All language subtitles for Sen +çal Kap-¦m-¦ 8. B+¦l++m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:05,895 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,731 --> 00:00:09,731 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,225 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,152 --> 00:00:22,046 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,036 --> 00:00:27,702 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,943 --> 00:00:32,284 "I don't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,836 --> 00:00:39,448 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 8 00:00:40,722 --> 00:00:46,268 "It will shine, die, I know" 9 00:00:47,134 --> 00:00:50,930 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,171 --> 00:00:54,981 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,230 --> 00:00:58,852 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,093 --> 00:01:03,224 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:08,473 --> 00:01:11,576 There was only one file with the designs, you had it, Eda. 14 00:01:12,515 --> 00:01:13,615 Yes, I have it. 15 00:01:17,966 --> 00:01:20,951 - I went to the patent. -How did it reach Kaan's hand then? 16 00:01:21,192 --> 00:01:22,192 How can I know. 17 00:01:22,433 --> 00:01:25,369 Eda, think well now if you want. 18 00:01:25,837 --> 00:01:27,749 Because there can be nobody but you. 19 00:01:30,183 --> 00:01:31,985 Are you aware of what you're saying? 20 00:01:32,661 --> 00:01:33,661 Yeah. 21 00:01:33,902 --> 00:01:35,690 You had that file all day. 22 00:01:35,985 --> 00:01:40,146 Nobody touched here. You took the file out. 23 00:01:41,374 --> 00:01:44,667 -I gave it to Kaan, so? - Who else could have given, Eda? 24 00:01:45,001 --> 00:01:46,216 So really think about it. 25 00:01:46,457 --> 00:01:48,648 Who else could have given the file to Kaan? 26 00:01:48,889 --> 00:01:50,755 So please, is there an explanation for this? 27 00:01:50,996 --> 00:01:53,544 Why would I do something like this to you? Don't you know me at all 28 00:01:53,785 --> 00:01:56,560 Eda, the man is sending pictures by phone! 29 00:01:56,935 --> 00:01:58,841 How does it ship? I'm curious about that. 30 00:01:59,082 --> 00:02:01,572 How can these photos be on the man? 31 00:02:02,243 --> 00:02:05,419 Yes, I had the file all day. Then I brought it back to you. 32 00:02:05,660 --> 00:02:06,786 Answer me! 33 00:02:07,240 --> 00:02:09,043 You can't answer, you know why? 34 00:02:09,283 --> 00:02:14,056 Because you're guilty and feeling guilty you've already avoided me all day! 35 00:02:14,297 --> 00:02:16,820 -Be sure it wasn't. -Then what? 36 00:02:17,155 --> 00:02:18,917 Then why, huh? 37 00:02:19,587 --> 00:02:22,080 Answer me! Look, I'm asking you a very simple question! 38 00:02:22,342 --> 00:02:23,977 Did you give the file to Kaan? 39 00:02:24,218 --> 00:02:25,811 -Serkan-- -Engin, don't mess up! 40 00:02:27,213 --> 00:02:30,213 (Thriller music) 41 00:02:32,950 --> 00:02:33,950 Answer me! 42 00:02:37,263 --> 00:02:39,170 Serkan, if you are serious now ... 43 00:02:41,840 --> 00:02:43,848 ... if you are really serious ... 44 00:02:44,113 --> 00:02:46,872 ... I'm going now. You can never see my face again! 45 00:02:48,745 --> 00:02:51,745 (Thriller music) 46 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 Go! 47 00:03:05,131 --> 00:03:08,131 (Thriller music ...) 48 00:03:23,307 --> 00:03:26,307 (...) 49 00:03:40,871 --> 00:03:42,117 He said go to Eda Hanım. 50 00:03:43,458 --> 00:03:44,592 I see. 51 00:03:46,519 --> 00:03:47,925 Walk. Let's. 52 00:03:51,168 --> 00:03:54,343 (Engin) Yes, Leyla. Let's wrap up the presentations. 53 00:03:55,372 --> 00:03:58,634 That's enough for today. Erdem, you can help Leyla. 54 00:03:59,803 --> 00:04:00,803 Engin. 55 00:04:01,347 --> 00:04:04,617 I want you to tear down that workshop on their heads as soon as possible, okay? 56 00:04:05,033 --> 00:04:07,731 Who are these guys, what their troubles, you will find out all! 57 00:04:07,972 --> 00:04:10,284 You will pile all our lawyers on their heads! 58 00:04:10,525 --> 00:04:12,920 And we need to inform Selin as soon as possible! 59 00:04:14,821 --> 00:04:17,592 Let's inform Selin, let's inform ... 60 00:04:18,978 --> 00:04:21,078 ... is it nice, is this what you did to my brother Eda? 61 00:04:21,320 --> 00:04:22,732 Are you kidding? 62 00:04:22,973 --> 00:04:24,759 That design only existed in Eda. 63 00:04:25,000 --> 00:04:28,238 -Now it's a silly workshop-- -Leave it bro! 64 00:04:28,479 --> 00:04:30,246 Give up that job! 65 00:04:31,689 --> 00:04:33,079 Also stop looking for a criminal. 66 00:04:33,320 --> 00:04:36,872 If you didn't trust this girl that much, what are you getting engaged to say? 67 00:04:38,017 --> 00:04:40,723 Eda has no fault of sin. I'm sure up to my name. 68 00:04:40,964 --> 00:04:42,138 I think you know that too. 69 00:04:42,481 --> 00:04:44,784 You are laughing while your girl looks at your face! 70 00:04:45,025 --> 00:04:47,960 His eyes are always laughing! It has nothing to do with me. Be sure. 71 00:04:48,201 --> 00:04:49,852 Do you really think this is the case? 72 00:04:50,109 --> 00:04:54,161 So! I would be a happier person if I wasn't in his life, be sure. 73 00:04:54,481 --> 00:04:56,950 What are you saying, brother? What are you saying? 74 00:04:57,191 --> 00:04:58,381 I don't understand you anymore. 75 00:04:58,622 --> 00:05:00,000 Serkan, I do not understand you either. 76 00:05:00,804 --> 00:05:02,907 How you react so harshly, I don't understand. 77 00:05:03,148 --> 00:05:04,433 If you'd listened first. 78 00:05:04,856 --> 00:05:08,105 How beautiful, very beautiful! My two friends, business partners ... 79 00:05:08,346 --> 00:05:11,679 ... is currently interested in Serkan Bolat's private life. Is that so? 80 00:05:11,920 --> 00:05:14,547 We are not interested in your private life, Serkan. That's not the point. 81 00:05:14,788 --> 00:05:16,217 This has to do with the job. 82 00:05:16,458 --> 00:05:19,455 Look, whether it's business or private life ... 83 00:05:19,790 --> 00:05:22,396 ... it only concerns me. Okay? 84 00:05:22,700 --> 00:05:23,946 -Is that so? -So. 85 00:05:24,710 --> 00:05:26,956 Sorry. Sorry, it's my fault. 86 00:05:27,197 --> 00:05:28,267 Have a nice day. 87 00:05:30,789 --> 00:05:32,932 My brother, check your attitude now. 88 00:05:34,060 --> 00:05:35,259 He's right. 89 00:05:35,912 --> 00:05:39,046 It is a shame whether it is a shame or a love for Eda. 90 00:05:41,272 --> 00:05:42,470 Get yourself now. 91 00:05:44,198 --> 00:05:47,198 (Thriller music) 92 00:05:48,674 --> 00:05:49,714 (Engin) Let it be Erdem. 93 00:06:03,639 --> 00:06:04,639 Either ... Sparkling ... 94 00:06:05,512 --> 00:06:06,575 Brilliant ... What if ... 95 00:06:07,180 --> 00:06:08,346 Sparkling, wait. 96 00:06:08,910 --> 00:06:09,920 I can't keep up. 97 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 Sir Engin? 98 00:06:12,694 --> 00:06:14,044 Don't worry too much, okay? 99 00:06:14,285 --> 00:06:15,473 How can I not worry about it? 100 00:06:15,714 --> 00:06:19,031 I'm also a partner of this company, I work like crazy but look at the treatment I get. 101 00:06:19,598 --> 00:06:20,973 Like that, like that ... 102 00:06:21,214 --> 00:06:23,512 You see, angry, a little aggressive today. Never mind. 103 00:06:23,753 --> 00:06:26,354 Today? Come on, for God's sake. Let's not deceive ourselves. 104 00:06:27,026 --> 00:06:29,549 Serkan would like it. Serkan does not want it, it does not. 105 00:06:29,790 --> 00:06:32,640 Serkan gets angry, shouts at him and calls for it. Then? 106 00:06:32,881 --> 00:06:34,301 Engin and Pırıl forgive him. 107 00:06:34,542 --> 00:06:36,232 What else are we good for? Is not it? 108 00:06:36,645 --> 00:06:38,280 That's why I'm telling you. 109 00:06:38,859 --> 00:06:40,224 Never mind. Never mind. 110 00:06:43,200 --> 00:06:44,224 Whatever. 111 00:06:44,726 --> 00:06:45,923 Thank you. 112 00:06:46,209 --> 00:06:48,463 You came after me running and running. 113 00:06:48,704 --> 00:06:49,783 Run around? 114 00:06:50,620 --> 00:06:52,906 I jumped so hard, don't you realize? 115 00:06:54,910 --> 00:06:56,029 Shall I take you home? 116 00:06:56,270 --> 00:06:58,315 No, I'll go somehow. Don't worry about me. 117 00:06:59,064 --> 00:07:01,898 Well then. I am going. Do not step on your feet too much. 118 00:07:02,465 --> 00:07:03,465 OK. 119 00:07:04,810 --> 00:07:07,810 (Music) 120 00:07:09,068 --> 00:07:10,068 So ... 121 00:07:10,467 --> 00:07:12,218 I'm going then. 122 00:07:20,436 --> 00:07:24,580 (The movie is open on TV) 123 00:07:29,294 --> 00:07:32,947 (The movie is open on TV) 124 00:07:34,631 --> 00:07:35,869 (The phone is ringing) 125 00:07:39,623 --> 00:07:40,790 Hello, what's up, Engin? 126 00:07:43,141 --> 00:07:44,141 What? 127 00:07:45,238 --> 00:07:47,444 What do you mean stolen? How can such a thing happen? 128 00:07:51,848 --> 00:07:53,890 Ok, we go after this first thing tomorrow. 129 00:07:56,749 --> 00:07:57,796 Okay thank you. 130 00:08:00,682 --> 00:08:01,913 What happened dear 131 00:08:03,980 --> 00:08:07,361 Serkan's design was stolen. And that we sell to Americans. 132 00:08:10,756 --> 00:08:11,890 (Doorbell rang) 133 00:08:12,655 --> 00:08:15,299 I will look. The taste is gone, go ahead. 134 00:08:17,535 --> 00:08:20,591 (The movie is open on TV) 135 00:08:23,683 --> 00:08:24,683 Shiny? 136 00:08:24,924 --> 00:08:26,161 Sorry, Selin. 137 00:08:26,402 --> 00:08:28,591 I disturb you in the evening, but ... 138 00:08:28,958 --> 00:08:31,871 ... I needed a friend. Can we talk to you a little bit? 139 00:08:32,421 --> 00:08:34,251 How is that word? Come, of course, honey. 140 00:08:35,044 --> 00:08:38,044 (Emotional music) 141 00:08:50,501 --> 00:08:52,334 -Thank you. -You are welcome. 142 00:08:54,335 --> 00:08:56,002 I really do not understand Serkan Bey. 143 00:08:57,981 --> 00:09:00,031 If I don't know, I'll think you're a bad person. 144 00:09:01,939 --> 00:09:03,685 But I also know he has no bad intentions. 145 00:09:03,926 --> 00:09:04,930 No. 146 00:09:05,236 --> 00:09:07,664 -How did she go with her eyes full. -Ya. 147 00:09:09,415 --> 00:09:10,881 He broke a person like an angel. 148 00:09:11,733 --> 00:09:13,241 Eda Hanım did not deserve this at all. 149 00:09:14,395 --> 00:09:15,395 No. 150 00:09:17,488 --> 00:09:21,806 I alone did not understand. When did you get so attached to this flower girl, Seyfi? 151 00:09:23,177 --> 00:09:25,503 While I was trying to save Serkan from her ... 152 00:09:25,744 --> 00:09:27,640 ... has already got you in the palm of his hand. 153 00:09:27,881 --> 00:09:29,980 Maybe I saw the angel inside you. 154 00:09:30,221 --> 00:09:31,356 Ya. 155 00:09:31,708 --> 00:09:33,747 And didn't he hold your hand just two days ago? 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,354 How quickly did you forget. 157 00:09:37,914 --> 00:09:39,128 That's another, this is another. 158 00:09:39,635 --> 00:09:40,675 Yeah. 159 00:09:41,504 --> 00:09:44,407 Moon! I will never be able to take your trips, Seyfi. 160 00:09:47,020 --> 00:09:48,957 - Where is this Serkan? - Went to the horses! 161 00:09:49,639 --> 00:09:51,250 Because only it gets along well with them! 162 00:09:52,428 --> 00:09:54,150 Let the horses kick you, Seyfi. 163 00:09:58,316 --> 00:10:00,562 Two good people, nice if you get along. 164 00:10:08,177 --> 00:10:10,027 I'm having a horrible night. 165 00:10:10,598 --> 00:10:12,193 And I didn't want to go home. 166 00:10:12,991 --> 00:10:16,406 Selin, I'm really sorry if I bothered you at night. 167 00:10:16,655 --> 00:10:19,201 - Is that so? -Good that you came, Pirıl. 168 00:10:19,854 --> 00:10:20,941 What happened to you? 169 00:10:21,504 --> 00:10:22,504 Serkan. 170 00:10:24,231 --> 00:10:25,844 He burned it down again. 171 00:10:26,479 --> 00:10:28,526 He got so angry this time though. 172 00:10:29,975 --> 00:10:31,726 I know what happened. 173 00:10:32,370 --> 00:10:34,465 But this time I agreed with Serkan. 174 00:10:35,100 --> 00:10:37,370 (Selin) So what does it mean that her design is stolen? Pırıl? 175 00:10:37,666 --> 00:10:39,309 Whoever's design is stolen will go crazy. 176 00:10:39,754 --> 00:10:41,151 Okay, yes, it is. 177 00:10:41,950 --> 00:10:42,957 But no. 178 00:10:43,227 --> 00:10:45,473 (Pırıl) He reacted too much, he was crazy this time. 179 00:10:48,035 --> 00:10:50,466 Their rudeness is hurting me now. 180 00:10:51,587 --> 00:10:52,587 You are right. 181 00:10:53,820 --> 00:10:55,097 He was such a madman. 182 00:10:56,020 --> 00:10:59,444 Whoever he blamed for theft of his designs, you can't even guess. 183 00:10:59,685 --> 00:11:01,182 -Who? -Eda. 184 00:11:01,612 --> 00:11:02,612 What? 185 00:11:04,019 --> 00:11:06,352 Serkan said to Eda that you are a thief? 186 00:11:06,914 --> 00:11:09,598 (The movie is open on TV) 187 00:11:10,127 --> 00:11:11,623 (Pırıl) Eda too, if you hold me responsible ... 188 00:11:11,864 --> 00:11:13,587 ... I'll go, I won't come back, he said. 189 00:11:14,203 --> 00:11:15,713 (Pırıl) Serkan also said go. 190 00:11:17,535 --> 00:11:18,916 A full-blooded act. 191 00:11:19,410 --> 00:11:21,593 He hates being conditioned on him. 192 00:11:25,027 --> 00:11:26,161 So they broke up? 193 00:11:26,852 --> 00:11:27,965 I cant believe. 194 00:11:28,737 --> 00:11:30,104 So I think so. 195 00:11:31,160 --> 00:11:33,478 Because how can Eda come back after this hour? 196 00:11:33,782 --> 00:11:36,901 So if he has a gram of pride, he won't return. 197 00:11:38,662 --> 00:11:41,916 ... sometimes ignore human pride when it comes to Serkan. 198 00:11:44,150 --> 00:11:45,604 The moon means they broke up. 199 00:11:48,155 --> 00:11:49,968 Why am I glad for this? Pırıl? 200 00:11:50,227 --> 00:11:52,223 When did I become such a person? 201 00:11:57,841 --> 00:12:00,745 By the way, Ferit doesn't hear what we speak, right? 202 00:12:01,154 --> 00:12:03,042 Because if he really hears it would be a shame. 203 00:12:03,283 --> 00:12:05,148 (Pırıl) I do not want to give a reason for such a thing. 204 00:12:05,389 --> 00:12:07,585 He's watching movies. Our voices do not go there. 205 00:12:08,247 --> 00:12:09,792 (Pırıl) Well, finally ... 206 00:12:10,496 --> 00:12:13,461 ... I think they can't survive. So the engagement is canceled. 207 00:12:14,873 --> 00:12:16,329 (Selin) Maybe this is the best. 208 00:12:21,865 --> 00:12:23,024 (Ferit is cleaning his throat) 209 00:12:23,676 --> 00:12:24,676 Girls. 210 00:12:25,273 --> 00:12:26,510 Do you drink coffee? 211 00:12:26,846 --> 00:12:29,601 Ferit, you scared me. Aren't you watching a movie? 212 00:12:29,842 --> 00:12:32,685 I said what, dear, let me host. What's wrong with that? Brilliant, coffee? 213 00:12:33,146 --> 00:12:36,832 Thank you Ferit, you are very elegant. But it's too late, I don't take it. 214 00:12:37,103 --> 00:12:39,485 -Thank you very much. -OK. I'm inside then. 215 00:12:40,325 --> 00:12:43,325 (Music) 216 00:12:47,105 --> 00:12:48,986 Anyway, let's close this topic. 217 00:12:49,907 --> 00:12:52,895 But thank you very much for the news. 218 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 You're welcome. 219 00:12:56,638 --> 00:12:59,709 Although I came to tell about my troubles, but ... 220 00:13:00,372 --> 00:13:02,131 ... again, the subject came to a completely different place. 221 00:13:03,413 --> 00:13:04,413 Serkan. 222 00:13:04,939 --> 00:13:05,939 Serkan. 223 00:13:20,158 --> 00:13:21,975 Don't look at me like I'm a sample like that. 224 00:13:22,848 --> 00:13:23,848 Ay, I'm going crazy! 225 00:13:24,089 --> 00:13:25,398 I'm going really crazy! 226 00:13:25,639 --> 00:13:27,407 He says the devil, go back to your house, attack! 227 00:13:27,805 --> 00:13:29,846 -Let's go, I'll come with you. -Hush! 228 00:13:30,403 --> 00:13:31,625 Don't tempt her daughter! 229 00:13:32,143 --> 00:13:34,055 You're fine, you're fine. You're fine, my Dada. 230 00:13:34,336 --> 00:13:37,502 So you cried, I think it's good for you. 231 00:13:37,886 --> 00:13:41,906 If you go, do something crazy, then you will be the culprit. 232 00:13:42,400 --> 00:13:45,479 We'll find a responsible person, then he'll be relieved for you too. 233 00:13:45,739 --> 00:13:47,699 Well, we took these designs away ... 234 00:13:47,940 --> 00:13:49,675 ... we didn't steal, then who did? 235 00:13:49,947 --> 00:13:52,408 If only I knew ... Look, if I knew who did it 236 00:13:54,700 --> 00:13:55,882 Get out of the house ... 237 00:13:56,289 --> 00:13:58,504 ... our going to a notary public, turn into a florist ... 238 00:13:58,806 --> 00:14:00,179 ... we need to check all of them. 239 00:14:00,420 --> 00:14:03,073 We will check camera recordings, phone messages, one by one. 240 00:14:03,314 --> 00:14:04,477 We will find the responsible! 241 00:14:04,718 --> 00:14:06,835 That Serkan Bolat will fall at your feet! 242 00:14:07,076 --> 00:14:09,117 Do not come! Moon, don't come, look. 243 00:14:09,952 --> 00:14:12,103 I don't even want to see his face anymore. 244 00:14:12,654 --> 00:14:15,217 Because I don't mind. Doesn't take! 245 00:14:16,473 --> 00:14:21,180 How can you blame me after what we've been through so much? How? 246 00:14:21,421 --> 00:14:23,479 Did you ever know? Didn't you ever trust? 247 00:14:23,720 --> 00:14:25,259 I told you that it would break your heart! 248 00:14:25,500 --> 00:14:27,537 You went and got engaged to the man who ruined your life. 249 00:14:27,778 --> 00:14:30,033 -That will be! -Hush! Don't exaggerate! 250 00:14:30,544 --> 00:14:34,155 Done! Serkan Bolat is over for me. 251 00:14:35,072 --> 00:14:36,571 But I'll get it paid first! 252 00:14:36,843 --> 00:14:39,597 I'll make him pay for this insecurity! 253 00:14:40,369 --> 00:14:42,996 Look, my aunt shouldn't know, okay? So you shouldn't know right now. 254 00:14:43,660 --> 00:14:46,771 Eda, what happened dear? 255 00:14:47,839 --> 00:14:50,760 What happened? I saw Fifi's emergency message. Are you okay? 256 00:14:53,527 --> 00:14:54,685 Shall we move to the kitchen? 257 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Let's move on. 258 00:14:59,996 --> 00:15:03,305 Good! The tall blonde has come, just go, get into the corners with her! 259 00:15:03,546 --> 00:15:05,419 He's your best friend already! 260 00:15:05,755 --> 00:15:07,374 Whatever you are going to talk about! 261 00:15:08,257 --> 00:15:10,068 I am your best friend. 262 00:15:13,446 --> 00:15:17,115 Who put this kernel in my hand? My tongue is swollen, we are fencing like a psychopath! 263 00:15:17,403 --> 00:15:19,192 Your best friend ignited it. 264 00:15:21,215 --> 00:15:23,067 Ya! What are you throwing Are you going to clean these places? 265 00:15:23,308 --> 00:15:24,308 I will clean! 266 00:15:24,549 --> 00:15:26,369 Do not throw! 267 00:15:26,743 --> 00:15:27,743 Ya! 268 00:15:40,873 --> 00:15:42,425 How are you my Serkancı? 269 00:15:43,691 --> 00:15:44,870 I'm fine mom. 270 00:15:46,415 --> 00:15:49,685 I hope you realize how wrong you have been doing. 271 00:15:50,822 --> 00:15:52,822 If you are going to defend Eda ... 272 00:15:54,235 --> 00:15:55,877 ... I think we should never talk in vain. 273 00:15:56,610 --> 00:15:59,935 Because I've heard enough of this defense today. 274 00:16:00,479 --> 00:16:04,450 Do you think I look like someone to defend that flower girl, I'm Serkancı? 275 00:16:06,757 --> 00:16:11,714 And now I sense that a big but is coming. 276 00:16:12,498 --> 00:16:13,681 -But! -Yeah. 277 00:16:14,979 --> 00:16:16,463 Whatever happens... 278 00:16:17,746 --> 00:16:21,634 ... seeing you treat a woman like that, it hurt me so much, Serkan. 279 00:16:23,099 --> 00:16:27,266 Hurt your fiancee in this way in front of everyone ... 280 00:16:27,976 --> 00:16:29,377 You are not such a man. 281 00:16:30,011 --> 00:16:31,011 Mom. 282 00:16:31,876 --> 00:16:33,561 Such an important job ... 283 00:16:34,785 --> 00:16:38,525 ... to anyone ruined by his irresponsibility ... 284 00:16:38,988 --> 00:16:40,306 ... I would give the same reaction. 285 00:16:40,759 --> 00:16:41,862 I do not think so. 286 00:16:42,809 --> 00:16:45,047 You wouldn't have given this reaction to anyone else. 287 00:16:45,477 --> 00:16:47,723 Okay, you've got this girl into your life somehow. 288 00:16:48,745 --> 00:16:53,158 And now you are sensitive to him that I have never seen before. 289 00:16:54,088 --> 00:16:56,207 And you take your pain out of it. 290 00:16:58,038 --> 00:16:59,125 I think think about it. 291 00:17:00,619 --> 00:17:01,894 There is nothing to think about. 292 00:17:02,677 --> 00:17:03,677 Is that so? 293 00:17:04,006 --> 00:17:05,006 So. 294 00:17:06,267 --> 00:17:07,267 Well. 295 00:17:09,040 --> 00:17:10,096 You know. 296 00:17:11,112 --> 00:17:12,334 Goodnight. 297 00:17:13,750 --> 00:17:14,920 Goodnight. 298 00:17:24,124 --> 00:17:27,124 (Music...) 299 00:17:42,748 --> 00:17:45,748 (...) 300 00:17:58,807 --> 00:18:00,807 (...) 301 00:18:02,215 --> 00:18:03,334 It's yours. 302 00:18:04,146 --> 00:18:05,336 -Cup? -Yeah. 303 00:18:06,043 --> 00:18:07,574 (Eda) My favorite mug. 304 00:18:08,756 --> 00:18:10,375 That changes color according to your mood. 305 00:18:10,748 --> 00:18:14,768 Do you think I need the mug to understand my mood? 306 00:18:15,009 --> 00:18:17,754 Look, black if you're sad ... 307 00:18:18,073 --> 00:18:20,827 ... white if you're happy, blue if you're excited ... 308 00:18:21,154 --> 00:18:22,617 ... red if you're in love ... 309 00:18:23,683 --> 00:18:26,683 (Music) 310 00:18:41,124 --> 00:18:43,124 (...) 311 00:18:45,346 --> 00:18:47,648 I can't believe it. I really can't believe it. 312 00:18:48,327 --> 00:18:50,353 He officially treated you like a thief? 313 00:18:52,982 --> 00:18:55,357 But it's our fault. We are women. 314 00:18:55,780 --> 00:18:58,671 We expect some sweetness, a little refinement from such rude men. 315 00:18:58,912 --> 00:19:01,579 Then we deceive ourselves. Serkan has always been like this. 316 00:19:01,866 --> 00:19:04,567 He was always such a callous, inconsiderate, rude, brutal man. 317 00:19:04,808 --> 00:19:05,934 What did I expect? 318 00:19:06,175 --> 00:19:08,936 So it seemed not like that against you. 319 00:19:12,664 --> 00:19:15,188 What will you do now? What are you planning? 320 00:19:19,568 --> 00:19:20,747 What will I do? 321 00:19:21,761 --> 00:19:24,689 I will somehow dispel these accusations on me. 322 00:19:24,930 --> 00:19:26,866 I have to find that thief first. 323 00:19:28,927 --> 00:19:32,268 I don't care about this contract or anything. If he wants, he can sue me. 324 00:19:32,550 --> 00:19:35,304 Pardon? It takes some courage, you know. 325 00:19:35,654 --> 00:19:37,051 I am always with you. 326 00:19:37,292 --> 00:19:39,771 Both as your best friend and as your lawyer. 327 00:19:41,518 --> 00:19:42,518 I know. 328 00:19:43,982 --> 00:19:46,339 I don't think he'll try hard anyway. 329 00:19:47,631 --> 00:19:49,045 Everything was wrong from the beginning. 330 00:19:49,394 --> 00:19:52,030 Such a fake engagement thing ... It was wrong from the beginning! 331 00:19:52,271 --> 00:19:53,538 Everything was wrong! 332 00:19:54,852 --> 00:19:57,273 Ugh! I will go to the flower shop tomorrow. I will go back to my old life. 333 00:19:57,759 --> 00:19:58,933 Let this be a lesson for me. 334 00:19:59,332 --> 00:20:00,896 Then like in the old days ... 335 00:20:01,137 --> 00:20:03,414 ... down with Serkan Bolat. -Let it go. 336 00:20:05,317 --> 00:20:07,823 I will go to Engin in the morning. 337 00:20:08,299 --> 00:20:10,172 So I will try to get your mouth. 338 00:20:10,413 --> 00:20:13,052 If he tells me anything, I'll let you know right away, okay? 339 00:20:13,488 --> 00:20:14,585 Ok, say. 340 00:20:20,783 --> 00:20:22,266 No worries, okay? 341 00:20:25,409 --> 00:20:28,480 Can you do anything ... Stay with me tonight. What do you say? 342 00:20:28,721 --> 00:20:30,704 We chat with her girl, we chat. 343 00:20:30,945 --> 00:20:31,945 No no. 344 00:20:32,286 --> 00:20:35,461 Let me be a little alone today, let me rest. But I'll come later. 345 00:20:35,823 --> 00:20:38,497 Then we're having a girl-on-girl sleepover tomorrow night. 346 00:20:40,319 --> 00:20:41,938 Do not be impulsive. 347 00:20:43,450 --> 00:20:44,450 Do not! 348 00:20:44,691 --> 00:20:48,890 I will not be impulsive. I promise I will not be impulsive this time. 349 00:20:49,980 --> 00:20:51,885 -Goodnight. -Goodnight. 350 00:20:55,569 --> 00:20:58,569 (Music) 351 00:21:13,254 --> 00:21:14,810 (Eda outer voice) I thought ... 352 00:21:15,572 --> 00:21:18,493 ... what to buy a man who has everything in the world ... 353 00:21:18,797 --> 00:21:20,042 And to me... 354 00:21:20,923 --> 00:21:22,091 ... you took the world. 355 00:21:22,784 --> 00:21:23,784 Is that so? 356 00:21:26,630 --> 00:21:29,630 (Emotional music...) 357 00:21:44,169 --> 00:21:47,169 (...) 358 00:22:02,190 --> 00:22:05,190 (...) 359 00:22:20,096 --> 00:22:23,096 (Music) 360 00:22:27,851 --> 00:22:29,054 (Eda outer voice) Do you like it? 361 00:22:38,076 --> 00:22:41,076 (Emotional music...) 362 00:22:56,107 --> 00:22:59,107 (...) 363 00:23:12,685 --> 00:23:13,685 Melo. 364 00:23:15,036 --> 00:23:16,099 Melo. 365 00:23:17,405 --> 00:23:18,405 Hush! 366 00:23:18,646 --> 00:23:19,646 My dada 367 00:23:22,402 --> 00:23:24,148 Why did you wake up early in the morning, early in the morning? 368 00:23:24,389 --> 00:23:26,254 -Good Morning. -Good Morning. 369 00:23:27,589 --> 00:23:29,700 What is this Melo? What is this? 370 00:23:30,649 --> 00:23:33,055 Ring. Big ring as big as my head. 371 00:23:34,177 --> 00:23:36,552 While I'm on my finger all night this ring ... 372 00:23:36,793 --> 00:23:39,086 ... I hate Serkan Bolat, I leave him ... 373 00:23:39,327 --> 00:23:41,445 ... I won't see her face again, didn't I say? 374 00:23:41,686 --> 00:23:43,138 -You said. -Girl, then you ... 375 00:23:43,379 --> 00:23:44,965 ... why don't you warn, this ring is still on your finger ... 376 00:23:45,206 --> 00:23:46,679 ... why didn't you give it back? 377 00:23:48,558 --> 00:23:52,089 Ha ... Oh, now I get it. 378 00:23:52,854 --> 00:23:55,786 And where are you going now? 379 00:23:56,121 --> 00:23:57,532 To give back the ring to Serkan. 380 00:23:57,916 --> 00:23:59,662 Are you going to return the ring to Serkan? 381 00:24:00,100 --> 00:24:02,602 Quiet my daughter! My aunt will wake up. 382 00:24:02,863 --> 00:24:05,300 I don't think so. What are you doing in the morning in the morning, or ring or something? 383 00:24:05,932 --> 00:24:08,678 I'm going. I don't want to go to the company. I will go home ... 384 00:24:09,125 --> 00:24:10,577 ... I will give before he leaves, I will come. 385 00:24:10,818 --> 00:24:14,453 I don't think so. It looks like an accident will happen in your hands. I feel that way. 386 00:24:14,755 --> 00:24:16,477 Well ... Well, let's do this. 387 00:24:17,179 --> 00:24:18,481 Let's send it by mail. 388 00:24:18,722 --> 00:24:20,608 -This ring? By mail? -Yeah. 389 00:24:21,031 --> 00:24:23,563 Great idea Melo! You are really creative. 390 00:24:23,804 --> 00:24:25,645 Come on, I'm going out. Look... 391 00:24:26,496 --> 00:24:27,758 ...do not! 392 00:24:28,242 --> 00:24:29,988 Don't give anything to my aunt. 393 00:24:31,889 --> 00:24:32,992 Do not! 394 00:24:36,028 --> 00:24:37,178 You always do that. 395 00:24:37,623 --> 00:24:38,821 (Eda) I wonder why? 396 00:24:40,343 --> 00:24:43,343 (Moving music) 397 00:24:56,934 --> 00:24:59,346 AA! What are you doing here? 398 00:24:59,587 --> 00:25:00,719 Nothing. 399 00:25:02,599 --> 00:25:03,599 AA! 400 00:25:04,948 --> 00:25:06,300 What is he doing there? 401 00:25:06,847 --> 00:25:08,582 Is he fighting with paper and pen? 402 00:25:09,143 --> 00:25:10,446 One hundredth attempt or something. 403 00:25:11,040 --> 00:25:12,977 He has stopped drawing now. It just scribbles. 404 00:25:14,505 --> 00:25:17,183 Trying to forget Eda Hanım like that ... I don't know. 405 00:25:17,763 --> 00:25:19,530 Will you shut up, Seyfi? 406 00:25:20,352 --> 00:25:22,008 The moon shredded papers. 407 00:25:22,665 --> 00:25:24,296 (Seyfi) Should we take the paper pen from his hand? 408 00:25:24,794 --> 00:25:26,532 Do you not interfere? 409 00:25:26,940 --> 00:25:29,963 It feels like we should get the gentleman to think, not draw. 410 00:25:30,394 --> 00:25:32,386 Now I'm going to refer you somewhere! 411 00:25:33,734 --> 00:25:36,734 (Music) 412 00:25:41,113 --> 00:25:42,345 Yours is coming. 413 00:25:42,797 --> 00:25:43,797 AA... 414 00:25:47,069 --> 00:25:49,318 (Aydan) We were coming to look at you now. 415 00:25:49,680 --> 00:25:50,926 (Serkan) Is that so? 416 00:25:51,895 --> 00:25:55,071 Seyfi, collect Eda's private items, please. 417 00:25:55,581 --> 00:25:57,304 -I am off today. -AA! 418 00:25:57,545 --> 00:25:58,809 Everything has a first time. 419 00:26:00,071 --> 00:26:01,896 Besides, you messed it up so much ... 420 00:26:02,144 --> 00:26:03,555 ... only you can pack it up. 421 00:26:03,796 --> 00:26:05,293 (Whispering from the moon) Seyfi! 422 00:26:09,198 --> 00:26:11,200 -What is happening? -He got permission from the head. 423 00:26:12,192 --> 00:26:13,224 Are you okay? 424 00:26:13,558 --> 00:26:14,558 I'm fine mom. 425 00:26:15,735 --> 00:26:16,910 We talk later. 426 00:26:24,890 --> 00:26:27,168 -Melo. -AA! What is it? 427 00:26:27,488 --> 00:26:29,186 Melo! Dont go away from me! 428 00:26:29,553 --> 00:26:31,227 Come, where's Eda? 429 00:26:31,895 --> 00:26:32,895 So ... 430 00:26:34,018 --> 00:26:35,962 On your bed! Eda is now sleeping in his bed. 431 00:26:36,265 --> 00:26:37,726 Bed time for everyone. Why are you standing? 432 00:26:37,967 --> 00:26:39,195 Go to sleep, too. 433 00:26:39,491 --> 00:26:41,437 Get out! Let me pass! 434 00:26:41,678 --> 00:26:42,678 No! 435 00:26:42,919 --> 00:26:44,212 I'll take care of your bed! 436 00:26:45,627 --> 00:26:46,785 Where is Eda? 437 00:26:47,110 --> 00:26:49,174 -Eda? Where is Eda? -Where? 438 00:26:49,653 --> 00:26:51,082 Eda, no. 439 00:26:51,323 --> 00:26:53,702 Eda went to work! Eda is here. Eda works very hard. 440 00:26:53,943 --> 00:26:55,008 Didn't you say it was sleeping? 441 00:26:55,249 --> 00:26:57,582 My mind is five feet in the air. Why do you believe me? 442 00:26:57,823 --> 00:26:59,021 -Forget about it. -Melo. 443 00:26:59,262 --> 00:27:00,640 -Sir? -Look, Serkan did not come. 444 00:27:00,881 --> 00:27:03,190 Eda was very unhappy and depressed yesterday. 445 00:27:03,431 --> 00:27:05,478 And you're hiding something from me. 446 00:27:05,885 --> 00:27:07,702 You are telling right now. 447 00:27:10,756 --> 00:27:13,390 I am unable to hide anything from you anymore. 448 00:27:13,902 --> 00:27:14,902 -Late, sit down. -Hah. 449 00:27:15,143 --> 00:27:16,586 We also have a law, isn't it somewhere? 450 00:27:16,827 --> 00:27:17,849 There is. 451 00:27:18,090 --> 00:27:19,391 -Yeah. -Tell it. 452 00:27:19,986 --> 00:27:21,809 Eda will ruin me. 453 00:27:23,579 --> 00:27:25,064 - Whatever now. -What? 454 00:27:27,211 --> 00:27:30,330 Eda and Serkan are leaving. 455 00:27:30,968 --> 00:27:32,523 Eda also went to give her ring. 456 00:27:32,764 --> 00:27:34,645 What? What are you talking about? What the hell 457 00:27:35,106 --> 00:27:37,743 -Melo, tell me quickly! -Nothing to worry about. 458 00:27:38,023 --> 00:27:39,516 Eda and Serkan had a fight. 459 00:27:39,757 --> 00:27:42,463 The designs that Serkan gave to Eda were taken to Eda notary. 460 00:27:42,704 --> 00:27:45,553 Something happened somewhere at that time, was it stolen or what. 461 00:27:46,230 --> 00:27:48,143 Serkan is also blaming Eda right now. 462 00:27:48,384 --> 00:27:49,421 Serkan? 463 00:27:50,298 --> 00:27:51,353 To Eda? 464 00:27:51,792 --> 00:27:53,617 He says a thief? 465 00:27:53,904 --> 00:27:55,213 Ha? Serkan Bolat? 466 00:27:55,602 --> 00:27:57,158 So the fiancé. 467 00:27:57,399 --> 00:27:59,618 -Is that so? - Let's not do that much ... 468 00:27:59,859 --> 00:28:02,680 Please don't say anything to Eda. He didn't tell you so as not to upset you. 469 00:28:02,921 --> 00:28:06,357 I'll show him! What do you mean to my Eda a thief? 470 00:28:06,598 --> 00:28:08,598 I told him! Nobody can upset my Eda! 471 00:28:08,898 --> 00:28:09,898 He can't! 472 00:28:10,139 --> 00:28:11,520 What do you mean, thief? 473 00:28:11,878 --> 00:28:13,069 AA! 474 00:28:13,445 --> 00:28:15,048 Even I am scared right now. I'm running slowly. 475 00:28:15,289 --> 00:28:16,797 You run! Escape! 476 00:28:17,513 --> 00:28:19,799 But in the meantime, I'll tell you something before I go. 477 00:28:20,040 --> 00:28:22,178 -What? -Kaan will come to dinner tonight. 478 00:28:22,426 --> 00:28:24,607 You said call, you gave me a task. You gave it. 479 00:28:24,848 --> 00:28:25,848 -Ee? -Hah! 480 00:28:26,089 --> 00:28:27,523 We'll talk to you later on the phone, right? 481 00:28:27,764 --> 00:28:29,388 Talking! Exit! 482 00:28:29,629 --> 00:28:31,780 I'll get out. You have blood pressure, sugar. Be careful. 483 00:28:32,021 --> 00:28:33,188 Get out, get out, get out! Let's! 484 00:28:33,429 --> 00:28:34,833 -What do you mean? - (Angel) Your blood pressure is rising ... 485 00:28:35,074 --> 00:28:36,254 ... your sugar comes out, slow! 486 00:28:36,495 --> 00:28:39,866 What do you mean a thief? Said a thief! Rude! 487 00:28:42,956 --> 00:28:44,821 Hello, Engin. Where are you? 488 00:28:45,062 --> 00:28:47,369 I'm leaving the house now to get things done. 489 00:28:48,711 --> 00:28:50,498 Oh, what are you doing here? 490 00:28:50,739 --> 00:28:52,181 I came to get you. 491 00:28:52,749 --> 00:28:54,038 Where are your wands? 492 00:28:54,282 --> 00:28:57,021 Oh yes. Doctor, drop the wands anymore ... 493 00:28:57,262 --> 00:28:59,069 ... start stepping slowly, he said. 494 00:28:59,310 --> 00:29:00,435 I'm taking his advice, too. 495 00:29:00,676 --> 00:29:02,572 It is very good. Get well soon. 496 00:29:02,946 --> 00:29:04,353 Come on, let's go. 497 00:29:04,988 --> 00:29:05,988 Hi. 498 00:29:07,897 --> 00:29:11,376 Oh, you got rid of your feet. Before I sign it yet. 499 00:29:11,790 --> 00:29:13,464 Yes, it did. 500 00:29:13,728 --> 00:29:16,109 I thought I would leave you to the office as I passed. 501 00:29:16,413 --> 00:29:18,897 Thank you very much, but no need. 502 00:29:19,138 --> 00:29:21,323 We go to the same office, I'll take Engin. 503 00:29:21,713 --> 00:29:23,030 You have bothered in vain. 504 00:29:23,271 --> 00:29:25,467 I did not bother in vain. I'm on my way already. 505 00:29:25,829 --> 00:29:29,948 Actually there is something like this. I already stole our design ... 506 00:29:30,189 --> 00:29:31,929 ... I will go to the workshop. 507 00:29:32,170 --> 00:29:34,153 (Engin) There is a fake production there, you know. 508 00:29:34,394 --> 00:29:35,704 I have to check it out. 509 00:29:35,945 --> 00:29:38,985 It's against both of you. Therefore, I make a shape jump myself over there. 510 00:29:39,239 --> 00:29:42,544 No, let's not do that. Let's do it like this. I will come with you. 511 00:29:42,887 --> 00:29:44,276 Then we go back to our office. 512 00:29:44,578 --> 00:29:45,817 No, how do we do it, you know? 513 00:29:46,058 --> 00:29:49,014 There was a file we needed to examine, or about the magazine ... 514 00:29:49,255 --> 00:29:51,089 ... let's examine it now. Let's go to the office. 515 00:29:51,387 --> 00:29:52,887 No, don't do that either. 516 00:29:53,230 --> 00:29:55,487 Because you are a fresh graduate, a little bit of a toy. 517 00:29:55,728 --> 00:29:58,951 You will take it forward, you will be confused. I am saying it for your own good. 518 00:29:59,268 --> 00:30:01,444 You keep the professional favors for yourself. 519 00:30:01,693 --> 00:30:03,907 Take care of your own work. How do you say? 520 00:30:04,148 --> 00:30:06,392 Because what I need to examine is about your office ... 521 00:30:06,633 --> 00:30:09,079 ... and it concerns Engin. -No, we got him ... 522 00:30:09,476 --> 00:30:12,476 (Thriller music) 523 00:30:34,644 --> 00:30:36,413 (Birds are tweeting) 524 00:30:39,683 --> 00:30:42,683 (Emotional music) 525 00:31:02,539 --> 00:31:03,890 Hello. 526 00:31:05,011 --> 00:31:06,227 Hello. 527 00:31:08,403 --> 00:31:10,697 I came to deliver your ring. 528 00:31:14,092 --> 00:31:15,911 (Serkan) What are you doing? 529 00:31:17,096 --> 00:31:18,397 What do you think? 530 00:31:19,294 --> 00:31:23,155 No, if you want to return the ring ... 531 00:31:23,538 --> 00:31:25,016 ... why did you come yourself? 532 00:31:25,337 --> 00:31:27,050 Someone else could bring it. 533 00:31:28,180 --> 00:31:31,556 I wanted to bring such an expensive ring myself, okay? 534 00:31:36,195 --> 00:31:37,894 Eda, keep the ring. 535 00:31:39,079 --> 00:31:41,365 We do not take back the ring we already gave. 536 00:31:43,129 --> 00:31:45,680 We don't wear the ring of the man we hate. 537 00:31:47,037 --> 00:31:48,556 Take it off with soap now. 538 00:31:49,172 --> 00:31:51,697 Eda, don't. 539 00:31:53,148 --> 00:31:54,405 Extraction. 540 00:31:56,039 --> 00:31:57,391 Why is that? 541 00:31:57,930 --> 00:32:00,930 (Emotional music) 542 00:32:12,421 --> 00:32:13,790 Because... 543 00:32:20,007 --> 00:32:22,050 ... now people talk. 544 00:32:26,889 --> 00:32:28,303 It gets to the press. 545 00:32:28,979 --> 00:32:30,757 There is no need for these. 546 00:32:31,949 --> 00:32:34,500 So let me find a solution. 547 00:32:35,405 --> 00:32:36,899 Then I'll let you know. 548 00:32:37,384 --> 00:32:40,355 Do not inform me, let Leyla call. 549 00:32:42,301 --> 00:32:44,661 I don't want to see his face again, Serkan Bolat. 550 00:32:45,066 --> 00:32:48,066 (Emotional music) 551 00:32:53,823 --> 00:32:55,085 Love! 552 00:32:56,111 --> 00:32:57,817 Can you come please? 553 00:32:59,764 --> 00:33:01,512 You were missing one. 554 00:33:05,080 --> 00:33:07,946 Do not worry, you will not see Sevda again. 555 00:33:09,338 --> 00:33:12,641 Because I don't want to see your son's face again. 556 00:33:14,558 --> 00:33:17,371 I came to give the ring, but your son does not accept it. 557 00:33:17,980 --> 00:33:19,663 I will return as soon as possible. 558 00:33:20,245 --> 00:33:23,352 But I don't know where this is customary, but ... 559 00:33:23,645 --> 00:33:25,825 ... the gift given with us cannot be withdrawn. 560 00:33:27,461 --> 00:33:29,289 Come sit down, let's have a talk. 561 00:33:30,346 --> 00:33:31,624 Let's have a coffee. 562 00:33:32,100 --> 00:33:36,100 -Nothing to talk about actually. -First, coffee. 563 00:33:42,502 --> 00:33:45,677 -Hah! -Ayfer Hanim, hayrola? 564 00:33:46,475 --> 00:33:49,158 I was going to ask you the same question, hayro? 565 00:33:50,510 --> 00:33:53,021 -Did something happen to Eda? - Something happened to Eda. 566 00:33:53,458 --> 00:33:56,516 Something happened to Eda after the first day she met you and ... 567 00:33:56,781 --> 00:33:59,655 ... whatever happened last night, I guess it was salt pepper. 568 00:34:00,178 --> 00:34:01,878 -Can you sit down? -I will not sit down. 569 00:34:02,119 --> 00:34:03,706 Just say a few words to you-- 570 00:34:03,947 --> 00:34:06,033 I would like. Let's have a coffee. 571 00:34:07,075 --> 00:34:08,322 Please. 572 00:34:09,306 --> 00:34:11,921 In a relationship, even if it's a business relationship ... 573 00:34:12,161 --> 00:34:14,072 ... the most important thing ... -Respect! 574 00:34:14,877 --> 00:34:16,705 You cannot shout at Eda. 575 00:34:17,077 --> 00:34:19,978 Especially, you cannot accuse him of stealing. 576 00:34:20,716 --> 00:34:22,771 -The real criminal ... -Serkan. 577 00:34:24,092 --> 00:34:27,103 Because no man can shout at a woman. 578 00:34:27,516 --> 00:34:29,597 There is a special bond between you. 579 00:34:29,870 --> 00:34:31,877 I thought but it didn't exist. 580 00:34:32,760 --> 00:34:36,263 You promised me that you would not upset Eda, Mr. Serkan. 581 00:34:36,504 --> 00:34:37,543 Where is your promise? 582 00:34:37,784 --> 00:34:40,228 (Both) I have fulfilled all my promises. 583 00:34:41,491 --> 00:34:44,747 There is only one culprit in this incident. Eda. -Serkan. 584 00:34:45,170 --> 00:34:48,491 Frankly, Ayfer Hanım does not know where Eda is and how to act. 585 00:34:48,732 --> 00:34:50,971 Serkan never admits that he made mistakes. 586 00:34:51,212 --> 00:34:53,330 Eda never admits that she made a mistake. 587 00:34:53,571 --> 00:34:54,810 He made a huge mistake. 588 00:34:55,051 --> 00:34:56,583 He has to come and apologize to me. 589 00:34:56,824 --> 00:34:58,323 He should come and apologize to me. 590 00:34:58,564 --> 00:35:00,244 If so, stay away from each other. 591 00:35:00,539 --> 00:35:02,081 This engagement is over. 592 00:35:02,326 --> 00:35:03,733 This contract has ended. 593 00:35:04,057 --> 00:35:05,957 (Both) I've already finished in my head. 594 00:35:06,514 --> 00:35:07,567 Anyway. 595 00:35:07,816 --> 00:35:09,405 -Have a nice day. -Have a nice day. 596 00:35:09,898 --> 00:35:11,899 Where is Aydan Hanım? I have a word to him too. 597 00:35:12,140 --> 00:35:13,855 Sure, come on. 598 00:35:17,739 --> 00:35:19,434 - (Ayfer) Aydan Hanim! - (Aydan) Aa! 599 00:35:19,675 --> 00:35:21,754 I think your aunt came to raid the house. 600 00:35:21,995 --> 00:35:24,065 (Ayfer laughs) What a relationship. 601 00:35:24,709 --> 00:35:26,584 We don't settle down, Mrs. Aydan. 602 00:35:26,825 --> 00:35:29,958 If we ever have to print it, don't worry ... 603 00:35:30,199 --> 00:35:32,084 ... you will hear our voices from far away. Come on, Eda. 604 00:35:32,325 --> 00:35:33,489 (Aydan) Aa! 605 00:35:34,236 --> 00:35:35,604 (Eda) Oh, how beautiful you said. 606 00:35:35,845 --> 00:35:37,526 (Eda) Are you angry with me for not saying? 607 00:35:37,767 --> 00:35:40,229 No one can play with the pride of my world beauty. 608 00:35:40,592 --> 00:35:41,746 AA! 609 00:35:45,873 --> 00:35:47,429 (Birds are tweeting) 610 00:35:49,259 --> 00:35:50,891 Breakfast is ready! 611 00:35:53,993 --> 00:35:55,509 Good Morning. 612 00:35:57,153 --> 00:35:59,471 I'm just going to drink coffee this morning. 613 00:35:59,950 --> 00:36:01,889 Is there a change in you today? 614 00:36:03,026 --> 00:36:04,296 What change? 615 00:36:04,561 --> 00:36:06,679 I do not know, you are so beautiful. 616 00:36:06,920 --> 00:36:10,477 More feminine, more like this than ever ... 617 00:36:10,718 --> 00:36:12,193 ... but there is too much. 618 00:36:12,520 --> 00:36:14,067 Thank you. 619 00:36:16,783 --> 00:36:18,832 -Can you pass the coffee, darling? -Of course. 620 00:36:20,389 --> 00:36:22,568 Shall we make up for this breakfast at lunch? 621 00:36:22,809 --> 00:36:24,180 Sure. Okay. 622 00:36:25,588 --> 00:36:28,383 I will say something, why did Piril come yesterday, is there a problem? 623 00:36:28,647 --> 00:36:31,713 Yo, got angry with Serkan. What will we say to the customer ... 624 00:36:31,954 --> 00:36:34,199 ... if we say him or not, they shot him out. 625 00:36:34,635 --> 00:36:35,905 So business? 626 00:36:36,617 --> 00:36:39,781 Serkan and Pırıl do not talk about anything but work. 627 00:36:43,311 --> 00:36:44,787 (The phone is ringing) 628 00:36:45,494 --> 00:36:46,702 Pardon. 629 00:36:47,360 --> 00:36:48,917 Hello, sir Piril? 630 00:36:50,085 --> 00:36:51,490 With Ceren? 631 00:36:53,701 --> 00:36:55,383 With what relevance magazine? 632 00:36:56,816 --> 00:36:58,334 Okay thank you. 633 00:37:00,899 --> 00:37:02,392 Ceren said I'm going to the office. 634 00:37:02,633 --> 00:37:04,475 I need to work on the magazine shop ... 635 00:37:04,716 --> 00:37:07,294 He said something like ... or something. Ferit, call that Kaan. 636 00:37:07,565 --> 00:37:09,670 If he arranged it, let him cancel that magazine immediately. 637 00:37:09,927 --> 00:37:11,364 OK, I'll handle it. 638 00:37:11,705 --> 00:37:13,292 OK, I'm going. 639 00:37:13,763 --> 00:37:16,763 (Thriller music) 640 00:37:30,564 --> 00:37:33,037 Places we visited before the notary. 641 00:37:33,278 --> 00:37:34,911 The people we meet. 642 00:37:35,237 --> 00:37:36,953 Our arrival and departure times. 643 00:37:38,310 --> 00:37:41,091 -This thief will get caught, right? - Of course he will be caught. 644 00:37:41,360 --> 00:37:42,924 I take all my work very seriously, girl. 645 00:37:43,165 --> 00:37:45,875 Especially if you have to catch the man who hurt my friend. 646 00:37:46,507 --> 00:37:48,344 (Ceren) Bravo, right attitude. 647 00:37:48,585 --> 00:37:50,042 Oh, didn't you go to work? 648 00:37:50,290 --> 00:37:51,710 I will go to a client, but ... 649 00:37:51,951 --> 00:37:53,601 ... I came to you before that. 650 00:37:53,842 --> 00:37:55,388 Did you think I'd leave you alone? 651 00:37:55,637 --> 00:37:57,955 Ok, now that we have gathered we can start. 652 00:37:58,281 --> 00:38:02,047 - (Ceren) What do we have? - (Figen) Now the suspect list. 653 00:38:06,161 --> 00:38:09,474 Oh, did you write me at the top of the suspect list? 654 00:38:09,718 --> 00:38:11,468 Yes, you are the prime suspect. 655 00:38:11,966 --> 00:38:14,966 (Moving music ...) 656 00:38:29,929 --> 00:38:32,929 (...) 657 00:38:43,605 --> 00:38:45,152 (The phone is ringing) 658 00:38:46,827 --> 00:38:49,225 Ok, you can get out. (The phone is ringing) 659 00:38:51,776 --> 00:38:53,427 (The phone rings persistently) 660 00:38:58,100 --> 00:39:00,116 Hello, what's up, Ferit? 661 00:39:00,920 --> 00:39:03,082 Kaan, the magazine that leaked this contract ... 662 00:39:03,323 --> 00:39:04,790 ... Ceren was following her. 663 00:39:05,332 --> 00:39:07,308 Wow, he's pretty angry with teeth. 664 00:39:07,562 --> 00:39:08,992 Has he persuaded him to speak? 665 00:39:09,258 --> 00:39:11,336 Kaan, take this job a little seriously, for God's sake. 666 00:39:11,577 --> 00:39:13,369 Look at me, did you leak the contract? 667 00:39:13,815 --> 00:39:15,450 How many times will I say it? 668 00:39:15,825 --> 00:39:17,851 Do I deal with so much for a joke? 669 00:39:18,092 --> 00:39:21,229 Look, my dear, these images were only for me. 670 00:39:21,470 --> 00:39:23,698 I just sent it to you, think carefully. 671 00:39:24,128 --> 00:39:27,248 So my sense of humor is more than you. 672 00:39:27,688 --> 00:39:30,244 I said it before, I wanted everyone to see it. 673 00:39:30,556 --> 00:39:32,700 I confess, I am guilty. 674 00:39:34,399 --> 00:39:36,371 What about boy, don't you take anything seriously? 675 00:39:36,612 --> 00:39:38,857 (Ferit ses) Don't you take anything seriously, son? 676 00:39:39,098 --> 00:39:40,955 Son look at me, talk to that magazine store. 677 00:39:41,195 --> 00:39:44,618 The end of this work should never and never come to us, especially to Selin. 678 00:39:44,866 --> 00:39:47,325 -Do you understand me? -Is next to the water right now? 679 00:39:47,828 --> 00:39:49,147 (Ferit voice) Not. 680 00:39:49,411 --> 00:39:51,467 Good, then say hi to him. 681 00:39:52,068 --> 00:39:54,300 But I think nothing will happen to Selin, don't worry. 682 00:39:54,715 --> 00:39:56,458 What do you mean, nothing happens, what do you say? 683 00:39:56,699 --> 00:39:59,532 My son, Selin, lied to Serkan for me. 684 00:39:59,773 --> 00:40:01,739 (Ferit ses) Serkan never forgives such a thing. 685 00:40:01,980 --> 00:40:05,179 Ok, don't worry, I'll take care of it. 686 00:40:05,848 --> 00:40:08,580 Recently Fatma has not been returning to my phones. 687 00:40:09,048 --> 00:40:11,542 But I'll text him for your sake. 688 00:40:11,909 --> 00:40:14,713 (Ferit ses) Kaan, look at me, take this job a little seriously, otherwise-- 689 00:40:15,723 --> 00:40:17,026 Hello? 690 00:40:17,471 --> 00:40:20,471 (Thriller music) 691 00:40:28,037 --> 00:40:30,077 (Ferit ses) What do you mean, nothing happens, what do you say? 692 00:40:30,318 --> 00:40:33,104 (Ferit ses) My son, Selin, lied to Serkan for me. 693 00:40:33,345 --> 00:40:35,530 (Ferit ses) Serkan never forgives such a thing. 694 00:40:41,043 --> 00:40:43,278 (Engin) No, the plot is so awkward that ... 695 00:40:43,519 --> 00:40:45,328 ... we take it from there, we measure it ... 696 00:40:45,569 --> 00:40:48,187 ... we transfer it to the computer environment. but none of them match anyone. 697 00:40:48,435 --> 00:40:50,536 I did not understand this at all. Why do you think this happened? 698 00:40:51,095 --> 00:40:52,690 Why did you run away in the morning? 699 00:40:53,771 --> 00:40:56,809 -Who? -I say you, why did you run away in the morning? 700 00:40:58,302 --> 00:41:00,448 Me? Who? 701 00:41:00,866 --> 00:41:03,418 Why, why should I run? I have nothing to run. 702 00:41:03,777 --> 00:41:06,533 Engin, do not go on, answer. 703 00:41:09,221 --> 00:41:11,023 I went to manufacture, I will go to the workshop. 704 00:41:11,264 --> 00:41:13,629 I told him that while I was going, I was in manufacturing. 705 00:41:14,647 --> 00:41:16,362 Aa, Serkan. 706 00:41:16,743 --> 00:41:18,268 -Serkan. -Yeah. 707 00:41:18,912 --> 00:41:21,367 -Murat, is that it? -Yes, Serkan Bey. 708 00:41:23,918 --> 00:41:25,277 Is this? 709 00:41:27,319 --> 00:41:29,136 So is that all you can do? 710 00:41:31,871 --> 00:41:33,386 Look at the columns. 711 00:41:34,546 --> 00:41:35,769 It. 712 00:41:36,699 --> 00:41:38,151 This is rubbish. 713 00:41:39,432 --> 00:41:41,624 (Serkan) Bekir, where's the drawing? 714 00:41:42,045 --> 00:41:45,045 (Thriller music) 715 00:41:48,390 --> 00:41:50,514 -Did you draw this? -Yeah. 716 00:41:55,462 --> 00:41:59,477 Bekir is in my office, so here ... 717 00:41:59,802 --> 00:42:03,766 ... such a drawing is unacceptable in your office. Okay? 718 00:42:04,037 --> 00:42:06,634 Either you do better or go. 719 00:42:08,509 --> 00:42:09,725 This is rubbish. 720 00:42:10,114 --> 00:42:12,481 You all listen to me, look at me. 721 00:42:13,101 --> 00:42:16,517 Look at me, you have relaxed a lot lately. 722 00:42:16,758 --> 00:42:18,887 Okay? Okay? 723 00:42:19,196 --> 00:42:20,887 You can't relax in this office! 724 00:42:21,128 --> 00:42:23,684 You can't sell it in this office, in my office! 725 00:42:23,925 --> 00:42:27,220 If you let go then you go! Okay? 726 00:42:27,682 --> 00:42:30,207 I don't want to see such nonsense anymore! 727 00:42:33,834 --> 00:42:35,153 What the hell 728 00:42:35,557 --> 00:42:37,862 He is still outraged, spitting fire. 729 00:42:39,126 --> 00:42:41,031 Old Serkan Bolat is back. 730 00:42:42,065 --> 00:42:43,804 My nightmare has come back. 731 00:42:44,679 --> 00:42:46,101 Eda is gone ... 732 00:42:47,008 --> 00:42:48,637 ... my chief hangman is back. 733 00:42:49,137 --> 00:42:50,446 (Serkan) Leyla! 734 00:42:51,885 --> 00:42:53,664 -Calling me. - (Serkan) Leyla! 735 00:42:53,937 --> 00:42:55,499 I'm going. I came! 736 00:42:55,919 --> 00:42:57,548 Come on, run! 737 00:42:59,267 --> 00:43:01,415 I am very sorry for this girl, or I swear. 738 00:43:01,656 --> 00:43:03,959 Just like that I had fulfilled your self-confidence ... 739 00:43:04,200 --> 00:43:06,050 ... now look at what happened again. 740 00:43:07,845 --> 00:43:09,466 What are we doing? 741 00:43:11,111 --> 00:43:12,714 We take patience. 742 00:43:13,722 --> 00:43:15,916 As always, we are patient. 743 00:43:16,893 --> 00:43:18,353 Leyla, what are you waiting for? 744 00:43:18,678 --> 00:43:20,579 OK, I'm doing it right now, Serkan Bey. 745 00:43:20,820 --> 00:43:22,907 - Come on! - (Leyla) Okay. 746 00:43:26,213 --> 00:43:27,404 (Serkan) Oh! 747 00:43:27,645 --> 00:43:30,875 Engin, we stopped the workshop in Şişhane, right? 748 00:43:33,950 --> 00:43:35,174 -So. -Hah, good. 749 00:43:35,445 --> 00:43:37,247 So I want them to be punished like that ... 750 00:43:37,488 --> 00:43:39,655 ... they will not set foot in the workshop again. 751 00:43:41,156 --> 00:43:42,958 It happens, it happens ... 752 00:43:43,603 --> 00:43:46,026 ... just take it easy. 753 00:43:46,352 --> 00:43:48,838 -No, I can't be Engin, I'm sorry. -OK. 754 00:43:49,388 --> 00:43:50,826 Okay, I got that job done. 755 00:43:51,067 --> 00:43:52,581 Lawyers are interested, don't worry. 756 00:43:52,822 --> 00:43:54,878 Okay nice. I want to be informed about everything. 757 00:43:55,119 --> 00:43:56,276 - (Engin) It will. -OK. 758 00:43:56,517 --> 00:43:57,984 Hah, Pırıl, and files. 759 00:43:58,225 --> 00:44:00,892 Whatever file we have about this project, I want all of them, okay? 760 00:44:01,133 --> 00:44:03,798 That is design corrections, correspondence with the customer, whatever. 761 00:44:04,039 --> 00:44:06,358 I want all the files. Passing over it one by one ... 762 00:44:06,599 --> 00:44:07,948 ... we'll scan them all, okay? 763 00:44:08,189 --> 00:44:09,934 We have to take care of these immediately, but now. 764 00:44:10,516 --> 00:44:13,507 Serkan, I'll bring them to you, but ... 765 00:44:14,842 --> 00:44:17,266 Now we have bad news for you at that point. 766 00:44:17,507 --> 00:44:20,237 Having access to most of the documents you want ... 767 00:44:20,478 --> 00:44:22,034 ... unlikely. -Why is that? 768 00:44:22,558 --> 00:44:26,568 Because to Eda to take care of notary and patent affairs ... 769 00:44:27,078 --> 00:44:30,144 ... if you remember we gave a power of attorney. So without his signature ... 770 00:44:32,026 --> 00:44:33,894 That's a joke, you're kidding. 771 00:44:35,061 --> 00:44:37,708 Sorry, how could we have done such a thing? 772 00:44:38,566 --> 00:44:40,945 Did he? Well ... 773 00:44:41,498 --> 00:44:44,168 ... brother, you did it. You gave Eda this task. 774 00:44:44,409 --> 00:44:46,972 To handle notary and patent business. 775 00:44:47,440 --> 00:44:48,695 We also thought ... 776 00:44:48,936 --> 00:44:51,279 ... because Eda is already your fiancee at the same time ... 777 00:44:51,536 --> 00:44:53,027 ... you can call him and speak well. 778 00:44:53,268 --> 00:44:54,893 We will take care of all the problems. 779 00:44:55,134 --> 00:44:56,633 -What? -Yeah. 780 00:44:57,069 --> 00:44:58,301 (Serkan coughed) 781 00:45:00,025 --> 00:45:01,206 We will do it like this. 782 00:45:01,447 --> 00:45:03,051 You will call Eda, okay? 783 00:45:03,299 --> 00:45:06,852 Is it a signature or a notary? 784 00:45:07,101 --> 00:45:10,031 ... you will talk about all of them, get it done, this will be done like this. 785 00:45:10,271 --> 00:45:11,746 Okay? 786 00:45:12,573 --> 00:45:14,154 You wouldn't call it, would you? 787 00:45:14,395 --> 00:45:16,640 Okay, Engin, it doesn't work. 788 00:45:16,881 --> 00:45:18,713 Our job is already over our heads. 789 00:45:19,087 --> 00:45:21,547 Let's go. We handle it. 790 00:45:21,875 --> 00:45:23,281 Terrific. 791 00:45:24,934 --> 00:45:27,025 It's really unbelievable. 792 00:45:27,688 --> 00:45:30,688 (Thriller music) 793 00:45:49,008 --> 00:45:51,353 Murat, I asked for the concept map, where? 794 00:45:51,594 --> 00:45:53,435 - (Murat) Here, Serkan Bey. -Hungry. 795 00:45:57,408 --> 00:45:59,276 (Leyla) Ay, I'll say something. 796 00:45:59,517 --> 00:46:01,747 He fired me, but will he fire again? 797 00:46:03,468 --> 00:46:07,569 If he fires you, maybe he can call Eda back to turn things over. 798 00:46:07,998 --> 00:46:09,850 But when Eda comes, it's nice here. 799 00:46:10,091 --> 00:46:12,719 So I don't want to go then I want to work. 800 00:46:12,960 --> 00:46:14,657 But the whole office is in the same situation. 801 00:46:14,898 --> 00:46:16,539 Don't you understand that? 802 00:46:16,780 --> 00:46:19,001 Look, sacrifice yourself for your teammates. 803 00:46:19,376 --> 00:46:20,699 Resign. 804 00:46:21,007 --> 00:46:24,076 So Eda will come once I'm gone? I do not think so. 805 00:46:25,148 --> 00:46:27,410 It may be, it may be a low probability. 806 00:46:28,272 --> 00:46:29,598 But understand me. 807 00:46:30,152 --> 00:46:32,577 Understand me, please. I have to try everything. 808 00:46:32,818 --> 00:46:36,128 Any way is permissible for Eda to stay here. 809 00:46:36,668 --> 00:46:38,026 You do not understand. 810 00:46:40,051 --> 00:46:43,071 If Eda doesn't come, Fifi doesn't come at all. 811 00:46:44,135 --> 00:46:46,718 This road is a must for me to see my dark queen. 812 00:46:46,959 --> 00:46:49,355 Did you understand? I can't live without it. 813 00:46:50,235 --> 00:46:54,218 The whole office is on Eda, Erdem is on Fifi, bravo. 814 00:46:54,537 --> 00:46:56,149 Great, really bravo. 815 00:46:56,760 --> 00:46:59,015 -Okay, handle them. - (Murat) Okay, Serkan Bey. 816 00:46:59,438 --> 00:47:01,478 -Leyla! - (Leyla) Serkan Bey. 817 00:47:02,084 --> 00:47:04,591 Where's the coffee? -Came! 818 00:47:05,731 --> 00:47:08,018 Wait, I'm very nervous right now. How did Serkan Bey drink? 819 00:47:08,259 --> 00:47:09,556 It is milky, not milky. 820 00:47:09,797 --> 00:47:12,328 Milky ... Sugar never drinks. 821 00:47:12,829 --> 00:47:15,539 Serkan Bey drinks plain coffee. 822 00:47:15,780 --> 00:47:17,310 -Sugary. -Sweetened? 823 00:47:17,551 --> 00:47:19,868 - He's drinking sugar. -How sweetie? He doesn't drink sugar. 824 00:47:20,109 --> 00:47:22,180 -What does that mean? He drinks a lot of sugar. -Are you sure? 825 00:47:22,421 --> 00:47:24,915 -Come on run, come on. Thank you, thank you. 826 00:47:25,747 --> 00:47:27,431 (Leyla) Sugar coffee. 827 00:47:31,537 --> 00:47:32,842 He doesn't drink sugar. 828 00:47:33,549 --> 00:47:37,966 Good, the lawyers closed the shop. Do you want me to call? 829 00:47:38,809 --> 00:47:41,073 If they closed then there is no need. 830 00:47:44,467 --> 00:47:45,913 Did you call Eda? 831 00:47:46,553 --> 00:47:49,439 I called. I told you my brother, he does not open. 832 00:47:51,895 --> 00:47:53,428 Will you call again? 833 00:47:53,669 --> 00:47:55,716 It's as if you can't call yourself. 834 00:47:56,589 --> 00:47:58,290 Anyway OK. 835 00:48:04,351 --> 00:48:05,875 He doesn't answer. 836 00:48:07,379 --> 00:48:10,176 Let me guess, our agenda is probably theft of design? 837 00:48:10,417 --> 00:48:12,130 So in general yes. 838 00:48:12,757 --> 00:48:13,912 What situation are we in, Selin? 839 00:48:14,153 --> 00:48:15,698 I was talking to the Americans but ... 840 00:48:15,939 --> 00:48:18,128 ... it is unacceptable for them, of course. 841 00:48:18,779 --> 00:48:20,218 They are very right. 842 00:48:21,146 --> 00:48:23,536 Of course, Eda has created a big problem for us. 843 00:48:24,664 --> 00:48:28,391 But of course, without any concrete evidence ... 844 00:48:28,648 --> 00:48:30,466 ... don't blame anyone, right? 845 00:48:32,079 --> 00:48:34,072 Whatever, it does not matter. 846 00:48:35,058 --> 00:48:37,909 So what did they do? Did they give up the order? 847 00:48:38,562 --> 00:48:41,788 So they gave up, but I wanted some time. 848 00:48:42,154 --> 00:48:43,966 (Selin) They're coming to Istanbul tomorrow. 849 00:48:44,207 --> 00:48:46,580 It resolves the patent problem within 24 hours and ... 850 00:48:46,821 --> 00:48:48,962 ... they want us to prepare the first sample. 851 00:48:49,980 --> 00:48:51,569 Well, my brother, this is very difficult. 852 00:48:51,810 --> 00:48:53,118 First Eda came here ... 853 00:48:53,359 --> 00:48:55,096 ... he needs to sign the documents or something. 854 00:48:55,345 --> 00:48:59,789 Yes Engin. So do you call Eda since the morning ... 855 00:49:00,427 --> 00:49:01,826 I request ... 856 00:49:02,247 --> 00:49:04,423 -OK, got it. -Where are you going? 857 00:49:04,813 --> 00:49:06,321 You can also search here. 858 00:49:10,031 --> 00:49:13,799 There was no opportunity, how are you after what happened yesterday? 859 00:49:14,261 --> 00:49:17,261 (Emotional music) 860 00:49:25,673 --> 00:49:27,484 Can we not talk about it? 861 00:49:28,565 --> 00:49:31,043 We can talk about something else about work, but ... 862 00:49:31,679 --> 00:49:33,616 And I have to distract me a little bit. 863 00:49:33,928 --> 00:49:35,335 You are right. 864 00:49:35,779 --> 00:49:37,615 If you want, let's work outside. 865 00:49:37,856 --> 00:49:40,053 So if you want to clear your head. 866 00:49:43,264 --> 00:49:45,194 Okay, good idea, okay. 867 00:49:45,633 --> 00:49:48,633 (Emotional music) 868 00:49:56,550 --> 00:49:58,208 I also have a quick job. 869 00:49:58,830 --> 00:50:01,563 So if I just wait for you a little bit? -OK. 870 00:50:03,850 --> 00:50:07,321 Okay, we can share these documents with the construction site as such. 871 00:50:07,562 --> 00:50:09,095 All right, Mr. Engin. 872 00:50:16,984 --> 00:50:18,285 Yeah? 873 00:50:19,519 --> 00:50:21,679 -What happened? -What, what happened bro? 874 00:50:22,754 --> 00:50:24,110 Did you call Eda? 875 00:50:25,048 --> 00:50:28,121 I called Eda but I can't reach you, I said. 876 00:50:28,783 --> 00:50:31,245 Hmm, huh. Brother, go, don't you have a job? 877 00:50:31,486 --> 00:50:32,881 Never mind these things. 878 00:50:35,774 --> 00:50:38,189 Will you call in front of me? 879 00:50:40,041 --> 00:50:41,525 Hush, look at me ... 880 00:50:42,503 --> 00:50:43,971 ... did you miss it? 881 00:50:44,815 --> 00:50:47,120 Tell me man, what happened? 882 00:50:51,758 --> 00:50:53,508 Come on Engin. -Blonde ... 883 00:50:53,749 --> 00:50:56,828 ... if you miss it, I miss it directly. There is no need for such things. 884 00:50:57,925 --> 00:51:00,967 Serkan Bey, your coffee is sweetened. 885 00:51:03,439 --> 00:51:06,823 It wasn't, it wasn't sweet. It was plain, your coffee. 886 00:51:07,064 --> 00:51:08,960 My lilac, you give it to me. 887 00:51:09,786 --> 00:51:13,283 Your coffee comes right away, right away. Virtue. 888 00:51:18,287 --> 00:51:20,011 OK I am calling. 889 00:51:20,259 --> 00:51:22,498 I'm looking for my brother, as long as you don't get angry. 890 00:51:23,896 --> 00:51:25,477 (Dial tone) 891 00:51:27,288 --> 00:51:28,862 (Dial tone) What? 892 00:51:31,557 --> 00:51:33,255 (Serkan) Thank you. 893 00:51:33,535 --> 00:51:35,377 -Are you happy? -Yeah. 894 00:51:37,474 --> 00:51:39,285 (The phone is ringing) 895 00:51:42,013 --> 00:51:43,815 (The phone is ringing) 896 00:51:45,022 --> 00:51:47,754 -Sir? -Hello Eda, how are you? 897 00:51:48,200 --> 00:51:49,360 I'm fine. 898 00:51:51,311 --> 00:51:54,214 Either I'm still very sorry about yesterday. 899 00:51:55,286 --> 00:51:57,631 Not worth talking about, Engin. Why did you call? 900 00:51:57,940 --> 00:52:02,006 Now, my Edacı, we needed your signature for a few documents. 901 00:52:02,247 --> 00:52:06,360 So you remember, I gave you a power of attorney for notarization. 902 00:52:06,601 --> 00:52:09,660 The company where we sell this design also gave us additional time ... 903 00:52:09,901 --> 00:52:11,243 ... so that we can handle them. 904 00:52:11,484 --> 00:52:13,432 If we can handle these paperwork or something ... 905 00:52:13,673 --> 00:52:16,524 ... it looks like we're going to get the job done. So... 906 00:52:17,270 --> 00:52:19,573 ... it is not possible without your signature, my Edacı. 907 00:52:19,852 --> 00:52:21,331 (Engin voice) If you are available ... 908 00:52:21,572 --> 00:52:22,904 ... I will ask you to come here. 909 00:52:23,145 --> 00:52:24,596 I can't come, I'm sorry. 910 00:52:25,078 --> 00:52:27,128 (Engin) Eda look, I'll be in a very difficult situation. 911 00:52:27,369 --> 00:52:29,420 Can you do it for me? For me! 912 00:52:31,493 --> 00:52:32,907 Is Serkan there? 913 00:52:35,543 --> 00:52:38,346 -Here. -Then I can't come. 914 00:52:38,658 --> 00:52:40,105 So sorry really. 915 00:52:40,346 --> 00:52:42,742 Eda, don't look. I told you, I'll be in a very difficult situation. 916 00:52:42,983 --> 00:52:44,403 For me, look what happens. 917 00:52:44,644 --> 00:52:46,444 And Serkan is going to the meeting anyway ... 918 00:52:46,685 --> 00:52:49,113 ... he can't come back here for three or four hours. 919 00:52:49,678 --> 00:52:51,863 Is it certain? Won't it come for sure? 920 00:52:52,112 --> 00:52:54,921 No, he can't come, it's a long meeting. 921 00:52:55,162 --> 00:52:57,663 Two or three hours can not come. Look, let's do it like this, you come here. 922 00:52:57,904 --> 00:52:59,355 Let's take care of everything in an hour. 923 00:52:59,596 --> 00:53:01,611 You leave without seeing anyone, promise. 924 00:53:02,254 --> 00:53:03,342 OK. 925 00:53:03,789 --> 00:53:05,924 I have a little work, I can get ready and come like that. 926 00:53:06,537 --> 00:53:08,243 You are great. I'm waiting, Eda. 927 00:53:08,801 --> 00:53:10,177 Bye bye. 928 00:53:17,987 --> 00:53:19,246 OK. 929 00:53:19,494 --> 00:53:21,314 Brother, wouldn't you date Selin anyway? 930 00:53:21,555 --> 00:53:23,760 Go take care of your affairs, God. 931 00:53:24,343 --> 00:53:27,343 (Moving music) 932 00:53:38,563 --> 00:53:40,373 Which association did you say? 933 00:53:41,613 --> 00:53:43,033 OK. 934 00:53:45,712 --> 00:53:48,348 I have received my note, and I will forward it when Ms. Selin arrives. 935 00:53:48,866 --> 00:53:51,375 Okay, come easy to you. Have a nice day. 936 00:53:53,434 --> 00:53:54,872 I swear to me, bravo. 937 00:53:55,113 --> 00:53:57,382 How well I got used to this job. 938 00:53:57,740 --> 00:53:59,437 (Melek) I'm getting pretty good, huh. 939 00:54:00,973 --> 00:54:03,442 -Ferit, welcome. -We found it nice, come easy. 940 00:54:03,683 --> 00:54:04,709 Thanks. 941 00:54:04,950 --> 00:54:07,083 I looked at Selin for lunch, but. 942 00:54:07,352 --> 00:54:09,726 -No, it's out. -How did it come out, where did it go? 943 00:54:10,056 --> 00:54:12,000 I do not know that. He was in a hurry, he came out. 944 00:54:12,398 --> 00:54:14,343 No, did he go to a meeting or something? 945 00:54:14,718 --> 00:54:16,521 No, if he goes to the meeting, I'll be with him. 946 00:54:16,762 --> 00:54:18,192 You know I'm an assistant. 947 00:54:18,711 --> 00:54:20,878 Right okay, you're telling the truth. Well, it probably comes 948 00:54:21,119 --> 00:54:23,218 Can I ask for those post-it that you have? I also a note ... 949 00:54:23,459 --> 00:54:24,530 -Of course. -Thanks. 950 00:54:24,771 --> 00:54:26,594 -Pen? -Yes, thank you. Thank you. 951 00:54:32,721 --> 00:54:35,366 Oh, things with a special heart, emotional. Come easy to you. 952 00:54:35,607 --> 00:54:37,319 Thanks, you too. 953 00:54:39,998 --> 00:54:41,378 Yeah. 954 00:54:41,802 --> 00:54:43,539 (Silence) 955 00:55:01,694 --> 00:55:05,598 (Ferit outer voice) "You make my life beautiful with your presence, Serkan Bolat." 956 00:55:09,648 --> 00:55:11,379 (Selin) Today the weather is very good, isn't it? 957 00:55:13,136 --> 00:55:14,748 (Serkan) Yes. 958 00:55:15,195 --> 00:55:16,965 (Silence) 959 00:55:24,599 --> 00:55:28,503 A lot of things have happened to us, but we seem to be in a good mood. 960 00:55:30,218 --> 00:55:32,689 Well, should we turn it off? 961 00:55:33,706 --> 00:55:36,706 (Emotional music) 962 00:55:47,785 --> 00:55:50,239 The wind spoils my hair because of it. 963 00:55:51,789 --> 00:55:54,268 Anyway, I was just saying let's not spoil our mood. 964 00:55:54,830 --> 00:55:57,384 Yes, no need. 965 00:56:00,701 --> 00:56:03,701 (Moving music) 966 00:56:18,546 --> 00:56:19,683 Welcome sir. 967 00:56:19,924 --> 00:56:21,414 -We're [I'm] glad to be here. -Hello there. 968 00:56:23,853 --> 00:56:26,385 I'm coming on a phone call. 969 00:56:27,438 --> 00:56:29,001 Well, I'm inside. 970 00:56:31,972 --> 00:56:33,180 (Selin) Sir Ferit? 971 00:56:33,639 --> 00:56:35,647 Is this how you open my phones now, Selinci? 972 00:56:35,888 --> 00:56:38,466 I said sir, Ferit, how normal can I open it? 973 00:56:38,728 --> 00:56:41,451 It was like saying that whatever you want to say, hang up the phone immediately. 974 00:56:41,729 --> 00:56:43,685 What more are you exaggerating. 975 00:56:44,035 --> 00:56:46,798 Anyway, we were going to have lunch, so I called. 976 00:56:47,157 --> 00:56:48,635 I'm very sorry, Ferit. 977 00:56:48,931 --> 00:56:52,391 I would love to, but I'm with Serkan right now, it's about work. 978 00:56:53,314 --> 00:56:56,922 What will be your endless love for work, your enthusiasm ... 979 00:56:57,163 --> 00:56:58,790 ... I don't really know. 980 00:56:59,210 --> 00:57:00,410 I will compensate. 981 00:57:00,750 --> 00:57:03,191 -Good, okay come on, good work. - (Selin ses) Come on ... 982 00:57:10,023 --> 00:57:11,714 (Birds are tweeting) 983 00:57:15,101 --> 00:57:16,783 (Birds are tweeting) 984 00:57:19,279 --> 00:57:21,511 Ceren, thank you for not leaving me alone. 985 00:57:21,752 --> 00:57:24,649 It is Serkan's shame not to control his anger, not yours. 986 00:57:25,483 --> 00:57:27,096 Yes true. 987 00:57:28,629 --> 00:57:30,383 I will find anyone responsible for this job. 988 00:57:30,878 --> 00:57:33,302 Of course I'll clear my name and until this is done ... 989 00:57:33,543 --> 00:57:34,939 ... I will continue walking upright. 990 00:57:35,180 --> 00:57:38,219 (Ceren) I'll always stay one step behind and watch your back. 991 00:57:41,389 --> 00:57:44,059 -Where's Fifi? -What do I know, it is at home or something. 992 00:57:44,300 --> 00:57:46,855 -Why not with you? -There is a job. 993 00:57:48,482 --> 00:57:50,938 - Where's Serkan? - They dated Ms.Selin. 994 00:57:55,179 --> 00:57:57,534 Where's Engin? -I do not know. 995 00:57:58,837 --> 00:58:00,067 (The phone is ringing) 996 00:58:00,308 --> 00:58:02,998 -My phone is ringing. -See you then. 997 00:58:03,468 --> 00:58:05,287 (The phone is ringing) 998 00:58:12,105 --> 00:58:14,106 -Eda! -Oh, welcome, Eda. 999 00:58:14,399 --> 00:58:16,228 -Hello there. -Eda. 1000 00:58:17,761 --> 00:58:19,327 Call Fifi to come. 1001 00:58:19,803 --> 00:58:22,258 Don't you ever feel its absence? 1002 00:58:22,594 --> 00:58:24,140 No, not as much as you. 1003 00:58:24,381 --> 00:58:26,356 I really feel so, Eda. 1004 00:58:26,683 --> 00:58:28,486 It is not enough when he is with me. 1005 00:58:29,010 --> 00:58:30,909 Something is always missing. 1006 00:58:31,513 --> 00:58:32,880 (Eda cleared his throat) Erdem. 1007 00:58:33,121 --> 00:58:34,469 Eda. 1008 00:58:37,623 --> 00:58:41,012 -Have you come, my Edacı. -We found it nice, Engin. 1009 00:58:43,256 --> 00:58:45,521 I purposely did not give that design to anyone. 1010 00:58:45,762 --> 00:58:47,150 You know that, right? 1011 00:58:47,494 --> 00:58:51,082 None of us have a doubt about that. You get comfortable with this. 1012 00:58:51,583 --> 00:58:53,839 It's already happened, never mind. Nobody is responsible ... 1013 00:58:54,080 --> 00:58:55,952 ... will come out soon. -Yeah. 1014 00:58:56,524 --> 00:58:58,399 - Shall we have a coffee? -Is, let's drink. 1015 00:58:58,640 --> 00:59:01,037 OK, you pass. Let me get the documents to be signed and come. 1016 00:59:01,278 --> 00:59:02,499 AA! 1017 00:59:02,816 --> 00:59:05,478 - Get past, you can print. -Aa, yes. 1018 00:59:05,719 --> 00:59:07,241 Yes, I got rid of the wands now. 1019 00:59:07,482 --> 00:59:10,031 I hope I will get back to my old form soon. 1020 00:59:10,419 --> 00:59:13,419 (Moving music) 1021 00:59:18,956 --> 00:59:21,276 The priority of my client Serkan Bey ... 1022 00:59:23,098 --> 00:59:25,481 Fatma, if we talk about these issues face to face ... 1023 00:59:25,729 --> 00:59:28,706 ... wouldn't it make more sense? Yeah. 1024 00:59:30,564 --> 00:59:32,052 Really? 1025 00:59:32,996 --> 00:59:36,055 So you're going to tell who delivered the contract to you? 1026 00:59:37,550 --> 00:59:38,794 OK. 1027 00:59:39,511 --> 00:59:42,757 Yes, I know that cafe. One second. 1028 00:59:44,588 --> 00:59:46,507 OK, I'll be there in an hour. 1029 00:59:46,819 --> 00:59:48,415 We got along, see you. 1030 00:59:48,861 --> 00:59:51,977 (Pırıl) Sorry, I witnessed it a bit. 1031 00:59:52,714 --> 00:59:55,901 - (Pırıl) Are you going to meet with the magazine shop? -Yeah. 1032 00:59:56,171 --> 00:59:57,918 Don't you intend to inform Selin? 1033 00:59:58,182 --> 01:00:00,467 Because he is very experienced in these matters. 1034 01:00:00,779 --> 01:00:02,471 It might be good for you. 1035 01:00:02,823 --> 01:00:04,244 -Is that so? -Yeah. 1036 01:00:05,723 --> 01:00:07,888 It is not neccesary, I think. The journalist told me ... 1037 01:00:08,128 --> 01:00:11,340 ... He will tell who gave Serkan and Eda's contract to him. 1038 01:00:11,580 --> 01:00:13,565 So there is no PR situation. 1039 01:00:13,805 --> 01:00:17,430 I wish Selin had decided on this. Wouldn't it be better? 1040 01:00:17,670 --> 01:00:19,286 So I mean like this. 1041 01:00:19,565 --> 01:00:21,497 It might be good if it comes. 1042 01:00:22,257 --> 01:00:24,474 Yes, it could be nice. 1043 01:00:28,934 --> 01:00:30,182 What about patience! 1044 01:00:30,589 --> 01:00:31,949 What about patience! 1045 01:00:46,873 --> 01:00:48,912 Why don't you get yourself fired? 1046 01:00:49,152 --> 01:00:51,174 Why throw ... You want to leave anyway. 1047 01:00:51,414 --> 01:00:54,496 Why are you playing with my destiny? I want to see Fifi. 1048 01:00:54,736 --> 01:00:57,574 Erdem, again, Fifi? You went crazy. 1049 01:00:59,605 --> 01:01:00,826 -I am going. -Go. 1050 01:01:01,066 --> 01:01:04,192 If anyone asks me, you say he drank the invisibility potion ... 1051 01:01:04,432 --> 01:01:07,060 ...Okay? Why don't you leave Why is that? 1052 01:01:07,604 --> 01:01:10,549 -I say Fifi! -Erdem, go on. 1053 01:01:15,222 --> 01:01:16,586 What about patience! 1054 01:01:19,325 --> 01:01:22,957 Hello, Serkan Bey. You said let me know when Eda comes. 1055 01:01:23,197 --> 01:01:24,357 Eda has arrived. 1056 01:01:25,560 --> 01:01:28,525 All right, Leyla, I got it. Thank you. 1057 01:01:31,328 --> 01:01:33,001 I have to go back to my office. 1058 01:01:33,390 --> 01:01:36,091 -I will also go to the holding. -Okay, let me leave you. 1059 01:01:36,481 --> 01:01:37,953 It happens. (The phone is ringing) 1060 01:01:38,193 --> 01:01:39,280 Pardon. 1061 01:01:39,911 --> 01:01:41,986 -Could we get check? -Of course. 1062 01:01:42,402 --> 01:01:43,442 Hello? 1063 01:01:43,683 --> 01:01:45,744 (Brilliant voice) Hello Selinc, hello. 1064 01:01:45,984 --> 01:01:48,762 Ceren just arranged to meet with the magazine store. 1065 01:01:49,002 --> 01:01:51,046 I told you he had to tell you, but I couldn't listen. 1066 01:01:51,286 --> 01:01:53,286 -How? Now? - (Sparkling voice) Yes dear. 1067 01:01:53,746 --> 01:01:57,293 In the cafe we ​​met last time. I don't really trust him. 1068 01:01:57,561 --> 01:01:59,838 Toy can be a bit of a mess. 1069 01:02:00,078 --> 01:02:02,802 Actually, if you go too, I will be very comfortable. 1070 01:02:03,127 --> 01:02:04,424 I understand. 1071 01:02:05,506 --> 01:02:08,475 I will be there. Thank you for letting me know. 1072 01:02:08,716 --> 01:02:10,547 (Bright voice) You're welcome dear, what do you mean. 1073 01:02:15,528 --> 01:02:18,267 I have a job, I will not go to the holding. 1074 01:02:20,918 --> 01:02:22,008 Are you okay? 1075 01:02:22,366 --> 01:02:25,106 I'm fine. Just from these last minute program changes ... 1076 01:02:25,346 --> 01:02:26,518 ... I don't like it very much. 1077 01:02:26,758 --> 01:02:29,340 I'll go by taxi, don't ever get into traffic. 1078 01:02:29,580 --> 01:02:30,580 Thank you. 1079 01:02:31,199 --> 01:02:32,272 Well. 1080 01:02:32,512 --> 01:02:34,512 -Can you get me a taxi? -Of course. 1081 01:02:46,297 --> 01:02:47,708 Hello, Ferit. 1082 01:02:48,050 --> 01:02:50,154 Ceren went to meet with the magazine store. 1083 01:02:50,394 --> 01:02:51,621 God damn it! 1084 01:02:51,861 --> 01:02:53,984 I'm going with them now, but Ceren doesn't know. 1085 01:02:54,224 --> 01:02:56,105 I don't know what I can do when Ceren is there. 1086 01:02:56,345 --> 01:02:59,131 Did you talk to Kaan? Has he been able to talk to the magazine store? 1087 01:02:59,371 --> 01:03:01,731 How should I know. “I'll call, he's not picking up my phones right now,” he said. 1088 01:03:01,972 --> 01:03:02,999 So I don't know. 1089 01:03:03,239 --> 01:03:05,527 Okay, you somehow reach Kaan and what you do and ... 1090 01:03:05,767 --> 01:03:08,552 ... he should do his best to prevent this from happening to us, okay? 1091 01:03:08,792 --> 01:03:11,657 -What happens, come on, hurry up. - Okay, okay, I'll handle it. 1092 01:03:19,845 --> 01:03:21,981 (Music) 1093 01:03:25,137 --> 01:03:28,137 (The phone is ringing) 1094 01:03:34,182 --> 01:03:36,124 (The phone is ringing) 1095 01:03:36,364 --> 01:03:37,364 AA! 1096 01:03:42,601 --> 01:03:45,226 Something important, probably. If you want hungry. 1097 01:03:45,503 --> 01:03:47,152 No, it's not that important. 1098 01:03:47,392 --> 01:03:49,392 It was good to walk with you. 1099 01:03:52,019 --> 01:03:53,663 Come to us in the evening. 1100 01:03:54,320 --> 01:03:55,552 I did not understand? 1101 01:03:55,792 --> 01:03:56,792 Thing... 1102 01:03:57,724 --> 01:04:00,391 I talked to Ayfer sister a little about you. 1103 01:04:00,717 --> 01:04:03,920 He also invited you to dinner to meet. 1104 01:04:04,160 --> 01:04:06,360 So they have news from me? Eda or something? 1105 01:04:06,600 --> 01:04:09,113 No, the girls don't know. Eda doesn't know yet. 1106 01:04:09,438 --> 01:04:10,964 I just told Ayfer sister. 1107 01:04:11,283 --> 01:04:13,550 He invited you to dinner. 1108 01:04:15,905 --> 01:04:19,901 But what is the need right now, even if you say such a thing ... 1109 01:04:20,141 --> 01:04:23,006 ... we just started to meet, you can say what are we? 1110 01:04:23,246 --> 01:04:25,208 -So if you say so, I-- -I will come. 1111 01:04:26,053 --> 01:04:27,155 Both ... 1112 01:04:28,012 --> 01:04:30,528 ... I would like to get to know the people you love. 1113 01:04:31,141 --> 01:04:32,684 Really? 1114 01:04:37,955 --> 01:04:38,976 Dream. 1115 01:04:41,727 --> 01:04:44,007 Dream ... Like a dream. 1116 01:04:44,442 --> 01:04:45,610 Is it a dream? 1117 01:04:49,825 --> 01:04:51,054 Good Morning. 1118 01:04:54,517 --> 01:04:55,739 Good Morning. 1119 01:04:56,078 --> 01:04:57,078 Shall we go? 1120 01:04:57,707 --> 01:04:58,845 It happens. 1121 01:05:00,682 --> 01:05:04,727 Not a dream, not a dream, not a dream ... 1122 01:05:09,538 --> 01:05:12,225 -Serkan Bey, welcome. -Thank you Tolga, thank you. 1123 01:05:20,219 --> 01:05:22,463 (Serkan inner voice) Dandruff? It is not possible. 1124 01:05:29,428 --> 01:05:31,428 Brother, what are you doing? 1125 01:05:32,809 --> 01:05:34,894 Stretch a proper canvas over here. 1126 01:05:35,134 --> 01:05:36,678 Sorry, Serkan Bey. 1127 01:05:37,384 --> 01:05:38,700 Architecture office! 1128 01:05:38,940 --> 01:05:40,207 These are already okay. 1129 01:05:40,461 --> 01:05:44,285 There are also additional documents that we need to add to this notary file. 1130 01:05:44,525 --> 01:05:48,091 I need a signature for them. Lawyers are already taking care of the rough. 1131 01:05:48,331 --> 01:05:50,880 Let me take their printouts now, we'll work in my room, okay? 1132 01:05:51,120 --> 01:05:52,387 OK. 1133 01:05:59,788 --> 01:06:01,065 You came back quickly. 1134 01:06:01,305 --> 01:06:04,163 I guess nobody really wants me to come back at the office. 1135 01:06:04,440 --> 01:06:06,122 So, Serkan. 1136 01:06:07,982 --> 01:06:09,982 Anyway. Are you going to your room? 1137 01:06:10,278 --> 01:06:13,506 No. I will get the Ashgabat file from inside. 1138 01:06:14,377 --> 01:06:16,377 -Good luck with. -Thanks to Pırıl. 1139 01:06:19,116 --> 01:06:20,781 -Eda, Serkan Bey is back. -What? 1140 01:06:21,022 --> 01:06:22,904 He came early, I don't know. -Leyla, I don't want to see it. 1141 01:06:23,145 --> 01:06:24,681 -What are we gonna do? -Hide in the back ... 1142 01:06:24,922 --> 01:06:26,932 ... I'm going to linger somehow. You will run away at that time. 1143 01:06:27,173 --> 01:06:28,971 -OK. - (Leyla) He's going to go anyway. 1144 01:06:29,388 --> 01:06:30,921 Okay okay. Go Go. 1145 01:06:32,244 --> 01:06:35,101 Serkan Bey! You came again. 1146 01:06:35,341 --> 01:06:37,133 Did something happen? Do you need something right now? 1147 01:06:37,374 --> 01:06:40,649 I came to get the Ashgabat file. But I'll get it. 1148 01:06:41,387 --> 01:06:45,746 Serkan Bey, tell me this, I'll do it. I am your assistant. 1149 01:06:45,986 --> 01:06:48,073 Why do you always bother for such things? 1150 01:06:48,313 --> 01:06:51,093 Tell me such things please. -Leyla, please give me the file. 1151 01:06:51,897 --> 01:06:53,438 Serkan Bey ... 1152 01:06:54,212 --> 01:06:57,124 AA! What exactly happened? 1153 01:06:57,539 --> 01:07:00,244 Do you change your superior? 1154 01:07:00,484 --> 01:07:02,365 (Serkan) What's going on upstairs for God's sake? 1155 01:07:02,605 --> 01:07:05,391 Yeah, what's going on? You are really so right. 1156 01:07:05,631 --> 01:07:08,865 -One ... They need to stretch it on canvas. -Yes Yes Yes. 1157 01:07:09,105 --> 01:07:10,105 (Serkan) No. 1158 01:07:17,529 --> 01:07:19,863 Leyla, can you get the file? 1159 01:07:24,475 --> 01:07:27,608 Serkan Bey, don't do anything ... What are you going to do exactly? 1160 01:07:27,848 --> 01:07:30,943 Don't go right now, really. I can handle it, but go, rest. 1161 01:07:31,422 --> 01:07:33,393 I need to be cleaned, Leyla. 1162 01:07:33,633 --> 01:07:36,721 You know, cleanliness is important nowadays. 1163 01:07:37,267 --> 01:07:38,509 (Serkan) Leyla! 1164 01:07:38,788 --> 01:07:40,563 -Serkan Bey. -Leave the file in my room. 1165 01:07:40,803 --> 01:07:41,903 Of course. 1166 01:07:45,290 --> 01:07:47,290 Serkan Bey, welcome. 1167 01:07:47,676 --> 01:07:50,362 Could you please have a look at the models? 1168 01:07:50,625 --> 01:07:54,153 -I was going to prepare it for you. -Sure, Suzan. 1169 01:07:56,721 --> 01:07:58,721 (Suzan) If it's okay for you ... 1170 01:07:59,239 --> 01:08:01,290 ... we will present it to the customer. - (Serkan) Like this? 1171 01:08:01,836 --> 01:08:04,261 (Suzan) We actually corrected it according to your revisions, but ... 1172 01:08:04,501 --> 01:08:07,154 (Serkan) Did I tell you this color? I do not say. 1173 01:08:07,983 --> 01:08:11,344 (Serkan) Anyway, okay. What is this? What's this side? 1174 01:08:11,875 --> 01:08:15,022 (Suzan) Okay, we're checking back with your final grades. 1175 01:08:15,263 --> 01:08:17,473 - (Serkan) Okay. - (Suzan) We'll show you again. 1176 01:08:17,712 --> 01:08:21,234 Yes, but it will not be clearly shown to the customer that way. 1177 01:08:21,475 --> 01:08:23,475 (Suzan) Okay. Okay, Serkan Bey. 1178 01:08:24,850 --> 01:08:27,850 (Music) 1179 01:08:33,957 --> 01:08:35,171 There is no one. 1180 01:08:37,006 --> 01:08:40,006 (Music...) 1181 01:08:54,993 --> 01:08:57,993 (...) 1182 01:09:12,020 --> 01:09:15,020 (...) 1183 01:09:30,018 --> 01:09:33,018 (Music) 1184 01:09:59,314 --> 01:10:00,314 Eda? 1185 01:10:02,647 --> 01:10:03,827 What is there? 1186 01:10:05,028 --> 01:10:07,028 My closet and shower. 1187 01:10:08,749 --> 01:10:09,973 You came 1188 01:10:11,549 --> 01:10:14,242 I came because you were not here. I'm going. 1189 01:10:22,186 --> 01:10:23,186 Eda. 1190 01:10:27,965 --> 01:10:29,781 Eda, can you wait? 1191 01:10:35,575 --> 01:10:37,575 Can we talk for five minutes? 1192 01:10:39,335 --> 01:10:42,335 (Music) 1193 01:10:53,083 --> 01:10:54,104 Hello. 1194 01:10:54,344 --> 01:10:56,757 AA! Mr. Seyfi, hi. 1195 01:10:56,997 --> 01:11:00,591 -Call me, please. -OK. Seyfi, come, come on, sit down. 1196 01:11:00,924 --> 01:11:03,501 I guess I came between your work? 1197 01:11:03,741 --> 01:11:07,483 We had a dinner guest in the evening and I was preparing dinner. 1198 01:11:07,724 --> 01:11:09,850 Oh, let me help you then. 1199 01:11:12,094 --> 01:11:13,519 You hayrola? 1200 01:11:14,438 --> 01:11:15,790 This is my permission day. 1201 01:11:16,910 --> 01:11:20,021 I couldn't find anything to do, so I came here. 1202 01:11:21,300 --> 01:11:25,167 What good did you do. I was bored too. Shall we have tea? 1203 01:11:25,407 --> 01:11:27,631 It happens. Show me where the kitchen is, I'll put it right now. 1204 01:11:27,871 --> 01:11:30,619 No, I will. Today is your day off. 1205 01:11:31,181 --> 01:11:32,200 OK. 1206 01:11:37,189 --> 01:11:38,455 Do you sit 1207 01:11:38,996 --> 01:11:40,227 That's fine. 1208 01:11:40,791 --> 01:11:43,524 I don't want to be in the same environment as you any longer. 1209 01:11:44,113 --> 01:11:45,744 Well. Look... 1210 01:11:47,021 --> 01:11:52,101 ...I am aware. Our conversation may have gotten a little out of control yesterday. 1211 01:11:52,341 --> 01:11:54,341 Is it out of control? 1212 01:11:54,671 --> 01:11:57,416 I don't remember being so humiliated in my life! 1213 01:11:57,805 --> 01:11:59,990 To take your design and disgrace you ... 1214 01:12:00,230 --> 01:12:03,010 ... how would you think I sold it to a three-penny shop? 1215 01:12:03,456 --> 01:12:05,353 Then can you explain to me? 1216 01:12:06,851 --> 01:12:10,762 So how did that design fall into the hands of others? 1217 01:12:11,002 --> 01:12:14,948 What kind of person are you? Are you calling me to talk to this? 1218 01:12:15,188 --> 01:12:17,442 How did I steal it, gave it to someone else? 1219 01:12:17,682 --> 01:12:20,263 Eda, I'm trying to put it in logic. 1220 01:12:20,503 --> 01:12:22,044 Unfortunately, everything does not make sense. 1221 01:12:22,284 --> 01:12:26,253 Sometimes there is no logic, no answer. If there were anyway I heart ... 1222 01:12:28,794 --> 01:12:29,949 Your heart? 1223 01:12:30,561 --> 01:12:32,900 Nothing. I'm going to get things done. 1224 01:12:34,274 --> 01:12:37,274 (Music) 1225 01:12:43,989 --> 01:12:46,093 Can you complete your sentence? 1226 01:12:49,005 --> 01:12:50,668 Would you let me go? 1227 01:12:55,914 --> 01:12:57,914 Eda, I want to trust you. 1228 01:12:59,787 --> 01:13:02,870 -But so I can trust-- -You want proof. 1229 01:13:04,014 --> 01:13:06,619 You still want proof that I didn't do it. 1230 01:13:07,022 --> 01:13:12,246 I will find that proof, bring it to you, I will not see his face again Serkan 1231 01:13:14,793 --> 01:13:17,793 (Music) 1232 01:13:22,689 --> 01:13:24,956 I think when we follow the scheme of this institution ... 1233 01:13:25,196 --> 01:13:27,751 ... it looks like we won't have any trouble. -Exactly. 1234 01:13:29,733 --> 01:13:30,854 Eda? 1235 01:13:32,217 --> 01:13:35,049 The things I dislike the most! Look at it! 1236 01:13:36,472 --> 01:13:39,391 -It's very sad, isn't it? -Sorry of course. 1237 01:13:40,071 --> 01:13:43,105 It is very sad that people confuse work and love. 1238 01:13:44,073 --> 01:13:46,073 The office is out of control. 1239 01:13:48,580 --> 01:13:49,580 Brilliant ... 1240 01:13:50,821 --> 01:13:53,218 ... do you have any private lives? 1241 01:13:53,755 --> 01:13:56,240 No Engin. I have a business life. 1242 01:13:56,480 --> 01:14:00,574 Then it is impossible to confuse love and business. 1243 01:14:00,877 --> 01:14:03,373 Because you don't know love. -Is that so? 1244 01:14:03,833 --> 01:14:05,039 Do you know? 1245 01:14:05,333 --> 01:14:06,333 I know. 1246 01:14:07,803 --> 01:14:11,672 That's why she gets mixed up sometimes, Pırılcığım. 1247 01:14:12,244 --> 01:14:15,208 People with hearts and emotions sometimes feel like that idiot heart ... 1248 01:14:15,448 --> 01:14:17,448 ... they don't know who to hit with. 1249 01:14:17,836 --> 01:14:20,572 Probably someone has broken your heart very much. 1250 01:14:20,812 --> 01:14:22,812 You look so broken to me. 1251 01:14:23,504 --> 01:14:25,485 And if you only knew. 1252 01:14:25,725 --> 01:14:28,081 I'm not your troublemaker, Engin. 1253 01:14:28,353 --> 01:14:31,611 Whoever broke his heart, go and fix it. 1254 01:14:40,673 --> 01:14:44,741 -Thank you. Did Kaan handle it? -Kaan still doesn't turn on their phones. 1255 01:14:44,981 --> 01:14:48,372 He's officially playing games with us. I don't think he called the magazine store or anything. 1256 01:14:48,612 --> 01:14:49,800 What will you do now? 1257 01:14:50,040 --> 01:14:51,611 I don't know, I'll look. 1258 01:14:55,919 --> 01:14:58,321 (Music) 1259 01:15:03,362 --> 01:15:06,122 Fatma Hanım, about my client's private life ... 1260 01:15:06,362 --> 01:15:07,685 ... information is in question. 1261 01:15:07,949 --> 01:15:10,918 It will be enough to share the news source with us. 1262 01:15:11,745 --> 01:15:14,304 Otherwise it will not be good for you. 1263 01:15:16,086 --> 01:15:18,086 If I explain who gave it ... 1264 01:15:18,411 --> 01:15:21,311 ... can you prevent me from getting hurt afterwards? 1265 01:15:21,551 --> 01:15:24,266 Of course. We are behind you in everything. 1266 01:15:24,507 --> 01:15:26,550 You don't even have to go to court. 1267 01:15:26,791 --> 01:15:29,143 -News source-- -Hello Mrs. Fatma. 1268 01:15:30,292 --> 01:15:31,330 Ceren. 1269 01:15:31,813 --> 01:15:32,869 Hello. 1270 01:15:33,369 --> 01:15:36,484 We were also in the middle of a private meeting. 1271 01:15:38,077 --> 01:15:40,020 It's not a subject that I am a foreigner to, after all. 1272 01:15:40,260 --> 01:15:42,977 Let me be too. Once I wanted to listen from Fatma Hanım. 1273 01:15:43,217 --> 01:15:45,488 I, too, of the case I am facing ... 1274 01:15:45,728 --> 01:15:48,093 ... I learn the details from his lawyer. 1275 01:15:54,614 --> 01:15:56,705 -News source-- -I'm sure we ... 1276 01:15:56,945 --> 01:15:59,143 ... we can resolve this issue without a court. 1277 01:15:59,383 --> 01:16:03,755 I am the PR of the company. I'll post special news to you first. 1278 01:16:04,031 --> 01:16:05,611 We can help. 1279 01:16:05,905 --> 01:16:08,053 Can you type your phone here? 1280 01:16:08,293 --> 01:16:11,292 (Phone rings) Sorry. 1281 01:16:11,690 --> 01:16:12,690 Hello? 1282 01:16:12,931 --> 01:16:15,772 (Selin outer voice) Describing its source. I also found it by mixing the trash. 1283 01:16:16,013 --> 01:16:17,615 (Selin outside ses) Take the amount of money you want. 1284 01:16:17,856 --> 01:16:22,126 Yeah. I'll get you the email in an hour, don't worry. 1285 01:16:23,543 --> 01:16:24,736 (Ceren) Sure. 1286 01:16:25,459 --> 01:16:27,474 Thanks have a good day. 1287 01:16:29,090 --> 01:16:30,204 Thank you. 1288 01:16:30,623 --> 01:16:33,030 Sorry, I had to open it. 1289 01:16:33,271 --> 01:16:34,640 Where we were? 1290 01:16:34,908 --> 01:16:35,908 (Fatma) Well ... 1291 01:16:38,091 --> 01:16:40,115 I was saying it was my news source. 1292 01:16:41,935 --> 01:16:43,665 My news source ... 1293 01:16:48,320 --> 01:16:49,659 ...no. 1294 01:16:52,909 --> 01:16:55,165 I found it while digging through the trash. 1295 01:16:58,582 --> 01:17:00,595 While mixing the trash. 1296 01:17:02,942 --> 01:17:04,317 Fatma Hanim ... 1297 01:17:05,380 --> 01:17:08,032 ... while a woman like you scrambles the garbage ... 1298 01:17:08,579 --> 01:17:10,569 ... don't expect me to dream. 1299 01:17:10,838 --> 01:17:15,015 The people who bring you this news are bad people. 1300 01:17:15,724 --> 01:17:19,933 They have delivered not even the original of the news, but the modified version of it ... 1301 01:17:20,173 --> 01:17:21,869 ... be you thrown into the fire. 1302 01:17:22,899 --> 01:17:24,899 So I'm asking again. 1303 01:17:25,748 --> 01:17:27,266 Are you sure? 1304 01:17:31,198 --> 01:17:32,198 So ... 1305 01:17:33,641 --> 01:17:36,602 I am sure. I found the document in the trash. 1306 01:17:36,971 --> 01:17:39,585 Then in the morning why did you give me your news feed ... 1307 01:17:39,825 --> 01:17:42,824 ... you said you would report, you summoned me here? 1308 01:17:44,118 --> 01:17:47,885 Also, between your previous state and actions and your current state and actions ... 1309 01:17:48,125 --> 01:17:51,086 ... I sense a little difference. Did something happen? 1310 01:17:52,289 --> 01:17:53,426 So... 1311 01:17:54,005 --> 01:17:56,005 ... there is nothing incomprehensible. 1312 01:17:57,315 --> 01:17:58,668 I did. 1313 01:18:00,526 --> 01:18:01,935 Did you guys? 1314 01:18:03,384 --> 01:18:05,636 Understood. So be it. 1315 01:18:07,015 --> 01:18:10,806 See you in court then. Good luck. 1316 01:18:17,383 --> 01:18:19,383 (Selin) Now we will do as follows. 1317 01:18:21,315 --> 01:18:23,733 What talented you are! 1318 01:18:24,029 --> 01:18:28,119 How lucky is that Moon. Of course, is she aware of this, ma'am? 1319 01:18:28,359 --> 01:18:30,677 Human beings do not know the value of what they have, Ms. Ayfer. 1320 01:18:30,917 --> 01:18:32,045 So. 1321 01:18:32,665 --> 01:18:33,738 -Ayfer Hanim. -Sir? 1322 01:18:33,978 --> 01:18:35,405 Are you sure that Mrs. Eda lives with you? 1323 01:18:35,645 --> 01:18:37,571 Because I've been waiting since morning, still no sound. 1324 01:18:37,811 --> 01:18:39,273 I swear I'm not sure. 1325 01:18:39,513 --> 01:18:42,468 But I'm sure you won't come here today. He will stay at Ceren. 1326 01:18:42,870 --> 01:18:44,549 If you told me from the beginning. Gosh! 1327 01:18:44,789 --> 01:18:47,895 I don't know, when I saw such a job, I sat down. 1328 01:18:48,307 --> 01:18:52,099 Anyway, I'll come back tomorrow. Come on, come back tomorrow. 1329 01:18:53,814 --> 01:18:55,317 Serkan Bey is very upset. 1330 01:18:55,557 --> 01:18:59,488 I mean, he had such a tearful exit from that house ... 1331 01:19:00,404 --> 01:19:03,592 I love Serkan Bey very much, but this time he did it wrong. 1332 01:19:04,004 --> 01:19:06,675 Off! I get nervous as I remember. 1333 01:19:08,384 --> 01:19:12,120 - What a good person you are, Seyfi! -You too. 1334 01:19:14,164 --> 01:19:17,853 You said I will help you, you took care of everything. It can not be like this. 1335 01:19:18,093 --> 01:19:20,036 No, what have I done! Something two. 1336 01:19:20,276 --> 01:19:22,558 Take that potato as well, you've got it covered. 1337 01:19:23,594 --> 01:19:26,412 -I'm stressing like that. -Good bar. 1338 01:19:26,970 --> 01:19:29,069 Teach me too and I'll assign it. 1339 01:19:29,309 --> 01:19:30,309 AA! 1340 01:19:30,770 --> 01:19:33,521 Where did you come from? If you knocked on a door. 1341 01:19:33,761 --> 01:19:36,129 I've actually been waiting outside the house for hours. 1342 01:19:36,369 --> 01:19:38,789 I've been waiting for Fifi here for hours. I wonder why he's not coming? 1343 01:19:39,030 --> 01:19:42,649 -Where should I look for Fifi? -You just take it easy. Get out. 1344 01:19:42,890 --> 01:19:48,476 Get a blast. We are already narrowing the kitchen. We are coming too. 1345 01:19:49,746 --> 01:19:51,063 AA! 1346 01:19:51,303 --> 01:19:55,167 -That's on Fifi. -He ate the head well. Youth. 1347 01:19:56,314 --> 01:20:01,267 Yasin, how does the project not catch up? How does it not catch up? How many days ago you started! 1348 01:20:02,642 --> 01:20:06,994 You will not come across me until the project is over, I will not see you, understood? 1349 01:20:07,430 --> 01:20:09,069 (Yasin) Understood, Serkan Bey. 1350 01:20:09,627 --> 01:20:11,000 Ok, come on. 1351 01:20:14,393 --> 01:20:15,533 Pardon. 1352 01:20:19,812 --> 01:20:21,041 What are you doing? 1353 01:20:21,956 --> 01:20:27,651 I have to sign ... I have a few documents to sign, I'm waiting for them. 1354 01:20:28,142 --> 01:20:29,456 So. 1355 01:20:30,633 --> 01:20:33,633 (Music) 1356 01:20:41,812 --> 01:20:45,096 Greetings Ayfer sister, you have set up a new team for yourself. 1357 01:20:45,447 --> 01:20:48,517 -Don't ask. What are you doing here? 1358 01:20:48,758 --> 01:20:51,215 This host of mine threw me out of the house. 1359 01:20:52,349 --> 01:20:55,532 Though he becomes my 'ex' landlord because he kicked me out of the house-- 1360 01:20:55,772 --> 01:20:57,993 I said what are you doing, I did not say report. 1361 01:20:58,537 --> 01:21:00,548 Oh pity! Are you kicked out of the house now? 1362 01:21:00,894 --> 01:21:03,565 Yes, something like that happened, but it's not very important. 1363 01:21:03,805 --> 01:21:08,049 I don't know anyway ... Living between those four walls is not for me. 1364 01:21:08,289 --> 01:21:11,596 My philosophy of life is such a wild life. 1365 01:21:12,336 --> 01:21:14,751 Below is the park, you lie there then. 1366 01:21:14,998 --> 01:21:17,510 Is that okay dear? Will he stay on the street? 1367 01:21:17,813 --> 01:21:22,318 Look, we live in a big house. You stay in one of his rooms. 1368 01:21:24,491 --> 01:21:28,790 So ... Well ... So you get along until you find a place. 1369 01:21:29,030 --> 01:21:31,445 Can I really stay here? Should I stay here? 1370 01:21:31,685 --> 01:21:34,623 -Is it possible something like that? -Really. 1371 01:21:35,214 --> 01:21:38,014 That is great! I am extremely happy right now. 1372 01:21:38,254 --> 01:21:40,582 Fifi, let's make a coffee. 1373 01:21:42,945 --> 01:21:45,021 I also do coffee, so what. 1374 01:21:45,261 --> 01:21:49,647 I do it today, you do it tomorrow. Life joint Fifi. 1375 01:21:50,060 --> 01:21:51,379 I'll get up. 1376 01:21:54,292 --> 01:21:57,399 - Ya Ayfer sister, what are you doing? What am I doing? 1377 01:21:57,639 --> 01:21:59,871 -It's crazy, crazy. -Mad. 1378 01:22:01,609 --> 01:22:02,868 Serkan! 1379 01:22:03,987 --> 01:22:05,538 I have good news for you. 1380 01:22:06,401 --> 01:22:08,805 Please, I need to hear something good today. 1381 01:22:09,045 --> 01:22:11,825 I spoke with the magistrate who leaked the contract to the press. 1382 01:22:12,123 --> 01:22:14,132 He confessed that he had mixed up the trash and found it. 1383 01:22:14,372 --> 01:22:15,756 Ceren is suing the woman. 1384 01:22:15,996 --> 01:22:19,011 Beautiful. Let's not let go of the case and the heaviest punishment he can get ... 1385 01:22:19,251 --> 01:22:21,251 I want him to have ... -OK. 1386 01:22:21,596 --> 01:22:24,817 Do we continue with Ceren? Known Eda's friend. 1387 01:22:26,346 --> 01:22:27,496 Let's. 1388 01:22:28,284 --> 01:22:29,570 -OK. -OK. 1389 01:22:29,811 --> 01:22:33,215 While I'm here, let's go over the project presentation tomorrow. 1390 01:22:33,456 --> 01:22:36,200 There was too much tension, I don't want a problem to come out. 1391 01:22:36,519 --> 01:22:39,295 It happens. I have a job now, if you want, let's go over it soon. 1392 01:22:39,535 --> 01:22:41,535 -Is. I'm coming with a coffee. -OK. 1393 01:22:42,631 --> 01:22:44,571 (Moondan meditates) 1394 01:22:44,811 --> 01:22:49,212 Everything is OK. Life is so ... (yelling) 1395 01:22:55,828 --> 01:22:57,197 (Operator voice) After the beep ... 1396 01:22:57,437 --> 01:23:00,214 Seyfi, how long have you had an answering machine? 1397 01:23:00,909 --> 01:23:03,480 Seyfi, where are you? 1398 01:23:04,011 --> 01:23:07,358 Things are not going well at home, I am very bad. 1399 01:23:07,637 --> 01:23:10,807 Please call me as soon as I get this message? 1400 01:23:19,803 --> 01:23:21,482 -These two. -OK. 1401 01:23:21,722 --> 01:23:23,023 (The phone is ringing) 1402 01:23:24,791 --> 01:23:26,551 -Sir? -Alptekin, where are you? 1403 01:23:26,791 --> 01:23:27,860 I'm at work Aydan. 1404 01:23:28,101 --> 01:23:32,813 Alptekin, I'm not good at all. Seyfi left me and left. 1405 01:23:33,189 --> 01:23:37,215 Serkan was obsessed with that girl. You constantly work, work, work! 1406 01:23:37,455 --> 01:23:41,688 What do you want me to do, Aydan? I am at work. Let Ara Seyfi come back. 1407 01:23:42,255 --> 01:23:46,925 Does not return. Now he has kept his permission, which he had not taken for years. 1408 01:23:47,165 --> 01:23:49,331 Eda trips me because of it. 1409 01:23:49,571 --> 01:23:51,609 I was so alone like that too. 1410 01:23:51,849 --> 01:23:54,700 I understand Aydan, but today is a very busy day. 1411 01:23:55,012 --> 01:23:58,083 OK. I will try to come home early. 1412 01:23:58,323 --> 01:24:01,558 Okay Alptekin, never mind. Continue where you left off. 1413 01:24:01,798 --> 01:24:05,039 Say this conversation never happened. I'm out of here. 1414 01:24:11,455 --> 01:24:14,726 Cancel my schedule today. I'll be out early. 1415 01:24:15,018 --> 01:24:16,592 All right, Mr. Alptekin. 1416 01:24:31,476 --> 01:24:33,126 Good luck, Eda. 1417 01:24:34,196 --> 01:24:35,725 The environment is tense again. 1418 01:24:37,781 --> 01:24:41,642 - It's okay, Selin, we're taking care of it. -Hope, please. 1419 01:24:41,882 --> 01:24:44,555 Because stress is not good for anyone in this company. 1420 01:24:44,795 --> 01:24:47,349 I hope you are aware of what made Serkan do. 1421 01:24:47,589 --> 01:24:49,644 -Too much in a row-- -Pardon too ... 1422 01:24:50,699 --> 01:24:53,307 ... in what capacity are you speaking now, Selin? 1423 01:24:55,356 --> 01:24:59,722 I Edacıg, Serkan partner Turkey is one of the largest holdings. 1424 01:24:59,962 --> 01:25:02,962 He is also the youngest and award-winning architect. 1425 01:25:03,505 --> 01:25:06,637 Every year, magazines show him as the single of the year. 1426 01:25:06,878 --> 01:25:10,000 Serkan is a brand and I am its PR. 1427 01:25:11,454 --> 01:25:15,224 You are incredibly romantic. It is clear why you left. 1428 01:25:15,995 --> 01:25:17,995 If you want to pay attention to your sentences. 1429 01:25:18,274 --> 01:25:20,777 With a very big customer because of the last crisis you caused ... 1430 01:25:21,017 --> 01:25:25,459 ... we are experiencing a huge problem. -Yes, for example now it's understood! 1431 01:25:26,151 --> 01:25:29,209 That's all you got, you hit it from here. 1432 01:25:29,552 --> 01:25:32,739 But don't worry Selin, I haven't given anything to anyone ... 1433 01:25:32,979 --> 01:25:35,416 ... and you will all understand that soon. 1434 01:25:36,396 --> 01:25:37,620 I hope so. 1435 01:25:38,147 --> 01:25:41,147 (Music) 1436 01:25:56,806 --> 01:25:58,992 -Are you okay? -Yeah. 1437 01:26:00,397 --> 01:26:01,676 Are you sure? 1438 01:26:05,590 --> 01:26:09,407 Yes, Selin. Why do you keep asking the same question? 1439 01:26:10,018 --> 01:26:12,931 Serkan, I've known you since childhood. 1440 01:26:13,171 --> 01:26:16,535 I can imagine how much what happened with Eda affected you. 1441 01:26:16,775 --> 01:26:18,775 I also know you won't tell me. 1442 01:26:19,412 --> 01:26:22,083 But let me be with you and know that I am with you. 1443 01:26:22,323 --> 01:26:24,323 I'm just a phone call away, you know. 1444 01:26:24,957 --> 01:26:25,957 Thank you. 1445 01:26:32,273 --> 01:26:33,604 I'm coming right now. 1446 01:26:34,819 --> 01:26:37,819 (Music) 1447 01:26:46,660 --> 01:26:47,826 Eda. 1448 01:26:49,528 --> 01:26:51,236 Eda, can you wait? 1449 01:26:51,810 --> 01:26:53,810 Eda, where are you going? 1450 01:26:54,150 --> 01:26:57,376 -I'm going to my home. -Is that so? 1451 01:26:57,943 --> 01:27:00,208 If you want, finish your job first, then go. 1452 01:27:00,883 --> 01:27:03,592 Which job should I finish? For whom? 1453 01:27:05,433 --> 01:27:09,248 Whatever happens, you finish first, then you go. 1454 01:27:09,488 --> 01:27:11,559 Okay? That's what taking responsibility means. 1455 01:27:11,997 --> 01:27:14,744 When the documents are ready, I come and sign. 1456 01:27:17,298 --> 01:27:19,433 Well, what will this Golf Resort project be? 1457 01:27:19,673 --> 01:27:21,745 You know the landscape architect there! 1458 01:27:21,985 --> 01:27:24,397 What will happen, will you let people down who trust you? 1459 01:27:24,638 --> 01:27:27,577 People who trust me? Surely you are not talking about yourself? 1460 01:27:27,849 --> 01:27:29,669 I'm going to sit here and talk landscape with you ... 1461 01:27:29,909 --> 01:27:33,266 ... or you don't think I'll just sit here and work after all that! 1462 01:27:33,506 --> 01:27:37,185 I repeat. Responsible people ... 1463 01:27:37,425 --> 01:27:42,458 ... submits his job, goes when he's done. Of course, you don't have this concept at all! 1464 01:27:42,698 --> 01:27:45,071 Don't worry, I won't let go of it. 1465 01:27:45,311 --> 01:27:47,995 I will prepare a detailed report, all-encompassing ... 1466 01:27:48,235 --> 01:27:50,559 ... I will hand over the business to İdil Hanım like that, okay? 1467 01:27:50,799 --> 01:27:51,799 It didn't. 1468 01:27:52,053 --> 01:27:55,886 You know you're not talking to me, let me remind you. You have to talk. 1469 01:27:56,126 --> 01:27:58,362 I don't have to do anything with you. 1470 01:27:58,602 --> 01:28:00,419 We have a contract. 1471 01:28:00,711 --> 01:28:05,927 So we will at least talk about how to move forward or terminate it. 1472 01:28:06,404 --> 01:28:10,611 How we will proceed? Then I'll make it easier for you. 1473 01:28:11,317 --> 01:28:12,980 When you insulted me yesterday ... 1474 01:28:13,220 --> 01:28:17,046 ... you were going to think about it while breaking my pride, firing me! 1475 01:28:17,444 --> 01:28:20,859 There is no turning back to this, Serkan Bolat. I do not want to see you. 1476 01:28:21,174 --> 01:28:24,490 OK, i am waiting. Let it end, I'll go like that. 1477 01:28:25,679 --> 01:28:28,679 (Music) 1478 01:28:42,336 --> 01:28:43,760 (Sighed) 1479 01:28:47,958 --> 01:28:49,511 -Oo! -AA! 1480 01:28:49,797 --> 01:28:51,664 Everything looks very good. 1481 01:28:52,546 --> 01:28:55,057 Just for yourself? Can I sit too? 1482 01:28:55,297 --> 01:28:58,073 Where did you come from? You were having a busy day? 1483 01:28:58,314 --> 01:28:59,650 If you dont want I can go away. 1484 01:28:59,891 --> 01:29:03,549 No no! So I said so because of my surprise. 1485 01:29:04,051 --> 01:29:05,051 Joyful... 1486 01:29:06,512 --> 01:29:08,512 ... would you quit your job and come? 1487 01:29:08,813 --> 01:29:11,764 How nice to still surprise you. 1488 01:29:15,209 --> 01:29:17,952 What is this? An eye patch? 1489 01:29:19,312 --> 01:29:20,489 Yeah. 1490 01:29:20,846 --> 01:29:22,529 Why is it at the table? 1491 01:29:25,225 --> 01:29:26,896 To give it a try. 1492 01:29:27,926 --> 01:29:29,283 When you say trial? 1493 01:29:31,091 --> 01:29:33,989 Maybe I better do it while you're here. 1494 01:29:35,050 --> 01:29:36,276 Both ... 1495 01:29:36,894 --> 01:29:38,715 ...you can help me. 1496 01:29:41,011 --> 01:29:42,177 Love. 1497 01:29:45,791 --> 01:29:47,858 I made my first try with it. 1498 01:29:48,131 --> 01:29:50,305 Anyway, I'll tell you when I'm ready. 1499 01:29:50,552 --> 01:29:51,552 Well. 1500 01:29:51,900 --> 01:29:53,006 But... 1501 01:29:53,716 --> 01:29:56,746 ... Alptekin, there is something else I want to talk to you about. 1502 01:29:57,222 --> 01:29:59,569 -Serkan. - What happened to Serkan? 1503 01:30:00,320 --> 01:30:02,712 He has delivered his new design to Sevda ... 1504 01:30:02,960 --> 01:30:06,346 … And the design has fallen into the hands of others, and he blamed Sevda. 1505 01:30:07,120 --> 01:30:09,574 Okay, the girl may have been irresponsible, but… 1506 01:30:09,815 --> 01:30:12,724 … He is not the person to go and sell the design to others. 1507 01:30:13,080 --> 01:30:16,320 I don't know her well enough but she doesn't look like a girl who could do something like this. 1508 01:30:16,640 --> 01:30:19,998 The most upsetting thing for me is this anger of Serkan ... 1509 01:30:20,304 --> 01:30:24,461 … Distrust of people. How will this boy change? 1510 01:30:26,280 --> 01:30:29,244 You know, Aydan, I blame myself on this. 1511 01:30:29,520 --> 01:30:30,776 No. 1512 01:30:31,280 --> 01:30:35,242 I always raised him protective. So I made a lot of mistakes. 1513 01:30:35,520 --> 01:30:38,560 Then he turned into a person who did not trust anybody. 1514 01:30:38,800 --> 01:30:43,170 Alptekin, we did what we believed was right at the time. 1515 01:30:44,680 --> 01:30:47,680 (Emotional music) 1516 01:30:55,040 --> 01:30:56,664 (Horse neighs) 1517 01:31:01,066 --> 01:31:04,066 (Emotional music...) 1518 01:31:22,400 --> 01:31:25,400 (...) 1519 01:31:43,661 --> 01:31:46,661 (...) 1520 01:31:53,960 --> 01:31:56,299 Did you start playing again, son? 1521 01:32:03,126 --> 01:32:06,126 (Emotional music) 1522 01:32:20,400 --> 01:32:23,422 Edacı, you examine these documents and I'll bring the others, okay? 1523 01:32:25,605 --> 01:32:27,395 (The phone is ringing) 1524 01:32:29,800 --> 01:32:30,800 Sir Fifi? 1525 01:32:31,040 --> 01:32:33,917 Eda, I reached the camera records of the day we went to the notary. 1526 01:32:34,240 --> 01:32:36,206 No way. How did you get permission girl? 1527 01:32:36,600 --> 01:32:39,264 My daughter, we also have a shape for ourselves. 1528 01:32:39,640 --> 01:32:42,737 Nobody passed by and nothing was dropped from the file. 1529 01:32:43,081 --> 01:32:45,807 You are an amazing person. I'm officially a fan of you. 1530 01:32:46,048 --> 01:32:47,048 Not finished. 1531 01:32:47,289 --> 01:32:48,823 Should I give the good news first or the bad news? 1532 01:32:49,064 --> 01:32:51,571 I didn't get any good news today, give me good. 1533 01:32:52,200 --> 01:32:53,686 The workshop is closed. 1534 01:32:54,800 --> 01:32:58,276 So I'm glad of course the thieves' shop has closed ... 1535 01:32:58,600 --> 01:32:59,780 … Is that good news? 1536 01:33:00,040 --> 01:33:03,727 I talked to the driver working in the workshop. The manager has met a man outside. 1537 01:33:04,120 --> 01:33:07,181 -They got the design from him. -Man? 1538 01:33:07,640 --> 01:33:10,393 So at least not a woman. You got rid of sex. 1539 01:33:10,640 --> 01:33:14,380 He said he was a tall, dark, handsome guy with a beard. 1540 01:33:14,621 --> 01:33:15,621 I wonder who? 1541 01:33:15,920 --> 01:33:17,474 I need concrete proof, girl ... 1542 01:33:17,715 --> 01:33:19,713 ... the kind that I can throw on Serkan's head. 1543 01:33:19,954 --> 01:33:20,954 He will too. 1544 01:33:21,400 --> 01:33:25,240 But I think it's someone from the office. If anyone fits this recipe, take a look around. 1545 01:33:25,480 --> 01:33:30,404 So when you say handsome, there is Serkan, he is not a brunette. 1546 01:33:30,960 --> 01:33:32,932 There are no other handsets either. 1547 01:33:33,520 --> 01:33:35,531 Ooo! The subject turned to Serkan again. 1548 01:33:35,772 --> 01:33:37,610 OK, I'm closing. I have a lot of work. 1549 01:33:38,120 --> 01:33:42,170 You are really a wonderful person. You officially devote your whole day to this. 1550 01:33:42,640 --> 01:33:46,261 My daughter, it's not easy to be Eda's friend. Come on kiss, see you. 1551 01:33:46,715 --> 01:33:47,715 Ll see. 1552 01:33:59,240 --> 01:34:02,428 Meanwhile, I talked to the factory. The first sample is ready. 1553 01:34:03,240 --> 01:34:04,975 Our job only looks at patent. 1554 01:34:05,680 --> 01:34:08,155 (Selin) It is a miracle that even the patent business is solved today. 1555 01:34:08,718 --> 01:34:10,973 Thank you very much Selin. -What do you mean, all the time. 1556 01:34:11,800 --> 01:34:13,049 -See you. -OK. 1557 01:34:13,920 --> 01:34:17,307 Yes, my Edacule. These are the last documents you will sign. 1558 01:34:18,240 --> 01:34:19,674 It's not necessary. 1559 01:34:20,247 --> 01:34:23,958 Also, we signed this okay. 1560 01:34:25,280 --> 01:34:26,976 -Is that all? -Yeah. 1561 01:34:28,120 --> 01:34:29,742 Oh, thank God! 1562 01:34:30,840 --> 01:34:31,840 Thanks, Engin. 1563 01:34:36,800 --> 01:34:38,049 What happened to the report job? 1564 01:34:39,864 --> 01:34:42,177 If there is anything left, I will continue from home. 1565 01:34:42,640 --> 01:34:45,435 Because I didn't need to stay here for a second longer. 1566 01:34:47,298 --> 01:34:50,298 (Music) 1567 01:35:01,480 --> 01:35:02,480 How? 1568 01:35:05,760 --> 01:35:06,883 Do you like your room? 1569 01:35:07,124 --> 01:35:09,720 You cannot enter a person's room like that. 1570 01:35:11,040 --> 01:35:12,497 What happened with the host? 1571 01:35:15,640 --> 01:35:16,640 What? 1572 01:35:16,881 --> 01:35:19,490 Here I will tell a long story, survival. 1573 01:35:19,760 --> 01:35:21,369 -Cut it short. -Well. 1574 01:35:21,960 --> 01:35:24,229 - We could not agree on the rent. -Why is that? 1575 01:35:27,480 --> 01:35:30,331 Okay okay. Well, it happened like this ... 1576 01:35:31,080 --> 01:35:33,200 I'm sitting at home now ... 1577 01:35:33,440 --> 01:35:35,760 ... I'm interested when the house has a problem. 1578 01:35:36,000 --> 01:35:40,412 I have the key to the house, but every month a man comes and takes money from me. 1579 01:35:41,640 --> 01:35:42,820 It's called rent. 1580 01:35:43,061 --> 01:35:47,640 This is a ridiculous thing to me. It doesn't fit my philosophy of life. 1581 01:35:47,880 --> 01:35:51,902 I understand. A different life philosophy. Come easy to you. 1582 01:35:52,160 --> 01:35:53,160 Fifi. 1583 01:35:54,120 --> 01:35:56,293 I had more to tell. 1584 01:35:56,680 --> 01:35:59,344 I'm going for tea. Are you coming or not? 1585 01:36:04,080 --> 01:36:06,714 Very sweet girl, very sweet girl. 1586 01:36:06,955 --> 01:36:10,483 He will love me but he will love me. 1587 01:36:19,120 --> 01:36:20,120 Ferit? 1588 01:36:20,600 --> 01:36:23,300 Ms. Selin, you were finally able to arrive. Bravo. 1589 01:36:27,360 --> 01:36:29,268 - What's going on, Ferit? -Where were you? 1590 01:36:32,840 --> 01:36:34,297 We were working with Serkan. 1591 01:36:35,160 --> 01:36:37,760 You don't have a job here, you hang around just to make a statement. 1592 01:36:38,000 --> 01:36:39,125 Because your mind is always there. 1593 01:36:39,366 --> 01:36:41,463 I was trying to figure out what you were doing. 1594 01:36:41,760 --> 01:36:43,842 - What happened to the journalist issue? -Solved. 1595 01:36:44,083 --> 01:36:45,960 For example, I am now aware of this and… 1596 01:36:46,200 --> 01:36:48,543 … You don't even realize you're not calling me, Selin. 1597 01:36:49,880 --> 01:36:51,935 Sorry, Ferit. -Selin, don't apologize to me. 1598 01:36:52,176 --> 01:36:54,200 For God's sake, don't apologize to me anymore. Enough. 1599 01:36:54,440 --> 01:36:57,720 Look, I told you before, if you will be happy with Serkan-- 1600 01:36:57,960 --> 01:37:00,079 I told you, I said there was no such thing. 1601 01:37:00,320 --> 01:37:02,432 Serkan is not a man I can spend my life with. 1602 01:37:02,680 --> 01:37:08,160 Of course not. Because the man is rude, strict, hurtful, cold, dull. 1603 01:37:08,400 --> 01:37:11,665 Of course your logic will deny this. What about Selin, your heart? 1604 01:37:13,800 --> 01:37:15,592 Ferit, why don't you trust me? 1605 01:37:16,480 --> 01:37:18,758 Unless you trust me, everything is much more difficult. 1606 01:37:18,999 --> 01:37:22,636 Because Selinciğim, trust is not something given, trust is taken. 1607 01:37:23,000 --> 01:37:25,840 If you can't keep your distance from Serkan, at least admit it to yourself ... 1608 01:37:26,080 --> 01:37:27,440 ... because I'm not eating this anymore. 1609 01:37:27,680 --> 01:37:29,183 Pay attention to your words, Ferit. 1610 01:37:30,160 --> 01:37:33,586 Patent crisis, contract crisis, routine business everything got into each other. 1611 01:37:33,827 --> 01:37:35,076 Nothing else. 1612 01:37:36,400 --> 01:37:38,009 I hope so, Selin. 1613 01:37:38,360 --> 01:37:40,823 I hope I'm wrong. I hope these are my delusions. 1614 01:37:41,160 --> 01:37:42,880 -What more can I say? -Ferit! 1615 01:37:44,160 --> 01:37:45,721 I will not come home today. 1616 01:37:46,200 --> 01:37:49,219 I'm going to go and stay at a hotel today, think a little bit, okay? 1617 01:38:04,160 --> 01:38:05,270 Thank you Serdar. 1618 01:38:24,760 --> 01:38:26,211 (The phone is ringing) 1619 01:38:30,560 --> 01:38:32,216 -Hello. -Hello, Selin. 1620 01:38:33,280 --> 01:38:34,720 I'll ask you something. 1621 01:38:34,960 --> 01:38:37,624 Are the files of that airport in Ashgabat ready? 1622 01:38:38,320 --> 01:38:42,040 I was going to finish today, but there were other jobs, I could not train. 1623 01:38:42,280 --> 01:38:43,737 Are you ready for tomorrow? 1624 01:38:43,978 --> 01:38:46,485 Not enough. So I had to ask you. 1625 01:38:47,200 --> 01:38:48,966 But anyway, okay, I'll stay at the office today ... 1626 01:38:49,207 --> 01:38:51,261 … Then I'll call you to ask you. 1627 01:38:51,600 --> 01:38:55,472 Let's do it like this. I'll go home, you come too, we'll get ready faster. 1628 01:38:57,080 --> 01:38:58,080 Hello? 1629 01:38:58,480 --> 01:39:01,510 I guess it will be better if I work in the office. 1630 01:39:02,360 --> 01:39:03,990 Well, you know. 1631 01:39:04,400 --> 01:39:05,400 OK. 1632 01:39:22,600 --> 01:39:23,600 You are great. 1633 01:39:23,920 --> 01:39:26,877 - Let's see if we are better, Mrs. Eda? -Yeah. 1634 01:39:28,520 --> 01:39:30,691 I prepared such a report for the transfer of landscape work ... 1635 01:39:30,932 --> 01:39:33,258 … Serkan will regret not working with me. 1636 01:39:33,499 --> 01:39:37,278 Please, he is not with you, you are not working with him. 1637 01:39:37,760 --> 01:39:38,760 True. 1638 01:39:39,360 --> 01:39:42,240 And if I get rid of these accusations, I don't want anything else. 1639 01:39:42,480 --> 01:39:46,090 Once Fifi has found the necessary evidence, there will be no more accusations on him. 1640 01:39:46,600 --> 01:39:50,077 I wish I had this magazine woman talk too ... 1641 01:39:50,400 --> 01:39:52,828 … We would have taken care of that side, but it did not happen. 1642 01:39:54,040 --> 01:39:57,547 He said I mixed the trash, right? What strange people there are! 1643 01:39:57,800 --> 01:40:01,099 Actually, you know what was strange? My meeting with the woman. 1644 01:40:01,680 --> 01:40:04,622 He was going to announce the exact news source, he gave up at the last minute. 1645 01:40:05,200 --> 01:40:08,772 But after that Selin came, this woman's attitude changed 180 degrees. 1646 01:40:09,440 --> 01:40:11,283 -Selin was there too? -Yeah. 1647 01:40:11,720 --> 01:40:14,320 He said it concerns our PR too, he came and sat at the table. 1648 01:40:14,560 --> 01:40:15,765 He heard it from Kesil Pırıl. 1649 01:40:16,040 --> 01:40:19,204 Almost he was putting me in front of magazines for his PR. 1650 01:40:19,520 --> 01:40:22,781 Look what I will say, after Selin comes to our table ... 1651 01:40:23,022 --> 01:40:24,505 … He handed Fatma Hanım his phone like this… 1652 01:40:24,760 --> 01:40:26,531 … Did he get my number, he said give your number… 1653 01:40:26,772 --> 01:40:29,660 … He said something, I haven't heard it exactly but whatever happened happened at that moment. 1654 01:40:30,000 --> 01:40:31,457 The woman's attitude has changed. 1655 01:40:33,120 --> 01:40:37,516 Ceren, our contract with Serkan leaking to the press ... 1656 01:40:38,240 --> 01:40:41,822 … Could it be Selin's job? -I think so, but I can't prove it. 1657 01:40:42,120 --> 01:40:43,120 Does it do? 1658 01:40:44,680 --> 01:40:49,083 So would he do such a thing to his partner, his ex, his childhood friend? 1659 01:40:51,400 --> 01:40:53,424 Anyway, let's forget about Selin. 1660 01:40:53,960 --> 01:40:57,062 I say that I will take this report I prepared to Serkan from the night ... 1661 01:40:57,303 --> 01:40:59,563 … I never wait for the morning. -Why is that? 1662 01:41:01,160 --> 01:41:03,184 See how quickly I get it done. 1663 01:41:03,800 --> 01:41:06,674 Do not let him think that I worked until the morning, do you understand? 1664 01:41:06,920 --> 01:41:09,640 You don't have to prove anything to Serkan. 1665 01:41:11,000 --> 01:41:12,754 Are you making excuses to see it? 1666 01:41:12,995 --> 01:41:14,036 What to do there? 1667 01:41:14,280 --> 01:41:17,154 I don't want to see him or anything. Don't be silly, it has nothing to do. 1668 01:41:17,622 --> 01:41:20,087 Okay, I am not going. 1669 01:41:31,760 --> 01:41:33,646 (Melek) Ayfer sister, Kaan Karadağ. 1670 01:41:34,080 --> 01:41:36,320 -I am very pleased. Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1671 01:41:36,560 --> 01:41:37,819 Wow Melo, wow! 1672 01:41:38,320 --> 01:41:40,123 You prepared very well. Health to your hands. 1673 01:41:40,364 --> 01:41:42,777 Thanks. So that it is suitable for Melo to be fed ... 1674 01:41:43,018 --> 01:41:45,100 … We applied such a buffet style. 1675 01:41:45,640 --> 01:41:49,085 Thinking about it, I brought 80 percent dark chocolate. 1676 01:41:51,520 --> 01:41:52,520 Thank you. 1677 01:41:53,686 --> 01:41:54,686 Hush! 1678 01:41:55,600 --> 01:41:57,057 Be quiet. Come here. 1679 01:41:57,298 --> 01:42:00,510 Queen of dark, what are you doing? 1680 01:42:00,751 --> 01:42:01,751 Be quiet. 1681 01:42:02,520 --> 01:42:05,436 I'm trying to find out what works Melo does secretly from me. 1682 01:42:05,960 --> 01:42:06,960 (Erdem) Who is this? 1683 01:42:08,680 --> 01:42:09,948 That's Kaan Karadağ! 1684 01:42:10,280 --> 01:42:12,965 What are you shouting? I said be quiet. 1685 01:42:13,720 --> 01:42:14,720 Sir? 1686 01:42:17,320 --> 01:42:19,631 -What is he doing here? Where did they come from? -How can I know. 1687 01:42:19,872 --> 01:42:22,190 -You called? - (Ayfer) No dear, what does it have to do with it? 1688 01:42:23,120 --> 01:42:25,175 - (Angel) Aa, Fifi! Virtue! -I am Fifi. 1689 01:42:28,520 --> 01:42:29,701 Where did you come from? 1690 01:42:29,942 --> 01:42:31,765 Ayfer sister, what are you doing secretly from me? 1691 01:42:32,006 --> 01:42:34,967 -AA! What does it have to do with it? -It has nothing to do with God. 1692 01:42:35,440 --> 01:42:40,248 I am speaking on behalf of Serkan Bolat. Why did you come here? 1693 01:42:41,800 --> 01:42:45,285 Kaan is my friend, my Erdemci. Back off. 1694 01:42:45,600 --> 01:42:47,566 There is no such friendship, Melo. 1695 01:42:48,080 --> 01:42:52,587 Erdem and those with Serkan Bolat bind them. 1696 01:42:52,828 --> 01:42:57,211 It is none of our business, right? Our table is open to everyone. 1697 01:42:57,720 --> 01:43:01,486 Also, if he is bad with Serkan, he automatically becomes good with us. 1698 01:43:01,727 --> 01:43:02,727 Fifi. 1699 01:43:03,440 --> 01:43:04,897 Come on, at least you can come along. 1700 01:43:05,680 --> 01:43:06,856 (Ayfer cleared his throat) 1701 01:43:07,280 --> 01:43:09,463 I'll get you a plate then. 1702 01:43:09,800 --> 01:43:11,118 (Ayfer) Bring it on. 1703 01:43:11,640 --> 01:43:13,117 -Tall? -No. 1704 01:43:13,358 --> 01:43:14,815 -Brunette? -Not that much. 1705 01:43:15,080 --> 01:43:16,537 -Handsome? -A little. 1706 01:43:16,785 --> 01:43:18,480 -Rich? -So. 1707 01:43:18,721 --> 01:43:21,663 -Kaan Montenegro? -I will tell you later. Go now, rage! 1708 01:43:23,960 --> 01:43:27,495 So… What do you drink, Kaan? 1709 01:43:27,866 --> 01:43:29,009 (Sniffed) 1710 01:43:29,800 --> 01:43:34,019 Melek had offered me lemonade when I arrived the other day, it still tastes good on my palate. 1711 01:43:34,878 --> 01:43:35,878 Of course. 1712 01:43:36,914 --> 01:43:39,634 And after I drink Ayfer's lemonade ... 1713 01:43:39,880 --> 01:43:42,330 … I started calling the others lemon-like. 1714 01:43:43,920 --> 01:43:46,288 - Go ahead. -Thanks, our lady daughter. 1715 01:43:46,640 --> 01:43:48,779 -What it means. Bon Appetit. -My dear. 1716 01:43:49,480 --> 01:43:50,983 Share the following among you too. 1717 01:43:52,120 --> 01:43:53,320 Then… 1718 01:44:00,200 --> 01:44:01,200 Thank you. 1719 01:44:01,720 --> 01:44:04,299 Then bon appetit to everyone. Eat. 1720 01:44:04,800 --> 01:44:05,910 (Ayfer) Come on. 1721 01:44:08,073 --> 01:44:10,313 -Bon Appetit. -Thank you. 1722 01:44:17,640 --> 01:44:18,640 (Car opened) 1723 01:44:27,360 --> 01:44:28,794 (The car worked) 1724 01:44:34,494 --> 01:44:37,494 (Thriller music) 1725 01:44:50,360 --> 01:44:51,401 (The car worked) 1726 01:44:57,680 --> 01:44:59,000 When are your work done? 1727 01:44:59,240 --> 01:45:01,254 We will wake up early in the morning. I am very sleepy. 1728 01:45:01,520 --> 01:45:04,520 There are a few more documents, I have to print them. 1729 01:45:04,760 --> 01:45:06,999 I have very little work left. If you want to go, I will come. 1730 01:45:07,240 --> 01:45:10,558 Then I'm going. We will have breakfast in the morning, remember. 1731 01:45:12,640 --> 01:45:16,584 Do not make impulsive movements and say to run away somewhere. Deal? 1732 01:45:16,840 --> 01:45:18,069 Okay, okay, I'll come. 1733 01:45:18,310 --> 01:45:20,142 -Then I'm leaving. -Good night. 1734 01:45:20,485 --> 01:45:21,734 -I kissed. -See you. 1735 01:45:29,233 --> 01:45:32,233 (Thriller music ...) 1736 01:45:51,082 --> 01:45:54,082 (...) 1737 01:45:58,446 --> 01:46:00,073 (The phone is ringing) 1738 01:46:03,981 --> 01:46:05,039 Hello? 1739 01:46:05,280 --> 01:46:07,714 I decided to go home and I said let me inform him. 1740 01:46:08,800 --> 01:46:11,488 I'm out, Ferit. I want to clear my head a little. 1741 01:46:11,729 --> 01:46:12,729 I will come late. 1742 01:46:13,680 --> 01:46:16,236 -Are you alone? -I'm in Piril. 1743 01:46:18,240 --> 01:46:19,743 Selin, your voice sounds bad. 1744 01:46:20,320 --> 01:46:21,997 No, I'm fine. We talk later. 1745 01:46:31,320 --> 01:46:32,734 Can I have salt? -Of course. 1746 01:46:33,000 --> 01:46:34,703 I had a job with salt. 1747 01:46:39,360 --> 01:46:41,487 Can you give that? 1748 01:46:44,760 --> 01:46:47,112 (Conversations are not heard) 1749 01:46:48,833 --> 01:46:51,833 (Music) 1750 01:46:57,032 --> 01:47:01,532 (Conversations are not heard) 1751 01:47:06,677 --> 01:47:09,677 (Music) 1752 01:47:17,480 --> 01:47:19,385 (Conversations are not heard) 1753 01:47:29,520 --> 01:47:30,674 (Serkan) Yes. 1754 01:47:31,200 --> 01:47:33,521 -Hello there. -Hello there. 1755 01:47:34,240 --> 01:47:37,049 Do you have any more work? If I knew I would wear a more comfortable shoe. 1756 01:47:37,480 --> 01:47:38,937 No, it will be over soon. 1757 01:47:42,640 --> 01:47:43,640 (Horse neighs) 1758 01:47:48,291 --> 01:47:49,760 Ayfer Hanım was a great meal. 1759 01:47:50,000 --> 01:47:52,639 I cannot remember the last time I had such a good meal. 1760 01:47:52,880 --> 01:47:54,631 You're welcome. Bon Appetit. 1761 01:47:54,920 --> 01:47:57,862 -I am very glad to meet you, too, Kaan. -Me too. 1762 01:47:59,680 --> 01:48:02,233 Thank you very much for giving me this opportunity. 1763 01:48:03,200 --> 01:48:06,238 -I had a great time. -Me too. 1764 01:48:07,760 --> 01:48:09,806 -See you. -See you. 1765 01:48:16,520 --> 01:48:17,735 Good evening. 1766 01:48:20,760 --> 01:48:22,148 (Angel) Be careful. 1767 01:48:28,360 --> 01:48:30,922 Isn't it so romantic, so sweet? 1768 01:48:31,880 --> 01:48:32,880 Take a look at this. 1769 01:48:33,280 --> 01:48:38,176 Melo, I will tell you something, but you will get mad at me. 1770 01:48:39,080 --> 01:48:41,911 Vallahi, I am not going to be angry with anyone right now. Say it. 1771 01:48:42,688 --> 01:48:43,937 Break up with this kid. 1772 01:48:47,911 --> 01:48:52,680 Why is that? So we laughed, had fun ... 1773 01:48:52,920 --> 01:48:54,423 … We had a great time. 1774 01:48:55,200 --> 01:48:59,969 I'm telling based on my intuition, I don't have the slightest evidence. 1775 01:49:00,440 --> 01:49:03,408 … But this man's every move is fake. 1776 01:49:07,560 --> 01:49:09,584 Of course you dropped a wolf in me now. 1777 01:49:10,160 --> 01:49:12,646 He crunchy and gnaws me until the morning. 1778 01:49:13,280 --> 01:49:17,210 You will gnaw on you. Okay? Goodnight Sweetheart. 1779 01:49:18,900 --> 01:49:21,900 (Emotional music) 1780 01:49:35,772 --> 01:49:38,083 (Selin) I can't believe that I see Star in such a healthy way. 1781 01:49:38,324 --> 01:49:39,827 (Selin) He's completely healed. 1782 01:49:40,400 --> 01:49:45,894 Is not it? I really admire your perseverance. It inspires people. 1783 01:49:47,560 --> 01:49:49,699 (Selin) Serkan, how much you've changed. 1784 01:49:50,280 --> 01:49:54,776 In the past, it was almost impossible to hear such an emotional sentence from your mouth. 1785 01:49:57,684 --> 01:50:00,732 It seems like there are two separate Serkan before and after Eda. 1786 01:50:01,817 --> 01:50:02,889 (Laughs) 1787 01:50:03,640 --> 01:50:09,147 Interesting. Engin said something similar. Though I can't see the difference. 1788 01:50:13,120 --> 01:50:17,892 Did you really break up with Eda? Pırıl said such a thing. 1789 01:50:21,360 --> 01:50:23,010 I do not know. Probably. 1790 01:50:26,000 --> 01:50:30,557 You know, it was very difficult for me to break up with you. 1791 01:50:32,520 --> 01:50:33,838 So when I love you. 1792 01:50:39,600 --> 01:50:41,706 I think let's watch this together. Come. 1793 01:50:43,840 --> 01:50:45,645 But it was a good lesson for me. 1794 01:50:46,000 --> 01:50:48,599 Maybe your separation with Eda will be a good lesson for you ... 1795 01:50:48,840 --> 01:50:50,459 … Well, maybe it would be good. 1796 01:50:52,160 --> 01:50:53,160 How so? 1797 01:50:54,680 --> 01:50:56,800 I don't know, Serkan. So… 1798 01:50:57,880 --> 01:50:59,715 … Ferit is an extraordinary man… 1799 01:51:00,640 --> 01:51:03,970 … And I work hard to make a life with it… 1800 01:51:06,240 --> 01:51:09,830 … But so my logic says I should be with it… 1801 01:51:10,071 --> 01:51:11,806 … So that's the right thing for me. 1802 01:51:16,560 --> 01:51:17,560 But? 1803 01:51:18,920 --> 01:51:22,223 But what's right, I don't know either. 1804 01:51:23,945 --> 01:51:26,945 (Thriller music) 1805 01:51:30,480 --> 01:51:31,690 Listen to your logic. 1806 01:51:32,520 --> 01:51:34,370 I did that, you know. 1807 01:51:35,948 --> 01:51:37,193 What happened, why did you laugh? 1808 01:51:37,480 --> 01:51:40,646 Well, if I listen to my logic… 1809 01:51:45,960 --> 01:51:48,199 … You are the most sensible woman to me. 1810 01:51:53,040 --> 01:51:55,448 But if you listen to your logic ... 1811 01:51:56,550 --> 01:51:59,055 … The most sensible man for you is Ferit. 1812 01:52:03,127 --> 01:52:07,269 What are we gonna do? Are we going to listen to our logic? 1813 01:52:08,800 --> 01:52:10,132 Eda and you ... 1814 01:52:12,240 --> 01:52:15,050 … Listened to Eda logic among you? 1815 01:52:19,560 --> 01:52:20,740 We have no logic. 1816 01:52:23,920 --> 01:52:25,187 Alright, what? 1817 01:52:26,560 --> 01:52:27,560 So… 1818 01:52:34,480 --> 01:52:35,729 Shall we work now? 1819 01:52:39,962 --> 01:52:42,962 (Thriller music) 1820 01:52:52,440 --> 01:52:55,630 -Are you okay? -Yeah. Joyful? 1821 01:52:57,680 --> 01:53:00,660 I already know that Selin married me logically. 1822 01:53:01,280 --> 01:53:03,632 But I love Selin very much, very in love and… 1823 01:53:03,960 --> 01:53:06,475 … Even if he doesn't want me, I want him so much. 1824 01:53:06,880 --> 01:53:09,366 This part of the work is also very illogical, but ... 1825 01:53:10,080 --> 01:53:12,810 I think love is always better than logic. 1826 01:53:13,520 --> 01:53:16,592 By the way, I also heard that you are leaving. Get well soon. I was very sorry. 1827 01:53:17,850 --> 01:53:21,827 Since Serkan accused me of stealing, I don't know what to worry about more. 1828 01:53:22,120 --> 01:53:25,690 I know, and I think it's ridiculous that Serkan doesn't trust you. 1829 01:53:28,697 --> 01:53:31,538 Ferit, can I ask you something? It is an important issue for me. 1830 01:53:31,779 --> 01:53:32,779 Sure ask. 1831 01:53:33,840 --> 01:53:37,986 There were three people at the table that night who could do this. 1832 01:53:38,680 --> 01:53:42,318 I, you, Selin. 1833 01:53:43,240 --> 01:53:45,422 So I have to ask this. 1834 01:53:47,640 --> 01:53:50,120 You think Selin is jealous ... 1835 01:53:51,640 --> 01:53:54,748 … Could he have given our contract with Serkan to the press? 1836 01:53:56,000 --> 01:53:59,360 Eda, what are you saying? Selin is Serkan's partner, PR. 1837 01:53:59,600 --> 01:54:01,670 Also, the woman has already found the contract from the container. 1838 01:54:01,911 --> 01:54:03,703 So nobody leaked anything. 1839 01:54:04,440 --> 01:54:07,597 Look, Serkan is not interested in such things. That's why I didn't tell him. 1840 01:54:08,720 --> 01:54:12,874 But he couldn't have found it from garbage. Because the containers are inside the farm. 1841 01:54:13,350 --> 01:54:17,140 So if Selin did it, threw me in front of magazines ... 1842 01:54:17,381 --> 01:54:20,620 … If he disgraced Serkan, I ask him to account for it. 1843 01:54:20,880 --> 01:54:22,098 He didn't do it, Eda. 1844 01:54:22,339 --> 01:54:24,817 The journalist showed the woman the screen of her phone. 1845 01:54:25,058 --> 01:54:28,444 The woman changed when she looked at the screen. So he stopped giving names. 1846 01:54:29,480 --> 01:54:32,385 -Eda, Selin did not. -Then? 1847 01:54:37,520 --> 01:54:39,203 -I did. -What? 1848 01:54:40,240 --> 01:54:44,558 I sent it to Kaan for fun, and he did such an absurd thing. 1849 01:54:45,280 --> 01:54:46,280 Ferit, are you? 1850 01:54:46,600 --> 01:54:48,475 Look, Selin didn't really do anything. 1851 01:54:48,716 --> 01:54:51,724 Whatever he did he did to protect me against Serkan. Really. 1852 01:54:53,520 --> 01:54:54,769 What are you saying, Ferit? 1853 01:54:55,440 --> 01:54:58,440 Eda look, please don't let Serkan know about anything, okay? 1854 01:54:58,680 --> 01:55:00,472 Because Selin did nothing. 1855 01:55:01,120 --> 01:55:03,428 I really don't care what Serkan will do to me. 1856 01:55:03,680 --> 01:55:05,915 But if he hears it, he'll ruin Selin. He takes his job away ... 1857 01:55:06,160 --> 01:55:09,826 … Takes away the holding. Their families become common, shameful. 1858 01:55:10,280 --> 01:55:12,885 It was my fault and please keep it between us. 1859 01:55:13,200 --> 01:55:14,200 Okay? 1860 01:55:18,000 --> 01:55:19,318 Good evening, Ferit. 1861 01:55:45,964 --> 01:55:48,964 (Emotional music...) 1862 01:56:06,818 --> 01:56:09,818 (...) 1863 01:56:26,720 --> 01:56:29,211 So much. We've done a lot of work today. 1864 01:56:30,954 --> 01:56:33,463 Thank you very much indeed, so for your effort. 1865 01:56:33,840 --> 01:56:35,228 What do you mean, all the time. 1866 01:56:36,440 --> 01:56:38,221 We're tired today, right? It was a difficult day. 1867 01:56:38,462 --> 01:56:39,462 Yeah. 1868 01:56:40,280 --> 01:56:41,737 It was a very difficult day. 1869 01:56:42,760 --> 01:56:46,920 Wow! I would never have expected such a confession from Serkan Bolat. 1870 01:56:50,480 --> 01:56:54,316 What do you say we go for a drink? I think we deserved it. 1871 01:56:55,158 --> 01:56:56,413 So… 1872 01:56:59,760 --> 01:57:02,681 As you said it was a difficult day ... 1873 01:57:03,411 --> 01:57:04,945 … And frankly, well… 1874 01:57:05,560 --> 01:57:07,468 … I need to get Sirius around. 1875 01:57:08,080 --> 01:57:10,642 It is also good for me, I will listen to my mind a little. 1876 01:57:11,120 --> 01:57:13,796 But another time? -OK, another time. 1877 01:57:15,566 --> 01:57:18,826 -Goodnight. -Good night Selin. 1878 01:57:20,110 --> 01:57:21,401 (Selin) What's up, Sirius? 1879 01:57:29,840 --> 01:57:31,824 Yeah, Sirius. 1880 01:57:34,353 --> 01:57:35,810 Where shall we go tonight? 1881 01:57:36,560 --> 01:57:38,017 (Sirius making sounds) 1882 01:57:38,764 --> 01:57:41,754 I agree. Come on then. 1883 01:57:43,640 --> 01:57:44,871 Come come. 1884 01:57:48,927 --> 01:57:51,927 (Emotional music) 1885 01:57:59,120 --> 01:58:00,342 (Transition sound) 1886 01:58:00,640 --> 01:58:02,715 How can I know. I thought that between us-- 1887 01:58:02,956 --> 01:58:05,352 What? What can happen between us, Eda? 1888 01:58:05,673 --> 01:58:06,785 (Transition sound) 1889 01:58:09,606 --> 01:58:10,773 (Transition sound) 1890 01:58:17,480 --> 01:58:18,690 Thank you. 1891 01:58:21,840 --> 01:58:23,021 Come on son. 1892 01:58:25,082 --> 01:58:26,296 (Transition sound) 1893 01:58:28,400 --> 01:58:29,400 (Transition sound) 1894 01:58:29,641 --> 01:58:31,688 So there is nothing to explain. 1895 01:58:32,240 --> 01:58:34,360 So there is no need. That's how I am. 1896 01:58:34,760 --> 01:58:37,737 After two months, we will be out of each other's lives. 1897 01:58:37,978 --> 01:58:39,104 (Transition sound) 1898 01:58:41,760 --> 01:58:43,537 (Sirius barking) 1899 01:58:46,782 --> 01:58:49,782 (Emotional music) 1900 01:59:12,480 --> 01:59:13,841 Come, let's sit down. 1901 01:59:14,800 --> 01:59:15,800 Sit down. 1902 01:59:22,248 --> 01:59:25,142 Sirius, what's there? 1903 01:59:28,309 --> 01:59:30,525 Sirius, what do you… 1904 01:59:36,680 --> 01:59:38,237 What are you doing here? 1905 01:59:41,800 --> 01:59:43,721 -I was out for a walk. -Is that so? 1906 01:59:44,960 --> 01:59:47,790 What are you doing here? Isn't this far from your home? 1907 01:59:48,240 --> 01:59:52,482 It is, but Sirius loved it here. 1908 01:59:56,432 --> 01:59:57,850 I gotta go. 1909 01:59:59,240 --> 02:00:00,240 Eda. 1910 02:00:01,760 --> 02:00:05,596 Sit with us for a minute if you want. Sirius missed you so much. 1911 02:00:07,886 --> 02:00:08,886 (Serkan) Come on. 1912 02:00:10,572 --> 02:00:12,479 -Is. -Sit down. 1913 02:00:12,783 --> 02:00:14,341 Sit down. Sit down. 1914 02:00:16,803 --> 02:00:18,501 (Sirius barking) 1915 02:00:18,810 --> 02:00:21,298 I missed you too, Sirius. 1916 02:00:21,647 --> 02:00:23,240 I missed you so much. 1917 02:00:28,048 --> 02:00:29,593 (Sirius barking) 1918 02:00:29,833 --> 02:00:30,857 (Eda) What? 1919 02:00:31,598 --> 02:00:32,896 (Eda) I'm here, yes. 1920 02:00:35,337 --> 02:00:37,691 (Emotional music) 1921 02:00:42,956 --> 02:00:44,741 Yeah yeah. 1922 02:00:49,997 --> 02:00:51,725 I have to go. 1923 02:00:53,156 --> 02:00:55,320 See you, Sirius. 1924 02:00:59,162 --> 02:01:01,996 (Emotional music) 1925 02:01:11,348 --> 02:01:12,956 You didn't say don't go, Sirius. 1926 02:01:20,972 --> 02:01:22,511 Whatever man he is now. 1927 02:01:22,751 --> 02:01:25,256 He even made the contract leak to the press. 1928 02:01:25,496 --> 02:01:28,875 Serkan was right about Kaan from the beginning. 1929 02:01:29,307 --> 02:01:31,810 So this is Kaan ... 1930 02:01:32,473 --> 02:01:36,518 ... He was so obsessed with Serkan to get information about him ... 1931 02:01:36,758 --> 02:01:39,557 ... does whatever he can? -Exactly. 1932 02:01:40,284 --> 02:01:43,004 We even met on the way. My car broke down ... 1933 02:01:43,244 --> 02:01:45,469 ... helped me to fix it. 1934 02:01:45,949 --> 02:01:49,168 In fact, I was saying; Why is Serkan so attached to this coincidence? 1935 02:01:49,564 --> 02:01:52,348 -It's not a coincidence. -This is Kaan ... 1936 02:01:52,965 --> 02:01:55,597 ... pretending to meet people by chance ... 1937 02:01:55,837 --> 02:01:59,628 ... falling in love with them, using them, then throwing them away-- 1938 02:01:59,868 --> 02:02:02,619 Medicine, medicine ... Melo, what happened? You stuck again. 1939 02:02:02,860 --> 02:02:03,995 You okay? 1940 02:02:07,548 --> 02:02:08,808 Dada ... 1941 02:02:11,065 --> 02:02:13,065 ...I'm really sorry. 1942 02:02:13,568 --> 02:02:17,883 Serkanlar, Kaanlar goes, but we always stay side by side, right? 1943 02:02:21,545 --> 02:02:24,895 If I know, wouldn't I say? Why should I hide it from you? 1944 02:02:25,135 --> 02:02:26,449 My Melo, take it easy. 1945 02:02:27,099 --> 02:02:28,405 What are you saying? 1946 02:02:28,971 --> 02:02:30,557 What did Kaan do to you? 1947 02:02:34,776 --> 02:02:37,535 When I arrived the other day, Melek offered me lemonade ... 1948 02:02:37,775 --> 02:02:39,172 ... the taste is still on my palate. 1949 02:02:39,891 --> 02:02:41,166 Lemonade! 1950 02:02:43,176 --> 02:02:45,548 He said he was serving lemonade. 1951 02:02:45,847 --> 02:02:48,956 This means that when we put the pieces together ... 1952 02:02:49,196 --> 02:02:53,677 ... Kaan approached Melo to get information about you and Serkan. 1953 02:02:53,917 --> 02:02:58,991 It made him fall in love with himself and made him have a good time. 1954 02:03:04,584 --> 02:03:05,842 (Eda) My Melo. 1955 02:03:06,954 --> 02:03:09,288 I'm so sorry, really. 1956 02:03:10,281 --> 02:03:16,030 I was going to tell you, I swear. When I got the opportunity, I would say it immediately. 1957 02:03:17,144 --> 02:03:19,080 I'm sorry, my dear. 1958 02:03:19,700 --> 02:03:22,451 I could not notice, could not take care of you. 1959 02:03:22,691 --> 02:03:24,125 I didn't know what he was going through. 1960 02:03:24,441 --> 02:03:27,950 I wish I would listen to Serkan, take it seriously and tell you about it. 1961 02:03:28,190 --> 02:03:30,561 He stole Serkan's designs, for sure. 1962 02:03:30,801 --> 02:03:34,956 - He definitely stole it. -When we were in the shower ... 1963 02:03:35,721 --> 02:03:39,455 ... we came home. I'm on a diet to get the food. 1964 02:03:39,929 --> 02:03:43,174 But we were going to leave the house later. 1965 02:03:44,882 --> 02:03:46,893 The file was in the middle. 1966 02:03:48,027 --> 02:03:51,725 - It has duplicated for sure. -It took a picture of it, it's very simple. 1967 02:03:51,965 --> 02:03:54,768 This Kaan Karadağ needs a very big lesson. 1968 02:03:55,008 --> 02:03:57,453 But first we have to prove that he was the culprit. 1969 02:03:57,693 --> 02:03:59,257 You also need proof for this. 1970 02:03:59,852 --> 02:04:03,325 I am very angry, very angry. I will take revenge. 1971 02:04:03,785 --> 02:04:05,359 I will take our revenge. 1972 02:04:05,599 --> 02:04:07,587 Almost I will find those documents and extract them. 1973 02:04:07,827 --> 02:04:10,021 Then I'll put it in front of Serkan, okay? 1974 02:04:11,891 --> 02:04:13,613 (Melek) I'm really sorry. 1975 02:04:14,394 --> 02:04:15,805 I thought ... 1976 02:04:17,063 --> 02:04:18,718 ... he loves me too. 1977 02:04:20,502 --> 02:04:21,746 I believed. 1978 02:04:23,809 --> 02:04:26,230 (Emotional music) 1979 02:04:46,377 --> 02:04:47,377 Seyfi. 1980 02:04:49,080 --> 02:04:51,414 -Serkan Bey. Have you seen Eda? 1981 02:04:51,901 --> 02:04:54,965 Yoo. Well, do you see what I see? 1982 02:04:55,684 --> 02:04:58,442 What do you see, Seyfi? -A lonely man. 1983 02:05:02,614 --> 02:05:04,399 Whatever happens to everyone! 1984 02:05:08,262 --> 02:05:10,682 (Moving music) 1985 02:05:18,079 --> 02:05:21,022 Adam is my best friend of 20 years. 1986 02:05:21,262 --> 02:05:24,877 Serkan is tired of himself. I'm tired of this kid. 1987 02:05:25,146 --> 02:05:27,551 Eda is not so good lately either. 1988 02:05:27,827 --> 02:05:30,431 Because the girl was hurt, disappointed. 1989 02:05:30,671 --> 02:05:32,221 But shall I tell you something? 1990 02:05:32,461 --> 02:05:34,983 Serkan will definitely be the loser of this story. 1991 02:05:35,223 --> 02:05:39,073 Because Eda influences everyone she enters into her life in such a way ... 1992 02:05:39,313 --> 02:05:43,267 ... with its bluntness, beauty, energy. 1993 02:05:43,507 --> 02:05:45,818 Vallahi is it. Eda is a super girl. 1994 02:05:46,145 --> 02:05:49,804 Neither taste nor salt of the office since I left here. 1995 02:05:51,038 --> 02:05:55,364 I wish Serkan success in his Edasız life. Boring, moody, aggressive. 1996 02:05:55,829 --> 02:05:57,805 Don't bury my friend that much. 1997 02:05:58,045 --> 02:06:01,345 But you know what's the best part of what happened to me? 1998 02:06:01,585 --> 02:06:03,859 -What happened? -To meet you. 1999 02:06:04,395 --> 02:06:05,544 You have been very good to me. 2000 02:06:05,784 --> 02:06:08,926 It was the same for me. You are very good for me too. 2001 02:06:11,573 --> 02:06:13,941 Engin, Pırıl is coming, act natural. 2002 02:06:14,534 --> 02:06:16,187 -What will I do? -Judge. 2003 02:06:18,653 --> 02:06:22,879 Ceren, you are the realm. My stomach got pain from laughter. 2004 02:06:23,349 --> 02:06:26,843 Engin, do you laugh at the woman you like? 2005 02:06:27,635 --> 02:06:29,835 -You laugh like that? -Ceren ... 2006 02:06:30,075 --> 02:06:33,469 ...laugh. I don't know what I'm doing. I can't handle these things. 2007 02:06:33,924 --> 02:06:38,301 Well ... I wonder if you spend time with Pırıl today? 2008 02:06:39,798 --> 02:06:42,341 There are so many broken hearts out there, after all. 2009 02:06:42,708 --> 02:06:44,809 Maybe you will correct the average. 2010 02:06:45,175 --> 02:06:46,442 What are you thinking? 2011 02:06:47,543 --> 02:06:50,914 I will reconcile you. I'll find something. 2012 02:06:52,084 --> 02:06:55,693 So we set out on a road, right? 2013 02:06:56,491 --> 02:06:57,661 Yeah. 2014 02:06:57,970 --> 02:06:59,076 -That ... -Well ... 2015 02:06:59,316 --> 02:07:00,552 You tell. 2016 02:07:00,820 --> 02:07:02,779 I have a lot of work outside today. 2017 02:07:03,019 --> 02:07:05,237 That's why I say let's sort out the office as soon as possible. 2018 02:07:05,477 --> 02:07:06,477 OK. 2019 02:07:06,982 --> 02:07:10,338 But does your nose smell smell? 2020 02:07:10,608 --> 02:07:11,962 What? What smell? 2021 02:07:12,202 --> 02:07:14,740 Such fresh scent of coffee. 2022 02:07:14,981 --> 02:07:16,375 Do you smell such a smell? 2023 02:07:16,616 --> 02:07:19,348 Shall we take care of these things and have a coffee together? 2024 02:07:19,589 --> 02:07:21,278 I take time for this. 2025 02:07:21,726 --> 02:07:23,184 So let's get started, come on. 2026 02:07:31,234 --> 02:07:34,510 - Still, I'm here. -Welcome Dear. 2027 02:07:36,474 --> 02:07:38,633 -What's up? -I am fine, you? 2028 02:07:38,873 --> 02:07:42,030 Good. What is your next plan? 2029 02:07:44,161 --> 02:07:46,823 My plan is not to make plans. 2030 02:07:48,136 --> 02:07:51,837 -It's not like a big change. Actually there is. 2031 02:07:52,391 --> 02:07:54,310 I go back to myself, to my essence. 2032 02:07:54,550 --> 02:07:58,692 Everything will be like it was when Serkan Bolat was gone a month ago. 2033 02:07:58,932 --> 02:08:02,708 I mean, the florist in the morning and the girls in the evening. 2034 02:08:03,132 --> 02:08:06,794 Still, don't make fun of it. Not like that, I'll go back to school. 2035 02:08:07,068 --> 02:08:08,792 There are girls, there are you. 2036 02:08:09,032 --> 02:08:10,693 I don't need anything else. 2037 02:08:10,933 --> 02:08:14,523 True. You do whatever you want. I'm sure like my name. 2038 02:08:16,023 --> 02:08:18,846 But it may not be that easy. 2039 02:08:20,827 --> 02:08:23,420 So I say forget, it is ... 2040 02:08:23,936 --> 02:08:25,642 ... may not be so easy. 2041 02:08:26,266 --> 02:08:30,617 Eda, you are experiencing such a thing for the first time ... 2042 02:08:31,030 --> 02:08:34,170 No, I'm not sorry at all. There is nothing that will not pass. 2043 02:08:34,410 --> 02:08:35,861 It was all a mistake from the beginning. 2044 02:08:37,983 --> 02:08:42,479 Eda, you may not be able to forget Serkan Bolat so easily, I mean. 2045 02:08:44,525 --> 02:08:46,152 But I'm always with you. 2046 02:08:46,437 --> 02:08:48,303 Okay? Never forget. 2047 02:08:52,305 --> 02:08:53,635 No! 2048 02:08:54,308 --> 02:08:58,146 No. Eda… my aunt. 2049 02:08:58,415 --> 02:08:59,656 Oh my dear. 2050 02:09:04,500 --> 02:09:09,507 Let's have coffee, tea, something. -Okay, you filled my eyes again. 2051 02:09:16,154 --> 02:09:17,154 Hi. 2052 02:09:18,634 --> 02:09:21,315 (Moving music) 2053 02:09:27,923 --> 02:09:33,234 Sorry, I'm not used to these visits. 2054 02:09:34,679 --> 02:09:36,986 I just came for a coffee. 2055 02:09:37,227 --> 02:09:38,860 I'll go from here to the office. 2056 02:09:41,749 --> 02:09:43,255 You are kidding? 2057 02:09:43,776 --> 02:09:48,333 I am sure that you have some news of what happened from Selin ... 2058 02:09:48,573 --> 02:09:52,022 ... and you came to hit my mistake in the face. 2059 02:09:52,262 --> 02:09:54,859 You are very prejudiced. This is a bad habit. 2060 02:09:57,909 --> 02:10:00,368 -Alptekin, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 2061 02:10:00,694 --> 02:10:04,259 Serkan Bey is the final version of lamp design. 2062 02:10:04,572 --> 02:10:06,292 Great, thank you. 2063 02:10:07,086 --> 02:10:08,245 May I look? 2064 02:10:09,479 --> 02:10:10,479 Of course. 2065 02:10:14,833 --> 02:10:15,833 Wow! 2066 02:10:16,721 --> 02:10:19,738 This is a very, very beautiful design. 2067 02:10:21,887 --> 02:10:23,540 Fantastic. 2068 02:10:24,673 --> 02:10:26,529 Moreover, it is innovative. 2069 02:10:27,648 --> 02:10:28,648 Even... 2070 02:10:31,855 --> 02:10:33,988 ... there are also nostalgic touches. 2071 02:10:35,011 --> 02:10:37,548 I didn't know he was very interested in innovations. 2072 02:10:41,206 --> 02:10:42,835 We are all changing. 2073 02:10:47,628 --> 02:10:50,298 I didn't know you were also interested in nostalgia. 2074 02:10:50,924 --> 02:10:51,924 Sir? 2075 02:10:53,161 --> 02:10:55,882 You dusted your guitar, so I guess. 2076 02:10:57,336 --> 02:10:58,768 Did you decide to steal? 2077 02:11:01,187 --> 02:11:03,107 Sorry, how do you know that? 2078 02:11:03,347 --> 02:11:05,820 Let's say I saw it while wandering in the garden. 2079 02:11:06,787 --> 02:11:10,061 It is nice that you are making some changes in your life. 2080 02:11:10,588 --> 02:11:14,483 Whatever or whoever caused this ... 2081 02:11:15,032 --> 02:11:19,394 ... I think you shouldn't make impulsive decisions on that matter. 2082 02:11:21,063 --> 02:11:23,128 Eda, is that so? 2083 02:11:23,750 --> 02:11:26,076 Sure, you heard about what happened. 2084 02:11:26,774 --> 02:11:28,212 Don't worry, it's over. 2085 02:11:28,926 --> 02:11:32,359 I cannot interfere, it is beyond my limits, but ... 2086 02:11:33,441 --> 02:11:35,702 ... to blame this girl ... 2087 02:11:36,685 --> 02:11:38,004 ... with theft! 2088 02:11:43,372 --> 02:11:45,811 You can't be defending Eda right now. 2089 02:11:47,526 --> 02:11:49,091 You don't even know. 2090 02:11:49,452 --> 02:11:53,053 Let me remember, you said I do not want to know. 2091 02:11:54,911 --> 02:11:56,299 Look Serkan ... 2092 02:11:56,795 --> 02:12:00,073 ... we've been in a mold over the years. 2093 02:12:00,962 --> 02:12:03,073 We couldn't get out. I could not get out! 2094 02:12:03,512 --> 02:12:05,026 For the first time in my life ... 2095 02:12:05,266 --> 02:12:09,368 ... I find the courage to come to your office and make a sentence. 2096 02:12:10,013 --> 02:12:14,267 We are changing. You, me, your mother, we all change. 2097 02:12:14,553 --> 02:12:18,057 This girl is changing us. 2098 02:12:19,439 --> 02:12:21,425 I do not know, there are such. 2099 02:12:21,831 --> 02:12:23,705 They get into some environments and ... 2100 02:12:23,945 --> 02:12:27,011 ... they change some things. This is an important thing. 2101 02:12:28,954 --> 02:12:30,392 What about trust? 2102 02:12:31,660 --> 02:12:33,449 That is some mold. 2103 02:12:33,736 --> 02:12:36,351 But you are someone who can go beyond the box. 2104 02:12:37,172 --> 02:12:41,891 You have a very strong business sense. Use this intuition for Eda. 2105 02:12:42,300 --> 02:12:44,279 Let's see what they'll tell you. 2106 02:12:46,228 --> 02:12:50,682 Like I said, it's over. We were a little late, but ... 2107 02:12:51,508 --> 02:12:54,288 ... thank you for your advice. -You're welcome. 2108 02:12:55,177 --> 02:12:57,729 Well. Coffee? 2109 02:12:59,049 --> 02:13:01,501 - Tell me now-- -Okay, let it stay. I drink in the office. 2110 02:13:01,741 --> 02:13:03,793 A minute. Are you going to the office like this? 2111 02:13:04,033 --> 02:13:05,033 Yeah. 2112 02:13:08,400 --> 02:13:10,827 (Moving music ...) 2113 02:13:24,815 --> 02:13:27,640 (...) 2114 02:13:45,803 --> 02:13:48,344 (Music) 2115 02:13:51,444 --> 02:13:53,639 -Leyla! -Serkan Bey? 2116 02:13:54,526 --> 02:13:56,166 I need to leave. 2117 02:13:56,584 --> 02:14:00,352 You cancel this upcoming meeting. 2118 02:14:00,592 --> 02:14:02,471 -Of course. -Thank you. 2119 02:14:04,326 --> 02:14:06,650 Now I tell you the plan for the last time, listen carefully. 2120 02:14:06,890 --> 02:14:07,954 OK. 2121 02:14:08,195 --> 02:14:11,526 We will say that we will go to the opening of the Architectural Designs Exhibition together. 2122 02:14:11,766 --> 02:14:14,950 After that, I will have a very important job and I will not be able to participate. 2123 02:14:15,218 --> 02:14:16,786 Then I'll tell you something ... 2124 02:14:17,027 --> 02:14:19,424 ... "Oh, do not stay afraid because I am not coming. 2125 02:14:19,664 --> 02:14:22,499 You will find someone to go to. "I will notice Pırıl when I say ... 2126 02:14:22,739 --> 02:14:24,745 ... we will invite him. -What if it doesn't come? 2127 02:14:25,114 --> 02:14:29,061 He'll jump on it without us even having to say anything. 2128 02:14:29,672 --> 02:14:30,672 Come on then. 2129 02:14:33,692 --> 02:14:36,425 Engin, I am very excited, very curious. 2130 02:14:36,665 --> 02:14:40,495 You should be excited anyway. This is a very, very important exhibition. 2131 02:14:40,735 --> 02:14:44,998 It happens once a year and it is almost impossible to find tickets for the opening. 2132 02:14:45,238 --> 02:14:46,238 AA! 2133 02:14:51,081 --> 02:14:53,491 Are you going to the opening together? 2134 02:14:54,115 --> 02:14:55,459 How beautiful. 2135 02:14:55,699 --> 02:14:58,790 I told Ceren, I said there is such an exhibition. 2136 02:14:59,030 --> 02:15:01,806 He was also very interested. “Why not,” he said. 2137 02:15:02,046 --> 02:15:04,675 -We made such a program, here we go. -It's very, very good. 2138 02:15:04,917 --> 02:15:06,613 It is exactly his subject. 2139 02:15:08,263 --> 02:15:09,390 What happened? 2140 02:15:10,375 --> 02:15:14,013 The news has returned from the job I was waiting for, I have to go urgently. 2141 02:15:14,253 --> 02:15:17,959 But no, Ceren! We made that much plan. 2142 02:15:18,199 --> 02:15:21,664 Yes I know. Do not stay out because I am not coming. 2143 02:15:22,121 --> 02:15:26,574 No. It does not taste salt alone, either. 2144 02:15:28,717 --> 02:15:32,397 Sparkling, do you want to come with me? 2145 02:15:32,653 --> 02:15:34,977 -No, thank you very much. -My sparkle ... 2146 02:15:35,890 --> 02:15:39,228 ... I am very sorry that I could not accompany Engin. 2147 02:15:40,910 --> 02:15:42,564 And the common area of ​​both of you ... 2148 02:15:42,804 --> 02:15:45,193 ... I think you can accompany Engin better than I do. 2149 02:15:46,150 --> 02:15:49,833 It can happen. It's about work, after all. 2150 02:15:51,710 --> 02:15:53,547 Ok, let me come then. 2151 02:15:54,301 --> 02:15:56,468 -I go, let me sort my work. -OK. 2152 02:16:01,828 --> 02:16:02,943 It worked. 2153 02:16:03,190 --> 02:16:07,224 -You are great, you are great. -I will tell you one more thing. 2154 02:16:07,464 --> 02:16:09,238 After you get out of there ... 2155 02:16:09,478 --> 02:16:12,463 ... if he offers something like we'll eat or something, you never accept it. 2156 02:16:12,703 --> 02:16:13,744 Why is that? 2157 02:16:13,985 --> 02:16:16,867 You won't because you will refuse. You have to do that, listen to me. 2158 02:16:19,225 --> 02:16:20,447 Good. 2159 02:16:31,450 --> 02:16:34,375 (Music...) 2160 02:16:49,708 --> 02:16:52,388 (...) 2161 02:16:54,843 --> 02:16:56,264 What are you doing here? 2162 02:16:59,236 --> 02:17:00,769 You did wonders. 2163 02:17:01,978 --> 02:17:04,053 Then you left the file in my car. 2164 02:17:05,699 --> 02:17:07,078 Why didn't you leave it to me? 2165 02:17:08,597 --> 02:17:11,119 I did not want to interrupt your night alone with Selin. 2166 02:17:12,565 --> 02:17:15,344 There is probably no need for a contract anymore. 2167 02:17:16,323 --> 02:17:19,164 So would you please go? I do not want to see you. 2168 02:17:20,304 --> 02:17:23,560 -I came to get you. -I think you mad. 2169 02:17:24,921 --> 02:17:27,018 Come, I'll tell you in the car. 2170 02:17:27,735 --> 02:17:29,649 What do you think you are? 2171 02:17:30,959 --> 02:17:33,980 Don't you remember what you said to me, what you accused me of? 2172 02:17:35,788 --> 02:17:37,131 Do you go now? 2173 02:17:40,522 --> 02:17:41,931 I'm not going. 2174 02:17:42,814 --> 02:17:44,103 Then I'm going. 2175 02:17:47,509 --> 02:17:49,074 Eda, can you wait? 2176 02:17:54,217 --> 02:17:56,509 I say you did wonders. 2177 02:17:57,520 --> 02:17:58,520 Okay? 2178 02:17:59,733 --> 02:18:03,723 I want you to continue this project. You already get along well with Mrs. İdil. 2179 02:18:03,963 --> 02:18:06,305 Don't worry, you won't contact me either. 2180 02:18:06,933 --> 02:18:09,563 I do not work with you under any circumstances. 2181 02:18:11,314 --> 02:18:13,590 Even though I'm here, is it? 2182 02:18:13,946 --> 02:18:14,946 So. 2183 02:18:15,443 --> 02:18:19,669 Eda, I say take the project you worked on! 2184 02:18:21,093 --> 02:18:24,195 Are you turning down my offer? Will not you come? 2185 02:18:24,815 --> 02:18:27,140 I will not come, Serkan Bolat! 2186 02:18:27,838 --> 02:18:29,460 At least not now. 2187 02:18:30,805 --> 02:18:34,234 If not now, when? -Soon. 2188 02:18:35,770 --> 02:18:39,452 When I hit him in the face with proof of how he was unfair to me. 2189 02:18:39,951 --> 02:18:44,767 I will come to you in such a way that you wish you did not call me! 2190 02:18:49,276 --> 02:18:50,391 Well. 2191 02:18:53,460 --> 02:18:56,548 (Music) 2192 02:19:08,513 --> 02:19:11,647 Wasn't it great? My banal mind was opened. 2193 02:19:12,374 --> 02:19:15,779 Yes, when I participate in such activities too ... 2194 02:19:16,019 --> 02:19:18,665 I remember why I did this job. It sounds good to me too. 2195 02:19:19,615 --> 02:19:22,041 Thank you. Good thing we came. 2196 02:19:22,481 --> 02:19:24,722 You and me together. 2197 02:19:25,377 --> 02:19:27,989 We don't really do such things with you. 2198 02:19:28,848 --> 02:19:31,872 - There is no opportunity than work. -Yeah. 2199 02:19:33,360 --> 02:19:34,656 Are you hungry? 2200 02:19:35,962 --> 02:19:37,168 Shall we eat something? 2201 02:19:37,407 --> 02:19:38,846 (Ceren outside voice) After you get out of there ... 2202 02:19:39,087 --> 02:19:42,319 ... if he offers something like we'll eat or something, you never accept it. 2203 02:19:44,180 --> 02:19:47,710 No, I don't think we should mix food or anything. 2204 02:19:47,950 --> 02:19:50,617 Let's go straight to the office from here, we are the best. 2205 02:19:51,712 --> 02:19:53,722 Well. You know, Engin. 2206 02:19:55,046 --> 02:19:57,608 My god! Ceren, I hope you know what you're doing. 2207 02:19:57,848 --> 02:19:59,906 - (Pırıl) Are you coming? -I am coming. 2208 02:20:00,358 --> 02:20:02,774 -I have a very good idea. -What? 2209 02:20:03,429 --> 02:20:06,114 Let's do it, let's call him downstairs when we get there. 2210 02:20:06,354 --> 02:20:07,493 -Down? -Yeah. 2211 02:20:07,733 --> 02:20:09,533 Then I'll somehow get his phone. 2212 02:20:09,773 --> 02:20:11,669 Then I will send the photos to myself. How? 2213 02:20:11,909 --> 02:20:15,666 -You'll get the phone somehow. -I haven't thought of it yet, but ... 2214 02:20:15,906 --> 02:20:16,989 ... somehow. 2215 02:20:17,229 --> 02:20:19,301 Vallahi bravo. How about that? 2216 02:20:19,541 --> 02:20:23,348 You will throw all the photos you stole to me, pattern, just say it. 2217 02:20:24,060 --> 02:20:25,680 It doesn't. Idiot man? Why would he do it? 2218 02:20:25,965 --> 02:20:27,407 Melo, not like that. 2219 02:20:27,647 --> 02:20:31,113 I have very good ideas, but you will have to be brave 2220 02:20:31,600 --> 02:20:33,221 We are going up. 2221 02:20:39,014 --> 02:20:41,892 (Music) 2222 02:20:57,841 --> 02:21:01,202 Kaan Bey will be here soon. Do you want to drink something? 2223 02:21:01,442 --> 02:21:03,564 -No, thank you. - (Melek) Thank you. 2224 02:21:05,351 --> 02:21:08,034 Melo, what a nice surprise. 2225 02:21:08,613 --> 02:21:10,274 I didn't expect you to be here. 2226 02:21:12,558 --> 02:21:14,657 -Fifi. -Yeah, Fifi. 2227 02:21:16,393 --> 02:21:18,612 I came to talk about something important. 2228 02:21:18,852 --> 02:21:20,329 Sure, what is that? 2229 02:21:26,302 --> 02:21:28,645 That Eda deceived me and brought home ... 2230 02:21:30,962 --> 02:21:33,531 ... take the designs ... take it and what ... 2231 02:21:34,073 --> 02:21:36,293 Designs ... you bought it, what did you do? 2232 02:21:36,788 --> 02:21:38,927 You bought and ran away the designs. What did you do? 2233 02:21:39,167 --> 02:21:40,167 Melo. 2234 02:21:41,187 --> 02:21:43,018 -Why did you do that? -Melo! 2235 02:21:43,667 --> 02:21:46,149 Wake up girl, wake up. 2236 02:21:50,645 --> 02:21:52,988 (Moving music) 2237 02:22:08,028 --> 02:22:09,087 Let's go. 2238 02:22:09,370 --> 02:22:11,904 I could not finish speaking. Let me wake up, at least let me finish. 2239 02:22:12,144 --> 02:22:15,155 Don't be silly girl. I'm fainting the guy with ether, why are you getting close? 2240 02:22:15,395 --> 02:22:17,800 I did not come close to the ether, when the man approached me 2241 02:22:18,040 --> 02:22:19,786 ... I smelled it. Should I not breathe? 2242 02:22:20,026 --> 02:22:23,259 Okay, don't wake up now. Slap one, your nerve will pass. 2243 02:22:27,146 --> 02:22:28,792 Then you'll regret it. 2244 02:22:31,798 --> 02:22:33,955 Come on Melo, walk, we'll get caught 2245 02:22:35,551 --> 02:22:36,808 Let's. 2246 02:22:43,342 --> 02:22:46,406 (Music) 2247 02:22:49,181 --> 02:22:52,640 (Melek) My Dada, we took care of everything. We e-mailed you the photos as well. 2248 02:22:52,880 --> 02:22:55,497 After that, it's yours, but check it out, okay? 2249 02:22:55,737 --> 02:22:57,727 Are you okay How did it go? 2250 02:22:58,505 --> 02:23:01,067 I'm fine. It was quite normal. 2251 02:23:01,307 --> 02:23:04,524 What did Fifi do, I wish you could see it. -What did you do? 2252 02:23:04,764 --> 02:23:06,675 It's okay, we knocked the guy out with ether. 2253 02:23:06,915 --> 02:23:08,256 -What? -N-what? 2254 02:23:08,501 --> 02:23:10,448 After that, where is Fifi and where I go. 2255 02:23:10,689 --> 02:23:13,622 So I have a lot to learn from Fifi. 2256 02:23:13,909 --> 02:23:17,255 Now let's pass it, Eda, in the photos we sent you ... 2257 02:23:17,495 --> 02:23:20,833 ... in the second photo, where it was taken, when it was taken, and the time is certain. 2258 02:23:21,073 --> 02:23:22,287 Okay? It's all there. 2259 02:23:22,527 --> 02:23:25,145 Also, put them all in front of Serkan, one by one. 2260 02:23:25,385 --> 02:23:28,808 Let him see what it is like to blame people. Come on kissing. Bye bye. 2261 02:23:29,159 --> 02:23:30,894 Thank you. 2262 02:23:32,674 --> 02:23:34,988 -Did you see? -Finally! 2263 02:23:38,280 --> 02:23:41,399 Another love is like a joke ... 2264 02:23:42,274 --> 02:23:45,466 ... destroyed. But you are very strong today. 2265 02:23:48,275 --> 02:23:49,894 Because you stand up straight. 2266 02:23:51,753 --> 02:23:53,243 I'm coming in two minutes. 2267 02:23:54,990 --> 02:23:57,990 (Emotional music...) 2268 02:24:11,985 --> 02:24:14,985 (...) 2269 02:24:23,061 --> 02:24:24,259 (Figen whistled) 2270 02:24:26,609 --> 02:24:27,775 Tarkan. 2271 02:24:33,310 --> 02:24:34,801 Tarkan? 2272 02:24:43,237 --> 02:24:44,883 Thank you so much. 2273 02:24:51,197 --> 02:24:54,197 (Moving music ...) 2274 02:24:59,248 --> 02:25:02,557 (Conversations are not heard) 2275 02:25:08,970 --> 02:25:11,970 (...) 2276 02:25:17,193 --> 02:25:20,748 (Conversations are not heard) 2277 02:25:58,642 --> 02:25:59,959 Eda! 2278 02:26:03,445 --> 02:26:04,951 What are you doing here? 2279 02:26:12,269 --> 02:26:13,269 What is this? 2280 02:26:14,094 --> 02:26:16,550 Proof that I didn't steal your designs. 2281 02:26:18,636 --> 02:26:21,380 I don't know if this will be enough for you, but ... 2282 02:26:21,698 --> 02:26:23,147 I do not need this. 2283 02:26:29,545 --> 02:26:31,140 I believe you. 2284 02:26:31,745 --> 02:26:33,433 Thank you so much! 2285 02:26:33,862 --> 02:26:35,623 It's a bit late but! 2286 02:26:39,543 --> 02:26:40,719 Look, Eda ... 2287 02:26:42,615 --> 02:26:44,615 ... this has nothing to do with you. 2288 02:26:46,579 --> 02:26:48,159 About me. 2289 02:26:49,001 --> 02:26:51,001 I can not trust anyone. 2290 02:26:53,348 --> 02:26:56,236 I also need a proof to trust. 2291 02:26:56,824 --> 02:26:57,824 How beautiful. 2292 02:27:01,809 --> 02:27:03,115 You were right. 2293 02:27:05,688 --> 02:27:07,596 What you said was also true. 2294 02:27:11,909 --> 02:27:16,288 One shouldn't need proof to trust anyone. 2295 02:27:17,490 --> 02:27:20,720 So whatever happens should be trusted. 2296 02:27:21,653 --> 02:27:22,653 And... 2297 02:27:25,303 --> 02:27:26,760 ...I trust you. 2298 02:27:27,997 --> 02:27:32,217 At the very beginning, you should have said that Eda wouldn't do such a thing. 2299 02:27:33,749 --> 02:27:38,762 You broke my pride, humiliated, punished, but this ... 2300 02:27:39,427 --> 02:27:41,390 This hurt me a lot, Serkan. 2301 02:27:43,270 --> 02:27:44,771 Kaan has done it. 2302 02:27:46,604 --> 02:27:50,978 He tricked Melo into being his friend, entered our house, took pictures. 2303 02:27:51,218 --> 02:27:53,615 Here her emails, photos, taken from her phone ... 2304 02:27:53,855 --> 02:27:55,412 ... photos are all there. 2305 02:27:56,771 --> 02:27:59,771 (Music) 2306 02:28:06,047 --> 02:28:08,222 This game is over Serkan Bolat. 2307 02:28:12,967 --> 02:28:14,967 I will never go back. 2308 02:28:17,644 --> 02:28:18,882 Goodbye. 2309 02:28:20,237 --> 02:28:23,237 (Music...) 2310 02:28:38,016 --> 02:28:41,016 (...) 2311 02:29:07,089 --> 02:29:09,629 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2312 02:29:09,870 --> 02:29:14,644 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2313 02:29:17,826 --> 02:29:22,471 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2314 02:29:25,016 --> 02:29:29,732 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2315 02:29:29,973 --> 02:29:33,817 "I don't fit inside me, what about this?" 2316 02:29:35,713 --> 02:29:41,679 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 2317 02:29:43,557 --> 02:29:48,581 "It will shine, die, I know" 2318 02:29:50,059 --> 02:29:53,840 "Everything happens, everything ends" 2319 02:29:54,081 --> 02:29:58,149 "A star slides across the sky" 2320 02:29:58,390 --> 02:30:02,002 "Everything happens, everything ends" 2321 02:30:02,243 --> 02:30:06,033 "Loneliness always dwells in mirrors" 2322 02:30:06,274 --> 02:30:10,055 "Everything happens, everything ends" 2323 02:30:10,296 --> 02:30:14,364 "Loneliness always dwells in mirrors" 169663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.