:45,893 --> 00:19:47,937 Θα είχαμε χάσει... 334 00:19:48,479 --> 00:19:49,397 αστέρι; 335 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 Βάντα, αυτό είναι! 336 00:19:56,487 --> 00:19:58,489 Το Αφεντικό δεν τη χαρίζει στον Ουλίσες. 337 00:19:59,365 --> 00:20:00,408 Αλλά σ' εμένα. 338 00:20:00,783 --> 00:20:03,703 Ξέρει ότι δεν θα ήταν δίκαιο να χάσουμε αστέρι 339 00:20:03,786 --> 00:20:06,414 εξαιτίας αυτού του διπρόσωπου, χειριστικού, 340 00:20:06,497 --> 00:20:08,499 φτηνού προδότη. 341 00:20:09,375 --> 00:20:10,751 Το Αφεντικό μού έδινε σημάδια, 342 00:20:11,335 --> 00:20:12,795 αλλά δεν τα πρόσεχα. 343 00:20:13,379 --> 00:20:14,463 Ο Ουλίσες 344 00:20:14,922 --> 00:20:16,173 δεν ταιριάζει. 345 00:20:16,716 --> 00:20:18,509 Επιχειρούσα να τον κάνω να ταιριάξει, 346 00:20:18,843 --> 00:20:21,470 ενώ έπρεπε να τον ξεφορτωθώ. 347 00:20:22,763 --> 00:20:25,641 Βάντα, ετοίμασε την αίθουσα τιμωρίας. 348 00:20:25,725 --> 00:20:29,812 Και φέρε μου αντίγραφο της Πόλης των Αγγέλων σε Blu-ray. 349 00:20:29,895 --> 00:20:34,275 Θέλω ο προδότης να υποφέρει με υψηλή ανάλυση και πολλά πίξελ. 350 00:20:42,616 --> 00:20:43,534 Θέλεις βοήθεια; 351 00:20:44,952 --> 00:20:46,537 Ζήτησα να μείνω μόνη. 352 00:20:47,288 --> 00:20:48,539 Να κάνω μία ερώτηση; 353 00:20:49,665 --> 00:20:53,210 Αν αποδείξω ότι η μέρα γέννησης δεν έχει καμία σχέση με την προσωπικότητά σου, 354 00:20:53,711 --> 00:20:55,880 θα πάψεις να βασίζεσαι στην αστρολογία; 355 00:20:57,006 --> 00:20:58,507 Μιλώντας ως Υδροχόος, 356 00:20:58,883 --> 00:20:59,759 άντε χέσου. 357 00:21:00,092 --> 00:21:02,803 Έβαλες την προσωπικότητά σου στο καλούπι του Υδροχόου; 358 00:21:03,053 --> 00:21:04,430 Μία ερώτηση θα έκανες. 359 00:21:05,097 --> 00:21:07,683 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να σου πω κάτι. 360 00:21:10,394 --> 00:21:12,646 Δεν μου φαίνεται σωστό. 361 00:21:13,063 --> 00:21:15,316 Κρυβόμασταν έναν μήνα, και θα τα παρατήσεις τώρα; 362 00:21:15,775 --> 00:21:19,069 Ναι, αλλά θα ξεκινήσει τη ζωή της με ένα ψέμα; 363 00:21:19,153 --> 00:21:23,365 Ασήμαντο ψέμα. Έχει σημασία αν γεννήθηκε έναν μήνα νωρίτερα ή αργότερα; 364 00:21:25,367 --> 00:21:27,203 Καλά. Εντάξει. 365 00:21:32,208 --> 00:21:33,042 Καλημέρα. 366 00:21:33,626 --> 00:21:36,712 -Ήρθαμε να δηλώσουμε την κόρη μας. -Έχετε τα έγγραφά της; 367 00:21:39,131 --> 00:21:40,007 Ναι. 368 00:21:41,884 --> 00:21:44,220 Η μαμά σου σε δήλωσε έναν μήνα μετά, 369 00:21:44,887 --> 00:21:47,139 για να μη φανεί ότι έμεινε έγκυος πριν τον γάμο. 370 00:21:48,557 --> 00:21:50,184 Δηλαδή, δεν είσαι Υδροχόος. 371 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 Είσαι Αιγόκερως. 372 00:21:56,649 --> 00:21:57,942 Διάβασες τον φάκελό μου. 373 00:21:58,943 --> 00:22:01,362 Με χώρισες για ανοησίες. 374 00:22:01,737 --> 00:22:04,490 Τον διάβασες τη μέρα που σου είπα να μην το κάνεις. 375 00:22:04,740 --> 00:22:05,950 Δεν ήθελα να σε χάσω. 376 00:22:06,033 --> 00:22:07,868 Ήθελες να έχεις δίκιο. 377 00:22:07,952 --> 00:22:09,495 Το έκανα επειδή σε αγαπώ. 378 00:22:14,625 --> 00:22:17,294 Δεν θέλω να σε χάσω για κάτι που δεν ισχύει. 379 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 Θα με χάσεις επειδή με πρόδωσες. 380 00:22:23,092 --> 00:22:24,385 Είσαι έξυπνος, Ούλι. 381 00:22:24,885 --> 00:22:27,972 Ξέρεις πόσο πολύ τα σκάτωσες. 382 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Αιγόκερως δεν είμαι τώρα; 383 00:22:32,351 --> 00:22:34,770 Τότε, θα γίνω πολύ ρεαλίστρια: δίνε του. 384 00:22:36,647 --> 00:22:37,898 Θα κλείσω τα μάτια 385 00:22:38,274 --> 00:22:40,276 κι όταν τα ανοίξω, θα έχεις φύγει. 386 00:23:10,556 --> 00:23:12,266 Έτσι με τιμωρείς, λοιπόν; 387 00:23:14,018 --> 00:23:15,185 Μου τα παίρνεις όλα; 388 00:23:16,186 --> 00:23:17,479 Ο Ούλι απέμεινε; 389 00:23:18,397 --> 00:23:21,317 Γιατί τον άφησες να παραβεί τους κανόνες και να με παρασύρει; 390 00:23:22,610 --> 00:23:23,527 Εμένα; 391 00:23:29,533 --> 00:23:30,784 Δείξε κάτι, γαμώτο! 392 00:23:32,828 --> 00:23:34,747 Αν υπάρχεις, δώσε ένα σημάδι! 393 00:23:37,166 --> 00:23:39,209 Δείξε μου ότι δεν ήταν όλα μάταια! 394 00:23:57,603 --> 00:23:59,146 Παλιοκ... 395 00:25:46,670 --> 00:25:49,173 Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή 37374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.