Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:18,800
♪ I think I look like a dust ♪
2
00:00:20,600 --> 00:00:26,067
♪ Weak presence in the city ♪
3
00:00:28,067 --> 00:00:32,800
♪ When I meet you, I generally understand ♪
4
00:00:33,533 --> 00:00:36,133
♪ As long as you have love in heart ♪
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,133
♪ Happiness eventually will come ♪
6
00:00:42,709 --> 00:00:45,157
♪ I finally go through ♪
7
00:00:45,200 --> 00:00:48,066
♪ the long wait ♪
8
00:00:48,600 --> 00:00:52,230
♪ You bloom like ♪
9
00:00:52,260 --> 00:00:54,639
♪ an aurora ♪
10
00:00:55,000 --> 00:00:58,333
♪ You never left ♪
11
00:00:58,400 --> 00:01:01,867
♪ Make me believe my love ♪
12
00:01:02,067 --> 00:01:05,534
♪ Let me face it bravely ♪
13
00:01:05,891 --> 00:01:09,066
♪ The arrangement of fate ♪
14
00:01:09,507 --> 00:01:12,466
♪ All the obstacles ♪
15
00:01:12,933 --> 00:01:17,266
♪ They are all for us to understand better ♪
16
00:01:17,467 --> 00:01:20,641
♪ After all is said and done ♪
17
00:01:20,667 --> 00:01:24,200
♪ Understand ♪
18
00:01:24,200 --> 00:01:27,524
[Love of Aurora]
♪ True love ♪
19
00:01:29,888 --> 00:01:32,008
[Episode 17]
20
00:01:39,459 --> 00:01:41,202
Now let's give big applause to welcome
Mr. Li Jun Tai.
21
00:01:59,651 --> 00:02:00,665
Wait.
22
00:02:01,378 --> 00:02:02,443
Brother.
23
00:02:04,451 --> 00:02:07,403
This is a live telecast
from the top of Super Power Corporation.
24
00:02:08,976 --> 00:02:10,056
Xing Zi!
25
00:02:29,376 --> 00:02:30,436
What happened?
26
00:02:30,561 --> 00:02:31,581
Jun Tai!
27
00:02:37,805 --> 00:02:38,330
Quick!Quick!
28
00:02:39,200 --> 00:02:40,071
Stop filming, stop!
29
00:02:40,500 --> 00:02:41,781
Sorry! Not allow to record!
30
00:02:41,781 --> 00:02:42,722
No interview.
31
00:02:42,722 --> 00:02:43,746
Not allow to record!
32
00:02:43,837 --> 00:02:45,166
Keep all the cameras!
33
00:02:45,251 --> 00:02:46,255
No comments.
34
00:02:47,800 --> 00:02:48,840
No comments.
35
00:02:48,864 --> 00:02:49,485
Stop filming.
36
00:02:49,486 --> 00:02:50,574
Let go!
37
00:02:50,614 --> 00:02:52,271
You are chocking me to death!
38
00:02:52,518 --> 00:02:53,678
Han Xing Zi,
39
00:02:53,694 --> 00:02:55,846
it's your trick to change my role!
40
00:02:55,878 --> 00:02:56,918
It's you!
41
00:02:56,982 --> 00:02:58,390
Why did you change my role?
42
00:02:58,445 --> 00:02:59,669
Why?
43
00:02:59,717 --> 00:03:00,797
I didn't!
44
00:03:02,038 --> 00:03:04,400
I didn't even know
that I replaced your role.
45
00:03:05,990 --> 00:03:08,005
If I can really change the roles,
46
00:03:08,206 --> 00:03:10,494
Why didn't I choose a role of a good person?
47
00:03:10,542 --> 00:03:12,734
Why I should trust what you say?
48
00:03:12,766 --> 00:03:15,573
I swear I didn't lie.
49
00:03:17,954 --> 00:03:18,960
What happened?
50
00:03:19,022 --> 00:03:20,022
Look!Look!
51
00:03:20,275 --> 00:03:21,302
Help Xing Zi!
52
00:03:21,358 --> 00:03:22,454
Xing Zi!Quick!
53
00:03:24,406 --> 00:03:25,415
What happened?
54
00:03:25,590 --> 00:03:26,662
Don't! No...
55
00:03:27,504 --> 00:03:28,518
They are fighting here.
56
00:03:28,618 --> 00:03:29,884
What happened?
57
00:03:30,118 --> 00:03:32,178
Han Xing Zi replaced Gao Man Lin's role.
58
00:03:32,344 --> 00:03:33,705
-No way!
-Why don't you discuss nicely?
59
00:03:33,737 --> 00:03:34,610
Why you do this?
60
00:03:34,637 --> 00:03:35,216
You ask her!
61
00:03:35,240 --> 00:03:36,311
What the hell is going on?
62
00:03:38,536 --> 00:03:39,544
Miss He.
63
00:03:39,600 --> 00:03:40,776
Don't film anymore! Sorry!
64
00:03:40,840 --> 00:03:42,760
Don't film anymore! Backwards!
65
00:03:42,824 --> 00:03:44,976
Backwards!Backwards!
66
00:03:45,024 --> 00:03:47,336
Quiet!Quiet!
67
00:03:47,376 --> 00:03:48,440
Keep quiet, everyone!
68
00:03:50,808 --> 00:03:52,104
All media friends,
69
00:03:52,672 --> 00:03:54,168
all the relatives and friends,
70
00:03:54,336 --> 00:03:55,944
Just now, my brother Li Jun Tai,
71
00:03:55,992 --> 00:03:57,584
had to deal with some personal stuff.
72
00:03:58,080 --> 00:03:59,776
All of you please keep calm.
73
00:04:02,614 --> 00:04:05,175
Jing Wen, Let uncle tell you a secret.
74
00:04:05,392 --> 00:04:08,432
Ming Zhe liked you since a child,
75
00:04:09,384 --> 00:04:11,549
but he kept everything to himself.
76
00:04:11,650 --> 00:04:14,706
And then he met Ding Tong.
77
00:04:15,410 --> 00:04:18,350
So if he can be with you,
78
00:04:18,406 --> 00:04:19,510
it will be a good thing.
79
00:04:26,527 --> 00:04:27,989
Now I announce...
80
00:04:28,278 --> 00:04:30,137
Li Jun Tai and I have no relationship at all.
81
00:04:31,386 --> 00:04:33,098
This...this is a misunderstanding.
82
00:04:33,138 --> 00:04:37,883
The person I am going to marry is Li Ming Zhe.
83
00:04:42,142 --> 00:04:43,155
Oh,Ming Zhe!
84
00:04:43,195 --> 00:04:45,105
Misunderstanding! This thing is...
85
00:04:46,497 --> 00:04:47,897
That's it.
86
00:04:47,937 --> 00:04:49,601
I really don't know anything.
87
00:04:50,385 --> 00:04:53,047
So I think it must have some misunderstandings.
88
00:04:53,103 --> 00:04:54,175
Misunderstandings?
89
00:04:54,207 --> 00:04:56,544
Gao Man Lin, what's wrong with you?
90
00:04:56,687 --> 00:04:59,367
Didn't you know Han Xing Zi has support all the time?
91
00:04:59,423 --> 00:05:01,032
You still dare to do this.
92
00:05:01,880 --> 00:05:03,052
Support?
93
00:05:03,092 --> 00:05:04,717
So you can replace me?
94
00:05:04,771 --> 00:05:05,660
Why?
95
00:05:05,684 --> 00:05:06,688
Why?
96
00:05:06,689 --> 00:05:07,315
Don't! No...
97
00:05:07,340 --> 00:05:08,030
-Let me go!
-Be quiet.
98
00:05:08,085 --> 00:05:09,621
Quiet!Quiet!
99
00:05:09,717 --> 00:05:12,516
Do you know
how much I sacrificed for this chance?
100
00:05:13,220 --> 00:05:15,235
I practice when you all are eating.
101
00:05:15,443 --> 00:05:17,635
I practice when you all are sleeping.
102
00:05:17,915 --> 00:05:19,028
Because you have support,
103
00:05:19,083 --> 00:05:21,492
you can ignore all my efforts!
104
00:05:21,724 --> 00:05:24,272
Wang Han Yue,are you helping or firing?
105
00:05:24,302 --> 00:05:26,342
I'm not firing...
106
00:05:26,470 --> 00:05:28,486
If my role have been replaced,
107
00:05:28,534 --> 00:05:32,261
not only will I strangle but also kill her!
108
00:05:33,165 --> 00:05:34,413
Han Xing Zi!
109
00:05:34,629 --> 00:05:35,797
Don't! No...
110
00:05:41,989 --> 00:05:42,395
Gao Man Lin!
111
00:05:42,700 --> 00:05:43,800
Don't kill!
112
00:05:53,692 --> 00:05:54,705
Gao Man Lin!
113
00:05:54,759 --> 00:05:55,779
Are you alright?
114
00:05:55,804 --> 00:05:56,619
Your hand?
115
00:05:56,646 --> 00:05:57,128
I am alright!
116
00:05:57,152 --> 00:05:58,072
Han Xing Zi!
117
00:05:58,120 --> 00:05:59,837
This is not over!
118
00:05:59,869 --> 00:06:01,981
I'll let you pay!
119
00:06:02,028 --> 00:06:03,579
Enough,Gao Man Lin!
120
00:06:03,627 --> 00:06:04,956
Enough!
121
00:06:09,128 --> 00:06:10,145
Can you tell us?
122
00:06:10,170 --> 00:06:11,087
Stop filming...
123
00:06:11,112 --> 00:06:12,017
Stop filming...
124
00:06:12,042 --> 00:06:13,152
Thank you!Thank you!Thank you!
125
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
Explain!
126
00:06:14,312 --> 00:06:16,055
Explain!
127
00:06:16,099 --> 00:06:17,326
Dad!Dad!
128
00:06:17,352 --> 00:06:18,450
Don't leave.
129
00:06:18,486 --> 00:06:20,017
You can't leave sis here alone!
130
00:06:20,904 --> 00:06:22,320
So embarrassing here!
131
00:06:22,455 --> 00:06:23,804
You stay here if you want!
132
00:06:24,252 --> 00:06:25,452
Dad!
133
00:06:25,516 --> 00:06:27,167
Don't film anymore!
134
00:06:27,241 --> 00:06:28,247
Turon it off, turn all off!
135
00:06:28,282 --> 00:06:29,850
Sis, are you crazy?
136
00:06:30,145 --> 00:06:32,152
How can you take your marriage as a kid play?
137
00:06:32,205 --> 00:06:33,235
Leave me alone.
138
00:06:34,628 --> 00:06:35,683
Don't film anymore!
139
00:06:37,556 --> 00:06:39,415
Turn all off! No filming!
140
00:06:39,720 --> 00:06:40,952
No filming!
141
00:06:42,284 --> 00:06:43,484
Don't film anymore!
142
00:06:44,452 --> 00:06:45,564
Don't film anymore!
143
00:06:56,480 --> 00:06:57,904
Turn all off!
144
00:06:57,976 --> 00:06:59,843
No interviews!
145
00:06:59,920 --> 00:07:01,080
No filming!Turn all off!
146
00:07:01,096 --> 00:07:02,120
No filming!Turn all off!
147
00:07:02,148 --> 00:07:03,155
Say anything!
148
00:07:03,199 --> 00:07:04,327
Say something, come on.
149
00:07:07,960 --> 00:07:10,584
Now I must explain it to everyone.
150
00:07:10,880 --> 00:07:14,488
My real love is Li Ming Zhe.
151
00:07:19,903 --> 00:07:23,384
Because of some reasons we didn't tell anyone.
152
00:07:24,448 --> 00:07:30,067
Now I announce
that I will marry him next month.
153
00:07:30,301 --> 00:07:31,307
Sis...
154
00:07:31,355 --> 00:07:32,601
Don't film anymore!
155
00:07:32,648 --> 00:07:33,659
Don't film anymore!
156
00:07:33,691 --> 00:07:35,867
Don't film anymore!Don't push!
157
00:07:35,928 --> 00:07:36,931
Don't film anymore!
158
00:07:36,963 --> 00:07:38,507
I said no filming!
159
00:07:38,555 --> 00:07:39,570
What are you doing?
160
00:07:39,658 --> 00:07:40,970
Don't film anymore!
161
00:07:41,786 --> 00:07:43,090
Don't film anymore!Don't film anymore!
162
00:07:43,535 --> 00:07:44,855
Chairman!
163
00:07:47,875 --> 00:07:49,299
Don't film anymore!Don't film anymore!
164
00:07:50,067 --> 00:07:51,131
Everyone!Everyone!
165
00:07:51,548 --> 00:07:53,355
Everyone!Everyone! Listen to me!
166
00:07:53,475 --> 00:07:56,703
Everyone!Our Chairman
has something to say now.
167
00:07:57,383 --> 00:07:58,503
Quick!Here!
168
00:07:58,567 --> 00:07:59,703
Here!Quick!Follow!
169
00:08:02,300 --> 00:08:03,309
Don't push.Don't push.
170
00:08:03,334 --> 00:08:04,407
Quick!Quick!
171
00:08:04,444 --> 00:08:05,597
Listen carefully!
172
00:08:07,590 --> 00:08:08,815
Everyone,
173
00:08:10,415 --> 00:08:11,431
today...
174
00:08:11,535 --> 00:08:16,199
the ceremony today... is over...
175
00:08:17,879 --> 00:08:22,062
I am sorry for the...
176
00:08:24,278 --> 00:08:26,038
inconvenience to you all.
177
00:08:26,719 --> 00:08:28,335
Media friends,
178
00:08:30,215 --> 00:08:33,055
Super Power Corporation
179
00:08:34,383 --> 00:08:39,174
will have a media conference very soon,
180
00:08:40,511 --> 00:08:46,015
to explain what happened today.
181
00:08:46,662 --> 00:08:48,271
Thank you all.
182
00:08:48,623 --> 00:08:49,941
Don't go!
183
00:08:50,001 --> 00:08:51,127
Chairman!
184
00:08:51,175 --> 00:08:52,995
Tell us more.
Miss He!
185
00:08:53,040 --> 00:08:54,295
Miss He!
186
00:08:54,462 --> 00:08:55,687
Don't film anymore!
187
00:08:55,719 --> 00:08:57,055
I will destroy it,don't you believe?
188
00:08:57,104 --> 00:08:58,680
Tian Xing,what are you doing? Hurry!
189
00:08:58,744 --> 00:08:59,456
Take our people
190
00:08:59,504 --> 00:09:01,801
to get back all the footages.
191
00:09:01,896 --> 00:09:03,395
Don't miss one,quick!
192
00:09:03,451 --> 00:09:04,691
Don't film anymore!
193
00:09:04,723 --> 00:09:05,763
Move aside!Move aside!
194
00:09:05,803 --> 00:09:06,603
Don't film anymore!
195
00:09:07,000 --> 00:09:07,817
Which media are you from?
196
00:09:07,845 --> 00:09:09,083
I will destroy it,don't you believe?
197
00:09:09,138 --> 00:09:10,202
Still!
198
00:09:13,994 --> 00:09:16,627
What are you saying?Did I hear it wrong?
199
00:09:16,731 --> 00:09:19,091
Dad,sorry...
200
00:09:19,491 --> 00:09:21,347
But what I said is true.
201
00:09:21,403 --> 00:09:24,049
I said those words on impulse.
202
00:09:24,090 --> 00:09:25,250
What?
203
00:09:25,522 --> 00:09:28,138
How can you play fool with your marriage?
204
00:09:28,618 --> 00:09:30,611
What have been said is like spilled water!
205
00:09:30,650 --> 00:09:32,538
How can you take it back?
206
00:09:32,634 --> 00:09:35,131
Dad,please cancel it for me.
207
00:09:35,834 --> 00:09:36,566
No.
208
00:09:36,800 --> 00:09:38,040
This is what you said,
209
00:09:38,131 --> 00:09:39,651
now you want to break the promise.
210
00:09:40,181 --> 00:09:41,666
Where to put the dignity of He's Family?
211
00:09:41,706 --> 00:09:44,281
Dignity and my happiness,
which is more important?
212
00:09:45,642 --> 00:09:46,866
Dad...
213
00:09:47,049 --> 00:09:48,489
I beg you...
214
00:09:48,585 --> 00:09:49,689
No.
215
00:09:50,153 --> 00:09:51,665
I can't afford it!
216
00:09:52,097 --> 00:09:54,143
But I don't love Li Ming Zhe at all!
217
00:09:55,031 --> 00:09:57,015
You said it yourself.
218
00:09:57,055 --> 00:09:58,463
No more talking...
219
00:09:58,511 --> 00:09:59,895
I don't agree!
220
00:09:59,967 --> 00:10:01,055
I don't agree!
221
00:10:01,135 --> 00:10:04,201
The reason you don't agree is for your 5% share!
222
00:10:04,818 --> 00:10:05,866
You...
223
00:10:07,570 --> 00:10:09,234
Sis!You...
224
00:10:10,145 --> 00:10:12,186
Dad, she is too childish...
225
00:10:17,673 --> 00:10:19,474
What did I do wrong?
226
00:10:20,066 --> 00:10:21,370
Stupid!
227
00:10:22,618 --> 00:10:24,402
What's my instruction?
228
00:10:24,722 --> 00:10:27,783
Stay close to Jun Tai!
229
00:10:27,927 --> 00:10:29,836
Now you let him run away.
230
00:10:29,916 --> 00:10:30,942
Get out!
231
00:10:34,580 --> 00:10:35,596
Chairman!
232
00:10:35,981 --> 00:10:37,101
We have tried our best.
233
00:10:37,149 --> 00:10:37,664
This..
234
00:10:38,000 --> 00:10:38,900
This...
235
00:10:39,902 --> 00:10:41,509
has nothing to do with Mr. Li...
236
00:10:45,854 --> 00:10:47,237
None of your business.
237
00:10:47,262 --> 00:10:47,675
Grandpa.
238
00:10:47,713 --> 00:10:48,713
Grandpa...
239
00:10:51,428 --> 00:10:52,580
Jing Wen.
240
00:10:52,644 --> 00:10:53,764
Grandpa.
241
00:10:55,708 --> 00:10:56,924
Jing Wen.
242
00:11:01,173 --> 00:11:02,429
Brother Ming Zhe.
243
00:11:05,637 --> 00:11:06,685
Grandpa Li!
244
00:11:06,741 --> 00:11:09,321
Can I talk to you alone?
245
00:11:09,949 --> 00:11:11,276
Of course!
246
00:11:16,647 --> 00:11:17,767
Take a seat.
247
00:11:37,596 --> 00:11:41,989
Grandpa,please help me.
248
00:11:42,997 --> 00:11:44,795
I know I was wrong.
249
00:11:45,011 --> 00:11:48,012
I should not have been so impulsive
250
00:11:48,324 --> 00:11:49,844
and say things like that.
251
00:11:50,884 --> 00:11:52,292
But I really
252
00:11:52,348 --> 00:11:54,212
can't think of anything else at that time.
253
00:11:56,285 --> 00:11:58,101
What to do, grandpa?
254
00:11:59,635 --> 00:12:02,732
Jing Wen,it's not your fault.
255
00:12:03,260 --> 00:12:05,756
It's all because Jun Tai ran away,
256
00:12:05,900 --> 00:12:07,884
which makes it so bad till now.
257
00:12:08,860 --> 00:12:10,309
I understand
258
00:12:10,405 --> 00:12:15,636
you said you wanted to marry Ming Zhe
is for both families.
259
00:12:15,932 --> 00:12:18,964
Sweetie, it's hard for you.
260
00:12:19,196 --> 00:12:20,805
Thank you grandpa,
261
00:12:21,644 --> 00:12:24,916
you understand me well... and love me.
262
00:12:24,980 --> 00:12:28,861
But I really don't love Ming Zhe.
263
00:12:29,045 --> 00:12:30,845
I only love Jun Tai.
264
00:12:31,301 --> 00:12:32,611
Don't worry.
265
00:12:33,492 --> 00:12:35,172
For this thing,
266
00:12:35,404 --> 00:12:37,236
I will take care of it myself.
267
00:12:40,124 --> 00:12:41,572
Thank you grandpa.
268
00:12:45,012 --> 00:12:46,427
Thank you grandpa!
269
00:12:49,092 --> 00:12:51,156
Grandpa, take care of yourself,
270
00:12:51,228 --> 00:12:52,620
I'll leave now.
271
00:12:53,660 --> 00:12:55,292
Don't worry.
272
00:12:55,580 --> 00:12:57,164
Good bye,grandpa.
273
00:13:13,380 --> 00:13:14,436
-Thank you!
-Thank you!
274
00:13:18,257 --> 00:13:19,270
Are you alright?
275
00:13:19,650 --> 00:13:20,681
Yes.
276
00:13:20,743 --> 00:13:21,785
Still hurt?
277
00:13:21,825 --> 00:13:22,898
No.
278
00:13:26,138 --> 00:13:27,371
Why did you come?
279
00:13:27,553 --> 00:13:28,642
You...
280
00:13:29,178 --> 00:13:31,266
you are engaging with He Jing Wen,aren't you?
281
00:13:31,594 --> 00:13:33,354
I didn't agree to do that.
282
00:13:36,297 --> 00:13:37,585
Stop doing this.
283
00:13:38,273 --> 00:13:39,513
It's wrapped up. Go back.
284
00:13:39,577 --> 00:13:40,778
There are lots of people waiting.
285
00:13:40,826 --> 00:13:42,471
I've already come out
and not planned to go back.
286
00:13:42,943 --> 00:13:44,992
Jun Tai,you...
287
00:13:48,242 --> 00:13:49,242
I leave then...
288
00:13:49,849 --> 00:13:50,863
Xing Zi,
289
00:13:50,909 --> 00:13:52,940
you still didn't get what I mean?
290
00:13:57,343 --> 00:13:58,711
Let go!Don't do this.
291
00:13:58,759 --> 00:13:59,768
No!
292
00:13:59,828 --> 00:14:00,615
You...
293
00:14:00,654 --> 00:14:01,654
I...
294
00:14:10,000 --> 00:14:11,064
Hello,grandpa.
295
00:14:11,375 --> 00:14:12,559
Jun Tai.
296
00:14:12,623 --> 00:14:14,087
You come back now!
297
00:14:14,255 --> 00:14:15,264
I have something to deal with.
298
00:14:15,327 --> 00:14:16,664
I can't go back.
299
00:14:17,896 --> 00:14:19,752
You have made a big trouble today,
300
00:14:20,376 --> 00:14:22,128
you need to take the responsibility.
301
00:14:22,216 --> 00:14:23,288
Grandpa,
302
00:14:23,320 --> 00:14:24,544
if it's my responsibility,
303
00:14:24,576 --> 00:14:25,816
I will take it.
304
00:14:25,863 --> 00:14:29,215
But if you must
make me marry He Jing Wen,
305
00:14:29,279 --> 00:14:31,392
I am sorry I can't.
306
00:14:33,352 --> 00:14:35,520
I ask you for the last time,
307
00:14:36,296 --> 00:14:37,712
are you coming back or not?
308
00:14:37,960 --> 00:14:39,424
No!
309
00:14:39,656 --> 00:14:40,864
OK...
310
00:14:41,487 --> 00:14:42,512
then you are not one
311
00:14:42,551 --> 00:14:44,751
of the Li's family anymore,
312
00:14:45,184 --> 00:14:47,488
nor my grandson!
313
00:14:54,260 --> 00:14:55,279
Xing Zi.
314
00:15:13,439 --> 00:15:16,927
Ming Zhe,announce that
the marriage is cancelled.
315
00:15:17,752 --> 00:15:18,760
Why,grandpa?
316
00:15:18,842 --> 00:15:20,432
Just do what I said!
317
00:15:21,352 --> 00:15:22,360
Grandpa...
318
00:15:22,416 --> 00:15:23,944
this is unfair to me.
319
00:15:24,307 --> 00:15:25,367
You don't have the right
320
00:15:25,407 --> 00:15:27,447
to discuss about fairness with me.
321
00:15:28,896 --> 00:15:30,255
Why not?
322
00:15:30,327 --> 00:15:33,015
Why do you always
put your anger of Jun Tai on me?
323
00:15:33,175 --> 00:15:34,200
What are you saying?
324
00:15:34,240 --> 00:15:35,280
Am I wrong?
325
00:15:35,328 --> 00:15:36,368
All these years,
326
00:15:36,400 --> 00:15:38,152
what did I do is not worse than him.
327
00:15:38,428 --> 00:15:40,588
Why can't you see me seriously ?
328
00:15:41,576 --> 00:15:42,752
Let me ask you.
329
00:15:44,943 --> 00:15:48,335
Is it you that helped Jun Tai to run away?
330
00:15:48,511 --> 00:15:49,800
Is it you !
331
00:15:53,324 --> 00:15:58,610
Betraying me, for what?
332
00:15:59,618 --> 00:16:00,673
Grandpa,
333
00:16:01,396 --> 00:16:03,113
Jun Tai and I are both your grandsons.
334
00:16:03,510 --> 00:16:05,334
Why can he marry He Jing Wen,
335
00:16:05,359 --> 00:16:06,434
but not me?
336
00:16:06,490 --> 00:16:07,858
You are right!
337
00:16:07,914 --> 00:16:09,002
Why?
338
00:16:09,850 --> 00:16:11,638
Because I am a child out of wedlock?
339
00:16:11,741 --> 00:16:12,877
The hatred from the past
340
00:16:12,917 --> 00:16:14,373
is the mistake of my dad,
341
00:16:14,413 --> 00:16:16,102
Why must I bear it?
342
00:16:16,806 --> 00:16:17,412
For 20 years,
343
00:16:17,500 --> 00:16:19,232
I never met my birth mother,
344
00:16:19,256 --> 00:16:20,656
all because of you!
345
00:16:22,973 --> 00:16:23,547
I know...
346
00:16:24,100 --> 00:16:25,381
I know that you don't like me.
347
00:16:25,381 --> 00:16:26,670
You want me to be dead!
348
00:16:26,790 --> 00:16:28,157
But did Jun Tai listen to you?
349
00:16:28,197 --> 00:16:29,470
Never!
350
00:16:29,589 --> 00:16:31,326
He only hates you even more!
351
00:16:31,374 --> 00:16:32,385
Why did he run away?
352
00:16:32,418 --> 00:16:33,918
Because you are too bossy to him!
353
00:16:33,978 --> 00:16:35,006
I tell you one more thing,
354
00:16:35,062 --> 00:16:36,318
I will never give in.
355
00:16:36,349 --> 00:16:38,132
I've worked so hard to get the position
356
00:16:38,187 --> 00:16:39,971
and I won't give it to someone else.
357
00:16:41,486 --> 00:16:42,838
You...You...
358
00:16:56,221 --> 00:16:57,574
Chairman, have some congee.
359
00:17:01,070 --> 00:17:03,094
Chairman...Chairman...
360
00:17:03,334 --> 00:17:04,822
Help!
361
00:17:04,870 --> 00:17:06,414
Chairman is dying!
362
00:17:06,478 --> 00:17:08,565
Chairman!
363
00:17:16,715 --> 00:17:18,734
He has already taken medicine there.
364
00:17:19,187 --> 00:17:20,780
How come he's getting worse?
365
00:17:25,756 --> 00:17:27,331
Doctor,how is my grandpa?
366
00:17:27,820 --> 00:17:28,760
After rescuing,
367
00:17:29,100 --> 00:17:30,700
the condition is fine for now.
368
00:17:31,277 --> 00:17:32,469
But still in a state of coma.
369
00:17:32,525 --> 00:17:34,413
The situation is not good.
370
00:17:34,957 --> 00:17:37,534
Family members should better be prepared.
371
00:17:38,926 --> 00:17:40,038
Thank you.
372
00:17:42,366 --> 00:17:43,893
Can't contact Jun Tai.
373
00:17:45,191 --> 00:17:46,207
Uncle Qian,
374
00:17:46,496 --> 00:17:47,881
I know where Jun Tai is.
375
00:17:47,905 --> 00:17:48,766
I go to find him.
376
00:17:48,967 --> 00:17:50,432
Ok,I will take care of here.
377
00:17:50,488 --> 00:17:52,500
Go fast and make sure you bring him back.
378
00:18:04,305 --> 00:18:07,994
Ming Zhe,this situation is not good...
379
00:18:08,793 --> 00:18:10,225
If Mr. Li is no longer here,
380
00:18:10,266 --> 00:18:12,644
you really make a big mistake this time.
381
00:18:37,631 --> 00:18:39,535
But if he wakes up,
382
00:18:40,742 --> 00:18:42,309
it's gonna be even worse.
383
00:18:42,493 --> 00:18:44,461
The responsibility...
384
00:18:47,493 --> 00:18:48,163
anyway,
385
00:18:48,500 --> 00:18:49,900
we need to think of a solution.
386
00:18:58,405 --> 00:18:59,805
Ming...Ming Zhe...
387
00:19:00,653 --> 00:19:01,821
Jun Tai...
388
00:19:02,269 --> 00:19:04,005
They didn't come?
389
00:19:04,285 --> 00:19:05,285
Chairman,
390
00:19:05,341 --> 00:19:07,608
Ming Zhe is looking for Jun Tai.
391
00:19:07,744 --> 00:19:09,408
They will come and see you soon.
392
00:19:09,608 --> 00:19:11,032
Don't worry.
393
00:19:12,485 --> 00:19:13,512
Qian...
394
00:19:13,545 --> 00:19:14,545
Huh.
395
00:19:14,998 --> 00:19:18,194
Did I make a big mistake?
396
00:19:19,684 --> 00:19:21,819
You only have good intentions.
397
00:19:28,611 --> 00:19:29,907
You...
398
00:19:30,763 --> 00:19:35,483
you have been a good person for your whole life.
399
00:19:40,251 --> 00:19:45,947
This time I nearly died,
400
00:19:47,834 --> 00:19:50,154
which makes me understand a lot.
401
00:19:54,411 --> 00:19:57,595
I was pushing too far.
402
00:19:58,851 --> 00:20:04,154
The death of my son and his wife
403
00:20:08,619 --> 00:20:13,171
is all my fault.
404
00:20:16,051 --> 00:20:17,403
These years,
405
00:20:18,090 --> 00:20:24,903
I made bad effects to their relationship,
406
00:20:25,839 --> 00:20:28,904
and made them misunderstand each other.
407
00:20:30,736 --> 00:20:36,320
Maybe they will be enemies.
408
00:20:39,151 --> 00:20:40,167
If so,
409
00:20:43,040 --> 00:20:46,632
the hard work of me and my son
410
00:20:47,336 --> 00:20:51,880
will be destroyed overnight.
411
00:20:54,160 --> 00:20:58,224
I will not die in peace.
412
00:20:58,888 --> 00:21:01,344
Chairman, it's not so serious.
413
00:21:01,904 --> 00:21:04,935
Ming Zhe and Jun Tai are good brothers.
414
00:21:05,311 --> 00:21:08,375
They are closest to each other.
415
00:21:10,241 --> 00:21:11,248
Qian...
416
00:21:11,287 --> 00:21:12,287
Huh.
417
00:21:13,943 --> 00:21:15,056
Quick,
418
00:21:15,808 --> 00:21:19,480
find them back for me...
419
00:21:19,536 --> 00:21:22,576
and find a lawyer.
420
00:21:23,487 --> 00:21:25,319
You...you want...
421
00:21:25,487 --> 00:21:32,232
I need to clear everything
while I'm still alive.
422
00:21:36,936 --> 00:21:39,247
I owe too much to Ming Zhe.
423
00:21:39,967 --> 00:21:44,512
He has some resentment and hatred,
424
00:21:44,888 --> 00:21:48,440
which was forced by me...
425
00:21:51,952 --> 00:21:53,911
After I die,
426
00:21:54,871 --> 00:21:59,936
If he was directed wrong by someone,
427
00:22:01,576 --> 00:22:04,176
and fight against his brother
428
00:22:04,384 --> 00:22:09,352
for his position and wealth,
429
00:22:09,824 --> 00:22:12,319
it will be a joke to others.
430
00:22:13,272 --> 00:22:16,936
It's better for me... to make a plan now.
431
00:22:17,904 --> 00:22:19,616
Go!Faster!
432
00:22:19,704 --> 00:22:20,960
Find them.
433
00:22:21,008 --> 00:22:22,168
Go find a lawyer!
434
00:22:22,232 --> 00:22:24,328
Go!Go!
435
00:22:32,624 --> 00:22:33,912
Why do you hide from me?
436
00:22:35,128 --> 00:22:36,576
Didn't your grandpa ask you to go back?
437
00:22:36,728 --> 00:22:37,800
Go back soon.
438
00:22:37,872 --> 00:22:38,896
I'm not...
439
00:22:38,959 --> 00:22:40,469
I go wherever you are going.
440
00:22:42,965 --> 00:22:43,978
Xing Zi.
441
00:22:45,461 --> 00:22:47,800
I've already said that we can never be together.
442
00:22:49,381 --> 00:22:50,066
Xing Zi.
443
00:22:50,090 --> 00:22:51,123
I came from the ceremony
444
00:22:51,324 --> 00:22:52,588
as I knew you were in danger.
445
00:22:52,612 --> 00:22:54,449
I love you, do you know?
446
00:23:00,531 --> 00:23:02,098
Can you be more rational?
447
00:23:03,274 --> 00:23:04,506
You can run away as you like,
448
00:23:05,330 --> 00:23:06,570
and no need to take responsibility,
449
00:23:06,882 --> 00:23:08,162
because you are a young rich grandson.
450
00:23:08,226 --> 00:23:09,346
But I can't!
451
00:23:09,385 --> 00:23:10,578
What are you afraid of?
452
00:23:10,769 --> 00:23:12,353
I scare of being gossiped all the time.
453
00:23:13,808 --> 00:23:14,840
Xing Zi.
454
00:23:19,219 --> 00:23:20,221
Hello, brother.
455
00:23:20,246 --> 00:23:21,563
Finally, I get you through.
456
00:23:21,642 --> 00:23:22,649
Something happened to grandpa!
457
00:23:22,696 --> 00:23:24,182
He is being rescued at the hospital.
458
00:23:24,450 --> 00:23:25,460
Because of me?
459
00:23:25,508 --> 00:23:26,588
I am at Super Power building.
460
00:23:26,612 --> 00:23:28,837
Where are you?
I go and get you to hospital together.
461
00:23:28,884 --> 00:23:30,732
Brother...
462
00:23:30,867 --> 00:23:32,372
even I go there now,
463
00:23:32,420 --> 00:23:33,936
will grandpa be more angry?
464
00:23:33,992 --> 00:23:35,352
Don't think about that now.
465
00:23:35,392 --> 00:23:37,000
Now everyone is waiting for you.
466
00:23:40,856 --> 00:23:42,832
Alright,I will go and meet you now.
467
00:23:46,559 --> 00:23:47,696
So sudden!
468
00:23:48,416 --> 00:23:50,368
Lawyer Yang,you sure?
469
00:23:50,462 --> 00:23:51,464
Yes!
470
00:23:51,512 --> 00:23:53,928
Li Zheng Quan never set a will before.
471
00:23:53,952 --> 00:23:55,512
Today he suddenly asked for me,
472
00:23:55,584 --> 00:23:56,920
probably for this.
473
00:23:58,072 --> 00:24:00,545
He wish to leave his assets to Li Jun Tai.
474
00:24:01,095 --> 00:24:02,787
I can know it only after meeting him.
475
00:24:03,122 --> 00:24:04,762
But it's possible.
476
00:24:06,522 --> 00:24:08,211
We need to stop it while we can.
477
00:24:08,691 --> 00:24:09,731
Mr. Lei,
478
00:24:09,755 --> 00:24:11,467
I inform you first
479
00:24:11,779 --> 00:24:14,347
and I'm leaving from the office now.
480
00:24:14,403 --> 00:24:16,203
I arrive at the hospital
in less than half an hour.
481
00:24:16,687 --> 00:24:17,691
Should I...?
482
00:24:17,715 --> 00:24:19,147
Don't do anything yet.
483
00:24:19,379 --> 00:24:20,531
Wait for my news.
484
00:24:41,458 --> 00:24:42,491
Hello,Mr. He.
485
00:24:43,172 --> 00:24:45,516
Lei,where are you?
486
00:24:45,595 --> 00:24:47,488
I have something important to
discuss with you.
487
00:24:47,643 --> 00:24:49,535
Is it for the Chairman?
488
00:24:49,647 --> 00:24:50,799
You already know it?
489
00:24:50,914 --> 00:24:51,922
Yes...
490
00:24:51,978 --> 00:24:54,081
He is quite healthy
491
00:24:54,842 --> 00:24:56,323
and suddenly becomes sick.
492
00:24:56,395 --> 00:24:58,553
Maybe he would die...
493
00:24:58,608 --> 00:24:59,183
and...
494
00:24:59,207 --> 00:25:02,529
he already called a lawyer for his will.
495
00:25:03,481 --> 00:25:04,720
Will?
496
00:25:06,192 --> 00:25:08,745
Shouldn't you go to the hospital either?
497
00:25:11,473 --> 00:25:13,513
I should go no matter what,
498
00:25:13,905 --> 00:25:16,014
but the situation now is so bad,
499
00:25:16,878 --> 00:25:18,286
how can I show up?
500
00:25:18,862 --> 00:25:20,158
This time the Chairman is very ill,
501
00:25:20,213 --> 00:25:22,230
all the others are making plans,
502
00:25:22,774 --> 00:25:23,806
only we do nothing.
503
00:25:23,870 --> 00:25:25,382
That is not good.
504
00:25:25,515 --> 00:25:27,255
Qian Zhi Cheng, Liu Da Jiang
and other board of directors
505
00:25:27,580 --> 00:25:29,893
are saying that
the Chairman is ill because of you.
506
00:25:30,925 --> 00:25:34,037
They bear resentment to me all the time.
507
00:25:34,284 --> 00:25:36,973
When Jing Wen left, he was still ok.
508
00:25:38,493 --> 00:25:39,714
I think, Mr. He,
509
00:25:39,780 --> 00:25:41,109
you had better go and check...
510
00:25:41,645 --> 00:25:42,669
and give him a step down..
511
00:25:42,692 --> 00:25:43,893
by saying something nice.
512
00:25:44,029 --> 00:25:45,565
About Jing Wen's marriage,
513
00:25:46,133 --> 00:25:47,565
we will discuss later.
514
00:25:47,661 --> 00:25:49,829
Why you keep on pretending?
515
00:25:50,245 --> 00:25:53,901
Five percent of the shares is a big thing.
516
00:25:54,301 --> 00:25:55,789
And you ask me to give it back?
517
00:25:57,228 --> 00:25:58,268
Moreover,
518
00:25:58,581 --> 00:26:01,365
don't you want your nephew to be on top?
519
00:26:01,797 --> 00:26:03,325
Yes,
520
00:26:04,772 --> 00:26:08,229
but now it depends on Jing Wen.
521
00:26:08,749 --> 00:26:11,157
She can't make a decision about it.
522
00:26:12,509 --> 00:26:15,464
Li Jun Tai is an asshole!
523
00:26:15,926 --> 00:26:18,366
He keeps disgracing the dignity of He family.
524
00:26:18,592 --> 00:26:20,032
I still haven't settled with him.
525
00:26:20,128 --> 00:26:23,767
So, my daughter can marry no one else but him?
526
00:26:24,079 --> 00:26:25,480
Lei,let me tell you.
527
00:26:25,624 --> 00:26:27,128
She should marry Li Ming Zhe,
528
00:26:27,184 --> 00:26:29,972
no matter what.
529
00:26:32,500 --> 00:26:33,515
What about this?
530
00:26:34,036 --> 00:26:35,373
I will go on behalf of you.
531
00:26:36,788 --> 00:26:37,801
You go on behalf of me?
532
00:26:37,841 --> 00:26:38,852
Yes.
533
00:26:38,890 --> 00:26:40,634
In business,I am working for you.
534
00:26:40,682 --> 00:26:41,874
In personal affairs,
535
00:26:41,906 --> 00:26:43,226
I am Ming Zhe's uncle.
536
00:26:43,322 --> 00:26:45,274
I think it is better that I go.
537
00:26:47,155 --> 00:26:48,203
OK,
538
00:26:48,915 --> 00:26:51,842
this kind of situation has no better ways.
539
00:26:51,942 --> 00:26:54,935
Oh, go and get some money from
the finance department
540
00:26:55,954 --> 00:26:58,273
and prepare a nice gift.
541
00:26:58,312 --> 00:27:00,160
Alright,I understand.
542
00:27:20,001 --> 00:27:21,049
Dad...
543
00:27:21,152 --> 00:27:23,520
I don't want the company and assets.
544
00:27:23,633 --> 00:27:25,209
Please bless us.
545
00:27:27,112 --> 00:27:28,552
I will never agree!
546
00:27:29,128 --> 00:27:30,672
You just give up on it!
547
00:27:33,984 --> 00:27:35,030
Dad...
548
00:27:35,896 --> 00:27:37,744
I beg you!
549
00:27:38,456 --> 00:27:41,185
I am in love with Cai Ying...
550
00:27:41,392 --> 00:27:43,824
please let us be together.
551
00:27:44,520 --> 00:27:45,888
Except her,
552
00:27:46,952 --> 00:27:50,624
I will never love another women in my life.
553
00:27:50,672 --> 00:27:51,864
Baster!
554
00:27:52,728 --> 00:27:55,032
Give the wedding gifts to Fang now!
555
00:27:55,448 --> 00:27:58,481
Marry Fang Yi in a month!
556
00:27:58,761 --> 00:28:00,920
But my son with Cai Ying,
557
00:28:01,041 --> 00:28:03,120
Ming Zhe is already 2 years old.
558
00:28:03,472 --> 00:28:06,768
Don't tell me
you will never admit him in your life.
559
00:28:06,840 --> 00:28:08,016
Yes!
560
00:28:08,168 --> 00:28:09,497
I will never admit it!
561
00:28:10,552 --> 00:28:11,705
Dad...
562
00:28:12,777 --> 00:28:14,216
Dad...
563
00:28:16,287 --> 00:28:17,368
Ke Dong!
564
00:28:18,508 --> 00:28:19,511
Ke Dong!
565
00:28:19,623 --> 00:28:20,655
Son...
566
00:28:20,767 --> 00:28:22,014
Ke Dong!
567
00:28:22,431 --> 00:28:24,134
Ke Dong, wake up...
568
00:28:26,038 --> 00:28:28,262
Ke Dong!
569
00:28:28,895 --> 00:28:30,102
Ke Dong!
570
00:28:30,150 --> 00:28:34,015
Ke Dong, wake up...
571
00:28:35,175 --> 00:28:36,407
Ke Dong.
572
00:28:43,261 --> 00:28:44,278
You bitch!
573
00:28:44,806 --> 00:28:46,878
Give me my husband back!
574
00:28:47,574 --> 00:28:50,446
Give me my husband back!
575
00:28:52,966 --> 00:28:53,975
Yi...
576
00:28:54,946 --> 00:28:55,966
Yi...
577
00:28:56,006 --> 00:28:57,006
Yi...I go to call the doctor.
578
00:28:59,428 --> 00:29:00,438
Yi...
579
00:29:00,475 --> 00:29:01,852
Yi...are you OK?
580
00:29:02,713 --> 00:29:03,726
-Dad.
-Yi...
581
00:29:03,767 --> 00:29:04,436
Yi...
582
00:29:04,460 --> 00:29:05,548
I beg you.
583
00:29:06,437 --> 00:29:07,957
No matter what,
584
00:29:08,468 --> 00:29:12,668
don't allow this women and her son
585
00:29:13,141 --> 00:29:15,188
to come to Li family.
-OK.
586
00:29:15,260 --> 00:29:16,046
Don't worry.Don't worry.
587
00:29:16,070 --> 00:29:16,785
I promise you.
588
00:29:16,786 --> 00:29:18,194
Yi,don't worry.
589
00:29:18,266 --> 00:29:19,929
Unless I die,
590
00:29:20,106 --> 00:29:23,077
she can never come into our family.
591
00:29:23,380 --> 00:29:25,164
Yi...Yi...
592
00:29:28,564 --> 00:29:30,620
Doctor, call the doctor now!
593
00:29:31,666 --> 00:29:32,673
What are you doing?
594
00:29:32,713 --> 00:29:33,753
Don't take Ming Zhe away!
595
00:29:33,886 --> 00:29:34,987
No...
596
00:29:36,165 --> 00:29:37,885
No!What are you doing?
597
00:29:37,916 --> 00:29:38,927
Get lost!
598
00:29:39,948 --> 00:29:41,876
Don't appear in front of me again!
599
00:29:42,307 --> 00:29:44,612
Don't step in our family again!
600
00:29:45,716 --> 00:29:47,725
Alright,I understand.
601
00:29:48,076 --> 00:29:49,356
You cheated us to come here
602
00:29:49,380 --> 00:29:50,933
and steal Ming Zhe?
603
00:29:53,122 --> 00:29:54,674
Give me my son!
604
00:29:56,514 --> 00:29:57,866
Lei Xiang Yuan!
605
00:29:58,074 --> 00:30:00,179
Take your sister and get lost!
606
00:30:01,106 --> 00:30:02,331
-Give me my son!
-Li Zheng Quan!
607
00:30:02,647 --> 00:30:04,134
You are really heartless!
608
00:30:05,289 --> 00:30:06,629
Give me my son!
609
00:30:06,668 --> 00:30:07,668
You are too bad!
610
00:30:07,702 --> 00:30:08,702
Give me my son!
611
00:30:10,321 --> 00:30:12,881
I don't want to be here!
612
00:30:13,645 --> 00:30:15,597
I want my mom!
613
00:30:16,817 --> 00:30:19,610
I want my mom!
614
00:30:29,057 --> 00:30:30,274
Jun Tai,
615
00:30:31,249 --> 00:30:35,122
grandpa will never let you be bullied.
616
00:30:35,273 --> 00:30:38,825
I don't want.
617
00:30:50,370 --> 00:30:51,465
Ming Zhe!
618
00:30:53,024 --> 00:30:54,769
This is from mom.
619
00:30:56,649 --> 00:30:58,130
Keep it.
620
00:31:12,633 --> 00:31:13,785
Mr. Li.
621
00:31:14,609 --> 00:31:15,993
I came to visit you.
622
00:31:46,913 --> 00:31:48,161
Li Zheng Quan.
623
00:31:48,729 --> 00:31:50,817
I can't imagine you will be like this.
624
00:31:56,609 --> 00:32:00,577
That time,I worked so hard for Li's family.
625
00:32:00,761 --> 00:32:02,217
And what did I get?
626
00:32:03,441 --> 00:32:04,833
Your son Li Ke Dong,
627
00:32:04,873 --> 00:32:06,513
was so defensive towards me.
628
00:32:06,769 --> 00:32:09,136
Throw me like a rubbish after my work was done.
629
00:32:09,265 --> 00:32:10,721
I can bear that.
630
00:32:11,607 --> 00:32:16,074
But you forced my sister to leave Ming Zhe.
631
00:32:16,127 --> 00:32:17,521
Tell you honestly,
632
00:32:18,337 --> 00:32:21,386
I've been helping Ming Zhe all these years,
633
00:32:21,442 --> 00:32:25,946
so he can get everything back to us.
634
00:32:33,770 --> 00:32:35,433
You are no longer
635
00:32:35,633 --> 00:32:37,602
the proud Li Zheng Quan anymore.
636
00:32:38,521 --> 00:32:39,962
Look at you now.
637
00:32:41,186 --> 00:32:42,226
You are a lonely man
638
00:32:42,253 --> 00:32:44,592
who is about to die.
639
00:32:50,665 --> 00:32:51,714
And...
640
00:32:53,402 --> 00:32:58,537
you think your son died of heart attack?
641
00:32:59,273 --> 00:33:00,577
Let me tell you,
642
00:33:00,801 --> 00:33:02,569
it was me!
643
00:33:02,897 --> 00:33:04,121
Lei Xiang Yuan!
644
00:33:04,185 --> 00:33:06,540
You kept selling company information
645
00:33:06,588 --> 00:33:07,828
every now and then.
646
00:33:07,892 --> 00:33:09,492
Considering that you are Cai Ying's brother,
647
00:33:09,532 --> 00:33:11,678
I didn't get to you.
648
00:33:11,731 --> 00:33:14,995
I thought it's just a small thing.
649
00:33:15,123 --> 00:33:16,667
And now,
650
00:33:16,701 --> 00:33:18,083
you dare to sell it to He Kang Bo,
651
00:33:18,123 --> 00:33:19,315
what do you want!
652
00:33:20,132 --> 00:33:21,859
You are a betrayer!
653
00:33:23,732 --> 00:33:25,011
I am evil!
654
00:33:25,947 --> 00:33:27,347
Are you a good person?
655
00:33:27,611 --> 00:33:29,234
Who got the sweet tongue and said
656
00:33:29,307 --> 00:33:31,027
he would marry my sister?
657
00:33:31,363 --> 00:33:33,139
She gave birth for you,
658
00:33:33,235 --> 00:33:34,483
and raises him for three years.
659
00:33:34,555 --> 00:33:36,942
You didn't give her any name.
660
00:33:37,974 --> 00:33:39,269
The house you are staying now
661
00:33:39,317 --> 00:33:40,597
is provided by me.
662
00:33:40,645 --> 00:33:41,645
What makes you dare to
663
00:33:41,701 --> 00:33:43,077
shout in front of me?
664
00:33:43,893 --> 00:33:45,717
Li Ke Dong,
665
00:33:46,149 --> 00:33:47,821
if it weren't for me who served you,
666
00:33:47,869 --> 00:33:49,213
how can you be successful today?
667
00:33:49,781 --> 00:33:52,274
Half of Li's Family wealth is mine!
668
00:33:52,325 --> 00:33:53,870
I sold your bid,so what?
669
00:33:53,926 --> 00:33:55,077
You...
670
00:34:18,013 --> 00:34:19,069
Ke Dong!
671
00:34:21,901 --> 00:34:23,293
Brother!Brother!
672
00:34:23,365 --> 00:34:24,510
Wake up,Brother!
673
00:34:24,542 --> 00:34:26,973
Sis,brother is having a heart attack!
674
00:34:29,365 --> 00:34:30,453
I call the ambulance.
675
00:34:30,653 --> 00:34:32,269
Ke Dong!Ke Dong!
676
00:34:33,413 --> 00:34:34,419
Ke Dong!
677
00:34:34,565 --> 00:34:35,606
Ke Dong!
678
00:34:35,678 --> 00:34:37,341
Ke Dong,wake up!Ke Dong!
679
00:34:37,405 --> 00:34:39,313
What's wrong with you?Ke Dong!
680
00:34:46,108 --> 00:34:47,301
After you die,
681
00:34:47,445 --> 00:34:48,925
Li Ming Zhe will take over.
682
00:34:49,070 --> 00:34:50,078
I assure you,
683
00:34:50,103 --> 00:34:51,087
Li Jun Tai won't get a cent,
684
00:34:51,125 --> 00:34:52,981
and get out of Li family forever.
685
00:34:53,582 --> 00:34:56,886
Just like when you kicked my sister out.
686
00:35:00,893 --> 00:35:03,109
This is the consequences from
687
00:35:03,165 --> 00:35:05,037
what you did that time.
688
00:35:10,862 --> 00:35:12,422
You!You!
689
00:35:48,220 --> 00:35:50,053
Oh no!Help!
690
00:35:50,101 --> 00:35:51,509
Doctor!Nurse!Quick!
691
00:35:51,565 --> 00:35:52,805
Chairman is in danger.
692
00:35:56,397 --> 00:35:58,085
Stop, stop!
693
00:36:16,669 --> 00:36:17,741
Jun Tai!
694
00:36:18,613 --> 00:36:19,805
Brother,
695
00:36:19,901 --> 00:36:21,269
will grandpa be OK?
696
00:36:21,549 --> 00:36:23,245
Did I make a huge mistake?
697
00:36:28,238 --> 00:36:28,908
Don't worry,
698
00:36:29,100 --> 00:36:30,100
grandpa will be fine.
699
00:36:42,169 --> 00:36:43,775
Jun Tai!Jun Tai!
700
00:36:43,801 --> 00:36:45,368
Let me go!Let me go!
701
00:36:45,402 --> 00:36:46,475
Jun Tai!Jun Tai!
702
00:36:46,500 --> 00:36:48,918
Be calm!Grandpa has passed away!
703
00:36:49,118 --> 00:36:50,614
Let him go in peace!
704
00:37:05,486 --> 00:37:06,289
Jun Tai!
705
00:37:07,000 --> 00:37:08,845
We need to make arrangements
706
00:37:08,900 --> 00:37:10,173
of the funeral for him...
707
00:37:15,013 --> 00:37:17,645
Jun Tai,Ming Zhe...
708
00:37:18,669 --> 00:37:20,149
I'm sorry...
709
00:37:25,485 --> 00:37:27,877
Grandpa!
710
00:37:30,885 --> 00:37:32,197
I am sorry!
711
00:37:33,270 --> 00:37:36,774
I am sorry!
712
00:38:36,037 --> 00:38:37,118
Jun Tai!
713
00:38:38,774 --> 00:38:43,133
Only us left in this house from now on...
714
00:38:46,566 --> 00:38:47,646
Brother...
715
00:38:48,222 --> 00:38:52,326
Do you know grandpa called me,
716
00:38:52,366 --> 00:38:53,854
when he was alive.
717
00:38:55,270 --> 00:38:58,653
He told me that from then on,
718
00:38:59,621 --> 00:39:01,542
I'm not one of the Li family,
719
00:39:02,814 --> 00:39:04,526
nor his grandson.
720
00:39:06,230 --> 00:39:08,958
I am the one who caused grandpa's death.
721
00:39:11,935 --> 00:39:12,989
It's not true.
722
00:39:14,693 --> 00:39:16,074
Grandpa liked you the most,
723
00:39:16,129 --> 00:39:17,935
when he was alive.
724
00:39:19,486 --> 00:39:20,542
Grandpa,
725
00:39:21,806 --> 00:39:23,038
I am sorry!
726
00:39:31,838 --> 00:39:33,222
The silence respect ended!
727
00:39:33,822 --> 00:39:35,229
The ceremony begins!
728
00:39:37,809 --> 00:39:39,545
Old friend...
729
00:39:39,705 --> 00:39:42,105
how could you leave in this way?
730
00:39:42,562 --> 00:39:46,533
How could you leave us?
731
00:39:46,637 --> 00:39:47,949
Bow!
732
00:39:48,798 --> 00:39:50,253
Old friend.
733
00:39:50,309 --> 00:39:52,237
Family pays respects.
734
00:40:18,845 --> 00:40:19,981
Bow!
735
00:40:25,413 --> 00:40:27,788
Family pays respects.
736
00:40:39,526 --> 00:40:42,197
Jun Tai,grandpa passed away in peace.
737
00:40:42,229 --> 00:40:43,829
Don't be too sad...
738
00:40:44,421 --> 00:40:45,533
Thank you.
739
00:40:46,869 --> 00:40:48,229
Stand up for a while,
740
00:40:48,269 --> 00:40:49,829
otherwise you can't take it.
741
00:40:51,493 --> 00:40:52,629
No need.
742
00:40:59,469 --> 00:41:00,677
Bow!
743
00:41:03,925 --> 00:41:05,805
Family pays respects.
744
00:41:22,325 --> 00:41:24,677
Ming Zhe. I'm sorry.
745
00:41:26,366 --> 00:41:30,173
I can't imagine he left so early...
746
00:41:32,221 --> 00:41:35,437
I,your father... should take over soon.
747
00:41:40,805 --> 00:41:43,205
Do you see through the situation today?
748
00:41:56,493 --> 00:41:57,495
Yes.
749
00:41:58,700 --> 00:42:00,084
There are three groups here.
750
00:42:00,308 --> 00:42:02,325
One group supports the Li's family,
751
00:42:02,997 --> 00:42:06,317
the second one is for benefits only,
752
00:42:07,541 --> 00:42:11,101
and the last one depends on He Kang Bo.
753
00:42:13,445 --> 00:42:15,925
Those who support the Li's family,
might not support you.
754
00:42:16,885 --> 00:42:19,054
Some people need to win over.
755
00:42:19,774 --> 00:42:22,558
Some people need to eliminate.
756
00:42:41,477 --> 00:42:46,733
♪ Wanna look for the right way to show ♪
757
00:42:47,590 --> 00:42:53,119
♪ Our relationship is nothing about love ♪
758
00:42:55,780 --> 00:42:57,155
♪ Put two hearts ♪
759
00:42:57,180 --> 00:43:01,325
♪ in the lively crowd ♪
760
00:43:01,800 --> 00:43:03,642
♪ The unexpected encounter was ♪
761
00:43:03,699 --> 00:43:07,442
♪ just like a meteor in the night sky ♪
762
00:43:10,267 --> 00:43:15,267
♪ There're many things I want to tell you ♪
763
00:43:15,667 --> 00:43:20,734
♪ I'm afraid you'll be depressed ♪
764
00:43:24,479 --> 00:43:26,906
♪ Perhaps loneliness is ♪
765
00:43:26,969 --> 00:43:30,010
♪ the most beautiful dream ♪
766
00:43:30,674 --> 00:43:36,266
♪ We gotta wake up when we almost get drunk ♪
767
00:43:36,333 --> 00:43:42,600
♪ Don't be enamored with me, don't make promises ♪
768
00:43:43,333 --> 00:43:49,867
♪ I'm afraid happiness
is just a floating cloud in the sky ♪
769
00:43:50,467 --> 00:43:57,400
♪ How to believe it? The oath is empty ♪
770
00:43:57,647 --> 00:43:59,505
♪ Love it, hate it ♪
771
00:43:59,543 --> 00:44:04,086
♪ and it's finally calm ♪
772
00:44:04,933 --> 00:44:11,466
♪ Don't be enamored with me, don't make promises ♪
773
00:44:12,193 --> 00:44:15,054
♪ I'm afraid youth leaves ♪
774
00:44:15,093 --> 00:44:18,550
♪ too much regret ♪
775
00:44:19,055 --> 00:44:22,208
♪ Moving forward in a calm life ♪
776
00:44:22,265 --> 00:44:26,008
♪ in a calm life ♪
777
00:44:26,461 --> 00:44:33,667
♪ Walking alone across the scenery of the world ♪
45568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.