Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:12,210
You're with KNOX,
the sound of Texas South
2
00:00:12,262 --> 00:00:14,879
and overnight,
Texas South had one half inch of rain.
3
00:00:14,932 --> 00:00:17,424
And today, an 80% chance of rain
in greater Houston.
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,398
The downtown temperature right now
is 70 degrees
5
00:00:19,478 --> 00:00:21,344
with an afternoon high due of 85.
6
00:00:21,438 --> 00:00:23,930
The air is good today,
with the pollen level at 200
7
00:00:23,982 --> 00:00:25,723
and lead level a low 120.
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,524
Sulphur is reported negligible.
9
00:00:28,028 --> 00:00:31,362
Good day air-wise, but traffic-wise,
things are gumming up!
10
00:00:31,448 --> 00:00:34,316
Downtown is still movin',
but out there on the North Loop at Exit 49
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,071
there is heavy, heavy inbound stuff
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,653
and on Southbound 9,
we have a highway patrol advisory
13
00:00:38,747 --> 00:00:42,411
on a car-and-truck wreck, a stack-up
leading back to lower downtown already.
14
00:00:42,709 --> 00:00:46,123
The good news is that Hurricane Eleanor
has decided to move off east now
15
00:00:46,213 --> 00:00:47,795
maybe to avoid all that traffic
16
00:00:47,881 --> 00:00:50,965
and the high-wind advisory of last night
has been lifted.
17
00:00:51,134 --> 00:00:53,000
Also liftin' is the Dow Jones.
18
00:00:53,178 --> 00:00:57,092
At 10:00am EST, up five at 800
on last night's New York close.
19
00:00:57,349 --> 00:01:01,218
More news and numbers from me, Bob Merry,
at 11 here on KNOX
20
00:01:01,270 --> 00:01:02,914
the sound of Texas South,
brought to you today
21
00:01:02,938 --> 00:01:06,022
by Commercial Wall Coverings,
"The stuff that sticks."
22
00:01:06,066 --> 00:01:08,979
Now, back to work and keep movin', Texas!
23
00:01:19,538 --> 00:01:21,780
Nature guards her treasures, jealously.
24
00:01:21,873 --> 00:01:25,116
Just a decade ago,
these fields were beyond our reach.
25
00:01:25,210 --> 00:01:26,997
We didn't have the technology.
26
00:01:27,421 --> 00:01:31,540
Today, a Knox engineer will tell you
that he might need a little time
27
00:01:31,592 --> 00:01:33,333
but he'll get the oil.
28
00:01:33,427 --> 00:01:36,545
He knows that a little time
is all that we have left.
29
00:02:01,538 --> 00:02:02,779
Mr Happer.
30
00:02:02,956 --> 00:02:04,163
Mr Happer, sir?
31
00:02:07,210 --> 00:02:09,122
The main business today, gentlemen
32
00:02:09,171 --> 00:02:12,505
is the report on the progress
of our acquisition of Scotland
33
00:02:12,591 --> 00:02:15,675
that is, part of Scotland
for the refinery and storage base.
34
00:02:15,969 --> 00:02:17,631
I've got a few things to show you.
35
00:02:19,097 --> 00:02:22,261
You know we have a two-year lead
in North Atlantic development.
36
00:02:22,809 --> 00:02:24,846
Now, we can double this,
if we could streamline
37
00:02:24,936 --> 00:02:27,553
the processing end of things onshore.
38
00:02:27,648 --> 00:02:31,267
The pipeline is well on its way
from all three production areas
39
00:02:31,443 --> 00:02:33,651
and we have a site for the terminal
right here.
40
00:02:34,196 --> 00:02:36,716
- What about the site acquisition?
- It's critical.
41
00:02:36,740 --> 00:02:39,528
The survey teams have found
just about the only suitable bay
42
00:02:39,576 --> 00:02:40,657
on the entire coast.
43
00:02:40,994 --> 00:02:44,578
Total investment is 600 million,
spread over the next three fiscals.
44
00:02:44,706 --> 00:02:48,245
We've got to buy Ferness Bay for $60 million.
45
00:02:48,585 --> 00:02:51,703
And we're dealing with
close and stable allies of the US
46
00:02:52,089 --> 00:02:56,083
not to mention the links, historically,
between Knox Oil and Scotland.
47
00:02:56,468 --> 00:02:59,302
We're not in a Third World situation here.
48
00:02:59,388 --> 00:03:02,381
I think we should get a negotiator
on the site right away.
49
00:03:03,308 --> 00:03:06,426
Do I really have to go there?
I'm more of a telex man.
50
00:03:06,478 --> 00:03:08,936
I could fix the deals in an afternoon
over the phones
51
00:03:09,022 --> 00:03:10,433
like with Salinas last year.
52
00:03:10,524 --> 00:03:12,811
It's not like Mexico, Maclntyre.
53
00:03:13,110 --> 00:03:15,272
We're dealing with people like ourselves.
54
00:03:15,320 --> 00:03:17,340
You're a Scot.
You'll be dealing with your own people.
55
00:03:17,364 --> 00:03:20,857
That's why you're going.
You won't be dealing with a bunch of Indians.
56
00:03:21,326 --> 00:03:23,388
Cal, will ya look after Africa for me
while I'm gone?
57
00:03:23,412 --> 00:03:24,698
All of Africa?
58
00:03:24,746 --> 00:03:27,830
No, just the West Coast deals.
Yeah, Sarah's got the files.
59
00:03:27,874 --> 00:03:30,144
We've got the Congo development minister's
tit in the wringer
60
00:03:30,168 --> 00:03:32,330
so squeeze another 5%
of the crude oil gross out of him
61
00:03:32,379 --> 00:03:33,870
I think we can close this deal.
62
00:03:33,964 --> 00:03:37,423
- What about the tanker franchise?
- I want franchises in all three territories.
63
00:03:37,509 --> 00:03:39,421
I think a couple of telexes should do it
64
00:03:39,803 --> 00:03:42,216
and put a five-day deadline on the offer.
65
00:03:42,305 --> 00:03:43,841
- You got it.
- Wanna eat?
66
00:03:44,516 --> 00:03:45,723
Eat. You wanna eat?
67
00:03:46,560 --> 00:03:48,768
Cal, I got a confession to make.
68
00:03:49,312 --> 00:03:50,553
I'm not Scottish.
69
00:03:51,273 --> 00:03:52,480
Man, oh, man.
70
00:03:53,316 --> 00:03:55,854
- Think I should tell Fountain?
- Hell no.
71
00:03:56,486 --> 00:03:58,478
Don't spoil the fun. Take the trip.
72
00:03:59,656 --> 00:04:02,820
My folks changed their name
when they got off the boat from Hungary.
73
00:04:02,951 --> 00:04:06,160
They thought that "Maclntyre" was American.
74
00:04:06,913 --> 00:04:08,029
Jesus, Mac.
75
00:04:08,749 --> 00:04:11,036
You're not a Scotsman, you're not a Texan.
76
00:04:11,126 --> 00:04:12,742
Can't even pronounce my last name.
77
00:04:13,587 --> 00:04:14,873
Comets are important.
78
00:04:15,380 --> 00:04:17,337
They could be
the key to the universe, maybe.
79
00:04:17,507 --> 00:04:21,342
And what are you gonna call this comet,
if and when you find it, Happer?
80
00:04:21,970 --> 00:04:24,053
"The Happer Comet", or "Happer's Comet"
81
00:04:25,056 --> 00:04:26,672
or "Comet Happer".
82
00:04:26,725 --> 00:04:28,717
I thought it might be!
83
00:04:28,977 --> 00:04:33,187
The whole world'll weep with gratitude,
Happer, when the big day comes.
84
00:04:33,273 --> 00:04:36,186
"Mr Happer's got his comet. Hooray!"
85
00:04:36,818 --> 00:04:39,777
What an empty, hollow, wasteful activity.
86
00:04:40,113 --> 00:04:42,025
You're chasing comets around the sky.
87
00:04:42,115 --> 00:04:43,981
Is your life around you so complete?
88
00:04:44,284 --> 00:04:49,279
What about a wife, children, a family?
Are these human goals too simple for you?
89
00:04:50,999 --> 00:04:54,208
Get out, Moritz. That's enough for today.
I've got some meetings soon.
90
00:04:54,252 --> 00:04:55,743
Go on, out. Out, out, out, out, out!
91
00:04:55,837 --> 00:04:57,044
Yes, sir, Mr Happer.
92
00:04:57,214 --> 00:05:01,174
Uh... it seemed to go pretty well today,
didn't it, sir?
93
00:05:01,426 --> 00:05:02,633
It was OK, Moritz.
94
00:05:02,677 --> 00:05:05,385
In fact,
I think we could build up the sessions.
95
00:05:05,472 --> 00:05:08,135
Maybe two or three a week, at the same fee,
of course.
96
00:05:08,683 --> 00:05:10,515
We're at a crucial stage.
97
00:05:10,644 --> 00:05:14,228
Check with Mrs Wyatt on the way out.
Fix a half hour for Friday.
98
00:05:14,314 --> 00:05:18,024
Maybe I could give you
an abusive phone call some night.
99
00:05:18,276 --> 00:05:20,268
Any time that's inconvenient.
100
00:05:20,320 --> 00:05:23,188
The surprise element
might do a lot of good... I mean, harm.
101
00:05:23,657 --> 00:05:24,657
Out!
102
00:05:28,119 --> 00:05:29,119
Moritz!
103
00:05:35,001 --> 00:05:36,993
Did you mean all that stuff
about me being a flop?
104
00:05:37,504 --> 00:05:39,541
Oh, God, no, Mr Happer.
105
00:05:39,589 --> 00:05:42,297
It's... it's basic therapy technique.
106
00:05:43,301 --> 00:05:44,963
Sometimes I get carried away.
107
00:05:45,762 --> 00:05:48,596
You think if I'd married
that things would be different?
108
00:05:49,015 --> 00:05:50,881
Oh, by no means, Mr Happer.
109
00:05:51,351 --> 00:05:55,095
The modern world offers many alternatives
to the security of the family unit.
110
00:05:57,232 --> 00:05:58,768
Look at me, Mr Happer.
111
00:05:59,609 --> 00:06:00,850
I'm a single man.
112
00:06:03,655 --> 00:06:04,655
Get out.
113
00:06:06,867 --> 00:06:10,531
Mrs Wyatt, who we sending to Scotland
on that refinery deal?
114
00:06:11,288 --> 00:06:14,281
Mr Crabbe has selected Mr Maclntyre
115
00:06:14,374 --> 00:06:16,081
of Acquisitions for the trip, sir.
116
00:06:16,167 --> 00:06:18,329
His Scottish connection
seemed to fit the bill
117
00:06:18,420 --> 00:06:20,753
and he handled Mexico pretty well last year.
118
00:06:20,839 --> 00:06:23,627
I remember Mexico.
Tell him I want to see him before he leaves.
119
00:06:24,175 --> 00:06:26,588
Cal. Don't get up,
but I've just been called upstairs.
120
00:06:26,636 --> 00:06:28,447
I mean, I'm gonna go upstairs
and meet the man.
121
00:06:28,471 --> 00:06:30,588
I mean, this could be it. Papa Big-Doings.
122
00:06:30,682 --> 00:06:33,242
When was the last time you know anybody
was called upstairs, huh?
123
00:06:33,268 --> 00:06:34,930
I get to ride the express elevator, too.
124
00:06:35,270 --> 00:06:38,183
I have the Prime Minister for you now,
Mr Happer. Hold on.
125
00:06:40,942 --> 00:06:42,149
Mr Happer, ma'am.
126
00:06:43,862 --> 00:06:45,649
Oh! Why, yes, I did.
127
00:06:45,739 --> 00:06:47,981
I tried it with the raspberries.
It was delicious.
128
00:06:48,867 --> 00:06:50,483
Although I only had frozen.
129
00:06:50,911 --> 00:06:52,368
Oh...
130
00:06:52,495 --> 00:06:53,495
Yes, ma'am.
131
00:06:53,496 --> 00:06:55,783
Here's Mr Happer now. Goodbye.
132
00:07:00,170 --> 00:07:03,754
I'm sorry, Your Excellency,
but Mr Happer can't talk right now.
133
00:07:03,924 --> 00:07:07,463
If you could ask His Serene Highness
to call back in half an hour.
134
00:07:40,502 --> 00:07:42,744
Maclntyre, sir. Pleased to meet you.
135
00:07:46,758 --> 00:07:49,466
- You're going to Scotland, Maclntyre.
- Yes, sir.
136
00:07:50,387 --> 00:07:51,468
Be like going home.
137
00:07:51,721 --> 00:07:53,337
Like we're going home, eh?
138
00:07:55,016 --> 00:07:57,975
The founder of all this was a Scot.
Alexander Knox.
139
00:07:59,104 --> 00:08:01,096
No, that's not him. That's my father.
140
00:08:01,189 --> 00:08:03,146
He bought out Knox in 1912.
141
00:08:05,026 --> 00:08:08,895
Would've been handy if he'd thought to change
the company name at the same time, but...
142
00:08:10,657 --> 00:08:12,489
Well, anyway, you're going to Scotland.
143
00:08:12,784 --> 00:08:15,447
The Old Country, eh, Maclntyre?
144
00:08:17,163 --> 00:08:18,163
Yes, sir.
145
00:08:19,499 --> 00:08:21,411
Virgo is well up this time of the year.
146
00:08:25,213 --> 00:08:26,213
Sir?
147
00:08:26,798 --> 00:08:29,040
I'm talking about the sky, Maclntyre.
148
00:08:31,469 --> 00:08:32,710
The constellation of Virgo
149
00:08:32,804 --> 00:08:35,797
is very prominent in the sky right now
in Scotland.
150
00:08:37,267 --> 00:08:40,726
I want you to keep an eye on Virgo for me.
Will you do that?
151
00:08:42,188 --> 00:08:43,188
Oh, sure.
152
00:09:10,467 --> 00:09:11,708
This is Virgo.
153
00:09:11,968 --> 00:09:14,968
Find the Great Bear, the Big Dipper,
and you can't go wrong. Get to know it.
154
00:09:15,930 --> 00:09:17,762
I'm expecting something special from there.
155
00:09:18,183 --> 00:09:20,049
Keep your eyes skinned. I want reports.
156
00:09:21,644 --> 00:09:24,227
- Reports, sir?
- Anything unusual in Virgo.
157
00:09:25,190 --> 00:09:28,058
It might be a new star,
or even a shooting star.
158
00:09:28,401 --> 00:09:30,142
I want to know about it. I want reports.
159
00:09:31,321 --> 00:09:34,109
Anything out of the ordinary,
you telephone me, night or day.
160
00:09:35,033 --> 00:09:36,319
This is my private number.
161
00:09:38,119 --> 00:09:41,283
You'll be travelling six hours
east from here. You'll be ahead.
162
00:09:41,664 --> 00:09:42,700
Think of that.
163
00:09:45,752 --> 00:09:47,288
Do you know what I'm talking about?
164
00:09:48,671 --> 00:09:51,163
- I have a general idea.
- Well, you'll know when you see it.
165
00:09:51,257 --> 00:09:53,089
And you telephone me, OK?
166
00:09:55,386 --> 00:09:57,719
You do know what a comet is, don't you?
167
00:09:59,015 --> 00:10:01,052
I feel sure I'd know one if I saw one.
168
00:10:01,142 --> 00:10:03,179
- And you'd phone me?
- I'd phone you, sir.
169
00:10:03,228 --> 00:10:04,309
Good man.
170
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
You got the picture.
171
00:10:07,941 --> 00:10:10,604
The northern sky is a beautiful thing,
Maclntosh.
172
00:10:11,152 --> 00:10:13,269
You're gonna have a wonderful trip.
173
00:10:14,656 --> 00:10:15,656
Thank you, sir.
174
00:10:25,375 --> 00:10:26,375
Yes?
175
00:10:26,543 --> 00:10:27,659
Hi, Rita.
176
00:10:28,545 --> 00:10:29,545
Who is this?
177
00:10:29,838 --> 00:10:30,838
Mac.
178
00:10:31,464 --> 00:10:32,464
Yes?
179
00:10:33,049 --> 00:10:36,087
Yeah, I'm gonna be leaving the country
for a while, just a short time
180
00:10:36,177 --> 00:10:38,920
and I was wondering if you'd like
to celebrate this evening
181
00:10:39,013 --> 00:10:40,595
with a drink or something?
182
00:10:40,974 --> 00:10:41,974
Uh...
183
00:10:42,559 --> 00:10:43,559
No.
184
00:10:43,685 --> 00:10:46,143
No, it's not, it's Mac. She knows.
185
00:10:46,729 --> 00:10:48,061
No, Mac. M-A-C.
186
00:10:48,148 --> 00:10:51,516
"The Way It Always Starts"
by Mark Knopfler
187
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Hello, there.
188
00:10:54,154 --> 00:10:55,154
How are ya?
189
00:10:56,531 --> 00:10:58,944
Oh, good. Yeah, I know, I'm terrific, too.
190
00:10:59,534 --> 00:11:02,304
Sure, no, I won't keep you,
it's just that I'm leaving town for a while
191
00:11:02,328 --> 00:11:03,944
and you still have some stuff here.
192
00:11:04,789 --> 00:11:05,870
Well, some mail.
193
00:11:06,875 --> 00:11:09,663
Three letters.
I'm afraid they've been here for a while.
194
00:11:09,919 --> 00:11:12,332
Well, "What else?"
There's just your cigarette lighter.
195
00:11:12,422 --> 00:11:14,262
The English one.
I thought you might miss that.
196
00:11:15,133 --> 00:11:17,625
No, it's not important
if you can live without it.
197
00:11:17,677 --> 00:11:20,966
Well, there is something else.
Remember my camera case?
198
00:11:21,764 --> 00:11:24,381
The one you kept your make-up in.
I want it back.
199
00:11:25,435 --> 00:11:28,143
No, that's not why I called.
I just thought that...
200
00:11:28,605 --> 00:11:29,686
No, that's not true.
201
00:11:29,772 --> 00:11:32,480
Look, Trudy, I don't wanna argue with you,
alright?
202
00:11:33,359 --> 00:11:35,942
Now, look, I'm not calling you a thief.
203
00:11:36,571 --> 00:11:40,815
Look, maybe you are a kleptomaniac.
You think you ought to see a doctor?
204
00:11:41,492 --> 00:11:43,028
You're the pervert.
205
00:11:43,328 --> 00:11:45,911
Oh, look, just piss up a rope, alright?
206
00:11:49,042 --> 00:11:51,250
With that 120 knot tail-wind
207
00:11:51,294 --> 00:11:54,458
our speed over the ocean
is 740 miles per hour.
208
00:11:54,631 --> 00:11:56,247
If you'd like to adjust your watches
209
00:11:56,299 --> 00:11:59,292
the time in Britain right now
is 11:47 exactly.
210
00:11:59,510 --> 00:12:03,595
And our estimated arrival
is at 1:45 local time.
211
00:12:03,765 --> 00:12:06,348
Shortly before our descent,
I'll give you more information
212
00:12:06,434 --> 00:12:08,175
on the weather in Britain. Thank you.
213
00:12:11,022 --> 00:12:14,390
British Caledonian
passengers arriving in London
214
00:12:14,484 --> 00:12:17,727
connecting with services to Brussels...
215
00:12:17,820 --> 00:12:22,190
...please proceed now to the check-in desk
at Gate 4. Thank you.
216
00:12:37,298 --> 00:12:39,881
Excuse me, I'm Maclntyre.
Knox Oil and Gas, Houston.
217
00:12:39,968 --> 00:12:41,129
- Are you...
- Oldsen, yes.
218
00:12:41,177 --> 00:12:42,918
Knox Oil and Gas, Aberdeen.
219
00:12:43,096 --> 00:12:46,055
I didn't want to make a fuss.
I know how delicate this business is.
220
00:12:46,140 --> 00:12:47,722
- Do you have a car?
- Sure.
221
00:12:48,643 --> 00:12:50,885
- And you'll take me to the laboratory?
- Yes.
222
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Well, let's go.
223
00:12:53,022 --> 00:12:54,375
- Can I give you a wee hand?
- Yeah.
224
00:12:54,399 --> 00:12:57,938
Passengers travelling on BA-4726 to Orkney
225
00:12:57,986 --> 00:13:00,478
this flight is now available for check-in.
226
00:13:02,240 --> 00:13:05,358
Could you close that door?
This is a controlled environment, you know.
227
00:13:07,578 --> 00:13:10,195
Um, Dr Geddes, Mr Watt, this is...
228
00:13:10,248 --> 00:13:11,989
Maclntyre, Houston. Glad to know you.
229
00:13:12,083 --> 00:13:14,666
Welcome to our little world, Maclntyre.
230
00:13:14,752 --> 00:13:16,914
So, you've come to see the bay, eh?
231
00:13:17,547 --> 00:13:19,960
Oh, Marina,
this is Mr Maclntyre and Mr, eh...
232
00:13:20,008 --> 00:13:22,216
Oldsen. Danny. Hello.
233
00:13:25,096 --> 00:13:27,930
The sensor on 421's gone haywire.
I'd better replace it.
234
00:13:27,974 --> 00:13:28,974
Ah.
235
00:13:51,039 --> 00:13:52,871
She's got a magnificent pair of lungs.
236
00:13:52,915 --> 00:13:54,156
Oh, yes.
237
00:13:54,584 --> 00:13:56,041
A great asset.
238
00:13:56,127 --> 00:13:59,336
Five degrees in Oceanography
and a very talented programmer.
239
00:13:59,922 --> 00:14:03,666
I'll get rid of her when she surfaces.
She's not in on this Ferness thing yet.
240
00:14:04,260 --> 00:14:06,468
Actually, she's better in the field.
241
00:14:21,611 --> 00:14:22,727
Here's the dud.
242
00:14:24,113 --> 00:14:26,446
Um, you can take some lunch now, Marina.
243
00:14:27,158 --> 00:14:28,194
Sure.
244
00:14:40,880 --> 00:14:43,122
Well, I'll show you the site models now,
shall I?
245
00:14:43,216 --> 00:14:46,209
Aye, let you see what
you're in the market for, Maclntyre.
246
00:14:46,803 --> 00:14:48,590
Oh, this is a bay in a million.
247
00:14:48,971 --> 00:14:51,408
It's the only one on the West Coast
where the silt's deep enough
248
00:14:51,432 --> 00:14:53,048
to take the foundation piles.
249
00:14:53,309 --> 00:14:58,395
And this harbour here is a natural
for blasting in the underground tanks.
250
00:14:59,899 --> 00:15:00,935
Here.
251
00:15:02,151 --> 00:15:03,858
Hold Ferness a minute, would you?
252
00:15:04,028 --> 00:15:08,272
Plus, you see, the debris rock
will be used to fill in the other beach
253
00:15:08,366 --> 00:15:09,777
for the refinery.
254
00:15:10,076 --> 00:15:13,194
Of course, with 12 more miles
of coastline to play with
255
00:15:13,287 --> 00:15:16,371
this place could become the
petrochemical capital of the free world.
256
00:15:16,457 --> 00:15:20,041
Six months blasting, two years construction.
257
00:15:20,753 --> 00:15:22,915
It'll last 1,000 years.
258
00:15:23,589 --> 00:15:24,830
Forever.
259
00:15:24,924 --> 00:15:26,711
It'll even survive the next Ice Age.
260
00:15:26,843 --> 00:15:28,675
We've proved that, you know.
We've proved it.
261
00:15:28,886 --> 00:15:31,048
We've simulated 10,000 years
262
00:15:31,139 --> 00:15:33,301
of intense glaciation over the whole bay.
263
00:15:33,850 --> 00:15:36,467
Of course, we don't need that Ice Age.
264
00:15:36,519 --> 00:15:39,853
We can divert the Gulf Stream
and unfreeze the Arctic Circle.
265
00:15:39,981 --> 00:15:43,145
He proved it right here.
But they won't listen.
266
00:15:43,276 --> 00:15:44,983
They want to freeze.
267
00:15:45,194 --> 00:15:48,938
Thank you, Norman,
but there was no need to bring that up.
268
00:15:50,825 --> 00:15:52,487
Will Marina be back?
269
00:15:52,743 --> 00:15:54,575
Eh, no, not for a while yet.
270
00:15:55,746 --> 00:15:57,954
We should, um... head north soon.
271
00:16:00,418 --> 00:16:03,627
- We'll see when we get back, maybe.
- No. Take it.
272
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
Keep it.
273
00:16:05,631 --> 00:16:06,792
Dream large.
274
00:16:07,467 --> 00:16:08,924
Dream large.
275
00:16:19,520 --> 00:16:21,056
What you thinking about?
276
00:16:21,397 --> 00:16:22,513
Girls.
277
00:16:23,649 --> 00:16:24,810
Naked girls.
278
00:16:25,443 --> 00:16:26,524
Me too.
279
00:16:26,777 --> 00:16:28,018
In a fish tank.
280
00:16:28,112 --> 00:16:29,112
Yeah.
281
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
What's up?
282
00:16:55,223 --> 00:16:56,430
I think we hit something.
283
00:16:56,516 --> 00:16:59,133
It got misty all of a sudden
and I think we hit something.
284
00:17:12,448 --> 00:17:14,781
Oh, shit, I hate hitting things!
285
00:17:15,368 --> 00:17:18,156
- It's just kind of stunned.
- Maybe a broken leg or something.
286
00:17:18,246 --> 00:17:20,033
Should we put it out of its misery?
287
00:17:20,164 --> 00:17:21,164
What do you mean?
288
00:17:21,207 --> 00:17:22,927
Kill it.
Hit it with something hard.
289
00:17:22,959 --> 00:17:25,372
You've already done that
with a two-ton automobile.
290
00:17:25,628 --> 00:17:27,369
Just put it in the car.
291
00:17:34,554 --> 00:17:36,511
Well, we can't drive in this stuff.
292
00:17:37,807 --> 00:17:38,843
Where are we?
293
00:17:40,351 --> 00:17:43,765
The last couple of road signs were in Gaelic.
It's not one of my languages.
294
00:17:45,147 --> 00:17:46,638
You speak languages?
295
00:17:46,857 --> 00:17:49,645
French, Italian, Spanish, Greek
296
00:17:50,027 --> 00:17:52,269
Turkish, Russian, Swedish
297
00:17:52,655 --> 00:17:55,113
German, Japanese, Dutch and Polish.
298
00:17:55,700 --> 00:17:57,783
I have a facility with languages.
299
00:18:00,788 --> 00:18:04,281
I've got some chocolate and some gum.
300
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
What have you got?
301
00:18:07,044 --> 00:18:08,706
Nothing, niente.
302
00:18:09,213 --> 00:18:10,670
- Nada, rien.
- OK.
303
00:18:10,756 --> 00:18:11,837
OK.
304
00:18:20,016 --> 00:18:21,382
This is my car.
305
00:18:22,351 --> 00:18:24,764
Porsche 930. Turbo-charged.
306
00:18:25,646 --> 00:18:27,137
A good car's important.
307
00:18:28,149 --> 00:18:30,983
I used to get migraine headaches
when I drove a Chevy.
308
00:18:32,153 --> 00:18:33,644
A car like this won't let you down.
309
00:18:40,661 --> 00:18:42,527
Conference time in Houston.
310
00:18:43,789 --> 00:18:45,325
I'll give 'em a call tomorrow.
311
00:18:50,338 --> 00:18:51,454
Good night.
312
00:18:52,381 --> 00:18:53,381
Yeah.
313
00:18:55,134 --> 00:18:57,126
Do you think
we could have the lights off?
314
00:18:57,219 --> 00:18:58,676
Sure, sure.
315
00:19:27,583 --> 00:19:28,994
- Morning.
- Hello.
316
00:19:58,364 --> 00:19:59,821
Some place, huh?
317
00:20:00,282 --> 00:20:01,282
Yeah.
318
00:20:04,120 --> 00:20:05,827
I think I'll call him Harry.
319
00:20:06,288 --> 00:20:08,029
No, her name's Trudy.
320
00:20:10,960 --> 00:20:12,076
I'm hungry.
321
00:20:12,920 --> 00:20:14,252
I'll drive.
322
00:20:15,047 --> 00:20:16,709
Whole lot of scenery, though.
323
00:21:17,902 --> 00:21:19,234
What is it?
324
00:21:25,034 --> 00:21:26,275
Sorry to trouble you so early.
325
00:21:26,994 --> 00:21:29,202
We'd like to check in
and maybe eat something.
326
00:21:29,580 --> 00:21:31,321
Breakfast isn't till 8:00.
327
00:21:31,957 --> 00:21:33,744
Seven in the fishing season.
328
00:21:34,168 --> 00:21:35,409
It's not the fishing season.
329
00:21:36,712 --> 00:21:39,032
Could we check in anyway?
We've been on the road all night.
330
00:21:39,924 --> 00:21:41,961
We have an injured rabbit, also.
331
00:21:55,981 --> 00:21:57,188
It's never locked.
332
00:22:04,865 --> 00:22:06,151
Passing through?
333
00:22:06,534 --> 00:22:08,241
We might stay a few days.
334
00:22:15,125 --> 00:22:17,103
Why don't you make yourselves
some toast and coffee
335
00:22:17,127 --> 00:22:20,336
and we'll take care of the formalities later?
I have to go back upstairs.
336
00:22:20,381 --> 00:22:21,381
Thank you.
337
00:22:21,465 --> 00:22:23,582
There's some lettuce in the fridge
for the rabbit.
338
00:22:36,689 --> 00:22:38,021
Nice people, huh?
339
00:22:38,107 --> 00:22:40,349
Yeah. And they speak English.
340
00:22:42,486 --> 00:22:43,926
Do you think they're at it up there?
341
00:22:45,322 --> 00:22:46,358
No.
342
00:22:49,410 --> 00:22:51,367
"We have an injured rabbit also."
343
00:22:54,248 --> 00:22:57,286
- Think it's them?
- Sure. 100% sure.
344
00:22:59,128 --> 00:23:01,040
Christmas might be early this year.
345
00:23:02,047 --> 00:23:03,629
So, what do you want for Christmas?
346
00:23:04,008 --> 00:23:05,749
We could get that new mattress.
347
00:23:17,104 --> 00:23:18,220
Hang on!
348
00:23:24,028 --> 00:23:25,940
Yeah, hi. Excuse me,
would you have an adaptor?
349
00:23:25,988 --> 00:23:28,105
- I have to charge my briefcase.
- What?
350
00:23:28,198 --> 00:23:30,190
It's an electric briefcase.
The lock is electric.
351
00:23:30,242 --> 00:23:32,279
I have to charge it.
Would you have an adaptor?
352
00:23:32,328 --> 00:23:33,328
Uh...
353
00:23:33,621 --> 00:23:35,863
- Do you need it right away?
- Whenever.
354
00:23:36,165 --> 00:23:39,579
W... Why don't you leave it with me
and I'll sort something out for you?
355
00:23:39,710 --> 00:23:41,246
I'll just hold on to it.
356
00:23:41,420 --> 00:23:43,332
- OK, fine.
- Thanks.
357
00:23:55,809 --> 00:23:58,096
- Everything OK, gents?
- Very nice, thank you.
358
00:23:58,187 --> 00:24:00,850
We only do a hot lunch every other day,
so you were lucky.
359
00:24:00,940 --> 00:24:04,058
We have to talk to a Mr "Urqu-hart",
an accountant.
360
00:24:04,109 --> 00:24:05,709
Can you tell me where we might find him?
361
00:24:05,736 --> 00:24:09,650
Indeed, yes. He has an office right
next door, to the left, on the first floor.
362
00:24:09,740 --> 00:24:12,448
I know for a fact he'll be there
in about 15 minutes.
363
00:24:12,534 --> 00:24:13,570
Thank you.
364
00:24:14,078 --> 00:24:15,194
Delicious.
365
00:24:16,330 --> 00:24:17,696
Delicious.
366
00:24:42,982 --> 00:24:44,018
Come in!
367
00:24:46,777 --> 00:24:48,018
Hello, again.
368
00:24:48,445 --> 00:24:50,027
I'm Gordon Urquhart.
369
00:24:50,489 --> 00:24:53,823
We tend to double up on jobs around here.
I'm a taxi driver sometimes, too.
370
00:24:53,909 --> 00:24:54,909
Sit down.
371
00:24:59,957 --> 00:25:00,993
What can I do for you?
372
00:25:02,001 --> 00:25:04,493
I represent Knox Oil and Gas, Mr Ogghart.
373
00:25:04,753 --> 00:25:05,914
Gordon.
374
00:25:06,130 --> 00:25:08,292
Gordon. OK, Gordon.
375
00:25:08,549 --> 00:25:11,509
And I believe that some of my people
let you know that we would be calling.
376
00:25:11,635 --> 00:25:14,673
Oh, that's right. So, what's up?
377
00:25:15,014 --> 00:25:16,425
Well...
378
00:25:16,473 --> 00:25:19,557
We're in the way of acquiring
some real estate in the area and we...
379
00:25:20,310 --> 00:25:22,768
Well, we wanted to ask for your help
in coordinating our work.
380
00:25:23,814 --> 00:25:26,682
What do you want to buy?
381
00:25:26,942 --> 00:25:29,622
I don't wanna be coy with you, Gordon.
We wanna buy the whole place.
382
00:25:30,070 --> 00:25:31,923
We wanna buy everything
from the cliffs to the north
383
00:25:31,947 --> 00:25:35,691
through to the bay on the far side
and we wanna go about a mile inland, too.
384
00:25:35,826 --> 00:25:37,237
That's all.
385
00:25:38,871 --> 00:25:42,660
Well, you're talking about 15,
maybe 20 properties.
386
00:25:43,417 --> 00:25:46,876
You're talking about families,
businesses, farms...
387
00:25:46,962 --> 00:25:48,749
You're talking about a lot of money.
388
00:25:49,882 --> 00:25:51,882
I don't think we have to go into figures
right now.
389
00:25:51,925 --> 00:25:53,666
I have a breakdown on the properties.
390
00:25:53,761 --> 00:25:56,424
I think it's a matter of bringing
the community together
391
00:25:56,472 --> 00:25:58,805
and making a collective deal,
if you like.
392
00:26:00,142 --> 00:26:03,180
Why don't you get to know the place?
Take a day or so.
393
00:26:03,479 --> 00:26:06,313
I'll take things as far as I can
and I'll let you know.
394
00:26:07,691 --> 00:26:08,932
How about that?
395
00:26:10,569 --> 00:26:12,982
OK, Gordon,
if you think it'll take that long.
396
00:26:13,072 --> 00:26:15,155
- You talking about the church, too?
- Yes.
397
00:26:15,240 --> 00:26:18,233
That's gonna be tricky, the church
has very definite views about property.
398
00:26:18,285 --> 00:26:21,139
- We'll leave it in your hands, OK?
- Take in the beach. Relax for a while.
399
00:26:21,163 --> 00:26:22,849
- It's a beautiful place.
- And you'll work out some numbers?
400
00:26:22,873 --> 00:26:23,989
I'll do my best.
401
00:26:27,086 --> 00:26:28,086
Cheerio.
402
00:26:37,262 --> 00:26:38,673
Take it away, Andrew.
403
00:26:39,473 --> 00:26:42,887
Oh, boy, are we going to be rich.
404
00:26:43,519 --> 00:26:45,260
We're gonna sell this hotel.
405
00:26:48,732 --> 00:26:50,815
♪ Oh, I know you ♪
406
00:26:52,736 --> 00:26:56,525
♪ Oh, Mr Maclntyre, I know you do ♪
407
00:26:57,908 --> 00:26:58,944
Stella!
408
00:27:08,127 --> 00:27:09,163
Thank you.
409
00:27:16,593 --> 00:27:17,754
- Sorry.
- That's alright.
410
00:27:30,858 --> 00:27:32,690
What do you make of Urquhart, then?
411
00:27:32,860 --> 00:27:34,396
He smells the money.
412
00:27:37,364 --> 00:27:39,151
Nice beach, this, isn't it?
413
00:27:39,449 --> 00:27:40,449
Yeah.
414
00:27:41,326 --> 00:27:43,989
We should come here
when we have to discuss business.
415
00:27:44,663 --> 00:27:46,120
The hotel's too public.
416
00:27:46,999 --> 00:27:47,999
Right.
417
00:27:51,336 --> 00:27:53,293
That's where the jetty will be
418
00:27:54,339 --> 00:27:56,456
and the storage tanks over here.
419
00:27:56,550 --> 00:27:57,882
All the way up.
420
00:27:59,011 --> 00:28:00,968
Looks just like the model, doesn't it?
421
00:28:01,138 --> 00:28:02,674
Well, more expensive.
422
00:28:04,141 --> 00:28:05,723
It's some business.
423
00:28:07,436 --> 00:28:09,098
It's the only business.
424
00:28:10,022 --> 00:28:12,309
Could you imagine a world without oil?
425
00:28:13,358 --> 00:28:14,894
No automobiles.
426
00:28:15,402 --> 00:28:16,609
No heat.
427
00:28:17,279 --> 00:28:18,611
And polish.
428
00:28:18,822 --> 00:28:19,858
No ink.
429
00:28:20,866 --> 00:28:22,073
And nylon.
430
00:28:22,159 --> 00:28:23,570
No detergents.
431
00:28:24,870 --> 00:28:27,362
And Perspex.
You wouldn't get any Perspex.
432
00:28:27,706 --> 00:28:29,117
No polythene.
433
00:28:30,626 --> 00:28:32,242
Dry-cleaning fluid.
434
00:28:32,419 --> 00:28:34,957
Uh-huh. And waterproof coats.
435
00:28:35,297 --> 00:28:37,038
They make dry-cleaning fluid out of oil?
436
00:28:37,132 --> 00:28:38,714
Oh, yeah. Did you not know that?
437
00:28:39,968 --> 00:28:41,084
No, I didn't know that.
438
00:28:42,512 --> 00:28:44,629
You know anything about the stars?
439
00:28:44,848 --> 00:28:46,305
Not much.
440
00:28:46,391 --> 00:28:47,391
Why?
441
00:28:48,268 --> 00:28:50,705
I wanna check something out.
I'll get a book or something.
442
00:28:55,692 --> 00:28:58,901
It's business time in Houston.
I wanna make some calls.
443
00:29:08,455 --> 00:29:09,616
Can I help you, gentlemen?
444
00:29:09,665 --> 00:29:12,328
Yes. I'd like to use the telephone.
Is there one in the hotel?
445
00:29:12,417 --> 00:29:14,625
There's a phone box just across the road
at the jetty.
446
00:29:14,711 --> 00:29:16,043
You'll need some change.
447
00:29:16,255 --> 00:29:18,463
You can talk to anywhere in the world
from there.
448
00:29:18,799 --> 00:29:21,132
Could you change this for me, please?
Tens, the lot.
449
00:29:21,218 --> 00:29:23,426
Well, now, I don't think we'll manage that.
450
00:29:24,763 --> 00:29:27,551
Hey, you got any tens, lads?
The gentleman here would like
451
00:29:27,599 --> 00:29:31,434
to make a very important long-distance
phone call. Intercontinental.
452
00:29:31,520 --> 00:29:33,102
Come on, give me your tens!
453
00:29:33,188 --> 00:29:36,727
Sandy! Got any ten pences? Ten pences.
454
00:29:43,240 --> 00:29:46,153
Aye, Ricky's on the road tonight.
You've got to look both ways.
455
00:29:46,535 --> 00:29:47,571
Come on.
456
00:29:53,083 --> 00:29:54,923
There you are, Mr Mac.
Now, full working order.
457
00:29:55,002 --> 00:29:57,415
- Thanks. I'm fine now. Thank you very much.
- Oh...
458
00:29:57,587 --> 00:29:59,649
Oh, you don't have to do that.
It's gonna be terrific. Thank you.
459
00:29:59,673 --> 00:30:01,401
- Have you got the code?
- I got the code, yeah.
460
00:30:01,425 --> 00:30:03,587
Cos if not,
I'll get the operator to sort it for you.
461
00:30:03,677 --> 00:30:04,797
I'll be alright. I'll be OK.
462
00:30:04,845 --> 00:30:06,739
You put the tens in
when you hear the pips, right?
463
00:30:06,763 --> 00:30:08,116
Over here. I'm fine. Thanks a lot.
464
00:30:08,140 --> 00:30:09,951
You've been a big help
and I'll see you later, OK?
465
00:30:09,975 --> 00:30:11,557
- Oh, aye.
- No, later on, I'll see you.
466
00:30:11,601 --> 00:30:12,933
- Alright.
- OK.
467
00:30:13,020 --> 00:30:14,386
Bye-bye. Thanks again.
468
00:30:18,483 --> 00:30:20,645
Bye! You've been a big help. Bye.
469
00:30:22,988 --> 00:30:27,232
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
470
00:30:27,284 --> 00:30:29,429
- Hold the line, please.
- Thank you for calling Knox Oil and Gas.
471
00:30:29,453 --> 00:30:30,930
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
472
00:30:30,954 --> 00:30:33,116
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
473
00:30:40,088 --> 00:30:41,691
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
474
00:30:41,715 --> 00:30:44,378
OK, OK! Listen, just get me Calvin Wrain
475
00:30:44,468 --> 00:30:46,755
in Acquisitions and Negotiations and hurry!
476
00:30:46,803 --> 00:30:49,136
Please, I'm calling
from a very great distance!
477
00:30:49,222 --> 00:30:50,588
Hold the line, please.
478
00:30:52,976 --> 00:30:54,856
- This is Wrain.
- Cal, I'm in a phone box!
479
00:30:54,895 --> 00:30:56,352
- Mac, how are you?
- Now, listen.
480
00:30:56,438 --> 00:30:59,897
Take this number, Ferness 261.
481
00:31:00,525 --> 00:31:03,725
And you're gonna have to look up the code.
I'll give you any other numbers I have
482
00:31:03,779 --> 00:31:06,647
as soon as I know the place better.
483
00:31:12,287 --> 00:31:14,495
Cal! How are things, boy?
484
00:31:14,664 --> 00:31:17,623
Everything's fine, Mac.
You've only been gone a couple of days.
485
00:31:18,043 --> 00:31:20,581
Seems longer to me.
I feel I've been here forever.
486
00:31:20,962 --> 00:31:22,169
Well, how's the deal going?
487
00:31:22,547 --> 00:31:25,506
May take a little time.
They've got a real nice beach here, Cal.
488
00:32:06,299 --> 00:32:08,586
Moritz, Moritz, you're destroying me.
489
00:32:10,220 --> 00:32:13,054
Yes, now we're getting somewhere.
490
00:32:13,723 --> 00:32:14,964
I think we can move on.
491
00:32:15,809 --> 00:32:17,801
- What do you mean?
- The next stage.
492
00:32:18,562 --> 00:32:20,519
We should physicalise things a little.
493
00:32:20,564 --> 00:32:22,055
- What?
- I could hit you.
494
00:32:22,149 --> 00:32:25,108
Wouldn't that humiliate you?
We could progress by leaps and bounds.
495
00:32:25,193 --> 00:32:26,229
I could tie you up.
496
00:32:26,736 --> 00:32:29,023
Forget it, Moritz.
You're talking perversion, not therapy.
497
00:32:29,072 --> 00:32:30,508
Go on, get out, and don't come back.
498
00:32:30,532 --> 00:32:32,865
That's good! You're reacting.
You're upset already.
499
00:32:32,909 --> 00:32:34,866
Think what it'll be like when I punch you!
500
00:32:36,621 --> 00:32:38,078
Get out before I punch you.
501
00:32:39,166 --> 00:32:42,375
This is most gratifying, Mr Happer.
It vindicates my entire theory.
502
00:32:42,461 --> 00:32:43,577
The whole programme.
503
00:32:43,670 --> 00:32:46,708
I've got your ego on the run, Mr Happer,
you piece of shit!
504
00:32:46,756 --> 00:32:48,247
Sorry, sir, that just slipped out.
505
00:32:49,134 --> 00:32:51,126
You'll be hearing from me.
We can't give up now.
506
00:32:51,344 --> 00:32:53,131
You're a star patient, Mr Happer.
507
00:32:53,805 --> 00:32:56,263
I might have to raise my fee
when we do get physical.
508
00:32:56,349 --> 00:32:59,308
But it won't be anything unreasonable.
Good afternoon, Mr Happer.
509
00:33:05,025 --> 00:33:06,232
Mrs Wyatt.
510
00:33:06,401 --> 00:33:09,940
Cancel all future appointments
with Moritz and get me Hawaii.
511
00:33:10,071 --> 00:33:12,028
I want Fisher at the observatory.
512
00:33:40,018 --> 00:33:42,761
Hello, Danny. Morning, Mr Maclntyre.
513
00:33:49,402 --> 00:33:51,940
We'll give Urqu-hart 24 hours.
514
00:33:52,030 --> 00:33:53,146
Yeah.
515
00:33:53,657 --> 00:33:55,899
Look at the birds.
516
00:33:56,660 --> 00:33:58,492
They don't look like seagulls.
517
00:33:58,912 --> 00:34:02,155
No, they're too small for seagulls.
And they're not white.
518
00:34:03,833 --> 00:34:05,074
They'll get wet.
519
00:34:06,336 --> 00:34:08,328
Maybe they're waterproof.
520
00:34:10,465 --> 00:34:11,876
You get waterproof birds?
521
00:34:11,967 --> 00:34:14,129
Yeah, sure you do.
522
00:34:44,708 --> 00:34:47,325
Let's check out the church
and talk to the preacher.
523
00:34:47,669 --> 00:34:49,160
I want to do something.
524
00:34:55,635 --> 00:34:58,298
Do you think Gordon and Stella
do it every night?
525
00:34:58,513 --> 00:34:59,845
Of course not.
526
00:35:09,149 --> 00:35:11,983
Look, please, everyone,
will you calm down?
527
00:35:12,235 --> 00:35:14,101
Nobody's mentioned money yet.
528
00:35:14,195 --> 00:35:15,857
Don't get excited.
529
00:35:16,865 --> 00:35:19,107
- We can...
- Quiet, please, everyone!
530
00:35:20,702 --> 00:35:21,818
Thanks, Murdo.
531
00:35:23,496 --> 00:35:26,409
All I need just now
is your "OK" to negotiate.
532
00:35:26,916 --> 00:35:28,373
I've got the Knox man on the hook.
533
00:35:28,460 --> 00:35:30,702
Just give me the time to land him in style.
534
00:35:30,795 --> 00:35:32,707
Now, he's got a bag full of money...
535
00:35:34,049 --> 00:35:37,258
Just stay calm and let me handle him.
536
00:35:37,344 --> 00:35:39,586
I need your patience and your faith.
537
00:35:39,846 --> 00:35:40,846
Trust me.
538
00:35:41,181 --> 00:35:44,674
Eh... would they be wanting
to buy a boat, too, Mr Urquhart?
539
00:35:45,185 --> 00:35:46,392
Gideon, if things go well
540
00:35:46,478 --> 00:35:49,346
they'll have to buy their own shirts
back off us this time next week.
541
00:35:51,149 --> 00:35:53,391
Now, stay calm. Trust me.
542
00:35:53,485 --> 00:35:57,274
Gordon, I'd like to say a short prayer now,
since we're all here.
543
00:35:57,989 --> 00:35:58,989
Fine, Murdo.
544
00:36:00,408 --> 00:36:01,865
Quiet, please, everyone!
545
00:36:02,077 --> 00:36:04,194
Murdo wants to say a short prayer.
546
00:36:05,830 --> 00:36:08,368
- Lord...
- It's the Yank and the other one!
547
00:36:08,416 --> 00:36:10,456
They're coming across to the church!
548
00:36:11,294 --> 00:36:12,626
Quiet, please, everyone!
549
00:36:13,254 --> 00:36:14,732
- Murdo, can you deal with it?
- Oh, God.
550
00:36:14,756 --> 00:36:15,917
Just head them off.
551
00:36:16,424 --> 00:36:18,791
Not a sound, please! Oh, God...
552
00:36:26,351 --> 00:36:28,217
This is where the canteen'll be.
553
00:36:28,311 --> 00:36:29,472
What's that?
554
00:36:29,729 --> 00:36:32,221
It's where you have lunch, you know,
and dinner.
555
00:36:32,273 --> 00:36:33,309
Oh, commissary.
556
00:36:33,358 --> 00:36:35,270
- Yeah, that kind of thing.
- Ah, very nice.
557
00:36:35,360 --> 00:36:37,602
Good morning! Can I help you?
558
00:36:37,946 --> 00:36:40,279
- Reverend Macpherson?
- Yes.
559
00:36:40,323 --> 00:36:43,066
My name's Maclntyre. And this is Oldsen.
560
00:36:43,868 --> 00:36:45,325
Maclntyre, eh?
561
00:36:45,662 --> 00:36:47,574
You're not Scottish, are you?
562
00:36:47,664 --> 00:36:49,075
I'm an American, actually.
563
00:36:49,165 --> 00:36:51,031
I'm not a Scotsman, either.
564
00:36:51,084 --> 00:36:52,245
- I'm an African.
- Ah.
565
00:36:52,836 --> 00:36:56,580
I came here as a student minister
and didn't ever get away again.
566
00:36:57,382 --> 00:36:59,123
What can I do for you?
567
00:36:59,342 --> 00:37:02,255
We're, um...
We're here on kind of a mission.
568
00:37:02,762 --> 00:37:04,219
Same here.
569
00:37:04,931 --> 00:37:08,015
Well, we're in the way of wanting to acquire
some real estate in the area, sir
570
00:37:08,101 --> 00:37:11,890
and we'd like to establish relationships
with those who have land hereabouts.
571
00:37:12,105 --> 00:37:13,812
You want to buy my church?
572
00:37:14,774 --> 00:37:16,811
Well, not as a going concern.
573
00:37:27,537 --> 00:37:29,574
They're practising.
574
00:37:29,706 --> 00:37:34,201
As long as they're bombing the beach,
they can't be bombing anywhere else.
575
00:37:34,878 --> 00:37:36,619
It's kind of comforting.
576
00:37:39,591 --> 00:37:42,083
So far as your business here is concerned
577
00:37:42,177 --> 00:37:45,466
all I can recommend is that
you talk to our Mr Urquhart.
578
00:37:45,972 --> 00:37:50,262
He looks after the interests of the church,
in temporal matters, at least.
579
00:37:50,518 --> 00:37:51,759
I understand.
580
00:37:52,020 --> 00:37:55,354
Sounds like good advice, Reverend.
I know I don't have to ask you, sir
581
00:37:55,440 --> 00:37:59,059
but could you treat our conversation
with confidence, for the meantime?
582
00:37:59,235 --> 00:38:03,775
Oh, I give you my word that I'll be as
discreet as the next man, Mr Maclntyre.
583
00:38:03,823 --> 00:38:04,783
Thank you.
584
00:38:04,784 --> 00:38:08,652
But news does tend to travel fast
around here.
585
00:38:08,745 --> 00:38:10,077
I understand, sir.
586
00:38:12,248 --> 00:38:15,707
The reverend says
"News travels fast around here."
587
00:38:15,794 --> 00:38:17,251
Hmm.
588
00:38:20,799 --> 00:38:22,381
Don't know why I'm here.
589
00:38:23,551 --> 00:38:25,213
I'm more of a telex man.
590
00:38:26,513 --> 00:38:29,972
Could sew this whole deal up
in one afternoon over the wires.
591
00:38:30,850 --> 00:38:32,682
That's the kind of person I am.
592
00:38:33,311 --> 00:38:34,768
I need electricity.
593
00:38:38,608 --> 00:38:40,315
Don't know about those jets.
594
00:38:40,819 --> 00:38:42,981
They really spoil a very nice area.
595
00:38:43,947 --> 00:38:45,313
It's a crime.
596
00:38:45,490 --> 00:38:47,106
Yeah.
597
00:39:12,559 --> 00:39:15,097
- Excuse me, can I have another roll, please?
- Certainly.
598
00:39:15,186 --> 00:39:17,186
We saw an old man on the beach today.
Who was that?
599
00:39:17,230 --> 00:39:18,846
- Oh, that'd be Ben.
- Is that his shack?
600
00:39:18,898 --> 00:39:20,605
- Yes.
- And he lives there the whole year?
601
00:39:20,650 --> 00:39:21,567
Oh, yes.
602
00:39:21,568 --> 00:39:23,434
- Doesn't he get cold?
- No, he's used to it.
603
00:39:24,362 --> 00:39:27,275
- How's the casserole de lapin?
- Excellent. Terrific. Thank you.
604
00:39:33,746 --> 00:39:34,827
"Lapin."
605
00:39:35,999 --> 00:39:37,206
That's rabbit.
606
00:39:42,630 --> 00:39:44,371
- Is this my rabbit?
- Yes.
607
00:39:44,465 --> 00:39:46,047
- Harry!
- Trudy.
608
00:39:46,134 --> 00:39:48,922
We don't allow animals in the bedrooms.
I should've told you sooner.
609
00:39:48,970 --> 00:39:50,757
It's a pet, not an animal. It had a name.
610
00:39:50,847 --> 00:39:52,783
You don't eat things with names.
This is horrific.
611
00:39:52,807 --> 00:39:56,141
It was an injured rabbit, that's all.
In shock with a broken limb. It was in pain.
612
00:39:56,227 --> 00:39:59,015
Excuse me, Mr Urquhart,
but I think you were a bit hasty.
613
00:39:59,105 --> 00:40:00,391
Mac was looking after it.
614
00:40:00,481 --> 00:40:02,973
All it needed was lots of rest
and the proper treatment.
615
00:40:03,026 --> 00:40:05,462
There was every chance of a full recovery
and a fully active life.
616
00:40:05,486 --> 00:40:07,148
Mac was on top of the situation.
617
00:40:07,238 --> 00:40:08,358
They didn't like the rabbit.
618
00:40:08,406 --> 00:40:10,398
Mac loved the rabbit,
that's just the point!
619
00:40:10,575 --> 00:40:12,282
It had a name! Two names!
620
00:40:12,327 --> 00:40:14,471
I'm sorry, I just don't think
there's a lot I can do, though.
621
00:40:14,495 --> 00:40:16,361
Is it worthwhile calling a vet, Stella?
622
00:40:16,539 --> 00:40:17,950
Don't be a clown, Gordon.
623
00:40:18,041 --> 00:40:19,782
Get into the kitchen
and make some coffee.
624
00:40:19,876 --> 00:40:21,663
It had a broken leg. It was a clean snap.
625
00:40:21,753 --> 00:40:24,211
You check the bones in the dish
if you don't believe me.
626
00:40:27,717 --> 00:40:30,630
I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here.
627
00:40:30,720 --> 00:40:32,336
The vet would've done the same.
628
00:40:32,764 --> 00:40:34,380
I didn't know it had a name.
629
00:40:34,474 --> 00:40:35,760
It's OK, Stella.
630
00:40:36,267 --> 00:40:38,634
Look, you don't have to finish it
if you don't want to.
631
00:40:39,854 --> 00:40:41,311
How was it, anyway?
632
00:40:41,606 --> 00:40:44,519
It was nice.
Apart from it being Trudy, it was nice.
633
00:40:45,902 --> 00:40:48,019
What lovely, long eyelashes you've got.
634
00:40:51,950 --> 00:40:53,361
Was it a wine sauce?
635
00:40:53,409 --> 00:40:54,409
Yeah.
636
00:40:54,744 --> 00:40:58,283
Yeah, I just let it simmer for a couple
of hours in some white wine.
637
00:41:00,291 --> 00:41:01,873
Why did you call it Trudy?
638
00:41:02,669 --> 00:41:03,830
No reason.
639
00:41:28,528 --> 00:41:32,272
Apart from anything else,
a Rolls Royce will last far longer.
640
00:41:32,365 --> 00:41:34,732
It is a false economy
to invest in cheap goods.
641
00:41:34,826 --> 00:41:39,321
It's not cheap. The Maserati's over 30,000
and it looks much nicer.
642
00:41:39,372 --> 00:41:41,739
Oh, I can just see you getting four or five
winter lambs
643
00:41:41,791 --> 00:41:44,454
and a box of mackerel
into the back of a Maserati.
644
00:41:44,544 --> 00:41:48,288
That's what you need your Rolls for,
its space, there's adaptability.
645
00:41:49,465 --> 00:41:53,049
Are you sure there are two "L's" in "dollar",
Gideon?
646
00:41:53,136 --> 00:41:54,136
Yes.
647
00:41:57,181 --> 00:42:00,140
And are there two "G's" in "bugger off"?
648
00:42:02,729 --> 00:42:05,207
- Andrew, can you knock it off for a bit?
- OK, Gordon.
649
00:42:05,231 --> 00:42:06,267
Thanks.
650
00:42:07,734 --> 00:42:08,734
Coffee!
651
00:42:12,363 --> 00:42:13,363
Ta.
652
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
Stella...
653
00:42:17,785 --> 00:42:18,866
are you busy?
654
00:42:19,537 --> 00:42:21,494
No, just fixing lunch.
655
00:42:41,142 --> 00:42:42,178
Andrew!
656
00:42:42,810 --> 00:42:44,551
It's OK, you can start again now!
657
00:42:48,608 --> 00:42:50,725
- Don't wave your arm so much.
- I got six!
658
00:42:50,818 --> 00:42:53,777
I got a ten before.
You didn't see it, but I did.
659
00:42:54,030 --> 00:42:57,023
I think ten's the maximum
you can get before it sinks.
660
00:42:57,116 --> 00:42:58,732
It's a scientific law.
661
00:42:58,951 --> 00:43:00,738
Ah, but it's the size as well.
662
00:43:00,828 --> 00:43:03,662
A middle kind of size
seems to work the best, you know?
663
00:43:06,042 --> 00:43:08,159
I think I'll check out the beach.
Want to come?
664
00:43:08,211 --> 00:43:09,543
No, you go ahead.
665
00:43:10,588 --> 00:43:13,706
I'm going to hang around here
and maybe catch Urquhart later.
666
00:43:15,134 --> 00:43:16,966
Hey, I said it! "Urquhart"!
667
00:43:17,762 --> 00:43:19,219
Gordon Urquhart.
668
00:43:19,806 --> 00:43:21,388
Gordon Urquhart.
669
00:43:43,371 --> 00:43:44,657
Working hard.
670
00:43:45,498 --> 00:43:46,830
Fixing the creels.
671
00:43:47,166 --> 00:43:49,533
Trying to keep the lobsters in
and the crabs out.
672
00:43:49,669 --> 00:43:51,001
What do you do with the lobsters?
673
00:43:51,045 --> 00:43:53,037
Oh, they catch a plane every night
at Inverness.
674
00:43:53,548 --> 00:43:56,837
Aye, next day,
they're being eaten in London or Paris.
675
00:43:57,343 --> 00:43:59,005
Oh, aye, they see the world.
676
00:43:59,720 --> 00:44:02,463
- Don't you eat them?
- Oh, no. Too expensive.
677
00:44:03,850 --> 00:44:05,386
You work here as well as the bar?
678
00:44:06,394 --> 00:44:09,728
Oh, aye, we all muck in together.
Do any job that's needing done, eh?
679
00:44:09,814 --> 00:44:10,814
Oh, aye.
680
00:44:12,859 --> 00:44:14,145
Have you only got one job?
681
00:44:15,444 --> 00:44:17,481
Yeah, just one.
682
00:44:17,989 --> 00:44:19,675
How's the telephone box?
Is it alright for you?
683
00:44:19,699 --> 00:44:21,361
It's fine, yeah. Fine.
684
00:44:21,450 --> 00:44:23,908
- Gideon's gonna give it a fresh coat of paint.
- Great.
685
00:44:25,454 --> 00:44:27,116
Any particular colour you'd like?
686
00:44:28,166 --> 00:44:30,158
Red's alright. Red's fine.
687
00:44:31,711 --> 00:44:35,546
Cord could be a little longer though.
In America, the cords are a bit longer.
688
00:44:37,466 --> 00:44:38,707
Whose baby?
689
00:45:19,300 --> 00:45:20,507
Come down!
690
00:45:23,095 --> 00:45:25,087
Come here, I want to talk to you!
691
00:45:41,656 --> 00:45:42,897
Baby coral.
692
00:45:44,325 --> 00:45:46,533
You're Mr What's-His-Name from Knox.
693
00:45:48,454 --> 00:45:50,616
Danny. We met in Aberdeen.
694
00:45:50,706 --> 00:45:51,913
I remember.
695
00:45:52,166 --> 00:45:56,126
- Did you swim all the way?
- No, I stay here a lot. This is my bay.
696
00:45:56,712 --> 00:45:59,420
I'm working on a biological profile
of the whole area.
697
00:46:00,466 --> 00:46:03,254
- Didn't Geddes tell you?
- Not in so many words.
698
00:46:03,803 --> 00:46:04,964
I'm plotting everything
699
00:46:05,012 --> 00:46:07,880
from the two headlands right inshore
to the high-tide mark.
700
00:46:08,224 --> 00:46:10,056
How's the water? Cold?
701
00:46:10,142 --> 00:46:11,633
Not as cold as it should be.
702
00:46:11,727 --> 00:46:13,810
The North Atlantic Drift comes in here.
703
00:46:14,188 --> 00:46:16,396
That's warmish water from the Caribbean.
704
00:46:16,983 --> 00:46:18,440
That's why it's special here.
705
00:46:19,068 --> 00:46:21,856
There's stuff fetching up here
all the way from the Bahamas.
706
00:46:21,904 --> 00:46:23,486
Oh, that's a long way.
707
00:46:24,448 --> 00:46:26,405
- You swim?
- Not that far.
708
00:46:31,038 --> 00:46:32,574
How are things in the village?
709
00:46:32,915 --> 00:46:33,951
OK.
710
00:46:34,834 --> 00:46:36,120
They're good people.
711
00:46:37,211 --> 00:46:38,668
Let me know if I can help.
712
00:46:50,599 --> 00:46:51,715
Good afternoon.
713
00:46:52,101 --> 00:46:54,343
Hello. I'd like some toothpaste, please.
714
00:46:54,603 --> 00:46:57,311
Something with fluoride or ammonia.
715
00:46:58,733 --> 00:47:00,315
And some shampoo.
716
00:47:01,694 --> 00:47:03,651
Dry, normal or greasy?
717
00:47:05,072 --> 00:47:06,072
Normal.
718
00:47:06,449 --> 00:47:07,565
Extra-normal.
719
00:47:10,453 --> 00:47:11,660
That's normal.
720
00:47:12,163 --> 00:47:13,950
It'll do your dandruff as well.
721
00:47:17,251 --> 00:47:19,563
They've been smelling the money
ever since you two got here.
722
00:47:19,587 --> 00:47:21,123
They must be going crazy.
723
00:47:21,380 --> 00:47:25,169
- You know why we're here?
- Of course. It's my project, isn't it?
724
00:47:25,259 --> 00:47:26,500
Your project?
725
00:47:26,594 --> 00:47:28,335
The Marine Laboratory, here.
726
00:47:28,429 --> 00:47:30,591
I sent the proposal to Houston months ago.
727
00:47:30,681 --> 00:47:32,513
You're here to check it out, right?
728
00:47:33,476 --> 00:47:35,138
Don't be coy.
729
00:47:35,227 --> 00:47:37,059
Sure. The Marine Laboratory.
730
00:47:37,104 --> 00:47:40,438
I know it's only a public-relations number
for Knox just now.
731
00:47:40,649 --> 00:47:42,390
The future's in here, you know.
732
00:47:42,485 --> 00:47:45,899
Well, actually, I'm not really
a very good swimmer myself, you know?
733
00:47:45,988 --> 00:47:48,651
Hey, listen, when can I see you again?
734
00:47:48,866 --> 00:47:50,986
I'm always around.
I'll pop up and see you again soon.
735
00:47:51,035 --> 00:47:53,618
Look, have-have you got enough air left
to get you home?
736
00:47:53,746 --> 00:47:54,746
Sure.
737
00:47:54,872 --> 00:47:56,784
Well, listen, take care, anyway.
738
00:47:56,874 --> 00:47:57,874
See you!
739
00:47:58,584 --> 00:48:00,792
Have you got a telephone number
or anything?
740
00:48:52,888 --> 00:48:53,848
- No.
- No?
741
00:48:53,849 --> 00:48:54,849
No.
742
00:48:55,474 --> 00:48:56,715
That's all it is.
743
00:48:58,394 --> 00:48:59,510
No.
744
00:48:59,812 --> 00:49:01,269
Little one over here?
745
00:49:02,189 --> 00:49:03,189
No.
746
00:49:04,150 --> 00:49:06,142
You could paint that out, put this here.
747
00:49:07,486 --> 00:49:08,522
No.
748
00:49:10,448 --> 00:49:12,064
- No, huh?
- No.
749
00:49:12,450 --> 00:49:13,986
Well, we don't see the point.
750
00:49:14,076 --> 00:49:15,942
Why don't you just ask him
to make us an offer?
751
00:49:15,995 --> 00:49:18,988
It's not that simple.
We can't appear too eager.
752
00:49:19,039 --> 00:49:21,577
We string him along and the price goes up.
Don't you see that?
753
00:49:21,625 --> 00:49:23,662
Aye, but what if he pulls out?
754
00:49:23,752 --> 00:49:25,414
It's too much of a gamble.
755
00:49:25,588 --> 00:49:27,816
We think you should ask him
what he has to offer, right now.
756
00:49:27,840 --> 00:49:28,756
- Yep.
- Yep.
757
00:49:28,757 --> 00:49:31,374
- Just a half pint for you, lain?
- Aye, just a half pint, Gordon.
758
00:49:31,427 --> 00:49:32,543
And a whisky.
759
00:49:33,971 --> 00:49:36,805
I told you I needed your trust
and your patience.
760
00:49:36,974 --> 00:49:39,091
Let me take the strain. Relax.
761
00:49:39,894 --> 00:49:42,511
Give me till the ceilidh, at least. 24 hours.
762
00:49:46,984 --> 00:49:48,566
OK, we'll talk at the ceilidh.
763
00:49:51,322 --> 00:49:53,314
Nice to see you in here, Mr Maclntyre.
764
00:49:53,365 --> 00:49:54,481
Mr Urquhart.
765
00:49:54,658 --> 00:49:57,025
I want you to try something.
766
00:50:01,332 --> 00:50:02,743
This is the MacAskill.
767
00:50:04,084 --> 00:50:05,575
A pure malt whisky.
768
00:50:06,712 --> 00:50:08,419
Forty-two years old.
769
00:50:08,631 --> 00:50:10,463
Old enough to be out on his own.
770
00:50:12,551 --> 00:50:13,712
Very true.
771
00:50:18,307 --> 00:50:19,639
- Slainte.
- Yeah.
772
00:50:25,606 --> 00:50:27,347
- I want to talk to you.
- Good.
773
00:50:27,816 --> 00:50:29,920
It's not a matter
of buying off people's feelings.
774
00:50:29,944 --> 00:50:31,025
It's not as crude as that.
775
00:50:31,111 --> 00:50:33,603
It's more a way of taking feelings
into account.
776
00:50:33,697 --> 00:50:36,906
- I agree.
- We're talking about massive disturbance
777
00:50:36,992 --> 00:50:40,611
a way of life changing, resettlement,
lives being restarted.
778
00:50:40,663 --> 00:50:42,655
Sounds like a lot of money,
the way you put it.
779
00:50:43,332 --> 00:50:46,370
One way, it strikes me, might be a trust fund
780
00:50:46,418 --> 00:50:47,704
over and above a purchase price
781
00:50:47,753 --> 00:50:50,416
a way of letting the community
feel involved in the place.
782
00:50:50,464 --> 00:50:54,003
Say, a lump sum, plus a percentage
of the profits over 10 or 20 years
783
00:50:54,093 --> 00:50:56,176
with some local trustees
and some Knox ones.
784
00:50:56,262 --> 00:50:58,549
I think we have to decide
on a basic price first
785
00:50:58,639 --> 00:51:00,801
and then I could know how
I can accommodate the frills.
786
00:51:00,849 --> 00:51:03,387
OK, I'll get you a fixed price
averaging over the whole area.
787
00:51:03,477 --> 00:51:04,477
Good.
788
00:51:07,231 --> 00:51:08,813
We have to be talking about millions.
789
00:51:11,527 --> 00:51:12,563
Maybe.
790
00:51:14,947 --> 00:51:17,610
What kind of millions do you reckon
we're talking about?
791
00:51:17,866 --> 00:51:19,448
We'll have to talk about that.
792
00:51:23,038 --> 00:51:25,621
Say, a target figure of maybe...
793
00:51:26,750 --> 00:51:28,742
Twenty million.
794
00:51:29,378 --> 00:51:32,496
- For the trust?
- For the community, yes.
795
00:51:34,550 --> 00:51:35,631
Pounds.
796
00:51:37,052 --> 00:51:38,384
Dollars, maybe.
797
00:51:42,391 --> 00:51:43,723
It's a nice evening.
798
00:52:16,508 --> 00:52:18,465
- Evening, Ben.
- Aye!
799
00:52:18,552 --> 00:52:20,134
It's a pleasant night, Gordon.
800
00:52:20,220 --> 00:52:22,883
This is Maclntyre.
He's staying with us for a time.
801
00:52:23,724 --> 00:52:25,431
How do you do, Mr Maclntyre?
802
00:52:25,643 --> 00:52:29,762
I would offer you a cup of tea,
but there's only the one other cup.
803
00:52:29,813 --> 00:52:31,099
Hope you don't mind sharing.
804
00:52:31,190 --> 00:52:33,648
Not in the least. No sugar, though, please.
805
00:52:39,531 --> 00:52:43,241
Maclntyre was asking me how much
I thought the bay was worth, Ben.
806
00:52:53,545 --> 00:52:54,661
That's a good...
807
00:52:54,755 --> 00:52:56,872
That's a good one right enough, Gordon!
808
00:53:10,688 --> 00:53:12,680
Do you know about the stars, Ben?
809
00:53:13,148 --> 00:53:16,391
Well, I know my way around this sky.
810
00:53:16,485 --> 00:53:18,522
What about comets? Any around?
811
00:53:19,029 --> 00:53:21,316
Did you want to buy a comet as well?
812
00:53:21,824 --> 00:53:22,824
Maybe.
813
00:53:23,826 --> 00:53:25,362
Well, if you want to find a comet
814
00:53:25,411 --> 00:53:28,995
all you have to do is look long enough
in the right place.
815
00:53:29,707 --> 00:53:30,993
Where would you look?
816
00:53:32,584 --> 00:53:34,917
If I had the inclination,
I would look in Leo
817
00:53:35,003 --> 00:53:39,543
but it seems like an awful lot
of trouble just to find a comet.
818
00:53:40,008 --> 00:53:41,215
What about Virgo?
819
00:53:41,301 --> 00:53:43,588
You never mentioned comets before,
Maclntyre.
820
00:53:44,596 --> 00:53:47,054
You're opening up a whole new area
of negotiation.
821
00:53:50,811 --> 00:53:52,848
We'll leave you in peace now, Ben.
822
00:53:52,938 --> 00:53:56,522
Listen, we're having a ceilidh tomorrow,
after Mac and I have tidied up some work.
823
00:53:56,567 --> 00:53:58,604
- You'll come?
- I'll be there, Gordon.
824
00:53:59,445 --> 00:54:00,856
You can count on me.
825
00:54:00,946 --> 00:54:01,946
Jesus, look.
826
00:54:03,532 --> 00:54:04,818
Holy cow!
827
00:54:05,743 --> 00:54:06,743
Jesus.
828
00:54:07,995 --> 00:54:10,533
Calm down, Mac.
It's just a meteor shower.
829
00:55:22,820 --> 00:55:24,186
Morning, Andrew.
830
00:55:24,363 --> 00:55:25,820
Morning, Mr Mac.
831
00:55:27,991 --> 00:55:29,448
See you later, then.
832
00:55:40,337 --> 00:55:41,919
Mr Maclntyre!
833
00:55:43,006 --> 00:55:45,123
Telephone! It's a Mr Houston!
834
00:55:55,561 --> 00:55:56,927
Maclntyre, hello.
835
00:55:57,062 --> 00:55:59,054
This is Happer. How are things?
836
00:55:59,189 --> 00:56:00,270
Sir, they're fine.
837
00:56:00,357 --> 00:56:01,939
The deal is about there.
838
00:56:02,067 --> 00:56:03,353
What about the sky?
839
00:56:03,652 --> 00:56:04,984
The sky, sir, is amazing.
840
00:56:05,070 --> 00:56:07,733
There seems to be a lot happening
in it all the time.
841
00:56:07,906 --> 00:56:09,442
Last night, there was a meteor shower.
842
00:56:09,491 --> 00:56:10,698
It was spectacular!
843
00:56:11,827 --> 00:56:13,409
Where was the shower, Maclntyre?
844
00:56:14,496 --> 00:56:16,032
It was in the sky. They came down.
845
00:56:16,206 --> 00:56:19,244
- What part of the sky?
- I don't know exactly, sir
846
00:56:19,293 --> 00:56:22,912
but I'm told that comet-wise,
Leo might be worth a look.
847
00:56:23,005 --> 00:56:26,669
Should I switch from Virgo? I'll have
more time when we finalise the deal.
848
00:56:26,884 --> 00:56:29,752
No, no. Do both, Maclntyre. Leo and Virgo.
849
00:56:30,345 --> 00:56:33,133
Have you ever seen a meteor shower, sir?
850
00:56:33,223 --> 00:56:34,259
Once or twice.
851
00:56:34,600 --> 00:56:37,559
It's a sight worth seeing.
I know how you must feel.
852
00:56:37,895 --> 00:56:39,102
Yes, Mr Happer.
853
00:56:39,438 --> 00:56:40,599
I'll keep in touch.
854
00:56:40,898 --> 00:56:41,979
Goodbye, sir.
855
00:57:00,834 --> 00:57:03,201
Next week, Professor Douglas Wiley
856
00:57:03,253 --> 00:57:06,621
will be talking to us about his theory
of the existence of another planet
857
00:57:06,673 --> 00:57:08,665
around the orbit of Pluto...
858
00:57:08,759 --> 00:57:12,594
...based on his researches into
interplanetary gravitational effect.
859
00:57:12,971 --> 00:57:16,806
Until then, from Astronomy Tomorrow,
we wish you good night.
860
00:57:16,850 --> 00:57:17,850
Yes?
861
00:57:17,893 --> 00:57:18,974
Happer?
862
00:57:19,394 --> 00:57:20,312
Yes.
863
00:57:20,313 --> 00:57:23,055
You're a shit, Happer,
a useless piece of crap.
864
00:57:23,106 --> 00:57:24,642
Have I told you that already today?
865
00:57:24,691 --> 00:57:27,729
Get off the phone, Moritz.
I don't need you anymore.
866
00:57:27,819 --> 00:57:29,856
You're not being paid.
Now leave me alone.
867
00:57:29,905 --> 00:57:31,441
It worked again, Mr Happer.
868
00:57:31,531 --> 00:57:33,864
This is doing more good
than the formal sessions.
869
00:57:33,909 --> 00:57:35,445
There are no sessions anymore.
870
00:57:35,494 --> 00:57:38,237
Now leave me alone or I'll call the police.
This is harassment.
871
00:57:38,288 --> 00:57:41,122
Asshole, Happer! You love it. Craphound!
872
00:57:59,559 --> 00:58:03,143
I'm still here, Happer!
And you're still a useless mutt!
873
00:58:41,727 --> 00:58:43,343
You seem to like this place.
874
00:58:45,814 --> 00:58:47,100
I like the scenery.
875
00:59:35,197 --> 00:59:36,483
Grey seals.
876
00:59:36,865 --> 00:59:38,447
They look nice and friendly.
877
00:59:39,743 --> 00:59:42,110
A salmon fisherman would shoot them
on sight.
878
00:59:42,454 --> 00:59:44,616
They steal his fish and ruin his nets.
879
00:59:45,165 --> 00:59:47,873
And they know what they're doing.
They're rascals.
880
00:59:48,502 --> 00:59:49,812
We're keeping an eye on them, though.
881
00:59:49,836 --> 00:59:52,544
There's only 50,000 left in the Atlantic
right now.
882
00:59:53,507 --> 00:59:55,749
Sailors used to think
they were mermaids, yeah?
883
00:59:57,177 --> 00:59:59,339
Aye, they did. They were wrong.
884
01:00:02,140 --> 01:00:04,553
General Store from Vulgar Boatman.
885
01:00:04,643 --> 01:00:06,225
Channel 4 for QRK.
886
01:00:06,311 --> 01:00:07,847
Come back, General Store.
887
01:00:08,480 --> 01:00:10,392
Channel 4 for QRK.
888
01:00:10,482 --> 01:00:11,939
Come back and copy.
889
01:00:14,444 --> 01:00:16,902
General Store, planning a visit.
890
01:00:16,988 --> 01:00:20,698
Picked up some modulations
on your coming ceilidh. You copy?
891
01:00:20,784 --> 01:00:22,946
Welcome to democracy, boatman.
892
01:00:24,538 --> 01:00:25,904
Da. Dasvidaniya.
893
01:00:28,250 --> 01:00:29,331
Roddy!
894
01:00:29,960 --> 01:00:31,076
Roddy!
895
01:00:31,169 --> 01:00:34,082
Tell Gordon Urquhart the Russians are coming!
896
01:00:56,736 --> 01:01:00,104
Hello! Hello!
897
01:01:18,466 --> 01:01:19,582
How are you?
898
01:01:33,815 --> 01:01:36,353
- Good to see you, Victor.
- Good to see you, Gordon!
899
01:01:38,111 --> 01:01:40,148
Watch the booze, Gordon.
900
01:01:40,238 --> 01:01:41,479
- Carry these.
- OK.
901
01:01:42,908 --> 01:01:44,240
Silly bitch.
902
01:01:44,951 --> 01:01:46,783
This is plum brandy for Stella.
903
01:01:46,870 --> 01:01:48,782
The rest is the usual.
904
01:01:49,039 --> 01:01:50,155
How are things?
905
01:01:50,373 --> 01:01:52,727
- I heard about the ceilidh.
- Oh, yeah. We've lots to tell you.
906
01:01:52,751 --> 01:01:54,896
We've been invaded by America.
We're all gonna be rich.
907
01:01:54,920 --> 01:01:55,836
Really?
908
01:01:55,837 --> 01:01:58,357
We won't have anywhere to call home,
but we'll be stinking rich.
909
01:01:58,465 --> 01:02:01,128
- Are there Americans here?
- Just one, and a Scots kid.
910
01:02:01,218 --> 01:02:03,946
They're on the beach somewhere.
They've taken to going for long walks.
911
01:02:03,970 --> 01:02:04,970
Ah...
912
01:02:45,303 --> 01:02:46,419
It's Japanese.
913
01:02:47,222 --> 01:02:48,508
Marina...
914
01:03:08,868 --> 01:03:09,868
Kissu.
915
01:03:10,870 --> 01:03:11,870
"Kissu"?
916
01:03:12,163 --> 01:03:13,449
Kissu...
917
01:03:21,339 --> 01:03:22,750
You taste salty.
918
01:03:24,259 --> 01:03:25,966
You're on the fresh side.
919
01:03:43,486 --> 01:03:45,569
I've got some insurance policies for you...
920
01:03:45,905 --> 01:03:47,646
How d'you make this thing add up?
921
01:03:50,285 --> 01:03:51,285
Oh, Mac.
922
01:03:51,953 --> 01:03:53,660
Come and meet Victor Pinochkin.
923
01:03:55,290 --> 01:03:56,656
Victor, this is Mac.
924
01:03:57,292 --> 01:03:59,204
Maclntyre. Knox Oil and Gas, Houston.
925
01:03:59,461 --> 01:04:02,454
Pinochkin. Soviet Fishing Fleet, Murmansk.
926
01:04:02,881 --> 01:04:04,543
I'm here for the ceilidh.
927
01:04:04,758 --> 01:04:07,091
We have been buying some fish in the Minch.
928
01:04:07,218 --> 01:04:09,380
You are doing some business too, I believe?
929
01:04:09,637 --> 01:04:12,880
Yes. I think I'll go upstairs
and wash out these shells.
930
01:04:12,974 --> 01:04:15,136
Hey, hey, hey! What have you got there?
931
01:04:16,186 --> 01:04:17,848
Is that a scallop shell?
932
01:04:19,439 --> 01:04:20,520
A very nice one.
933
01:04:21,191 --> 01:04:24,775
This is a razor fish or razor clam.
934
01:04:25,028 --> 01:04:27,941
They call them "spoots" around here.
935
01:04:28,239 --> 01:04:29,605
You can eat them.
936
01:04:29,949 --> 01:04:34,068
Catching them is a problem, though.
They jet through the sand.
937
01:04:34,162 --> 01:04:35,573
Strong little things.
938
01:04:35,914 --> 01:04:37,280
I wouldn't wanna eat them.
939
01:04:41,127 --> 01:04:43,084
Why don't you come down
for a drink later, Mac?
940
01:04:43,380 --> 01:04:45,372
- Yeah. I'll see you later.
- See you.
941
01:04:48,593 --> 01:04:51,461
I've left all of last year's money
on short-term deposit.
942
01:04:52,263 --> 01:04:55,597
Didn't seem worthwhile moving it into stock.
I didn't know when you might need it.
943
01:04:56,059 --> 01:04:58,142
Wouldn't it work harder on the money market?
944
01:04:58,353 --> 01:05:00,345
The amounts don't justify it, Victor.
945
01:05:01,147 --> 01:05:03,309
Besides, the dollar's all over the place
just now.
946
01:05:03,566 --> 01:05:05,558
It'd be a full-time job just monitoring it.
947
01:05:06,111 --> 01:05:07,227
Maybe I'm getting lazy.
948
01:05:07,278 --> 01:05:08,985
No, I see what you mean.
949
01:05:09,697 --> 01:05:11,689
You should think again about some property.
950
01:05:12,158 --> 01:05:14,741
I'll be pretty liquid
once this Knox thing goes through.
951
01:05:14,953 --> 01:05:16,194
You could come in with me.
952
01:05:16,287 --> 01:05:19,826
You know I am a cash man, Gordon.
I'll have to think about it.
953
01:05:32,971 --> 01:05:35,179
Hey, that's a ribbed mussel. Nice.
954
01:05:35,432 --> 01:05:37,640
Yeah. And this is a scallop.
955
01:05:38,935 --> 01:05:41,222
A bay scallop, I would say, actually.
956
01:05:41,604 --> 01:05:43,812
Yeah, yeah, and this is a razor shell.
957
01:05:44,941 --> 01:05:46,773
How's business, then? Do you need any help?
958
01:05:47,068 --> 01:05:50,152
No, no.
Urquhart's got all the powers of attorney.
959
01:05:50,238 --> 01:05:52,355
We should have a draught agreement
by tonight.
960
01:05:52,657 --> 01:05:54,023
So we've swung it, then?
961
01:05:54,451 --> 01:05:55,487
Yeah, looks like it.
962
01:05:55,743 --> 01:05:57,325
No opposition at all?
963
01:05:59,122 --> 01:06:02,115
They'll do alright.
We're not robbing anybody.
964
01:06:02,792 --> 01:06:04,624
Do they know what's gonna happen
to the place?
965
01:06:04,669 --> 01:06:06,831
They're gonna be rich, that's all they know.
966
01:06:07,839 --> 01:06:09,608
D'you think I could borrow your
ribbed mussel, please?
967
01:06:09,632 --> 01:06:11,043
I want to show it someone.
968
01:06:12,343 --> 01:06:14,005
- Bring it back?
- First thing tomorrow.
969
01:06:14,095 --> 01:06:15,095
OK.
970
01:06:15,180 --> 01:06:16,421
- Thank you.
- Bye.
971
01:06:19,559 --> 01:06:20,559
Hey!
972
01:06:21,603 --> 01:06:22,603
Yeah?
973
01:06:23,980 --> 01:06:25,312
Do you speak Russian?
974
01:06:25,482 --> 01:06:26,814
Yeah, that's one of mine.
975
01:06:27,650 --> 01:06:29,391
You want my scallop, too?
976
01:06:29,777 --> 01:06:31,313
No, thanks. The mussel will do.
977
01:06:32,489 --> 01:06:34,446
OK. See you at the ceilidh, then.
978
01:06:34,699 --> 01:06:35,699
Right.
979
01:07:06,856 --> 01:07:08,347
Please, come on!
980
01:07:08,399 --> 01:07:11,233
- No, no. Thanks very much...
- Do you not want to dance with me?
981
01:07:11,277 --> 01:07:13,297
Well, it's not that, it's just that I've got
a drink over...
982
01:07:13,321 --> 01:07:14,507
- It'll be good!
- No, I just...
983
01:07:14,531 --> 01:07:15,988
Just enjoy yourself.
984
01:07:16,074 --> 01:07:18,066
It's just that...
985
01:07:38,137 --> 01:07:41,130
If we call the useless land,
the beach and the cliffs
986
01:07:41,307 --> 01:07:43,515
a third of the price of the working land
and the village
987
01:07:43,560 --> 01:07:46,052
we get the average price of 2,000 per acre.
988
01:07:46,896 --> 01:07:48,478
- That should work.
- Sounds fine.
989
01:07:48,565 --> 01:07:52,275
Then I'm asking for a tiny, tiny 5%
of revenue over ten years
990
01:07:52,318 --> 01:07:53,900
on top of the ten million at the start.
991
01:07:53,945 --> 01:07:56,562
I can't say on the percentage,
but you can have the ten million
992
01:07:56,656 --> 01:08:00,650
plus some form of participation
to be mutually... etc, etc.
993
01:08:04,789 --> 01:08:05,950
There's Victor's song.
994
01:08:17,635 --> 01:08:22,596
♪ Guess that I was born to be a roller ♪
995
01:08:25,685 --> 01:08:30,646
♪ Guess I've always been a rolling stone ♪
996
01:08:33,651 --> 01:08:39,272
♪ But someday
When my rolling days are over ♪
997
01:08:41,868 --> 01:08:46,784
♪ I'll have found a place to call my own ♪
998
01:08:49,876 --> 01:08:55,622
♪ Cos even the lone stars
They get lonesome ♪
999
01:08:58,134 --> 01:09:03,095
♪ Lonesome as the lost ship on the sea ♪
1000
01:09:06,392 --> 01:09:11,933
♪ Even the lone stars
They get lonesome ♪
1001
01:09:14,484 --> 01:09:19,400
♪ Lonesome for a lone star man like me ♪
1002
01:09:22,283 --> 01:09:24,775
Give me a 42-year-old whisky, Roddy!
1003
01:09:24,827 --> 01:09:27,035
Oh, we've none of that tonight, Mr Mac.
1004
01:09:27,538 --> 01:09:30,076
Well, give me four 8-year-olds
and a 10-year-old.
1005
01:09:30,458 --> 01:09:32,040
Alright, that adds up!
1006
01:09:33,753 --> 01:09:35,335
♪ Yeah ♪
1007
01:09:38,758 --> 01:09:44,129
♪ Even the lone stars
They get lonesome ♪
1008
01:09:46,849 --> 01:09:52,061
♪ Lonesome for a lone star man like me ♪
1009
01:09:55,149 --> 01:10:02,149
♪ Lonesome for a lone star man ♪
1010
01:10:03,032 --> 01:10:07,868
♪ Like me... ♪
1011
01:10:22,093 --> 01:10:25,507
Four generations of working that farm.
1012
01:10:25,847 --> 01:10:28,180
Digging and draining and planting.
1013
01:10:28,516 --> 01:10:30,849
Years and years and it comes to this.
1014
01:10:30,893 --> 01:10:33,431
Aye, strange times, Archie.
1015
01:10:34,063 --> 01:10:36,396
What was it Gordon Urquhart offered you?
1016
01:10:36,649 --> 01:10:38,686
One and a half million in cash
1017
01:10:38,985 --> 01:10:41,523
plus 2% of the relocation fund
1018
01:10:41,821 --> 01:10:44,404
and a share in the oil field revenue.
1019
01:10:44,699 --> 01:10:47,316
Aye, strange times, strange times.
1020
01:11:07,221 --> 01:11:09,679
- Come on, Mac, what do you say?
- What do I say what?
1021
01:11:09,766 --> 01:11:10,847
Let's haggle.
1022
01:11:11,142 --> 01:11:12,349
Haggle?
1023
01:11:12,935 --> 01:11:14,597
Dollars or pounds?
1024
01:11:14,896 --> 01:11:16,933
The 2,000 per of the 10 million?
1025
01:11:17,023 --> 01:11:18,639
Pounds. Let's say pounds.
1026
01:11:18,733 --> 01:11:20,770
Come on, Mac, negotiate!
1027
01:11:20,818 --> 01:11:22,400
Call it whatever you want, Gordon.
1028
01:11:22,653 --> 01:11:24,269
Pounds, yen, rubles.
1029
01:11:24,405 --> 01:11:25,566
You name it.
1030
01:11:35,416 --> 01:11:37,078
It was only £40 at Christmas here.
1031
01:11:37,210 --> 01:11:39,918
Aye, but you were only charging two
at the door at Christmas.
1032
01:11:40,254 --> 01:11:42,294
Listen, inflation's going up all the time,
you know.
1033
01:11:42,715 --> 01:11:44,595
It's your spiralling costs
you're talking about.
1034
01:11:44,926 --> 01:11:46,758
Anyway, Alan's got a new guitar now.
1035
01:11:47,011 --> 01:11:48,422
You're a fiver short, Murdo.
1036
01:11:48,513 --> 01:11:49,674
Sorry, Gordon.
1037
01:11:50,890 --> 01:11:51,808
Thanks.
1038
01:11:51,809 --> 01:11:53,285
You'll still give us a hand with the waltz,
will you?
1039
01:11:53,309 --> 01:11:54,309
Oh, aye.
1040
01:12:13,788 --> 01:12:15,825
Come on, Mac, get your jacket off.
1041
01:12:16,374 --> 01:12:17,865
We're waltzing.
1042
01:12:17,959 --> 01:12:18,959
Come on.
1043
01:12:31,931 --> 01:12:33,672
It's James Stewart.
1044
01:12:34,141 --> 01:12:35,928
It's Humphrey Bogart, right.
1045
01:12:36,269 --> 01:12:38,386
Look. Watch, watch. Who's this? Who's this?
1046
01:12:39,814 --> 01:12:42,352
Well, that would be James Stewart.
1047
01:12:42,942 --> 01:12:44,524
That's Cary Grant.
1048
01:12:44,694 --> 01:12:46,310
Let's do it. Let's do it. Watch.
1049
01:12:48,406 --> 01:12:49,406
Ah!
1050
01:12:49,574 --> 01:12:50,815
Humphrey Bogart.
1051
01:12:51,033 --> 01:12:53,070
No, that was James Stewart.
1052
01:14:17,161 --> 01:14:19,153
What were you dancing with that prat for?
1053
01:14:19,372 --> 01:14:20,372
What?
1054
01:14:20,873 --> 01:14:23,786
I saw you chasing that guy
all over the dance floor.
1055
01:14:25,086 --> 01:14:26,918
What's so special about him?
1056
01:14:29,548 --> 01:14:30,709
He's different.
1057
01:14:32,301 --> 01:14:33,917
Bloody right he's different!
1058
01:14:35,012 --> 01:14:36,128
Cheer up.
1059
01:14:36,555 --> 01:14:38,763
You've made everybody very happy.
1060
01:14:39,475 --> 01:14:42,058
You are a success. Cheers.
1061
01:14:47,733 --> 01:14:49,315
It's their place, Mac.
1062
01:14:49,860 --> 01:14:52,603
They have a right to make
what they can of it.
1063
01:14:53,197 --> 01:14:55,689
You can't eat scenery.
1064
01:14:56,325 --> 01:14:57,361
Cheers!
1065
01:14:58,744 --> 01:14:59,825
Yeah.
1066
01:15:01,247 --> 01:15:03,864
You speak a lot of sense for an oilman.
1067
01:15:47,835 --> 01:15:49,747
Is everyone celebrating?
1068
01:15:50,171 --> 01:15:51,833
Almost everyone.
1069
01:15:53,215 --> 01:15:55,298
When do I get the good news?
1070
01:15:56,177 --> 01:15:57,918
Look, I want to talk to you about that.
1071
01:15:58,471 --> 01:16:01,088
There's a kind of alternative plan
for the place.
1072
01:16:01,348 --> 01:16:03,590
Geddes at the lab's in on it.
He's got all the details.
1073
01:16:03,642 --> 01:16:04,928
What do you mean?
1074
01:16:05,311 --> 01:16:07,894
It's a kind of oil thing,
a terminal or something.
1075
01:16:09,315 --> 01:16:10,315
No.
1076
01:16:10,649 --> 01:16:13,858
I don't see that happening here.
I don't see that at all.
1077
01:16:15,321 --> 01:16:17,404
Holy mackerel! What's happened?
1078
01:16:17,615 --> 01:16:20,904
That's just the northern lights,
aurora borealis.
1079
01:16:21,952 --> 01:16:24,695
High-energy protons spilling over
into our atmosphere.
1080
01:16:25,206 --> 01:16:28,665
They get through the magnetic shield
where it's weak, at the poles.
1081
01:16:29,293 --> 01:16:31,910
It's still beautiful.
I don't care what you call it.
1082
01:16:32,963 --> 01:16:34,374
How often does this happen?
1083
01:16:34,632 --> 01:16:37,841
Any old time.
Although it's best when the sun's active.
1084
01:16:38,094 --> 01:16:41,337
That gets the solar wind up
and that's where the protons come from.
1085
01:16:42,932 --> 01:16:45,049
You say the darndest things, Marina.
1086
01:16:48,479 --> 01:16:51,187
I don't feel sick,
I just feel a wee bit dizzy.
1087
01:16:51,273 --> 01:16:53,606
I'll put a bit of colour into your cheeks,
darling.
1088
01:16:58,739 --> 01:16:59,900
What's happening up there?
1089
01:17:00,491 --> 01:17:02,323
That's the northern lights, Mac.
1090
01:17:03,160 --> 01:17:05,600
- What the heck is that?
- It's pretty technical.
1091
01:17:05,830 --> 01:17:07,116
Nice though, isn't it?
1092
01:17:10,709 --> 01:17:12,325
Hey, everybody, I need tens!
1093
01:17:12,378 --> 01:17:13,960
As many tens as you can give me...
1094
01:17:14,130 --> 01:17:16,998
Gotta have... gotta have tens.
1095
01:17:17,091 --> 01:17:18,548
I need tens.
1096
01:17:19,510 --> 01:17:21,571
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
1097
01:17:21,595 --> 01:17:24,463
Thank you for calling Knox Oil and Gas.
1098
01:17:24,765 --> 01:17:27,052
Mr Maclntyre in Scotland, Mr Happer.
1099
01:17:27,143 --> 01:17:29,100
Should I transfer him to Mr Fountain?
1100
01:17:29,687 --> 01:17:31,804
- No, let me have him.
- Yes, sir.
1101
01:17:32,439 --> 01:17:33,680
Happer here, Maclntyre.
1102
01:17:34,108 --> 01:17:36,020
I'm watching the sky, sir!
1103
01:17:36,110 --> 01:17:38,067
It's doing some amazing things.
1104
01:17:38,237 --> 01:17:40,775
It's got everything. Reds, greens...
1105
01:17:41,198 --> 01:17:44,282
Kind of shimmering, and there's a noise, too
1106
01:17:44,368 --> 01:17:46,325
like a far-off thunder, only it's softer.
1107
01:17:46,912 --> 01:17:47,993
I wish you could see it.
1108
01:17:48,038 --> 01:17:50,530
I wish I could describe it to you
just like I'm seeing it.
1109
01:17:50,624 --> 01:17:53,537
Be more specific, Maclntyre.
You're my eyes and ears there.
1110
01:17:53,627 --> 01:17:54,708
Give me details.
1111
01:17:57,214 --> 01:17:59,706
Sir! I'll give you the colours first, sir.
1112
01:17:59,800 --> 01:18:03,510
It's white and green and red...
Sorry, that's the phone box.
1113
01:18:03,596 --> 01:18:07,215
Oh, it's blue! It's just blue!
It's like a shower of colour!
1114
01:18:07,308 --> 01:18:09,095
Tell him it's the aurora borealis.
1115
01:18:09,185 --> 01:18:12,269
I have some more information, sir.
It's the aurora borealis.
1116
01:18:12,479 --> 01:18:13,936
But it's beautiful!
1117
01:18:14,190 --> 01:18:16,273
Ah, you're a lucky man, Maclntyre.
1118
01:18:16,358 --> 01:18:19,476
I haven't seen the aurora
since '53 in Alaska.
1119
01:18:19,987 --> 01:18:21,774
I haven't seen a comet yet, sir.
1120
01:18:21,864 --> 01:18:24,698
I don't know if I'd spot one
in all this other stuff.
1121
01:18:24,783 --> 01:18:26,115
Moritz, you idiot!
1122
01:18:26,493 --> 01:18:29,782
...was saying that meteors
are always a good sign of a comet.
1123
01:18:29,872 --> 01:18:34,116
And that stuff we saw coming from Leo
the other night may just be an indication...
1124
01:18:34,168 --> 01:18:36,956
- You nut! Get off!
- ...of what might be happening in the future
1125
01:18:37,046 --> 01:18:39,003
with regard to the comets, of course.
1126
01:18:39,340 --> 01:18:41,127
I'll probably just keep...
1127
01:18:41,217 --> 01:18:44,801
Moritz, you idiot! Get off this building!
I'll have you certified!
1128
01:18:45,262 --> 01:18:48,096
...happening in the sky, and as you suggested
1129
01:18:48,140 --> 01:18:49,972
I'll watch Virgo as well.
1130
01:18:50,226 --> 01:18:52,058
And I'll let you know if anything...
1131
01:18:52,311 --> 01:18:54,678
God! It just went red all over!
1132
01:18:54,730 --> 01:18:57,188
It's red all over!
1133
01:19:05,407 --> 01:19:07,444
Mrs Wyatt, I'm leaving the office.
1134
01:19:09,286 --> 01:19:10,367
Yes, sir.
1135
01:19:11,330 --> 01:19:12,491
And, Mrs Wyatt
1136
01:19:13,249 --> 01:19:15,411
there's a maniac outside the building.
1137
01:19:15,918 --> 01:19:18,331
You'd better call the police department.
Get some marksmen.
1138
01:19:18,420 --> 01:19:20,753
Shoot him off. Shoot to kill.
1139
01:19:32,101 --> 01:19:33,101
Pardon me.
1140
01:20:00,129 --> 01:20:01,336
Oh, Gordon...
1141
01:20:02,715 --> 01:20:03,751
Oh, Gordon...
1142
01:20:06,218 --> 01:20:07,379
Well, Edward...
1143
01:20:08,304 --> 01:20:11,217
I wonder what the poor people
are doing tonight.
1144
01:20:11,390 --> 01:20:12,597
Aye. But, Peter...
1145
01:20:13,600 --> 01:20:16,092
I thought all this money
would make me feel...
1146
01:20:17,104 --> 01:20:18,104
different.
1147
01:20:19,189 --> 01:20:20,225
What do you mean?
1148
01:20:20,858 --> 01:20:24,101
Well, all it's done
is make me feel depressed.
1149
01:20:25,738 --> 01:20:28,025
I don't feel any different.
1150
01:20:29,533 --> 01:20:31,775
Well, Edward, you'll just need to buck up.
1151
01:20:32,244 --> 01:20:36,113
You need to accept the fact
you're stinking rich.
1152
01:20:37,249 --> 01:20:41,493
Nobody ever said that
it was gonna be easy to be a millionaire, Ed.
1153
01:20:50,262 --> 01:20:52,754
I have a proposition for you, Gordon.
1154
01:20:54,641 --> 01:20:57,384
I know I may be a bit tipsy
1155
01:20:58,395 --> 01:21:01,354
but I want you to consider this seriously,
OK?
1156
01:21:01,440 --> 01:21:02,440
OK.
1157
01:21:02,691 --> 01:21:03,772
OK.
1158
01:21:05,319 --> 01:21:08,062
I want to swap with you.
1159
01:21:09,406 --> 01:21:10,406
Everything.
1160
01:21:13,035 --> 01:21:14,446
I want to stay here.
1161
01:21:15,162 --> 01:21:16,369
Run the hotel...
1162
01:21:17,247 --> 01:21:18,909
do little bits of business.
1163
01:21:19,666 --> 01:21:21,453
You can go to Houston
1164
01:21:21,668 --> 01:21:24,081
take the Porsche, the house, the job.
1165
01:21:24,296 --> 01:21:26,128
It's a good life there, Gordon.
1166
01:21:26,715 --> 01:21:29,082
I pulled out 80,000 a year.
1167
01:21:29,885 --> 01:21:33,424
Plus I have over 50,000 in mixed securities.
1168
01:21:35,015 --> 01:21:36,881
I want you to have it all.
1169
01:21:42,940 --> 01:21:45,853
There's nothing due on the car,
it's pure ownership.
1170
01:21:46,485 --> 01:21:49,944
And I won't let down
your good name here, Gordon.
1171
01:21:51,240 --> 01:21:53,106
I'll make a good Gordon, Gordon.
1172
01:21:54,743 --> 01:21:56,109
What do you say, pal?
1173
01:21:57,246 --> 01:21:58,487
What about Stella?
1174
01:22:00,040 --> 01:22:01,326
I was coming to that.
1175
01:22:02,709 --> 01:22:03,745
I love her.
1176
01:22:04,920 --> 01:22:06,456
Very, very much.
1177
01:22:07,131 --> 01:22:08,497
She's wonderful.
1178
01:22:09,091 --> 01:22:12,926
She's the most beautiful woman
I've ever loved
1179
01:22:13,262 --> 01:22:14,844
and I think she knows it.
1180
01:22:16,723 --> 01:22:19,966
I want you to leave Stella here with me,
Gordon.
1181
01:22:20,811 --> 01:22:23,519
Would you do that?
Would you leave Stella here with me?
1182
01:22:24,398 --> 01:22:25,479
Sure, Mac.
1183
01:22:30,112 --> 01:22:31,648
You're a good guy, Gordon.
1184
01:22:37,828 --> 01:22:39,865
Do you drive a car, Victor?
1185
01:22:39,955 --> 01:22:41,036
Yes.
1186
01:22:41,123 --> 01:22:44,082
I share a Volvo 144 Estate
with my brother-in-law.
1187
01:22:45,586 --> 01:22:47,498
I drive a Porsche 930.
1188
01:22:47,588 --> 01:22:48,588
Uh-huh.
1189
01:22:49,214 --> 01:22:51,331
What's the insurance like on a Porsche?
1190
01:22:52,384 --> 01:22:53,465
Very heavy.
1191
01:22:54,052 --> 01:22:56,510
But I get a deal through Knox Insurance.
1192
01:22:56,847 --> 01:22:57,847
Ah.
1193
01:23:00,476 --> 01:23:01,683
You got hi-fi?
1194
01:23:02,644 --> 01:23:04,226
Quad and video.
1195
01:23:04,771 --> 01:23:06,854
I've got a quad outfit, too.
1196
01:23:07,608 --> 01:23:09,224
Picked it up in Japan.
1197
01:23:11,361 --> 01:23:13,478
Here's my address in Houston, Victor.
1198
01:23:14,239 --> 01:23:16,777
If you ever get to the States,
give me a call.
1199
01:23:16,867 --> 01:23:18,358
Oh, thank you very much.
1200
01:23:19,411 --> 01:23:22,575
Let me give you my address in Murmansk,
too, Mac.
1201
01:23:22,915 --> 01:23:24,952
I'm not there a lot, but...
1202
01:23:25,292 --> 01:23:27,409
You never know.
1203
01:23:28,253 --> 01:23:29,334
Here's my card.
1204
01:23:32,799 --> 01:23:34,210
How come you're here?
1205
01:23:35,761 --> 01:23:36,761
Fishing.
1206
01:23:37,596 --> 01:23:39,963
I have been coming here for years.
1207
01:23:40,432 --> 01:23:42,799
I like it here
1208
01:23:43,477 --> 01:23:46,390
but it is a tough life for the locals.
1209
01:23:46,939 --> 01:23:50,853
You should be proud of yourself,
making them millionaires.
1210
01:23:52,277 --> 01:23:53,609
- I don't know.
- Yeah.
1211
01:24:00,994 --> 01:24:03,156
- Breakfast ready, Gordon?
- We've a problem.
1212
01:24:03,288 --> 01:24:04,904
- What?
- The beach. Ben's beach.
1213
01:24:04,957 --> 01:24:07,352
- What's the problem?
- The problem is, it really is Ben's beach.
1214
01:24:07,376 --> 01:24:09,584
He owns the shoreline, four miles of it
1215
01:24:09,670 --> 01:24:11,411
from the grass down to the low-tide mark.
1216
01:24:11,505 --> 01:24:14,150
I found it in the parish records
when I was checking out some title deeds.
1217
01:24:14,174 --> 01:24:15,290
Can he prove it?
1218
01:24:15,634 --> 01:24:17,674
We can't steal the beach from him, Victor.
It's his.
1219
01:24:17,761 --> 01:24:19,127
We'll have to buy it from him.
1220
01:24:19,429 --> 01:24:20,670
It's not in my budget.
1221
01:24:20,806 --> 01:24:22,408
I thought the shore properties
covered the beach.
1222
01:24:22,432 --> 01:24:23,618
I didn't make allowances for this.
1223
01:24:23,642 --> 01:24:26,180
Work out a price, Gordon, juggle the figures
1224
01:24:26,270 --> 01:24:28,353
steal something from the trust fund.
Something.
1225
01:24:28,605 --> 01:24:29,937
Does he know he owns it?
1226
01:24:30,023 --> 01:24:32,335
I thought we could just relocate him,
but this is different.
1227
01:24:32,359 --> 01:24:33,795
Can't you stick in some more money, Mac?
1228
01:24:33,819 --> 01:24:35,526
- It's a new property, after all.
- Mr Mac.
1229
01:24:36,238 --> 01:24:38,230
That was a telephone call from America.
1230
01:24:38,282 --> 01:24:40,695
There's a Mr Happer coming to see you here.
1231
01:24:40,784 --> 01:24:43,697
- Happer?
- Yes. H-A-P-P...
1232
01:24:44,496 --> 01:24:45,703
P-E-R.
1233
01:24:45,998 --> 01:24:48,411
- He spelt it for me.
- Oh, Jesus!
1234
01:24:49,626 --> 01:24:52,289
One million sterling, Gordon,
and not a penny more.
1235
01:24:52,462 --> 01:24:53,794
Then you're on your own.
1236
01:24:53,880 --> 01:24:56,588
That includes the cliffs and the rocks.
Small rocks as well.
1237
01:24:56,675 --> 01:24:58,382
OK, Mac, I've got the message.
1238
01:25:05,100 --> 01:25:06,307
Where's the door here?
1239
01:25:06,351 --> 01:25:08,013
There is no door.
Just bang on the window.
1240
01:25:08,061 --> 01:25:11,395
Jesus. How do you do business
with someone who doesn't have a door?
1241
01:25:12,107 --> 01:25:14,099
The ethics are just the same.
1242
01:25:15,527 --> 01:25:18,019
Ben, could I have a word with you?
1243
01:25:20,407 --> 01:25:21,407
Ben, hello.
1244
01:25:21,450 --> 01:25:23,567
We wanted to talk to you.
You know Maclntyre.
1245
01:25:23,660 --> 01:25:24,696
Hi, Mr Maclntyre.
1246
01:25:24,786 --> 01:25:26,823
This is Victor Pinochkin.
Victor, this is Ben Knox.
1247
01:25:26,872 --> 01:25:28,784
- How do you do, Mr Victor?
- How do you do?
1248
01:25:29,291 --> 01:25:30,327
Your name is Knox?
1249
01:25:31,460 --> 01:25:32,576
My name's Knox, yes.
1250
01:25:32,628 --> 01:25:34,585
Can we come in, Ben, or will you come out?
1251
01:25:34,713 --> 01:25:37,046
I'll tell you,
I'll just get the fire started.
1252
01:25:41,136 --> 01:25:42,877
This is your beach, isn't it, Ben?
1253
01:25:42,929 --> 01:25:43,929
Oh, yes.
1254
01:25:44,014 --> 01:25:47,598
Been in the family for, what, 400 years.
1255
01:25:49,186 --> 01:25:52,475
Aye, the Lord of the Isles
gave it to an ancestor of mine.
1256
01:25:53,190 --> 01:25:55,307
He helped him out with a spot of trouble.
1257
01:25:56,777 --> 01:25:59,565
Killed his brother for him,
something like that.
1258
01:26:00,030 --> 01:26:03,114
You have a deed or anything? Papers?
1259
01:26:04,576 --> 01:26:06,283
It's in the museum in Edinburgh.
1260
01:26:07,079 --> 01:26:09,116
It's a historical document.
1261
01:26:11,083 --> 01:26:12,083
Mac.
1262
01:26:12,709 --> 01:26:14,416
Sure, sure. Ben?
1263
01:26:16,213 --> 01:26:17,749
What we wanted to ask you...
1264
01:26:19,966 --> 01:26:22,333
Have you ever thought about moving?
1265
01:26:23,929 --> 01:26:25,090
Eh, no.
1266
01:26:26,056 --> 01:26:27,342
- No?
- No.
1267
01:26:29,893 --> 01:26:33,762
Maclntyre represents some people
who think they have a use for the beach, Ben.
1268
01:26:34,189 --> 01:26:36,101
They want to pay you for using it.
1269
01:26:36,316 --> 01:26:37,316
Money?
1270
01:26:37,776 --> 01:26:38,857
A lot of money.
1271
01:26:39,611 --> 01:26:40,977
£100,000.
1272
01:26:44,408 --> 01:26:47,276
You see, the thing is,
I'm still working the place myself.
1273
01:26:47,369 --> 01:26:48,951
It's my living.
1274
01:26:49,913 --> 01:26:51,154
It supports me.
1275
01:26:52,624 --> 01:26:54,664
You'd have lots of money.
You wouldn't have to work.
1276
01:26:55,210 --> 01:26:56,826
We all have to work, Gordon.
1277
01:26:57,170 --> 01:26:58,627
I mean, the beach has to be worked.
1278
01:26:58,714 --> 01:27:02,048
Think of the state
the place would get into, eh?
1279
01:27:20,110 --> 01:27:22,102
Gordon, can this music be turned off?
1280
01:27:22,362 --> 01:27:23,398
Oh, yeah.
1281
01:27:24,990 --> 01:27:26,606
- Don't you like this?
- No.
1282
01:27:28,452 --> 01:27:30,284
- You mean you never liked it?
- No.
1283
01:27:31,496 --> 01:27:33,783
Even when you first came here,
you didn't like this?
1284
01:27:33,832 --> 01:27:34,832
No.
1285
01:27:35,500 --> 01:27:36,500
Huh.
1286
01:27:41,548 --> 01:27:45,167
Half a million pounds is a lot of money, Ben.
1287
01:27:45,260 --> 01:27:47,422
Even enough to buy another beach with.
1288
01:27:48,305 --> 01:27:50,012
Look, I've got some postcards.
1289
01:27:50,640 --> 01:27:53,724
I've got some very fine beaches here.
1290
01:27:54,311 --> 01:27:55,768
I want to make you an offer.
1291
01:27:56,021 --> 01:27:59,264
How about this?
Any beach that takes your fancy
1292
01:27:59,357 --> 01:28:01,644
anywhere in the world, I'll get for you.
1293
01:28:02,444 --> 01:28:04,310
Look at this, Hawaii.
1294
01:28:05,781 --> 01:28:09,149
I can get you five or six miles of Hawaii,
no problem.
1295
01:28:09,409 --> 01:28:11,446
Or, look here, Australia.
1296
01:28:11,787 --> 01:28:13,323
Look at that sand.
1297
01:28:13,413 --> 01:28:14,413
Oh, yes...
1298
01:28:14,456 --> 01:28:18,166
Well, I mean, they look like
very nice beaches, Mr Maclntyre, but...
1299
01:28:19,127 --> 01:28:21,915
see, I only need the one. I have this here.
1300
01:28:21,963 --> 01:28:23,545
I don't need another one.
1301
01:28:24,674 --> 01:28:28,588
Besides, I'm not sure that there's a living
in any of these beaches.
1302
01:28:29,221 --> 01:28:32,635
You've got to go into that kind of thing
in detail.
1303
01:28:34,893 --> 01:28:36,725
I'll buy you any beach you want
1304
01:28:37,312 --> 01:28:41,306
and I'll give you £750,000
to set yourself up with.
1305
01:28:42,025 --> 01:28:44,142
It'll give you some security
in the early stages.
1306
01:28:44,194 --> 01:28:45,685
- Yeah, I mean...
- What do you say?
1307
01:28:46,071 --> 01:28:49,985
You're great at talking
with the big numbers, Mr Maclntyre...
1308
01:28:51,034 --> 01:28:53,902
- Hey, look, you're good at numbers, eh?
- It's part of my job, yes.
1309
01:28:54,204 --> 01:28:59,074
Would you give me a pound note
for every grain of sand I hold in my hand?
1310
01:29:00,210 --> 01:29:02,076
Now, you can have the beach for that.
1311
01:29:02,587 --> 01:29:03,587
There, eh...
1312
01:29:04,089 --> 01:29:05,796
Saved you a pound or two, eh?
1313
01:29:06,258 --> 01:29:10,343
Come on, Ben, I don't want to play games.
Let's negotiate in a business-like way.
1314
01:29:10,846 --> 01:29:12,883
Oh, dear. Oh, dear, I mean...
1315
01:29:14,641 --> 01:29:17,600
You could have had a very nice
purchase there, Mr Maclntyre.
1316
01:29:18,353 --> 01:29:23,439
I can't hold much more than 10,000 grains
of sand in my hand at a time.
1317
01:29:24,943 --> 01:29:27,105
Did you think it would be a bigger number?
1318
01:29:28,196 --> 01:29:29,858
You took advantage of me, Ben.
1319
01:29:30,031 --> 01:29:31,031
Did I?
1320
01:29:32,117 --> 01:29:33,699
How about a hatful of sand?
1321
01:29:33,994 --> 01:29:35,110
No, no.
1322
01:29:36,413 --> 01:29:38,279
I mean, that wouldn't be business-like.
1323
01:29:54,055 --> 01:29:55,055
Ah.
1324
01:30:05,275 --> 01:30:08,018
Danny, get the wine glasses
without the stems, will you?
1325
01:30:08,069 --> 01:30:10,231
Sure. Now, would anybody like
some more potatoes?
1326
01:30:10,322 --> 01:30:11,779
- No, thank you.
- No.
1327
01:30:12,532 --> 01:30:13,648
Yes, please.
1328
01:30:14,242 --> 01:30:17,030
- Some roast, if you have them.
- Sure thing, Mr Knox.
1329
01:30:17,287 --> 01:30:19,995
And a... couple of more sprouts.
1330
01:30:21,374 --> 01:30:22,374
Anything.
1331
01:30:27,297 --> 01:30:28,629
Is he going to sell?
1332
01:30:28,840 --> 01:30:30,331
He wants some more sprouts.
1333
01:30:30,383 --> 01:30:32,170
Here, let's have a look.
1334
01:30:39,976 --> 01:30:41,387
Want to buy a house, Andrew?
1335
01:30:41,937 --> 01:30:43,724
I'm trying to sell one, Edward.
1336
01:30:48,818 --> 01:30:51,356
- Good night, Ben.
- Gordon, good night.
1337
01:30:52,238 --> 01:30:53,854
- I've enjoyed myself.
- Good.
1338
01:30:53,949 --> 01:30:54,985
Mr...
1339
01:30:55,575 --> 01:30:56,575
Good night.
1340
01:30:58,787 --> 01:31:00,653
Can we have a word with you, Ben?
1341
01:31:08,213 --> 01:31:09,579
Let's walk him home.
1342
01:31:19,015 --> 01:31:23,385
What if I told you that 400, 500 people
could make a living right here
1343
01:31:23,436 --> 01:31:24,768
if things were allowed to change.
1344
01:31:24,854 --> 01:31:26,595
It wouldn't be the first time, would it?
1345
01:31:26,690 --> 01:31:28,932
- What do you mean?
- Local history, Gordon.
1346
01:31:29,734 --> 01:31:32,647
This beach used to be a good living
for 300 people.
1347
01:31:32,821 --> 01:31:36,360
They gathered the seaweed and extracted
the chemicals. Big business.
1348
01:31:36,866 --> 01:31:39,654
Two hundred years ago,
this beach was turning over
1349
01:31:39,995 --> 01:31:41,827
£15,000 a year.
1350
01:31:42,706 --> 01:31:47,292
Then the trade routes opened up again
to the east and so, "Farewell, Ferness."
1351
01:31:47,919 --> 01:31:49,126
The business went, but...
1352
01:31:50,463 --> 01:31:51,999
the beach is still here.
1353
01:31:56,302 --> 01:31:59,841
If you got the place, it would be
"Goodbye, beach, forever," wouldn't it?
1354
01:32:14,696 --> 01:32:16,403
Have an orange, Gordon.
1355
01:32:18,450 --> 01:32:20,567
I found a box on Tuesday on the rocks.
1356
01:32:20,618 --> 01:32:21,618
Thanks.
1357
01:32:24,164 --> 01:32:27,783
I found a coconut once.
God knows where that came from.
1358
01:32:27,834 --> 01:32:29,917
What's the most amazing thing you ever found?
1359
01:32:30,503 --> 01:32:31,789
Impossible to say.
1360
01:32:32,672 --> 01:32:36,211
See, there's something amazing
every two or three weeks.
1361
01:32:36,593 --> 01:32:38,175
I'll let you know the next time.
1362
01:32:40,680 --> 01:32:41,680
Good night.
1363
01:32:49,898 --> 01:32:51,639
Shit, this is South African.
1364
01:32:51,816 --> 01:32:54,399
- Maybe we ought to stick around, huh?
- No, he'll be alright.
1365
01:33:04,496 --> 01:33:05,496
Uh-oh.
1366
01:33:06,289 --> 01:33:07,905
They've taken the church road.
1367
01:33:15,715 --> 01:33:17,502
Maybe they just wanna talk to him.
1368
01:33:17,967 --> 01:33:20,927
- You think that's all they'll do?
- Oh, sure. They just wanna talk to him.
1369
01:33:23,139 --> 01:33:24,346
Awful lot of them...
1370
01:33:24,974 --> 01:33:25,974
Yeah.
1371
01:34:24,826 --> 01:34:28,365
I'm travelling light, Maclntyre.
One bag in the luggage compartment.
1372
01:34:28,454 --> 01:34:31,663
Say, you didn't need
to put on this reception.
1373
01:34:31,916 --> 01:34:33,532
This is just an informal visit.
1374
01:34:34,627 --> 01:34:36,084
But now that I'm here...
1375
01:34:36,629 --> 01:34:39,042
I think I'd like to organise a presentation.
1376
01:34:39,549 --> 01:34:43,008
Something these people might need.
A church hall, a piano, or anything.
1377
01:34:43,344 --> 01:34:45,301
I'd like to make it a personal gift.
1378
01:34:46,431 --> 01:34:48,423
You can let me know about it tomorrow, hmm?
1379
01:34:49,017 --> 01:34:50,679
How about the sky, Maclntyre?
1380
01:34:51,311 --> 01:34:52,552
Anything new?
1381
01:34:53,855 --> 01:34:56,472
Well, we'll talk about it later.
Thanks for the call.
1382
01:34:57,442 --> 01:34:59,399
I-I-I'm not Maclntyre, sir.
1383
01:35:00,320 --> 01:35:01,606
Well, where the hell is he?
1384
01:35:02,530 --> 01:35:05,113
I've been on the move for 24 hours.
I'm not playing games.
1385
01:35:08,703 --> 01:35:10,160
Are you Maclntyre?
1386
01:35:10,288 --> 01:35:11,288
Yes, sir.
1387
01:35:13,041 --> 01:35:14,703
- Get me a room.
- Yes, sir.
1388
01:35:14,959 --> 01:35:16,951
- This is Gordon Urquhart, hotel.
- Yeah.
1389
01:35:17,420 --> 01:35:19,503
Hotel. This way, sir.
1390
01:35:23,635 --> 01:35:24,876
Get the luggage, Danny.
1391
01:35:29,807 --> 01:35:31,639
Good sky you've got here, Maclntyre.
1392
01:35:32,477 --> 01:35:33,477
Well done.
1393
01:35:35,313 --> 01:35:37,896
One or two unfamiliar objects
to look at up there.
1394
01:35:38,775 --> 01:35:40,266
I like this place.
1395
01:35:40,902 --> 01:35:43,019
The air is good, clear.
1396
01:35:44,447 --> 01:35:47,565
Get me a telescope. Tomorrow.
Two-inch refractor will do.
1397
01:35:48,034 --> 01:35:49,991
I want a two-inch refractor for tomorrow.
1398
01:35:50,036 --> 01:35:52,264
Ben's got a telescope.
It's bigger than two inches, though.
1399
01:35:52,288 --> 01:35:53,620
It's about this wide, this long.
1400
01:35:53,706 --> 01:35:56,119
Jesus! Ben's got this whole place sewn up.
1401
01:35:56,209 --> 01:35:57,916
Come on, Danny, carry that stuff...
1402
01:36:03,716 --> 01:36:05,753
I'll offer him the piano,
if he's the problem.
1403
01:36:06,219 --> 01:36:07,755
I've tried most things, sir.
1404
01:36:08,304 --> 01:36:09,545
Did you try a piano?
1405
01:36:10,515 --> 01:36:13,679
No, uh...
we offered him a million and a half dollars.
1406
01:36:13,726 --> 01:36:15,388
I don't know if he plays the piano.
1407
01:36:15,853 --> 01:36:17,515
And he owns the whole beach, hmm?
1408
01:36:17,689 --> 01:36:20,352
Yes, sir.
It's been in the Knox family for 400 years.
1409
01:36:23,194 --> 01:36:24,194
Knox?
1410
01:36:24,696 --> 01:36:26,653
Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name.
1411
01:36:28,992 --> 01:36:31,484
I'd better talk to him. What's he like?
1412
01:36:33,329 --> 01:36:36,288
He's kind of eccentric, roams the beach
1413
01:36:36,499 --> 01:36:38,206
has an interest in the stars, too.
1414
01:36:39,627 --> 01:36:41,493
In fact, he has a telescope.
1415
01:36:41,879 --> 01:36:43,086
About this big.
1416
01:36:43,256 --> 01:36:45,213
He knows the sky like the back of his hands.
1417
01:36:47,343 --> 01:36:48,424
I'll talk to him.
1418
01:36:49,387 --> 01:36:52,095
He has this trick he does with sand, sir.
1419
01:36:52,181 --> 01:36:54,639
So, if he offers you anything to do with sand
1420
01:36:54,726 --> 01:36:57,184
say "Yes", and we'll get him to sign
something right away.
1421
01:36:57,228 --> 01:36:58,228
Did you say "sand"?
1422
01:36:58,271 --> 01:37:00,763
Yes, sir. Anything up to half a bucketful,
say "Yes".
1423
01:37:00,857 --> 01:37:02,519
He wants to sell me the sand?
1424
01:37:02,734 --> 01:37:04,817
No, sir. You'll get the drift if he does it.
1425
01:37:04,986 --> 01:37:06,773
Well, don't worry about it, Maclntyre.
1426
01:37:07,113 --> 01:37:08,320
I've got a plan.
1427
01:37:08,823 --> 01:37:11,531
I'm going to offer him a telescope.
A great big one!
1428
01:37:11,617 --> 01:37:12,983
Yeah. Well, good luck, sir.
1429
01:37:14,871 --> 01:37:16,362
Ben, it's Mac again.
1430
01:37:19,584 --> 01:37:21,951
Oh, good morning to you, Mr Mac.
1431
01:37:22,253 --> 01:37:24,586
Ben, this is Mr Happer.
He'd like to talk with you.
1432
01:37:24,630 --> 01:37:26,121
Delighted to meet you, sir.
1433
01:37:29,719 --> 01:37:32,837
Uh... Mr Happer is from America, like me.
1434
01:37:33,139 --> 01:37:34,550
- America, eh?
- Mm-hm.
1435
01:37:35,433 --> 01:37:37,299
Well, then, Mr...
1436
01:37:37,602 --> 01:37:39,764
- Happer, Happer.
- Happer, Happer, is it?
1437
01:37:39,979 --> 01:37:42,221
Well, you'd better come in,
if you've come that far.
1438
01:37:42,315 --> 01:37:43,351
Well, thank you, sir.
1439
01:37:43,900 --> 01:37:44,900
Oh.
1440
01:37:49,906 --> 01:37:51,647
That'll be all for now, Maclntyre.
1441
01:37:51,783 --> 01:37:52,783
Yes, sir.
1442
01:38:14,013 --> 01:38:15,549
See if they're still laughing.
1443
01:38:46,462 --> 01:38:47,623
What happened?
1444
01:38:48,297 --> 01:38:50,539
Well, they want some whisky
1445
01:38:50,716 --> 01:38:53,299
and Ben wants some beef sandwiches
with mustard and no salt.
1446
01:38:54,053 --> 01:38:55,169
Did Happer say anything?
1447
01:38:55,680 --> 01:38:58,468
Well, he doesn't want any mustard at all.
He just wants the salt.
1448
01:38:58,516 --> 01:38:59,552
Nothing else happened?
1449
01:39:00,143 --> 01:39:01,787
I asked them if they wanted water
for the whisky...
1450
01:39:01,811 --> 01:39:02,892
OK. OK.
1451
01:39:05,106 --> 01:39:06,768
Stay cool, Mac. It's a good sign.
1452
01:39:08,151 --> 01:39:09,187
I'll get the food.
1453
01:39:10,403 --> 01:39:13,817
Bring some brandy back with you, Gordon.
I'm dying.
1454
01:40:01,454 --> 01:40:02,454
Well...
1455
01:40:03,581 --> 01:40:04,788
Slainte, everybody.
1456
01:40:04,832 --> 01:40:05,948
- Hey?
- What?
1457
01:40:07,043 --> 01:40:08,124
Slainte?
1458
01:40:08,211 --> 01:40:09,327
Za zdorovie!
1459
01:40:10,213 --> 01:40:11,704
- Za zdorovie.
- Skol.
1460
01:40:12,048 --> 01:40:13,209
Cheers.
1461
01:40:21,766 --> 01:40:23,678
Jesus, what's going on in there?
1462
01:40:23,851 --> 01:40:25,934
Sounds like they are buddies.
1463
01:40:29,690 --> 01:40:31,522
Any news about the money, Gordon?
1464
01:40:31,859 --> 01:40:34,192
Not yet, Edward.
Here, have another brandy.
1465
01:40:34,445 --> 01:40:35,561
Thanks.
1466
01:40:35,905 --> 01:40:37,146
Hey, look!
1467
01:41:02,473 --> 01:41:03,714
Hello, Maclntyre.
1468
01:41:03,808 --> 01:41:05,015
How did it go, sir?
1469
01:41:05,101 --> 01:41:07,593
Fine, fine. This place has a lot to offer.
1470
01:41:09,230 --> 01:41:11,392
But I think the refinery site was a mistake.
1471
01:41:12,024 --> 01:41:13,310
Ben's been filling me in.
1472
01:41:13,651 --> 01:41:17,190
Ben has eight unplotted objects
in this very sky, right above us.
1473
01:41:17,446 --> 01:41:19,438
Think of that. We're doing a scan tonight.
1474
01:41:19,657 --> 01:41:22,274
The acquisition
is at a pretty advanced stage, sir.
1475
01:41:22,326 --> 01:41:25,194
Oh, I want this place, Maclntyre.
Make no mistake about that.
1476
01:41:25,830 --> 01:41:28,038
But tell Crabbe to start rethinking
the refinery site
1477
01:41:28,082 --> 01:41:29,448
when you see him, tomorrow.
1478
01:41:30,668 --> 01:41:33,752
I see a kind of a...
a kind of an institute here.
1479
01:41:33,838 --> 01:41:36,046
A place for research, and for study.
1480
01:41:36,799 --> 01:41:41,043
An observatory, so to speak,
with radio and optical telescopes.
1481
01:41:41,220 --> 01:41:43,337
And after a while, we can branch out.
1482
01:41:43,389 --> 01:41:44,470
The sea, sir!
1483
01:41:45,182 --> 01:41:47,720
This is a natural place
for a marine laboratory.
1484
01:41:47,893 --> 01:41:50,180
We've already prepared some data
at the Aberdeen Lab.
1485
01:41:50,354 --> 01:41:52,892
The North Atlantic Drift,
it comes right in here
1486
01:41:53,065 --> 01:41:55,728
fetches up all sorts of interesting things
from all over the world.
1487
01:41:56,068 --> 01:41:58,481
Sea and sky. Hmm...
1488
01:41:58,571 --> 01:42:01,109
I like that, I like that.
We can do good things here.
1489
01:42:01,198 --> 01:42:03,781
You could call it
"The Happer Institute", sir.
1490
01:42:05,244 --> 01:42:08,282
You might be right.
It might be just the name for it.
1491
01:42:08,706 --> 01:42:09,706
Says it all.
1492
01:42:10,708 --> 01:42:12,950
- Good thinking. Good thinking, uh...?
- Oldsen, sir.
1493
01:42:13,044 --> 01:42:15,502
Oldsen, we've got a job to do.
You stay here with me.
1494
01:42:15,630 --> 01:42:17,872
Maclntyre,
Crabbe is gonna need you right away.
1495
01:42:17,965 --> 01:42:21,584
Take the chopper, go to Aberdeen
and get on over to Houston.
1496
01:42:21,677 --> 01:42:24,215
Tell Crabbe to start thinking
along the lines of...
1497
01:42:24,597 --> 01:42:27,260
Well, of an offshore establishment,
but just for storage.
1498
01:42:27,350 --> 01:42:29,558
And tell him to put the refinery
nearer the markets.
1499
01:42:29,644 --> 01:42:30,644
Tonight, sir?
1500
01:42:30,811 --> 01:42:32,097
The sooner the better.
1501
01:42:32,480 --> 01:42:35,188
And, Maclntyre, get yourself a shave.
1502
01:42:40,780 --> 01:42:43,147
What's this laboratory thing, Danny?
1503
01:42:43,240 --> 01:42:44,606
You didn't tell me about that.
1504
01:42:44,700 --> 01:42:47,067
It's just something I've been
piecing together recently.
1505
01:42:47,161 --> 01:42:50,199
Some of Geddes' people are in on it.
You remember the girl?
1506
01:42:51,749 --> 01:42:53,035
Oh, yeah, the girl.
1507
01:42:53,459 --> 01:42:55,701
Maclntyre, you'd better get moving.
1508
01:42:56,420 --> 01:42:59,254
I'm glad I got here in time
to stop your refinery caper.
1509
01:43:00,091 --> 01:43:01,207
Oldsen...
1510
01:43:03,177 --> 01:43:06,136
get my overcoat
and prepare some food for later.
1511
01:43:06,597 --> 01:43:08,659
Ben and I will be full-time
on the telescope tonight.
1512
01:43:08,683 --> 01:43:09,924
Yes, Mr Happer.
1513
01:43:10,768 --> 01:43:12,851
Oldsen, I could grow to love this place.
1514
01:43:19,860 --> 01:43:22,853
You don't really have to pay, Mac.
I could stick it on the Knox tab.
1515
01:43:22,988 --> 01:43:24,399
Anyway, it's been fun having you.
1516
01:43:24,782 --> 01:43:26,865
- No, I'll pay. I want to.
- OK.
1517
01:43:28,202 --> 01:43:30,239
Make it out to "Stella B. Urquhart".
1518
01:43:30,496 --> 01:43:32,237
- Stella?
- She's the boss.
1519
01:43:33,082 --> 01:43:36,041
This is an American bank account, Gordon.
It might not be valid here.
1520
01:43:36,127 --> 01:43:38,665
Don't worry, we'll stick it
on the wall for a souvenir.
1521
01:43:40,423 --> 01:43:42,085
Hope things work out with Happer.
1522
01:43:42,133 --> 01:43:44,250
Ah, we can handle him.
It's always the same.
1523
01:43:44,301 --> 01:43:46,588
The big boys want the playground
all to themselves.
1524
01:43:46,804 --> 01:43:49,342
At least there'll be work around the place,
and money.
1525
01:43:49,432 --> 01:43:51,298
Yeah. Work and money.
1526
01:43:52,101 --> 01:43:53,101
It'll be OK.
1527
01:43:53,853 --> 01:43:56,220
Well, so long.
1528
01:43:57,732 --> 01:43:59,769
You should say goodbye to Stella.
She's upstairs.
1529
01:43:59,859 --> 01:44:01,191
No, it doesn't matter.
1530
01:44:01,402 --> 01:44:02,813
Go and see her, Mac.
1531
01:44:03,112 --> 01:44:04,978
You say toodle-oo for me, Gordon.
1532
01:44:05,489 --> 01:44:07,401
And toodle-oo to you, too.
1533
01:44:13,998 --> 01:44:14,998
I'll see you off.
1534
01:44:31,265 --> 01:44:32,265
Marina!
1535
01:44:34,059 --> 01:44:35,059
Marina?
1536
01:44:36,854 --> 01:44:37,854
Marina!
1537
01:44:38,397 --> 01:44:39,397
It's a plan!
1538
01:44:39,607 --> 01:44:41,519
The lab, it's going to happen!
1539
01:44:42,359 --> 01:44:44,021
I told them all about it!
1540
01:44:45,112 --> 01:44:47,980
The marine laboratory, it's going to happen!
1541
01:44:51,035 --> 01:44:52,071
Hi, Mr Mac!
1542
01:44:52,703 --> 01:44:54,035
Hi! Can I...
1543
01:44:56,665 --> 01:44:58,201
Can I get your autograph, please?
1544
01:45:04,507 --> 01:45:05,543
Ta. Good luck!
1545
01:45:07,176 --> 01:45:09,293
Hold on, Marina! I want to talk to you!
1546
01:45:22,858 --> 01:45:23,974
Bye!
1547
01:45:24,527 --> 01:45:26,610
- Goodbye!
- Goodbye!
1548
01:45:53,806 --> 01:45:56,014
Is that the Yank in that thing, Edward?
1549
01:45:56,100 --> 01:45:58,092
Aye, Peter, that's him away.
1550
01:45:58,477 --> 01:46:01,641
Ah, bugger it. I meant to say cheerio.
1551
01:46:10,698 --> 01:46:13,816
Bravo Romeo, roger, QS-1120...
111836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.