All language subtitles for Brees.s02e01.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,624 --> 00:00:09,868 ♪ ♪ 2 00:00:23,161 --> 00:00:24,941 ‐ So are we still on for date night on Thursday? 3 00:00:24,965 --> 00:00:26,969 Some mentally hot lasagna at The Roebuck? 4 00:00:27,002 --> 00:00:29,473 ‐ Yeah. Great, sure. 5 00:00:31,878 --> 00:00:33,983 Sure. Yes. 6 00:00:34,016 --> 00:00:36,688 ‐ You say sure, but you don't sound very sure. 7 00:00:36,722 --> 00:00:38,902 You don't think we're making progress in these sessions? 8 00:00:38,926 --> 00:00:41,765 ‐ No‐‐I mean, yes, we are. 9 00:00:41,798 --> 00:00:43,769 Um... 10 00:00:43,802 --> 00:00:45,606 well, I try, you know? 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,242 I have a problem, 12 00:00:47,275 --> 00:00:49,246 and we've talked 13 00:00:49,279 --> 00:00:52,887 about "strategies" to deal with it. 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,258 But sometimes, parents get angry with their kids. 15 00:00:55,291 --> 00:00:56,904 Do you know what I mean? Like, all parents. 16 00:00:56,928 --> 00:00:59,033 Maybe not as much as me, but they do. 17 00:00:59,066 --> 00:01:00,536 That is just a fact. 18 00:01:00,569 --> 00:01:03,709 ‐ You put "strategies" in inverted commas. 19 00:01:03,742 --> 00:01:05,746 ‐ I did, yes. 20 00:01:05,780 --> 00:01:08,151 I find most of this stuff belongs in inverted commas, 21 00:01:08,184 --> 00:01:11,123 to be honest. 22 00:01:15,298 --> 00:01:16,835 That's just... 23 00:01:27,957 --> 00:01:29,928 Jesus fucking Christ! 24 00:01:29,961 --> 00:01:32,667 How many times do I have to tell you to be quiet? 25 00:01:32,700 --> 00:01:33,902 ♪ ♪ 26 00:01:35,305 --> 00:01:36,875 Hey, can you turn it down please? 27 00:01:36,908 --> 00:01:37,910 ‐ Sure. 28 00:01:38,946 --> 00:01:39,948 Is that okay? 29 00:01:39,981 --> 00:01:40,916 ‐ Yeah, thank you. 30 00:01:40,950 --> 00:01:42,520 I'm working, so. 31 00:01:42,553 --> 00:01:43,722 What birthday is this? 32 00:01:43,756 --> 00:01:45,058 ‐ Don't you know? ‐ Yes. 33 00:01:45,091 --> 00:01:46,795 Seven, I think. 34 00:01:46,828 --> 00:01:48,164 ‐ Eight. ‐ Ah. 35 00:01:48,197 --> 00:01:49,601 You're got a big one coming up, eh? 36 00:01:49,634 --> 00:01:50,803 ‐ No, I know, Dad. I'm me. 37 00:01:50,836 --> 00:01:52,272 ‐ Oh, you were eight. 38 00:01:52,305 --> 00:01:54,276 Lukey, that was a good one. 39 00:01:54,309 --> 00:01:55,980 Well, it was stressful and horrible, 40 00:01:56,013 --> 00:01:57,650 but in retrospect, it was good. 41 00:01:57,683 --> 00:01:58,952 ‐ I look really happy. 42 00:01:58,986 --> 00:02:00,255 ‐ Big one coming up, right? 43 00:02:00,288 --> 00:02:01,257 ‐ Yeah. I just said that. 44 00:02:01,290 --> 00:02:03,161 I remember my 13th birthday. 45 00:02:03,194 --> 00:02:05,131 I got a really nice camera, SLR, 46 00:02:05,165 --> 00:02:07,035 and tickets to see Echo and the Bunnymen 47 00:02:07,069 --> 00:02:08,137 at Brixton Academy. 48 00:02:08,171 --> 00:02:09,239 ‐ What? Oh, my God. 49 00:02:09,273 --> 00:02:10,843 I was at that gig. 50 00:02:10,876 --> 00:02:12,045 ‐ Shit, no. Were you? 51 00:02:12,079 --> 00:02:13,749 ‐ No, of course I wasn't, you plum. 52 00:02:13,782 --> 00:02:15,462 - 'Cause I would've been six. - Oh, fuck off. 53 00:02:16,588 --> 00:02:18,659 Such a twat. Such a twat. 54 00:02:18,692 --> 00:02:20,295 I hate all of you. 55 00:02:20,328 --> 00:02:22,099 Don't disturb me again. 56 00:02:26,240 --> 00:02:28,779 You should always remember your 13th birthday. 57 00:02:28,812 --> 00:02:30,816 ‐ Snogged Terry Russell. 58 00:02:30,850 --> 00:02:33,187 - Sheesh. - Well, sounds memorable. 59 00:02:33,221 --> 00:02:35,659 ‐ We need a memorable present too. 60 00:02:35,693 --> 00:02:36,828 ‐ Yeah. Well, I was thinking 61 00:02:36,862 --> 00:02:39,066 what about a camera like I got? 62 00:02:39,099 --> 00:02:40,946 - No one his age has a camera. - They just use their phones. 63 00:02:40,970 --> 00:02:42,907 ‐ No, I know, but you get much better photographs 64 00:02:42,940 --> 00:02:44,152 with a proper camera, don't you? 65 00:02:44,176 --> 00:02:45,746 Or‐‐or how about a guitar? 66 00:02:45,780 --> 00:02:47,048 He had those few lessons. 67 00:02:47,082 --> 00:02:48,786 ‐ He didn't get on with it at all though. 68 00:02:48,819 --> 00:02:50,699 ‐ No, but that's because it was classical guitar, 69 00:02:50,723 --> 00:02:52,936 and the bloke was making him hold it like a fucking lute. 70 00:02:52,960 --> 00:02:54,363 I'm talking a Strat and an amp. 71 00:02:54,396 --> 00:02:55,966 ‐ Yeah, okay, maybe. 72 00:02:56,000 --> 00:02:57,111 ‐ He's about to become a teenager. 73 00:02:57,135 --> 00:02:59,874 That is one of the most teenage‐y things 74 00:02:59,908 --> 00:03:01,678 or was‐‐maybe still is? 75 00:03:01,711 --> 00:03:03,314 ‐ He'd really like a new phone. 76 00:03:03,347 --> 00:03:04,784 ‐ Another fucking‐‐ ‐ I know. 77 00:03:04,818 --> 00:03:07,055 ‐ You don't remember a new phone, do you? 78 00:03:07,088 --> 00:03:09,961 It's just the latest in a long line of forgettable phones. 79 00:03:09,994 --> 00:03:12,232 ‐ If Luke gets a new phone, can I have his old one? 80 00:03:12,265 --> 00:03:13,267 ‐ Okay. 81 00:03:13,301 --> 00:03:14,771 How did you get there? 82 00:03:14,804 --> 00:03:16,183 And B: I hope you weren't earwigging 83 00:03:16,207 --> 00:03:17,375 on those other present ideas. 84 00:03:17,409 --> 00:03:19,179 - No, I only heard the phone. - Honest. 85 00:03:19,213 --> 00:03:20,215 ‐ And three... ‐ C. 86 00:03:20,248 --> 00:03:22,219 ‐ What? ‐ C, not Three. 87 00:03:22,252 --> 00:03:23,856 No. 88 00:03:23,889 --> 00:03:25,635 ‐ No phones until big school, Ava, we agreed. 89 00:03:25,659 --> 00:03:27,062 You're too young. 90 00:03:27,095 --> 00:03:28,765 Hey, didn't we agree? 91 00:03:28,799 --> 00:03:30,168 ‐ Yeah, we did. 92 00:03:30,201 --> 00:03:31,814 ‐ Yeah, and don't say that everyone else has one 93 00:03:31,838 --> 00:03:33,174 'cause they haven't‐‐ Lily hasn't. 94 00:03:33,207 --> 00:03:34,209 ‐ She does now. 95 00:03:34,243 --> 00:03:36,213 ‐ Oh, Lily's parents caved? 96 00:03:36,247 --> 00:03:38,317 Fucking cowards. No, I'm sorry, love. 97 00:03:38,351 --> 00:03:40,097 You can spend the rest of your life on your phone 98 00:03:40,121 --> 00:03:41,791 when you get to big school. 99 00:03:41,825 --> 00:03:44,096 ‐ It would mean you'd always know where I am. 100 00:03:44,129 --> 00:03:46,167 It would give you peace of mind. 101 00:03:46,200 --> 00:03:47,411 ‐ Believe me, I won't have peace of mind 102 00:03:47,435 --> 00:03:48,939 until some geezer in a black dress 103 00:03:48,972 --> 00:03:50,017 is giving me the last rights. 104 00:03:50,041 --> 00:03:51,343 ‐ Sorry, Ava. 105 00:03:51,377 --> 00:03:52,680 There is no room for negotiation 106 00:03:52,713 --> 00:03:54,383 on this one, all right? 107 00:03:54,416 --> 00:03:55,653 ‐ Mm‐kay. 108 00:03:58,457 --> 00:04:05,205 ♪ ♪ 109 00:04:13,487 --> 00:04:15,091 ‐ Can I help you? ‐ Hey, yeah. 110 00:04:15,124 --> 00:04:16,904 I'm just wanting to browse some semi‐pro rigs really. 111 00:04:16,928 --> 00:04:18,197 Not full‐on professional, 112 00:04:18,231 --> 00:04:20,870 but not Fisher Price idiot machines either. 113 00:04:20,903 --> 00:04:22,272 ‐ Budget? ‐ Uh, 400. 114 00:04:22,305 --> 00:04:23,374 ‐ Right. 115 00:04:23,407 --> 00:04:25,846 ‐ To 800‐ish. Uh, a grand. 116 00:04:25,880 --> 00:04:26,891 That‐‐that sort of figure. 117 00:04:26,915 --> 00:04:28,017 ‐ Okay. ‐ Yeah. 118 00:04:28,050 --> 00:04:29,229 ‐ So we got some room to maneuver. 119 00:04:29,253 --> 00:04:30,990 ‐ Yeah, it's for my son's 13th birthday. 120 00:04:31,023 --> 00:04:33,103 It's the age I was when I got my first proper camera. 121 00:04:33,127 --> 00:04:34,898 - Oh, right. - You're a photographer. 122 00:04:34,931 --> 00:04:36,133 ‐ Yeah. Yeah, I am. 123 00:04:36,166 --> 00:04:37,737 Sorry, no I'm not. No. 124 00:04:37,770 --> 00:04:39,783 These days, it's‐‐it's just‐‐ snaps through the phone. 125 00:04:39,807 --> 00:04:40,852 But I used to be pretty good. 126 00:04:40,876 --> 00:04:42,078 ‐ Yeah? ‐ Yeah! 127 00:04:42,112 --> 00:04:43,223 I had an eye for composition, you know? 128 00:04:43,247 --> 00:04:44,784 When I got my first good camera, 129 00:04:44,817 --> 00:04:46,353 I'd take a bus over to Richmond Park 130 00:04:46,387 --> 00:04:49,059 and just sit there for hours on my own 131 00:04:49,092 --> 00:04:52,265 photographing birds, wildlife... 132 00:04:55,004 --> 00:04:57,108 Clouds. 133 00:04:57,142 --> 00:04:58,979 Got a picture in an exhibition once. 134 00:04:59,012 --> 00:05:00,248 ‐ Okay. ‐ Only local. 135 00:05:00,281 --> 00:05:01,383 Thames News filmed it. 136 00:05:01,417 --> 00:05:02,820 It didn't go out 137 00:05:02,853 --> 00:05:03,898 because Prince Harry had just been born, 138 00:05:03,922 --> 00:05:06,227 and the main news overran. 139 00:05:07,028 --> 00:05:08,966 ‐ An d your son's interested in photography? 140 00:05:08,999 --> 00:05:10,836 ‐ Not explicitly. No. 141 00:05:10,869 --> 00:05:13,374 But I do feel it's something that he could really get into. 142 00:05:13,407 --> 00:05:14,787 He's at that age where he's into everything 143 00:05:14,811 --> 00:05:17,082 and nothing, you know? 144 00:05:17,115 --> 00:05:19,219 ‐ Let's start with the Nikon D7500. 145 00:05:19,253 --> 00:05:20,823 ‐ Yep. 146 00:05:20,856 --> 00:05:22,960 ‐ Um... ‐ And that's this one? 147 00:05:22,994 --> 00:05:24,396 ‐ That's this one, yeah. ‐ Yeah. 148 00:05:24,429 --> 00:05:29,908 ♪ ♪ 149 00:05:29,941 --> 00:05:31,443 ‐ PE tomorrow? ‐ Potato peeler. 150 00:05:31,477 --> 00:05:32,980 ‐ No, Tuesday. 151 00:05:33,014 --> 00:05:34,182 ‐ Potato peeler. 152 00:05:34,216 --> 00:05:35,184 ‐ Good, because your kit isn't washed yet. 153 00:05:35,218 --> 00:05:36,788 Bookbag? ‐ On the table. 154 00:05:36,821 --> 00:05:38,892 - Got it. - Found the potato peeler. 155 00:05:38,926 --> 00:05:40,829 I know you were worried. 156 00:05:40,863 --> 00:05:41,932 Right. 157 00:05:43,301 --> 00:05:45,271 What's this note? 158 00:05:47,108 --> 00:05:48,779 Fuck. ‐ What? 159 00:05:48,812 --> 00:05:50,983 ‐ We owe £55 to After School Club. 160 00:05:51,016 --> 00:05:52,052 ‐ No, we don't. 161 00:05:52,085 --> 00:05:53,454 ‐ "Ava has been late leaving 162 00:05:53,487 --> 00:05:54,456 every day this term." 163 00:05:54,489 --> 00:05:57,797 These are late fees. 164 00:05:57,830 --> 00:06:00,368 ‐ Ava, has Luke been late picking you up? 165 00:06:00,401 --> 00:06:02,305 ‐ Has he? 166 00:06:02,339 --> 00:06:03,775 ‐ Sometimes. 167 00:06:03,809 --> 00:06:05,044 M‐maybe, I think. 168 00:06:05,078 --> 00:06:06,915 ‐ Well, I know he goes 169 00:06:06,948 --> 00:06:08,250 to the park straight after school 170 00:06:08,284 --> 00:06:09,554 'cause I follow him on my phone, 171 00:06:09,587 --> 00:06:12,192 but he's under strict instructions to collect Ava. 172 00:06:12,225 --> 00:06:13,495 ‐ Luke! 173 00:06:13,528 --> 00:06:16,400 Up here now. 174 00:06:21,176 --> 00:06:23,314 Have you been picking Ava up late? 175 00:06:23,347 --> 00:06:24,817 ‐ Sometimes, yeah. 176 00:06:24,851 --> 00:06:26,096 - Every bloody day, mate. - Not just sometimes. 177 00:06:26,120 --> 00:06:27,389 ‐ I've got this. 178 00:06:27,422 --> 00:06:30,161 It's gonna cost us £55 in late fees. 179 00:06:30,194 --> 00:06:31,564 That is a lot of money. 180 00:06:31,598 --> 00:06:33,134 ‐ Why can't Ava walk home on her own? 181 00:06:33,167 --> 00:06:34,403 ‐ They'd let me. 182 00:06:34,436 --> 00:06:36,240 They say it's fine 'cause I'm ten. 183 00:06:36,273 --> 00:06:37,910 I don't need to be picked up. 184 00:06:37,943 --> 00:06:39,914 - Yeah, it's not that far. - It is! 185 00:06:39,947 --> 00:06:41,226 And it's through the Hedgefield Estate. 186 00:06:41,250 --> 00:06:43,030 We want someone with her, and it's on your way. 187 00:06:43,054 --> 00:06:45,124 I can't even believe that I am explaining this. 188 00:06:45,158 --> 00:06:46,293 You will do as you're told. 189 00:06:46,327 --> 00:06:47,395 ‐ Not asked? 190 00:06:47,429 --> 00:06:49,500 ‐ No, mate. Fucking told. 191 00:06:49,534 --> 00:06:51,070 You pick Ava up on time this week 192 00:06:51,103 --> 00:06:52,540 Monday to Friday, 193 00:06:52,573 --> 00:06:54,352 or you don't get your birthday present, understood? 194 00:06:54,376 --> 00:06:57,015 Seriously, mate. Do you understand? 195 00:06:57,048 --> 00:06:58,184 ‐ Yes. I do understand. 196 00:06:58,217 --> 00:06:59,520 I'll get there on time. 197 00:06:59,554 --> 00:07:01,066 ‐ So what are you doing in the park anyway? 198 00:07:01,090 --> 00:07:02,201 Just hanging out with your mates? 199 00:07:02,225 --> 00:07:04,597 ‐ Yeah. ‐ Doing what? 200 00:07:04,630 --> 00:07:06,601 Mate, doing what? Talking? 201 00:07:06,634 --> 00:07:08,538 ‐ Talking, listening to music. 202 00:07:08,572 --> 00:07:10,475 ‐ Not smoking, not drinking, taking drugs? 203 00:07:10,509 --> 00:07:13,915 - No, just talking. - YouTube videos. 204 00:07:14,550 --> 00:07:16,888 ‐ You know you can bring you r mates back here if you want. 205 00:07:16,921 --> 00:07:18,992 There's bread and cheese. You could have toasties. 206 00:07:19,026 --> 00:07:20,094 There's tea. 207 00:07:20,128 --> 00:07:22,833 ‐ Sure, yeah. Thanks. 208 00:07:24,236 --> 00:07:26,140 ‐ Well, I'm meant to be cooking. 209 00:07:35,024 --> 00:07:37,997 ♪ ♪ 210 00:07:38,030 --> 00:07:39,066 ‐ Christ. 211 00:07:39,099 --> 00:07:41,470 How do they cook that lasagna 212 00:07:41,504 --> 00:07:44,409 fucking hotter than the hobs of hell? 213 00:07:46,213 --> 00:07:48,050 ‐ He's a good boy fundamentally. 214 00:07:49,319 --> 00:07:50,889 Paul: I know he is. 215 00:07:50,923 --> 00:07:53,327 Ally: On time every day so far. 216 00:07:53,360 --> 00:07:55,599 Paul: Yeah, I've been following him on my phone. 217 00:07:55,632 --> 00:07:57,402 Little blue Luke. 218 00:07:57,435 --> 00:07:58,447 Ally: It's like he's being tagged 219 00:07:58,471 --> 00:08:00,208 by the probation service 220 00:08:00,241 --> 00:08:01,678 but in a loving way. 221 00:08:01,711 --> 00:08:04,116 ‐ And we've not asked him to paint the moon. 222 00:08:04,149 --> 00:08:06,420 It is a relatively simple task but still. 223 00:08:06,453 --> 00:08:08,424 Ally: No, but it's significant. 224 00:08:08,457 --> 00:08:10,428 He's doing what we asked. 225 00:08:10,461 --> 00:08:11,664 He's accepted he did wrong, 226 00:08:11,698 --> 00:08:13,167 and he's putting it right. 227 00:08:13,200 --> 00:08:15,171 ‐ Yeah. Yeah, he is. 228 00:08:15,204 --> 00:08:16,574 Fair play to him. 229 00:08:16,608 --> 00:08:19,981 ♪ ♪ 230 00:08:21,584 --> 00:08:22,987 ‐ Hello. ‐ Hi, Mum. 231 00:08:23,020 --> 00:08:24,065 ‐ Hi. ‐ Everything all right? 232 00:08:24,089 --> 00:08:25,626 ‐ Right as rain. 233 00:08:25,659 --> 00:08:27,328 On their screens. 234 00:08:27,362 --> 00:08:29,342 I don't know why you need me to babysit these days. 235 00:08:29,366 --> 00:08:31,103 They can look after themselves now. 236 00:08:31,136 --> 00:08:33,450 ‐ Well, when Luke's 13, then we can think about leaving them. 237 00:08:33,474 --> 00:08:34,620 ‐ What are you getting him for his birthday? 238 00:08:34,644 --> 00:08:35,979 ‐ Well, I'm thinking a camera. 239 00:08:36,013 --> 00:08:36,948 ‐ Oh! ‐ Mm. 240 00:08:36,981 --> 00:08:38,050 ‐ Like you had. 241 00:08:38,083 --> 00:08:39,352 ‐ He won't want a camera, Paul. 242 00:08:39,386 --> 00:08:40,498 He's never asked for a camera. He wants a phone. 243 00:08:40,522 --> 00:08:42,158 ‐ He's got a fucking phone. 244 00:08:42,192 --> 00:08:43,538 - Right. - I'm gonna go and find them. 245 00:08:43,562 --> 00:08:45,732 Thanks so much. 246 00:08:45,766 --> 00:08:47,503 ‐ He's not you, Paul. 247 00:08:47,536 --> 00:08:49,306 He's his own man. 248 00:08:49,339 --> 00:08:51,343 - I know he's not me. - I'm not saying he's me. 249 00:08:51,376 --> 00:08:53,447 ‐ But if he wants a phone, let him have his phone. 250 00:08:53,481 --> 00:08:56,688 If there'd have been phones when you were his age, 251 00:08:56,721 --> 00:08:59,092 you would've been doing that instead of 252 00:08:59,126 --> 00:09:00,729 photographing wrens. 253 00:09:00,762 --> 00:09:02,476 - It wasn't just wrens, was it? - Why choose wrens? 254 00:09:02,500 --> 00:09:03,568 ‐ I should skedaddle. 255 00:09:03,602 --> 00:09:05,138 Oh. 256 00:09:05,171 --> 00:09:07,041 Would you be able to plumb our new telly in? 257 00:09:07,075 --> 00:09:09,412 Jim had a go, but all you get is blue stuff. 258 00:09:09,446 --> 00:09:10,516 ‐ You mean porn? 259 00:09:10,549 --> 00:09:13,387 ‐ No, just... blue. 260 00:09:13,420 --> 00:09:15,191 I don't know how else to describe it. 261 00:09:15,224 --> 00:09:17,061 ‐ Go on. 262 00:09:17,095 --> 00:09:18,264 ‐ Blue. ‐ Right. 263 00:09:18,297 --> 00:09:19,600 ‐ It's all blue. 264 00:09:19,634 --> 00:09:20,702 ‐ It's all blue. 265 00:09:20,736 --> 00:09:22,438 ‐ Jim tried to set it up. 266 00:09:22,472 --> 00:09:24,109 ‐ Well, you should've waited for me. 267 00:09:24,142 --> 00:09:25,344 ‐ Oh. 268 00:09:25,378 --> 00:09:27,282 We don't want to give in to technology. 269 00:09:27,315 --> 00:09:29,152 We want to understand it. 270 00:09:29,186 --> 00:09:30,488 We're not dead yet. 271 00:09:30,522 --> 00:09:32,693 ‐ Oh, that's open to debate, isn't it? 272 00:09:32,726 --> 00:09:33,995 ‐ Mm. ‐ Mm. 273 00:09:34,029 --> 00:09:36,200 Love ya. 274 00:09:41,043 --> 00:09:44,015 ‐ So that's Lizzie there. 275 00:09:44,049 --> 00:09:45,519 Green top. Now she's key. 276 00:09:45,552 --> 00:09:47,656 - We direct everything to her. - Okay. 277 00:09:47,690 --> 00:09:49,560 ‐ I think we're about 85% there, 278 00:09:49,594 --> 00:09:51,497 so this presentation should just seal the deal. 279 00:09:51,531 --> 00:09:53,668 ‐ Great. 280 00:09:54,604 --> 00:09:56,306 I'm a bit nervous. 281 00:09:56,340 --> 00:09:57,510 ‐ Don't be. 282 00:09:57,543 --> 00:09:59,514 Just watch what I do; chime in if you want. 283 00:09:59,547 --> 00:10:02,151 You've made real progress the last few weeks, mate. 284 00:10:02,185 --> 00:10:05,157 Everyone in the office is very happy with you, Jake. 285 00:10:05,191 --> 00:10:07,630 - Thanks, Paul. - You're all right. 286 00:10:19,252 --> 00:10:26,166 ♪ ♪ 287 00:10:29,239 --> 00:10:30,576 ‐ Oh, you're joking. 288 00:10:30,609 --> 00:10:32,412 Where the fuck is he going? 289 00:10:32,445 --> 00:10:34,449 Fuck! Right. 290 00:10:34,482 --> 00:10:36,086 Sorry, Jake. 291 00:10:36,119 --> 00:10:37,231 You are gonna have to wing this one without me, mate. 292 00:10:37,255 --> 00:10:38,825 ‐ Just me? In there? 293 00:10:38,858 --> 00:10:40,361 ‐ Sorry, mate. Family emergency. 294 00:10:40,394 --> 00:10:45,171 ♪ ♪ 295 00:10:45,204 --> 00:10:47,509 Luke, what the hell are you playing? 296 00:10:47,543 --> 00:10:49,312 Fucking voicemail. 297 00:11:02,372 --> 00:11:09,286 ♪ ♪ 298 00:11:18,437 --> 00:11:19,774 ‐ Oh, hello. Excuse me. 299 00:11:19,807 --> 00:11:21,209 Excuse me. Are you locking up? 300 00:11:21,243 --> 00:11:22,546 ‐ I am locking up, yeah. 301 00:11:22,579 --> 00:11:23,815 ‐ Ava Worsley? 302 00:11:23,848 --> 00:11:25,686 ‐ Ava left about 15 minutes ago. 303 00:11:25,719 --> 00:11:27,155 She didn't wanna get her late mark. 304 00:11:27,188 --> 00:11:28,390 Who was she with? 305 00:11:28,424 --> 00:11:31,229 ‐ She said her brother was outside. 306 00:11:31,263 --> 00:11:32,408 But she's allowed to leave on her own. 307 00:11:32,432 --> 00:11:33,644 - She's ten. - No, I know how old she is. 308 00:11:33,668 --> 00:11:34,737 ‐ All right. 309 00:11:34,770 --> 00:11:36,106 Could you maybe call her phone? 310 00:11:36,139 --> 00:11:37,418 - She hasn't got a phone. - Really? 311 00:11:37,442 --> 00:11:38,688 - What do you mean, "really?" - What's that? 312 00:11:38,712 --> 00:11:40,682 - Oh, no‐‐nothing. - It didn't mean anything. 313 00:11:40,716 --> 00:11:41,684 ‐ Well, then don't act like I'm aggressive. 314 00:11:41,718 --> 00:11:43,420 ‐ Sorry. I'm not. 315 00:11:43,454 --> 00:11:45,692 ‐ And don't say sorry like you're placating some nutjob. 316 00:11:45,726 --> 00:11:47,295 Fucking hell. 317 00:11:48,865 --> 00:11:50,636 Hey, hon. Listen. 318 00:11:50,669 --> 00:11:52,682 Luke has deliberately gone down to the park with his mates, 319 00:11:52,706 --> 00:11:54,309 so Ava's making her own way home. 320 00:11:54,342 --> 00:11:56,581 I'm gonna drive the route that I think she'll take. 321 00:11:56,614 --> 00:11:58,384 See if I can spot her. 322 00:11:58,417 --> 00:12:00,321 Uh, yeah. I'll see you at home. 323 00:12:00,354 --> 00:12:01,289 Mm‐hmm. 324 00:12:01,323 --> 00:12:02,726 Yeah. 325 00:12:02,760 --> 00:12:04,864 Yeah, no. I‐‐I don't know. 326 00:12:04,897 --> 00:12:08,170 He's a fucking liability is what's up with him. 327 00:12:11,209 --> 00:12:18,157 ♪ ♪ 328 00:12:19,326 --> 00:12:20,328 Ava! 329 00:12:20,361 --> 00:12:21,463 Ava, love. 330 00:12:21,497 --> 00:12:23,300 ‐ Hi. ‐ Oh, Christ. 331 00:12:23,334 --> 00:12:25,539 - When did you get home? - About ten minutes ago. 332 00:12:25,572 --> 00:12:27,485 - We've been worried sick. - We didn't know where you were. 333 00:12:27,509 --> 00:12:28,621 ‐ I didn't want to get another late mark, 334 00:12:28,645 --> 00:12:29,747 so I came home on my own. 335 00:12:29,780 --> 00:12:30,849 I was fine. 336 00:12:30,882 --> 00:12:32,452 ‐ Yeah, well Luke should've met you. 337 00:12:32,485 --> 00:12:34,757 - Don't be angry with Luke. - I was absolutely fine. 338 00:12:34,790 --> 00:12:35,859 ‐ Ava! ‐ It's okay. 339 00:12:35,892 --> 00:12:37,763 It's okay. She walked home. 340 00:12:37,796 --> 00:12:39,199 ‐ By herself? ‐ Mm‐hmm. 341 00:12:39,232 --> 00:12:40,545 - Through that estate? - Where's Luke? 342 00:12:40,569 --> 00:12:41,814 ‐ He's in the park with his mates. 343 00:12:41,838 --> 00:12:43,474 You know this is a test. He's testing us. 344 00:12:43,508 --> 00:12:45,177 ‐ It is. It is a test. 345 00:12:45,211 --> 00:12:47,251 ‐ Yeah, well he's gonna find out the fucking result. 346 00:12:48,350 --> 00:12:50,488 ‐ Ava, was this a deliberate thing 347 00:12:50,522 --> 00:12:51,734 to scare us into getting you a phone? 348 00:12:51,758 --> 00:12:53,762 ‐ No. ‐ Don't lie to me. 349 00:12:53,795 --> 00:12:54,864 ‐ I'm not a liar. 350 00:12:54,897 --> 00:12:56,299 ‐ I'm not calling you a liar. 351 00:12:56,333 --> 00:12:58,972 I am saying that you might be lying. 352 00:12:59,005 --> 00:12:59,907 ‐ You were angry about late fees, 353 00:12:59,940 --> 00:13:01,476 so I left on time 354 00:13:01,511 --> 00:13:02,856 so you wouldn't have to pay a late fee. 355 00:13:02,880 --> 00:13:04,215 Now you're angry about that. 356 00:13:04,249 --> 00:13:05,384 ‐ I am not angry. 357 00:13:05,418 --> 00:13:06,521 I'm angry. 358 00:13:06,554 --> 00:13:07,665 If you're looking for someone who's angry, 359 00:13:07,689 --> 00:13:09,192 I'm fucking angry. 360 00:13:10,428 --> 00:13:12,900 ‐ So Ally's more in control of her anger? 361 00:13:12,933 --> 00:13:15,304 ‐ Um... mostly, yeah. 362 00:13:15,337 --> 00:13:18,745 But sometimes I have to be good cop. 363 00:13:18,778 --> 00:13:20,649 ‐ Do you ever feel that out of the two of you, 364 00:13:20,682 --> 00:13:23,588 you are required to carry the burden of anger‐‐ 365 00:13:23,621 --> 00:13:25,892 ‐ Can I just say‐‐I'm sorry. 366 00:13:25,926 --> 00:13:27,596 I think anger is healthy. 367 00:13:27,629 --> 00:13:29,867 I‐‐I really do believe that. 368 00:13:29,900 --> 00:13:31,012 ‐ Yeah, but what we're exploring here 369 00:13:31,036 --> 00:13:32,276 and what I believe you explored 370 00:13:32,305 --> 00:13:33,484 with your previous therapist... 371 00:13:33,508 --> 00:13:34,543 ‐ Mm. 372 00:13:34,577 --> 00:13:36,279 ‐ Is how uncontrolled anger 373 00:13:36,313 --> 00:13:37,826 can interfere with healthy relationships. 374 00:13:37,850 --> 00:13:40,555 ‐ My dad will die of some kind 375 00:13:40,589 --> 00:13:42,693 of burst stomach ulcer guaranteed, right? 376 00:13:42,726 --> 00:13:45,966 There is no history of that in my family, 377 00:13:45,999 --> 00:13:48,538 but I'm convinced that's how he'll go. 378 00:13:48,571 --> 00:13:49,907 ‐ Because he controls his anger? 379 00:13:49,940 --> 00:13:51,944 ‐ No, because he suppresses it. 380 00:13:51,978 --> 00:13:54,416 He refuses to show it, but it's still there. 381 00:13:54,449 --> 00:13:55,552 It's eating away at him 382 00:13:55,585 --> 00:13:57,790 like some fucking stomach 383 00:13:57,823 --> 00:14:00,762 fucking squirrel. 384 00:14:00,796 --> 00:14:02,666 And I am not gonna be like that. 385 00:14:02,699 --> 00:14:05,639 I've spent a lifetime trying to not be that. 386 00:14:05,672 --> 00:14:06,984 ‐ You never wanted to be your father? 387 00:14:07,008 --> 00:14:08,711 ‐ No. Never. 388 00:14:08,745 --> 00:14:11,851 Jesus, it‐‐ who wants to be their father? 389 00:14:14,857 --> 00:14:21,771 ♪ ♪ 390 00:14:34,362 --> 00:14:36,834 ♪ ♪ 391 00:14:36,868 --> 00:14:38,571 ‐ Do you realize how angry I am? 392 00:14:38,605 --> 00:14:39,974 ‐ You wanted to test us? Great. 393 00:14:40,007 --> 00:14:42,579 This is what happens. No birthday present. 394 00:14:42,613 --> 00:14:43,982 ‐ Okay. ‐ We mean it, Luke. 395 00:14:44,015 --> 00:14:46,019 - No birthday present. - All right. 396 00:14:46,052 --> 00:14:47,455 ‐ What? You don't care? 397 00:14:47,488 --> 00:14:48,701 - I don't know. - Well, you will care. 398 00:14:48,725 --> 00:14:50,829 You left your sister to walk home alone. 399 00:14:50,862 --> 00:14:52,331 Anything could have happened. 400 00:14:52,365 --> 00:14:53,868 ‐ She's fine though. She's ten. 401 00:14:53,902 --> 00:14:55,872 ‐ That's not your decision to make. 402 00:14:55,906 --> 00:14:57,943 You deliberately went and hung out with your mates. 403 00:14:57,976 --> 00:15:01,449 You defied us willfully and deliberately. 404 00:15:01,483 --> 00:15:03,988 ‐ No present, seriously. 405 00:15:04,022 --> 00:15:05,592 ‐ Don't really want a present anyway. 406 00:15:05,625 --> 00:15:06,703 - Well, fine. - You're not gonna get one. 407 00:15:06,727 --> 00:15:08,498 ‐ Dad, don't. ‐ Ava. 408 00:15:08,531 --> 00:15:09,867 ‐ This isn't about you. 409 00:15:13,541 --> 00:15:14,710 ‐ Are we done then? 410 00:15:14,743 --> 00:15:16,514 ‐ Oh, man. 411 00:15:16,547 --> 00:15:19,520 ‐ Don't you fucking dare give us that attitude. 412 00:15:19,553 --> 00:15:20,889 "Are we done then?" 413 00:15:20,922 --> 00:15:23,026 Don't you dare talk to me like that. 414 00:15:23,060 --> 00:15:24,395 ‐ Mate, you really need to just‐‐ 415 00:15:24,429 --> 00:15:26,501 ‐ No birthday at all. 416 00:15:26,534 --> 00:15:28,103 None. 417 00:15:28,136 --> 00:15:29,874 You won't have a 13th birthday. 418 00:15:29,907 --> 00:15:31,511 Just a normal Saturday. 419 00:15:31,544 --> 00:15:32,746 We are forgetting it. 420 00:15:32,779 --> 00:15:35,451 Screw you, Luke, and this fucking attitude. 421 00:15:35,484 --> 00:15:37,021 No birthday. 422 00:15:38,490 --> 00:15:39,793 ‐ Okay. ‐ Go to your room. 423 00:15:39,827 --> 00:15:40,996 ‐ Don't have a room. 424 00:15:41,029 --> 00:15:43,066 ‐ Well, then go to your fucking area then. 425 00:15:43,100 --> 00:15:44,737 Just go now! 426 00:15:48,076 --> 00:15:50,447 ‐ Ava. 427 00:15:53,186 --> 00:15:54,422 No birthday? 428 00:15:54,455 --> 00:15:55,792 ‐ Did you hear his fucking tone? 429 00:15:55,825 --> 00:15:57,037 - Yeah, I did. - It was unforgivable. 430 00:15:57,061 --> 00:15:58,932 But no birthday? ‐ Yeah, yeah. 431 00:15:58,965 --> 00:16:02,371 And no backing out. No sneaky quiet birthday. 432 00:16:02,405 --> 00:16:04,543 No Anne Frank birthday up in the attic. 433 00:16:07,983 --> 00:16:09,052 ‐ Agreed. Okay. 434 00:16:09,085 --> 00:16:11,557 ‐ Mm‐hmm. 435 00:16:11,591 --> 00:16:13,995 ‐ I'll do us some pasta. 436 00:16:16,466 --> 00:16:18,437 Jackie: No birthday, Paul? 437 00:16:18,470 --> 00:16:20,074 That doesn't sound right. 438 00:16:20,107 --> 00:16:21,409 ‐ I don't wanna swear 439 00:16:21,443 --> 00:16:23,648 or make light of mental illness, Paul, 440 00:16:23,681 --> 00:16:24,783 but that is fucking mental. 441 00:16:24,817 --> 00:16:26,052 ‐ Nope. 442 00:16:26,086 --> 00:16:28,457 We set a boundary, and Luke crossed it. 443 00:16:28,490 --> 00:16:29,459 Is there a picture yet? 444 00:16:29,493 --> 00:16:30,595 ‐ No. ‐ Okay. 445 00:16:30,629 --> 00:16:33,000 How about now? 446 00:16:33,033 --> 00:16:35,437 ‐ No. It's blue still. 447 00:16:35,471 --> 00:16:37,976 ‐ You can't cancel Luke's birthday, Paul. 448 00:16:38,010 --> 00:16:40,180 Cancelling a child's birthday? 449 00:16:40,214 --> 00:16:42,051 Are you in a fucking Roald Dahl book? 450 00:16:42,084 --> 00:16:43,721 ‐ He pushed us too far, Dad. 451 00:16:43,755 --> 00:16:44,966 Ally and I both agreed on this. 452 00:16:44,990 --> 00:16:46,426 ‐ No, you're not. 453 00:16:46,459 --> 00:16:48,096 ‐ What do you fucking know, Uri Geller? 454 00:16:48,130 --> 00:16:50,835 ‐ I know you two are decent people, loving parents. 455 00:16:50,869 --> 00:16:52,673 You got pushed into a corner, 456 00:16:52,706 --> 00:16:54,208 and you couldn't back down. 457 00:16:54,242 --> 00:16:57,114 But now you're both feeling horrible and weird about it. 458 00:16:57,148 --> 00:16:58,751 ‐ Thar she blows! 459 00:16:58,785 --> 00:17:01,022 ‐ Euston, we have a picture. 460 00:17:01,056 --> 00:17:02,893 ‐ Oh, God. It's Houston, Dad. 461 00:17:02,926 --> 00:17:04,763 Not Euston. 462 00:17:04,797 --> 00:17:07,201 This is a fucking huge telly by the way. 463 00:17:07,234 --> 00:17:09,840 ‐ Well, our eyes are not what they were. 464 00:17:09,873 --> 00:17:11,611 I mean, they've always been eyes. 465 00:17:11,644 --> 00:17:13,715 They just don't work as well as they did. 466 00:17:13,748 --> 00:17:15,885 ‐ So we wanted to get the latest TV. 467 00:17:15,919 --> 00:17:17,221 Embrace technology. 468 00:17:17,254 --> 00:17:19,225 We're not giving in to old age. 469 00:17:19,258 --> 00:17:21,162 - We're not surrendering. - Oh, good. 470 00:17:21,196 --> 00:17:22,966 Oh, by the way, 471 00:17:23,000 --> 00:17:25,505 would you two be able to pick up Ava for the next few days 472 00:17:25,538 --> 00:17:26,650 while we sort something out? 473 00:17:26,674 --> 00:17:27,909 ‐ Yeah, of course. ‐ Thanks. 474 00:17:27,943 --> 00:17:30,749 ‐ You don't think... ‐ What? 475 00:17:30,782 --> 00:17:32,051 ‐ Don't get cross. 476 00:17:32,084 --> 00:17:33,921 ‐ You know I can't guarantee that. 477 00:17:33,955 --> 00:17:35,768 ‐ Well, you don't think you and Ally are scared 478 00:17:35,792 --> 00:17:37,161 of Ava growing up, 479 00:17:37,194 --> 00:17:39,465 so you're still treating her like a child? 480 00:17:39,500 --> 00:17:40,635 ‐ She is a child. 481 00:17:40,669 --> 00:17:42,973 ‐ She's very mature for her age, Paul. 482 00:17:43,006 --> 00:17:44,777 Very sensible. 483 00:17:44,810 --> 00:17:46,790 ‐ So you think she should walk home from school by herself? 484 00:17:46,814 --> 00:17:48,518 ‐ Yes. I do. 485 00:17:48,551 --> 00:17:50,054 And have a phone. 486 00:17:50,087 --> 00:17:52,200 ‐ I thought your generation all thought phones were evil? 487 00:17:52,224 --> 00:17:54,863 ‐ Like we said, we want to embrace technology. 488 00:17:54,897 --> 00:17:56,534 Phones are useful things. 489 00:17:56,567 --> 00:17:59,038 All human knowledge in your pocket. 490 00:17:59,072 --> 00:18:00,809 And Scrabble. 491 00:18:00,842 --> 00:18:02,211 I do like this. 492 00:18:02,244 --> 00:18:03,815 ‐ Yeah. 493 00:18:03,848 --> 00:18:06,219 ‐ Every parent wants their child to stay a child 494 00:18:06,252 --> 00:18:07,689 a little bit longer, Paul. 495 00:18:07,723 --> 00:18:09,693 It's understandable. 496 00:18:09,727 --> 00:18:11,630 I'm just saying. 497 00:18:11,664 --> 00:18:12,966 ‐ It's the bigger picture. 498 00:18:13,000 --> 00:18:14,202 ‐ No, I know, Dad. 499 00:18:14,235 --> 00:18:16,172 It's our feelings, her feelings. 500 00:18:16,206 --> 00:18:18,210 - No, man. - That's why I like this telly. 501 00:18:18,243 --> 00:18:20,047 Much bigger picture. 502 00:18:27,596 --> 00:18:34,208 ♪ ♪ 503 00:18:40,020 --> 00:18:42,826 ‐ You all right? ‐ Fine. 504 00:18:42,859 --> 00:18:49,773 ♪ ♪ 505 00:18:55,752 --> 00:18:57,254 He looks so... 506 00:18:57,288 --> 00:18:59,593 ‐ No, I know. 507 00:19:01,630 --> 00:19:03,142 ‐ No, Paul, I'm really not asking you to do that. 508 00:19:03,166 --> 00:19:05,204 ‐ Well, maybe not, but it feels like it, okay? 509 00:19:05,237 --> 00:19:07,208 It feels like you are telling me 510 00:19:07,241 --> 00:19:09,278 that I need to give up a whole part of myself‐‐ 511 00:19:09,312 --> 00:19:11,015 not just the raging, 512 00:19:11,049 --> 00:19:14,222 but the bigger thing that the raging comes out of 513 00:19:14,255 --> 00:19:16,359 which is a sense of order and fairness 514 00:19:16,392 --> 00:19:18,831 and how polite we should be 515 00:19:18,865 --> 00:19:20,869 and the discip‐‐ the self‐discipline 516 00:19:20,902 --> 00:19:22,104 that we all need. 517 00:19:22,138 --> 00:19:23,106 Am I making sense? 518 00:19:23,140 --> 00:19:24,142 ‐ I think so. 519 00:19:24,175 --> 00:19:25,712 ‐ I'm not prepared to give that up 520 00:19:25,745 --> 00:19:27,816 or to compromise it 'cause I value it. 521 00:19:27,849 --> 00:19:30,154 So I'm saying this is who I am. 522 00:19:30,187 --> 00:19:31,724 And it is what it is. 523 00:19:31,757 --> 00:19:34,162 And I'm sorry to have wasted your time. 524 00:19:34,195 --> 00:19:36,366 And the previous therapist's time. 525 00:19:36,399 --> 00:19:38,170 And the one before that. 526 00:19:38,203 --> 00:19:40,107 ‐ Well, I hope it wasn't all time wasted. 527 00:19:40,140 --> 00:19:42,879 ‐ It mainly was, but thanks anyway. 528 00:19:47,054 --> 00:19:53,901 ♪ ♪ 529 00:19:53,935 --> 00:19:55,037 ‐ Oh, great. A phone. 530 00:19:55,070 --> 00:19:56,907 - Thank you. - You're welcome, mate. 531 00:19:56,941 --> 00:19:58,009 Happy birthday. 532 00:19:58,043 --> 00:19:59,245 ‐ Happy birthday. 533 00:19:59,278 --> 00:20:00,882 ‐ Happy birthday. ‐ Oh, thanks. 534 00:20:05,023 --> 00:20:07,027 A phone case. Thanks, Ava. 535 00:20:07,061 --> 00:20:08,998 ‐ Yeah, I hoped you might get a phone. 536 00:20:09,031 --> 00:20:10,635 ‐ Should we get a nice birthday takeaway? 537 00:20:10,668 --> 00:20:12,304 ‐ Ooh, yeah. ‐ For about 7:00? 538 00:20:12,338 --> 00:20:14,041 ‐ Great. 539 00:20:14,075 --> 00:20:15,286 Is it all right if I head down to the park for a bit 540 00:20:15,310 --> 00:20:16,947 with my mates before we eat? 541 00:20:16,981 --> 00:20:18,183 ‐ Sure. 542 00:20:18,216 --> 00:20:20,387 ‐ I'll be back on time. ‐ Okay. 543 00:20:22,091 --> 00:20:24,663 - Have a good one, mate. - Thank you. 544 00:20:31,109 --> 00:20:33,681 ‐ Oh, man. 545 00:20:33,714 --> 00:20:35,426 ‐ Will he remember this birthday, do you think? 546 00:20:35,450 --> 00:20:37,354 ‐ Yeah. ‐ Fuck. 547 00:20:37,388 --> 00:20:40,829 ‐ You mustn't remember this birthday, Ava. 548 00:20:40,862 --> 00:20:42,966 All right? Forget this one, love. 549 00:20:42,999 --> 00:20:45,170 ‐ You should pick him up from the park, Dad. 550 00:20:45,204 --> 00:20:46,372 Have a talk. 551 00:20:46,406 --> 00:20:48,210 I'm worried about him. 552 00:20:48,243 --> 00:20:51,115 ‐ Yeah. Yeah. 553 00:20:51,149 --> 00:20:52,384 That is a very sensible idea. 554 00:20:52,418 --> 00:20:54,890 ‐ Very grown up. 555 00:21:01,369 --> 00:21:05,410 [T chatter, laughter] 556 00:21:15,430 --> 00:21:22,378 ♪ ♪ 557 00:21:29,025 --> 00:21:31,095 ‐ Luke! 558 00:21:32,933 --> 00:21:34,135 What are you doing? 559 00:21:34,168 --> 00:21:35,972 ‐ I'm just sitting here. 560 00:21:36,005 --> 00:21:38,109 ‐ Uh‐huh. 561 00:21:38,143 --> 00:21:40,848 Are you okay? ‐ Yeah. 562 00:21:41,984 --> 00:21:44,856 ‐ Okay, well, peddle back. 563 00:21:44,890 --> 00:21:47,061 I'll take you home for your dinner. 564 00:21:52,806 --> 00:21:55,979 Jesus Christ, man. 565 00:21:56,012 --> 00:21:58,149 So you've not been hanging out with your mates? 566 00:21:58,183 --> 00:22:00,020 - I don't have any mates. - You've got mates. 567 00:22:00,053 --> 00:22:01,790 ‐ Not really, Dad. ‐ No? 568 00:22:01,824 --> 00:22:02,993 Not even a best mate? 569 00:22:03,026 --> 00:22:05,063 ‐ Especially not a best mate. 570 00:22:05,097 --> 00:22:07,903 ‐ Okay. 571 00:22:07,936 --> 00:22:09,973 So anyway, you've just been sitting and staring 572 00:22:10,007 --> 00:22:11,242 every day after school? 573 00:22:12,411 --> 00:22:13,456 ‐ It's the only part of the day 574 00:22:13,480 --> 00:22:15,150 where I can just do nothing. 575 00:22:15,183 --> 00:22:16,462 No one's telling me what I need to do 576 00:22:16,486 --> 00:22:18,290 or where I need to be. 577 00:22:18,323 --> 00:22:21,462 Just me alone outside. 578 00:22:21,497 --> 00:22:23,199 Does that make sense? 579 00:22:23,233 --> 00:22:25,070 ‐ Yeah. 580 00:22:25,103 --> 00:22:26,907 Yeah, yes. 581 00:22:26,941 --> 00:22:28,176 We're similar like that. 582 00:22:28,209 --> 00:22:30,314 It's important to be alone sometimes. 583 00:22:30,347 --> 00:22:31,482 ♪ ♪ 584 00:22:33,119 --> 00:22:34,364 The reason Christ went into the wilderness 585 00:22:34,388 --> 00:22:36,092 for 40 days and 40 nights 586 00:22:36,125 --> 00:22:38,430 is just so he could get a bit of fucking peace. 587 00:22:38,463 --> 00:22:41,269 Photography, fishing, bird watching. 588 00:22:41,302 --> 00:22:44,208 All that, it's just excuses. 589 00:22:44,241 --> 00:22:45,912 Alibis, isn't it? 590 00:22:45,945 --> 00:22:47,314 ♪ ♪ 591 00:22:47,348 --> 00:22:48,560 Just gives you a reason to be on your own 592 00:22:48,584 --> 00:22:50,354 and have a big old stare. 593 00:22:50,387 --> 00:22:51,967 ‐ It'd be good to be shepherd, wouldn't it? 594 00:22:51,991 --> 00:22:55,030 ‐ Ah, mate, it'd be fucking brilliant to be a shepherd. 595 00:22:55,063 --> 00:22:57,969 Lighthouse keeper would be good too. 596 00:22:58,003 --> 00:23:00,107 It's all automated now. 597 00:23:00,140 --> 00:23:01,510 ‐ Thanks for my new phone, Dad. 598 00:23:01,543 --> 00:23:04,115 ‐ You're welcome. 599 00:23:04,148 --> 00:23:05,384 I love you, mate. 600 00:23:05,417 --> 00:23:06,854 ‐ I love you too. 601 00:23:06,887 --> 00:23:10,260 What should I do with the old one? 602 00:23:12,164 --> 00:23:13,834 Ally: Everything right so far? 603 00:23:13,868 --> 00:23:15,203 ‐ I'm still alive, Mum. 604 00:23:15,237 --> 00:23:16,974 Ally: Good. Keep it that way. 605 00:23:17,007 --> 00:23:18,376 See you later. 606 00:23:18,410 --> 00:23:19,813 Ava: Love you, Mum. ‐ Love you. 607 00:23:19,846 --> 00:23:26,192 ♪ ♪ 608 00:23:49,005 --> 00:23:50,942 ‐ Did you say I could return this? 42327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.