All language subtitles for Locked.Up.S01E15.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:29,840 Mi a baj, Maca? 2 00:00:31,960 --> 00:00:35,400 Benyugtat�ztak. Olyan vagyok, mint egy zombi. 3 00:00:35,480 --> 00:00:37,920 Legal�bb nem dugtak mag�nz�rk�ba. 4 00:00:40,640 --> 00:00:42,720 Mi t�rt�nt, Maca? 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,360 L�ttam a macsk�t. 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,680 Most �r�ltnek tartanak. 7 00:00:53,120 --> 00:00:54,360 Te is l�ttad, nem? 8 00:01:03,520 --> 00:01:06,440 Sandoval szerint sokkos �llapotban vagyok. 9 00:01:07,320 --> 00:01:08,920 Poszttraum�s stressz. 10 00:01:11,200 --> 00:01:12,680 �t akarnak vinni 11 00:01:12,760 --> 00:01:15,920 Alicant�ba, a b�rt�npszichi�tri�ra. 12 00:01:19,640 --> 00:01:21,680 Sosem szerettem itt lenni, 13 00:01:22,720 --> 00:01:26,000 egy napig sem, de nem akarok elmenni. 14 00:01:27,360 --> 00:01:29,720 De h�t itt rengetegen �r�ltebbek n�lad! 15 00:01:29,800 --> 00:01:31,600 Azok, akik hip�t ittak, 16 00:01:31,680 --> 00:01:34,560 vagy kit�pt�k a hajukat, m�g mindig itt vannak. 17 00:01:35,600 --> 00:01:38,400 Sandoval ki akar csin�lni. 18 00:01:40,560 --> 00:01:42,040 �s ma reggel megpofoztam. 19 00:01:43,800 --> 00:01:47,440 Most azt mondja, hallucin�lok... 20 00:01:48,920 --> 00:01:51,800 �s �ngyilkos akarok lenni. 21 00:01:53,960 --> 00:01:56,160 Egy kibaszott szem�t az a pasas! 22 00:01:56,240 --> 00:01:58,120 Nem! 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,960 - Meg�l�m! - Nem! 24 00:02:01,040 --> 00:02:02,920 - Nyugi! - Ne, F�rt�s! L�gyszi! 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,120 - A rohadt szem�t! - K�rlek! 26 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 Hallgass meg! 27 00:02:07,440 --> 00:02:10,440 �g�rd meg, hogy nem csin�lsz semmit! 28 00:02:10,520 --> 00:02:12,480 - Maca... - T�lleszek ezen. 29 00:02:12,560 --> 00:02:14,440 Megint bez�rnak, benyugtat�znak. 30 00:02:14,520 --> 00:02:16,960 Azt se fogod tudni, ki vagy, baszki! 31 00:02:17,040 --> 00:02:19,400 - �risten... - K�rlek, ne... 32 00:02:19,480 --> 00:02:22,280 F�rt�s, ne! Nyugi! 33 00:02:24,400 --> 00:02:26,240 Te, F�rt�s... 34 00:02:29,720 --> 00:02:33,920 Gyere, fek�dj le! �gy. Rendesen, gyer�nk! 35 00:02:35,320 --> 00:02:36,560 Uramisten! 36 00:02:37,640 --> 00:02:40,160 Macarena, dr�g�m, hogy jutott ez id�ig? 37 00:03:00,240 --> 00:03:03,360 Az Egyiptomi erre ment a h�dhoz, amikor elraboltuk. 38 00:03:06,880 --> 00:03:09,720 Tal�n a kiindul�pontn�l van a rejtekhelye. 39 00:03:15,160 --> 00:03:16,480 Hov� m�sz? 40 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 Apa! 41 00:03:36,360 --> 00:03:38,320 - Bassza meg! - Mi a baj? 42 00:03:39,080 --> 00:03:42,000 Lidia l�ny��rt kellett volna mennem egy zs�rra. 43 00:03:42,080 --> 00:03:44,040 Mindegy. Indul�s! 44 00:04:19,279 --> 00:04:22,360 Mi�rt ut�lja Sandoval ennyire Ferreir�t? 45 00:04:22,440 --> 00:04:25,240 Fabio, Macarena nyilv�n meg�r�lt, 46 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 azok ut�n, ami itt t�rt�nt. 47 00:04:27,840 --> 00:04:31,680 Sandoval mag�t fedezi azzal, hogy Macarena biztons�gban van. 48 00:04:32,440 --> 00:04:35,280 Annyira, hogy minden�ron dilih�zba csukatn�? 49 00:04:35,360 --> 00:04:36,800 Marhas�g, Palacios! 50 00:04:36,880 --> 00:04:38,880 Volt itt, aki cs�t�nyt evett. 51 00:04:38,960 --> 00:04:42,640 J�, de azt a l�nyt kicsin�lj�k idebent. 52 00:04:42,720 --> 00:04:45,880 Jobb lenne neki egy megfelel�bb int�zm�nyben. 53 00:04:45,960 --> 00:04:47,800 - Igen? - H�t, igen. 54 00:04:48,640 --> 00:04:51,360 Figyelj, �n se aludtam napokig. 55 00:04:52,320 --> 00:04:56,480 Nem mindennap rabolj�k el az embert �r�lt n�k, �s r�... 56 00:04:56,560 --> 00:04:58,960 Meg�rtem, hogy ez r� is hat�ssal volt. 57 00:05:01,320 --> 00:05:05,080 De nem err�l van sz�. Itt valami kurv�ra b�zlik! 58 00:05:05,840 --> 00:05:08,000 Szerintem Sandoval nagyon fura alak. 59 00:05:08,080 --> 00:05:11,960 Igen, Sandoval t�nyleg fura. Ezt m�r megbesz�lt�k. 60 00:05:12,040 --> 00:05:15,640 De hagyd b�k�n, �s ne g�rcs�lj mindenen, ok�? 61 00:05:17,720 --> 00:05:21,480 Igyekszem nyugodtabban kezelni a dolgot. 62 00:05:22,640 --> 00:05:25,960 - Nem neked k�ne k�rbej�rni? - De, bassza meg! 63 00:05:27,160 --> 00:05:29,520 - Hozz k�v�t visszafel�! - J�. 64 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 H�! 65 00:06:19,120 --> 00:06:25,100 Figyelem! Van itt bent egy macska! 66 00:06:25,280 --> 00:06:27,560 Maca l�tta, dilih�zba akarj�k z�rni. 67 00:06:27,640 --> 00:06:30,600 Ez�rt meg kell tal�lunk azt a macsk�t! 68 00:06:31,360 --> 00:06:34,880 H�! Keress�tek a macsk�t! 69 00:06:34,960 --> 00:06:36,400 Pofa be, Csoki! 70 00:06:37,360 --> 00:06:42,560 H�romsz�z eur� annak, aki megtal�lja! Gyer�nk! Keress�tek! 71 00:06:42,640 --> 00:06:44,320 Nem hallottad? Pofa be! 72 00:06:45,400 --> 00:06:47,800 - Mit m�velsz? - Macskaallergi�m van. 73 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 Az�rt keresem, hogy kivihess�k. 74 00:06:49,880 --> 00:06:52,960 Nincs itt semmif�le macska, ne keverd itt a szart! 75 00:06:53,720 --> 00:06:54,960 Meg�rtetted? 76 00:07:24,560 --> 00:07:27,040 Ez j�. De ez... 77 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 Igen! 78 00:07:37,280 --> 00:07:39,360 - Besz�ln�nk kell. - Dolgom van. 79 00:07:39,440 --> 00:07:42,200 �pp szervezem mag�nak az alicantei vak�ci�t. 80 00:07:42,280 --> 00:07:43,720 - �r�l? - Csak egy perc. 81 00:07:44,800 --> 00:07:46,880 Ezt hallgassa! 82 00:07:49,840 --> 00:07:54,720 A p�ciens, akit kor�bban bipol�ris szem�lyis�gzavarral diagnosztiz�ltak, 83 00:07:54,800 --> 00:07:56,480 poszttraum�s stresszben szenved 84 00:07:56,560 --> 00:07:59,360 egy emberrabl�s miatt, mely sor�n megm�rgezt�k, 85 00:07:59,440 --> 00:08:01,440 �s emiatt elvesz�tette a magzat�t. 86 00:08:02,200 --> 00:08:04,320 Kor�bbi t�netei s�lyosbodtak, 87 00:08:04,400 --> 00:08:06,320 pszichotikus kit�r�sei vannak, hallucin�l. 88 00:08:06,400 --> 00:08:09,760 - Nem l�ttam macsk�t. - S�lyos depresszi�ja, 89 00:08:09,840 --> 00:08:13,480 - furcsa viselked�se, �ngyilkos hajlama... - Bocs�natot k�rek. 90 00:08:13,560 --> 00:08:15,040 - ...k�rj�k... - A pofon�rt. 91 00:08:15,120 --> 00:08:18,520 ...�thelyez�s�t a b�ntet�s-v�grehajt�s pszichi�triai k�rh�z�ba. 92 00:08:19,840 --> 00:08:21,120 De tanultam bel�le. 93 00:08:21,200 --> 00:08:24,480 �s a j� h�rem bemocskol�s�val mi lesz? 94 00:08:25,160 --> 00:08:27,240 M�g Fabio is k�rd�re vont. 95 00:08:28,000 --> 00:08:32,400 Sajn�lom, hogy �rtottam a j� h�r�nek. Nagyon sajn�lom... 96 00:08:32,480 --> 00:08:34,760 Majdnem kir�gtak a marhas�gai miatt! 97 00:08:34,840 --> 00:08:39,400 ...ha miattam megk�rd�jelezt�k a szakmai hozz��rt�s�t. 98 00:08:39,480 --> 00:08:41,960 Azt hiszi, a bocs�natk�r�s �s a mosoly 99 00:08:42,039 --> 00:08:44,520 mindent megold, mi? 100 00:08:45,480 --> 00:08:47,760 Azt hiszi, ez az egyetlen b�ntet�se? 101 00:08:47,840 --> 00:08:49,760 M�g hogyan akar megb�ntetni? 102 00:08:51,000 --> 00:08:55,680 P�ld�s b�ntet�s kell. Nem is tudom... 103 00:08:55,760 --> 00:08:58,280 Egy olyan, amit�l hamar kedvem t�mad 104 00:08:58,360 --> 00:09:00,560 visszahozatni mag�t ide Alicant�b�l. 105 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 Egy. 106 00:10:31,080 --> 00:10:32,280 Kett�. 107 00:10:32,360 --> 00:10:33,480 - Mi? - Kett�. 108 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 H�rom. 109 00:10:45,320 --> 00:10:46,440 N�gy. 110 00:11:03,760 --> 00:11:05,680 �lt�zz�n fel, �s menjen innen! 111 00:11:47,440 --> 00:11:49,400 - Mit k�pzel, hov� megy? - Nem... 112 00:12:12,880 --> 00:12:14,120 Gyere, cicus! 113 00:12:26,240 --> 00:12:29,200 �s most k�t lehet�s�ge van! 114 00:12:29,760 --> 00:12:33,920 Feljelent testi s�rt�s�rt, �n pedig feljelentem 115 00:12:34,000 --> 00:12:38,200 t�bb rendbeli szexu�lis vissza�l�s�rt, nemi er�szak�rt, zaklat�s�rt, 116 00:12:39,040 --> 00:12:40,960 az eg�sz b�ntet� t�rv�nyk�nyv�rt! 117 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 A m�sik: Tartja a sz�j�t, 118 00:12:51,960 --> 00:12:54,480 �s t�bbet egy ujjal sem ny�l a rabokhoz! 119 00:12:55,240 --> 00:12:58,120 K�l�nben legk�zelebb meg�l�m egy sik�torban! 120 00:13:26,000 --> 00:13:27,160 Vargas! 121 00:13:30,760 --> 00:13:31,920 Kifel�! 122 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Kezeket! 123 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 Az �gyv�ded fent v�r. 124 00:13:41,000 --> 00:13:42,160 - Indul�s! - Saray! 125 00:13:43,640 --> 00:13:46,400 Elm�sz, an�lk�l, hogy a szemembe n�zt�l volna. 126 00:13:46,480 --> 00:13:49,360 Saray, n�zz a szemembe! 127 00:13:49,440 --> 00:13:52,480 Valbuena, hadd menjek oda besz�lni vele! 128 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 - Saray! - Egy perc. 129 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 Ez�rt bajba ker�lhetek. Tudod, igaz? 130 00:14:00,520 --> 00:14:04,080 Hadd besz�ljek vele, �s j�v�k neked egy sz�vess�ggel! 131 00:14:08,760 --> 00:14:09,880 Maradj itt! 132 00:14:25,520 --> 00:14:26,520 Gyorsan! 133 00:14:29,600 --> 00:14:31,240 Nem kell Isten bocs�nata. 134 00:14:34,480 --> 00:14:36,080 Te ribanc! 135 00:14:43,520 --> 00:14:46,480 Meg�llek! 136 00:14:46,560 --> 00:14:49,160 - Nyisd ki azt a kurva ajt�t! - Indul�s! 137 00:14:49,240 --> 00:14:51,480 - Meg�llek! - Pofa be! 138 00:14:51,560 --> 00:14:53,360 Te ribanc! 139 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 H�sz m�ter m�lva forduljon balra, 140 00:15:01,600 --> 00:15:04,080 �s meg�rkezett az �ti c�lhoz! 141 00:15:07,120 --> 00:15:08,480 �llj meg! 142 00:15:09,400 --> 00:15:12,280 Az ott a kocsi a rend�rs�gi vide�b�l! 143 00:15:12,360 --> 00:15:13,920 Az Egyiptomi �s a nagyb�tyja. 144 00:15:14,640 --> 00:15:17,480 - Kisz�llunk? - Nem, itt t�l vesz�lyes. 145 00:15:17,560 --> 00:15:21,040 K�vess�k �ket egy forgalmasabb helyig! 146 00:15:31,960 --> 00:15:35,440 - Elvesz�ted �ket! - Apa, az � kurva kocsij�ban �l�nk! 147 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 Szabad? 148 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Mit m�velt�l? 149 00:16:08,280 --> 00:16:10,520 Mi a faszt m�velt�l? 150 00:16:11,960 --> 00:16:14,720 Figyelj, bemehettem volna a gyeng�lked�be, 151 00:16:14,800 --> 00:16:17,960 de szarr� vertelek volna, h�vtam volna a rend�rs�get. 152 00:16:18,040 --> 00:16:20,040 Mondd el, mi a faszt m�velt�l! 153 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 B�zol bennem? 154 00:16:24,880 --> 00:16:26,240 Igen vagy nem? 155 00:16:28,000 --> 00:16:29,070 Persze, b�zom. 156 00:16:29,100 --> 00:16:30,400 Akkor fogd be, 157 00:16:30,480 --> 00:16:32,320 �s hozz g�zt a dobozb�l! 158 00:16:32,880 --> 00:16:35,400 �n megmondtam, itt furcsa dolgok folynak. 159 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 �s igazam volt. 160 00:16:59,360 --> 00:17:00,520 VISSZA 161 00:17:24,400 --> 00:17:27,119 Semmi? Megvan a cicus? 162 00:17:29,240 --> 00:17:32,560 Mif�le cicus, Sole? 163 00:17:33,360 --> 00:17:35,680 Nincs itt semmif�le macska! Ez b�rt�n! 164 00:17:36,520 --> 00:17:38,080 Macarena l�tta. 165 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 Hinned kell. 166 00:17:47,480 --> 00:17:49,360 Miben? 167 00:17:50,200 --> 00:17:53,960 Ebben a kurva rendszerben, ami dilih�zba csukatja Macaren�t? 168 00:17:54,040 --> 00:17:56,120 A kurva Istenedben, aki csod�t tesz? 169 00:17:57,960 --> 00:18:00,200 Ha tud, akkor most tegyen egyet! 170 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 Vagy kett�t. 171 00:18:17,200 --> 00:18:19,720 L�tnia kell valamit. �lj�n le, k�rem! 172 00:18:22,600 --> 00:18:25,360 A felv�tel tegnap reggel 5.38-kor k�sz�lt. 173 00:18:25,920 --> 00:18:27,960 A gyeng�lked�ben. J�l figyeljen! 174 00:18:36,280 --> 00:18:38,840 - Egy macska. - �gy van. 175 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Bassza meg! 176 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 Szugger�ltuk, hogy �r�lt. 177 00:18:45,360 --> 00:18:48,640 Nem, elk�ldt�k volna abba a r�mes lyukba Alicant�ba, 178 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 de �pelm�j�k�nt. 179 00:18:51,080 --> 00:18:53,960 - Besz�lek Sandovallal. - Mobilon h�vja! 180 00:18:54,040 --> 00:18:55,720 Dolga volt, �s elment. 181 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 - Mi a helyzet, Miranda? - Carlos! 182 00:19:33,080 --> 00:19:35,920 Fabio �s Palacios most l�tta a felv�teleken, 183 00:19:36,000 --> 00:19:38,920 - hogy volt egy macska a b�rt�nben. - T�nyleg? 184 00:19:39,000 --> 00:19:42,160 - H�t ez nagyszer�! - Az istenit, Carlos! 185 00:19:42,240 --> 00:19:45,120 Elmegy�gyint�zetbe k�ldt�k volna azt a n�t! 186 00:19:48,000 --> 00:19:52,400 Mondok valamit, Miranda! A pszichi�tria nem egzakt tudom�ny. 187 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 H�t j�... 188 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 Maga nyilv�n csak tette a dolg�t. 189 00:19:59,840 --> 00:20:01,160 Legjobb tud�sa szerint. 190 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 H�vom a k�zpontot. 191 00:20:04,320 --> 00:20:06,920 Szerencs�re m�g id�ben le�ll�tottuk. Viszl�t! 192 00:20:07,000 --> 00:20:09,480 Viszl�t! 193 00:21:17,160 --> 00:21:19,920 Doktor! 194 00:21:20,000 --> 00:21:22,120 - Mi t�rt�nt? - H�vjanak valakit! 195 00:21:23,360 --> 00:21:26,160 Dr. Sandovalt baleset �rte! 196 00:21:36,400 --> 00:21:38,040 Baszki, meg�lltak! 197 00:21:38,760 --> 00:21:40,040 �szrevettek! 198 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 �tadom nekik a p�nzt. 199 00:21:44,520 --> 00:21:46,400 - Veled megyek. - Nem. 200 00:21:47,160 --> 00:21:48,800 Maradsz a kocsiban, fiam! 201 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Sz�llj be! 202 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Luc�a! 203 00:24:33,240 --> 00:24:34,680 Besz�lni akart velem. 204 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 Igen, de n�gyszemk�zt. 205 00:24:37,880 --> 00:24:40,080 Persze. Adjam a peng�t is? 206 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 Fabio, k�rem! 207 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 Menjen ki! 208 00:24:44,280 --> 00:24:45,440 Nem lesz semmi. 209 00:24:46,000 --> 00:24:47,280 Maga utas�tott. 210 00:24:49,680 --> 00:24:50,840 Itt leszek kint. 211 00:25:03,320 --> 00:25:05,200 - Mit akar? - Eddig mennyi? 212 00:25:07,120 --> 00:25:08,160 Mi�ta vagyok itt? 213 00:25:09,040 --> 00:25:10,040 T�z napja. 214 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 Csak? 215 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 Fekszem, 216 00:25:17,840 --> 00:25:18,920 �l�k... 217 00:25:20,600 --> 00:25:23,000 �llok, nem tudok aludni. 218 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 �s... 219 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 el akartam... 220 00:25:34,320 --> 00:25:35,520 mondani, hiba volt. 221 00:25:36,520 --> 00:25:40,240 Sajn�lom az okozott f�jdalmat, az emberrabl�st. 222 00:25:40,320 --> 00:25:42,760 Sajn�lom. 223 00:25:43,840 --> 00:25:45,560 Elszabadult a pokol. 224 00:25:46,480 --> 00:25:48,320 Megbocs�t�st k�rek. 225 00:25:49,120 --> 00:25:50,840 Ezt akartam elmondani. 226 00:25:52,000 --> 00:25:53,600 Honn�t szerezte a pisztolyt? 227 00:25:53,680 --> 00:25:59,480 H�rom �ve csemp�szte be a konyh�n kereszt�l egy gy�m�lcssz�ll�t�. 228 00:26:00,840 --> 00:26:02,120 K�nyszer�tett�k r�. 229 00:26:03,840 --> 00:26:08,600 Az�ta egy csempe m�g�tt volt a mosd�ban. 230 00:26:17,280 --> 00:26:18,840 A t�rgyal�son is elmondom. 231 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 Vesztettem. 232 00:26:23,840 --> 00:26:25,360 �s �n tudok vesz�teni. 233 00:26:27,320 --> 00:26:29,520 Honn�t tudjam, hogy igazat mond? 234 00:26:31,680 --> 00:26:33,240 A szavamat adom r�. 235 00:26:36,120 --> 00:26:38,600 �s ilyet m�g eddig nem tettem, igaz? 236 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 K�rem! 237 00:27:31,240 --> 00:27:33,400 Luc�a hi�nya a legnagyobb vesztes�g, 238 00:27:33,480 --> 00:27:35,360 ami �rheti �n�ket �let�kben. 239 00:27:36,200 --> 00:27:39,240 Isten azt mondja, legy�nk er�sek, 240 00:27:40,160 --> 00:27:42,320 ne ess�nk k�ts�gbe. 241 00:27:43,840 --> 00:27:48,200 Vigasztal minket a tudat, hogy Luc�a most m�r vele van. 242 00:27:50,120 --> 00:27:54,960 Az �r �gy d�nt�tt, Luc�a f�ldi �lete v�get �rt. 243 00:27:56,880 --> 00:27:59,440 Ekkora kopors�nak nem szabadna l�teznie. 244 00:28:01,320 --> 00:28:02,600 Ez nem igazs�g! 245 00:28:03,960 --> 00:28:06,240 Nem a mi hib�nk, fiam! 246 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 Ha egy �rtatlan gyermek t�vozik e vil�gb�l... 247 00:28:12,720 --> 00:28:16,000 Mondjam el Lidi�nak, tudom, ki �t�tte el Luc��t? 248 00:28:19,200 --> 00:28:20,560 Az seg�tene? 249 00:28:23,600 --> 00:28:25,760 Nem azon t�pel�dne eg�sz �let�ben, 250 00:28:25,840 --> 00:28:29,040 ki volt a cserbenhagy�, aki el�t�tte a l�ny�t. 251 00:28:30,640 --> 00:28:32,400 Ne! 252 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 Luc�a! 253 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 Nincs magukban semmi tisztelet? 254 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 Most temett�nk el egy kisl�nyt! 255 00:28:51,520 --> 00:28:53,160 Nagyon sajn�lom, Rom�n! 256 00:28:53,840 --> 00:28:55,640 Ha sajn�lja, menjen a pics�ba! 257 00:28:55,720 --> 00:28:58,640 - Az�rt j�tt�nk, hogy megv�dj�k magukat. - Minket? 258 00:28:58,720 --> 00:29:00,240 Ahogy Luc��t is megv�dt�k? 259 00:29:00,320 --> 00:29:03,000 Egy sz�linapr�l j�vet �t�tte el egy rohad�k! 260 00:29:03,080 --> 00:29:05,200 - �gy v�denek minket is? - Nyugalom! 261 00:29:06,160 --> 00:29:07,600 Menjen a pics�ba! 262 00:29:15,720 --> 00:29:16,790 �dv, Miranda! 263 00:29:16,820 --> 00:29:19,440 - Zulem�t kiengedt�k a mag�nz�rk�b�l. - K�sz. 264 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Eln�z�st! 265 00:29:23,080 --> 00:29:24,560 Honn�t j�tt ez a koszor�? 266 00:29:24,640 --> 00:29:26,440 A temet�i vir�g�zletb�l. 267 00:29:28,640 --> 00:29:32,000 LUC�A, HANBAL SOSEM FELEJT EL 268 00:29:48,480 --> 00:29:51,400 Nem tudom, mivel �rte el, hogy kiengedj�k, 269 00:29:51,480 --> 00:29:54,480 de a szememben ugyanaz a szem�t ribanc, aki volt. 270 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 Nem tudom, mire k�sz�l, 271 00:29:58,440 --> 00:30:02,200 de vigy�zzon, mert szemmel fogom tartani! 272 00:30:02,280 --> 00:30:05,240 Ugyanolyannak l�t, de att�l �n m�g megv�ltozhattam. 273 00:30:05,320 --> 00:30:06,410 Persze! 274 00:30:06,440 --> 00:30:09,040 Megjelent a Sz�zanya, �s igaz kereszt�nny� tette. 275 00:30:09,120 --> 00:30:10,320 Szent Zulema! 276 00:30:11,120 --> 00:30:12,240 Valami ilyesmi. 277 00:30:15,760 --> 00:30:17,360 Zulema hazamegy. 278 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Kett�, kett�. 279 00:30:25,880 --> 00:30:28,480 - Zulema! - N�zz�tek, kiengedt�k! 280 00:30:29,440 --> 00:30:31,760 - Azt ott Zulema? - Mit keres itt? 281 00:30:51,720 --> 00:30:53,400 Saray! Zulema! 282 00:31:13,360 --> 00:31:14,520 H�! 283 00:31:15,760 --> 00:31:17,680 Ennek a n�nek nem itt a helye! 284 00:31:18,600 --> 00:31:23,160 Tudj�tok, hogy meg�lt egy kisbab�t! P�pp� k�ne verni! 285 00:31:23,720 --> 00:31:25,040 Hentes! 286 00:32:05,880 --> 00:32:07,200 �me, a k�z�ns�ged! 287 00:32:58,280 --> 00:32:59,440 A gyerek halott. 288 00:33:05,280 --> 00:33:06,280 H�! 289 00:33:08,240 --> 00:33:09,800 J�l vagy? 290 00:33:09,880 --> 00:33:12,120 Csak rossz �lom volt. Nincs semmi baj. 291 00:33:15,560 --> 00:33:17,200 Rosszat �lmodt�l. 292 00:33:18,200 --> 00:33:19,600 M�r elm�lt. 293 00:33:19,680 --> 00:33:22,040 Semmi baj! 294 00:33:25,480 --> 00:33:28,520 Gyere ide! 295 00:33:30,880 --> 00:33:33,320 Nem t�rt�nik veled semmi baj! 296 00:33:34,200 --> 00:33:35,880 Gyere, fek�dj ide! 297 00:33:39,720 --> 00:33:41,200 Olyan sz�p vagy! 298 00:34:41,480 --> 00:34:42,639 Mi a baj? 299 00:34:45,920 --> 00:34:47,840 Gyere ide! 300 00:34:53,960 --> 00:34:56,960 Lass�tsunk, j�? 301 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 Mi a baj? 302 00:35:42,320 --> 00:35:43,480 Nem tudom kiverni a fejemb�l. 303 00:35:43,560 --> 00:35:45,120 Elm�lt. Nincs semmi baj! 304 00:35:49,680 --> 00:35:52,840 - Nem megy. - Semmi baj, hallod? 305 00:36:00,760 --> 00:36:02,720 Baszki! Zuhogni fog. 306 00:36:03,800 --> 00:36:06,440 Tegy�l bele m�g a szerb�l, h�tha kidugul! 307 00:36:11,320 --> 00:36:12,400 - Lassan! - Ok�. 308 00:36:13,600 --> 00:36:15,000 Jesszus! 309 00:36:16,240 --> 00:36:17,600 �llj, nem folyik le! 310 00:36:18,120 --> 00:36:19,200 Kurva �let! 311 00:36:20,120 --> 00:36:22,360 Mit tettek ebbe, hogy �gy eldugult? 312 00:36:24,240 --> 00:36:25,440 Mit csin�ljunk? 313 00:36:27,520 --> 00:36:30,040 T�z perce lej�rt a m�szakom, megyek haza. 314 00:36:30,120 --> 00:36:32,160 - Folytasd, ha akarod. - Dehogy! 315 00:36:32,240 --> 00:36:33,800 �n megyek. 316 00:36:33,880 --> 00:36:35,960 - M�g k�rbe kell j�rnom. - Persze. 317 00:36:36,040 --> 00:36:37,880 Holnap j�nnek a karbantart�k. 318 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Akkor holnap. 319 00:37:17,000 --> 00:37:18,400 Baszki! 320 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 N�gy, kett�. 321 00:37:57,720 --> 00:37:58,800 Mi a baj? 322 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Luc�a... 323 00:38:07,040 --> 00:38:08,080 Mi van Luc��val? 324 00:38:10,400 --> 00:38:12,920 Luc�a balesetet szenvedett, Maca! 325 00:38:17,000 --> 00:38:20,080 - Meghalt. - Ne... 326 00:38:21,000 --> 00:38:24,360 A hivatalos verzi� cserbenhagy�sos g�zol�s. 327 00:38:25,640 --> 00:38:26,960 De nem baleset volt. 328 00:38:27,520 --> 00:38:30,560 Az Egyiptomi a szemem l�tt�ra g�zolta el. 329 00:38:31,520 --> 00:38:34,680 Bossz�b�l tette. 330 00:38:46,720 --> 00:38:47,960 Bossz�. 331 00:39:47,280 --> 00:39:48,520 Francba! Baszki! 332 00:39:56,400 --> 00:39:58,120 - Hall�! - Szia, Palacios! 333 00:39:58,200 --> 00:40:01,280 - Itt Carolina, Fabio feles�ge. - Hogy vagy? 334 00:40:01,840 --> 00:40:05,800 J�l. Figyelj, a f�rjem ott van? Tegnap �jjel nem j�tt haza. 335 00:40:06,320 --> 00:40:09,800 �gy tudom, nem volt �jszak�s. 336 00:40:09,880 --> 00:40:10,880 Ok�. 337 00:40:12,600 --> 00:40:14,840 �szinte leszek, gondjaink vannak, 338 00:40:14,920 --> 00:40:18,520 de sose nem maradt ki �jszak�ra �gy, hogy ne sz�lt volna. 339 00:40:19,080 --> 00:40:24,200 Kicsit agg�dom, mert nem veszi fel. 340 00:40:24,280 --> 00:40:26,360 Igen, �rtem. 341 00:40:27,320 --> 00:40:31,720 Biztos �r�ltnek tartasz. Bocs, hogy zavartalak. 342 00:40:31,800 --> 00:40:34,240 Dehogy! Nem ismered a mam�mat, 343 00:40:34,320 --> 00:40:36,840 � m�r az FBI-t is kih�vta volna. 344 00:40:36,920 --> 00:40:39,520 V�rj, megn�zek valamit! Pillanat. 345 00:40:47,400 --> 00:40:50,440 Figyelj, Carolina, a kocsija itt van a parkol�ban! 346 00:40:50,520 --> 00:40:52,000 Nem ment ki a b�rt�nb�l. 347 00:40:52,080 --> 00:40:54,960 Megkeresem, �s sz�lok neki, h�vjon fel, j�? 348 00:40:55,040 --> 00:40:59,200 Az nagyszer� lenne. Nagyon k�szi! 349 00:40:59,720 --> 00:41:02,880 Nem j�ssz el l�togat�ba mostan�ban? 350 00:41:02,960 --> 00:41:05,760 Persze, egy�tt vacsor�zunk! Viszl�t! 351 00:41:05,840 --> 00:41:06,840 K�sz�n�m. 352 00:41:19,480 --> 00:41:21,360 - �rtorony, hall�! - Igen. 353 00:41:21,440 --> 00:41:23,080 L�tt�tok Fabi�t? 354 00:41:23,160 --> 00:41:26,760 �dv, Palacios! Ma m�g nem l�ttuk. 355 00:41:29,920 --> 00:41:32,720 Este t�zkor lej�rt a m�szakja, de nem ment haza. 356 00:41:32,800 --> 00:41:34,400 Nem hagyta el a b�rt�nt. 357 00:41:34,480 --> 00:41:37,480 Minden�tt kerestem m�r. 358 00:41:37,560 --> 00:41:39,760 �tkutattam a b�rt�nt, Miranda! 359 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 Ki l�tta utolj�ra? 360 00:41:42,080 --> 00:41:44,440 Tegnap este eldugultak a v�c�k. 361 00:41:44,520 --> 00:41:49,000 Fabio meg �n egy vasr�ddal pr�b�ltuk kitiszt�tani, de nem ment. 362 00:41:49,840 --> 00:41:53,480 Ut�na szok�s szerint k�rbej�rtam, 363 00:41:53,560 --> 00:41:55,800 nekem azt mondta, hazamegy. 364 00:41:57,040 --> 00:41:58,720 A blokkol� szerint nem l�pett ki. 365 00:41:58,800 --> 00:42:01,760 A k�rty�ja szerint itt van, az �p�letben. 366 00:42:02,280 --> 00:42:05,280 Megn�ztem a kettes cellasor biztons�gi kamer�it, 367 00:42:05,360 --> 00:42:06,680 de nincs nyoma. 368 00:42:07,240 --> 00:42:10,120 Mintha elnyelte volna a f�ld az �ramsz�net alatt. 369 00:42:10,680 --> 00:42:13,360 Mennyi id�be telik, m�g bekapcsol a gener�tor? 370 00:42:14,240 --> 00:42:15,640 K�b� �t percbe. 371 00:42:15,720 --> 00:42:18,600 Kor�bban nem t�nt fel semmi, 372 00:42:18,680 --> 00:42:21,960 ami arra utalt, hogy valami szokatlan fog bek�vetkezni. 373 00:42:22,040 --> 00:42:25,720 Nem tudom, van-e k�ze b�rmihez, de h�vott a neje, 374 00:42:25,800 --> 00:42:27,920 �s azt mondta, gondjaik vannak. 375 00:42:28,640 --> 00:42:31,880 Nem l�pett le, Fabio nem csin�l h�lyes�geket. 376 00:42:32,520 --> 00:42:34,560 Alaposan �tkutatunk mindent: 377 00:42:34,640 --> 00:42:38,240 a cell�kat, mosd�kat, m�helyeket, tet�ket, k�z�s helyis�geket. 378 00:42:38,320 --> 00:42:39,760 Csak van valami nyom! 379 00:42:42,240 --> 00:42:44,480 Miranda, s�rg�s h�v�s! 380 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 Hall�! 381 00:42:47,320 --> 00:42:48,840 Igen, �n vagyok. 382 00:42:51,000 --> 00:42:54,960 Figyelem! Macarena Ferreiro jelentkezzen az igazgat�s�gon! 383 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Hol van Maca? 384 00:44:59,960 --> 00:45:01,560 Maca! 385 00:45:14,280 --> 00:45:15,600 Ereszd el a k�telet! 386 00:45:22,560 --> 00:45:24,040 Nem eresztem! 387 00:45:44,320 --> 00:45:46,323 Figyelem! Macarena Ferreiro 388 00:45:46,324 --> 00:45:48,440 azonnal jelentkezzen az igazgat�s�gon! 389 00:45:52,680 --> 00:45:54,680 Igazgat�n�, itt van Ferreiro! 390 00:45:54,760 --> 00:45:56,720 K�rem, j�jj�n be! 391 00:45:58,240 --> 00:45:59,400 �lj�n le! 392 00:46:07,320 --> 00:46:09,080 Valami baj van? J�l van? 393 00:46:12,000 --> 00:46:16,320 El�sz�r is eln�z�s�t k�rem a ver�sek miatt, 394 00:46:16,400 --> 00:46:18,760 amelyeknek mostan�ban ki volt t�ve. 395 00:46:19,640 --> 00:46:24,200 K�rp�tl�sk�nt remek h�rem van. 396 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 Dr. Sandoval tett valamit mag��rt. 397 00:46:40,920 --> 00:46:42,920 A t�ves diagn�zisom miatt 398 00:46:43,000 --> 00:46:46,440 majdnem a pszichi�tri�ra k�ldtem, Macarena. 399 00:46:48,080 --> 00:46:51,280 Tudom, hogy a bocs�natk�r�s kev�s, 400 00:46:51,960 --> 00:46:54,120 �s gondolkodtam, hogyan seg�thetn�k. 401 00:47:05,240 --> 00:47:09,440 Amikor elvet�lt, mint�t vettem a v�rb�l �s a magzatv�zb�l, 402 00:47:09,520 --> 00:47:11,040 �s elk�ldtem a laborba. 403 00:47:12,200 --> 00:47:17,520 Az eredm�nyt szem�lyesen vittem el a b�r�s�gra. 404 00:47:19,080 --> 00:47:23,520 Ma reggel h�vott a b�r� asszisztense, �s soron k�v�li meghallgat�sra h�vja. 405 00:47:33,200 --> 00:47:36,400 A DNS �ll�t�lag egyezik 406 00:47:36,480 --> 00:47:40,040 a Sim�n h�z�ban vett mint�kkal. 407 00:47:40,800 --> 00:47:42,920 Bizony�tja, hazudott a t�rgyal�son. 408 00:47:44,800 --> 00:47:48,600 Macarena, val�sz�n�, hogy a meghallgat�s ut�n 409 00:47:48,680 --> 00:47:51,120 �vad�k n�lk�l kiengedik a t�rgyal�sig. 410 00:47:52,000 --> 00:47:54,040 Szerintem ez remek h�r. 411 00:48:01,840 --> 00:48:04,320 Macarena, k�zel �ll a szabadul�shoz! 412 00:48:07,720 --> 00:48:09,120 Meg�rdemli. 413 00:48:10,600 --> 00:48:12,999 A feliratot ford�totta: Csonka �gnes 29968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.