All language subtitles for The Promise 천상의 약속 EP.101 [SUB ENG,CHN 2016.06.30].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:26,116 (Episode 101) 2 00:00:26,116 --> 00:00:38,507 Your call is being forwarded to an automated... 3 00:00:38,508 --> 00:00:40,243 Blood. She needs a blood transfusion. 4 00:00:40,243 --> 00:00:52,277 - She's severely hemorrhaging. / - Yes. 5 00:00:52,277 --> 00:00:55,377 Lee Nayeon, 6 00:00:55,377 --> 00:00:58,561 you did this to yourself. 7 00:00:58,561 --> 00:01:06,695 You did... 8 00:01:06,695 --> 00:01:07,895 Hello? 9 00:01:07,896 --> 00:01:09,192 We're calling from the hospital. 10 00:01:09,192 --> 00:01:12,911 Do you know Ms. Jang Sejin? 11 00:01:12,912 --> 00:01:18,354 Yes, and? 12 00:01:18,354 --> 00:01:21,511 What? A car accident? 13 00:01:21,511 --> 00:01:27,112 Okay, I'm coming. 14 00:01:27,112 --> 00:01:30,792 Sejin... 15 00:01:30,792 --> 00:01:36,479 Sejin, Sejin... 16 00:01:36,479 --> 00:01:38,224 Jang Sejin. Where's Jang Sejin? 17 00:01:38,224 --> 00:01:45,447 She's right over there. 18 00:01:45,447 --> 00:01:47,471 Sejin... 19 00:01:47,471 --> 00:01:49,447 What's wrong with my daughter? 20 00:01:49,447 --> 00:01:51,767 Why is she lying here? 21 00:01:51,767 --> 00:01:54,423 She was in a car accident. 22 00:01:54,423 --> 00:01:55,592 Abdominal trauma 23 00:01:55,592 --> 00:01:57,847 ruptured her kidney, and the bleeding is serious. 24 00:01:57,847 --> 00:01:59,847 She needs surgery right away. 25 00:01:59,847 --> 00:02:06,479 Did you say her kidney ruptured? 26 00:02:06,480 --> 00:02:08,255 There were two people in the car, 27 00:02:08,255 --> 00:02:10,420 but she was the only one seriously injured. 28 00:02:10,420 --> 00:02:12,589 Apply pressure. 29 00:02:12,589 --> 00:02:15,501 Two... 30 00:02:15,501 --> 00:02:31,272 Two people... 31 00:02:31,272 --> 00:02:34,263 How did it go? 32 00:02:34,264 --> 00:02:36,927 It was Lee Nayeon's car, 33 00:02:36,927 --> 00:02:39,631 and she was driving it. 34 00:02:39,631 --> 00:02:40,719 I'm sure that 35 00:02:40,719 --> 00:02:42,803 she got the message. 36 00:02:42,803 --> 00:02:44,059 Thank you. 37 00:02:44,059 --> 00:02:48,466 Don't leave any traces, and disappear. 38 00:02:48,466 --> 00:02:51,873 No, that can't be. 39 00:02:51,873 --> 00:02:55,055 How could this be... 40 00:02:55,056 --> 00:02:57,304 How... 41 00:02:57,304 --> 00:03:24,928 Yugyeong! 42 00:03:24,928 --> 00:03:51,923 Sejin... 43 00:03:51,923 --> 00:03:58,803 You were fine when you left the house, so why? 44 00:03:58,803 --> 00:04:00,587 Don't worry. 45 00:04:00,587 --> 00:04:05,577 The surgery will go well. 46 00:04:05,578 --> 00:04:07,715 Don't touch me. 47 00:04:07,715 --> 00:04:10,011 Why did you come here? 48 00:04:10,011 --> 00:04:12,147 You left Sejin, 49 00:04:12,147 --> 00:04:14,611 so why did you come here? 50 00:04:14,611 --> 00:04:16,298 Sejin is my daughter. 51 00:04:16,298 --> 00:04:19,794 No, your daughter is Nayeon. 52 00:04:19,795 --> 00:04:23,019 Lee Nayeon! 53 00:04:23,019 --> 00:04:33,251 This is all Lee Nayeon's fault. 54 00:04:33,251 --> 00:04:35,852 Go check on her, Hwigyeong. 55 00:04:35,852 --> 00:04:54,614 Okay. 56 00:04:54,615 --> 00:04:58,904 Lee Nayeon, wake up. 57 00:04:58,904 --> 00:05:01,960 Why are you here? 58 00:05:01,960 --> 00:05:04,104 You're the one who should be getting surgery, 59 00:05:04,104 --> 00:05:07,703 not my girl Sejin! 60 00:05:07,703 --> 00:05:09,798 Why are you just fine? 61 00:05:09,798 --> 00:05:13,415 Why is Sejin getting surgery? 62 00:05:13,415 --> 00:05:17,907 Explain it to me! 63 00:05:17,907 --> 00:05:21,733 What are you doing? 64 00:05:21,733 --> 00:05:26,922 If anything happens to Sejin, 65 00:05:26,922 --> 00:05:30,867 you and I will both leave this world. 66 00:05:30,867 --> 00:06:01,145 Got it? 67 00:06:01,145 --> 00:06:03,216 How could you do this? 68 00:06:03,216 --> 00:06:06,696 Do you know who was driving the car? 69 00:06:06,696 --> 00:06:09,151 It was my daughter! My daughter! 70 00:06:09,151 --> 00:06:10,272 I'm sorry. 71 00:06:10,272 --> 00:06:12,783 I couldn't check if she was with anyone. 72 00:06:12,783 --> 00:06:16,432 You call that an explanation? 73 00:06:16,432 --> 00:06:20,119 You... If anything happens to my daughter, 74 00:06:20,119 --> 00:06:28,709 I won't forgive you! 75 00:06:28,709 --> 00:06:33,894 What was that about? 76 00:06:33,894 --> 00:06:35,949 Tell me. 77 00:06:35,949 --> 00:06:42,413 What were you saying? 78 00:06:42,413 --> 00:06:47,222 Did you order someone 79 00:06:47,222 --> 00:06:51,765 to get Nayeon into an accident? 80 00:06:51,766 --> 00:06:54,677 Think whatever you want. 81 00:06:54,677 --> 00:06:57,861 Are you out of your mind? 82 00:06:57,861 --> 00:06:59,469 Park Hwigyeong! 83 00:06:59,470 --> 00:07:01,694 All you care about is Lee Nayeon? 84 00:07:01,694 --> 00:07:03,078 You can't see what she did 85 00:07:03,078 --> 00:07:05,097 to your family? 86 00:07:05,097 --> 00:07:06,943 But you started it. 87 00:07:06,944 --> 00:07:09,929 You're the one who started all this! 88 00:07:09,929 --> 00:07:11,400 So? 89 00:07:11,400 --> 00:07:14,119 What are you going to do? 90 00:07:14,119 --> 00:07:16,896 Go tell people if you want! 91 00:07:16,896 --> 00:07:19,390 I have nothing to fear now! 92 00:07:19,390 --> 00:07:50,288 I have nothing left to lose! 93 00:07:50,288 --> 00:07:55,158 I had so much to tell you today, 94 00:07:55,158 --> 00:07:59,534 but how am I going to face you now? 95 00:07:59,534 --> 00:08:03,423 I can't forgive my sister, either. 96 00:08:03,423 --> 00:08:13,380 What am I supposed to do now? 97 00:08:13,380 --> 00:08:23,820 You're awake? 98 00:08:23,821 --> 00:08:26,539 What happened? 99 00:08:26,539 --> 00:08:29,260 Aside from some bruising, you're fine. 100 00:08:29,260 --> 00:08:32,956 You were given sedatives to help you sleep. 101 00:08:32,956 --> 00:08:38,414 I didn't call your parents, since they might worry. 102 00:08:38,414 --> 00:08:40,159 What about Sejin? 103 00:08:40,159 --> 00:08:42,519 Sejin was with me in the car. 104 00:08:42,519 --> 00:08:46,158 How is she? 105 00:08:46,158 --> 00:08:49,096 She's not doing well. 106 00:08:49,096 --> 00:08:50,982 She's in surgery right now. 107 00:08:50,982 --> 00:08:53,718 Was she badly hurt? 108 00:08:53,719 --> 00:08:57,023 She'll be fine after the surgery. 109 00:08:57,023 --> 00:08:59,335 But why was Sejin 110 00:08:59,335 --> 00:09:05,199 driving your car? 111 00:09:05,199 --> 00:09:07,286 I think that 112 00:09:07,286 --> 00:09:10,143 she saw me with Taejun. 113 00:09:10,144 --> 00:09:13,369 You met with Taejun? 114 00:09:13,369 --> 00:09:22,576 Yes. 115 00:09:22,576 --> 00:09:26,848 Ms. Baek Dohui, 116 00:09:26,848 --> 00:09:29,312 I'm with the police. 117 00:09:29,312 --> 00:09:32,159 I need to ask you about the accident today. 118 00:09:32,159 --> 00:09:34,489 Can you talk? 119 00:09:34,489 --> 00:09:40,434 Of course. 120 00:09:40,434 --> 00:09:41,985 Good job. 121 00:09:41,985 --> 00:09:43,209 Doctor, 122 00:09:43,209 --> 00:09:45,641 how is Sejin? 123 00:09:45,642 --> 00:09:48,730 The impact must have been really serious. 124 00:09:48,730 --> 00:09:52,210 It destroyed one of her kidneys. 125 00:09:52,210 --> 00:09:56,011 I had no choice but to remove it. 126 00:09:56,011 --> 00:09:58,122 You removed it? 127 00:09:58,123 --> 00:10:01,075 What's going to happen now? 128 00:10:01,075 --> 00:10:03,307 What's going to happen to Sejin? 129 00:10:03,307 --> 00:10:05,667 Since people have two kidneys, 130 00:10:05,667 --> 00:10:08,739 they can live a normal life with just one, 131 00:10:08,739 --> 00:10:12,019 but did the patient suffer from 132 00:10:12,019 --> 00:10:15,651 some kind of kidney disease in the past? 133 00:10:15,651 --> 00:10:18,099 Yes, when she was in college, 134 00:10:18,100 --> 00:10:21,806 she had a serious case of pyelitis. 135 00:10:21,806 --> 00:10:23,983 Unfortunately, the kidney I had to remove 136 00:10:23,983 --> 00:10:26,420 was the healthy one. 137 00:10:26,421 --> 00:10:28,645 The other kidney is not very healthy, 138 00:10:28,645 --> 00:10:55,612 so I have concerns. 139 00:10:55,612 --> 00:10:58,836 Just what 140 00:10:58,836 --> 00:11:02,572 do you think I did? 141 00:11:02,572 --> 00:11:13,916 Why were you so angry? 142 00:11:13,916 --> 00:11:15,893 Why would you come here? 143 00:11:15,893 --> 00:11:17,301 Why? 144 00:11:17,301 --> 00:11:21,781 You came to check if Sejin was dead or not? 145 00:11:21,781 --> 00:11:23,510 It should've been you. 146 00:11:23,510 --> 00:11:25,317 You should be lying there, 147 00:11:25,317 --> 00:11:27,941 not Sejin! 148 00:11:27,941 --> 00:11:31,149 What did you do to Sejin? 149 00:11:31,149 --> 00:11:35,741 Why was she driving your car? Why? 150 00:11:35,741 --> 00:11:38,593 I think that 151 00:11:38,594 --> 00:11:43,194 Sejin saw me with Taejun. 152 00:11:43,194 --> 00:11:47,905 She looked very angry when she came to see me. 153 00:11:47,905 --> 00:11:50,018 Him again? 154 00:11:50,018 --> 00:11:52,457 It was Taejun again? 155 00:11:52,457 --> 00:11:54,034 Get out. 156 00:11:54,034 --> 00:11:55,665 I feel like I'm going to kill you, 157 00:11:55,665 --> 00:12:03,404 so get out of my sight right now! 158 00:12:03,404 --> 00:12:08,187 Lee Nayeon, Kang Taejun... 159 00:12:08,187 --> 00:12:13,066 You two will destroy me and Sejin 160 00:12:13,066 --> 00:12:30,390 to the very end. To the very end! 161 00:12:30,390 --> 00:12:33,790 Are you okay? 162 00:12:33,790 --> 00:12:37,627 I'm fine, 163 00:12:37,628 --> 00:12:40,547 but what about Sejin? 164 00:12:40,547 --> 00:12:42,780 Don't worry. 165 00:12:42,780 --> 00:12:46,644 We'll help her pull through. 166 00:12:46,644 --> 00:12:49,179 I can't reach Taejun. 167 00:12:49,179 --> 00:12:51,930 Can you look for him? 168 00:12:51,931 --> 00:12:53,179 When Sejin wakes up, 169 00:12:53,179 --> 00:12:56,408 she'll really want to see him. 170 00:12:56,408 --> 00:12:59,984 Okay, I'll find him. 171 00:12:59,984 --> 00:13:05,248 Nayeon. 172 00:13:05,248 --> 00:13:07,865 It wasn't your fault. 173 00:13:07,865 --> 00:13:25,225 Don't blame yourself. 174 00:13:25,225 --> 00:13:26,586 Let's go. 175 00:13:26,586 --> 00:13:29,698 I'll drive you home. 176 00:13:29,698 --> 00:13:34,257 I have to go look for Taejun. 177 00:13:34,257 --> 00:13:47,546 Okay. I'll drive you. 178 00:13:47,547 --> 00:13:50,747 Nayeon? 179 00:13:50,747 --> 00:13:53,314 What are you doing here? 180 00:13:53,315 --> 00:13:56,850 Why can't I reach you? 181 00:13:56,850 --> 00:13:59,090 I don't carry my phone around. 182 00:13:59,090 --> 00:14:01,665 I can't be bothered. 183 00:14:01,665 --> 00:14:05,512 Sejin is hurt. 184 00:14:05,512 --> 00:14:09,546 How? How serious is it? 185 00:14:09,547 --> 00:14:11,931 There was an accident. 186 00:14:11,931 --> 00:14:13,972 She's out of surgery now, 187 00:14:13,972 --> 00:14:16,050 but you should go see her. 188 00:14:16,050 --> 00:14:19,603 I came to tell you that. 189 00:14:19,603 --> 00:14:23,435 I'm not going. 190 00:14:23,436 --> 00:14:27,738 It'll only make things hard on her. 191 00:14:27,738 --> 00:14:29,748 I'm never going to see Sejin again. 192 00:14:29,748 --> 00:14:31,956 Kang Taejun, 193 00:14:31,956 --> 00:14:35,924 do you know why Sejin got hurt? 194 00:14:35,924 --> 00:14:37,636 She saw us together today 195 00:14:37,636 --> 00:14:40,693 and got really upset, 196 00:14:40,693 --> 00:14:46,101 and she got into an accident driving my car. 197 00:14:46,101 --> 00:14:51,055 Not being able to protect any woman you care for 198 00:14:51,055 --> 00:14:57,199 is so like you. 199 00:14:57,200 --> 00:15:25,173 Suit yourself. It's your business. 200 00:15:25,173 --> 00:15:28,621 Why do you look so sad? 201 00:15:28,621 --> 00:15:30,669 Yunae is gone, 202 00:15:30,669 --> 00:15:33,021 Yugyeong and Sejin aren't home, 203 00:15:33,021 --> 00:15:35,685 and Gyeongwan is nowhere to be seen. 204 00:15:35,685 --> 00:15:38,818 No one cares about me. How mean. 205 00:15:38,818 --> 00:15:40,424 That's what made you sad? 206 00:15:40,424 --> 00:15:42,377 Of course. 207 00:15:42,378 --> 00:15:49,010 Everyone's treating me like an old nobody. 208 00:15:49,010 --> 00:15:53,289 Would you like to hear good news? 209 00:15:53,289 --> 00:15:56,040 What is it? What? 210 00:15:56,040 --> 00:15:57,856 Is Yunae coming back? 211 00:15:57,856 --> 00:16:00,681 When? 212 00:16:00,681 --> 00:16:03,355 It's not that. 213 00:16:03,355 --> 00:16:07,068 This house isn't Yugyeong's house anymore. 214 00:16:07,068 --> 00:16:10,672 It's ours. Yours and mine. 215 00:16:10,672 --> 00:16:13,319 What are you talking about? 216 00:16:13,319 --> 00:16:15,702 This house is your father's house. 217 00:16:15,702 --> 00:16:17,910 Are you feeling okay? 218 00:16:17,910 --> 00:16:20,702 Why would you say such a weird thing? 219 00:16:20,702 --> 00:16:23,806 Right, I had forgotten that. 220 00:16:23,806 --> 00:16:27,886 This is father's house. 221 00:16:27,886 --> 00:16:30,030 You're young, but so scattered. 222 00:16:30,030 --> 00:16:35,621 Hwigyeong, you say the weirdest things sometimes. 223 00:16:35,621 --> 00:16:53,106 Right, I do. 224 00:16:53,106 --> 00:16:55,626 How could you do this? 225 00:16:55,626 --> 00:16:59,222 Do you know who was driving the car? 226 00:16:59,222 --> 00:17:20,163 It was my daughter! My daughter! 227 00:17:20,163 --> 00:17:22,307 Jang Sejin got hurt? 228 00:17:22,307 --> 00:17:24,430 Are you okay? 229 00:17:24,430 --> 00:17:26,053 Yes. 230 00:17:26,053 --> 00:17:27,598 Are you sure? 231 00:17:27,598 --> 00:17:30,392 You're not in pain? 232 00:17:30,392 --> 00:17:34,104 No, I'm perfectly fine. 233 00:17:34,104 --> 00:17:35,778 How much longer will it be 234 00:17:35,778 --> 00:17:38,625 until we never have to deal with them again? 235 00:17:38,625 --> 00:17:43,464 I'm so nervous and worried, Dohui. 236 00:17:43,464 --> 00:17:45,544 We should hurry things along. 237 00:17:45,545 --> 00:17:48,136 Leave the moment the investigation is over. 238 00:17:48,136 --> 00:17:48,864 Honey! 239 00:17:48,864 --> 00:17:51,617 I won't let you get mixed up 240 00:17:51,617 --> 00:17:53,356 with those people again. 241 00:17:53,356 --> 00:18:29,969 And don't think about Hwigyeong. 242 00:18:29,969 --> 00:18:31,800 Usually the one in the passenger's seat 243 00:18:31,800 --> 00:18:33,984 suffers more injury in this type of accident, 244 00:18:33,984 --> 00:18:36,697 but this time, it was the driver. 245 00:18:36,697 --> 00:18:38,223 I think the driver deliberately 246 00:18:38,223 --> 00:18:44,246 tried to protect the passenger. 247 00:18:44,247 --> 00:19:20,971 But why would Sejin... 248 00:19:20,971 --> 00:19:24,882 Jang Sejin, 249 00:19:24,882 --> 00:19:28,930 why are you lying here? 250 00:19:28,930 --> 00:19:33,058 Why would you hurt yourself 251 00:19:33,058 --> 00:19:45,986 over someone like me? 252 00:19:45,986 --> 00:19:48,050 You scumbag. 253 00:19:48,050 --> 00:19:49,937 You think you're so special? 254 00:19:49,938 --> 00:19:52,146 You think you're so important? 255 00:19:52,146 --> 00:19:54,434 What did Sejin ever do wrong? 256 00:19:54,434 --> 00:19:57,024 All she did wrong was love you! 257 00:19:57,025 --> 00:19:58,621 So how could you 258 00:19:58,621 --> 00:20:01,142 torture her and do this to her? 259 00:20:01,142 --> 00:20:07,102 Why? Why? 260 00:20:07,102 --> 00:20:11,246 Kang Taejun, listen carefully. 261 00:20:11,246 --> 00:20:15,213 You can never leave 262 00:20:15,213 --> 00:20:18,742 Sejin's side again. 263 00:20:18,742 --> 00:20:22,013 I won't let you leave. 264 00:20:22,013 --> 00:20:25,165 I'm going to make sure 265 00:20:25,165 --> 00:20:28,607 you never leave Sejin's side, all your life. 266 00:20:28,607 --> 00:20:31,051 That's my punishment for you. 267 00:20:31,051 --> 00:20:50,654 Got it? 268 00:20:50,654 --> 00:21:20,509 Thank you for coming. 269 00:21:20,509 --> 00:21:22,252 Please let him live. 270 00:21:22,252 --> 00:21:27,587 I'm sorry. Please let him live! 271 00:21:27,587 --> 00:21:29,243 What's wrong with her? 272 00:21:29,243 --> 00:21:31,402 What did she do? 273 00:21:31,402 --> 00:21:33,105 You have to ask? 274 00:21:33,105 --> 00:21:38,622 She must have done so many terrible things. 275 00:21:38,622 --> 00:21:42,534 What kind of silly sleep talking is that? 276 00:21:42,534 --> 00:21:44,811 Go home if you want to take a nap. 277 00:21:44,811 --> 00:21:46,443 What are you doing at my restaurant? 278 00:21:46,443 --> 00:21:50,756 Oh Manjeong! 279 00:21:50,756 --> 00:21:56,194 You were sleep talking like crazy. 280 00:21:56,194 --> 00:22:00,854 The Grim Reaper was trying to take Taejun. 281 00:22:00,854 --> 00:22:04,094 So I grabbed him by his leg 282 00:22:04,094 --> 00:22:08,447 and begged him to let him live. 283 00:22:08,447 --> 00:22:12,366 Why would you have a nightmare like that? 284 00:22:12,366 --> 00:22:16,244 What if something bad happened to Taejun? 285 00:22:16,244 --> 00:22:17,461 I doubt it. 286 00:22:17,461 --> 00:22:19,758 Things couldn't possibly get worse for him. 287 00:22:19,758 --> 00:22:23,701 He's already hit rock bottom. 288 00:22:23,701 --> 00:22:26,726 It's more serious than I expected. 289 00:22:26,726 --> 00:22:28,366 Her other kidney is 290 00:22:28,366 --> 00:22:31,533 functioning at only 20% of normal capacity. 291 00:22:31,533 --> 00:22:34,372 And the swelling is getting worse. 292 00:22:34,373 --> 00:22:35,997 Please help her. 293 00:22:35,997 --> 00:22:38,486 Doctor, please save Sejin's life. 294 00:22:38,486 --> 00:22:40,966 What will we do? 295 00:22:40,966 --> 00:22:43,285 Is a kidney transplant the only solution? 296 00:22:43,286 --> 00:22:45,960 Let's run HLA testing 297 00:22:45,960 --> 00:22:47,656 on her family members to see 298 00:22:47,656 --> 00:23:02,466 if anyone is a compatible donor. 299 00:23:02,466 --> 00:23:04,263 How did it go? 300 00:23:04,263 --> 00:23:07,727 You're a match? You can do it, right? 301 00:23:07,728 --> 00:23:10,339 I'm sorry. 302 00:23:10,339 --> 00:23:16,129 What? 303 00:23:16,129 --> 00:23:17,570 This won't do. 304 00:23:17,570 --> 00:23:26,867 Let's put her on the transplant list. 305 00:23:26,867 --> 00:23:29,211 No, I'm going to save Sejin's life. 306 00:23:29,211 --> 00:23:46,023 I'm going to save her life! 307 00:23:46,023 --> 00:23:48,032 What is it this time? 308 00:23:48,032 --> 00:23:50,173 You can't just show up here anytime you want. 309 00:23:50,173 --> 00:23:51,942 I'm a very busy man. 310 00:23:51,942 --> 00:23:55,061 Help me. Help save her life. 311 00:23:55,061 --> 00:23:57,581 What nonsense are you talking about now? 312 00:23:57,582 --> 00:23:59,381 Please help save Sejin's life. 313 00:23:59,381 --> 00:24:01,326 Sejin is seriously hurt. 314 00:24:01,326 --> 00:24:04,125 She has a ruptured kidney and needs a transplant. 315 00:24:04,125 --> 00:24:07,031 You're Sejin's biological father. 316 00:24:07,031 --> 00:24:08,541 I'm begging you. 317 00:24:08,541 --> 00:24:11,742 Please get tested for her. 318 00:24:11,742 --> 00:24:14,981 But this is so out of the blue. 319 00:24:14,981 --> 00:24:16,390 It's not like you're the tortoise 320 00:24:16,390 --> 00:24:18,566 asking the hare for its liver. 321 00:24:18,566 --> 00:24:20,327 Is it serious? 322 00:24:20,327 --> 00:24:22,062 It's very serious. 323 00:24:22,062 --> 00:24:26,341 Please be a father for her. 324 00:24:26,342 --> 00:24:31,456 Getting tested isn't difficult, 325 00:24:31,456 --> 00:24:33,928 but I can't make this kind of decision on my own. 326 00:24:33,929 --> 00:24:35,593 I need permission from 327 00:24:35,593 --> 00:24:37,687 my wife and daughters. 328 00:24:37,687 --> 00:24:41,543 What? Your wife's permission? 329 00:24:41,543 --> 00:24:43,562 Your daughters' permission? 330 00:24:43,563 --> 00:24:45,252 My family and I may not get along well, 331 00:24:45,252 --> 00:24:46,963 but I'm still a husband and father. 332 00:24:46,963 --> 00:24:50,457 I have to think of them, too. 333 00:24:50,458 --> 00:24:53,705 And you know I love to drink. 334 00:24:53,705 --> 00:24:56,033 My insides are a mess. You can't use any of it. 335 00:24:56,033 --> 00:24:59,283 Stop it! 336 00:24:59,283 --> 00:25:01,636 You piece of trash. 337 00:25:01,636 --> 00:25:03,422 I must have been crazy to come here, 338 00:25:03,422 --> 00:25:12,140 thinking there might be hope. 339 00:25:12,140 --> 00:25:14,914 She should've just asked for money. 340 00:25:14,914 --> 00:25:22,923 I can't give her this. 341 00:25:22,923 --> 00:25:25,778 Why did you ask to see me? 342 00:25:25,778 --> 00:25:28,203 You do it. 343 00:25:28,203 --> 00:25:30,139 What are you talking about? 344 00:25:30,139 --> 00:25:33,915 You save Sejin's life. 345 00:25:33,915 --> 00:25:37,013 How am I supposed to save her life? 346 00:25:37,013 --> 00:25:38,877 You get tested, too. 347 00:25:38,877 --> 00:25:40,893 And if you turn out to be a match, 348 00:25:40,893 --> 00:25:42,808 you save her life. 349 00:25:42,808 --> 00:25:44,426 Why should I? 350 00:25:44,426 --> 00:25:46,538 It was your fault. 351 00:25:46,538 --> 00:25:49,548 If it hadn't been for you, Sejin would be fine. 352 00:25:49,548 --> 00:25:50,451 Sejin got hurt 353 00:25:50,451 --> 00:25:53,349 in your place! 354 00:25:53,349 --> 00:25:55,461 You survived thanks to Sejin, 355 00:25:55,461 --> 00:25:58,580 so you should show your gratitude. 356 00:25:58,580 --> 00:26:00,804 Fine. 357 00:26:00,805 --> 00:26:03,440 I'll get tested. 358 00:26:03,440 --> 00:26:06,443 Is that enough? 359 00:26:06,443 --> 00:26:12,203 Don't do it. 360 00:26:12,203 --> 00:26:15,555 Hwigyeong, why are you butting in? 361 00:26:15,555 --> 00:26:19,691 Are you out of your mind? 362 00:26:19,691 --> 00:26:23,371 Come with me. 363 00:26:23,371 --> 00:26:26,955 I'll decide on this. 364 00:26:26,955 --> 00:26:29,793 Getting tested is no big deal. 365 00:26:29,793 --> 00:26:33,200 And there's no guarantee I'll be a match. 366 00:26:33,201 --> 00:26:44,768 It's the least I can do. 367 00:26:44,768 --> 00:26:48,342 How is Sejin doing? 368 00:26:48,342 --> 00:26:50,903 She's not doing so well. 369 00:26:50,903 --> 00:27:05,120 Let me go see Sejin. 370 00:27:05,120 --> 00:27:09,755 So, are you feeling okay? 371 00:27:09,756 --> 00:27:11,988 Why? 372 00:27:11,988 --> 00:27:15,353 Are you happy 373 00:27:15,353 --> 00:27:17,311 now that I'm dying? 374 00:27:17,311 --> 00:27:20,239 If you have the strength to hate me, 375 00:27:20,239 --> 00:27:25,169 use it to fight for your life. 376 00:27:25,169 --> 00:27:27,272 Stop acting like a know-it-all. 377 00:27:27,272 --> 00:27:28,871 It's making me sick. 378 00:27:28,872 --> 00:27:31,639 I came to ask you something. 379 00:27:31,639 --> 00:27:34,706 When the accident happened, 380 00:27:34,707 --> 00:27:36,795 you could've turned the steering wheel 381 00:27:36,795 --> 00:27:41,068 to protect yourself from the impact, 382 00:27:41,068 --> 00:27:47,275 so why didn't you? 383 00:27:47,275 --> 00:27:50,428 Will you feel moved 384 00:27:50,428 --> 00:27:54,243 if I tell you I did it on purpose? 385 00:27:54,243 --> 00:27:58,540 Maybe not moved, 386 00:27:58,540 --> 00:28:02,732 but I'd have something to think about. 387 00:28:02,732 --> 00:28:06,388 Stop writing a novel and leave. 388 00:28:06,388 --> 00:28:07,428 You think I worried about you 389 00:28:07,428 --> 00:28:10,593 when everything was happening so fast? 390 00:28:10,593 --> 00:28:37,093 Stop imagining things, and get lost. 391 00:28:37,093 --> 00:28:41,322 Just make it a minor accident, a wake-up call. 392 00:28:41,322 --> 00:28:44,401 I don't want things to get out of hand. 393 00:28:44,402 --> 00:29:20,823 It's the white car. 394 00:29:20,823 --> 00:29:23,605 What? There's a match? 395 00:29:23,605 --> 00:29:24,965 Yes. 396 00:29:24,965 --> 00:29:27,789 The blood type, age, and build are all a match, 397 00:29:27,789 --> 00:29:31,281 and all the tests revealed it's a perfect match. 398 00:29:31,281 --> 00:29:33,715 Who is it? 399 00:29:33,715 --> 00:29:35,867 Who is the donor? 400 00:29:35,867 --> 00:29:37,593 Ms. Baek Dohui, the tests indicated 401 00:29:37,593 --> 00:29:39,481 that you are a perfect match 402 00:29:39,481 --> 00:29:42,110 for Ms. Jang Sejin. 403 00:29:42,110 --> 00:29:45,647 Really? 404 00:29:45,647 --> 00:29:47,956 Did you say Baek Dohui? 405 00:29:47,957 --> 00:29:49,061 Yes. 406 00:29:49,061 --> 00:29:50,676 Once she makes up her mind, 407 00:29:50,676 --> 00:30:00,462 I'll schedule the surgery right away. 408 00:30:00,462 --> 00:30:02,125 You talk to her. 409 00:30:02,125 --> 00:30:03,878 You convince Nayeon 410 00:30:03,878 --> 00:30:06,467 and save Sejin's life. 411 00:30:06,468 --> 00:30:09,013 Shouldn't you apologize first? 412 00:30:09,013 --> 00:30:11,274 You tried to hurt her! 413 00:30:11,275 --> 00:30:13,611 There's no time for that! 414 00:30:13,611 --> 00:30:14,970 Can't you see that Sejin 415 00:30:14,970 --> 00:30:18,731 is closer to death every day? 416 00:30:18,731 --> 00:30:20,779 You talk to Nayeon 417 00:30:20,779 --> 00:30:54,131 and make her get the surgery! 418 00:30:54,131 --> 00:30:59,451 You're looking very haggard. 419 00:30:59,451 --> 00:31:06,099 I know why you're here. 420 00:31:06,099 --> 00:31:09,586 I'm sorry. 421 00:31:09,586 --> 00:31:14,203 I'm really sorry. 422 00:31:14,203 --> 00:31:18,715 I can't find the words. 423 00:31:18,715 --> 00:32:15,457 I'll think about it. 424 00:32:15,458 --> 00:32:31,007 (The final episode will be aired tomorrow) 425 00:32:31,007 --> 00:32:32,951 Go bring Nayeon! 426 00:32:32,951 --> 00:32:34,319 Sejin is dying! 427 00:32:34,319 --> 00:32:36,414 You're saying someone caused the accident? 428 00:32:36,414 --> 00:32:37,991 I think you were the target. 429 00:32:37,991 --> 00:32:39,126 Is it true? 430 00:32:39,126 --> 00:32:39,942 I'm sorry. 431 00:32:39,942 --> 00:32:41,135 Please help Sejin. 432 00:32:41,135 --> 00:32:42,142 I'm begging you. 433 00:32:42,142 --> 00:32:43,422 Get a hold of yourself. Why should I? 434 00:32:43,422 --> 00:32:45,238 How dare you ask for my kidney? 435 00:32:45,238 --> 00:32:46,511 You and Sejin 436 00:32:46,511 --> 00:32:48,976 fell into the trap you set, Yugyeong. 28121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.