Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,940 --> 00:00:27,380
My son was hired by
someone to kill your father.
2
00:00:29,060 --> 00:00:31,460
You're saving his skin.
I'm telling the truth.
3
00:00:31,500 --> 00:00:32,780
Fuck!
4
00:00:34,140 --> 00:00:37,220
Whoever ordered
that hit is more dangerous
5
00:00:37,260 --> 00:00:39,260
than the fella who
pulled the trigger.Fuck.
6
00:00:39,300 --> 00:00:41,628
I'll be the judge
of that. Have I got
7
00:00:41,652 --> 00:00:43,940
your word you'll
leave my son alone?
8
00:00:43,980 --> 00:00:46,380
You have my word I won't
shoot you when you walk away.
9
00:00:47,180 --> 00:00:51,060
I'm not giving you my son.
10
00:01:06,020 --> 00:01:07,908
I'm not sorry. Open the fucking
11
00:01:07,932 --> 00:01:10,140
door! I'm not the
one who should be.
12
00:01:14,100 --> 00:01:17,260
- Head west...
- ..to Evie.
13
00:01:18,900 --> 00:01:20,965
She'll have a boat waiting. Once
14
00:01:20,989 --> 00:01:23,140
they get tired
of tracking him...
15
00:01:23,180 --> 00:01:26,100
Watch over him, Mal, for me.
Of course.
16
00:01:53,660 --> 00:01:58,620
15 north, east 30
over the brook, north 25.
17
00:01:58,660 --> 00:02:00,660
And then we dig.
18
00:02:03,420 --> 00:02:06,180
Big or small? What?
19
00:02:07,340 --> 00:02:08,702
North 15 baby steps will put
20
00:02:08,726 --> 00:02:10,300
you a fair fucking distance away
21
00:02:10,340 --> 00:02:12,740
from north 15 daddy steps.
Daddy steps?
22
00:02:12,780 --> 00:02:15,620
Fucking daddy steps?
It's in metres, you twat.
23
00:02:17,540 --> 00:02:21,620
Fuck me, Darren.
What? What's the problem?
24
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
Did it have to be your initial?
25
00:02:24,100 --> 00:02:26,740
Doesn't fucking matter,
we found it first.
26
00:03:04,580 --> 00:03:06,580
The guy's a fucking paedo.
27
00:03:08,100 --> 00:03:11,780
One shot and it'll
pay for everything.
28
00:03:11,820 --> 00:03:14,580
We can get away...
from all of them.
29
00:03:15,580 --> 00:03:17,580
Just us.
30
00:03:22,660 --> 00:03:24,660
Load it.
31
00:04:00,980 --> 00:04:03,420
Oi! Oi! Get away
from that window!
32
00:04:03,460 --> 00:04:05,580
Please, Mal. I've been
stuck in here for days.
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,058
Can I not just get
some fresh air?
34
00:04:07,082 --> 00:04:08,500
Just for a minute.
No, you can't.
35
00:04:08,540 --> 00:04:10,780
You're staying here
until that boat arrives.
36
00:04:10,820 --> 00:04:12,517
But you can't just
make me get on
37
00:04:12,541 --> 00:04:14,260
a fucking boat.
I can and I will.
38
00:04:16,020 --> 00:04:18,020
Now sit down.
39
00:04:20,900 --> 00:04:23,340
That lad and his family
want you dead.
40
00:04:23,380 --> 00:04:24,815
Every day you spend here, the
41
00:04:24,839 --> 00:04:26,540
more they'll come
looking for you.
42
00:04:26,580 --> 00:04:28,580
And your dad too.
43
00:04:28,620 --> 00:04:30,351
You think I give two shits about
44
00:04:30,375 --> 00:04:32,340
that cunt after
what he did to loan?
45
00:04:32,380 --> 00:04:34,245
He wouldn't have
had any reason to do it,
46
00:04:34,269 --> 00:04:36,380
would he, had you not
killed who you did? Huh?
47
00:04:36,420 --> 00:04:39,940
Hey, this is big, Darren.
Way too big to fix.
48
00:04:39,980 --> 00:04:41,499
A lot of us are hurting now
49
00:04:41,523 --> 00:04:43,340
because of what you fucking did.
50
00:04:43,380 --> 00:04:45,120
But I'm still here and you're
51
00:04:45,144 --> 00:04:47,140
still alive. The
least you can do
52
00:04:47,180 --> 00:04:49,580
is make sure that we don't
hurt any more than we have to.
53
00:04:49,620 --> 00:04:51,500
Understand?
54
00:04:56,740 --> 00:04:58,746
Is there really no WiFi? Are you
55
00:04:58,770 --> 00:05:00,860
still bloody going
on about that?
56
00:05:00,900 --> 00:05:04,460
There's no WiFi. There was
none last week, none yesterday
57
00:05:04,500 --> 00:05:06,489
and there's none
today and there'll
58
00:05:06,513 --> 00:05:08,580
be none tomorrow
when you ask again.
59
00:05:08,620 --> 00:05:10,665
What about next
week? Well, the boat
60
00:05:10,689 --> 00:05:12,700
will have come
and got you by then.
61
00:05:12,740 --> 00:05:16,260
Thank God. Thank fuck. There's
fuck all to do here anyway.
62
00:05:16,300 --> 00:05:18,220
He won't even let me
look out of the window.
63
00:05:18,260 --> 00:05:20,071
Read a book, play the piano. Do
64
00:05:20,095 --> 00:05:22,100
something other
than fucking mope.
65
00:05:23,100 --> 00:05:26,300
Here, Mal, I need you to
go up to the inn at the top.
66
00:05:26,340 --> 00:05:29,820
I've got supplies waiting and
the kids have got the wheels.
67
00:05:29,860 --> 00:05:32,660
They're out selling my stock.
Your legs don't work, do they?
68
00:05:32,700 --> 00:05:37,300
What? That hill?
These knees? Fucking suicide.
69
00:05:37,340 --> 00:05:39,500
I'll go. The fuck you will.
70
00:05:44,180 --> 00:05:46,700
You must've done
something awful, huh?
71
00:05:46,740 --> 00:05:48,820
Can't even get my
bread and beans
72
00:05:48,860 --> 00:05:50,054
without looking over your
73
00:05:50,078 --> 00:05:51,780
shoulder. No,
it's fine. I'll go.
74
00:05:54,820 --> 00:05:56,200
Just the bread and the beans, is
75
00:05:56,224 --> 00:05:57,540
it? Frank'll have a box ready.
76
00:05:57,580 --> 00:06:00,020
A box? Oh, great. Not heavy.
77
00:06:01,020 --> 00:06:02,980
I promise.
78
00:06:04,140 --> 00:06:06,740
How far is that pub again?
About a mile if you cut
79
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
through the woods
and up the ridge.
80
00:06:08,820 --> 00:06:11,620
Don't worry.
I'll give you the cash for it.
81
00:06:11,660 --> 00:06:13,660
Oh, thank you for that.
82
00:06:21,540 --> 00:06:23,220
Argh!
83
00:06:23,260 --> 00:06:25,660
Ugh! Argh!
84
00:06:30,580 --> 00:06:33,260
Uugghh! Argh!
85
00:06:39,340 --> 00:06:42,060
Ugh! Uugghh!
86
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
Baxter, come here!
87
00:08:09,980 --> 00:08:14,060
Requesting F/R
support teams on all CCTV,
88
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
petrol stations,
transport routes, roads,
89
00:08:16,140 --> 00:08:19,060
high streets, all surrounding
areas. Suspect code
90
00:08:19,100 --> 00:08:22,020
Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4.
91
00:08:22,060 --> 00:08:24,060
Edwards, Kinney.
92
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
Leif!
93
00:10:37,740 --> 00:10:41,220
Hey! You've been told
not to come down here.
94
00:10:41,260 --> 00:10:43,900
I swear,
if you've taken any bullets...
95
00:10:43,940 --> 00:10:47,540
I haven't, I wouldn't. I
promise. Well, if you had,
96
00:10:47,580 --> 00:10:49,740
you'd be hard pressed to
shoot fuck all with that.
97
00:10:49,780 --> 00:10:52,980
That calibre won't fit inside
your starter pistol, boy.
98
00:10:58,740 --> 00:11:00,980
Interesting piece of metal
you've got there.
99
00:11:02,020 --> 00:11:04,300
Who gave it to you, eh?
100
00:11:04,340 --> 00:11:09,620
Because, round your way,
I only know Mikey Cartwright
101
00:11:09,660 --> 00:11:12,380
make a toy like that
capable of killing a man.
102
00:11:12,420 --> 00:11:14,420
You know I can't tell you.
103
00:11:16,020 --> 00:11:18,580
The same goes for anyone
who asks where I am now.
104
00:11:18,620 --> 00:11:21,860
Good answer.
105
00:11:26,860 --> 00:11:29,820
How much do you make with
all this? Enough not to worry.
106
00:11:29,860 --> 00:11:32,020
Enough to keep this place going.
107
00:11:32,060 --> 00:11:33,459
But still not enough to pay for
108
00:11:33,483 --> 00:11:34,860
a fucking internet connection?
109
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
Cheeky bastard.
110
00:11:40,220 --> 00:11:42,620
How do you even start
with something like this?
111
00:11:48,540 --> 00:11:50,540
You make what you know.
112
00:11:53,700 --> 00:11:56,340
When you see one
that close up, you...
113
00:11:56,380 --> 00:11:58,380
Yeah.
114
00:12:00,540 --> 00:12:02,540
So...
115
00:12:03,540 --> 00:12:05,860
when are you planning on
telling me who you killed?
116
00:12:49,540 --> 00:12:51,540
Frank?
117
00:12:53,980 --> 00:12:55,940
Frank!
118
00:12:55,980 --> 00:12:58,220
Service is... slow.
119
00:12:58,260 --> 00:13:00,260
Is it?
120
00:13:00,300 --> 00:13:02,580
Frank, you there? I'm coming!
121
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
Can I help you? Excuse me?
122
00:13:08,660 --> 00:13:11,180
Your pint is going flat. Why
don't you fucking drink it?
123
00:13:16,020 --> 00:13:18,500
Thank you. Sure.
124
00:13:18,540 --> 00:13:21,500
For Baxter.
125
00:13:33,220 --> 00:13:38,220
Christ, I haven't seen you in
years. What is it this time?
126
00:13:40,540 --> 00:13:42,540
Evie sent me.
127
00:13:42,580 --> 00:13:45,340
I hope you drove. I've got
a week of supplies for her.
128
00:13:45,380 --> 00:13:47,380
You know old Evie likes a drink.
129
00:13:47,420 --> 00:13:49,420
Can hardly blame her,
living up here.
130
00:13:49,460 --> 00:13:51,860
You ever thought about doing
a door-to-door service?
131
00:13:51,900 --> 00:13:54,900
There's only five doors
within five miles around here
132
00:13:54,940 --> 00:13:58,340
and in 15 years you're
the first one to complain.
133
00:13:58,380 --> 00:14:02,020
Fucking city boys.
Get fucked, would you?
134
00:14:02,060 --> 00:14:03,830
Right, now you
tell her, I got no
135
00:14:03,854 --> 00:14:05,540
luncheon meat for her this week
136
00:14:05,580 --> 00:14:08,060
but I've thrown in
some extra beef paste.
137
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
Her Albert loves the stuff.
138
00:14:10,740 --> 00:14:12,740
Lovely. Whatever. Yeah.
139
00:14:12,780 --> 00:14:16,900
Aside from that, no changes
from what she asked for.
140
00:14:16,940 --> 00:14:20,900
Well, other than the
two extra mouths to feed. Ha!
141
00:14:22,780 --> 00:14:24,820
About that.
142
00:14:26,020 --> 00:14:28,700
How long is he there? The boy?
143
00:14:31,820 --> 00:14:37,620
Look, like I said, five doors,
five miles and 15 years.
144
00:14:37,660 --> 00:14:39,728
We all help each other out with
145
00:14:39,752 --> 00:14:41,580
whatever we need to get by.
146
00:14:41,620 --> 00:14:43,860
And no questions
asked I thought.
147
00:14:45,140 --> 00:14:47,540
You're a talkative fucker,
aren't you?! Oi!
148
00:14:47,580 --> 00:14:49,020
Once Albert docks tonight, sure
149
00:14:49,044 --> 00:14:50,460
to Christ, I'll be the bastard
150
00:14:50,500 --> 00:14:53,740
helping him refuel that boat
for you ready for the morning.
151
00:14:53,780 --> 00:14:55,670
A bit of respect
and trust wouldn't
152
00:14:55,694 --> 00:14:57,180
go amiss, right? I'm sorry.
153
00:14:58,700 --> 00:15:00,977
Look, um, if you want anything,
154
00:15:01,001 --> 00:15:03,300
or if the lad needs anything...
155
00:15:03,340 --> 00:15:05,500
All the lad wants
is his fucking WiFi.
156
00:15:05,540 --> 00:15:07,740
Well, we got fuck all of that.
157
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
Are you lost?
158
00:15:11,540 --> 00:15:13,354
Toilet? Right next to you.
159
00:15:13,378 --> 00:15:15,780
Where it says toilet. Piss only.
160
00:15:15,820 --> 00:15:18,620
Shitter's out of order.
Lucky me.
161
00:15:18,660 --> 00:15:20,660
Lucky for both of us.
162
00:15:23,500 --> 00:15:25,340
Here, cop hold of that.
163
00:15:25,380 --> 00:15:27,820
Terrific. Yeah. Can you manage?
164
00:15:43,700 --> 00:15:45,180
Argh!
165
00:15:47,500 --> 00:15:51,140
Ugh! Uugghh!
166
00:18:11,420 --> 00:18:13,420
Are you almost done? Almost.
167
00:18:19,220 --> 00:18:22,380
Go on, love. Set the table.
168
00:18:22,420 --> 00:18:24,700
OK.
169
00:18:46,780 --> 00:18:48,780
Ugh! Uugghh!
170
00:19:12,060 --> 00:19:14,060
Stay here.
171
00:20:00,580 --> 00:20:02,580
I want nothing to do with you.
172
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
Just the jeep and your gun.
173
00:20:08,300 --> 00:20:10,300
It's not a barter.
174
00:20:10,340 --> 00:20:13,100
Cock the barrel open
and hand it to me.
175
00:20:25,860 --> 00:20:27,940
Come on.
176
00:20:27,980 --> 00:20:29,980
She full?
177
00:20:31,020 --> 00:20:35,140
Two-thirds. She'll do a couple
of hundred before she stops.
178
00:20:35,180 --> 00:20:37,780
It's more than I need. Dad?
179
00:20:37,820 --> 00:20:39,820
Jules, stay there! Hey! Dad?
180
00:20:39,860 --> 00:20:42,180
Please, don't.
181
00:20:42,220 --> 00:20:44,384
I wasn't planning to. But I will
182
00:20:44,408 --> 00:20:46,660
if you take another
fucking step.
183
00:20:46,700 --> 00:20:48,118
Now I've got a way to go, so
184
00:20:48,142 --> 00:20:49,780
tomorrow you can call the police
185
00:20:49,820 --> 00:20:52,220
and report it stolen,
not a moment before.
186
00:20:52,260 --> 00:20:54,900
You don't want me as an enemy.
187
00:20:54,940 --> 00:20:58,340
Do you understand? Now go.
188
00:20:58,380 --> 00:21:00,380
Be with your kin.
189
00:21:11,380 --> 00:21:13,860
The number you have called
is unavailable. Fuck!
190
00:21:13,900 --> 00:21:16,780
Please leave a message
after the tone.
191
00:21:16,820 --> 00:21:18,820
Mal...
192
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
Shouldn't you be inside?
193
00:22:20,540 --> 00:22:23,260
Mal he said that I could...
194
00:22:23,300 --> 00:22:25,300
I won't tell him if you won't.
195
00:22:38,540 --> 00:22:40,540
Are you not gonna fold them?
196
00:22:40,580 --> 00:22:44,420
Albert and I have been in
creases since the day we met.
197
00:22:44,460 --> 00:22:47,180
Our laziness is one of the
few things we have in common.
198
00:22:47,220 --> 00:22:49,260
And the kids, of course.
199
00:22:49,300 --> 00:22:53,460
Er, Albert and I, it's made
us, having them here.
200
00:22:53,500 --> 00:22:55,444
They came to us
in different ways
201
00:22:55,468 --> 00:22:57,260
but we love them all the same.
202
00:22:57,300 --> 00:22:59,500
So, when's this boat arriving?
203
00:22:59,540 --> 00:23:02,860
Before dark. What, today?
204
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Well,
205
00:23:04,940 --> 00:23:07,012
Albert won't want to set off
206
00:23:07,036 --> 00:23:09,420
for at least another day or two.
207
00:23:09,460 --> 00:23:12,900
And if Mal gets his arse in
gear with the food and drink,
208
00:23:12,940 --> 00:23:16,260
we'll be able to have
a proper send off for you.
209
00:23:16,300 --> 00:23:17,849
Can't I just stay? Can't you
210
00:23:17,873 --> 00:23:19,660
just take me in like the others?
211
00:23:19,700 --> 00:23:23,580
Ah, love. I can work.
I'll do whatever you want.
212
00:23:23,620 --> 00:23:28,140
I know you would. But
you killed someone, Darren.
213
00:23:28,180 --> 00:23:30,570
Staying here longer than needed,
214
00:23:30,594 --> 00:23:32,860
it's not safe for you, nor us.
215
00:24:02,620 --> 00:24:04,620
Oh! Argh!
216
00:24:04,660 --> 00:24:06,660
Argh!
217
00:24:37,180 --> 00:24:39,220
Are you lost?
218
00:24:40,740 --> 00:24:43,820
Toilet? Right next to you.
Where it says toilet.
219
00:24:43,860 --> 00:24:46,620
Piss only. Shitter's
out of order.
220
00:24:48,100 --> 00:24:50,420
Lucky me. Lucky for both of us.
221
00:28:35,460 --> 00:28:37,300
What can I get you?
222
00:28:41,460 --> 00:28:43,460
Oh, no, no, no.
223
00:31:23,630 --> 00:31:26,550
Oi, come on!
All right? Yeah, all right.
224
00:31:26,590 --> 00:31:28,790
Who are you? No-one.
225
00:31:28,830 --> 00:31:30,734
New recruit, Mum?
Nah. Just passing
226
00:31:30,758 --> 00:31:32,310
through. Be gone by morning.
227
00:31:32,350 --> 00:31:35,390
Hey, what's all this? Are you
fucking kidding me or what?!
228
00:31:35,430 --> 00:31:38,990
Hey! You stop walking,
old man! Evie... Stop talking!
229
00:31:39,030 --> 00:31:42,070
I'm telling you now, son,
if he drops my shopping,
230
00:31:42,110 --> 00:31:44,710
there'll be bloody hell
to pay. He's with the boy.
231
00:31:44,750 --> 00:31:47,910
Go on. Give him a hand.
No, you fucking don't!
232
00:31:47,950 --> 00:31:49,950
You just drove right
past me with these bags.
233
00:31:49,990 --> 00:31:52,310
I could just about throw
these in the house from here.
234
00:31:52,350 --> 00:31:54,437
Where were you when
I needed you, halfway to
235
00:31:54,461 --> 00:31:56,710
breaking my fucking
neck, huh? Are you his dad?
236
00:31:57,870 --> 00:32:00,590
Darren, get back inside!
237
00:32:01,990 --> 00:32:03,511
Oi! There's a lot of stock left
238
00:32:03,535 --> 00:32:05,270
over, you've been
gone over a week.
239
00:32:05,310 --> 00:32:07,670
I expected you to shift
the lot. We couldn't deliver
240
00:32:07,710 --> 00:32:09,463
owt to Mikey
Cartwright. Not gonna
241
00:32:09,487 --> 00:32:11,110
be able to anytime soon either.
242
00:32:11,150 --> 00:32:13,150
Someone torched
him in his kiosk.
243
00:32:13,190 --> 00:32:16,310
Torched him? Aye, he
went up with all his stock.
244
00:32:16,350 --> 00:32:18,590
Police had cordoned it off
before we got there.
245
00:32:18,630 --> 00:32:21,550
You! Evie!
246
00:32:21,590 --> 00:32:23,670
I knew there was
something wrong. Evie!
247
00:32:23,710 --> 00:32:27,470
Gimme the gun,
gimme the fucking gun!
248
00:32:27,510 --> 00:32:30,350
Ugh! Ah! Hah!
249
00:32:30,390 --> 00:32:34,550
That's Mikey's metal.
And this, this is my slug.
250
00:32:35,550 --> 00:32:38,470
Ugh! Tell me the truth!
251
00:32:38,510 --> 00:32:41,190
Who the fuck did you kill? Evie.
252
00:32:41,230 --> 00:32:43,510
Look at me, look at me. Evie.
253
00:32:43,550 --> 00:32:47,670
Tell me! Evie! Who the fuck
did you kill? Finn Wallace.
254
00:32:53,630 --> 00:32:55,110
Finn?
255
00:32:55,150 --> 00:32:57,110
Yeah.
256
00:32:58,710 --> 00:33:00,178
Finn? No.I couldn't in all
257
00:33:00,202 --> 00:33:02,150
right tell you, could I? No, no.
258
00:33:02,190 --> 00:33:04,023
Because you knew, you knew that
259
00:33:04,047 --> 00:33:05,670
I'd never fucking hide him.
260
00:33:05,710 --> 00:33:08,790
Get away from the window!
Why? Why?
261
00:33:08,830 --> 00:33:11,950
Just tell me one thing.
Why would you go after him?
262
00:33:11,990 --> 00:33:14,150
We didn't.
He didn't know who he was.
263
00:33:14,190 --> 00:33:18,110
Darren! Will you step away
from the fucking window.
264
00:33:18,150 --> 00:33:20,150
Dad...
265
00:34:31,470 --> 00:34:34,110
Aarrgghh! Aarrgghh!
266
00:34:36,670 --> 00:34:38,950
Come on!
267
00:35:00,430 --> 00:35:02,430
Get Darren!
268
00:35:24,430 --> 00:35:27,150
Mum, please...
269
00:35:30,950 --> 00:35:34,510
Liam! Don't let them
surround the house!
270
00:35:44,470 --> 00:35:46,950
Argh! Argh! Ugh!
271
00:37:20,910 --> 00:37:22,910
Evie!
272
00:38:09,630 --> 00:38:12,590
Ugh! Argh! Argh!
273
00:38:12,630 --> 00:38:15,150
Argh!
274
00:38:23,430 --> 00:38:25,790
Jesus! The roof!
275
00:38:26,790 --> 00:38:29,390
Now! Get on the roof!
276
00:38:29,430 --> 00:38:31,830
You see anybody's
feet other than ours,
277
00:38:31,870 --> 00:38:34,070
you fucking shoot
them, you hear me?
278
00:38:38,230 --> 00:38:41,350
Darren! Darren!
279
00:38:51,430 --> 00:38:53,790
Get off me!
280
00:41:19,670 --> 00:41:21,670
Go, go, go!
281
00:42:40,670 --> 00:42:42,670
Cover me!
282
00:46:19,150 --> 00:46:22,870
Come on.
283
00:46:22,910 --> 00:46:26,630
Take your hands off me.
284
00:46:26,670 --> 00:46:29,550
You fucking killed him.
You fucking killed loan.
285
00:46:29,590 --> 00:46:33,790
You're fucking evil.
Get off me. Get off me!
286
00:46:43,790 --> 00:46:47,310
I'll hold them back
as long as I can. Thank you.
287
00:46:47,350 --> 00:46:51,590
No, Evie, please,
come with us. Evie! No!
288
00:46:51,630 --> 00:46:54,270
Be worth it, boy.
289
00:46:54,310 --> 00:46:57,030
No, no, please, come with us!
Please, Evie!
290
00:46:57,070 --> 00:46:59,150
No, get off me!
Please, Evie, come with us.
291
00:46:59,190 --> 00:47:03,190
No! Evie! No! Evie!
292
00:47:18,150 --> 00:47:19,670
Where does it lead?
293
00:47:45,270 --> 00:47:47,990
Give me the gun.
294
00:47:49,030 --> 00:47:51,550
Hey, give that to
me! That's mine.
295
00:47:53,270 --> 00:47:55,270
Here.
296
00:48:06,470 --> 00:48:10,110
Here. It's worth something now.
297
00:48:13,710 --> 00:48:15,870
That'll be Al.
298
00:48:15,910 --> 00:48:17,910
Come on.
299
00:48:17,950 --> 00:48:20,150
We can still make it.
300
00:48:51,390 --> 00:48:54,950
For a week, I've had
one bullet left in this gun.
301
00:48:55,950 --> 00:48:58,630
And every day I saw it,
I swore I'd use it on you.
302
00:49:00,510 --> 00:49:03,270
Take more than
that to put me down.
303
00:49:06,470 --> 00:49:08,590
I've done it before.
304
00:49:08,630 --> 00:49:10,950
It only took a second.
305
00:49:10,990 --> 00:49:16,150
No, son. It took a lot more.
306
00:49:19,830 --> 00:49:23,350
- Come on.
- Come on.
307
00:49:23,390 --> 00:49:26,990
You let me get
you on that boat...
308
00:49:27,030 --> 00:49:29,070
and I'll let you
pull the fucking trigger.
309
00:49:29,110 --> 00:49:32,790
- Come on.
- Come on.
310
00:49:32,830 --> 00:49:34,830
Come on.
311
00:49:38,870 --> 00:49:40,590
Come on.
312
00:50:01,390 --> 00:50:04,910
No, no, no, no, Evie.
Keep her running.
313
00:50:04,950 --> 00:50:09,030
We had a fucking deal! Kinney,
where the fuck is my wife?!
314
00:50:32,070 --> 00:50:33,990
Aarrgghh!
315
00:50:39,790 --> 00:50:41,790
Aarrgghh!
316
00:51:14,190 --> 00:51:17,070
Ugh! You get on that boat!
317
00:51:17,110 --> 00:51:18,990
You head straight. Dad, please.
318
00:51:21,510 --> 00:51:23,510
Ssh!
319
00:51:29,710 --> 00:51:31,710
You push it as hard as you can.
320
00:51:33,310 --> 00:51:35,870
As far as she'll go.
321
00:51:35,910 --> 00:51:38,630
Come on, boy.
322
00:51:40,070 --> 00:51:42,070
Stay strong.
323
00:51:46,390 --> 00:51:48,390
Dad...
324
00:51:48,430 --> 00:51:50,430
Son.
325
00:52:27,230 --> 00:52:29,230
Why did you pick him?
326
00:53:10,230 --> 00:53:12,670
Hello. Mr Kapadia's office.
327
00:53:12,710 --> 00:53:16,390
Yellow 2-4-6.
Yes, sir, immediately.
328
00:53:21,510 --> 00:53:24,270
We're done here. Everyone?
329
00:53:26,030 --> 00:53:28,830
More. Remove all trace
and return to London.
330
00:53:28,870 --> 00:53:30,870
Orders just came in.
331
00:53:31,830 --> 00:53:33,830
We've got a new target.
332
00:53:33,870 --> 00:53:35,870
Another son.
23853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.