Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,555 --> 00:00:05,895
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,731 --> 00:00:09,731
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,225
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,152 --> 00:00:22,046
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,036 --> 00:00:27,702
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,943 --> 00:00:32,284
"I don't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,836 --> 00:00:39,448
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
8
00:00:40,722 --> 00:00:46,268
"It will shine, die, I know"
9
00:00:47,134 --> 00:00:50,930
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,171 --> 00:00:54,981
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,230 --> 00:00:58,852
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,093 --> 00:01:03,224
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:08,473 --> 00:01:11,576
There was only one file with the designs, you had it, Eda.
14
00:01:12,515 --> 00:01:13,615
Yes, I have it.
15
00:01:17,966 --> 00:01:20,951
- I went to the patent. -How did it reach Kaan's hand then?
16
00:01:21,192 --> 00:01:22,192
How can I know.
17
00:01:22,433 --> 00:01:25,369
Eda, think well now if you want.
18
00:01:25,837 --> 00:01:27,749
Because there can be nobody but you.
19
00:01:30,183 --> 00:01:31,985
Are you aware of what you're saying?
20
00:01:32,661 --> 00:01:33,661
Yeah.
21
00:01:33,902 --> 00:01:35,690
You had that file all day.
22
00:01:35,985 --> 00:01:40,146
Nobody touched here. You took the file out.
23
00:01:41,374 --> 00:01:44,667
-I gave it to Kaan, so? - Who else could have given, Eda?
24
00:01:45,001 --> 00:01:46,216
So really think about it.
25
00:01:46,457 --> 00:01:48,648
Who else could have given the file to Kaan?
26
00:01:48,889 --> 00:01:50,755
So please, is there an explanation for this?
27
00:01:50,996 --> 00:01:53,544
Why would I do something like this to you? Don't you know me at all
28
00:01:53,785 --> 00:01:56,560
Eda, the man is sending pictures by phone!
29
00:01:56,935 --> 00:01:58,841
How does it ship? I'm curious about that.
30
00:01:59,082 --> 00:02:01,572
How can these photos be on the man?
31
00:02:02,243 --> 00:02:05,419
Yes, I had the file all day. Then I brought it back to you.
32
00:02:05,660 --> 00:02:06,786
Answer me!
33
00:02:07,240 --> 00:02:09,043
You can't answer, you know why?
34
00:02:09,283 --> 00:02:14,056
Because you're guilty and feeling guilty you've already avoided me all day!
35
00:02:14,297 --> 00:02:16,820
-Be sure it wasn't. -Then what?
36
00:02:17,155 --> 00:02:18,917
Then why, huh?
37
00:02:19,587 --> 00:02:22,080
Answer me! Look, I'm asking you a very simple question!
38
00:02:22,342 --> 00:02:23,977
Did you give the file to Kaan?
39
00:02:24,218 --> 00:02:25,811
-Serkan-- -Engin, don't mess up!
40
00:02:27,213 --> 00:02:30,213
(Thriller music)
41
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Answer me!
42
00:02:37,263 --> 00:02:39,170
Serkan, if you are serious now ...
43
00:02:41,840 --> 00:02:43,848
... if you are really serious ...
44
00:02:44,113 --> 00:02:46,872
... I'm going now. You can never see my face again!
45
00:02:48,745 --> 00:02:51,745
(Thriller music)
46
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
Go!
47
00:03:05,131 --> 00:03:08,131
(Thriller music ...)
48
00:03:23,307 --> 00:03:26,307
(...)
49
00:03:40,871 --> 00:03:42,117
He said go to Eda Hanım.
50
00:03:43,458 --> 00:03:44,592
I see.
51
00:03:46,519 --> 00:03:47,925
Walk. Let's.
52
00:03:51,168 --> 00:03:54,343
(Engin) Yes, Leyla. Let's wrap up the presentations.
53
00:03:55,372 --> 00:03:58,634
That's enough for today. Erdem, you can help Leyla.
54
00:03:59,803 --> 00:04:00,803
Engin.
55
00:04:01,347 --> 00:04:04,617
I want you to tear down that workshop on their heads as soon as possible, okay?
56
00:04:05,033 --> 00:04:07,731
Who are these guys, what their troubles, you will find out all!
57
00:04:07,972 --> 00:04:10,284
You will pile all our lawyers on their heads!
58
00:04:10,525 --> 00:04:12,920
And we need to inform Selin as soon as possible!
59
00:04:14,821 --> 00:04:17,592
Let's inform Selin, let's inform ...
60
00:04:18,978 --> 00:04:21,078
... is it nice, is this what you did to my brother Eda?
61
00:04:21,320 --> 00:04:22,732
Are you kidding?
62
00:04:22,973 --> 00:04:24,759
That design only existed in Eda.
63
00:04:25,000 --> 00:04:28,238
-Now it's a silly workshop-- -Leave it bro!
64
00:04:28,479 --> 00:04:30,246
Give up that job!
65
00:04:31,689 --> 00:04:33,079
Also stop looking for a criminal.
66
00:04:33,320 --> 00:04:36,872
If you didn't trust this girl that much, what are you getting engaged to say?
67
00:04:38,017 --> 00:04:40,723
Eda has no fault of sin. I'm sure up to my name.
68
00:04:40,964 --> 00:04:42,138
I think you know that too.
69
00:04:42,481 --> 00:04:44,784
You are laughing while your girl looks at your face!
70
00:04:45,025 --> 00:04:47,960
His eyes are always laughing! It has nothing to do with me. Be sure.
71
00:04:48,201 --> 00:04:49,852
Do you really think this is the case?
72
00:04:50,109 --> 00:04:54,161
So! I would be a happier person if I wasn't in his life, be sure.
73
00:04:54,481 --> 00:04:56,950
What are you saying, brother? What are you saying?
74
00:04:57,191 --> 00:04:58,381
I don't understand you anymore.
75
00:04:58,622 --> 00:05:00,000
Serkan, I do not understand you either.
76
00:05:00,804 --> 00:05:02,907
How you react so harshly, I don't understand.
77
00:05:03,148 --> 00:05:04,433
If you'd listened first.
78
00:05:04,856 --> 00:05:08,105
How beautiful, very beautiful! My two friends, business partners ...
79
00:05:08,346 --> 00:05:11,679
... is currently interested in Serkan Bolat's private life. Is that so?
80
00:05:11,920 --> 00:05:14,547
We are not interested in your private life, Serkan. That's not the point.
81
00:05:14,788 --> 00:05:16,217
This has to do with the job.
82
00:05:16,458 --> 00:05:19,455
Look, whether it's business or private life ...
83
00:05:19,790 --> 00:05:22,396
... it only concerns me. Okay?
84
00:05:22,700 --> 00:05:23,946
-Is that so? -So.
85
00:05:24,710 --> 00:05:26,956
Sorry. Sorry, it's my fault.
86
00:05:27,197 --> 00:05:28,267
Have a nice day.
87
00:05:30,789 --> 00:05:32,932
My brother, check your attitude now.
88
00:05:34,060 --> 00:05:35,259
He's right.
89
00:05:35,912 --> 00:05:39,046
It is a shame whether it is a shame or a love for Eda.
90
00:05:41,272 --> 00:05:42,470
Get yourself now.
91
00:05:44,198 --> 00:05:47,198
(Thriller music)
92
00:05:48,674 --> 00:05:49,714
(Engin) Let it be Erdem.
93
00:06:03,639 --> 00:06:04,639
Either ... Sparkling ...
94
00:06:05,512 --> 00:06:06,575
Brilliant ... What if ...
95
00:06:07,180 --> 00:06:08,346
Sparkling, wait.
96
00:06:08,910 --> 00:06:09,920
I can't keep up.
97
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Sir Engin?
98
00:06:12,694 --> 00:06:14,044
Don't worry too much, okay?
99
00:06:14,285 --> 00:06:15,473
How can I not worry about it?
100
00:06:15,714 --> 00:06:19,031
I'm also a partner of this company, I work like crazy but look at the treatment I get.
101
00:06:19,598 --> 00:06:20,973
Like that, like that ...
102
00:06:21,214 --> 00:06:23,512
You see, angry, a little aggressive today. Never mind.
103
00:06:23,753 --> 00:06:26,354
Today? Come on, for God's sake. Let's not deceive ourselves.
104
00:06:27,026 --> 00:06:29,549
Serkan would like it. Serkan does not want it, it does not.
105
00:06:29,790 --> 00:06:32,640
Serkan gets angry, shouts at him and calls for it. Then?
106
00:06:32,881 --> 00:06:34,301
Engin and Pırıl forgive him.
107
00:06:34,542 --> 00:06:36,232
What else are we good for? Is not it?
108
00:06:36,645 --> 00:06:38,280
That's why I'm telling you.
109
00:06:38,859 --> 00:06:40,224
Never mind. Never mind.
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,224
Whatever.
111
00:06:44,726 --> 00:06:45,923
Thank you.
112
00:06:46,209 --> 00:06:48,463
You came after me running and running.
113
00:06:48,704 --> 00:06:49,783
Run around?
114
00:06:50,620 --> 00:06:52,906
I jumped so hard, don't you realize?
115
00:06:54,910 --> 00:06:56,029
Shall I take you home?
116
00:06:56,270 --> 00:06:58,315
No, I'll go somehow. Don't worry about me.
117
00:06:59,064 --> 00:07:01,898
Well then. I am going. Do not step on your feet too much.
118
00:07:02,465 --> 00:07:03,465
OK.
119
00:07:04,810 --> 00:07:07,810
(Music)
120
00:07:09,068 --> 00:07:10,068
So ...
121
00:07:10,467 --> 00:07:12,218
I'm going then.
122
00:07:20,436 --> 00:07:24,580
(The movie is open on TV)
123
00:07:29,294 --> 00:07:32,947
(The movie is open on TV)
124
00:07:34,631 --> 00:07:35,869
(The phone is ringing)
125
00:07:39,623 --> 00:07:40,790
Hello, what's up, Engin?
126
00:07:43,141 --> 00:07:44,141
What?
127
00:07:45,238 --> 00:07:47,444
What do you mean stolen? How can such a thing happen?
128
00:07:51,848 --> 00:07:53,890
Ok, we go after this first thing tomorrow.
129
00:07:56,749 --> 00:07:57,796
Okay thank you.
130
00:08:00,682 --> 00:08:01,913
What happened dear
131
00:08:03,980 --> 00:08:07,361
Serkan's design was stolen. And that we sell to Americans.
132
00:08:10,756 --> 00:08:11,890
(Doorbell rang)
133
00:08:12,655 --> 00:08:15,299
I will look. The taste is gone, go ahead.
134
00:08:17,535 --> 00:08:20,591
(The movie is open on TV)
135
00:08:23,683 --> 00:08:24,683
Shiny?
136
00:08:24,924 --> 00:08:26,161
Sorry, Selin.
137
00:08:26,402 --> 00:08:28,591
I disturb you in the evening, but ...
138
00:08:28,958 --> 00:08:31,871
... I needed a friend. Can we talk to you a little bit?
139
00:08:32,421 --> 00:08:34,251
How is that word? Come, of course, honey.
140
00:08:35,044 --> 00:08:38,044
(Emotional music)
141
00:08:50,501 --> 00:08:52,334
-Thank you. -You are welcome.
142
00:08:54,335 --> 00:08:56,002
I really do not understand Serkan Bey.
143
00:08:57,981 --> 00:09:00,031
If I don't know, I'll think you're a bad person.
144
00:09:01,939 --> 00:09:03,685
But I also know he has no bad intentions.
145
00:09:03,926 --> 00:09:04,930
No.
146
00:09:05,236 --> 00:09:07,664
-How did she go with her eyes full. -Ya.
147
00:09:09,415 --> 00:09:10,881
He broke a person like an angel.
148
00:09:11,733 --> 00:09:13,241
Eda Hanım did not deserve this at all.
149
00:09:14,395 --> 00:09:15,395
No.
150
00:09:17,488 --> 00:09:21,806
I alone did not understand. When did you get so attached to this flower girl, Seyfi?
151
00:09:23,177 --> 00:09:25,503
While I was trying to save Serkan from her ...
152
00:09:25,744 --> 00:09:27,640
... has already got you in the palm of his hand.
153
00:09:27,881 --> 00:09:29,980
Maybe I saw the angel inside you.
154
00:09:30,221 --> 00:09:31,356
Ya.
155
00:09:31,708 --> 00:09:33,747
And didn't he hold your hand just two days ago?
156
00:09:34,075 --> 00:09:35,354
How quickly did you forget.
157
00:09:37,914 --> 00:09:39,128
That's another, this is another.
158
00:09:39,635 --> 00:09:40,675
Yeah.
159
00:09:41,504 --> 00:09:44,407
Moon! I will never be able to take your trips, Seyfi.
160
00:09:47,020 --> 00:09:48,957
- Where is this Serkan? - Went to the horses!
161
00:09:49,639 --> 00:09:51,250
Because only it gets along well with them!
162
00:09:52,428 --> 00:09:54,150
Let the horses kick you, Seyfi.
163
00:09:58,316 --> 00:10:00,562
Two good people, nice if you get along.
164
00:10:08,177 --> 00:10:10,027
I'm having a horrible night.
165
00:10:10,598 --> 00:10:12,193
And I didn't want to go home.
166
00:10:12,991 --> 00:10:16,406
Selin, I'm really sorry if I bothered you at night.
167
00:10:16,655 --> 00:10:19,201
- Is that so? -Good that you came, Pirıl.
168
00:10:19,854 --> 00:10:20,941
What happened to you?
169
00:10:21,504 --> 00:10:22,504
Serkan.
170
00:10:24,231 --> 00:10:25,844
He burned it down again.
171
00:10:26,479 --> 00:10:28,526
He got so angry this time though.
172
00:10:29,975 --> 00:10:31,726
I know what happened.
173
00:10:32,370 --> 00:10:34,465
But this time I agreed with Serkan.
174
00:10:35,100 --> 00:10:37,370
(Selin) So what does it mean that her design is stolen? Pırıl?
175
00:10:37,666 --> 00:10:39,309
Whoever's design is stolen will go crazy.
176
00:10:39,754 --> 00:10:41,151
Okay, yes, it is.
177
00:10:41,950 --> 00:10:42,957
But no.
178
00:10:43,227 --> 00:10:45,473
(Pırıl) He reacted too much, he was crazy this time.
179
00:10:48,035 --> 00:10:50,466
Their rudeness is hurting me now.
180
00:10:51,587 --> 00:10:52,587
You are right.
181
00:10:53,820 --> 00:10:55,097
He was such a madman.
182
00:10:56,020 --> 00:10:59,444
Whoever he blamed for theft of his designs, you can't even guess.
183
00:10:59,685 --> 00:11:01,182
-Who? -Eda.
184
00:11:01,612 --> 00:11:02,612
What?
185
00:11:04,019 --> 00:11:06,352
Serkan said to Eda that you are a thief?
186
00:11:06,914 --> 00:11:09,598
(The movie is open on TV)
187
00:11:10,127 --> 00:11:11,623
(Pırıl) Eda too, if you hold me responsible ...
188
00:11:11,864 --> 00:11:13,587
... I'll go, I won't come back, he said.
189
00:11:14,203 --> 00:11:15,713
(Pırıl) Serkan also said go.
190
00:11:17,535 --> 00:11:18,916
A full-blooded act.
191
00:11:19,410 --> 00:11:21,593
He hates being conditioned on him.
192
00:11:25,027 --> 00:11:26,161
So they broke up?
193
00:11:26,852 --> 00:11:27,965
I cant believe.
194
00:11:28,737 --> 00:11:30,104
So I think so.
195
00:11:31,160 --> 00:11:33,478
Because how can Eda come back after this hour?
196
00:11:33,782 --> 00:11:36,901
So if he has a gram of pride, he won't return.
197
00:11:38,662 --> 00:11:41,916
... sometimes ignore human pride when it comes to Serkan.
198
00:11:44,150 --> 00:11:45,604
The moon means they broke up.
199
00:11:48,155 --> 00:11:49,968
Why am I glad for this? Pırıl?
200
00:11:50,227 --> 00:11:52,223
When did I become such a person?
201
00:11:57,841 --> 00:12:00,745
By the way, Ferit doesn't hear what we speak, right?
202
00:12:01,154 --> 00:12:03,042
Because if he really hears it would be a shame.
203
00:12:03,283 --> 00:12:05,148
(Pırıl) I do not want to give a reason for such a thing.
204
00:12:05,389 --> 00:12:07,585
He's watching movies. Our voices do not go there.
205
00:12:08,247 --> 00:12:09,792
(Pırıl) Well, finally ...
206
00:12:10,496 --> 00:12:13,461
... I think they can't survive. So the engagement is canceled.
207
00:12:14,873 --> 00:12:16,329
(Selin) Maybe this is the best.
208
00:12:21,865 --> 00:12:23,024
(Ferit is cleaning his throat)
209
00:12:23,676 --> 00:12:24,676
Girls.
210
00:12:25,273 --> 00:12:26,510
Do you drink coffee?
211
00:12:26,846 --> 00:12:29,601
Ferit, you scared me. Aren't you watching a movie?
212
00:12:29,842 --> 00:12:32,685
I said what, dear, let me host. What's wrong with that? Brilliant, coffee?
213
00:12:33,146 --> 00:12:36,832
Thank you Ferit, you are very elegant. But it's too late, I don't take it.
214
00:12:37,103 --> 00:12:39,485
-Thank you very much. -OK. I'm inside then.
215
00:12:40,325 --> 00:12:43,325
(Music)
216
00:12:47,105 --> 00:12:48,986
Anyway, let's close this topic.
217
00:12:49,907 --> 00:12:52,895
But thank you very much for the news.
218
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
You're welcome.
219
00:12:56,638 --> 00:12:59,709
Although I came to tell about my troubles, but ...
220
00:13:00,372 --> 00:13:02,131
... again, the subject came to a completely different place.
221
00:13:03,413 --> 00:13:04,413
Serkan.
222
00:13:04,939 --> 00:13:05,939
Serkan.
223
00:13:20,158 --> 00:13:21,975
Don't look at me like I'm a sample like that.
224
00:13:22,848 --> 00:13:23,848
Ay, I'm going crazy!
225
00:13:24,089 --> 00:13:25,398
I'm going really crazy!
226
00:13:25,639 --> 00:13:27,407
He says the devil, go back to your house, attack!
227
00:13:27,805 --> 00:13:29,846
-Let's go, I'll come with you. -Hush!
228
00:13:30,403 --> 00:13:31,625
Don't tempt her daughter!
229
00:13:32,143 --> 00:13:34,055
You're fine, you're fine. You're fine, my Dada.
230
00:13:34,336 --> 00:13:37,502
So you cried, I think it's good for you.
231
00:13:37,886 --> 00:13:41,906
If you go, do something crazy, then you will be the culprit.
232
00:13:42,400 --> 00:13:45,479
We'll find a responsible person, then he'll be relieved for you too.
233
00:13:45,739 --> 00:13:47,699
Well, we took these designs away ...
234
00:13:47,940 --> 00:13:49,675
... we didn't steal, then who did?
235
00:13:49,947 --> 00:13:52,408
If only I knew ... Look, if I knew who did it
236
00:13:54,700 --> 00:13:55,882
Get out of the house ...
237
00:13:56,289 --> 00:13:58,504
... our going to a notary public, turn into a florist ...
238
00:13:58,806 --> 00:14:00,179
... we need to check all of them.
239
00:14:00,420 --> 00:14:03,073
We will check camera recordings, phone messages, one by one.
240
00:14:03,314 --> 00:14:04,477
We will find the responsible!
241
00:14:04,718 --> 00:14:06,835
That Serkan Bolat will fall at your feet!
242
00:14:07,076 --> 00:14:09,117
Do not come! Moon, don't come, look.
243
00:14:09,952 --> 00:14:12,103
I don't even want to see his face anymore.
244
00:14:12,654 --> 00:14:15,217
Because I don't mind. Doesn't take!
245
00:14:16,473 --> 00:14:21,180
How can you blame me after what we've been through so much? How?
246
00:14:21,421 --> 00:14:23,479
Did you ever know? Didn't you ever trust?
247
00:14:23,720 --> 00:14:25,259
I told you that it would break your heart!
248
00:14:25,500 --> 00:14:27,537
You went and got engaged to the man who ruined your life.
249
00:14:27,778 --> 00:14:30,033
-That will be! -Hush! Don't exaggerate!
250
00:14:30,544 --> 00:14:34,155
Done! Serkan Bolat is over for me.
251
00:14:35,072 --> 00:14:36,571
But I'll get it paid first!
252
00:14:36,843 --> 00:14:39,597
I'll make him pay for this insecurity!
253
00:14:40,369 --> 00:14:42,996
Look, my aunt shouldn't know, okay? So you shouldn't know right now.
254
00:14:43,660 --> 00:14:46,771
Eda, what happened dear?
255
00:14:47,839 --> 00:14:50,760
What happened? I saw Fifi's emergency message. Are you okay?
256
00:14:53,527 --> 00:14:54,685
Shall we move to the kitchen?
257
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Let's move on.
258
00:14:59,996 --> 00:15:03,305
Good! The tall blonde has come, just go, get into the corners with her!
259
00:15:03,546 --> 00:15:05,419
He's your best friend already!
260
00:15:05,755 --> 00:15:07,374
Whatever you are going to talk about!
261
00:15:08,257 --> 00:15:10,068
I am your best friend.
262
00:15:13,446 --> 00:15:17,115
Who put this kernel in my hand? My tongue is swollen, we are fencing like a psychopath!
263
00:15:17,403 --> 00:15:19,192
Your best friend ignited it.
264
00:15:21,215 --> 00:15:23,067
Ya! What are you throwing Are you going to clean these places?
265
00:15:23,308 --> 00:15:24,308
I will clean!
266
00:15:24,549 --> 00:15:26,369
Do not throw!
267
00:15:26,743 --> 00:15:27,743
Ya!
268
00:15:40,873 --> 00:15:42,425
How are you my Serkancı?
269
00:15:43,691 --> 00:15:44,870
I'm fine mom.
270
00:15:46,415 --> 00:15:49,685
I hope you realize how wrong you have been doing.
271
00:15:50,822 --> 00:15:52,822
If you are going to defend Eda ...
272
00:15:54,235 --> 00:15:55,877
... I think we should never talk in vain.
273
00:15:56,610 --> 00:15:59,935
Because I've heard enough of this defense today.
274
00:16:00,479 --> 00:16:04,450
Do you think I look like someone to defend that flower girl, I'm Serkancı?
275
00:16:06,757 --> 00:16:11,714
And now I sense that a big but is coming.
276
00:16:12,498 --> 00:16:13,681
-But! -Yeah.
277
00:16:14,979 --> 00:16:16,463
Whatever happens...
278
00:16:17,746 --> 00:16:21,634
... seeing you treat a woman like that, it hurt me so much, Serkan.
279
00:16:23,099 --> 00:16:27,266
Hurt your fiancee in this way in front of everyone ...
280
00:16:27,976 --> 00:16:29,377
You are not such a man.
281
00:16:30,011 --> 00:16:31,011
Mom.
282
00:16:31,876 --> 00:16:33,561
Such an important job ...
283
00:16:34,785 --> 00:16:38,525
... to anyone ruined by his irresponsibility ...
284
00:16:38,988 --> 00:16:40,306
... I would give the same reaction.
285
00:16:40,759 --> 00:16:41,862
I do not think so.
286
00:16:42,809 --> 00:16:45,047
You wouldn't have given this reaction to anyone else.
287
00:16:45,477 --> 00:16:47,723
Okay, you've got this girl into your life somehow.
288
00:16:48,745 --> 00:16:53,158
And now you are sensitive to him that I have never seen before.
289
00:16:54,088 --> 00:16:56,207
And you take your pain out of it.
290
00:16:58,038 --> 00:16:59,125
I think think about it.
291
00:17:00,619 --> 00:17:01,894
There is nothing to think about.
292
00:17:02,677 --> 00:17:03,677
Is that so?
293
00:17:04,006 --> 00:17:05,006
So.
294
00:17:06,267 --> 00:17:07,267
Well.
295
00:17:09,040 --> 00:17:10,096
You know.
296
00:17:11,112 --> 00:17:12,334
Goodnight.
297
00:17:13,750 --> 00:17:14,920
Goodnight.
298
00:17:24,124 --> 00:17:27,124
(Music...)
299
00:17:42,748 --> 00:17:45,748
(...)
300
00:17:58,807 --> 00:18:00,807
(...)
301
00:18:02,215 --> 00:18:03,334
It's yours.
302
00:18:04,146 --> 00:18:05,336
-Cup? -Yeah.
303
00:18:06,043 --> 00:18:07,574
(Eda) My favorite mug.
304
00:18:08,756 --> 00:18:10,375
That changes color according to your mood.
305
00:18:10,748 --> 00:18:14,768
Do you think I need the mug to understand my mood?
306
00:18:15,009 --> 00:18:17,754
Look, black if you're sad ...
307
00:18:18,073 --> 00:18:20,827
... white if you're happy, blue if you're excited ...
308
00:18:21,154 --> 00:18:22,617
... red if you're in love ...
309
00:18:23,683 --> 00:18:26,683
(Music)
310
00:18:41,124 --> 00:18:43,124
(...)
311
00:18:45,346 --> 00:18:47,648
I can't believe it. I really can't believe it.
312
00:18:48,327 --> 00:18:50,353
He officially treated you like a thief?
313
00:18:52,982 --> 00:18:55,357
But it's our fault. We are women.
314
00:18:55,780 --> 00:18:58,671
We expect some sweetness, a little refinement from such rude men.
315
00:18:58,912 --> 00:19:01,579
Then we deceive ourselves. Serkan has always been like this.
316
00:19:01,866 --> 00:19:04,567
He was always such a callous, inconsiderate, rude, brutal man.
317
00:19:04,808 --> 00:19:05,934
What did I expect?
318
00:19:06,175 --> 00:19:08,936
So it seemed not like that against you.
319
00:19:12,664 --> 00:19:15,188
What will you do now? What are you planning?
320
00:19:19,568 --> 00:19:20,747
What will I do?
321
00:19:21,761 --> 00:19:24,689
I will somehow dispel these accusations on me.
322
00:19:24,930 --> 00:19:26,866
I have to find that thief first.
323
00:19:28,927 --> 00:19:32,268
I don't care about this contract or anything. If he wants, he can sue me.
324
00:19:32,550 --> 00:19:35,304
Pardon? It takes some courage, you know.
325
00:19:35,654 --> 00:19:37,051
I am always with you.
326
00:19:37,292 --> 00:19:39,771
Both as your best friend and as your lawyer.
327
00:19:41,518 --> 00:19:42,518
I know.
328
00:19:43,982 --> 00:19:46,339
I don't think he'll try hard anyway.
329
00:19:47,631 --> 00:19:49,045
Everything was wrong from the beginning.
330
00:19:49,394 --> 00:19:52,030
Such a fake engagement thing ... It was wrong from the beginning!
331
00:19:52,271 --> 00:19:53,538
Everything was wrong!
332
00:19:54,852 --> 00:19:57,273
Ugh! I will go to the flower shop tomorrow. I will go back to my old life.
333
00:19:57,759 --> 00:19:58,933
Let this be a lesson for me.
334
00:19:59,332 --> 00:20:00,896
Then like in the old days ...
335
00:20:01,137 --> 00:20:03,414
... down with Serkan Bolat. -Let it go.
336
00:20:05,317 --> 00:20:07,823
I will go to Engin in the morning.
337
00:20:08,299 --> 00:20:10,172
So I will try to get your mouth.
338
00:20:10,413 --> 00:20:13,052
If he tells me anything, I'll let you know right away, okay?
339
00:20:13,488 --> 00:20:14,585
Ok, say.
340
00:20:20,783 --> 00:20:22,266
No worries, okay?
341
00:20:25,409 --> 00:20:28,480
Can you do anything ... Stay with me tonight. What do you say?
342
00:20:28,721 --> 00:20:30,704
We chat with her girl, we chat.
343
00:20:30,945 --> 00:20:31,945
No no.
344
00:20:32,286 --> 00:20:35,461
Let me be a little alone today, let me rest. But I'll come later.
345
00:20:35,823 --> 00:20:38,497
Then we're having a girl-on-girl sleepover tomorrow night.
346
00:20:40,319 --> 00:20:41,938
Do not be impulsive.
347
00:20:43,450 --> 00:20:44,450
Do not!
348
00:20:44,691 --> 00:20:48,890
I will not be impulsive. I promise I will not be impulsive this time.
349
00:20:49,980 --> 00:20:51,885
-Goodnight. -Goodnight.
350
00:20:55,569 --> 00:20:58,569
(Music)
351
00:21:13,254 --> 00:21:14,810
(Eda outer voice) I thought ...
352
00:21:15,572 --> 00:21:18,493
... what to buy a man who has everything in the world ...
353
00:21:18,797 --> 00:21:20,042
And to me...
354
00:21:20,923 --> 00:21:22,091
... you took the world.
355
00:21:22,784 --> 00:21:23,784
Is that so?
356
00:21:26,630 --> 00:21:29,630
(Emotional music...)
357
00:21:44,169 --> 00:21:47,169
(...)
358
00:22:02,190 --> 00:22:05,190
(...)
359
00:22:20,096 --> 00:22:23,096
(Music)
360
00:22:27,851 --> 00:22:29,054
(Eda outer voice) Do you like it?
361
00:22:38,076 --> 00:22:41,076
(Emotional music...)
362
00:22:56,107 --> 00:22:59,107
(...)
363
00:23:12,685 --> 00:23:13,685
Melo.
364
00:23:15,036 --> 00:23:16,099
Melo.
365
00:23:17,405 --> 00:23:18,405
Hush!
366
00:23:18,646 --> 00:23:19,646
My dada
367
00:23:22,402 --> 00:23:24,148
Why did you wake up early in the morning, early in the morning?
368
00:23:24,389 --> 00:23:26,254
-Good Morning. -Good Morning.
369
00:23:27,589 --> 00:23:29,700
What is this Melo? What is this?
370
00:23:30,649 --> 00:23:33,055
Ring. Big ring as big as my head.
371
00:23:34,177 --> 00:23:36,552
While I'm on my finger all night this ring ...
372
00:23:36,793 --> 00:23:39,086
... I hate Serkan Bolat, I leave him ...
373
00:23:39,327 --> 00:23:41,445
... I won't see her face again, didn't I say?
374
00:23:41,686 --> 00:23:43,138
-You said. -Girl, then you ...
375
00:23:43,379 --> 00:23:44,965
... why don't you warn, this ring is still on your finger ...
376
00:23:45,206 --> 00:23:46,679
... why didn't you give it back?
377
00:23:48,558 --> 00:23:52,089
Ha ... Oh, now I get it.
378
00:23:52,854 --> 00:23:55,786
And where are you going now?
379
00:23:56,121 --> 00:23:57,532
To give back the ring to Serkan.
380
00:23:57,916 --> 00:23:59,662
Are you going to return the ring to Serkan?
381
00:24:00,100 --> 00:24:02,602
Quiet my daughter! My aunt will wake up.
382
00:24:02,863 --> 00:24:05,300
I don't think so. What are you doing in the morning in the morning, or ring or something?
383
00:24:05,932 --> 00:24:08,678
I'm going. I don't want to go to the company. I will go home ...
384
00:24:09,125 --> 00:24:10,577
... I will give before he leaves, I will come.
385
00:24:10,818 --> 00:24:14,453
I don't think so. It looks like an accident will happen in your hands. I feel that way.
386
00:24:14,755 --> 00:24:16,477
Well ... Well, let's do this.
387
00:24:17,179 --> 00:24:18,481
Let's send it by mail.
388
00:24:18,722 --> 00:24:20,608
-This ring? By mail? -Yeah.
389
00:24:21,031 --> 00:24:23,563
Great idea Melo! You are really creative.
390
00:24:23,804 --> 00:24:25,645
Come on, I'm going out. Look...
391
00:24:26,496 --> 00:24:27,758
...do not!
392
00:24:28,242 --> 00:24:29,988
Don't give anything to my aunt.
393
00:24:31,889 --> 00:24:32,992
Do not!
394
00:24:36,028 --> 00:24:37,178
You always do that.
395
00:24:37,623 --> 00:24:38,821
(Eda) I wonder why?
396
00:24:40,343 --> 00:24:43,343
(Moving music)
397
00:24:56,934 --> 00:24:59,346
AA! What are you doing here?
398
00:24:59,587 --> 00:25:00,719
Nothing.
399
00:25:02,599 --> 00:25:03,599
AA!
400
00:25:04,948 --> 00:25:06,300
What is he doing there?
401
00:25:06,847 --> 00:25:08,582
Is he fighting with paper and pen?
402
00:25:09,143 --> 00:25:10,446
One hundredth attempt or something.
403
00:25:11,040 --> 00:25:12,977
He has stopped drawing now. It just scribbles.
404
00:25:14,505 --> 00:25:17,183
Trying to forget Eda Hanım like that ... I don't know.
405
00:25:17,763 --> 00:25:19,530
Will you shut up, Seyfi?
406
00:25:20,352 --> 00:25:22,008
The moon shredded papers.
407
00:25:22,665 --> 00:25:24,296
(Seyfi) Should we take the paper pen from his hand?
408
00:25:24,794 --> 00:25:26,532
Do you not interfere?
409
00:25:26,940 --> 00:25:29,963
It feels like we should get the gentleman to think, not draw.
410
00:25:30,394 --> 00:25:32,386
Now I'm going to refer you somewhere!
411
00:25:33,734 --> 00:25:36,734
(Music)
412
00:25:41,113 --> 00:25:42,345
Yours is coming.
413
00:25:42,797 --> 00:25:43,797
AA...
414
00:25:47,069 --> 00:25:49,318
(Aydan) We were coming to look at you now.
415
00:25:49,680 --> 00:25:50,926
(Serkan) Is that so?
416
00:25:51,895 --> 00:25:55,071
Seyfi, collect Eda's private items, please.
417
00:25:55,581 --> 00:25:57,304
-I am off today. -AA!
418
00:25:57,545 --> 00:25:58,809
Everything has a first time.
419
00:26:00,071 --> 00:26:01,896
Besides, you messed it up so much ...
420
00:26:02,144 --> 00:26:03,555
... only you can pack it up.
421
00:26:03,796 --> 00:26:05,293
(Whispering from the moon) Seyfi!
422
00:26:09,198 --> 00:26:11,200
-What is happening? -He got permission from the head.
423
00:26:12,192 --> 00:26:13,224
Are you okay?
424
00:26:13,558 --> 00:26:14,558
I'm fine mom.
425
00:26:15,735 --> 00:26:16,910
We talk later.
426
00:26:24,890 --> 00:26:27,168
-Melo. -AA! What is it?
427
00:26:27,488 --> 00:26:29,186
Melo! Dont go away from me!
428
00:26:29,553 --> 00:26:31,227
Come, where's Eda?
429
00:26:31,895 --> 00:26:32,895
So ...
430
00:26:34,018 --> 00:26:35,962
On your bed! Eda is now sleeping in his bed.
431
00:26:36,265 --> 00:26:37,726
Bed time for everyone. Why are you standing?
432
00:26:37,967 --> 00:26:39,195
Go to sleep, too.
433
00:26:39,491 --> 00:26:41,437
Get out! Let me pass!
434
00:26:41,678 --> 00:26:42,678
No!
435
00:26:42,919 --> 00:26:44,212
I'll take care of your bed!
436
00:26:45,627 --> 00:26:46,785
Where is Eda?
437
00:26:47,110 --> 00:26:49,174
-Eda? Where is Eda? -Where?
438
00:26:49,653 --> 00:26:51,082
Eda, no.
439
00:26:51,323 --> 00:26:53,702
Eda went to work! Eda is here. Eda works very hard.
440
00:26:53,943 --> 00:26:55,008
Didn't you say it was sleeping?
441
00:26:55,249 --> 00:26:57,582
My mind is five feet in the air. Why do you believe me?
442
00:26:57,823 --> 00:26:59,021
-Forget about it. -Melo.
443
00:26:59,262 --> 00:27:00,640
-Sir? -Look, Serkan did not come.
444
00:27:00,881 --> 00:27:03,190
Eda was very unhappy and depressed yesterday.
445
00:27:03,431 --> 00:27:05,478
And you're hiding something from me.
446
00:27:05,885 --> 00:27:07,702
You are telling right now.
447
00:27:10,756 --> 00:27:13,390
I am unable to hide anything from you anymore.
448
00:27:13,902 --> 00:27:14,902
-Late, sit down. -Hah.
449
00:27:15,143 --> 00:27:16,586
We also have a law, isn't it somewhere?
450
00:27:16,827 --> 00:27:17,849
There is.
451
00:27:18,090 --> 00:27:19,391
-Yeah. -Tell it.
452
00:27:19,986 --> 00:27:21,809
Eda will ruin me.
453
00:27:23,579 --> 00:27:25,064
- Whatever now. -What?
454
00:27:27,211 --> 00:27:30,330
Eda and Serkan are leaving.
455
00:27:30,968 --> 00:27:32,523
Eda also went to give her ring.
456
00:27:32,764 --> 00:27:34,645
What? What are you talking about? What the hell
457
00:27:35,106 --> 00:27:37,743
-Melo, tell me quickly! -Nothing to worry about.
458
00:27:38,023 --> 00:27:39,516
Eda and Serkan had a fight.
459
00:27:39,757 --> 00:27:42,463
The designs that Serkan gave to Eda were taken to Eda notary.
460
00:27:42,704 --> 00:27:45,553
Something happened somewhere at that time, was it stolen or what.
461
00:27:46,230 --> 00:27:48,143
Serkan is also blaming Eda right now.
462
00:27:48,384 --> 00:27:49,421
Serkan?
463
00:27:50,298 --> 00:27:51,353
To Eda?
464
00:27:51,792 --> 00:27:53,617
He says a thief?
465
00:27:53,904 --> 00:27:55,213
Ha? Serkan Bolat?
466
00:27:55,602 --> 00:27:57,158
So the fiancé.
467
00:27:57,399 --> 00:27:59,618
-Is that so? - Let's not do that much ...
468
00:27:59,859 --> 00:28:02,680
Please don't say anything to Eda. He didn't tell you so as not to upset you.
469
00:28:02,921 --> 00:28:06,357
I'll show him! What do you mean to my Eda a thief?
470
00:28:06,598 --> 00:28:08,598
I told him! Nobody can upset my Eda!
471
00:28:08,898 --> 00:28:09,898
He can't!
472
00:28:10,139 --> 00:28:11,520
What do you mean, thief?
473
00:28:11,878 --> 00:28:13,069
AA!
474
00:28:13,445 --> 00:28:15,048
Even I am scared right now. I'm running slowly.
475
00:28:15,289 --> 00:28:16,797
You run! Escape!
476
00:28:17,513 --> 00:28:19,799
But in the meantime, I'll tell you something before I go.
477
00:28:20,040 --> 00:28:22,178
-What? -Kaan will come to dinner tonight.
478
00:28:22,426 --> 00:28:24,607
You said call, you gave me a task. You gave it.
479
00:28:24,848 --> 00:28:25,848
-Ee? -Hah!
480
00:28:26,089 --> 00:28:27,523
We'll talk to you later on the phone, right?
481
00:28:27,764 --> 00:28:29,388
Talking! Exit!
482
00:28:29,629 --> 00:28:31,780
I'll get out. You have blood pressure, sugar. Be careful.
483
00:28:32,021 --> 00:28:33,188
Get out, get out, get out! Let's!
484
00:28:33,429 --> 00:28:34,833
-What do you mean? - (Angel) Your blood pressure is rising ...
485
00:28:35,074 --> 00:28:36,254
... your sugar comes out, slow!
486
00:28:36,495 --> 00:28:39,866
What do you mean a thief? Said a thief! Rude!
487
00:28:42,956 --> 00:28:44,821
Hello, Engin. Where are you?
488
00:28:45,062 --> 00:28:47,369
I'm leaving the house now to get things done.
489
00:28:48,711 --> 00:28:50,498
Oh, what are you doing here?
490
00:28:50,739 --> 00:28:52,181
I came to get you.
491
00:28:52,749 --> 00:28:54,038
Where are your wands?
492
00:28:54,282 --> 00:28:57,021
Oh yes. Doctor, drop the wands anymore ...
493
00:28:57,262 --> 00:28:59,069
... start stepping slowly, he said.
494
00:28:59,310 --> 00:29:00,435
I'm taking his advice, too.
495
00:29:00,676 --> 00:29:02,572
It is very good. Get well soon.
496
00:29:02,946 --> 00:29:04,353
Come on, let's go.
497
00:29:04,988 --> 00:29:05,988
Hi.
498
00:29:07,897 --> 00:29:11,376
Oh, you got rid of your feet. Before I sign it yet.
499
00:29:11,790 --> 00:29:13,464
Yes, it did.
500
00:29:13,728 --> 00:29:16,109
I thought I would leave you to the office as I passed.
501
00:29:16,413 --> 00:29:18,897
Thank you very much, but no need.
502
00:29:19,138 --> 00:29:21,323
We go to the same office, I'll take Engin.
503
00:29:21,713 --> 00:29:23,030
You have bothered in vain.
504
00:29:23,271 --> 00:29:25,467
I did not bother in vain. I'm on my way already.
505
00:29:25,829 --> 00:29:29,948
Actually there is something like this. I already stole our design ...
506
00:29:30,189 --> 00:29:31,929
... I will go to the workshop.
507
00:29:32,170 --> 00:29:34,153
(Engin) There is a fake production there, you know.
508
00:29:34,394 --> 00:29:35,704
I have to check it out.
509
00:29:35,945 --> 00:29:38,985
It's against both of you. Therefore, I make a shape jump myself over there.
510
00:29:39,239 --> 00:29:42,544
No, let's not do that. Let's do it like this. I will come with you.
511
00:29:42,887 --> 00:29:44,276
Then we go back to our office.
512
00:29:44,578 --> 00:29:45,817
No, how do we do it, you know?
513
00:29:46,058 --> 00:29:49,014
There was a file we needed to examine, or about the magazine ...
514
00:29:49,255 --> 00:29:51,089
... let's examine it now. Let's go to the office.
515
00:29:51,387 --> 00:29:52,887
No, don't do that either.
516
00:29:53,230 --> 00:29:55,487
Because you are a fresh graduate, a little bit of a toy.
517
00:29:55,728 --> 00:29:58,951
You will take it forward, you will be confused. I am saying it for your own good.
518
00:29:59,268 --> 00:30:01,444
You keep the professional favors for yourself.
519
00:30:01,693 --> 00:30:03,907
Take care of your own work. How do you say?
520
00:30:04,148 --> 00:30:06,392
Because what I need to examine is about your office ...
521
00:30:06,633 --> 00:30:09,079
... and it concerns Engin. -No, we got him ...
522
00:30:09,476 --> 00:30:12,476
(Thriller music)
523
00:30:34,644 --> 00:30:36,413
(Birds are tweeting)
524
00:30:39,683 --> 00:30:42,683
(Emotional music)
525
00:31:02,539 --> 00:31:03,890
Hello.
526
00:31:05,011 --> 00:31:06,227
Hello.
527
00:31:08,403 --> 00:31:10,697
I came to deliver your ring.
528
00:31:14,092 --> 00:31:15,911
(Serkan) What are you doing?
529
00:31:17,096 --> 00:31:18,397
What do you think?
530
00:31:19,294 --> 00:31:23,155
No, if you want to return the ring ...
531
00:31:23,538 --> 00:31:25,016
... why did you come yourself?
532
00:31:25,337 --> 00:31:27,050
Someone else could bring it.
533
00:31:28,180 --> 00:31:31,556
I wanted to bring such an expensive ring myself, okay?
534
00:31:36,195 --> 00:31:37,894
Eda, keep the ring.
535
00:31:39,079 --> 00:31:41,365
We do not take back the ring we already gave.
536
00:31:43,129 --> 00:31:45,680
We don't wear the ring of the man we hate.
537
00:31:47,037 --> 00:31:48,556
Take it off with soap now.
538
00:31:49,172 --> 00:31:51,697
Eda, don't.
539
00:31:53,148 --> 00:31:54,405
Extraction.
540
00:31:56,039 --> 00:31:57,391
Why is that?
541
00:31:57,930 --> 00:32:00,930
(Emotional music)
542
00:32:12,421 --> 00:32:13,790
Because...
543
00:32:20,007 --> 00:32:22,050
... now people talk.
544
00:32:26,889 --> 00:32:28,303
It gets to the press.
545
00:32:28,979 --> 00:32:30,757
There is no need for these.
546
00:32:31,949 --> 00:32:34,500
So let me find a solution.
547
00:32:35,405 --> 00:32:36,899
Then I'll let you know.
548
00:32:37,384 --> 00:32:40,355
Do not inform me, let Leyla call.
549
00:32:42,301 --> 00:32:44,661
I don't want to see his face again, Serkan Bolat.
550
00:32:45,066 --> 00:32:48,066
(Emotional music)
551
00:32:53,823 --> 00:32:55,085
Love!
552
00:32:56,111 --> 00:32:57,817
Can you come please?
553
00:32:59,764 --> 00:33:01,512
You were missing one.
554
00:33:05,080 --> 00:33:07,946
Do not worry, you will not see Sevda again.
555
00:33:09,338 --> 00:33:12,641
Because I don't want to see your son's face again.
556
00:33:14,558 --> 00:33:17,371
I came to give the ring, but your son does not accept it.
557
00:33:17,980 --> 00:33:19,663
I will return as soon as possible.
558
00:33:20,245 --> 00:33:23,352
But I don't know where this is customary, but ...
559
00:33:23,645 --> 00:33:25,825
... the gift given with us cannot be withdrawn.
560
00:33:27,461 --> 00:33:29,289
Come sit down, let's have a talk.
561
00:33:30,346 --> 00:33:31,624
Let's have a coffee.
562
00:33:32,100 --> 00:33:36,100
-Nothing to talk about actually. -First, coffee.
563
00:33:42,502 --> 00:33:45,677
-Hah! -Ayfer Hanim, hayrola?
564
00:33:46,475 --> 00:33:49,158
I was going to ask you the same question, hayro?
565
00:33:50,510 --> 00:33:53,021
-Did something happen to Eda? - Something happened to Eda.
566
00:33:53,458 --> 00:33:56,516
Something happened to Eda after the first day she met you and ...
567
00:33:56,781 --> 00:33:59,655
... whatever happened last night, I guess it was salt pepper.
568
00:34:00,178 --> 00:34:01,878
-Can you sit down? -I will not sit down.
569
00:34:02,119 --> 00:34:03,706
Just say a few words to you--
570
00:34:03,947 --> 00:34:06,033
I would like. Let's have a coffee.
571
00:34:07,075 --> 00:34:08,322
Please.
572
00:34:09,306 --> 00:34:11,921
In a relationship, even if it's a business relationship ...
573
00:34:12,161 --> 00:34:14,072
... the most important thing ... -Respect!
574
00:34:14,877 --> 00:34:16,705
You cannot shout at Eda.
575
00:34:17,077 --> 00:34:19,978
Especially, you cannot accuse him of stealing.
576
00:34:20,716 --> 00:34:22,771
-The real criminal ... -Serkan.
577
00:34:24,092 --> 00:34:27,103
Because no man can shout at a woman.
578
00:34:27,516 --> 00:34:29,597
There is a special bond between you.
579
00:34:29,870 --> 00:34:31,877
I thought but it didn't exist.
580
00:34:32,760 --> 00:34:36,263
You promised me that you would not upset Eda, Mr. Serkan.
581
00:34:36,504 --> 00:34:37,543
Where is your promise?
582
00:34:37,784 --> 00:34:40,228
(Both) I have fulfilled all my promises.
583
00:34:41,491 --> 00:34:44,747
There is only one culprit in this incident. Eda. -Serkan.
584
00:34:45,170 --> 00:34:48,491
Frankly, Ayfer Hanım does not know where Eda is and how to act.
585
00:34:48,732 --> 00:34:50,971
Serkan never admits that he made mistakes.
586
00:34:51,212 --> 00:34:53,330
Eda never admits that she made a mistake.
587
00:34:53,571 --> 00:34:54,810
He made a huge mistake.
588
00:34:55,051 --> 00:34:56,583
He has to come and apologize to me.
589
00:34:56,824 --> 00:34:58,323
He should come and apologize to me.
590
00:34:58,564 --> 00:35:00,244
If so, stay away from each other.
591
00:35:00,539 --> 00:35:02,081
This engagement is over.
592
00:35:02,326 --> 00:35:03,733
This contract has ended.
593
00:35:04,057 --> 00:35:05,957
(Both) I've already finished in my head.
594
00:35:06,514 --> 00:35:07,567
Anyway.
595
00:35:07,816 --> 00:35:09,405
-Have a nice day. -Have a nice day.
596
00:35:09,898 --> 00:35:11,899
Where is Aydan Hanım? I have a word to him too.
597
00:35:12,140 --> 00:35:13,855
Sure, come on.
598
00:35:17,739 --> 00:35:19,434
- (Ayfer) Aydan Hanim! - (Aydan) Aa!
599
00:35:19,675 --> 00:35:21,754
I think your aunt came to raid the house.
600
00:35:21,995 --> 00:35:24,065
(Ayfer laughs) What a relationship.
601
00:35:24,709 --> 00:35:26,584
We don't settle down, Mrs. Aydan.
602
00:35:26,825 --> 00:35:29,958
If we ever have to print it, don't worry ...
603
00:35:30,199 --> 00:35:32,084
... you will hear our voices from far away. Come on, Eda.
604
00:35:32,325 --> 00:35:33,489
(Aydan) Aa!
605
00:35:34,236 --> 00:35:35,604
(Eda) Oh, how beautiful you said.
606
00:35:35,845 --> 00:35:37,526
(Eda) Are you angry with me for not saying?
607
00:35:37,767 --> 00:35:40,229
No one can play with the pride of my world beauty.
608
00:35:40,592 --> 00:35:41,746
AA!
609
00:35:45,873 --> 00:35:47,429
(Birds are tweeting)
610
00:35:49,259 --> 00:35:50,891
Breakfast is ready!
611
00:35:53,993 --> 00:35:55,509
Good Morning.
612
00:35:57,153 --> 00:35:59,471
I'm just going to drink coffee this morning.
613
00:35:59,950 --> 00:36:01,889
Is there a change in you today?
614
00:36:03,026 --> 00:36:04,296
What change?
615
00:36:04,561 --> 00:36:06,679
I do not know, you are so beautiful.
616
00:36:06,920 --> 00:36:10,477
More feminine, more like this than ever ...
617
00:36:10,718 --> 00:36:12,193
... but there is too much.
618
00:36:12,520 --> 00:36:14,067
Thank you.
619
00:36:16,783 --> 00:36:18,832
-Can you pass the coffee, darling? -Of course.
620
00:36:20,389 --> 00:36:22,568
Shall we make up for this breakfast at lunch?
621
00:36:22,809 --> 00:36:24,180
Sure. Okay.
622
00:36:25,588 --> 00:36:28,383
I will say something, why did Piril come yesterday, is there a problem?
623
00:36:28,647 --> 00:36:31,713
Yo, got angry with Serkan. What will we say to the customer ...
624
00:36:31,954 --> 00:36:34,199
... if we say him or not, they shot him out.
625
00:36:34,635 --> 00:36:35,905
So business?
626
00:36:36,617 --> 00:36:39,781
Serkan and Pırıl do not talk about anything but work.
627
00:36:43,311 --> 00:36:44,787
(The phone is ringing)
628
00:36:45,494 --> 00:36:46,702
Pardon.
629
00:36:47,360 --> 00:36:48,917
Hello, sir Piril?
630
00:36:50,085 --> 00:36:51,490
With Ceren?
631
00:36:53,701 --> 00:36:55,383
With what relevance magazine?
632
00:36:56,816 --> 00:36:58,334
Okay thank you.
633
00:37:00,899 --> 00:37:02,392
Ceren said I'm going to the office.
634
00:37:02,633 --> 00:37:04,475
I need to work on the magazine shop ...
635
00:37:04,716 --> 00:37:07,294
He said something like ... or something. Ferit, call that Kaan.
636
00:37:07,565 --> 00:37:09,670
If he arranged it, let him cancel that magazine immediately.
637
00:37:09,927 --> 00:37:11,364
OK, I'll handle it.
638
00:37:11,705 --> 00:37:13,292
OK, I'm going.
639
00:37:13,763 --> 00:37:16,763
(Thriller music)
640
00:37:30,564 --> 00:37:33,037
Places we visited before the notary.
641
00:37:33,278 --> 00:37:34,911
The people we meet.
642
00:37:35,237 --> 00:37:36,953
Our arrival and departure times.
643
00:37:38,310 --> 00:37:41,091
-This thief will get caught, right? - Of course he will be caught.
644
00:37:41,360 --> 00:37:42,924
I take all my work very seriously, girl.
645
00:37:43,165 --> 00:37:45,875
Especially if you have to catch the man who hurt my friend.
646
00:37:46,507 --> 00:37:48,344
(Ceren) Bravo, right attitude.
647
00:37:48,585 --> 00:37:50,042
Oh, didn't you go to work?
648
00:37:50,290 --> 00:37:51,710
I will go to a client, but ...
649
00:37:51,951 --> 00:37:53,601
... I came to you before that.
650
00:37:53,842 --> 00:37:55,388
Did you think I'd leave you alone?
651
00:37:55,637 --> 00:37:57,955
Ok, now that we have gathered we can start.
652
00:37:58,281 --> 00:38:02,047
- (Ceren) What do we have? - (Figen) Now the suspect list.
653
00:38:06,161 --> 00:38:09,474
Oh, did you write me at the top of the suspect list?
654
00:38:09,718 --> 00:38:11,468
Yes, you are the prime suspect.
655
00:38:11,966 --> 00:38:14,966
(Moving music ...)
656
00:38:29,929 --> 00:38:32,929
(...)
657
00:38:43,605 --> 00:38:45,152
(The phone is ringing)
658
00:38:46,827 --> 00:38:49,225
Ok, you can get out. (The phone is ringing)
659
00:38:51,776 --> 00:38:53,427
(The phone rings persistently)
660
00:38:58,100 --> 00:39:00,116
Hello, what's up, Ferit?
661
00:39:00,920 --> 00:39:03,082
Kaan, the magazine that leaked this contract ...
662
00:39:03,323 --> 00:39:04,790
... Ceren was following her.
663
00:39:05,332 --> 00:39:07,308
Wow, he's pretty angry with teeth.
664
00:39:07,562 --> 00:39:08,992
Has he persuaded him to speak?
665
00:39:09,258 --> 00:39:11,336
Kaan, take this job a little seriously, for God's sake.
666
00:39:11,577 --> 00:39:13,369
Look at me, did you leak the contract?
667
00:39:13,815 --> 00:39:15,450
How many times will I say it?
668
00:39:15,825 --> 00:39:17,851
Do I deal with so much for a joke?
669
00:39:18,092 --> 00:39:21,229
Look, my dear, these images were only for me.
670
00:39:21,470 --> 00:39:23,698
I just sent it to you, think carefully.
671
00:39:24,128 --> 00:39:27,248
So my sense of humor is more than you.
672
00:39:27,688 --> 00:39:30,244
I said it before, I wanted everyone to see it.
673
00:39:30,556 --> 00:39:32,700
I confess, I am guilty.
674
00:39:34,399 --> 00:39:36,371
What about boy, don't you take anything seriously?
675
00:39:36,612 --> 00:39:38,857
(Ferit ses) Don't you take anything seriously, son?
676
00:39:39,098 --> 00:39:40,955
Son look at me, talk to that magazine store.
677
00:39:41,195 --> 00:39:44,618
The end of this work should never and never come to us, especially to Selin.
678
00:39:44,866 --> 00:39:47,325
-Do you understand me? -Is next to the water right now?
679
00:39:47,828 --> 00:39:49,147
(Ferit voice) Not.
680
00:39:49,411 --> 00:39:51,467
Good, then say hi to him.
681
00:39:52,068 --> 00:39:54,300
But I think nothing will happen to Selin, don't worry.
682
00:39:54,715 --> 00:39:56,458
What do you mean, nothing happens, what do you say?
683
00:39:56,699 --> 00:39:59,532
My son, Selin, lied to Serkan for me.
684
00:39:59,773 --> 00:40:01,739
(Ferit ses) Serkan never forgives such a thing.
685
00:40:01,980 --> 00:40:05,179
Ok, don't worry, I'll take care of it.
686
00:40:05,848 --> 00:40:08,580
Recently Fatma has not been returning to my phones.
687
00:40:09,048 --> 00:40:11,542
But I'll text him for your sake.
688
00:40:11,909 --> 00:40:14,713
(Ferit ses) Kaan, look at me, take this job a little seriously, otherwise--
689
00:40:15,723 --> 00:40:17,026
Hello?
690
00:40:17,471 --> 00:40:20,471
(Thriller music)
691
00:40:28,037 --> 00:40:30,077
(Ferit ses) What do you mean, nothing happens, what do you say?
692
00:40:30,318 --> 00:40:33,104
(Ferit ses) My son, Selin, lied to Serkan for me.
693
00:40:33,345 --> 00:40:35,530
(Ferit ses) Serkan never forgives such a thing.
694
00:40:41,043 --> 00:40:43,278
(Engin) No, the plot is so awkward that ...
695
00:40:43,519 --> 00:40:45,328
... we take it from there, we measure it ...
696
00:40:45,569 --> 00:40:48,187
... we transfer it to the computer environment. but none of them match anyone.
697
00:40:48,435 --> 00:40:50,536
I did not understand this at all. Why do you think this happened?
698
00:40:51,095 --> 00:40:52,690
Why did you run away in the morning?
699
00:40:53,771 --> 00:40:56,809
-Who? -I say you, why did you run away in the morning?
700
00:40:58,302 --> 00:41:00,448
Me? Who?
701
00:41:00,866 --> 00:41:03,418
Why, why should I run? I have nothing to run.
702
00:41:03,777 --> 00:41:06,533
Engin, do not go on, answer.
703
00:41:09,221 --> 00:41:11,023
I went to manufacture, I will go to the workshop.
704
00:41:11,264 --> 00:41:13,629
I told him that while I was going, I was in manufacturing.
705
00:41:14,647 --> 00:41:16,362
Aa, Serkan.
706
00:41:16,743 --> 00:41:18,268
-Serkan. -Yeah.
707
00:41:18,912 --> 00:41:21,367
-Murat, is that it? -Yes, Serkan Bey.
708
00:41:23,918 --> 00:41:25,277
Is this?
709
00:41:27,319 --> 00:41:29,136
So is that all you can do?
710
00:41:31,871 --> 00:41:33,386
Look at the columns.
711
00:41:34,546 --> 00:41:35,769
It.
712
00:41:36,699 --> 00:41:38,151
This is rubbish.
713
00:41:39,432 --> 00:41:41,624
(Serkan) Bekir, where's the drawing?
714
00:41:42,045 --> 00:41:45,045
(Thriller music)
715
00:41:48,390 --> 00:41:50,514
-Did you draw this? -Yeah.
716
00:41:55,462 --> 00:41:59,477
Bekir is in my office, so here ...
717
00:41:59,802 --> 00:42:03,766
... such a drawing is unacceptable in your office. Okay?
718
00:42:04,037 --> 00:42:06,634
Either you do better or go.
719
00:42:08,509 --> 00:42:09,725
This is rubbish.
720
00:42:10,114 --> 00:42:12,481
You all listen to me, look at me.
721
00:42:13,101 --> 00:42:16,517
Look at me, you have relaxed a lot lately.
722
00:42:16,758 --> 00:42:18,887
Okay? Okay?
723
00:42:19,196 --> 00:42:20,887
You can't relax in this office!
724
00:42:21,128 --> 00:42:23,684
You can't sell it in this office, in my office!
725
00:42:23,925 --> 00:42:27,220
If you let go then you go! Okay?
726
00:42:27,682 --> 00:42:30,207
I don't want to see such nonsense anymore!
727
00:42:33,834 --> 00:42:35,153
What the hell
728
00:42:35,557 --> 00:42:37,862
He is still outraged, spitting fire.
729
00:42:39,126 --> 00:42:41,031
Old Serkan Bolat is back.
730
00:42:42,065 --> 00:42:43,804
My nightmare has come back.
731
00:42:44,679 --> 00:42:46,101
Eda is gone ...
732
00:42:47,008 --> 00:42:48,637
... my chief hangman is back.
733
00:42:49,137 --> 00:42:50,446
(Serkan) Leyla!
734
00:42:51,885 --> 00:42:53,664
-Calling me. - (Serkan) Leyla!
735
00:42:53,937 --> 00:42:55,499
I'm going. I came!
736
00:42:55,919 --> 00:42:57,548
Come on, run!
737
00:42:59,267 --> 00:43:01,415
I am very sorry for this girl, or I swear.
738
00:43:01,656 --> 00:43:03,959
Just like that I had fulfilled your self-confidence ...
739
00:43:04,200 --> 00:43:06,050
... now look at what happened again.
740
00:43:07,845 --> 00:43:09,466
What are we doing?
741
00:43:11,111 --> 00:43:12,714
We take patience.
742
00:43:13,722 --> 00:43:15,916
As always, we are patient.
743
00:43:16,893 --> 00:43:18,353
Leyla, what are you waiting for?
744
00:43:18,678 --> 00:43:20,579
OK, I'm doing it right now, Serkan Bey.
745
00:43:20,820 --> 00:43:22,907
- Come on! - (Leyla) Okay.
746
00:43:26,213 --> 00:43:27,404
(Serkan) Oh!
747
00:43:27,645 --> 00:43:30,875
Engin, we stopped the workshop in Şişhane, right?
748
00:43:33,950 --> 00:43:35,174
-So. -Hah, good.
749
00:43:35,445 --> 00:43:37,247
So I want them to be punished like that ...
750
00:43:37,488 --> 00:43:39,655
... they will not set foot in the workshop again.
751
00:43:41,156 --> 00:43:42,958
It happens, it happens ...
752
00:43:43,603 --> 00:43:46,026
... just take it easy.
753
00:43:46,352 --> 00:43:48,838
-No, I can't be Engin, I'm sorry. -OK.
754
00:43:49,388 --> 00:43:50,826
Okay, I got that job done.
755
00:43:51,067 --> 00:43:52,581
Lawyers are interested, don't worry.
756
00:43:52,822 --> 00:43:54,878
Okay nice. I want to be informed about everything.
757
00:43:55,119 --> 00:43:56,276
- (Engin) It will. -OK.
758
00:43:56,517 --> 00:43:57,984
Hah, Pırıl, and files.
759
00:43:58,225 --> 00:44:00,892
Whatever file we have about this project, I want all of them, okay?
760
00:44:01,133 --> 00:44:03,798
That is design corrections, correspondence with the customer, whatever.
761
00:44:04,039 --> 00:44:06,358
I want all the files. Passing over it one by one ...
762
00:44:06,599 --> 00:44:07,948
... we'll scan them all, okay?
763
00:44:08,189 --> 00:44:09,934
We have to take care of these immediately, but now.
764
00:44:10,516 --> 00:44:13,507
Serkan, I'll bring them to you, but ...
765
00:44:14,842 --> 00:44:17,266
Now we have bad news for you at that point.
766
00:44:17,507 --> 00:44:20,237
Having access to most of the documents you want ...
767
00:44:20,478 --> 00:44:22,034
... unlikely. -Why is that?
768
00:44:22,558 --> 00:44:26,568
Because to Eda to take care of notary and patent affairs ...
769
00:44:27,078 --> 00:44:30,144
... if you remember we gave a power of attorney. So without his signature ...
770
00:44:32,026 --> 00:44:33,894
That's a joke, you're kidding.
771
00:44:35,061 --> 00:44:37,708
Sorry, how could we have done such a thing?
772
00:44:38,566 --> 00:44:40,945
Did he? Well ...
773
00:44:41,498 --> 00:44:44,168
... brother, you did it. You gave Eda this task.
774
00:44:44,409 --> 00:44:46,972
To handle notary and patent business.
775
00:44:47,440 --> 00:44:48,695
We also thought ...
776
00:44:48,936 --> 00:44:51,279
... because Eda is already your fiancee at the same time ...
777
00:44:51,536 --> 00:44:53,027
... you can call him and speak well.
778
00:44:53,268 --> 00:44:54,893
We will take care of all the problems.
779
00:44:55,134 --> 00:44:56,633
-What? -Yeah.
780
00:44:57,069 --> 00:44:58,301
(Serkan coughed)
781
00:45:00,025 --> 00:45:01,206
We will do it like this.
782
00:45:01,447 --> 00:45:03,051
You will call Eda, okay?
783
00:45:03,299 --> 00:45:06,852
Is it a signature or a notary?
784
00:45:07,101 --> 00:45:10,031
... you will talk about all of them, get it done, this will be done like this.
785
00:45:10,271 --> 00:45:11,746
Okay?
786
00:45:12,573 --> 00:45:14,154
You wouldn't call it, would you?
787
00:45:14,395 --> 00:45:16,640
Okay, Engin, it doesn't work.
788
00:45:16,881 --> 00:45:18,713
Our job is already over our heads.
789
00:45:19,087 --> 00:45:21,547
Let's go. We handle it.
790
00:45:21,875 --> 00:45:23,281
Terrific.
791
00:45:24,934 --> 00:45:27,025
It's really unbelievable.
792
00:45:27,688 --> 00:45:30,688
(Thriller music)
793
00:45:49,008 --> 00:45:51,353
Murat, I asked for the concept map, where?
794
00:45:51,594 --> 00:45:53,435
- (Murat) Here, Serkan Bey. -Hungry.
795
00:45:57,408 --> 00:45:59,276
(Leyla) Ay, I'll say something.
796
00:45:59,517 --> 00:46:01,747
He fired me, but will he fire again?
797
00:46:03,468 --> 00:46:07,569
If he fires you, maybe he can call Eda back to turn things over.
798
00:46:07,998 --> 00:46:09,850
But when Eda comes, it's nice here.
799
00:46:10,091 --> 00:46:12,719
So I don't want to go then I want to work.
800
00:46:12,960 --> 00:46:14,657
But the whole office is in the same situation.
801
00:46:14,898 --> 00:46:16,539
Don't you understand that?
802
00:46:16,780 --> 00:46:19,001
Look, sacrifice yourself for your teammates.
803
00:46:19,376 --> 00:46:20,699
Resign.
804
00:46:21,007 --> 00:46:24,076
So Eda will come once I'm gone? I do not think so.
805
00:46:25,148 --> 00:46:27,410
It may be, it may be a low probability.
806
00:46:28,272 --> 00:46:29,598
But understand me.
807
00:46:30,152 --> 00:46:32,577
Understand me, please. I have to try everything.
808
00:46:32,818 --> 00:46:36,128
Any way is permissible for Eda to stay here.
809
00:46:36,668 --> 00:46:38,026
You do not understand.
810
00:46:40,051 --> 00:46:43,071
If Eda doesn't come, Fifi doesn't come at all.
811
00:46:44,135 --> 00:46:46,718
This road is a must for me to see my dark queen.
812
00:46:46,959 --> 00:46:49,355
Did you understand? I can't live without it.
813
00:46:50,235 --> 00:46:54,218
The whole office is on Eda, Erdem is on Fifi, bravo.
814
00:46:54,537 --> 00:46:56,149
Great, really bravo.
815
00:46:56,760 --> 00:46:59,015
-Okay, handle them. - (Murat) Okay, Serkan Bey.
816
00:46:59,438 --> 00:47:01,478
-Leyla! - (Leyla) Serkan Bey.
817
00:47:02,084 --> 00:47:04,591
Where's the coffee? -Came!
818
00:47:05,731 --> 00:47:08,018
Wait, I'm very nervous right now. How did Serkan Bey drink?
819
00:47:08,259 --> 00:47:09,556
It is milky, not milky.
820
00:47:09,797 --> 00:47:12,328
Milky ... Sugar never drinks.
821
00:47:12,829 --> 00:47:15,539
Serkan Bey drinks plain coffee.
822
00:47:15,780 --> 00:47:17,310
-Sugary. -Sweetened?
823
00:47:17,551 --> 00:47:19,868
- He's drinking sugar. -How sweetie? He doesn't drink sugar.
824
00:47:20,109 --> 00:47:22,180
-What does that mean? He drinks a lot of sugar. -Are you sure?
825
00:47:22,421 --> 00:47:24,915
-Come on run, come on. Thank you, thank you.
826
00:47:25,747 --> 00:47:27,431
(Leyla) Sugar coffee.
827
00:47:31,537 --> 00:47:32,842
He doesn't drink sugar.
828
00:47:33,549 --> 00:47:37,966
Good, the lawyers closed the shop. Do you want me to call?
829
00:47:38,809 --> 00:47:41,073
If they closed then there is no need.
830
00:47:44,467 --> 00:47:45,913
Did you call Eda?
831
00:47:46,553 --> 00:47:49,439
I called. I told you my brother, he does not open.
832
00:47:51,895 --> 00:47:53,428
Will you call again?
833
00:47:53,669 --> 00:47:55,716
It's as if you can't call yourself.
834
00:47:56,589 --> 00:47:58,290
Anyway OK.
835
00:48:04,351 --> 00:48:05,875
He doesn't answer.
836
00:48:07,379 --> 00:48:10,176
Let me guess, our agenda is probably theft of design?
837
00:48:10,417 --> 00:48:12,130
So in general yes.
838
00:48:12,757 --> 00:48:13,912
What situation are we in, Selin?
839
00:48:14,153 --> 00:48:15,698
I was talking to the Americans but ...
840
00:48:15,939 --> 00:48:18,128
... it is unacceptable for them, of course.
841
00:48:18,779 --> 00:48:20,218
They are very right.
842
00:48:21,146 --> 00:48:23,536
Of course, Eda has created a big problem for us.
843
00:48:24,664 --> 00:48:28,391
But of course, without any concrete evidence ...
844
00:48:28,648 --> 00:48:30,466
... don't blame anyone, right?
845
00:48:32,079 --> 00:48:34,072
Whatever, it does not matter.
846
00:48:35,058 --> 00:48:37,909
So what did they do? Did they give up the order?
847
00:48:38,562 --> 00:48:41,788
So they gave up, but I wanted some time.
848
00:48:42,154 --> 00:48:43,966
(Selin) They're coming to Istanbul tomorrow.
849
00:48:44,207 --> 00:48:46,580
It resolves the patent problem within 24 hours and ...
850
00:48:46,821 --> 00:48:48,962
... they want us to prepare the first sample.
851
00:48:49,980 --> 00:48:51,569
Well, my brother, this is very difficult.
852
00:48:51,810 --> 00:48:53,118
First Eda came here ...
853
00:48:53,359 --> 00:48:55,096
... he needs to sign the documents or something.
854
00:48:55,345 --> 00:48:59,789
Yes Engin. So do you call Eda since the morning ...
855
00:49:00,427 --> 00:49:01,826
I request ...
856
00:49:02,247 --> 00:49:04,423
-OK, got it. -Where are you going?
857
00:49:04,813 --> 00:49:06,321
You can also search here.
858
00:49:10,031 --> 00:49:13,799
There was no opportunity, how are you after what happened yesterday?
859
00:49:14,261 --> 00:49:17,261
(Emotional music)
860
00:49:25,673 --> 00:49:27,484
Can we not talk about it?
861
00:49:28,565 --> 00:49:31,043
We can talk about something else about work, but ...
862
00:49:31,679 --> 00:49:33,616
And I have to distract me a little bit.
863
00:49:33,928 --> 00:49:35,335
You are right.
864
00:49:35,779 --> 00:49:37,615
If you want, let's work outside.
865
00:49:37,856 --> 00:49:40,053
So if you want to clear your head.
866
00:49:43,264 --> 00:49:45,194
Okay, good idea, okay.
867
00:49:45,633 --> 00:49:48,633
(Emotional music)
868
00:49:56,550 --> 00:49:58,208
I also have a quick job.
869
00:49:58,830 --> 00:50:01,563
So if I just wait for you a little bit? -OK.
870
00:50:03,850 --> 00:50:07,321
Okay, we can share these documents with the construction site as such.
871
00:50:07,562 --> 00:50:09,095
All right, Mr. Engin.
872
00:50:16,984 --> 00:50:18,285
Yeah?
873
00:50:19,519 --> 00:50:21,679
-What happened? -What, what happened bro?
874
00:50:22,754 --> 00:50:24,110
Did you call Eda?
875
00:50:25,048 --> 00:50:28,121
I called Eda but I can't reach you, I said.
876
00:50:28,783 --> 00:50:31,245
Hmm, huh. Brother, go, don't you have a job?
877
00:50:31,486 --> 00:50:32,881
Never mind these things.
878
00:50:35,774 --> 00:50:38,189
Will you call in front of me?
879
00:50:40,041 --> 00:50:41,525
Hush, look at me ...
880
00:50:42,503 --> 00:50:43,971
... did you miss it?
881
00:50:44,815 --> 00:50:47,120
Tell me man, what happened?
882
00:50:51,758 --> 00:50:53,508
Come on Engin. -Blonde ...
883
00:50:53,749 --> 00:50:56,828
... if you miss it, I miss it directly. There is no need for such things.
884
00:50:57,925 --> 00:51:00,967
Serkan Bey, your coffee is sweetened.
885
00:51:03,439 --> 00:51:06,823
It wasn't, it wasn't sweet. It was plain, your coffee.
886
00:51:07,064 --> 00:51:08,960
My lilac, you give it to me.
887
00:51:09,786 --> 00:51:13,283
Your coffee comes right away, right away. Virtue.
888
00:51:18,287 --> 00:51:20,011
OK I am calling.
889
00:51:20,259 --> 00:51:22,498
I'm looking for my brother, as long as you don't get angry.
890
00:51:23,896 --> 00:51:25,477
(Dial tone)
891
00:51:27,288 --> 00:51:28,862
(Dial tone) What?
892
00:51:31,557 --> 00:51:33,255
(Serkan) Thank you.
893
00:51:33,535 --> 00:51:35,377
-Are you happy? -Yeah.
894
00:51:37,474 --> 00:51:39,285
(The phone is ringing)
895
00:51:42,013 --> 00:51:43,815
(The phone is ringing)
896
00:51:45,022 --> 00:51:47,754
-Sir? -Hello Eda, how are you?
897
00:51:48,200 --> 00:51:49,360
I'm fine.
898
00:51:51,311 --> 00:51:54,214
Either I'm still very sorry about yesterday.
899
00:51:55,286 --> 00:51:57,631
Not worth talking about, Engin. Why did you call?
900
00:51:57,940 --> 00:52:02,006
Now, my Edacı, we needed your signature for a few documents.
901
00:52:02,247 --> 00:52:06,360
So you remember, I gave you a power of attorney for notarization.
902
00:52:06,601 --> 00:52:09,660
The company where we sell this design also gave us additional time ...
903
00:52:09,901 --> 00:52:11,243
... so that we can handle them.
904
00:52:11,484 --> 00:52:13,432
If we can handle these paperwork or something ...
905
00:52:13,673 --> 00:52:16,524
... it looks like we're going to get the job done. So...
906
00:52:17,270 --> 00:52:19,573
... it is not possible without your signature, my Edacı.
907
00:52:19,852 --> 00:52:21,331
(Engin voice) If you are available ...
908
00:52:21,572 --> 00:52:22,904
... I will ask you to come here.
909
00:52:23,145 --> 00:52:24,596
I can't come, I'm sorry.
910
00:52:25,078 --> 00:52:27,128
(Engin) Eda look, I'll be in a very difficult situation.
911
00:52:27,369 --> 00:52:29,420
Can you do it for me? For me!
912
00:52:31,493 --> 00:52:32,907
Is Serkan there?
913
00:52:35,543 --> 00:52:38,346
-Here. -Then I can't come.
914
00:52:38,658 --> 00:52:40,105
So sorry really.
915
00:52:40,346 --> 00:52:42,742
Eda, don't look. I told you, I'll be in a very difficult situation.
916
00:52:42,983 --> 00:52:44,403
For me, look what happens.
917
00:52:44,644 --> 00:52:46,444
And Serkan is going to the meeting anyway ...
918
00:52:46,685 --> 00:52:49,113
... he can't come back here for three or four hours.
919
00:52:49,678 --> 00:52:51,863
Is it certain? Won't it come for sure?
920
00:52:52,112 --> 00:52:54,921
No, he can't come, it's a long meeting.
921
00:52:55,162 --> 00:52:57,663
Two or three hours can not come. Look, let's do it like this, you come here.
922
00:52:57,904 --> 00:52:59,355
Let's take care of everything in an hour.
923
00:52:59,596 --> 00:53:01,611
You leave without seeing anyone, promise.
924
00:53:02,254 --> 00:53:03,342
OK.
925
00:53:03,789 --> 00:53:05,924
I have a little work, I can get ready and come like that.
926
00:53:06,537 --> 00:53:08,243
You are great. I'm waiting, Eda.
927
00:53:08,801 --> 00:53:10,177
Bye bye.
928
00:53:17,987 --> 00:53:19,246
OK.
929
00:53:19,494 --> 00:53:21,314
Brother, wouldn't you date Selin anyway?
930
00:53:21,555 --> 00:53:23,760
Go take care of your affairs, God.
931
00:53:24,343 --> 00:53:27,343
(Moving music)
932
00:53:38,563 --> 00:53:40,373
Which association did you say?
933
00:53:41,613 --> 00:53:43,033
OK.
934
00:53:45,712 --> 00:53:48,348
I have received my note, and I will forward it when Ms. Selin arrives.
935
00:53:48,866 --> 00:53:51,375
Okay, come easy to you. Have a nice day.
936
00:53:53,434 --> 00:53:54,872
I swear to me, bravo.
937
00:53:55,113 --> 00:53:57,382
How well I got used to this job.
938
00:53:57,740 --> 00:53:59,437
(Melek) I'm getting pretty good, huh.
939
00:54:00,973 --> 00:54:03,442
-Ferit, welcome. -We found it nice, come easy.
940
00:54:03,683 --> 00:54:04,709
Thanks.
941
00:54:04,950 --> 00:54:07,083
I looked at Selin for lunch, but.
942
00:54:07,352 --> 00:54:09,726
-No, it's out. -How did it come out, where did it go?
943
00:54:10,056 --> 00:54:12,000
I do not know that. He was in a hurry, he came out.
944
00:54:12,398 --> 00:54:14,343
No, did he go to a meeting or something?
945
00:54:14,718 --> 00:54:16,521
No, if he goes to the meeting, I'll be with him.
946
00:54:16,762 --> 00:54:18,192
You know I'm an assistant.
947
00:54:18,711 --> 00:54:20,878
Right okay, you're telling the truth. Well, it probably comes
948
00:54:21,119 --> 00:54:23,218
Can I ask for those post-it that you have? I also a note ...
949
00:54:23,459 --> 00:54:24,530
-Of course. -Thanks.
950
00:54:24,771 --> 00:54:26,594
-Pen? -Yes, thank you. Thank you.
951
00:54:32,721 --> 00:54:35,366
Oh, things with a special heart, emotional. Come easy to you.
952
00:54:35,607 --> 00:54:37,319
Thanks, you too.
953
00:54:39,998 --> 00:54:41,378
Yeah.
954
00:54:41,802 --> 00:54:43,539
(Silence)
955
00:55:01,694 --> 00:55:05,598
(Ferit outer voice) "You make my life beautiful with your presence, Serkan Bolat."
956
00:55:09,648 --> 00:55:11,379
(Selin) Today the weather is very good, isn't it?
957
00:55:13,136 --> 00:55:14,748
(Serkan) Yes.
958
00:55:15,195 --> 00:55:16,965
(Silence)
959
00:55:24,599 --> 00:55:28,503
A lot of things have happened to us, but we seem to be in a good mood.
960
00:55:30,218 --> 00:55:32,689
Well, should we turn it off?
961
00:55:33,706 --> 00:55:36,706
(Emotional music)
962
00:55:47,785 --> 00:55:50,239
The wind spoils my hair because of it.
963
00:55:51,789 --> 00:55:54,268
Anyway, I was just saying let's not spoil our mood.
964
00:55:54,830 --> 00:55:57,384
Yes, no need.
965
00:56:00,701 --> 00:56:03,701
(Moving music)
966
00:56:18,546 --> 00:56:19,683
Welcome sir.
967
00:56:19,924 --> 00:56:21,414
-We're [I'm] glad to be here. -Hello there.
968
00:56:23,853 --> 00:56:26,385
I'm coming on a phone call.
969
00:56:27,438 --> 00:56:29,001
Well, I'm inside.
970
00:56:31,972 --> 00:56:33,180
(Selin) Sir Ferit?
971
00:56:33,639 --> 00:56:35,647
Is this how you open my phones now, Selinci?
972
00:56:35,888 --> 00:56:38,466
I said sir, Ferit, how normal can I open it?
973
00:56:38,728 --> 00:56:41,451
It was like saying that whatever you want to say, hang up the phone immediately.
974
00:56:41,729 --> 00:56:43,685
What more are you exaggerating.
975
00:56:44,035 --> 00:56:46,798
Anyway, we were going to have lunch, so I called.
976
00:56:47,157 --> 00:56:48,635
I'm very sorry, Ferit.
977
00:56:48,931 --> 00:56:52,391
I would love to, but I'm with Serkan right now, it's about work.
978
00:56:53,314 --> 00:56:56,922
What will be your endless love for work, your enthusiasm ...
979
00:56:57,163 --> 00:56:58,790
... I don't really know.
980
00:56:59,210 --> 00:57:00,410
I will compensate.
981
00:57:00,750 --> 00:57:03,191
-Good, okay come on, good work. - (Selin ses) Come on ...
982
00:57:10,023 --> 00:57:11,714
(Birds are tweeting)
983
00:57:15,101 --> 00:57:16,783
(Birds are tweeting)
984
00:57:19,279 --> 00:57:21,511
Ceren, thank you for not leaving me alone.
985
00:57:21,752 --> 00:57:24,649
It is Serkan's shame not to control his anger, not yours.
986
00:57:25,483 --> 00:57:27,096
Yes true.
987
00:57:28,629 --> 00:57:30,383
I will find anyone responsible for this job.
988
00:57:30,878 --> 00:57:33,302
Of course I'll clear my name and until this is done ...
989
00:57:33,543 --> 00:57:34,939
... I will continue walking upright.
990
00:57:35,180 --> 00:57:38,219
(Ceren) I'll always stay one step behind and watch your back.
991
00:57:41,389 --> 00:57:44,059
-Where's Fifi? -What do I know, it is at home or something.
992
00:57:44,300 --> 00:57:46,855
-Why not with you? -There is a job.
993
00:57:48,482 --> 00:57:50,938
- Where's Serkan? - They dated Ms.Selin.
994
00:57:55,179 --> 00:57:57,534
Where's Engin? -I do not know.
995
00:57:58,837 --> 00:58:00,067
(The phone is ringing)
996
00:58:00,308 --> 00:58:02,998
-My phone is ringing. -See you then.
997
00:58:03,468 --> 00:58:05,287
(The phone is ringing)
998
00:58:12,105 --> 00:58:14,106
-Eda! -Oh, welcome, Eda.
999
00:58:14,399 --> 00:58:16,228
-Hello there. -Eda.
1000
00:58:17,761 --> 00:58:19,327
Call Fifi to come.
1001
00:58:19,803 --> 00:58:22,258
Don't you ever feel its absence?
1002
00:58:22,594 --> 00:58:24,140
No, not as much as you.
1003
00:58:24,381 --> 00:58:26,356
I really feel so, Eda.
1004
00:58:26,683 --> 00:58:28,486
It is not enough when he is with me.
1005
00:58:29,010 --> 00:58:30,909
Something is always missing.
1006
00:58:31,513 --> 00:58:32,880
(Eda cleared his throat) Erdem.
1007
00:58:33,121 --> 00:58:34,469
Eda.
1008
00:58:37,623 --> 00:58:41,012
-Have you come, my Edacı. -We found it nice, Engin.
1009
00:58:43,256 --> 00:58:45,521
I purposely did not give that design to anyone.
1010
00:58:45,762 --> 00:58:47,150
You know that, right?
1011
00:58:47,494 --> 00:58:51,082
None of us have a doubt about that. You get comfortable with this.
1012
00:58:51,583 --> 00:58:53,839
It's already happened, never mind. Nobody is responsible ...
1013
00:58:54,080 --> 00:58:55,952
... will come out soon. -Yeah.
1014
00:58:56,524 --> 00:58:58,399
- Shall we have a coffee? -Is, let's drink.
1015
00:58:58,640 --> 00:59:01,037
OK, you pass. Let me get the documents to be signed and come.
1016
00:59:01,278 --> 00:59:02,499
AA!
1017
00:59:02,816 --> 00:59:05,478
- Get past, you can print. -Aa, yes.
1018
00:59:05,719 --> 00:59:07,241
Yes, I got rid of the wands now.
1019
00:59:07,482 --> 00:59:10,031
I hope I will get back to my old form soon.
1020
00:59:10,419 --> 00:59:13,419
(Moving music)
1021
00:59:18,956 --> 00:59:21,276
The priority of my client Serkan Bey ...
1022
00:59:23,098 --> 00:59:25,481
Fatma, if we talk about these issues face to face ...
1023
00:59:25,729 --> 00:59:28,706
... wouldn't it make more sense? Yeah.
1024
00:59:30,564 --> 00:59:32,052
Really?
1025
00:59:32,996 --> 00:59:36,055
So you're going to tell who delivered the contract to you?
1026
00:59:37,550 --> 00:59:38,794
OK.
1027
00:59:39,511 --> 00:59:42,757
Yes, I know that cafe. One second.
1028
00:59:44,588 --> 00:59:46,507
OK, I'll be there in an hour.
1029
00:59:46,819 --> 00:59:48,415
We got along, see you.
1030
00:59:48,861 --> 00:59:51,977
(Pırıl) Sorry, I witnessed it a bit.
1031
00:59:52,714 --> 00:59:55,901
- (Pırıl) Are you going to meet with the magazine shop? -Yeah.
1032
00:59:56,171 --> 00:59:57,918
Don't you intend to inform Selin?
1033
00:59:58,182 --> 01:00:00,467
Because he is very experienced in these matters.
1034
01:00:00,779 --> 01:00:02,471
It might be good for you.
1035
01:00:02,823 --> 01:00:04,244
-Is that so? -Yeah.
1036
01:00:05,723 --> 01:00:07,888
It is not neccesary, I think. The journalist told me ...
1037
01:00:08,128 --> 01:00:11,340
... He will tell who gave Serkan and Eda's contract to him.
1038
01:00:11,580 --> 01:00:13,565
So there is no PR situation.
1039
01:00:13,805 --> 01:00:17,430
I wish Selin had decided on this. Wouldn't it be better?
1040
01:00:17,670 --> 01:00:19,286
So I mean like this.
1041
01:00:19,565 --> 01:00:21,497
It might be good if it comes.
1042
01:00:22,257 --> 01:00:24,474
Yes, it could be nice.
1043
01:00:28,934 --> 01:00:30,182
What about patience!
1044
01:00:30,589 --> 01:00:31,949
What about patience!
1045
01:00:46,873 --> 01:00:48,912
Why don't you get yourself fired?
1046
01:00:49,152 --> 01:00:51,174
Why throw ... You want to leave anyway.
1047
01:00:51,414 --> 01:00:54,496
Why are you playing with my destiny? I want to see Fifi.
1048
01:00:54,736 --> 01:00:57,574
Erdem, again, Fifi? You went crazy.
1049
01:00:59,605 --> 01:01:00,826
-I am going. -Go.
1050
01:01:01,066 --> 01:01:04,192
If anyone asks me, you say he drank the invisibility potion ...
1051
01:01:04,432 --> 01:01:07,060
...Okay? Why don't you leave Why is that?
1052
01:01:07,604 --> 01:01:10,549
-I say Fifi! -Erdem, go on.
1053
01:01:15,222 --> 01:01:16,586
What about patience!
1054
01:01:19,325 --> 01:01:22,957
Hello, Serkan Bey. You said let me know when Eda comes.
1055
01:01:23,197 --> 01:01:24,357
Eda has arrived.
1056
01:01:25,560 --> 01:01:28,525
All right, Leyla, I got it. Thank you.
1057
01:01:31,328 --> 01:01:33,001
I have to go back to my office.
1058
01:01:33,390 --> 01:01:36,091
-I will also go to the holding. -Okay, let me leave you.
1059
01:01:36,481 --> 01:01:37,953
It happens. (The phone is ringing)
1060
01:01:38,193 --> 01:01:39,280
Pardon.
1061
01:01:39,911 --> 01:01:41,986
-Could we get check? -Of course.
1062
01:01:42,402 --> 01:01:43,442
Hello?
1063
01:01:43,683 --> 01:01:45,744
(Brilliant voice) Hello Selinc, hello.
1064
01:01:45,984 --> 01:01:48,762
Ceren just arranged to meet with the magazine store.
1065
01:01:49,002 --> 01:01:51,046
I told you he had to tell you, but I couldn't listen.
1066
01:01:51,286 --> 01:01:53,286
-How? Now? - (Sparkling voice) Yes dear.
1067
01:01:53,746 --> 01:01:57,293
In the cafe we met last time. I don't really trust him.
1068
01:01:57,561 --> 01:01:59,838
Toy can be a bit of a mess.
1069
01:02:00,078 --> 01:02:02,802
Actually, if you go too, I will be very comfortable.
1070
01:02:03,127 --> 01:02:04,424
I understand.
1071
01:02:05,506 --> 01:02:08,475
I will be there. Thank you for letting me know.
1072
01:02:08,716 --> 01:02:10,547
(Bright voice) You're welcome dear, what do you mean.
1073
01:02:15,528 --> 01:02:18,267
I have a job, I will not go to the holding.
1074
01:02:20,918 --> 01:02:22,008
Are you okay?
1075
01:02:22,366 --> 01:02:25,106
I'm fine. Just from these last minute program changes ...
1076
01:02:25,346 --> 01:02:26,518
... I don't like it very much.
1077
01:02:26,758 --> 01:02:29,340
I'll go by taxi, don't ever get into traffic.
1078
01:02:29,580 --> 01:02:30,580
Thank you.
1079
01:02:31,199 --> 01:02:32,272
Well.
1080
01:02:32,512 --> 01:02:34,512
-Can you get me a taxi? -Of course.
1081
01:02:46,297 --> 01:02:47,708
Hello, Ferit.
1082
01:02:48,050 --> 01:02:50,154
Ceren went to meet with the magazine store.
1083
01:02:50,394 --> 01:02:51,621
God damn it!
1084
01:02:51,861 --> 01:02:53,984
I'm going with them now, but Ceren doesn't know.
1085
01:02:54,224 --> 01:02:56,105
I don't know what I can do when Ceren is there.
1086
01:02:56,345 --> 01:02:59,131
Did you talk to Kaan? Has he been able to talk to the magazine store?
1087
01:02:59,371 --> 01:03:01,731
How should I know. “I'll call, he's not picking up my phones right now,” he said.
1088
01:03:01,972 --> 01:03:02,999
So I don't know.
1089
01:03:03,239 --> 01:03:05,527
Okay, you somehow reach Kaan and what you do and ...
1090
01:03:05,767 --> 01:03:08,552
... he should do his best to prevent this from happening to us, okay?
1091
01:03:08,792 --> 01:03:11,657
-What happens, come on, hurry up. - Okay, okay, I'll handle it.
1092
01:03:19,845 --> 01:03:21,981
(Music)
1093
01:03:25,137 --> 01:03:28,137
(The phone is ringing)
1094
01:03:34,182 --> 01:03:36,124
(The phone is ringing)
1095
01:03:36,364 --> 01:03:37,364
AA!
1096
01:03:42,601 --> 01:03:45,226
Something important, probably. If you want hungry.
1097
01:03:45,503 --> 01:03:47,152
No, it's not that important.
1098
01:03:47,392 --> 01:03:49,392
It was good to walk with you.
1099
01:03:52,019 --> 01:03:53,663
Come to us in the evening.
1100
01:03:54,320 --> 01:03:55,552
I did not understand?
1101
01:03:55,792 --> 01:03:56,792
Thing...
1102
01:03:57,724 --> 01:04:00,391
I talked to Ayfer sister a little about you.
1103
01:04:00,717 --> 01:04:03,920
He also invited you to dinner to meet.
1104
01:04:04,160 --> 01:04:06,360
So they have news from me? Eda or something?
1105
01:04:06,600 --> 01:04:09,113
No, the girls don't know. Eda doesn't know yet.
1106
01:04:09,438 --> 01:04:10,964
I just told Ayfer sister.
1107
01:04:11,283 --> 01:04:13,550
He invited you to dinner.
1108
01:04:15,905 --> 01:04:19,901
But what is the need right now, even if you say such a thing ...
1109
01:04:20,141 --> 01:04:23,006
... we just started to meet, you can say what are we?
1110
01:04:23,246 --> 01:04:25,208
-So if you say so, I-- -I will come.
1111
01:04:26,053 --> 01:04:27,155
Both ...
1112
01:04:28,012 --> 01:04:30,528
... I would like to get to know the people you love.
1113
01:04:31,141 --> 01:04:32,684
Really?
1114
01:04:37,955 --> 01:04:38,976
Dream.
1115
01:04:41,727 --> 01:04:44,007
Dream ... Like a dream.
1116
01:04:44,442 --> 01:04:45,610
Is it a dream?
1117
01:04:49,825 --> 01:04:51,054
Good Morning.
1118
01:04:54,517 --> 01:04:55,739
Good Morning.
1119
01:04:56,078 --> 01:04:57,078
Shall we go?
1120
01:04:57,707 --> 01:04:58,845
It happens.
1121
01:05:00,682 --> 01:05:04,727
Not a dream, not a dream, not a dream ...
1122
01:05:09,538 --> 01:05:12,225
-Serkan Bey, welcome. -Thank you Tolga, thank you.
1123
01:05:20,219 --> 01:05:22,463
(Serkan inner voice) Dandruff? It is not possible.
1124
01:05:29,428 --> 01:05:31,428
Brother, what are you doing?
1125
01:05:32,809 --> 01:05:34,894
Stretch a proper canvas over here.
1126
01:05:35,134 --> 01:05:36,678
Sorry, Serkan Bey.
1127
01:05:37,384 --> 01:05:38,700
Architecture office!
1128
01:05:38,940 --> 01:05:40,207
These are already okay.
1129
01:05:40,461 --> 01:05:44,285
There are also additional documents that we need to add to this notary file.
1130
01:05:44,525 --> 01:05:48,091
I need a signature for them. Lawyers are already taking care of the rough.
1131
01:05:48,331 --> 01:05:50,880
Let me take their printouts now, we'll work in my room, okay?
1132
01:05:51,120 --> 01:05:52,387
OK.
1133
01:05:59,788 --> 01:06:01,065
You came back quickly.
1134
01:06:01,305 --> 01:06:04,163
I guess nobody really wants me to come back at the office.
1135
01:06:04,440 --> 01:06:06,122
So, Serkan.
1136
01:06:07,982 --> 01:06:09,982
Anyway. Are you going to your room?
1137
01:06:10,278 --> 01:06:13,506
No. I will get the Ashgabat file from inside.
1138
01:06:14,377 --> 01:06:16,377
-Good luck with. -Thanks to Pırıl.
1139
01:06:19,116 --> 01:06:20,781
-Eda, Serkan Bey is back. -What?
1140
01:06:21,022 --> 01:06:22,904
He came early, I don't know. -Leyla, I don't want to see it.
1141
01:06:23,145 --> 01:06:24,681
-What are we gonna do? -Hide in the back ...
1142
01:06:24,922 --> 01:06:26,932
... I'm going to linger somehow. You will run away at that time.
1143
01:06:27,173 --> 01:06:28,971
-OK. - (Leyla) He's going to go anyway.
1144
01:06:29,388 --> 01:06:30,921
Okay okay. Go Go.
1145
01:06:32,244 --> 01:06:35,101
Serkan Bey! You came again.
1146
01:06:35,341 --> 01:06:37,133
Did something happen? Do you need something right now?
1147
01:06:37,374 --> 01:06:40,649
I came to get the Ashgabat file. But I'll get it.
1148
01:06:41,387 --> 01:06:45,746
Serkan Bey, tell me this, I'll do it. I am your assistant.
1149
01:06:45,986 --> 01:06:48,073
Why do you always bother for such things?
1150
01:06:48,313 --> 01:06:51,093
Tell me such things please. -Leyla, please give me the file.
1151
01:06:51,897 --> 01:06:53,438
Serkan Bey ...
1152
01:06:54,212 --> 01:06:57,124
AA! What exactly happened?
1153
01:06:57,539 --> 01:07:00,244
Do you change your superior?
1154
01:07:00,484 --> 01:07:02,365
(Serkan) What's going on upstairs for God's sake?
1155
01:07:02,605 --> 01:07:05,391
Yeah, what's going on? You are really so right.
1156
01:07:05,631 --> 01:07:08,865
-One ... They need to stretch it on canvas. -Yes Yes Yes.
1157
01:07:09,105 --> 01:07:10,105
(Serkan) No.
1158
01:07:17,529 --> 01:07:19,863
Leyla, can you get the file?
1159
01:07:24,475 --> 01:07:27,608
Serkan Bey, don't do anything ... What are you going to do exactly?
1160
01:07:27,848 --> 01:07:30,943
Don't go right now, really. I can handle it, but go, rest.
1161
01:07:31,422 --> 01:07:33,393
I need to be cleaned, Leyla.
1162
01:07:33,633 --> 01:07:36,721
You know, cleanliness is important nowadays.
1163
01:07:37,267 --> 01:07:38,509
(Serkan) Leyla!
1164
01:07:38,788 --> 01:07:40,563
-Serkan Bey. -Leave the file in my room.
1165
01:07:40,803 --> 01:07:41,903
Of course.
1166
01:07:45,290 --> 01:07:47,290
Serkan Bey, welcome.
1167
01:07:47,676 --> 01:07:50,362
Could you please have a look at the models?
1168
01:07:50,625 --> 01:07:54,153
-I was going to prepare it for you. -Sure, Suzan.
1169
01:07:56,721 --> 01:07:58,721
(Suzan) If it's okay for you ...
1170
01:07:59,239 --> 01:08:01,290
... we will present it to the customer. - (Serkan) Like this?
1171
01:08:01,836 --> 01:08:04,261
(Suzan) We actually corrected it according to your revisions, but ...
1172
01:08:04,501 --> 01:08:07,154
(Serkan) Did I tell you this color? I do not say.
1173
01:08:07,983 --> 01:08:11,344
(Serkan) Anyway, okay. What is this? What's this side?
1174
01:08:11,875 --> 01:08:15,022
(Suzan) Okay, we're checking back with your final grades.
1175
01:08:15,263 --> 01:08:17,473
- (Serkan) Okay. - (Suzan) We'll show you again.
1176
01:08:17,712 --> 01:08:21,234
Yes, but it will not be clearly shown to the customer that way.
1177
01:08:21,475 --> 01:08:23,475
(Suzan) Okay. Okay, Serkan Bey.
1178
01:08:24,850 --> 01:08:27,850
(Music)
1179
01:08:33,957 --> 01:08:35,171
There is no one.
1180
01:08:37,006 --> 01:08:40,006
(Music...)
1181
01:08:54,993 --> 01:08:57,993
(...)
1182
01:09:12,020 --> 01:09:15,020
(...)
1183
01:09:30,018 --> 01:09:33,018
(Music)
1184
01:09:59,314 --> 01:10:00,314
Eda?
1185
01:10:02,647 --> 01:10:03,827
What is there?
1186
01:10:05,028 --> 01:10:07,028
My closet and shower.
1187
01:10:08,749 --> 01:10:09,973
You came
1188
01:10:11,549 --> 01:10:14,242
I came because you were not here. I'm going.
1189
01:10:22,186 --> 01:10:23,186
Eda.
1190
01:10:27,965 --> 01:10:29,781
Eda, can you wait?
1191
01:10:35,575 --> 01:10:37,575
Can we talk for five minutes?
1192
01:10:39,335 --> 01:10:42,335
(Music)
1193
01:10:53,083 --> 01:10:54,104
Hello.
1194
01:10:54,344 --> 01:10:56,757
AA! Mr. Seyfi, hi.
1195
01:10:56,997 --> 01:11:00,591
-Call me, please. -OK. Seyfi, come, come on, sit down.
1196
01:11:00,924 --> 01:11:03,501
I guess I came between your work?
1197
01:11:03,741 --> 01:11:07,483
We had a dinner guest in the evening and I was preparing dinner.
1198
01:11:07,724 --> 01:11:09,850
Oh, let me help you then.
1199
01:11:12,094 --> 01:11:13,519
You hayrola?
1200
01:11:14,438 --> 01:11:15,790
This is my permission day.
1201
01:11:16,910 --> 01:11:20,021
I couldn't find anything to do, so I came here.
1202
01:11:21,300 --> 01:11:25,167
What good did you do. I was bored too. Shall we have tea?
1203
01:11:25,407 --> 01:11:27,631
It happens. Show me where the kitchen is, I'll put it right now.
1204
01:11:27,871 --> 01:11:30,619
No, I will. Today is your day off.
1205
01:11:31,181 --> 01:11:32,200
OK.
1206
01:11:37,189 --> 01:11:38,455
Do you sit
1207
01:11:38,996 --> 01:11:40,227
That's fine.
1208
01:11:40,791 --> 01:11:43,524
I don't want to be in the same environment as you any longer.
1209
01:11:44,113 --> 01:11:45,744
Well. Look...
1210
01:11:47,021 --> 01:11:52,101
...I am aware. Our conversation may have gotten a little out of control yesterday.
1211
01:11:52,341 --> 01:11:54,341
Is it out of control?
1212
01:11:54,671 --> 01:11:57,416
I don't remember being so humiliated in my life!
1213
01:11:57,805 --> 01:11:59,990
To take your design and disgrace you ...
1214
01:12:00,230 --> 01:12:03,010
... how would you think I sold it to a three-penny shop?
1215
01:12:03,456 --> 01:12:05,353
Then can you explain to me?
1216
01:12:06,851 --> 01:12:10,762
So how did that design fall into the hands of others?
1217
01:12:11,002 --> 01:12:14,948
What kind of person are you? Are you calling me to talk to this?
1218
01:12:15,188 --> 01:12:17,442
How did I steal it, gave it to someone else?
1219
01:12:17,682 --> 01:12:20,263
Eda, I'm trying to put it in logic.
1220
01:12:20,503 --> 01:12:22,044
Unfortunately, everything does not make sense.
1221
01:12:22,284 --> 01:12:26,253
Sometimes there is no logic, no answer. If there were anyway I heart ...
1222
01:12:28,794 --> 01:12:29,949
Your heart?
1223
01:12:30,561 --> 01:12:32,900
Nothing. I'm going to get things done.
1224
01:12:34,274 --> 01:12:37,274
(Music)
1225
01:12:43,989 --> 01:12:46,093
Can you complete your sentence?
1226
01:12:49,005 --> 01:12:50,668
Would you let me go?
1227
01:12:55,914 --> 01:12:57,914
Eda, I want to trust you.
1228
01:12:59,787 --> 01:13:02,870
-But so I can trust-- -You want proof.
1229
01:13:04,014 --> 01:13:06,619
You still want proof that I didn't do it.
1230
01:13:07,022 --> 01:13:12,246
I will find that proof, bring it to you, I will not see his face again Serkan
1231
01:13:14,793 --> 01:13:17,793
(Music)
1232
01:13:22,689 --> 01:13:24,956
I think when we follow the scheme of this institution ...
1233
01:13:25,196 --> 01:13:27,751
... it looks like we won't have any trouble. -Exactly.
1234
01:13:29,733 --> 01:13:30,854
Eda?
1235
01:13:32,217 --> 01:13:35,049
The things I dislike the most! Look at it!
1236
01:13:36,472 --> 01:13:39,391
-It's very sad, isn't it? -Sorry of course.
1237
01:13:40,071 --> 01:13:43,105
It is very sad that people confuse work and love.
1238
01:13:44,073 --> 01:13:46,073
The office is out of control.
1239
01:13:48,580 --> 01:13:49,580
Brilliant ...
1240
01:13:50,821 --> 01:13:53,218
... do you have any private lives?
1241
01:13:53,755 --> 01:13:56,240
No Engin. I have a business life.
1242
01:13:56,480 --> 01:14:00,574
Then it is impossible to confuse love and business.
1243
01:14:00,877 --> 01:14:03,373
Because you don't know love. -Is that so?
1244
01:14:03,833 --> 01:14:05,039
Do you know?
1245
01:14:05,333 --> 01:14:06,333
I know.
1246
01:14:07,803 --> 01:14:11,672
That's why she gets mixed up sometimes, Pırılcığım.
1247
01:14:12,244 --> 01:14:15,208
People with hearts and emotions sometimes feel like that idiot heart ...
1248
01:14:15,448 --> 01:14:17,448
... they don't know who to hit with.
1249
01:14:17,836 --> 01:14:20,572
Probably someone has broken your heart very much.
1250
01:14:20,812 --> 01:14:22,812
You look so broken to me.
1251
01:14:23,504 --> 01:14:25,485
And if you only knew.
1252
01:14:25,725 --> 01:14:28,081
I'm not your troublemaker, Engin.
1253
01:14:28,353 --> 01:14:31,611
Whoever broke his heart, go and fix it.
1254
01:14:40,673 --> 01:14:44,741
-Thank you. Did Kaan handle it? -Kaan still doesn't turn on their phones.
1255
01:14:44,981 --> 01:14:48,372
He's officially playing games with us. I don't think he called the magazine store or anything.
1256
01:14:48,612 --> 01:14:49,800
What will you do now?
1257
01:14:50,040 --> 01:14:51,611
I don't know, I'll look.
1258
01:14:55,919 --> 01:14:58,321
(Music)
1259
01:15:03,362 --> 01:15:06,122
Fatma Hanım, about my client's private life ...
1260
01:15:06,362 --> 01:15:07,685
... information is in question.
1261
01:15:07,949 --> 01:15:10,918
It will be enough to share the news source with us.
1262
01:15:11,745 --> 01:15:14,304
Otherwise it will not be good for you.
1263
01:15:16,086 --> 01:15:18,086
If I explain who gave it ...
1264
01:15:18,411 --> 01:15:21,311
... can you prevent me from getting hurt afterwards?
1265
01:15:21,551 --> 01:15:24,266
Of course. We are behind you in everything.
1266
01:15:24,507 --> 01:15:26,550
You don't even have to go to court.
1267
01:15:26,791 --> 01:15:29,143
-News source-- -Hello Mrs. Fatma.
1268
01:15:30,292 --> 01:15:31,330
Ceren.
1269
01:15:31,813 --> 01:15:32,869
Hello.
1270
01:15:33,369 --> 01:15:36,484
We were also in the middle of a private meeting.
1271
01:15:38,077 --> 01:15:40,020
It's not a subject that I am a foreigner to, after all.
1272
01:15:40,260 --> 01:15:42,977
Let me be too. Once I wanted to listen from Fatma Hanım.
1273
01:15:43,217 --> 01:15:45,488
I, too, of the case I am facing ...
1274
01:15:45,728 --> 01:15:48,093
... I learn the details from his lawyer.
1275
01:15:54,614 --> 01:15:56,705
-News source-- -I'm sure we ...
1276
01:15:56,945 --> 01:15:59,143
... we can resolve this issue without a court.
1277
01:15:59,383 --> 01:16:03,755
I am the PR of the company. I'll post special news to you first.
1278
01:16:04,031 --> 01:16:05,611
We can help.
1279
01:16:05,905 --> 01:16:08,053
Can you type your phone here?
1280
01:16:08,293 --> 01:16:11,292
(Phone rings) Sorry.
1281
01:16:11,690 --> 01:16:12,690
Hello?
1282
01:16:12,931 --> 01:16:15,772
(Selin outer voice) Describing its source. I also found it by mixing the trash.
1283
01:16:16,013 --> 01:16:17,615
(Selin outside ses) Take the amount of money you want.
1284
01:16:17,856 --> 01:16:22,126
Yeah. I'll get you the email in an hour, don't worry.
1285
01:16:23,543 --> 01:16:24,736
(Ceren) Sure.
1286
01:16:25,459 --> 01:16:27,474
Thanks have a good day.
1287
01:16:29,090 --> 01:16:30,204
Thank you.
1288
01:16:30,623 --> 01:16:33,030
Sorry, I had to open it.
1289
01:16:33,271 --> 01:16:34,640
Where we were?
1290
01:16:34,908 --> 01:16:35,908
(Fatma) Well ...
1291
01:16:38,091 --> 01:16:40,115
I was saying it was my news source.
1292
01:16:41,935 --> 01:16:43,665
My news source ...
1293
01:16:48,320 --> 01:16:49,659
...no.
1294
01:16:52,909 --> 01:16:55,165
I found it while digging through the trash.
1295
01:16:58,582 --> 01:17:00,595
While mixing the trash.
1296
01:17:02,942 --> 01:17:04,317
Fatma Hanim ...
1297
01:17:05,380 --> 01:17:08,032
... while a woman like you scrambles the garbage ...
1298
01:17:08,579 --> 01:17:10,569
... don't expect me to dream.
1299
01:17:10,838 --> 01:17:15,015
The people who bring you this news are bad people.
1300
01:17:15,724 --> 01:17:19,933
They have delivered not even the original of the news, but the modified version of it ...
1301
01:17:20,173 --> 01:17:21,869
... be you thrown into the fire.
1302
01:17:22,899 --> 01:17:24,899
So I'm asking again.
1303
01:17:25,748 --> 01:17:27,266
Are you sure?
1304
01:17:31,198 --> 01:17:32,198
So ...
1305
01:17:33,641 --> 01:17:36,602
I am sure. I found the document in the trash.
1306
01:17:36,971 --> 01:17:39,585
Then in the morning why did you give me your news feed ...
1307
01:17:39,825 --> 01:17:42,824
... you said you would report, you summoned me here?
1308
01:17:44,118 --> 01:17:47,885
Also, between your previous state and actions and your current state and actions ...
1309
01:17:48,125 --> 01:17:51,086
... I sense a little difference. Did something happen?
1310
01:17:52,289 --> 01:17:53,426
So...
1311
01:17:54,005 --> 01:17:56,005
... there is nothing incomprehensible.
1312
01:17:57,315 --> 01:17:58,668
I did.
1313
01:18:00,526 --> 01:18:01,935
Did you guys?
1314
01:18:03,384 --> 01:18:05,636
Understood. So be it.
1315
01:18:07,015 --> 01:18:10,806
See you in court then. Good luck.
1316
01:18:17,383 --> 01:18:19,383
(Selin) Now we will do as follows.
1317
01:18:21,315 --> 01:18:23,733
What talented you are!
1318
01:18:24,029 --> 01:18:28,119
How lucky is that Moon. Of course, is she aware of this, ma'am?
1319
01:18:28,359 --> 01:18:30,677
Human beings do not know the value of what they have, Ms. Ayfer.
1320
01:18:30,917 --> 01:18:32,045
So.
1321
01:18:32,665 --> 01:18:33,738
-Ayfer Hanim. -Sir?
1322
01:18:33,978 --> 01:18:35,405
Are you sure that Mrs. Eda lives with you?
1323
01:18:35,645 --> 01:18:37,571
Because I've been waiting since morning, still no sound.
1324
01:18:37,811 --> 01:18:39,273
I swear I'm not sure.
1325
01:18:39,513 --> 01:18:42,468
But I'm sure you won't come here today. He will stay at Ceren.
1326
01:18:42,870 --> 01:18:44,549
If you told me from the beginning. Gosh!
1327
01:18:44,789 --> 01:18:47,895
I don't know, when I saw such a job, I sat down.
1328
01:18:48,307 --> 01:18:52,099
Anyway, I'll come back tomorrow. Come on, come back tomorrow.
1329
01:18:53,814 --> 01:18:55,317
Serkan Bey is very upset.
1330
01:18:55,557 --> 01:18:59,488
I mean, he had such a tearful exit from that house ...
1331
01:19:00,404 --> 01:19:03,592
I love Serkan Bey very much, but this time he did it wrong.
1332
01:19:04,004 --> 01:19:06,675
Off! I get nervous as I remember.
1333
01:19:08,384 --> 01:19:12,120
- What a good person you are, Seyfi! -You too.
1334
01:19:14,164 --> 01:19:17,853
You said I will help you, you took care of everything. It can not be like this.
1335
01:19:18,093 --> 01:19:20,036
No, what have I done! Something two.
1336
01:19:20,276 --> 01:19:22,558
Take that potato as well, you've got it covered.
1337
01:19:23,594 --> 01:19:26,412
-I'm stressing like that. -Good bar.
1338
01:19:26,970 --> 01:19:29,069
Teach me too and I'll assign it.
1339
01:19:29,309 --> 01:19:30,309
AA!
1340
01:19:30,770 --> 01:19:33,521
Where did you come from? If you knocked on a door.
1341
01:19:33,761 --> 01:19:36,129
I've actually been waiting outside the house for hours.
1342
01:19:36,369 --> 01:19:38,789
I've been waiting for Fifi here for hours. I wonder why he's not coming?
1343
01:19:39,030 --> 01:19:42,649
-Where should I look for Fifi? -You just take it easy. Get out.
1344
01:19:42,890 --> 01:19:48,476
Get a blast. We are already narrowing the kitchen. We are coming too.
1345
01:19:49,746 --> 01:19:51,063
AA!
1346
01:19:51,303 --> 01:19:55,167
-That's on Fifi. -He ate the head well. Youth.
1347
01:19:56,314 --> 01:20:01,267
Yasin, how does the project not catch up? How does it not catch up? How many days ago you started!
1348
01:20:02,642 --> 01:20:06,994
You will not come across me until the project is over, I will not see you, understood?
1349
01:20:07,430 --> 01:20:09,069
(Yasin) Understood, Serkan Bey.
1350
01:20:09,627 --> 01:20:11,000
Ok, come on.
1351
01:20:14,393 --> 01:20:15,533
Pardon.
1352
01:20:19,812 --> 01:20:21,041
What are you doing?
1353
01:20:21,956 --> 01:20:27,651
I have to sign ... I have a few documents to sign, I'm waiting for them.
1354
01:20:28,142 --> 01:20:29,456
So.
1355
01:20:30,633 --> 01:20:33,633
(Music)
1356
01:20:41,812 --> 01:20:45,096
Greetings Ayfer sister, you have set up a new team for yourself.
1357
01:20:45,447 --> 01:20:48,517
-Don't ask. What are you doing here?
1358
01:20:48,758 --> 01:20:51,215
This host of mine threw me out of the house.
1359
01:20:52,349 --> 01:20:55,532
Though he becomes my 'ex' landlord because he kicked me out of the house--
1360
01:20:55,772 --> 01:20:57,993
I said what are you doing, I did not say report.
1361
01:20:58,537 --> 01:21:00,548
Oh pity! Are you kicked out of the house now?
1362
01:21:00,894 --> 01:21:03,565
Yes, something like that happened, but it's not very important.
1363
01:21:03,805 --> 01:21:08,049
I don't know anyway ... Living between those four walls is not for me.
1364
01:21:08,289 --> 01:21:11,596
My philosophy of life is such a wild life.
1365
01:21:12,336 --> 01:21:14,751
Below is the park, you lie there then.
1366
01:21:14,998 --> 01:21:17,510
Is that okay dear? Will he stay on the street?
1367
01:21:17,813 --> 01:21:22,318
Look, we live in a big house. You stay in one of his rooms.
1368
01:21:24,491 --> 01:21:28,790
So ... Well ... So you get along until you find a place.
1369
01:21:29,030 --> 01:21:31,445
Can I really stay here? Should I stay here?
1370
01:21:31,685 --> 01:21:34,623
-Is it possible something like that? -Really.
1371
01:21:35,214 --> 01:21:38,014
That is great! I am extremely happy right now.
1372
01:21:38,254 --> 01:21:40,582
Fifi, let's make a coffee.
1373
01:21:42,945 --> 01:21:45,021
I also do coffee, so what.
1374
01:21:45,261 --> 01:21:49,647
I do it today, you do it tomorrow. Life joint Fifi.
1375
01:21:50,060 --> 01:21:51,379
I'll get up.
1376
01:21:54,292 --> 01:21:57,399
- Ya Ayfer sister, what are you doing? What am I doing?
1377
01:21:57,639 --> 01:21:59,871
-It's crazy, crazy. -Mad.
1378
01:22:01,609 --> 01:22:02,868
Serkan!
1379
01:22:03,987 --> 01:22:05,538
I have good news for you.
1380
01:22:06,401 --> 01:22:08,805
Please, I need to hear something good today.
1381
01:22:09,045 --> 01:22:11,825
I spoke with the magistrate who leaked the contract to the press.
1382
01:22:12,123 --> 01:22:14,132
He confessed that he had mixed up the trash and found it.
1383
01:22:14,372 --> 01:22:15,756
Ceren is suing the woman.
1384
01:22:15,996 --> 01:22:19,011
Beautiful. Let's not let go of the case and the heaviest punishment he can get ...
1385
01:22:19,251 --> 01:22:21,251
I want him to have ... -OK.
1386
01:22:21,596 --> 01:22:24,817
Do we continue with Ceren? Known Eda's friend.
1387
01:22:26,346 --> 01:22:27,496
Let's.
1388
01:22:28,284 --> 01:22:29,570
-OK. -OK.
1389
01:22:29,811 --> 01:22:33,215
While I'm here, let's go over the project presentation tomorrow.
1390
01:22:33,456 --> 01:22:36,200
There was too much tension, I don't want a problem to come out.
1391
01:22:36,519 --> 01:22:39,295
It happens. I have a job now, if you want, let's go over it soon.
1392
01:22:39,535 --> 01:22:41,535
-Is. I'm coming with a coffee. -OK.
1393
01:22:42,631 --> 01:22:44,571
(Moondan meditates)
1394
01:22:44,811 --> 01:22:49,212
Everything is OK. Life is so ... (yelling)
1395
01:22:55,828 --> 01:22:57,197
(Operator voice) After the beep ...
1396
01:22:57,437 --> 01:23:00,214
Seyfi, how long have you had an answering machine?
1397
01:23:00,909 --> 01:23:03,480
Seyfi, where are you?
1398
01:23:04,011 --> 01:23:07,358
Things are not going well at home, I am very bad.
1399
01:23:07,637 --> 01:23:10,807
Please call me as soon as I get this message?
1400
01:23:19,803 --> 01:23:21,482
-These two. -OK.
1401
01:23:21,722 --> 01:23:23,023
(The phone is ringing)
1402
01:23:24,791 --> 01:23:26,551
-Sir? -Alptekin, where are you?
1403
01:23:26,791 --> 01:23:27,860
I'm at work Aydan.
1404
01:23:28,101 --> 01:23:32,813
Alptekin, I'm not good at all. Seyfi left me and left.
1405
01:23:33,189 --> 01:23:37,215
Serkan was obsessed with that girl. You constantly work, work, work!
1406
01:23:37,455 --> 01:23:41,688
What do you want me to do, Aydan? I am at work. Let Ara Seyfi come back.
1407
01:23:42,255 --> 01:23:46,925
Does not return. Now he has kept his permission, which he had not taken for years.
1408
01:23:47,165 --> 01:23:49,331
Eda trips me because of it.
1409
01:23:49,571 --> 01:23:51,609
I was so alone like that too.
1410
01:23:51,849 --> 01:23:54,700
I understand Aydan, but today is a very busy day.
1411
01:23:55,012 --> 01:23:58,083
OK. I will try to come home early.
1412
01:23:58,323 --> 01:24:01,558
Okay Alptekin, never mind. Continue where you left off.
1413
01:24:01,798 --> 01:24:05,039
Say this conversation never happened. I'm out of here.
1414
01:24:11,455 --> 01:24:14,726
Cancel my schedule today. I'll be out early.
1415
01:24:15,018 --> 01:24:16,592
All right, Mr. Alptekin.
1416
01:24:31,476 --> 01:24:33,126
Good luck, Eda.
1417
01:24:34,196 --> 01:24:35,725
The environment is tense again.
1418
01:24:37,781 --> 01:24:41,642
- It's okay, Selin, we're taking care of it. -Hope, please.
1419
01:24:41,882 --> 01:24:44,555
Because stress is not good for anyone in this company.
1420
01:24:44,795 --> 01:24:47,349
I hope you are aware of what made Serkan do.
1421
01:24:47,589 --> 01:24:49,644
-Too much in a row-- -Pardon too ...
1422
01:24:50,699 --> 01:24:53,307
... in what capacity are you speaking now, Selin?
1423
01:24:55,356 --> 01:24:59,722
I Edacıg, Serkan partner Turkey is one of the largest holdings.
1424
01:24:59,962 --> 01:25:02,962
He is also the youngest and award-winning architect.
1425
01:25:03,505 --> 01:25:06,637
Every year, magazines show him as the single of the year.
1426
01:25:06,878 --> 01:25:10,000
Serkan is a brand and I am its PR.
1427
01:25:11,454 --> 01:25:15,224
You are incredibly romantic. It is clear why you left.
1428
01:25:15,995 --> 01:25:17,995
If you want to pay attention to your sentences.
1429
01:25:18,274 --> 01:25:20,777
With a very big customer because of the last crisis you caused ...
1430
01:25:21,017 --> 01:25:25,459
... we are experiencing a huge problem. -Yes, for example now it's understood!
1431
01:25:26,151 --> 01:25:29,209
That's all you got, you hit it from here.
1432
01:25:29,552 --> 01:25:32,739
But don't worry Selin, I haven't given anything to anyone ...
1433
01:25:32,979 --> 01:25:35,416
... and you will all understand that soon.
1434
01:25:36,396 --> 01:25:37,620
I hope so.
1435
01:25:38,147 --> 01:25:41,147
(Music)
1436
01:25:56,806 --> 01:25:58,992
-Are you okay? -Yeah.
1437
01:26:00,397 --> 01:26:01,676
Are you sure?
1438
01:26:05,590 --> 01:26:09,407
Yes, Selin. Why do you keep asking the same question?
1439
01:26:10,018 --> 01:26:12,931
Serkan, I've known you since childhood.
1440
01:26:13,171 --> 01:26:16,535
I can imagine how much what happened with Eda affected you.
1441
01:26:16,775 --> 01:26:18,775
I also know you won't tell me.
1442
01:26:19,412 --> 01:26:22,083
But let me be with you and know that I am with you.
1443
01:26:22,323 --> 01:26:24,323
I'm just a phone call away, you know.
1444
01:26:24,957 --> 01:26:25,957
Thank you.
1445
01:26:32,273 --> 01:26:33,604
I'm coming right now.
1446
01:26:34,819 --> 01:26:37,819
(Music)
1447
01:26:46,660 --> 01:26:47,826
Eda.
1448
01:26:49,528 --> 01:26:51,236
Eda, can you wait?
1449
01:26:51,810 --> 01:26:53,810
Eda, where are you going?
1450
01:26:54,150 --> 01:26:57,376
-I'm going to my home. -Is that so?
1451
01:26:57,943 --> 01:27:00,208
If you want, finish your job first, then go.
1452
01:27:00,883 --> 01:27:03,592
Which job should I finish? For whom?
1453
01:27:05,433 --> 01:27:09,248
Whatever happens, you finish first, then you go.
1454
01:27:09,488 --> 01:27:11,559
Okay? That's what taking responsibility means.
1455
01:27:11,997 --> 01:27:14,744
When the documents are ready, I come and sign.
1456
01:27:17,298 --> 01:27:19,433
Well, what will this Golf Resort project be?
1457
01:27:19,673 --> 01:27:21,745
You know the landscape architect there!
1458
01:27:21,985 --> 01:27:24,397
What will happen, will you let people down who trust you?
1459
01:27:24,638 --> 01:27:27,577
People who trust me? Surely you are not talking about yourself?
1460
01:27:27,849 --> 01:27:29,669
I'm going to sit here and talk landscape with you ...
1461
01:27:29,909 --> 01:27:33,266
... or you don't think I'll just sit here and work after all that!
1462
01:27:33,506 --> 01:27:37,185
I repeat. Responsible people ...
1463
01:27:37,425 --> 01:27:42,458
... submits his job, goes when he's done. Of course, you don't have this concept at all!
1464
01:27:42,698 --> 01:27:45,071
Don't worry, I won't let go of it.
1465
01:27:45,311 --> 01:27:47,995
I will prepare a detailed report, all-encompassing ...
1466
01:27:48,235 --> 01:27:50,559
... I will hand over the business to İdil Hanım like that, okay?
1467
01:27:50,799 --> 01:27:51,799
It didn't.
1468
01:27:52,053 --> 01:27:55,886
You know you're not talking to me, let me remind you. You have to talk.
1469
01:27:56,126 --> 01:27:58,362
I don't have to do anything with you.
1470
01:27:58,602 --> 01:28:00,419
We have a contract.
1471
01:28:00,711 --> 01:28:05,927
So we will at least talk about how to move forward or terminate it.
1472
01:28:06,404 --> 01:28:10,611
How we will proceed? Then I'll make it easier for you.
1473
01:28:11,317 --> 01:28:12,980
When you insulted me yesterday ...
1474
01:28:13,220 --> 01:28:17,046
... you were going to think about it while breaking my pride, firing me!
1475
01:28:17,444 --> 01:28:20,859
There is no turning back to this, Serkan Bolat. I do not want to see you.
1476
01:28:21,174 --> 01:28:24,490
OK, i am waiting. Let it end, I'll go like that.
1477
01:28:25,679 --> 01:28:28,679
(Music)
1478
01:28:42,336 --> 01:28:43,760
(Sighed)
1479
01:28:47,958 --> 01:28:49,511
-Oo! -AA!
1480
01:28:49,797 --> 01:28:51,664
Everything looks very good.
1481
01:28:52,546 --> 01:28:55,057
Just for yourself? Can I sit too?
1482
01:28:55,297 --> 01:28:58,073
Where did you come from? You were having a busy day?
1483
01:28:58,314 --> 01:28:59,650
If you dont want I can go away.
1484
01:28:59,891 --> 01:29:03,549
No no! So I said so because of my surprise.
1485
01:29:04,051 --> 01:29:05,051
Joyful...
1486
01:29:06,512 --> 01:29:08,512
... would you quit your job and come?
1487
01:29:08,813 --> 01:29:11,764
How nice to still surprise you.
1488
01:29:15,209 --> 01:29:17,952
What is this? An eye patch?
1489
01:29:19,312 --> 01:29:20,489
Yeah.
1490
01:29:20,846 --> 01:29:22,529
Why is it at the table?
1491
01:29:25,225 --> 01:29:26,896
To give it a try.
1492
01:29:27,926 --> 01:29:29,283
When you say trial?
1493
01:29:31,091 --> 01:29:33,989
Maybe I better do it while you're here.
1494
01:29:35,050 --> 01:29:36,276
Both ...
1495
01:29:36,894 --> 01:29:38,715
...you can help me.
1496
01:29:41,011 --> 01:29:42,177
Love.
1497
01:29:45,791 --> 01:29:47,858
I made my first try with it.
1498
01:29:48,131 --> 01:29:50,305
Anyway, I'll tell you when I'm ready.
1499
01:29:50,552 --> 01:29:51,552
Well.
1500
01:29:51,900 --> 01:29:53,006
But...
1501
01:29:53,716 --> 01:29:56,746
... Alptekin, there is something else I want to talk to you about.
1502
01:29:57,222 --> 01:29:59,569
-Serkan. - What happened to Serkan?
1503
01:30:00,320 --> 01:30:02,712
He has delivered his new design to Sevda ...
1504
01:30:02,960 --> 01:30:06,346
… And the design has fallen into the hands of others, and he blamed Sevda.
1505
01:30:07,120 --> 01:30:09,574
Okay, the girl may have been irresponsible, but…
1506
01:30:09,815 --> 01:30:12,724
… He is not the person to go and sell the design to others.
1507
01:30:13,080 --> 01:30:16,320
I don't know her well enough but she doesn't look like a girl who could do something like this.
1508
01:30:16,640 --> 01:30:19,998
The most upsetting thing for me is this anger of Serkan ...
1509
01:30:20,304 --> 01:30:24,461
… Distrust of people. How will this boy change?
1510
01:30:26,280 --> 01:30:29,244
You know, Aydan, I blame myself on this.
1511
01:30:29,520 --> 01:30:30,776
No.
1512
01:30:31,280 --> 01:30:35,242
I always raised him protective. So I made a lot of mistakes.
1513
01:30:35,520 --> 01:30:38,560
Then he turned into a person who did not trust anybody.
1514
01:30:38,800 --> 01:30:43,170
Alptekin, we did what we believed was right at the time.
1515
01:30:44,680 --> 01:30:47,680
(Emotional music)
1516
01:30:55,040 --> 01:30:56,664
(Horse neighs)
1517
01:31:01,066 --> 01:31:04,066
(Emotional music...)
1518
01:31:22,400 --> 01:31:25,400
(...)
1519
01:31:43,661 --> 01:31:46,661
(...)
1520
01:31:53,960 --> 01:31:56,299
Did you start playing again, son?
1521
01:32:03,126 --> 01:32:06,126
(Emotional music)
1522
01:32:20,400 --> 01:32:23,422
Edacı, you examine these documents and I'll bring the others, okay?
1523
01:32:25,605 --> 01:32:27,395
(The phone is ringing)
1524
01:32:29,800 --> 01:32:30,800
Sir Fifi?
1525
01:32:31,040 --> 01:32:33,917
Eda, I reached the camera records of the day we went to the notary.
1526
01:32:34,240 --> 01:32:36,206
No way. How did you get permission girl?
1527
01:32:36,600 --> 01:32:39,264
My daughter, we also have a shape for ourselves.
1528
01:32:39,640 --> 01:32:42,737
Nobody passed by and nothing was dropped from the file.
1529
01:32:43,081 --> 01:32:45,807
You are an amazing person. I'm officially a fan of you.
1530
01:32:46,048 --> 01:32:47,048
Not finished.
1531
01:32:47,289 --> 01:32:48,823
Should I give the good news first or the bad news?
1532
01:32:49,064 --> 01:32:51,571
I didn't get any good news today, give me good.
1533
01:32:52,200 --> 01:32:53,686
The workshop is closed.
1534
01:32:54,800 --> 01:32:58,276
So I'm glad of course the thieves' shop has closed ...
1535
01:32:58,600 --> 01:32:59,780
… Is that good news?
1536
01:33:00,040 --> 01:33:03,727
I talked to the driver working in the workshop. The manager has met a man outside.
1537
01:33:04,120 --> 01:33:07,181
-They got the design from him. -Man?
1538
01:33:07,640 --> 01:33:10,393
So at least not a woman. You got rid of sex.
1539
01:33:10,640 --> 01:33:14,380
He said he was a tall, dark, handsome guy with a beard.
1540
01:33:14,621 --> 01:33:15,621
I wonder who?
1541
01:33:15,920 --> 01:33:17,474
I need concrete proof, girl ...
1542
01:33:17,715 --> 01:33:19,713
... the kind that I can throw on Serkan's head.
1543
01:33:19,954 --> 01:33:20,954
He will too.
1544
01:33:21,400 --> 01:33:25,240
But I think it's someone from the office. If anyone fits this recipe, take a look around.
1545
01:33:25,480 --> 01:33:30,404
So when you say handsome, there is Serkan, he is not a brunette.
1546
01:33:30,960 --> 01:33:32,932
There are no other handsets either.
1547
01:33:33,520 --> 01:33:35,531
Ooo! The subject turned to Serkan again.
1548
01:33:35,772 --> 01:33:37,610
OK, I'm closing. I have a lot of work.
1549
01:33:38,120 --> 01:33:42,170
You are really a wonderful person. You officially devote your whole day to this.
1550
01:33:42,640 --> 01:33:46,261
My daughter, it's not easy to be Eda's friend. Come on kiss, see you.
1551
01:33:46,715 --> 01:33:47,715
Ll see.
1552
01:33:59,240 --> 01:34:02,428
Meanwhile, I talked to the factory. The first sample is ready.
1553
01:34:03,240 --> 01:34:04,975
Our job only looks at patent.
1554
01:34:05,680 --> 01:34:08,155
(Selin) It is a miracle that even the patent business is solved today.
1555
01:34:08,718 --> 01:34:10,973
Thank you very much Selin. -What do you mean, all the time.
1556
01:34:11,800 --> 01:34:13,049
-See you. -OK.
1557
01:34:13,920 --> 01:34:17,307
Yes, my Edacule. These are the last documents you will sign.
1558
01:34:18,240 --> 01:34:19,674
It's not necessary.
1559
01:34:20,247 --> 01:34:23,958
Also, we signed this okay.
1560
01:34:25,280 --> 01:34:26,976
-Is that all? -Yeah.
1561
01:34:28,120 --> 01:34:29,742
Oh, thank God!
1562
01:34:30,840 --> 01:34:31,840
Thanks, Engin.
1563
01:34:36,800 --> 01:34:38,049
What happened to the report job?
1564
01:34:39,864 --> 01:34:42,177
If there is anything left, I will continue from home.
1565
01:34:42,640 --> 01:34:45,435
Because I didn't need to stay here for a second longer.
1566
01:34:47,298 --> 01:34:50,298
(Music)
1567
01:35:01,480 --> 01:35:02,480
How?
1568
01:35:05,760 --> 01:35:06,883
Do you like your room?
1569
01:35:07,124 --> 01:35:09,720
You cannot enter a person's room like that.
1570
01:35:11,040 --> 01:35:12,497
What happened with the host?
1571
01:35:15,640 --> 01:35:16,640
What?
1572
01:35:16,881 --> 01:35:19,490
Here I will tell a long story, survival.
1573
01:35:19,760 --> 01:35:21,369
-Cut it short. -Well.
1574
01:35:21,960 --> 01:35:24,229
- We could not agree on the rent. -Why is that?
1575
01:35:27,480 --> 01:35:30,331
Okay okay. Well, it happened like this ...
1576
01:35:31,080 --> 01:35:33,200
I'm sitting at home now ...
1577
01:35:33,440 --> 01:35:35,760
... I'm interested when the house has a problem.
1578
01:35:36,000 --> 01:35:40,412
I have the key to the house, but every month a man comes and takes money from me.
1579
01:35:41,640 --> 01:35:42,820
It's called rent.
1580
01:35:43,061 --> 01:35:47,640
This is a ridiculous thing to me. It doesn't fit my philosophy of life.
1581
01:35:47,880 --> 01:35:51,902
I understand. A different life philosophy. Come easy to you.
1582
01:35:52,160 --> 01:35:53,160
Fifi.
1583
01:35:54,120 --> 01:35:56,293
I had more to tell.
1584
01:35:56,680 --> 01:35:59,344
I'm going for tea. Are you coming or not?
1585
01:36:04,080 --> 01:36:06,714
Very sweet girl, very sweet girl.
1586
01:36:06,955 --> 01:36:10,483
He will love me but he will love me.
1587
01:36:19,120 --> 01:36:20,120
Ferit?
1588
01:36:20,600 --> 01:36:23,300
Ms. Selin, you were finally able to arrive. Bravo.
1589
01:36:27,360 --> 01:36:29,268
- What's going on, Ferit? -Where were you?
1590
01:36:32,840 --> 01:36:34,297
We were working with Serkan.
1591
01:36:35,160 --> 01:36:37,760
You don't have a job here, you hang around just to make a statement.
1592
01:36:38,000 --> 01:36:39,125
Because your mind is always there.
1593
01:36:39,366 --> 01:36:41,463
I was trying to figure out what you were doing.
1594
01:36:41,760 --> 01:36:43,842
- What happened to the journalist issue? -Solved.
1595
01:36:44,083 --> 01:36:45,960
For example, I am now aware of this and…
1596
01:36:46,200 --> 01:36:48,543
… You don't even realize you're not calling me, Selin.
1597
01:36:49,880 --> 01:36:51,935
Sorry, Ferit. -Selin, don't apologize to me.
1598
01:36:52,176 --> 01:36:54,200
For God's sake, don't apologize to me anymore. Enough.
1599
01:36:54,440 --> 01:36:57,720
Look, I told you before, if you will be happy with Serkan--
1600
01:36:57,960 --> 01:37:00,079
I told you, I said there was no such thing.
1601
01:37:00,320 --> 01:37:02,432
Serkan is not a man I can spend my life with.
1602
01:37:02,680 --> 01:37:08,160
Of course not. Because the man is rude, strict, hurtful, cold, dull.
1603
01:37:08,400 --> 01:37:11,665
Of course your logic will deny this. What about Selin, your heart?
1604
01:37:13,800 --> 01:37:15,592
Ferit, why don't you trust me?
1605
01:37:16,480 --> 01:37:18,758
Unless you trust me, everything is much more difficult.
1606
01:37:18,999 --> 01:37:22,636
Because Selinciğim, trust is not something given, trust is taken.
1607
01:37:23,000 --> 01:37:25,840
If you can't keep your distance from Serkan, at least admit it to yourself ...
1608
01:37:26,080 --> 01:37:27,440
... because I'm not eating this anymore.
1609
01:37:27,680 --> 01:37:29,183
Pay attention to your words, Ferit.
1610
01:37:30,160 --> 01:37:33,586
Patent crisis, contract crisis, routine business everything got into each other.
1611
01:37:33,827 --> 01:37:35,076
Nothing else.
1612
01:37:36,400 --> 01:37:38,009
I hope so, Selin.
1613
01:37:38,360 --> 01:37:40,823
I hope I'm wrong. I hope these are my delusions.
1614
01:37:41,160 --> 01:37:42,880
-What more can I say? -Ferit!
1615
01:37:44,160 --> 01:37:45,721
I will not come home today.
1616
01:37:46,200 --> 01:37:49,219
I'm going to go and stay at a hotel today, think a little bit, okay?
1617
01:38:04,160 --> 01:38:05,270
Thank you Serdar.
1618
01:38:24,760 --> 01:38:26,211
(The phone is ringing)
1619
01:38:30,560 --> 01:38:32,216
-Hello. -Hello, Selin.
1620
01:38:33,280 --> 01:38:34,720
I'll ask you something.
1621
01:38:34,960 --> 01:38:37,624
Are the files of that airport in Ashgabat ready?
1622
01:38:38,320 --> 01:38:42,040
I was going to finish today, but there were other jobs, I could not train.
1623
01:38:42,280 --> 01:38:43,737
Are you ready for tomorrow?
1624
01:38:43,978 --> 01:38:46,485
Not enough. So I had to ask you.
1625
01:38:47,200 --> 01:38:48,966
But anyway, okay, I'll stay at the office today ...
1626
01:38:49,207 --> 01:38:51,261
… Then I'll call you to ask you.
1627
01:38:51,600 --> 01:38:55,472
Let's do it like this. I'll go home, you come too, we'll get ready faster.
1628
01:38:57,080 --> 01:38:58,080
Hello?
1629
01:38:58,480 --> 01:39:01,510
I guess it will be better if I work in the office.
1630
01:39:02,360 --> 01:39:03,990
Well, you know.
1631
01:39:04,400 --> 01:39:05,400
OK.
1632
01:39:22,600 --> 01:39:23,600
You are great.
1633
01:39:23,920 --> 01:39:26,877
- Let's see if we are better, Mrs. Eda? -Yeah.
1634
01:39:28,520 --> 01:39:30,691
I prepared such a report for the transfer of landscape work ...
1635
01:39:30,932 --> 01:39:33,258
… Serkan will regret not working with me.
1636
01:39:33,499 --> 01:39:37,278
Please, he is not with you, you are not working with him.
1637
01:39:37,760 --> 01:39:38,760
True.
1638
01:39:39,360 --> 01:39:42,240
And if I get rid of these accusations, I don't want anything else.
1639
01:39:42,480 --> 01:39:46,090
Once Fifi has found the necessary evidence, there will be no more accusations on him.
1640
01:39:46,600 --> 01:39:50,077
I wish I had this magazine woman talk too ...
1641
01:39:50,400 --> 01:39:52,828
… We would have taken care of that side, but it did not happen.
1642
01:39:54,040 --> 01:39:57,547
He said I mixed the trash, right? What strange people there are!
1643
01:39:57,800 --> 01:40:01,099
Actually, you know what was strange? My meeting with the woman.
1644
01:40:01,680 --> 01:40:04,622
He was going to announce the exact news source, he gave up at the last minute.
1645
01:40:05,200 --> 01:40:08,772
But after that Selin came, this woman's attitude changed 180 degrees.
1646
01:40:09,440 --> 01:40:11,283
-Selin was there too? -Yeah.
1647
01:40:11,720 --> 01:40:14,320
He said it concerns our PR too, he came and sat at the table.
1648
01:40:14,560 --> 01:40:15,765
He heard it from Kesil Pırıl.
1649
01:40:16,040 --> 01:40:19,204
Almost he was putting me in front of magazines for his PR.
1650
01:40:19,520 --> 01:40:22,781
Look what I will say, after Selin comes to our table ...
1651
01:40:23,022 --> 01:40:24,505
… He handed Fatma Hanım his phone like this…
1652
01:40:24,760 --> 01:40:26,531
… Did he get my number, he said give your number…
1653
01:40:26,772 --> 01:40:29,660
… He said something, I haven't heard it exactly but whatever happened happened at that moment.
1654
01:40:30,000 --> 01:40:31,457
The woman's attitude has changed.
1655
01:40:33,120 --> 01:40:37,516
Ceren, our contract with Serkan leaking to the press ...
1656
01:40:38,240 --> 01:40:41,822
… Could it be Selin's job? -I think so, but I can't prove it.
1657
01:40:42,120 --> 01:40:43,120
Does it do?
1658
01:40:44,680 --> 01:40:49,083
So would he do such a thing to his partner, his ex, his childhood friend?
1659
01:40:51,400 --> 01:40:53,424
Anyway, let's forget about Selin.
1660
01:40:53,960 --> 01:40:57,062
I say that I will take this report I prepared to Serkan from the night ...
1661
01:40:57,303 --> 01:40:59,563
… I never wait for the morning. -Why is that?
1662
01:41:01,160 --> 01:41:03,184
See how quickly I get it done.
1663
01:41:03,800 --> 01:41:06,674
Do not let him think that I worked until the morning, do you understand?
1664
01:41:06,920 --> 01:41:09,640
You don't have to prove anything to Serkan.
1665
01:41:11,000 --> 01:41:12,754
Are you making excuses to see it?
1666
01:41:12,995 --> 01:41:14,036
What to do there?
1667
01:41:14,280 --> 01:41:17,154
I don't want to see him or anything. Don't be silly, it has nothing to do.
1668
01:41:17,622 --> 01:41:20,087
Okay, I am not going.
1669
01:41:31,760 --> 01:41:33,646
(Melek) Ayfer sister, Kaan Karadağ.
1670
01:41:34,080 --> 01:41:36,320
-I am very pleased. Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
1671
01:41:36,560 --> 01:41:37,819
Wow Melo, wow!
1672
01:41:38,320 --> 01:41:40,123
You prepared very well. Health to your hands.
1673
01:41:40,364 --> 01:41:42,777
Thanks. So that it is suitable for Melo to be fed ...
1674
01:41:43,018 --> 01:41:45,100
… We applied such a buffet style.
1675
01:41:45,640 --> 01:41:49,085
Thinking about it, I brought 80 percent dark chocolate.
1676
01:41:51,520 --> 01:41:52,520
Thank you.
1677
01:41:53,686 --> 01:41:54,686
Hush!
1678
01:41:55,600 --> 01:41:57,057
Be quiet. Come here.
1679
01:41:57,298 --> 01:42:00,510
Queen of dark, what are you doing?
1680
01:42:00,751 --> 01:42:01,751
Be quiet.
1681
01:42:02,520 --> 01:42:05,436
I'm trying to find out what works Melo does secretly from me.
1682
01:42:05,960 --> 01:42:06,960
(Erdem) Who is this?
1683
01:42:08,680 --> 01:42:09,948
That's Kaan Karadağ!
1684
01:42:10,280 --> 01:42:12,965
What are you shouting? I said be quiet.
1685
01:42:13,720 --> 01:42:14,720
Sir?
1686
01:42:17,320 --> 01:42:19,631
-What is he doing here? Where did they come from? -How can I know.
1687
01:42:19,872 --> 01:42:22,190
-You called? - (Ayfer) No dear, what does it have to do with it?
1688
01:42:23,120 --> 01:42:25,175
- (Angel) Aa, Fifi! Virtue! -I am Fifi.
1689
01:42:28,520 --> 01:42:29,701
Where did you come from?
1690
01:42:29,942 --> 01:42:31,765
Ayfer sister, what are you doing secretly from me?
1691
01:42:32,006 --> 01:42:34,967
-AA! What does it have to do with it? -It has nothing to do with God.
1692
01:42:35,440 --> 01:42:40,248
I am speaking on behalf of Serkan Bolat. Why did you come here?
1693
01:42:41,800 --> 01:42:45,285
Kaan is my friend, my Erdemci. Back off.
1694
01:42:45,600 --> 01:42:47,566
There is no such friendship, Melo.
1695
01:42:48,080 --> 01:42:52,587
Erdem and those with Serkan Bolat bind them.
1696
01:42:52,828 --> 01:42:57,211
It is none of our business, right? Our table is open to everyone.
1697
01:42:57,720 --> 01:43:01,486
Also, if he is bad with Serkan, he automatically becomes good with us.
1698
01:43:01,727 --> 01:43:02,727
Fifi.
1699
01:43:03,440 --> 01:43:04,897
Come on, at least you can come along.
1700
01:43:05,680 --> 01:43:06,856
(Ayfer cleared his throat)
1701
01:43:07,280 --> 01:43:09,463
I'll get you a plate then.
1702
01:43:09,800 --> 01:43:11,118
(Ayfer) Bring it on.
1703
01:43:11,640 --> 01:43:13,117
-Tall? -No.
1704
01:43:13,358 --> 01:43:14,815
-Brunette? -Not that much.
1705
01:43:15,080 --> 01:43:16,537
-Handsome? -A little.
1706
01:43:16,785 --> 01:43:18,480
-Rich? -So.
1707
01:43:18,721 --> 01:43:21,663
-Kaan Montenegro? -I will tell you later. Go now, rage!
1708
01:43:23,960 --> 01:43:27,495
So… What do you drink, Kaan?
1709
01:43:27,866 --> 01:43:29,009
(Sniffed)
1710
01:43:29,800 --> 01:43:34,019
Melek had offered me lemonade when I arrived the other day, it still tastes good on my palate.
1711
01:43:34,878 --> 01:43:35,878
Of course.
1712
01:43:36,914 --> 01:43:39,634
And after I drink Ayfer's lemonade ...
1713
01:43:39,880 --> 01:43:42,330
… I started calling the others lemon-like.
1714
01:43:43,920 --> 01:43:46,288
- Go ahead. -Thanks, our lady daughter.
1715
01:43:46,640 --> 01:43:48,779
-What it means. Bon Appetit. -My dear.
1716
01:43:49,480 --> 01:43:50,983
Share the following among you too.
1717
01:43:52,120 --> 01:43:53,320
Then…
1718
01:44:00,200 --> 01:44:01,200
Thank you.
1719
01:44:01,720 --> 01:44:04,299
Then bon appetit to everyone. Eat.
1720
01:44:04,800 --> 01:44:05,910
(Ayfer) Come on.
1721
01:44:08,073 --> 01:44:10,313
-Bon Appetit. -Thank you.
1722
01:44:17,640 --> 01:44:18,640
(Car opened)
1723
01:44:27,360 --> 01:44:28,794
(The car worked)
1724
01:44:34,494 --> 01:44:37,494
(Thriller music)
1725
01:44:50,360 --> 01:44:51,401
(The car worked)
1726
01:44:57,680 --> 01:44:59,000
When are your work done?
1727
01:44:59,240 --> 01:45:01,254
We will wake up early in the morning. I am very sleepy.
1728
01:45:01,520 --> 01:45:04,520
There are a few more documents, I have to print them.
1729
01:45:04,760 --> 01:45:06,999
I have very little work left. If you want to go, I will come.
1730
01:45:07,240 --> 01:45:10,558
Then I'm going. We will have breakfast in the morning, remember.
1731
01:45:12,640 --> 01:45:16,584
Do not make impulsive movements and say to run away somewhere. Deal?
1732
01:45:16,840 --> 01:45:18,069
Okay, okay, I'll come.
1733
01:45:18,310 --> 01:45:20,142
-Then I'm leaving. -Good night.
1734
01:45:20,485 --> 01:45:21,734
-I kissed. -See you.
1735
01:45:29,233 --> 01:45:32,233
(Thriller music ...)
1736
01:45:51,082 --> 01:45:54,082
(...)
1737
01:45:58,446 --> 01:46:00,073
(The phone is ringing)
1738
01:46:03,981 --> 01:46:05,039
Hello?
1739
01:46:05,280 --> 01:46:07,714
I decided to go home and I said let me inform him.
1740
01:46:08,800 --> 01:46:11,488
I'm out, Ferit. I want to clear my head a little.
1741
01:46:11,729 --> 01:46:12,729
I will come late.
1742
01:46:13,680 --> 01:46:16,236
-Are you alone? -I'm in Piril.
1743
01:46:18,240 --> 01:46:19,743
Selin, your voice sounds bad.
1744
01:46:20,320 --> 01:46:21,997
No, I'm fine. We talk later.
1745
01:46:31,320 --> 01:46:32,734
Can I have salt? -Of course.
1746
01:46:33,000 --> 01:46:34,703
I had a job with salt.
1747
01:46:39,360 --> 01:46:41,487
Can you give that?
1748
01:46:44,760 --> 01:46:47,112
(Conversations are not heard)
1749
01:46:48,833 --> 01:46:51,833
(Music)
1750
01:46:57,032 --> 01:47:01,532
(Conversations are not heard)
1751
01:47:06,677 --> 01:47:09,677
(Music)
1752
01:47:17,480 --> 01:47:19,385
(Conversations are not heard)
1753
01:47:29,520 --> 01:47:30,674
(Serkan) Yes.
1754
01:47:31,200 --> 01:47:33,521
-Hello there. -Hello there.
1755
01:47:34,240 --> 01:47:37,049
Do you have any more work? If I knew I would wear a more comfortable shoe.
1756
01:47:37,480 --> 01:47:38,937
No, it will be over soon.
1757
01:47:42,640 --> 01:47:43,640
(Horse neighs)
1758
01:47:48,291 --> 01:47:49,760
Ayfer Hanım was a great meal.
1759
01:47:50,000 --> 01:47:52,639
I cannot remember the last time I had such a good meal.
1760
01:47:52,880 --> 01:47:54,631
You're welcome. Bon Appetit.
1761
01:47:54,920 --> 01:47:57,862
-I am very glad to meet you, too, Kaan. -Me too.
1762
01:47:59,680 --> 01:48:02,233
Thank you very much for giving me this opportunity.
1763
01:48:03,200 --> 01:48:06,238
-I had a great time. -Me too.
1764
01:48:07,760 --> 01:48:09,806
-See you. -See you.
1765
01:48:16,520 --> 01:48:17,735
Good evening.
1766
01:48:20,760 --> 01:48:22,148
(Angel) Be careful.
1767
01:48:28,360 --> 01:48:30,922
Isn't it so romantic, so sweet?
1768
01:48:31,880 --> 01:48:32,880
Take a look at this.
1769
01:48:33,280 --> 01:48:38,176
Melo, I will tell you something, but you will get mad at me.
1770
01:48:39,080 --> 01:48:41,911
Vallahi, I am not going to be angry with anyone right now. Say it.
1771
01:48:42,688 --> 01:48:43,937
Break up with this kid.
1772
01:48:47,911 --> 01:48:52,680
Why is that? So we laughed, had fun ...
1773
01:48:52,920 --> 01:48:54,423
… We had a great time.
1774
01:48:55,200 --> 01:48:59,969
I'm telling based on my intuition, I don't have the slightest evidence.
1775
01:49:00,440 --> 01:49:03,408
… But this man's every move is fake.
1776
01:49:07,560 --> 01:49:09,584
Of course you dropped a wolf in me now.
1777
01:49:10,160 --> 01:49:12,646
He crunchy and gnaws me until the morning.
1778
01:49:13,280 --> 01:49:17,210
You will gnaw on you. Okay? Goodnight Sweetheart.
1779
01:49:18,900 --> 01:49:21,900
(Emotional music)
1780
01:49:35,772 --> 01:49:38,083
(Selin) I can't believe that I see Star in such a healthy way.
1781
01:49:38,324 --> 01:49:39,827
(Selin) He's completely healed.
1782
01:49:40,400 --> 01:49:45,894
Is not it? I really admire your perseverance. It inspires people.
1783
01:49:47,560 --> 01:49:49,699
(Selin) Serkan, how much you've changed.
1784
01:49:50,280 --> 01:49:54,776
In the past, it was almost impossible to hear such an emotional sentence from your mouth.
1785
01:49:57,684 --> 01:50:00,732
It seems like there are two separate Serkan before and after Eda.
1786
01:50:01,817 --> 01:50:02,889
(Laughs)
1787
01:50:03,640 --> 01:50:09,147
Interesting. Engin said something similar. Though I can't see the difference.
1788
01:50:13,120 --> 01:50:17,892
Did you really break up with Eda? Pırıl said such a thing.
1789
01:50:21,360 --> 01:50:23,010
I do not know. Probably.
1790
01:50:26,000 --> 01:50:30,557
You know, it was very difficult for me to break up with you.
1791
01:50:32,520 --> 01:50:33,838
So when I love you.
1792
01:50:39,600 --> 01:50:41,706
I think let's watch this together. Come.
1793
01:50:43,840 --> 01:50:45,645
But it was a good lesson for me.
1794
01:50:46,000 --> 01:50:48,599
Maybe your separation with Eda will be a good lesson for you ...
1795
01:50:48,840 --> 01:50:50,459
… Well, maybe it would be good.
1796
01:50:52,160 --> 01:50:53,160
How so?
1797
01:50:54,680 --> 01:50:56,800
I don't know, Serkan. So…
1798
01:50:57,880 --> 01:50:59,715
… Ferit is an extraordinary man…
1799
01:51:00,640 --> 01:51:03,970
… And I work hard to make a life with it…
1800
01:51:06,240 --> 01:51:09,830
… But so my logic says I should be with it…
1801
01:51:10,071 --> 01:51:11,806
… So that's the right thing for me.
1802
01:51:16,560 --> 01:51:17,560
But?
1803
01:51:18,920 --> 01:51:22,223
But what's right, I don't know either.
1804
01:51:23,945 --> 01:51:26,945
(Thriller music)
1805
01:51:30,480 --> 01:51:31,690
Listen to your logic.
1806
01:51:32,520 --> 01:51:34,370
I did that, you know.
1807
01:51:35,948 --> 01:51:37,193
What happened, why did you laugh?
1808
01:51:37,480 --> 01:51:40,646
Well, if I listen to my logic…
1809
01:51:45,960 --> 01:51:48,199
… You are the most sensible woman to me.
1810
01:51:53,040 --> 01:51:55,448
But if you listen to your logic ...
1811
01:51:56,550 --> 01:51:59,055
… The most sensible man for you is Ferit.
1812
01:52:03,127 --> 01:52:07,269
What are we gonna do? Are we going to listen to our logic?
1813
01:52:08,800 --> 01:52:10,132
Eda and you ...
1814
01:52:12,240 --> 01:52:15,050
… Listened to Eda logic among you?
1815
01:52:19,560 --> 01:52:20,740
We have no logic.
1816
01:52:23,920 --> 01:52:25,187
Alright, what?
1817
01:52:26,560 --> 01:52:27,560
So…
1818
01:52:34,480 --> 01:52:35,729
Shall we work now?
1819
01:52:39,962 --> 01:52:42,962
(Thriller music)
1820
01:52:52,440 --> 01:52:55,630
-Are you okay? -Yeah. Joyful?
1821
01:52:57,680 --> 01:53:00,660
I already know that Selin married me logically.
1822
01:53:01,280 --> 01:53:03,632
But I love Selin very much, very in love and…
1823
01:53:03,960 --> 01:53:06,475
… Even if he doesn't want me, I want him so much.
1824
01:53:06,880 --> 01:53:09,366
This part of the work is also very illogical, but ...
1825
01:53:10,080 --> 01:53:12,810
I think love is always better than logic.
1826
01:53:13,520 --> 01:53:16,592
By the way, I also heard that you are leaving. Get well soon. I was very sorry.
1827
01:53:17,850 --> 01:53:21,827
Since Serkan accused me of stealing, I don't know what to worry about more.
1828
01:53:22,120 --> 01:53:25,690
I know, and I think it's ridiculous that Serkan doesn't trust you.
1829
01:53:28,697 --> 01:53:31,538
Ferit, can I ask you something? It is an important issue for me.
1830
01:53:31,779 --> 01:53:32,779
Sure ask.
1831
01:53:33,840 --> 01:53:37,986
There were three people at the table that night who could do this.
1832
01:53:38,680 --> 01:53:42,318
I, you, Selin.
1833
01:53:43,240 --> 01:53:45,422
So I have to ask this.
1834
01:53:47,640 --> 01:53:50,120
You think Selin is jealous ...
1835
01:53:51,640 --> 01:53:54,748
… Could he have given our contract with Serkan to the press?
1836
01:53:56,000 --> 01:53:59,360
Eda, what are you saying? Selin is Serkan's partner, PR.
1837
01:53:59,600 --> 01:54:01,670
Also, the woman has already found the contract from the container.
1838
01:54:01,911 --> 01:54:03,703
So nobody leaked anything.
1839
01:54:04,440 --> 01:54:07,597
Look, Serkan is not interested in such things. That's why I didn't tell him.
1840
01:54:08,720 --> 01:54:12,874
But he couldn't have found it from garbage. Because the containers are inside the farm.
1841
01:54:13,350 --> 01:54:17,140
So if Selin did it, threw me in front of magazines ...
1842
01:54:17,381 --> 01:54:20,620
… If he disgraced Serkan, I ask him to account for it.
1843
01:54:20,880 --> 01:54:22,098
He didn't do it, Eda.
1844
01:54:22,339 --> 01:54:24,817
The journalist showed the woman the screen of her phone.
1845
01:54:25,058 --> 01:54:28,444
The woman changed when she looked at the screen. So he stopped giving names.
1846
01:54:29,480 --> 01:54:32,385
-Eda, Selin did not. -Then?
1847
01:54:37,520 --> 01:54:39,203
-I did. -What?
1848
01:54:40,240 --> 01:54:44,558
I sent it to Kaan for fun, and he did such an absurd thing.
1849
01:54:45,280 --> 01:54:46,280
Ferit, are you?
1850
01:54:46,600 --> 01:54:48,475
Look, Selin didn't really do anything.
1851
01:54:48,716 --> 01:54:51,724
Whatever he did he did to protect me against Serkan. Really.
1852
01:54:53,520 --> 01:54:54,769
What are you saying, Ferit?
1853
01:54:55,440 --> 01:54:58,440
Eda look, please don't let Serkan know about anything, okay?
1854
01:54:58,680 --> 01:55:00,472
Because Selin did nothing.
1855
01:55:01,120 --> 01:55:03,428
I really don't care what Serkan will do to me.
1856
01:55:03,680 --> 01:55:05,915
But if he hears it, he'll ruin Selin. He takes his job away ...
1857
01:55:06,160 --> 01:55:09,826
… Takes away the holding. Their families become common, shameful.
1858
01:55:10,280 --> 01:55:12,885
It was my fault and please keep it between us.
1859
01:55:13,200 --> 01:55:14,200
Okay?
1860
01:55:18,000 --> 01:55:19,318
Good evening, Ferit.
1861
01:55:45,964 --> 01:55:48,964
(Emotional music...)
1862
01:56:06,818 --> 01:56:09,818
(...)
1863
01:56:26,720 --> 01:56:29,211
So much. We've done a lot of work today.
1864
01:56:30,954 --> 01:56:33,463
Thank you very much indeed, so for your effort.
1865
01:56:33,840 --> 01:56:35,228
What do you mean, all the time.
1866
01:56:36,440 --> 01:56:38,221
We're tired today, right? It was a difficult day.
1867
01:56:38,462 --> 01:56:39,462
Yeah.
1868
01:56:40,280 --> 01:56:41,737
It was a very difficult day.
1869
01:56:42,760 --> 01:56:46,920
Wow! I would never have expected such a confession from Serkan Bolat.
1870
01:56:50,480 --> 01:56:54,316
What do you say we go for a drink? I think we deserved it.
1871
01:56:55,158 --> 01:56:56,413
So…
1872
01:56:59,760 --> 01:57:02,681
As you said it was a difficult day ...
1873
01:57:03,411 --> 01:57:04,945
… And frankly, well…
1874
01:57:05,560 --> 01:57:07,468
… I need to get Sirius around.
1875
01:57:08,080 --> 01:57:10,642
It is also good for me, I will listen to my mind a little.
1876
01:57:11,120 --> 01:57:13,796
But another time? -OK, another time.
1877
01:57:15,566 --> 01:57:18,826
-Goodnight. -Good night Selin.
1878
01:57:20,110 --> 01:57:21,401
(Selin) What's up, Sirius?
1879
01:57:29,840 --> 01:57:31,824
Yeah, Sirius.
1880
01:57:34,353 --> 01:57:35,810
Where shall we go tonight?
1881
01:57:36,560 --> 01:57:38,017
(Sirius making sounds)
1882
01:57:38,764 --> 01:57:41,754
I agree. Come on then.
1883
01:57:43,640 --> 01:57:44,871
Come come.
1884
01:57:48,927 --> 01:57:51,927
(Emotional music)
1885
01:57:59,120 --> 01:58:00,342
(Transition sound)
1886
01:58:00,640 --> 01:58:02,715
How can I know. I thought that between us--
1887
01:58:02,956 --> 01:58:05,352
What? What can happen between us, Eda?
1888
01:58:05,673 --> 01:58:06,785
(Transition sound)
1889
01:58:09,606 --> 01:58:10,773
(Transition sound)
1890
01:58:17,480 --> 01:58:18,690
Thank you.
1891
01:58:21,840 --> 01:58:23,021
Come on son.
1892
01:58:25,082 --> 01:58:26,296
(Transition sound)
1893
01:58:28,400 --> 01:58:29,400
(Transition sound)
1894
01:58:29,641 --> 01:58:31,688
So there is nothing to explain.
1895
01:58:32,240 --> 01:58:34,360
So there is no need. That's how I am.
1896
01:58:34,760 --> 01:58:37,737
After two months, we will be out of each other's lives.
1897
01:58:37,978 --> 01:58:39,104
(Transition sound)
1898
01:58:41,760 --> 01:58:43,537
(Sirius barking)
1899
01:58:46,782 --> 01:58:49,782
(Emotional music)
1900
01:59:12,480 --> 01:59:13,841
Come, let's sit down.
1901
01:59:14,800 --> 01:59:15,800
Sit down.
1902
01:59:22,248 --> 01:59:25,142
Sirius, what's there?
1903
01:59:28,309 --> 01:59:30,525
Sirius, what do you…
1904
01:59:36,680 --> 01:59:38,237
What are you doing here?
1905
01:59:41,800 --> 01:59:43,721
-I was out for a walk. -Is that so?
1906
01:59:44,960 --> 01:59:47,790
What are you doing here? Isn't this far from your home?
1907
01:59:48,240 --> 01:59:52,482
It is, but Sirius loved it here.
1908
01:59:56,432 --> 01:59:57,850
I gotta go.
1909
01:59:59,240 --> 02:00:00,240
Eda.
1910
02:00:01,760 --> 02:00:05,596
Sit with us for a minute if you want. Sirius missed you so much.
1911
02:00:07,886 --> 02:00:08,886
(Serkan) Come on.
1912
02:00:10,572 --> 02:00:12,479
-Is. -Sit down.
1913
02:00:12,783 --> 02:00:14,341
Sit down. Sit down.
1914
02:00:16,803 --> 02:00:18,501
(Sirius barking)
1915
02:00:18,810 --> 02:00:21,298
I missed you too, Sirius.
1916
02:00:21,647 --> 02:00:23,240
I missed you so much.
1917
02:00:28,048 --> 02:00:29,593
(Sirius barking)
1918
02:00:29,833 --> 02:00:30,857
(Eda) What?
1919
02:00:31,598 --> 02:00:32,896
(Eda) I'm here, yes.
1920
02:00:35,337 --> 02:00:37,691
(Emotional music)
1921
02:00:42,956 --> 02:00:44,741
Yeah yeah.
1922
02:00:49,997 --> 02:00:51,725
I have to go.
1923
02:00:53,156 --> 02:00:55,320
See you, Sirius.
1924
02:00:59,162 --> 02:01:01,996
(Emotional music)
1925
02:01:11,348 --> 02:01:12,956
You didn't say don't go, Sirius.
1926
02:01:20,972 --> 02:01:22,511
Whatever man he is now.
1927
02:01:22,751 --> 02:01:25,256
He even made the contract leak to the press.
1928
02:01:25,496 --> 02:01:28,875
Serkan was right about Kaan from the beginning.
1929
02:01:29,307 --> 02:01:31,810
So this is Kaan ...
1930
02:01:32,473 --> 02:01:36,518
... He was so obsessed with Serkan to get information about him ...
1931
02:01:36,758 --> 02:01:39,557
... does whatever he can? -Exactly.
1932
02:01:40,284 --> 02:01:43,004
We even met on the way. My car broke down ...
1933
02:01:43,244 --> 02:01:45,469
... helped me to fix it.
1934
02:01:45,949 --> 02:01:49,168
In fact, I was saying; Why is Serkan so attached to this coincidence?
1935
02:01:49,564 --> 02:01:52,348
-It's not a coincidence. -This is Kaan ...
1936
02:01:52,965 --> 02:01:55,597
... pretending to meet people by chance ...
1937
02:01:55,837 --> 02:01:59,628
... falling in love with them, using them, then throwing them away--
1938
02:01:59,868 --> 02:02:02,619
Medicine, medicine ... Melo, what happened? You stuck again.
1939
02:02:02,860 --> 02:02:03,995
You okay?
1940
02:02:07,548 --> 02:02:08,808
Dada ...
1941
02:02:11,065 --> 02:02:13,065
...I'm really sorry.
1942
02:02:13,568 --> 02:02:17,883
Serkanlar, Kaanlar goes, but we always stay side by side, right?
1943
02:02:21,545 --> 02:02:24,895
If I know, wouldn't I say? Why should I hide it from you?
1944
02:02:25,135 --> 02:02:26,449
My Melo, take it easy.
1945
02:02:27,099 --> 02:02:28,405
What are you saying?
1946
02:02:28,971 --> 02:02:30,557
What did Kaan do to you?
1947
02:02:34,776 --> 02:02:37,535
When I arrived the other day, Melek offered me lemonade ...
1948
02:02:37,775 --> 02:02:39,172
... the taste is still on my palate.
1949
02:02:39,891 --> 02:02:41,166
Lemonade!
1950
02:02:43,176 --> 02:02:45,548
He said he was serving lemonade.
1951
02:02:45,847 --> 02:02:48,956
This means that when we put the pieces together ...
1952
02:02:49,196 --> 02:02:53,677
... Kaan approached Melo to get information about you and Serkan.
1953
02:02:53,917 --> 02:02:58,991
It made him fall in love with himself and made him have a good time.
1954
02:03:04,584 --> 02:03:05,842
(Eda) My Melo.
1955
02:03:06,954 --> 02:03:09,288
I'm so sorry, really.
1956
02:03:10,281 --> 02:03:16,030
I was going to tell you, I swear. When I got the opportunity, I would say it immediately.
1957
02:03:17,144 --> 02:03:19,080
I'm sorry, my dear.
1958
02:03:19,700 --> 02:03:22,451
I could not notice, could not take care of you.
1959
02:03:22,691 --> 02:03:24,125
I didn't know what he was going through.
1960
02:03:24,441 --> 02:03:27,950
I wish I would listen to Serkan, take it seriously and tell you about it.
1961
02:03:28,190 --> 02:03:30,561
He stole Serkan's designs, for sure.
1962
02:03:30,801 --> 02:03:34,956
- He definitely stole it. -When we were in the shower ...
1963
02:03:35,721 --> 02:03:39,455
... we came home. I'm on a diet to get the food.
1964
02:03:39,929 --> 02:03:43,174
But we were going to leave the house later.
1965
02:03:44,882 --> 02:03:46,893
The file was in the middle.
1966
02:03:48,027 --> 02:03:51,725
- It has duplicated for sure. -It took a picture of it, it's very simple.
1967
02:03:51,965 --> 02:03:54,768
This Kaan Karadağ needs a very big lesson.
1968
02:03:55,008 --> 02:03:57,453
But first we have to prove that he was the culprit.
1969
02:03:57,693 --> 02:03:59,257
You also need proof for this.
1970
02:03:59,852 --> 02:04:03,325
I am very angry, very angry. I will take revenge.
1971
02:04:03,785 --> 02:04:05,359
I will take our revenge.
1972
02:04:05,599 --> 02:04:07,587
Almost I will find those documents and extract them.
1973
02:04:07,827 --> 02:04:10,021
Then I'll put it in front of Serkan, okay?
1974
02:04:11,891 --> 02:04:13,613
(Melek) I'm really sorry.
1975
02:04:14,394 --> 02:04:15,805
I thought ...
1976
02:04:17,063 --> 02:04:18,718
... he loves me too.
1977
02:04:20,502 --> 02:04:21,746
I believed.
1978
02:04:23,809 --> 02:04:26,230
(Emotional music)
1979
02:04:46,377 --> 02:04:47,377
Seyfi.
1980
02:04:49,080 --> 02:04:51,414
-Serkan Bey. Have you seen Eda?
1981
02:04:51,901 --> 02:04:54,965
Yoo. Well, do you see what I see?
1982
02:04:55,684 --> 02:04:58,442
What do you see, Seyfi? -A lonely man.
1983
02:05:02,614 --> 02:05:04,399
Whatever happens to everyone!
1984
02:05:08,262 --> 02:05:10,682
(Moving music)
1985
02:05:18,079 --> 02:05:21,022
Adam is my best friend of 20 years.
1986
02:05:21,262 --> 02:05:24,877
Serkan is tired of himself. I'm tired of this kid.
1987
02:05:25,146 --> 02:05:27,551
Eda is not so good lately either.
1988
02:05:27,827 --> 02:05:30,431
Because the girl was hurt, disappointed.
1989
02:05:30,671 --> 02:05:32,221
But shall I tell you something?
1990
02:05:32,461 --> 02:05:34,983
Serkan will definitely be the loser of this story.
1991
02:05:35,223 --> 02:05:39,073
Because Eda influences everyone she enters into her life in such a way ...
1992
02:05:39,313 --> 02:05:43,267
... with its bluntness, beauty, energy.
1993
02:05:43,507 --> 02:05:45,818
Vallahi is it. Eda is a super girl.
1994
02:05:46,145 --> 02:05:49,804
Neither taste nor salt of the office since I left here.
1995
02:05:51,038 --> 02:05:55,364
I wish Serkan success in his Edasız life. Boring, moody, aggressive.
1996
02:05:55,829 --> 02:05:57,805
Don't bury my friend that much.
1997
02:05:58,045 --> 02:06:01,345
But you know what's the best part of what happened to me?
1998
02:06:01,585 --> 02:06:03,859
-What happened? -To meet you.
1999
02:06:04,395 --> 02:06:05,544
You have been very good to me.
2000
02:06:05,784 --> 02:06:08,926
It was the same for me. You are very good for me too.
2001
02:06:11,573 --> 02:06:13,941
Engin, Pırıl is coming, act natural.
2002
02:06:14,534 --> 02:06:16,187
-What will I do? -Judge.
2003
02:06:18,653 --> 02:06:22,879
Ceren, you are the realm. My stomach got pain from laughter.
2004
02:06:23,349 --> 02:06:26,843
Engin, do you laugh at the woman you like?
2005
02:06:27,635 --> 02:06:29,835
-You laugh like that? -Ceren ...
2006
02:06:30,075 --> 02:06:33,469
...laugh. I don't know what I'm doing. I can't handle these things.
2007
02:06:33,924 --> 02:06:38,301
Well ... I wonder if you spend time with Pırıl today?
2008
02:06:39,798 --> 02:06:42,341
There are so many broken hearts out there, after all.
2009
02:06:42,708 --> 02:06:44,809
Maybe you will correct the average.
2010
02:06:45,175 --> 02:06:46,442
What are you thinking?
2011
02:06:47,543 --> 02:06:50,914
I will reconcile you. I'll find something.
2012
02:06:52,084 --> 02:06:55,693
So we set out on a road, right?
2013
02:06:56,491 --> 02:06:57,661
Yeah.
2014
02:06:57,970 --> 02:06:59,076
-That ... -Well ...
2015
02:06:59,316 --> 02:07:00,552
You tell.
2016
02:07:00,820 --> 02:07:02,779
I have a lot of work outside today.
2017
02:07:03,019 --> 02:07:05,237
That's why I say let's sort out the office as soon as possible.
2018
02:07:05,477 --> 02:07:06,477
OK.
2019
02:07:06,982 --> 02:07:10,338
But does your nose smell smell?
2020
02:07:10,608 --> 02:07:11,962
What? What smell?
2021
02:07:12,202 --> 02:07:14,740
Such fresh scent of coffee.
2022
02:07:14,981 --> 02:07:16,375
Do you smell such a smell?
2023
02:07:16,616 --> 02:07:19,348
Shall we take care of these things and have a coffee together?
2024
02:07:19,589 --> 02:07:21,278
I take time for this.
2025
02:07:21,726 --> 02:07:23,184
So let's get started, come on.
2026
02:07:31,234 --> 02:07:34,510
- Still, I'm here. -Welcome Dear.
2027
02:07:36,474 --> 02:07:38,633
-What's up? -I am fine, you?
2028
02:07:38,873 --> 02:07:42,030
Good. What is your next plan?
2029
02:07:44,161 --> 02:07:46,823
My plan is not to make plans.
2030
02:07:48,136 --> 02:07:51,837
-It's not like a big change. Actually there is.
2031
02:07:52,391 --> 02:07:54,310
I go back to myself, to my essence.
2032
02:07:54,550 --> 02:07:58,692
Everything will be like it was when Serkan Bolat was gone a month ago.
2033
02:07:58,932 --> 02:08:02,708
I mean, the florist in the morning and the girls in the evening.
2034
02:08:03,132 --> 02:08:06,794
Still, don't make fun of it. Not like that, I'll go back to school.
2035
02:08:07,068 --> 02:08:08,792
There are girls, there are you.
2036
02:08:09,032 --> 02:08:10,693
I don't need anything else.
2037
02:08:10,933 --> 02:08:14,523
True. You do whatever you want. I'm sure like my name.
2038
02:08:16,023 --> 02:08:18,846
But it may not be that easy.
2039
02:08:20,827 --> 02:08:23,420
So I say forget, it is ...
2040
02:08:23,936 --> 02:08:25,642
... may not be so easy.
2041
02:08:26,266 --> 02:08:30,617
Eda, you are experiencing such a thing for the first time ...
2042
02:08:31,030 --> 02:08:34,170
No, I'm not sorry at all. There is nothing that will not pass.
2043
02:08:34,410 --> 02:08:35,861
It was all a mistake from the beginning.
2044
02:08:37,983 --> 02:08:42,479
Eda, you may not be able to forget Serkan Bolat so easily, I mean.
2045
02:08:44,525 --> 02:08:46,152
But I'm always with you.
2046
02:08:46,437 --> 02:08:48,303
Okay? Never forget.
2047
02:08:52,305 --> 02:08:53,635
No!
2048
02:08:54,308 --> 02:08:58,146
No. Eda… my aunt.
2049
02:08:58,415 --> 02:08:59,656
Oh my dear.
2050
02:09:04,500 --> 02:09:09,507
Let's have coffee, tea, something. -Okay, you filled my eyes again.
2051
02:09:16,154 --> 02:09:17,154
Hi.
2052
02:09:18,634 --> 02:09:21,315
(Moving music)
2053
02:09:27,923 --> 02:09:33,234
Sorry, I'm not used to these visits.
2054
02:09:34,679 --> 02:09:36,986
I just came for a coffee.
2055
02:09:37,227 --> 02:09:38,860
I'll go from here to the office.
2056
02:09:41,749 --> 02:09:43,255
You are kidding?
2057
02:09:43,776 --> 02:09:48,333
I am sure that you have some news of what happened from Selin ...
2058
02:09:48,573 --> 02:09:52,022
... and you came to hit my mistake in the face.
2059
02:09:52,262 --> 02:09:54,859
You are very prejudiced. This is a bad habit.
2060
02:09:57,909 --> 02:10:00,368
-Alptekin, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
2061
02:10:00,694 --> 02:10:04,259
Serkan Bey is the final version of lamp design.
2062
02:10:04,572 --> 02:10:06,292
Great, thank you.
2063
02:10:07,086 --> 02:10:08,245
May I look?
2064
02:10:09,479 --> 02:10:10,479
Of course.
2065
02:10:14,833 --> 02:10:15,833
Wow!
2066
02:10:16,721 --> 02:10:19,738
This is a very, very beautiful design.
2067
02:10:21,887 --> 02:10:23,540
Fantastic.
2068
02:10:24,673 --> 02:10:26,529
Moreover, it is innovative.
2069
02:10:27,648 --> 02:10:28,648
Even...
2070
02:10:31,855 --> 02:10:33,988
... there are also nostalgic touches.
2071
02:10:35,011 --> 02:10:37,548
I didn't know he was very interested in innovations.
2072
02:10:41,206 --> 02:10:42,835
We are all changing.
2073
02:10:47,628 --> 02:10:50,298
I didn't know you were also interested in nostalgia.
2074
02:10:50,924 --> 02:10:51,924
Sir?
2075
02:10:53,161 --> 02:10:55,882
You dusted your guitar, so I guess.
2076
02:10:57,336 --> 02:10:58,768
Did you decide to steal?
2077
02:11:01,187 --> 02:11:03,107
Sorry, how do you know that?
2078
02:11:03,347 --> 02:11:05,820
Let's say I saw it while wandering in the garden.
2079
02:11:06,787 --> 02:11:10,061
It is nice that you are making some changes in your life.
2080
02:11:10,588 --> 02:11:14,483
Whatever or whoever caused this ...
2081
02:11:15,032 --> 02:11:19,394
... I think you shouldn't make impulsive decisions on that matter.
2082
02:11:21,063 --> 02:11:23,128
Eda, is that so?
2083
02:11:23,750 --> 02:11:26,076
Sure, you heard about what happened.
2084
02:11:26,774 --> 02:11:28,212
Don't worry, it's over.
2085
02:11:28,926 --> 02:11:32,359
I cannot interfere, it is beyond my limits, but ...
2086
02:11:33,441 --> 02:11:35,702
... to blame this girl ...
2087
02:11:36,685 --> 02:11:38,004
... with theft!
2088
02:11:43,372 --> 02:11:45,811
You can't be defending Eda right now.
2089
02:11:47,526 --> 02:11:49,091
You don't even know.
2090
02:11:49,452 --> 02:11:53,053
Let me remember, you said I do not want to know.
2091
02:11:54,911 --> 02:11:56,299
Look Serkan ...
2092
02:11:56,795 --> 02:12:00,073
... we've been in a mold over the years.
2093
02:12:00,962 --> 02:12:03,073
We couldn't get out. I could not get out!
2094
02:12:03,512 --> 02:12:05,026
For the first time in my life ...
2095
02:12:05,266 --> 02:12:09,368
... I find the courage to come to your office and make a sentence.
2096
02:12:10,013 --> 02:12:14,267
We are changing. You, me, your mother, we all change.
2097
02:12:14,553 --> 02:12:18,057
This girl is changing us.
2098
02:12:19,439 --> 02:12:21,425
I do not know, there are such.
2099
02:12:21,831 --> 02:12:23,705
They get into some environments and ...
2100
02:12:23,945 --> 02:12:27,011
... they change some things. This is an important thing.
2101
02:12:28,954 --> 02:12:30,392
What about trust?
2102
02:12:31,660 --> 02:12:33,449
That is some mold.
2103
02:12:33,736 --> 02:12:36,351
But you are someone who can go beyond the box.
2104
02:12:37,172 --> 02:12:41,891
You have a very strong business sense. Use this intuition for Eda.
2105
02:12:42,300 --> 02:12:44,279
Let's see what they'll tell you.
2106
02:12:46,228 --> 02:12:50,682
Like I said, it's over. We were a little late, but ...
2107
02:12:51,508 --> 02:12:54,288
... thank you for your advice. -You're welcome.
2108
02:12:55,177 --> 02:12:57,729
Well. Coffee?
2109
02:12:59,049 --> 02:13:01,501
- Tell me now-- -Okay, let it stay. I drink in the office.
2110
02:13:01,741 --> 02:13:03,793
A minute. Are you going to the office like this?
2111
02:13:04,033 --> 02:13:05,033
Yeah.
2112
02:13:08,400 --> 02:13:10,827
(Moving music ...)
2113
02:13:24,815 --> 02:13:27,640
(...)
2114
02:13:45,803 --> 02:13:48,344
(Music)
2115
02:13:51,444 --> 02:13:53,639
-Leyla! -Serkan Bey?
2116
02:13:54,526 --> 02:13:56,166
I need to leave.
2117
02:13:56,584 --> 02:14:00,352
You cancel this upcoming meeting.
2118
02:14:00,592 --> 02:14:02,471
-Of course. -Thank you.
2119
02:14:04,326 --> 02:14:06,650
Now I tell you the plan for the last time, listen carefully.
2120
02:14:06,890 --> 02:14:07,954
OK.
2121
02:14:08,195 --> 02:14:11,526
We will say that we will go to the opening of the Architectural Designs Exhibition together.
2122
02:14:11,766 --> 02:14:14,950
After that, I will have a very important job and I will not be able to participate.
2123
02:14:15,218 --> 02:14:16,786
Then I'll tell you something ...
2124
02:14:17,027 --> 02:14:19,424
... "Oh, do not stay afraid because I am not coming.
2125
02:14:19,664 --> 02:14:22,499
You will find someone to go to. "I will notice Pırıl when I say ...
2126
02:14:22,739 --> 02:14:24,745
... we will invite him. -What if it doesn't come?
2127
02:14:25,114 --> 02:14:29,061
He'll jump on it without us even having to say anything.
2128
02:14:29,672 --> 02:14:30,672
Come on then.
2129
02:14:33,692 --> 02:14:36,425
Engin, I am very excited, very curious.
2130
02:14:36,665 --> 02:14:40,495
You should be excited anyway. This is a very, very important exhibition.
2131
02:14:40,735 --> 02:14:44,998
It happens once a year and it is almost impossible to find tickets for the opening.
2132
02:14:45,238 --> 02:14:46,238
AA!
2133
02:14:51,081 --> 02:14:53,491
Are you going to the opening together?
2134
02:14:54,115 --> 02:14:55,459
How beautiful.
2135
02:14:55,699 --> 02:14:58,790
I told Ceren, I said there is such an exhibition.
2136
02:14:59,030 --> 02:15:01,806
He was also very interested. “Why not,” he said.
2137
02:15:02,046 --> 02:15:04,675
-We made such a program, here we go. -It's very, very good.
2138
02:15:04,917 --> 02:15:06,613
It is exactly his subject.
2139
02:15:08,263 --> 02:15:09,390
What happened?
2140
02:15:10,375 --> 02:15:14,013
The news has returned from the job I was waiting for, I have to go urgently.
2141
02:15:14,253 --> 02:15:17,959
But no, Ceren! We made that much plan.
2142
02:15:18,199 --> 02:15:21,664
Yes I know. Do not stay out because I am not coming.
2143
02:15:22,121 --> 02:15:26,574
No. It does not taste salt alone, either.
2144
02:15:28,717 --> 02:15:32,397
Sparkling, do you want to come with me?
2145
02:15:32,653 --> 02:15:34,977
-No, thank you very much. -My sparkle ...
2146
02:15:35,890 --> 02:15:39,228
... I am very sorry that I could not accompany Engin.
2147
02:15:40,910 --> 02:15:42,564
And the common area of both of you ...
2148
02:15:42,804 --> 02:15:45,193
... I think you can accompany Engin better than I do.
2149
02:15:46,150 --> 02:15:49,833
It can happen. It's about work, after all.
2150
02:15:51,710 --> 02:15:53,547
Ok, let me come then.
2151
02:15:54,301 --> 02:15:56,468
-I go, let me sort my work. -OK.
2152
02:16:01,828 --> 02:16:02,943
It worked.
2153
02:16:03,190 --> 02:16:07,224
-You are great, you are great. -I will tell you one more thing.
2154
02:16:07,464 --> 02:16:09,238
After you get out of there ...
2155
02:16:09,478 --> 02:16:12,463
... if he offers something like we'll eat or something, you never accept it.
2156
02:16:12,703 --> 02:16:13,744
Why is that?
2157
02:16:13,985 --> 02:16:16,867
You won't because you will refuse. You have to do that, listen to me.
2158
02:16:19,225 --> 02:16:20,447
Good.
2159
02:16:31,450 --> 02:16:34,375
(Music...)
2160
02:16:49,708 --> 02:16:52,388
(...)
2161
02:16:54,843 --> 02:16:56,264
What are you doing here?
2162
02:16:59,236 --> 02:17:00,769
You did wonders.
2163
02:17:01,978 --> 02:17:04,053
Then you left the file in my car.
2164
02:17:05,699 --> 02:17:07,078
Why didn't you leave it to me?
2165
02:17:08,597 --> 02:17:11,119
I did not want to interrupt your night alone with Selin.
2166
02:17:12,565 --> 02:17:15,344
There is probably no need for a contract anymore.
2167
02:17:16,323 --> 02:17:19,164
So would you please go? I do not want to see you.
2168
02:17:20,304 --> 02:17:23,560
-I came to get you. -I think you mad.
2169
02:17:24,921 --> 02:17:27,018
Come, I'll tell you in the car.
2170
02:17:27,735 --> 02:17:29,649
What do you think you are?
2171
02:17:30,959 --> 02:17:33,980
Don't you remember what you said to me, what you accused me of?
2172
02:17:35,788 --> 02:17:37,131
Do you go now?
2173
02:17:40,522 --> 02:17:41,931
I'm not going.
2174
02:17:42,814 --> 02:17:44,103
Then I'm going.
2175
02:17:47,509 --> 02:17:49,074
Eda, can you wait?
2176
02:17:54,217 --> 02:17:56,509
I say you did wonders.
2177
02:17:57,520 --> 02:17:58,520
Okay?
2178
02:17:59,733 --> 02:18:03,723
I want you to continue this project. You already get along well with Mrs. İdil.
2179
02:18:03,963 --> 02:18:06,305
Don't worry, you won't contact me either.
2180
02:18:06,933 --> 02:18:09,563
I do not work with you under any circumstances.
2181
02:18:11,314 --> 02:18:13,590
Even though I'm here, is it?
2182
02:18:13,946 --> 02:18:14,946
So.
2183
02:18:15,443 --> 02:18:19,669
Eda, I say take the project you worked on!
2184
02:18:21,093 --> 02:18:24,195
Are you turning down my offer? Will not you come?
2185
02:18:24,815 --> 02:18:27,140
I will not come, Serkan Bolat!
2186
02:18:27,838 --> 02:18:29,460
At least not now.
2187
02:18:30,805 --> 02:18:34,234
If not now, when? -Soon.
2188
02:18:35,770 --> 02:18:39,452
When I hit him in the face with proof of how he was unfair to me.
2189
02:18:39,951 --> 02:18:44,767
I will come to you in such a way that you wish you did not call me!
2190
02:18:49,276 --> 02:18:50,391
Well.
2191
02:18:53,460 --> 02:18:56,548
(Music)
2192
02:19:08,513 --> 02:19:11,647
Wasn't it great? My banal mind was opened.
2193
02:19:12,374 --> 02:19:15,779
Yes, when I participate in such activities too ...
2194
02:19:16,019 --> 02:19:18,665
I remember why I did this job. It sounds good to me too.
2195
02:19:19,615 --> 02:19:22,041
Thank you. Good thing we came.
2196
02:19:22,481 --> 02:19:24,722
You and me together.
2197
02:19:25,377 --> 02:19:27,989
We don't really do such things with you.
2198
02:19:28,848 --> 02:19:31,872
- There is no opportunity than work. -Yeah.
2199
02:19:33,360 --> 02:19:34,656
Are you hungry?
2200
02:19:35,962 --> 02:19:37,168
Shall we eat something?
2201
02:19:37,407 --> 02:19:38,846
(Ceren outside voice) After you get out of there ...
2202
02:19:39,087 --> 02:19:42,319
... if he offers something like we'll eat or something, you never accept it.
2203
02:19:44,180 --> 02:19:47,710
No, I don't think we should mix food or anything.
2204
02:19:47,950 --> 02:19:50,617
Let's go straight to the office from here, we are the best.
2205
02:19:51,712 --> 02:19:53,722
Well. You know, Engin.
2206
02:19:55,046 --> 02:19:57,608
My god! Ceren, I hope you know what you're doing.
2207
02:19:57,848 --> 02:19:59,906
- (Pırıl) Are you coming? -I am coming.
2208
02:20:00,358 --> 02:20:02,774
-I have a very good idea. -What?
2209
02:20:03,429 --> 02:20:06,114
Let's do it, let's call him downstairs when we get there.
2210
02:20:06,354 --> 02:20:07,493
-Down? -Yeah.
2211
02:20:07,733 --> 02:20:09,533
Then I'll somehow get his phone.
2212
02:20:09,773 --> 02:20:11,669
Then I will send the photos to myself. How?
2213
02:20:11,909 --> 02:20:15,666
-You'll get the phone somehow. -I haven't thought of it yet, but ...
2214
02:20:15,906 --> 02:20:16,989
... somehow.
2215
02:20:17,229 --> 02:20:19,301
Vallahi bravo. How about that?
2216
02:20:19,541 --> 02:20:23,348
You will throw all the photos you stole to me, pattern, just say it.
2217
02:20:24,060 --> 02:20:25,680
It doesn't. Idiot man? Why would he do it?
2218
02:20:25,965 --> 02:20:27,407
Melo, not like that.
2219
02:20:27,647 --> 02:20:31,113
I have very good ideas, but you will have to be brave
2220
02:20:31,600 --> 02:20:33,221
We are going up.
2221
02:20:39,014 --> 02:20:41,892
(Music)
2222
02:20:57,841 --> 02:21:01,202
Kaan Bey will be here soon. Do you want to drink something?
2223
02:21:01,442 --> 02:21:03,564
-No, thank you. - (Melek) Thank you.
2224
02:21:05,351 --> 02:21:08,034
Melo, what a nice surprise.
2225
02:21:08,613 --> 02:21:10,274
I didn't expect you to be here.
2226
02:21:12,558 --> 02:21:14,657
-Fifi. -Yeah, Fifi.
2227
02:21:16,393 --> 02:21:18,612
I came to talk about something important.
2228
02:21:18,852 --> 02:21:20,329
Sure, what is that?
2229
02:21:26,302 --> 02:21:28,645
That Eda deceived me and brought home ...
2230
02:21:30,962 --> 02:21:33,531
... take the designs ... take it and what ...
2231
02:21:34,073 --> 02:21:36,293
Designs ... you bought it, what did you do?
2232
02:21:36,788 --> 02:21:38,927
You bought and ran away the designs. What did you do?
2233
02:21:39,167 --> 02:21:40,167
Melo.
2234
02:21:41,187 --> 02:21:43,018
-Why did you do that? -Melo!
2235
02:21:43,667 --> 02:21:46,149
Wake up girl, wake up.
2236
02:21:50,645 --> 02:21:52,988
(Moving music)
2237
02:22:08,028 --> 02:22:09,087
Let's go.
2238
02:22:09,370 --> 02:22:11,904
I could not finish speaking. Let me wake up, at least let me finish.
2239
02:22:12,144 --> 02:22:15,155
Don't be silly girl. I'm fainting the guy with ether, why are you getting close?
2240
02:22:15,395 --> 02:22:17,800
I did not come close to the ether, when the man approached me
2241
02:22:18,040 --> 02:22:19,786
... I smelled it. Should I not breathe?
2242
02:22:20,026 --> 02:22:23,259
Okay, don't wake up now. Slap one, your nerve will pass.
2243
02:22:27,146 --> 02:22:28,792
Then you'll regret it.
2244
02:22:31,798 --> 02:22:33,955
Come on Melo, walk, we'll get caught
2245
02:22:35,551 --> 02:22:36,808
Let's.
2246
02:22:43,342 --> 02:22:46,406
(Music)
2247
02:22:49,181 --> 02:22:52,640
(Melek) My Dada, we took care of everything. We e-mailed you the photos as well.
2248
02:22:52,880 --> 02:22:55,497
After that, it's yours, but check it out, okay?
2249
02:22:55,737 --> 02:22:57,727
Are you okay How did it go?
2250
02:22:58,505 --> 02:23:01,067
I'm fine. It was quite normal.
2251
02:23:01,307 --> 02:23:04,524
What did Fifi do, I wish you could see it. -What did you do?
2252
02:23:04,764 --> 02:23:06,675
It's okay, we knocked the guy out with ether.
2253
02:23:06,915 --> 02:23:08,256
-What? -N-what?
2254
02:23:08,501 --> 02:23:10,448
After that, where is Fifi and where I go.
2255
02:23:10,689 --> 02:23:13,622
So I have a lot to learn from Fifi.
2256
02:23:13,909 --> 02:23:17,255
Now let's pass it, Eda, in the photos we sent you ...
2257
02:23:17,495 --> 02:23:20,833
... in the second photo, where it was taken, when it was taken, and the time is certain.
2258
02:23:21,073 --> 02:23:22,287
Okay? It's all there.
2259
02:23:22,527 --> 02:23:25,145
Also, put them all in front of Serkan, one by one.
2260
02:23:25,385 --> 02:23:28,808
Let him see what it is like to blame people. Come on kissing. Bye bye.
2261
02:23:29,159 --> 02:23:30,894
Thank you.
2262
02:23:32,674 --> 02:23:34,988
-Did you see? -Finally!
2263
02:23:38,280 --> 02:23:41,399
Another love is like a joke ...
2264
02:23:42,274 --> 02:23:45,466
... destroyed. But you are very strong today.
2265
02:23:48,275 --> 02:23:49,894
Because you stand up straight.
2266
02:23:51,753 --> 02:23:53,243
I'm coming in two minutes.
2267
02:23:54,990 --> 02:23:57,990
(Emotional music...)
2268
02:24:11,985 --> 02:24:14,985
(...)
2269
02:24:23,061 --> 02:24:24,259
(Figen whistled)
2270
02:24:26,609 --> 02:24:27,775
Tarkan.
2271
02:24:33,310 --> 02:24:34,801
Tarkan?
2272
02:24:43,237 --> 02:24:44,883
Thank you so much.
2273
02:24:51,197 --> 02:24:54,197
(Moving music ...)
2274
02:24:59,248 --> 02:25:02,557
(Conversations are not heard)
2275
02:25:08,970 --> 02:25:11,970
(...)
2276
02:25:17,193 --> 02:25:20,748
(Conversations are not heard)
2277
02:25:58,642 --> 02:25:59,959
Eda!
2278
02:26:03,445 --> 02:26:04,951
What are you doing here?
2279
02:26:12,269 --> 02:26:13,269
What is this?
2280
02:26:14,094 --> 02:26:16,550
Proof that I didn't steal your designs.
2281
02:26:18,636 --> 02:26:21,380
I don't know if this will be enough for you, but ...
2282
02:26:21,698 --> 02:26:23,147
I do not need this.
2283
02:26:29,545 --> 02:26:31,140
I believe you.
2284
02:26:31,745 --> 02:26:33,433
Thank you so much!
2285
02:26:33,862 --> 02:26:35,623
It's a bit late but!
2286
02:26:39,543 --> 02:26:40,719
Look, Eda ...
2287
02:26:42,615 --> 02:26:44,615
... this has nothing to do with you.
2288
02:26:46,579 --> 02:26:48,159
About me.
2289
02:26:49,001 --> 02:26:51,001
I can not trust anyone.
2290
02:26:53,348 --> 02:26:56,236
I also need a proof to trust.
2291
02:26:56,824 --> 02:26:57,824
How beautiful.
2292
02:27:01,809 --> 02:27:03,115
You were right.
2293
02:27:05,688 --> 02:27:07,596
What you said was also true.
2294
02:27:11,909 --> 02:27:16,288
One shouldn't need proof to trust anyone.
2295
02:27:17,490 --> 02:27:20,720
So whatever happens should be trusted.
2296
02:27:21,653 --> 02:27:22,653
And...
2297
02:27:25,303 --> 02:27:26,760
...I trust you.
2298
02:27:27,997 --> 02:27:32,217
At the very beginning, you should have said that Eda wouldn't do such a thing.
2299
02:27:33,749 --> 02:27:38,762
You broke my pride, humiliated, punished, but this ...
2300
02:27:39,427 --> 02:27:41,390
This hurt me a lot, Serkan.
2301
02:27:43,270 --> 02:27:44,771
Kaan has done it.
2302
02:27:46,604 --> 02:27:50,978
He tricked Melo into being his friend, entered our house, took pictures.
2303
02:27:51,218 --> 02:27:53,615
Here her emails, photos, taken from her phone ...
2304
02:27:53,855 --> 02:27:55,412
... photos are all there.
2305
02:27:56,771 --> 02:27:59,771
(Music)
2306
02:28:06,047 --> 02:28:08,222
This game is over Serkan Bolat.
2307
02:28:12,967 --> 02:28:14,967
I will never go back.
2308
02:28:17,644 --> 02:28:18,882
Goodbye.
2309
02:28:20,237 --> 02:28:23,237
(Music...)
2310
02:28:38,016 --> 02:28:41,016
(...)
2311
02:29:07,089 --> 02:29:09,629
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2312
02:29:09,870 --> 02:29:14,644
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2313
02:29:17,826 --> 02:29:22,471
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2314
02:29:25,016 --> 02:29:29,732
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2315
02:29:29,973 --> 02:29:33,817
"I don't fit inside me, what about this?"
2316
02:29:35,713 --> 02:29:41,679
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
2317
02:29:43,557 --> 02:29:48,581
"It will shine, die, I know"
2318
02:29:50,059 --> 02:29:53,840
"Everything happens, everything ends"
2319
02:29:54,081 --> 02:29:58,149
"A star slides across the sky"
2320
02:29:58,390 --> 02:30:02,002
"Everything happens, everything ends"
2321
02:30:02,243 --> 02:30:06,033
"Loneliness always dwells in mirrors"
2322
02:30:06,274 --> 02:30:10,055
"Everything happens, everything ends"
2323
02:30:10,296 --> 02:30:14,364
"Loneliness always dwells in mirrors"
169663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.