All language subtitles for Sanford and Son S03E18 The Party Crasher.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,088 --> 00:00:56,466 ♪ I'm going to Kansas City ♪ 2 00:00:56,490 --> 00:00:59,969 ♪ Kansas City, here I come ♪ 3 00:00:59,993 --> 00:01:02,127 ♪ They got some pretty Little women... ♪ 4 00:01:13,040 --> 00:01:15,252 ♪ And I'm going to get me one ♪ 5 00:01:15,276 --> 00:01:17,554 Wow! 6 00:01:17,578 --> 00:01:20,390 ♪ Kansas City come tomorrow ♪ 7 00:01:20,414 --> 00:01:22,492 ♪ Twelfth Street and Vine ♪♪ 8 00:01:22,516 --> 00:01:24,327 Hey, Pop. What's that I smell? 9 00:01:24,351 --> 00:01:26,563 Oh, it's a whole weekend of good eating here. 10 00:01:26,587 --> 00:01:29,132 It's a French dish that I learned to cook 11 00:01:29,156 --> 00:01:30,400 from the Galloping Gourmet. 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,768 You wanna know what it's called? 13 00:01:31,792 --> 00:01:32,769 No. 14 00:01:32,793 --> 00:01:34,293 Uh, Beef Borjaninanini. 15 00:01:36,163 --> 00:01:38,475 Look here, smell it. 16 00:01:38,499 --> 00:01:41,778 Oooh! That is strong. 17 00:01:41,802 --> 00:01:43,313 Oh, that's the onion you smell. 18 00:01:43,337 --> 00:01:45,482 See, it's got 18 onions in it. 19 00:01:45,506 --> 00:01:47,484 Well, how come it's got so many onions in it? 20 00:01:47,508 --> 00:01:50,387 Well, see, that's the way the French like to cook. 21 00:01:50,411 --> 00:01:52,922 You know the funny way they talk through their nose? 22 00:01:52,946 --> 00:01:56,426 Oui, monsieur. Bonjour, monsieur. 23 00:01:56,450 --> 00:01:58,628 Well, see, them onions in there 24 00:01:58,652 --> 00:02:00,530 help open up their sinuses. 25 00:02:00,554 --> 00:02:03,266 Yeah, well, just keep the lid on it, man, 26 00:02:03,290 --> 00:02:05,502 because you're smelling up the whole house. 27 00:02:05,526 --> 00:02:07,437 It's not my cooking that's smelling up the house. 28 00:02:07,461 --> 00:02:09,206 That's you smelling up the house. 29 00:02:09,230 --> 00:02:10,940 What's that you got on? That foo-foo juice? 30 00:02:10,964 --> 00:02:13,143 It's a new men's cologne. 31 00:02:13,167 --> 00:02:14,578 Still smell like foo-foo juice. 32 00:02:14,602 --> 00:02:15,979 Hey, man, it's the latest thing out 33 00:02:16,003 --> 00:02:17,280 and it's called Slinky, 34 00:02:17,304 --> 00:02:18,748 because it slinks across the room 35 00:02:18,772 --> 00:02:20,817 and sneaks up on the womens, ah. 36 00:02:20,841 --> 00:02:23,842 Yeah, it might slink, but it still stinks. 37 00:02:26,380 --> 00:02:29,959 They should have called it Stinky Slinky. 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,561 Say, why you wearing that, anyway? 39 00:02:31,585 --> 00:02:33,363 Hey, man, all the uptown dudes are wearing it. 40 00:02:33,387 --> 00:02:35,298 Rollo gave it to me. He ought to know. 41 00:02:35,322 --> 00:02:36,666 Oh, what you talking about, 42 00:02:36,690 --> 00:02:38,135 Rollo gave it to you? 43 00:02:38,159 --> 00:02:41,226 Rollo ain't no uptown dude. He's a downtown dud. 44 00:02:43,364 --> 00:02:45,642 Anyway, why you always hang out with him? 45 00:02:45,666 --> 00:02:47,410 You just trying to start an argument, Pop, 46 00:02:47,434 --> 00:02:48,645 because you don't dig Rollo. 47 00:02:48,669 --> 00:02:50,880 Well, Rollo is my partner and he knows where it's at. 48 00:02:50,904 --> 00:02:52,882 Well, I don't care if he knows where it's at, 49 00:02:52,906 --> 00:02:55,352 long as he's where it's at... ain't here. 50 00:02:55,376 --> 00:02:56,986 You don't have to worry about that. 51 00:02:58,779 --> 00:03:00,357 I'll get it. 52 00:03:00,381 --> 00:03:03,382 Yeah, slink on out there, stinky, and get the door. 53 00:03:08,422 --> 00:03:09,699 Hey, Rollo! 54 00:03:09,723 --> 00:03:12,101 I see you got yourself a few new threads. 55 00:03:12,125 --> 00:03:16,127 No, baby, this is the whole spool. 56 00:03:18,599 --> 00:03:20,343 Hey, man, what's the occasion? 57 00:03:20,367 --> 00:03:22,078 Hey, well, I won so much 58 00:03:22,102 --> 00:03:23,180 playing poker the other night 59 00:03:23,204 --> 00:03:24,481 that it burned holes 60 00:03:24,505 --> 00:03:25,915 in the pockets of my old ones 61 00:03:25,939 --> 00:03:27,617 so I had to buy some new ones. 62 00:03:27,641 --> 00:03:29,219 I bet it cost a lot of bread. 63 00:03:29,243 --> 00:03:31,254 Yeah, I was handing it out by the loaf. 64 00:03:31,278 --> 00:03:32,589 Hey, but lookee here: 65 00:03:32,613 --> 00:03:34,658 The celebration has just begun. 66 00:03:34,682 --> 00:03:35,825 What are you doing tonight? 67 00:03:35,849 --> 00:03:37,093 Nothing. Wrong. 68 00:03:37,117 --> 00:03:38,495 You talked me into it. 69 00:03:38,519 --> 00:03:39,929 Hey, we're gonna have a ball. 70 00:03:39,953 --> 00:03:41,264 I got it all laid out. 71 00:03:41,288 --> 00:03:42,399 Hey, baby, I'm all ears. 72 00:03:42,423 --> 00:03:43,700 You better be, 73 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 because I got two wild ones in, just from Detroit. 74 00:03:46,793 --> 00:03:48,071 Ooh, Sin City! 75 00:03:48,095 --> 00:03:50,674 Yes, indeed. These two gave it that reputation. 76 00:03:50,698 --> 00:03:52,342 Definitely did. 77 00:03:52,366 --> 00:03:55,278 They are two sisters who are thirsty, sexy, 78 00:03:55,302 --> 00:03:57,046 and ready to enjoy. 79 00:03:57,070 --> 00:04:00,149 You... You better get on outta here. 80 00:04:00,173 --> 00:04:01,951 Just tell me the where and the when. 81 00:04:01,975 --> 00:04:03,186 I already know how. 82 00:04:03,210 --> 00:04:05,955 Hey! The ball is on! I'm with you, brother! 83 00:04:05,979 --> 00:04:07,990 Then "when" is tonight! I'm still with you! 84 00:04:08,014 --> 00:04:10,393 The "where" is here! You just lost me. 85 00:04:10,417 --> 00:04:12,729 I knew it was too good to be true. 86 00:04:12,753 --> 00:04:13,996 What's wrong? 87 00:04:14,020 --> 00:04:15,865 How come we can't have it at your place? 88 00:04:15,889 --> 00:04:17,667 Aw, man, we can't have nothing like that at... 89 00:04:17,691 --> 00:04:18,668 You know, at my place. 90 00:04:18,692 --> 00:04:20,136 It's too small. 91 00:04:20,160 --> 00:04:22,339 Yeah, but it's not gonna work having it here, Rollo. 92 00:04:22,363 --> 00:04:23,840 Hey, man, sure it will. 93 00:04:23,864 --> 00:04:25,842 You got the kitchen for the booze and the snacks, 94 00:04:25,866 --> 00:04:27,644 you got the big living room for the party, 95 00:04:27,668 --> 00:04:30,680 and you got all other kind of room for privacy. 96 00:04:30,704 --> 00:04:32,115 Privacy?! 97 00:04:32,139 --> 00:04:34,684 You can't have no privacy with my old man around. 98 00:04:34,708 --> 00:04:37,220 If you locked yourself in the closet and turned out the light, 99 00:04:37,244 --> 00:04:39,122 you couldn't have no privacy. 100 00:04:39,146 --> 00:04:42,392 He'd be spying on you through the keyhole. 101 00:04:42,416 --> 00:04:44,994 I got it all planned out. 102 00:04:45,018 --> 00:04:46,363 What is this? 103 00:04:46,387 --> 00:04:48,064 This is for a cruise, you understand? 104 00:04:48,088 --> 00:04:49,499 Up and down the coast. 105 00:04:49,523 --> 00:04:50,900 A cruise? Yeah. 106 00:04:50,924 --> 00:04:53,236 It takes all night and ends up in Catalina 107 00:04:53,260 --> 00:04:55,438 for some early Sunday morning fishing. 108 00:04:55,462 --> 00:04:57,274 We can put your old man on the boat 109 00:04:57,298 --> 00:04:59,476 and forget about him until tomorrow. 110 00:04:59,500 --> 00:05:02,178 Hey, Rollo, that just might work, man, 111 00:05:02,202 --> 00:05:03,680 because he digs going fishing. 112 00:05:03,704 --> 00:05:05,047 Hey, man, I know it'll work. 113 00:05:05,071 --> 00:05:06,115 Well, go ahead, then. 114 00:05:06,139 --> 00:05:07,817 Damn shoot, man. It's gonna work. 115 00:05:07,841 --> 00:05:09,519 Hey, look here. What's going on in here? 116 00:05:09,543 --> 00:05:11,354 Uh, it's Rollo, Pop. 117 00:05:11,378 --> 00:05:13,690 Yeah, no kidding? 118 00:05:13,714 --> 00:05:16,080 I thought it was a bedspread. 119 00:05:17,851 --> 00:05:21,598 Oh, man... Hey, man, you better be nice. 120 00:05:21,622 --> 00:05:23,767 Rollo's got some good news for you. 121 00:05:23,791 --> 00:05:25,435 You moving to Australia? 122 00:05:25,459 --> 00:05:27,704 No, man. No. 123 00:05:27,728 --> 00:05:30,006 Oh, that's the only good news Rollo could have for me. 124 00:05:30,030 --> 00:05:31,974 Well, go ahead, Rollo, tell him. Hey, look here. 125 00:05:31,998 --> 00:05:34,110 Pop, Rollo has got some tickets for you 126 00:05:34,134 --> 00:05:36,979 for a midnight cruise up the coast to Catalina. 127 00:05:37,003 --> 00:05:39,516 I got two, in case you want to take a friend. 128 00:05:39,540 --> 00:05:43,486 What's all this talk about a cruise up to Catalina? 129 00:05:43,510 --> 00:05:45,254 Well, it's all right here in the brochure. 130 00:05:45,278 --> 00:05:47,056 Just listen to this. Yeah, listen to this. 131 00:05:47,080 --> 00:05:48,591 "Cruise the colorful coast 132 00:05:48,615 --> 00:05:51,093 and fill your night with hours of concentrated fun." 133 00:05:51,117 --> 00:05:53,430 You hear that, Pop? Hours of concentrated fun! 134 00:05:53,454 --> 00:05:55,765 Yeah! "Play shuffleboard under the stars." 135 00:05:55,789 --> 00:05:57,534 Hey! Shuffleboard under the stars! 136 00:05:57,558 --> 00:05:59,969 Right on. Yeah. "See the flying fish!" 137 00:05:59,993 --> 00:06:01,538 See the flying fish! Uh-huh. 138 00:06:01,562 --> 00:06:03,906 "Watch the Big Dipper." Watch the Big Dipper! 139 00:06:03,930 --> 00:06:05,842 Yeah! Yeah! 140 00:06:05,866 --> 00:06:08,500 Hey, that brochure must have came with an echo. 141 00:06:10,838 --> 00:06:13,750 Hey, Pop, look here, man. You gonna love this! 142 00:06:13,774 --> 00:06:15,618 Yeah, Pop, you end up at Catalina 143 00:06:15,642 --> 00:06:18,321 for some early Sunday morning fishing for yellowtail. 144 00:06:18,345 --> 00:06:19,823 Let me ask you a question. 145 00:06:19,847 --> 00:06:22,925 While I'm out on there on the boat chasing yellowtail, 146 00:06:22,949 --> 00:06:25,049 what you all gonna be chasing? 147 00:06:27,354 --> 00:06:29,932 Well, see, Pop. Rollo and I are gonna level with you, now. 148 00:06:29,956 --> 00:06:32,935 We are celebrating a little good fortune 149 00:06:32,959 --> 00:06:34,237 that he just recently came into, 150 00:06:34,261 --> 00:06:36,473 and see, we got these two chicks lined up, 151 00:06:36,497 --> 00:06:38,375 and we wanted to use the house here 152 00:06:38,399 --> 00:06:39,809 for a party tonight, you know? 153 00:06:39,833 --> 00:06:41,544 That's all it is? 154 00:06:41,568 --> 00:06:42,746 Hey, that's all. 155 00:06:42,770 --> 00:06:45,081 Well, listen, why didn't you say so? 156 00:06:45,105 --> 00:06:46,349 You mean you don't mind? 157 00:06:46,373 --> 00:06:47,584 No, I don't mind. 158 00:06:47,608 --> 00:06:49,118 You hear that, Rollo? Pop don't mind. 159 00:06:49,142 --> 00:06:50,387 Hey, this calls for a toast. 160 00:06:50,411 --> 00:06:52,756 Hey, right on, Pops, because you are the tops. 161 00:06:52,780 --> 00:06:54,624 Yeah, I'll drink to that. 162 00:06:54,648 --> 00:06:56,548 I'd drink to anything. 163 00:06:58,084 --> 00:07:01,264 Hey! All systems are go. 164 00:07:01,288 --> 00:07:03,132 You know, I like a party so much, 165 00:07:03,156 --> 00:07:04,267 here, take these tickets. 166 00:07:04,291 --> 00:07:06,291 I'm gonna stay home and help out. 167 00:07:08,962 --> 00:07:10,573 All systems just stopped. 168 00:07:10,597 --> 00:07:12,876 No, man, that ain't what we had in mind, Pop. 169 00:07:12,900 --> 00:07:14,778 We only got two chicks lined up. 170 00:07:14,802 --> 00:07:17,280 Yeah, and we really didn't plan on you being at the party. 171 00:07:17,304 --> 00:07:19,348 Well, it's my house. I should be at the party. 172 00:07:19,372 --> 00:07:22,218 And I got a pot of stew and some Ripple. 173 00:07:22,242 --> 00:07:23,920 Ripple? Uh-huh. 174 00:07:23,944 --> 00:07:25,054 Are you kidding? 175 00:07:25,078 --> 00:07:28,958 I got a fancy wine... called Boo-jolais. 176 00:07:28,982 --> 00:07:30,760 All right, then. Boojo-who? 177 00:07:30,784 --> 00:07:32,061 Boo-jolais. 178 00:07:32,085 --> 00:07:34,230 Well, we'll just pour it in the Ripple 179 00:07:34,254 --> 00:07:35,687 and call it Boo-jolipple. 180 00:07:39,392 --> 00:07:41,003 And we don't want no onion stew. 181 00:07:41,027 --> 00:07:42,104 No. 182 00:07:42,128 --> 00:07:43,406 We got to eat something. 183 00:07:43,430 --> 00:07:45,308 Come on in the kitchen and smell it. 184 00:07:45,332 --> 00:07:47,310 Hey, man, we don't wanna smell no stew. 185 00:07:47,334 --> 00:07:49,612 Hey, Pop, look here. We got something to eat. 186 00:07:49,636 --> 00:07:52,315 We got snacks, we got potato chips and peanuts 187 00:07:52,339 --> 00:07:54,551 and clam dip and all that kind of good stuff. 188 00:07:54,575 --> 00:07:56,352 Well, it might give you an appetite 189 00:07:56,376 --> 00:07:57,554 for some of this stew. 190 00:07:57,578 --> 00:07:58,655 Uh, smell it. 191 00:08:00,681 --> 00:08:02,492 What is that, man? 192 00:08:02,516 --> 00:08:04,193 Hey, Pop, what Rollo is trying to say 193 00:08:04,217 --> 00:08:05,829 is that the food is not that important. 194 00:08:05,853 --> 00:08:07,063 It's not? 195 00:08:07,087 --> 00:08:08,798 No, you see, this is the 20th century, man. 196 00:08:08,822 --> 00:08:10,266 Food is out and love is in. 197 00:08:10,290 --> 00:08:12,268 Well, I thought you needed the food part 198 00:08:12,292 --> 00:08:16,005 to have strength to take care of the love part. 199 00:08:16,029 --> 00:08:17,640 All right, let me put it another way. 200 00:08:17,664 --> 00:08:19,709 You see, Pop, what you like and what we like 201 00:08:19,733 --> 00:08:21,110 is two different things. 202 00:08:21,134 --> 00:08:22,512 You wouldn't fit in at this party 203 00:08:22,536 --> 00:08:23,913 because you don't have nothing in common 204 00:08:23,937 --> 00:08:25,515 with the chicks that we got lined up. 205 00:08:25,539 --> 00:08:27,817 Well, I eat and drink and I dance. 206 00:08:27,841 --> 00:08:29,986 What do these chicks do? 207 00:08:30,010 --> 00:08:32,455 If... Well, they do stuff like that too. 208 00:08:32,479 --> 00:08:34,457 It's just that you from another generation, man, 209 00:08:34,481 --> 00:08:37,393 and the food that you eat and the drinks that you drink 210 00:08:37,417 --> 00:08:38,561 and the dances you dance 211 00:08:38,585 --> 00:08:39,863 are different from what they do. 212 00:08:39,887 --> 00:08:42,899 I mean, uh, you'd be out of place at this party. 213 00:08:42,923 --> 00:08:44,467 No, I wouldn't. 214 00:08:44,491 --> 00:08:46,402 Yeah, these two are live wire with no insulation. 215 00:08:46,426 --> 00:08:48,738 They are red hot and ready, you know what I mean? 216 00:08:48,762 --> 00:08:50,573 Yeah, you just wouldn't fit in. 217 00:08:50,597 --> 00:08:52,174 Why don't you just take these two tickets 218 00:08:52,198 --> 00:08:54,377 and go on that boat ride like a nice old man 219 00:08:54,401 --> 00:08:55,867 and watch the Big Dipper. 220 00:08:57,303 --> 00:08:59,616 Man, I ain't going nowhere. I'm staying right here. 221 00:08:59,640 --> 00:09:01,450 Damn a dipper. 222 00:09:01,474 --> 00:09:03,352 I should have known you was gonna mess up. 223 00:09:03,376 --> 00:09:04,721 Come on, Rollo. Hey, Rollo. 224 00:09:04,745 --> 00:09:06,689 I should have known. Party pooper. 225 00:09:06,713 --> 00:09:08,892 Come on, man. Look here. 226 00:09:08,916 --> 00:09:10,292 Look, baby brother. Let's just go ahead 227 00:09:10,316 --> 00:09:11,861 and have the party at your crib. 228 00:09:11,885 --> 00:09:13,897 No, man, I told you it's too small. 229 00:09:13,921 --> 00:09:16,165 Rollo, it's either your place 230 00:09:16,189 --> 00:09:17,867 or a park bench. 231 00:09:17,891 --> 00:09:20,803 Now, at least we won't have Pop to worry about. 232 00:09:20,827 --> 00:09:22,271 Yeah, okay, okay. 233 00:09:22,295 --> 00:09:23,640 Go ahead with the plans. 234 00:09:23,664 --> 00:09:25,441 I'll see you on at the pad, you hear? 235 00:09:25,465 --> 00:09:27,176 Right on. 236 00:09:27,200 --> 00:09:28,878 I ain't going on no boat ride. 237 00:09:28,902 --> 00:09:31,948 Boat ride where somebody probably fall off the boat, 238 00:09:31,972 --> 00:09:33,382 some shark's eating me up. 239 00:09:33,406 --> 00:09:38,955 Can't nobody find me, but Jack Goos... Jack Gusto. 240 00:09:38,979 --> 00:09:41,323 You had to do it, didn't you? 241 00:09:41,347 --> 00:09:43,125 You never want to cooperate. 242 00:09:43,149 --> 00:09:45,562 Well, this is my home. I can stay if I want to. 243 00:09:45,586 --> 00:09:48,164 Yeah, Pop, but all we wanted to do was have a party, man, 244 00:09:48,188 --> 00:09:49,398 and you messed it up. 245 00:09:49,422 --> 00:09:50,733 So you gonna call it off, huh? 246 00:09:50,757 --> 00:09:52,234 Oh, no. We're not calling it off. 247 00:09:52,258 --> 00:09:53,670 We're gonna have it at Rollo's pad. 248 00:09:53,694 --> 00:09:55,137 It's a little small and inconvenient, 249 00:09:55,161 --> 00:09:56,706 but at least we'll have some privacy. 250 00:09:56,730 --> 00:09:59,976 Oh, you're just having it there so you can get away from me? 251 00:10:00,000 --> 00:10:01,578 If you want to put it that way. 252 00:10:01,602 --> 00:10:03,112 Well, what else, that way, what are...? 253 00:10:03,136 --> 00:10:04,714 Is that what you doing? I don't care. 254 00:10:04,738 --> 00:10:06,215 You don't make me angry. Listen. 255 00:10:06,239 --> 00:10:08,117 You go ahead to Rollo's. Stay all night if you want to. 256 00:10:08,141 --> 00:10:10,519 You can stay there forever if you want to. I don't care. 257 00:10:10,543 --> 00:10:11,520 You don't think I could? 258 00:10:11,544 --> 00:10:13,022 I don't care. 259 00:10:13,046 --> 00:10:15,291 Rollo's asked me plenty of times to come and live with him. 260 00:10:15,315 --> 00:10:16,726 I think it would work out 261 00:10:16,750 --> 00:10:18,527 because we friends and we got a lot in common. 262 00:10:18,551 --> 00:10:20,429 I know one thing you all got in common. 263 00:10:20,453 --> 00:10:22,799 Both of you all are big dummies. 264 00:10:22,823 --> 00:10:24,767 Go ahead. Who needs you? 265 00:10:24,791 --> 00:10:26,469 I'm going! I'm gonna pack my things, 266 00:10:26,493 --> 00:10:28,137 and we gonna have the party there 267 00:10:28,161 --> 00:10:29,538 and after that I'm gonna stay there. 268 00:10:29,562 --> 00:10:31,007 I don't need you. Good, good. 269 00:10:31,031 --> 00:10:32,609 Congratulations. Get to moving. I don't need you. 270 00:10:32,633 --> 00:10:34,744 I mean, who needs an ungrateful son around them? 271 00:10:34,768 --> 00:10:39,215 After all, I built this empire here for you... 272 00:10:39,239 --> 00:10:40,617 and look what happened. 273 00:10:40,641 --> 00:10:42,051 Look what happened. 274 00:10:42,075 --> 00:10:44,186 First time you run into a guy with two chicks, 275 00:10:44,210 --> 00:10:47,356 and a bottle of that Booja... Boja... 276 00:10:47,380 --> 00:10:49,748 Oh, get the hell outta here! 277 00:10:58,125 --> 00:11:00,302 I'm going now, Pop. 278 00:11:00,326 --> 00:11:01,671 Did you hear what I said? 279 00:11:01,695 --> 00:11:04,306 I said, I'm going now. 280 00:11:04,330 --> 00:11:07,176 Is there anything you want me to do before I split? 281 00:11:07,200 --> 00:11:09,478 Yeah. Here, take this with you. 282 00:11:09,502 --> 00:11:11,014 What is it? 283 00:11:11,038 --> 00:11:12,849 It's something that you can remember me by, 284 00:11:12,873 --> 00:11:14,917 because you might forget what I look like. 285 00:11:14,941 --> 00:11:16,686 Hey, come on, Pop. 286 00:11:16,710 --> 00:11:19,255 See, here, this is a picture of you when you were 5. 287 00:11:19,279 --> 00:11:24,360 That's me standing next to you with my head cut off. 288 00:11:24,384 --> 00:11:26,062 What do I need a picture like that for? 289 00:11:26,086 --> 00:11:28,131 Because you might forget what I look like. 290 00:11:28,155 --> 00:11:30,900 Me, the man that's been a father to you, 291 00:11:30,924 --> 00:11:33,903 and a mother, and an uncle, and an auntie, 292 00:11:33,927 --> 00:11:36,505 and a cousin, and a nephew. 293 00:11:36,529 --> 00:11:39,208 I been a whole damn family to you. 294 00:11:39,232 --> 00:11:40,376 Here. Take it. 295 00:11:40,400 --> 00:11:41,944 Okay, I'll take it. 296 00:11:41,968 --> 00:11:43,479 Yeah, take it. 297 00:11:43,503 --> 00:11:45,314 Maybe you could pin it up on the wall, 298 00:11:45,338 --> 00:11:47,283 and when somebody ask you, "Who is that?", 299 00:11:47,307 --> 00:11:48,617 you can tell them, 300 00:11:48,641 --> 00:11:50,419 "That's my father, and mother, 301 00:11:50,443 --> 00:11:55,191 "brother, uncle, aunt, and cousin, and chauffer 302 00:11:55,215 --> 00:11:57,694 All right! And cook and landlord." 303 00:11:57,718 --> 00:11:59,228 All right. Now, look. 304 00:11:59,252 --> 00:12:00,596 I'll just be living with Rollo. 305 00:12:00,620 --> 00:12:02,231 Now, I'll be coming here every day, 306 00:12:02,255 --> 00:12:03,599 just like a regular job. 307 00:12:03,623 --> 00:12:04,967 It won't be the same, 308 00:12:04,991 --> 00:12:07,003 because you'll be looking at me like I'm the boss. 309 00:12:07,027 --> 00:12:08,637 It won't be like we're partners no more. 310 00:12:08,661 --> 00:12:12,608 And next thing you know, you'll join some union. 311 00:12:12,632 --> 00:12:14,077 What union? 312 00:12:14,101 --> 00:12:16,801 I don't know. Son of a Junk Dealer's Union. 313 00:12:19,005 --> 00:12:21,117 Then you'll go on strike, 314 00:12:21,141 --> 00:12:23,385 you'll be outside there with a sign saying: 315 00:12:23,409 --> 00:12:25,121 "Sanford and Son Unfair." 316 00:12:25,145 --> 00:12:27,523 No, it will just be, "Sanford is Unfair," 317 00:12:27,547 --> 00:12:30,492 because "And Son" will be carrying the picket sign. 318 00:12:30,516 --> 00:12:32,862 Hey, man, I don't want to hear no more of this. 319 00:12:32,886 --> 00:12:34,530 Well, listen, you don't have to go 320 00:12:34,554 --> 00:12:36,465 just because I said you couldn't have the party. 321 00:12:36,489 --> 00:12:38,801 What if I said you could have the party, 322 00:12:38,825 --> 00:12:40,402 and I didn't mess in it? 323 00:12:40,426 --> 00:12:42,105 Hey, what you say and what you do 324 00:12:42,129 --> 00:12:43,572 are always two different things. 325 00:12:43,596 --> 00:12:45,007 No, really. I won't interfere. 326 00:12:45,031 --> 00:12:47,276 You go ahead and have the party with the pretty girls, 327 00:12:47,300 --> 00:12:49,478 and I'll go upstairs, and I won't even peep. 328 00:12:49,502 --> 00:12:52,503 And if I do peep, I won't laugh. 329 00:12:56,977 --> 00:13:00,456 Pop, I'm not just leaving because of the party, man. 330 00:13:00,480 --> 00:13:02,125 I think I'd be better off 331 00:13:02,149 --> 00:13:04,560 if I was living with somebody closer to my own age. 332 00:13:04,584 --> 00:13:07,663 Well, I'd like to be closer to your age if I could, 333 00:13:07,687 --> 00:13:09,498 but I can't. 334 00:13:09,522 --> 00:13:12,935 See, in order for me to be closer to your age, 335 00:13:12,959 --> 00:13:15,638 I'd have had to marry your mother when I was 7. 336 00:13:15,662 --> 00:13:17,807 And I couldn't do that, 337 00:13:17,831 --> 00:13:21,177 because she wasn't born yet. 338 00:13:21,201 --> 00:13:22,979 Well, so long, Pop. I'll see you later. 339 00:13:23,003 --> 00:13:24,480 Well, listen, son. 340 00:13:24,504 --> 00:13:26,916 Wait a minute. What if I have a heart attack? 341 00:13:26,940 --> 00:13:28,417 It's gonna be... 342 00:13:28,441 --> 00:13:30,586 It's gonna be difficult to try to dial you 343 00:13:30,610 --> 00:13:32,588 with this arthritis. 344 00:13:32,612 --> 00:13:34,490 You're not gonna have a heart attack. 345 00:13:34,514 --> 00:13:38,460 But what if I do have one, and I can't reach you in time. 346 00:13:38,484 --> 00:13:40,229 We might as well say goodbye now. 347 00:13:40,253 --> 00:13:42,398 Hey, Pop, you gonna be fine, man. 348 00:13:42,422 --> 00:13:46,869 I told you a long time ago, "Let's get a dog." 349 00:13:46,893 --> 00:13:50,339 If we had a dog, I wouldn't be alone. 350 00:13:50,363 --> 00:13:52,775 Hey, man, I'm leaving, Pop, and that's all there is to it. 351 00:13:52,799 --> 00:13:55,011 Now, if you need me for anything, I'll be at Rollo's. 352 00:13:55,035 --> 00:13:56,179 Bye, Pop. 353 00:13:56,203 --> 00:13:58,480 Yeah, go ahead, then. Bye. 354 00:13:58,504 --> 00:14:01,383 Go ahead to Rollo's and have your little old party! 355 00:14:01,407 --> 00:14:04,086 I don't need you. I have plenty of friends. 356 00:14:04,110 --> 00:14:07,824 I got friends I've had all my life. 357 00:14:07,848 --> 00:14:10,459 I'll call Grady. Grady never let me down. 358 00:14:10,483 --> 00:14:13,729 Your own family lets you down, even a stranger make a friend. 359 00:14:13,753 --> 00:14:18,201 Shucks! I know I got a friend. 360 00:14:18,225 --> 00:14:20,536 A great, wonderful friend. 361 00:14:20,560 --> 00:14:23,605 I know that. I'm gonna need another now. 362 00:14:23,629 --> 00:14:24,996 Shucks. 363 00:14:40,280 --> 00:14:42,524 Hello? Hello, Grady? 364 00:14:42,548 --> 00:14:45,661 Yeah, hey, listen, Grady. I'm having a party over here, 365 00:14:45,685 --> 00:14:49,265 and I got a big pot of onion stew and some Ripple. 366 00:14:49,289 --> 00:14:51,100 Why don't you come on over? 367 00:14:51,124 --> 00:14:52,568 Would you like to come on over? 368 00:14:52,592 --> 00:14:54,803 You can't? 369 00:14:54,827 --> 00:14:56,839 You're what? 370 00:14:56,863 --> 00:14:59,375 Has she got a girlfriend? 371 00:14:59,399 --> 00:15:00,576 Well, listen, Grady. 372 00:15:00,600 --> 00:15:02,611 Why don't the two of you all come over here, 373 00:15:02,635 --> 00:15:04,613 and we can celebrate over here? 374 00:15:04,637 --> 00:15:05,948 Oh, no? 375 00:15:05,972 --> 00:15:08,650 Well, listen, suppose I come over your place? 376 00:15:08,674 --> 00:15:13,522 See, I can get over your place in about... Hello? 377 00:15:13,546 --> 00:15:14,578 Hello? 378 00:15:23,856 --> 00:15:27,803 Got me a pot of stew and a bottle of Ripple. 379 00:15:27,827 --> 00:15:31,540 I'm having me a party. 380 00:15:31,564 --> 00:15:34,365 And I know where I'm gonna have it at. 381 00:15:37,070 --> 00:15:39,248 Hey, hey, this is gonna be great, huh? 382 00:15:39,272 --> 00:15:41,483 Hm? Oh, yeah. Yeah, I guess so. 383 00:15:41,507 --> 00:15:43,719 What do you mean you guess so? What's wrong with you? 384 00:15:43,743 --> 00:15:45,054 Well, I keep thinking 385 00:15:45,078 --> 00:15:47,523 about how my old man looked when I split, you know. 386 00:15:47,547 --> 00:15:48,824 Aw, man. Quit thinking about that. 387 00:15:48,848 --> 00:15:50,559 Most cats cut out when they 16. 388 00:15:50,583 --> 00:15:52,628 You got to cut out sometime. How old are you? 389 00:15:52,652 --> 00:15:54,819 31. 390 00:16:00,726 --> 00:16:02,994 What you waiting on, Medicare? 391 00:16:05,298 --> 00:16:07,576 Come on, man, get your mind off your old man, 392 00:16:07,600 --> 00:16:10,212 and come over here and put it where it belongs, on the chicks. 393 00:16:10,236 --> 00:16:12,781 Right, on the chicks. 394 00:16:12,805 --> 00:16:14,483 Hey, now that we're roomies, 395 00:16:14,507 --> 00:16:16,518 we can do this stuff all the time, huh? 396 00:16:16,542 --> 00:16:17,987 Hey, yeah. This calls for a toast. 397 00:16:18,011 --> 00:16:19,355 Right. 398 00:16:19,379 --> 00:16:23,192 Here's to us and the girls, Angel and Della. 399 00:16:23,216 --> 00:16:26,295 And here's to me, a mellow fella. 400 00:16:27,420 --> 00:16:28,697 Mm-mm. 401 00:16:28,721 --> 00:16:30,232 The wild ones have arrived. 402 00:16:30,256 --> 00:16:31,533 Oh, yes. 403 00:16:31,557 --> 00:16:32,634 How am I looking? 404 00:16:32,658 --> 00:16:33,869 Oooh! Mm. 405 00:16:33,893 --> 00:16:34,903 Right on. 406 00:16:34,927 --> 00:16:35,904 Come on in here. 407 00:16:35,928 --> 00:16:37,128 Yeah! 408 00:16:42,369 --> 00:16:44,880 Hey, hey! Come on in. 409 00:16:44,904 --> 00:16:46,815 Most beautiful ladies, meet Lamont, my friend. 410 00:16:46,839 --> 00:16:48,417 This is Angel. This is Della. 411 00:16:48,441 --> 00:16:49,651 Pleasure is all mine, ladies. 412 00:16:49,675 --> 00:16:51,253 Nice to know you. 413 00:16:51,277 --> 00:16:53,055 Would you ladies like to step this way? 414 00:16:53,079 --> 00:16:55,546 And we can sit down and get cozy? 415 00:17:02,889 --> 00:17:05,634 All right. Ah! 416 00:17:05,658 --> 00:17:07,291 Here you go, ladies. 417 00:17:08,761 --> 00:17:10,106 What's that? 418 00:17:10,130 --> 00:17:14,710 Uh, peanuts, potato chips and clam dip. Dig in. 419 00:17:16,336 --> 00:17:19,081 Peanuts, potato chips and clam dip? 420 00:17:19,105 --> 00:17:20,616 You're kidding. 421 00:17:20,640 --> 00:17:24,186 Hey, that's stuff you take to the zoo to feed the animals. 422 00:17:24,210 --> 00:17:25,687 Hey, babe, that's all we got. 423 00:17:25,711 --> 00:17:28,491 You gots to be jiving. 424 00:17:28,515 --> 00:17:31,027 Hey, you told us we were gonna do some eating, 425 00:17:31,051 --> 00:17:33,496 drinking and dancing tonight. 426 00:17:33,520 --> 00:17:35,197 I did, mama, but I didn't mean 427 00:17:35,221 --> 00:17:37,266 we was going out, you know, or nothing like that. 428 00:17:37,290 --> 00:17:39,001 I just thought we'd have, you know, 429 00:17:39,025 --> 00:17:41,037 a few drinks and a few snacks here and stuff. 430 00:17:41,061 --> 00:17:43,172 Honey, if this is California living, 431 00:17:43,196 --> 00:17:45,241 I can't wait to get back to Detroit. 432 00:17:45,265 --> 00:17:46,975 Wait a minute, wait a minute. 433 00:17:46,999 --> 00:17:49,078 I got an idea. Uh... Uh... 434 00:17:49,102 --> 00:17:51,247 Do... Do you like to dance? 435 00:17:51,271 --> 00:17:53,215 I love to dance. Why? 436 00:17:53,239 --> 00:17:55,684 Well, see, we could dance now 437 00:17:55,708 --> 00:17:57,986 and worry about eating later. 438 00:17:58,010 --> 00:17:59,955 Where we gonna dance? 439 00:17:59,979 --> 00:18:01,690 Right here. 440 00:18:01,714 --> 00:18:04,026 You must be kidding. 441 00:18:04,050 --> 00:18:06,695 This place is too small to dance in. 442 00:18:06,719 --> 00:18:09,432 Well, we could do the slower dances. 443 00:18:09,456 --> 00:18:10,966 The old belly-rubbing kind? 444 00:18:10,990 --> 00:18:12,568 Uh-uh! 445 00:18:12,592 --> 00:18:13,702 Let's go! 446 00:18:13,726 --> 00:18:14,803 I got an idea. 447 00:18:14,827 --> 00:18:16,105 Why don't we have a few drinks. 448 00:18:16,129 --> 00:18:17,373 Yeah. 449 00:18:17,397 --> 00:18:20,842 And then we can make plans as we go, huh? 450 00:18:20,866 --> 00:18:22,878 Well, I could use a drink. 451 00:18:22,902 --> 00:18:25,448 Oh, me, too. I could use a bunch of them. 452 00:18:25,472 --> 00:18:26,637 Yeah. 453 00:18:30,543 --> 00:18:31,987 What is this? 454 00:18:32,011 --> 00:18:33,944 Boojolais. 455 00:18:35,115 --> 00:18:36,625 Oh, God! 456 00:18:36,649 --> 00:18:38,494 This stuff could gag a maggot! 457 00:18:38,518 --> 00:18:40,762 What is this rotten...? 458 00:18:40,786 --> 00:18:42,931 What is it, furniture polish? 459 00:18:42,955 --> 00:18:45,367 Uh, no, it's French wine. 460 00:18:45,391 --> 00:18:47,103 I'd rather have Ripple. 461 00:18:47,127 --> 00:18:49,105 Yeah, bring on the Ripple. 462 00:18:49,129 --> 00:18:50,306 Ripple? 463 00:18:50,330 --> 00:18:52,641 Hey, we ain't got no Ripple. 464 00:18:52,665 --> 00:18:54,776 He ain't got no Ripple. 465 00:18:54,800 --> 00:18:56,278 Ain't that nothing? 466 00:18:56,302 --> 00:18:59,047 Ain't no party with no Ripple. 467 00:18:59,071 --> 00:19:00,116 Dig it! 468 00:19:00,140 --> 00:19:02,384 Hey, this is insane. 469 00:19:03,443 --> 00:19:06,122 We should have gone to the... 470 00:19:06,146 --> 00:19:08,224 Wait a minute. Wait... Wait a minute! 471 00:19:08,248 --> 00:19:10,426 Now why don't you just have a sit down, you know, 472 00:19:10,450 --> 00:19:12,228 and just relax for a minute. 473 00:19:12,252 --> 00:19:15,085 And Lamont, you know, keep them happy, man. 474 00:19:16,456 --> 00:19:18,122 Oh, no. 475 00:19:20,293 --> 00:19:23,139 Hey, Lamont, man... What is it? 476 00:19:42,315 --> 00:19:44,593 Hey, man, what are you doing here? 477 00:19:44,617 --> 00:19:45,827 I brought your dinner. 478 00:19:45,851 --> 00:19:47,763 You know how I hate to waste stuff 479 00:19:47,787 --> 00:19:49,064 that I cooked special for you. 480 00:19:49,088 --> 00:19:50,633 Yeah, well, why don't you take it home 481 00:19:50,657 --> 00:19:52,034 and put it in the freezer. 482 00:19:52,058 --> 00:19:53,636 No, this is stew. This ain't ice cream. 483 00:19:53,660 --> 00:19:55,638 You eat it when it's hot, not when it's cold. 484 00:19:55,662 --> 00:19:56,905 There's enough here for everybody. 485 00:19:56,929 --> 00:19:58,106 Uh, hello, Rollo. 486 00:19:58,130 --> 00:20:00,108 How is my good friend, Rollo? 487 00:20:00,132 --> 00:20:01,510 And hello, ladies. 488 00:20:01,534 --> 00:20:03,345 Uh, who's this? 489 00:20:03,369 --> 00:20:05,113 This is Fred Sanford, Lamont's father, 490 00:20:05,137 --> 00:20:06,448 of Sanford and Son. 491 00:20:06,472 --> 00:20:08,417 What you got in the pot, pops? 492 00:20:08,441 --> 00:20:10,919 Oh, it's just some stew that I fixed, 493 00:20:10,943 --> 00:20:12,421 and I was sitting home alone 494 00:20:12,445 --> 00:20:13,822 and I thought I'd bring it over. 495 00:20:13,846 --> 00:20:15,357 You all didn't eat yet, did you? 496 00:20:15,381 --> 00:20:19,595 No, uh, all we had was peanuts and potato chips. 497 00:20:19,619 --> 00:20:21,129 Oh, that ain't no good food. 498 00:20:21,153 --> 00:20:22,264 That's the kind of stuff 499 00:20:22,288 --> 00:20:25,067 you take to the zoo to feed animals. 500 00:20:25,091 --> 00:20:26,802 Look here. Smell this. 501 00:20:26,826 --> 00:20:29,871 Ooh, is that onion stew? 502 00:20:29,895 --> 00:20:31,039 Yeah. 503 00:20:31,063 --> 00:20:33,975 Ooh, I just love onion stew. 504 00:20:33,999 --> 00:20:36,978 Ooh, and I'm hungry enough to eat that whole pot. 505 00:20:37,002 --> 00:20:38,380 That's good. 506 00:20:38,404 --> 00:20:40,649 It's a good feeling to know somebody's enjoying your cooking 507 00:20:40,673 --> 00:20:45,354 while you're at home, all alone, lonesome and by yourself. 508 00:20:45,378 --> 00:20:47,189 Wait, now, you can't just leave all this here 509 00:20:47,213 --> 00:20:48,624 and go home alone and sit. 510 00:20:48,648 --> 00:20:49,658 Yes he can, girls. 511 00:20:49,682 --> 00:20:51,093 You love doing that, don't you, Pop? 512 00:20:51,117 --> 00:20:52,127 Well, good night, Pop. 513 00:20:52,151 --> 00:20:53,462 No, wait a minute. 514 00:20:53,486 --> 00:20:56,198 Let me serve it and then I'll leave in a little bit. 515 00:20:56,222 --> 00:20:57,700 I'll just serve it to you. 516 00:20:57,724 --> 00:20:59,101 You all got anything to drink? 517 00:20:59,125 --> 00:21:02,771 No, all we had was some French furniture polish. 518 00:21:02,795 --> 00:21:05,674 Baroo-jolais or something. 519 00:21:05,698 --> 00:21:07,909 Hey, look here. Reach inside my coat here. 520 00:21:07,933 --> 00:21:09,478 Reach right in there. 521 00:21:09,502 --> 00:21:11,813 How's that? Ripple! 522 00:21:11,837 --> 00:21:14,683 This is what we was asking for! 523 00:21:14,707 --> 00:21:17,219 Yeah, good old Ripple! 524 00:21:17,243 --> 00:21:18,721 Thanks, Pop! 525 00:21:18,745 --> 00:21:20,155 Well, I'll just leave this here, 526 00:21:20,179 --> 00:21:22,358 and you young folks enjoy yourself. 527 00:21:22,382 --> 00:21:23,992 Yeah, you do that. Well, good night, Pop. 528 00:21:24,016 --> 00:21:26,395 Yeah, good night, Pops, and thanks for the food. 529 00:21:26,419 --> 00:21:29,331 Uh, can't you just stay a bit? 530 00:21:29,355 --> 00:21:31,533 What would I do here with you young people? 531 00:21:31,557 --> 00:21:33,402 Well, we was just about to dance. 532 00:21:33,426 --> 00:21:35,504 Couldn't you stay and have a little dance? 533 00:21:35,528 --> 00:21:37,673 You young girls wouldn't be interested 534 00:21:37,697 --> 00:21:38,741 in my style of dancing. 535 00:21:38,765 --> 00:21:40,242 Old stuff like, uh, 536 00:21:40,266 --> 00:21:43,646 the Boogie Woogie and the Applejack... 537 00:21:44,737 --> 00:21:45,847 and Trucking. 538 00:21:45,871 --> 00:21:48,116 Uh-huh! Come on, show us. 539 00:21:48,140 --> 00:21:49,785 Yeah, give us a demonstration. 540 00:21:49,809 --> 00:21:51,920 No, you don't want to do that. Good night, Pop. 541 00:21:51,944 --> 00:21:54,055 Wait a minute! Let me go! 542 00:21:54,079 --> 00:21:56,759 If these girls want me to show them, I got to show them. 543 00:21:56,783 --> 00:21:57,859 That's right. 544 00:21:57,883 --> 00:21:59,261 First I'll show you the Boogie Woogie. 545 00:21:59,285 --> 00:22:02,898 See... Ooh, my God! Get down! 546 00:22:02,922 --> 00:22:05,401 Go! Do it! Do it! 547 00:22:05,425 --> 00:22:06,902 Wait a minute, wait a minute. 548 00:22:06,926 --> 00:22:08,837 Is this how it goes? Yeah, that's it. 549 00:22:08,861 --> 00:22:11,273 Yeah! Hey! Hey, let me try that. 550 00:22:11,297 --> 00:22:13,676 Oom! Aah! Ow! Yeah, do the Boogie. 551 00:22:13,700 --> 00:22:15,778 Trucking. 552 00:22:15,802 --> 00:22:17,979 Say, man, he's doing it to us again, ain't he? 553 00:22:18,003 --> 00:22:20,182 Sure is. 554 00:22:20,206 --> 00:22:22,083 So, what we gonna do now? 555 00:22:22,107 --> 00:22:24,642 You still got them tickets for that cruise? 556 00:22:41,828 --> 00:22:43,639 Hey, Lamont, what are you doing home? 557 00:22:43,663 --> 00:22:45,441 What do you mean, what am I doing home? 558 00:22:45,465 --> 00:22:47,275 I thought you was staying at Rollo's. 559 00:22:47,299 --> 00:22:49,110 Yeah, I was. But I decided to come home. 560 00:22:49,134 --> 00:22:50,746 I thought you'd be glad to see me. 561 00:22:50,770 --> 00:22:52,381 You are glad to see me, aren't you? 562 00:22:52,405 --> 00:22:54,650 Well, yes and no. 563 00:22:54,674 --> 00:22:55,984 What does that mean? 564 00:22:56,008 --> 00:22:57,853 Yes, I'm glad to see you, 565 00:22:57,877 --> 00:23:01,890 but no, I'm not too happy about seeing you right now. 566 00:23:01,914 --> 00:23:04,259 Why, you and Rollo gots nowhere you can go? 567 00:23:04,283 --> 00:23:06,127 Why? What's going on here? What's all this? 568 00:23:06,151 --> 00:23:09,064 Well, see, Grady and I, we gonna have a little party here. 569 00:23:09,088 --> 00:23:12,067 We expecting company, and we wanted a little privacy. 570 00:23:12,091 --> 00:23:13,669 Hey, you don't have to worry about me. 571 00:23:13,693 --> 00:23:15,136 I'll just go on upstairs and stay. 572 00:23:15,160 --> 00:23:16,538 No, no, no. 573 00:23:17,730 --> 00:23:19,742 This is my company now. I'll sit right here. 574 00:23:19,766 --> 00:23:21,543 No, no, you can leave as they're coming in. 575 00:23:21,567 --> 00:23:24,468 That'd be a better way. Uh, come right in, ladies. 576 00:23:25,838 --> 00:23:28,839 Make yourselves comfortable. Hey, darling. 577 00:23:36,816 --> 00:23:39,762 Uh, ladies, I'd like you to meet my son Lamont. 578 00:23:39,786 --> 00:23:41,162 He was just leaving. Hi, ladies. 579 00:23:41,186 --> 00:23:44,299 Well, can't I just stay for a little while? And watch? 580 00:23:44,323 --> 00:23:46,468 Uh, just go ahead, son. Everything's lovely. 581 00:23:46,492 --> 00:23:47,669 I'll see you later on. 582 00:23:47,693 --> 00:23:49,337 These girls don't drink your kind of drink, 583 00:23:49,361 --> 00:23:51,607 dance your kind of dance or eat your kind of cooking. 584 00:23:51,631 --> 00:23:53,008 Bye. 585 00:23:53,032 --> 00:23:54,042 I know, but see, I... 586 00:23:54,066 --> 00:23:55,176 Don't matter nothing. Goodbye. 587 00:23:55,200 --> 00:23:58,714 Well, now, ladies, we got a great dinner. 588 00:23:58,738 --> 00:24:01,683 But before we start anything, let's work up a little appetite. 589 00:24:01,707 --> 00:24:03,852 Would you like to dance? Boogie Woogie, stuff like that? 590 00:24:03,876 --> 00:24:05,242 Come on, darling. 591 00:24:07,079 --> 00:24:09,124 ♪ Hey, now ♪ 592 00:24:14,954 --> 00:24:18,021 ♪ Yeah, Boogie Woogie ♪♪ 593 00:24:29,669 --> 00:24:31,647 Sanford and Son is recorded on tape 594 00:24:31,671 --> 00:24:33,737 before a live studio audience. 43262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.