All language subtitles for Breeders s02e02 No Fear.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,049 --> 00:00:10,097 ? ? 2 00:00:11,167 --> 00:00:13,054 No, no, it's fine. 3 00:00:13,267 --> 00:00:14,385 No. 4 00:00:14,470 --> 00:00:17,029 No, I know, I know. It's so horrible. 5 00:00:17,338 --> 00:00:20,065 Paul, wake up, wake up. Mum's been burgled. 6 00:00:20,150 --> 00:00:22,674 - Oh... oh, fuck. - Have you called the police? 7 00:00:22,759 --> 00:00:24,628 They're on their way. I'm going there now. 8 00:00:24,713 --> 00:00:25,765 - Where? - To Mum's. 9 00:00:25,849 --> 00:00:27,234 - Why? - 'Cause she's been burgled. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,127 - Fuck, as well? - No, you bellend. 11 00:00:29,212 --> 00:00:30,939 She's the one that's been burgled, not us. 12 00:00:31,024 --> 00:00:32,678 Oh, thank Christ for that. 13 00:00:32,763 --> 00:00:34,515 That's not what I meant. 14 00:00:34,599 --> 00:00:36,185 Uh, hang on, do you want me to come with you? 15 00:00:36,269 --> 00:00:37,134 You know, as a man? 16 00:00:37,219 --> 00:00:38,824 No, maybe stay here as a father? 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,260 - [snaps] - That's a good plan, isn't it? 18 00:00:40,344 --> 00:00:41,174 Oh, and can you check on Luke? 19 00:00:41,259 --> 00:00:42,400 - 'Cause his light's on. - Oh, is it? 20 00:00:42,485 --> 00:00:43,869 He's probably staring at that bloody screen. 21 00:00:43,954 --> 00:00:46,080 - Okay, bye, love you, see you. - Yeah, love you. 22 00:00:46,165 --> 00:00:47,431 Shit. 23 00:00:48,036 --> 00:00:50,611 [sighing] 24 00:00:54,896 --> 00:00:55,936 [light dramatic music] 25 00:00:56,021 --> 00:00:57,265 26 00:00:57,349 --> 00:00:58,720 27 00:00:59,054 --> 00:01:04,726 ? ? 28 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 29 00:01:13,643 --> 00:01:14,729 Mum? 30 00:01:14,813 --> 00:01:16,717 Leah: I'm in here. 31 00:01:18,721 --> 00:01:22,010 They took my grandmother's ring, Ally, the ruby. 32 00:01:22,094 --> 00:01:23,847 Oh, it's okay, Mum, I'm here. 33 00:01:23,931 --> 00:01:25,117 I didn't know what to do. 34 00:01:25,202 --> 00:01:27,100 The police said, "Don't touch anything till we arrive," 35 00:01:27,193 --> 00:01:29,415 so I've just been standing here like a tit. 36 00:01:29,507 --> 00:01:30,412 Oh, Mum, come on. 37 00:01:30,468 --> 00:01:32,055 I think it's okay to sit down now. 38 00:01:32,139 --> 00:01:34,055 God, I feel all shaky. 39 00:01:34,140 --> 00:01:35,835 Well, you're bound to, it's horrible. 40 00:01:35,920 --> 00:01:37,007 Let's get you a brandy. 41 00:01:37,092 --> 00:01:39,969 - I've already had one. - But I'll have another. 42 00:01:40,623 --> 00:01:42,208 They took the necklace you bought me, 43 00:01:42,292 --> 00:01:44,447 - all of my jewelry. - Aw... 44 00:01:44,531 --> 00:01:46,718 Well, at least they didn't completely trash the place. 45 00:01:46,802 --> 00:01:49,590 Yes, you hear about them defecating in the lounge 46 00:01:49,674 --> 00:01:51,794 and masturbating into your knicker drawer, don't you? 47 00:01:51,878 --> 00:01:54,065 - Do you? - Yes, semen everywhere. 48 00:01:54,149 --> 00:01:55,769 That's what they gloss over on "Crimewatch." 49 00:01:55,853 --> 00:01:58,575 - Mm. - How did they get in? 50 00:01:58,659 --> 00:02:00,278 God knows, because I definitely locked 51 00:02:00,362 --> 00:02:01,848 all the windows and doors when I went out, 52 00:02:01,932 --> 00:02:04,587 before you accuse me of having "dement-ee-ah." 53 00:02:04,671 --> 00:02:06,591 - Sorry, having what? - "Dement-ee-ah." 54 00:02:06,675 --> 00:02:09,296 It's a hard T. Everyone gets it wrong. 55 00:02:09,380 --> 00:02:10,599 [doorbell rings] [gasps] Oh! 56 00:02:10,683 --> 00:02:12,703 - No, no, it's okay. - Mum, it's okay. 57 00:02:12,787 --> 00:02:14,339 It's just the police. I'll get it. 58 00:02:14,423 --> 00:02:16,076 Coming! 59 00:02:16,160 --> 00:02:19,082 You're staying at our place tonight, Mum, okay? 60 00:02:19,166 --> 00:02:21,220 [indistinct conversation] 61 00:02:21,304 --> 00:02:22,406 [grunts] 62 00:02:24,343 --> 00:02:26,414 [sighs deeply] 63 00:02:28,351 --> 00:02:30,238 You should be asleep, mate. Come on, lights out. 64 00:02:30,322 --> 00:02:31,574 And you need to get off that thing. 65 00:02:31,658 --> 00:02:32,876 - What thing? - I'm not on it. 66 00:02:32,960 --> 00:02:34,246 Bullshit, hand it over. 67 00:02:34,330 --> 00:02:36,484 It's over there, it's charging. 68 00:02:36,568 --> 00:02:39,322 - Mm. - I just can't get to sleep. 69 00:02:39,406 --> 00:02:41,093 Most nights I can't get to sleep. 70 00:02:41,177 --> 00:02:42,496 Well, you're overstimulated. 71 00:02:42,580 --> 00:02:44,433 Too much information, too much blue light. 72 00:02:44,517 --> 00:02:45,702 No wonder you can't shut down. 73 00:02:45,786 --> 00:02:47,238 - I don't think it's that. - No, it is that. 74 00:02:47,322 --> 00:02:50,144 From now on, bedrooms are a device-free zone, okay? 75 00:02:50,228 --> 00:02:52,315 - Why are you up? - [sighs] 76 00:02:52,399 --> 00:02:53,685 Mum's gone to look after Granny Leah, 77 00:02:53,769 --> 00:02:55,288 - she's been burgled. - Oh, God. 78 00:02:55,372 --> 00:02:56,858 Oh, no, she's fine, I think. 79 00:02:56,942 --> 00:02:59,195 Don't give Mum any other reason to be worried, all right? 80 00:02:59,279 --> 00:03:00,916 - Light off, please. - Okay. 81 00:03:02,653 --> 00:03:05,241 That's it... just lay still and you'll drop off. 82 00:03:05,325 --> 00:03:07,479 - You've always said that. - Since I was little. 83 00:03:07,563 --> 00:03:10,719 - [sighs] - Well, one day it'll work. 84 00:03:10,803 --> 00:03:12,389 [curtain rings clink] 85 00:03:12,473 --> 00:03:15,462 Right, who needs more toast and who needs tea? 86 00:03:15,546 --> 00:03:16,731 - Toast, Leah? - Of course not. 87 00:03:16,815 --> 00:03:18,602 I haven't eaten breakfast since the '90s. 88 00:03:18,686 --> 00:03:19,737 You should eat something, Granny. 89 00:03:19,821 --> 00:03:21,173 Eating makes you fat, darling. 90 00:03:21,257 --> 00:03:22,643 Being fat is terrible. 91 00:03:22,727 --> 00:03:24,714 - Don't listen, Ava. - Granny is a lunatic. 92 00:03:24,798 --> 00:03:26,551 Hey, are you all right, love? You look shattered. 93 00:03:26,635 --> 00:03:28,622 I am a bit; Do I still have to go to school? 94 00:03:28,706 --> 00:03:30,191 Yes. You're only feeling like crap 95 00:03:30,275 --> 00:03:31,427 because you were up half the night on your screens. 96 00:03:31,511 --> 00:03:32,529 Really wasn't. 97 00:03:32,613 --> 00:03:33,698 Yeah, because I took them away. 98 00:03:33,782 --> 00:03:35,469 Let him have the day off if he wants. 99 00:03:35,553 --> 00:03:37,439 All their energy goes into their balls at his age. 100 00:03:37,523 --> 00:03:39,175 - Oh, my God. - Come home with me, Luke. 101 00:03:39,259 --> 00:03:40,812 Help me tidy up. 102 00:03:40,896 --> 00:03:42,348 I wouldn't mind doing that, actually. 103 00:03:42,432 --> 00:03:43,551 No, and anyway you need to be there tonight 104 00:03:43,635 --> 00:03:45,321 - for your parents' evening. - Oh, yeah. 105 00:03:45,405 --> 00:03:46,491 Come on, mate, off you bugger. 106 00:03:46,575 --> 00:03:47,493 We'll see you later. 107 00:03:47,577 --> 00:03:48,662 Ava, teeth, please. 108 00:03:48,746 --> 00:03:50,197 - See you later, love. - Bye. 109 00:03:50,281 --> 00:03:51,901 - Down in five, yeah? - Mm-hmm. 110 00:03:51,985 --> 00:03:53,304 Is it like this every morning? 111 00:03:53,388 --> 00:03:54,640 - Like what? - Chaotic. 112 00:03:54,724 --> 00:03:56,209 Our house wasn't like this in the mornings 113 00:03:56,293 --> 00:03:57,713 when you were growing up. 114 00:03:57,797 --> 00:03:59,316 Well, that's because I was away at boarding school 115 00:03:59,400 --> 00:04:01,487 and Michael was shagging his way around New Zealand. 116 00:04:01,571 --> 00:04:03,525 It was just you on your own eating air for breakfast. 117 00:04:03,609 --> 00:04:04,560 [cell phone chimes] 118 00:04:04,644 --> 00:04:05,929 - Taxi's outside. - What? 119 00:04:06,013 --> 00:04:07,633 Are you going home already? 120 00:04:07,717 --> 00:04:09,870 - Of course, I'm fine. - I won't let the terrorists win. 121 00:04:09,954 --> 00:04:12,375 - Were they terrorists? - They terrorized me, Paul. 122 00:04:12,459 --> 00:04:14,279 But sometimes you just have to get on with things. 123 00:04:14,363 --> 00:04:16,918 No point crying over spilt milk, or semen. 124 00:04:17,002 --> 00:04:19,322 There was no semen, Mum. 125 00:04:19,406 --> 00:04:22,295 [lively music] 126 00:04:22,379 --> 00:04:25,435 ? ? 127 00:04:25,519 --> 00:04:26,738 - Hey. - Hi, Ms. Stewart. 128 00:04:26,822 --> 00:04:28,340 - Can take a seat there. - How you doing? 129 00:04:28,424 --> 00:04:29,761 Good. 130 00:04:32,542 --> 00:04:34,741 - Luke loves his history. - Always has. 131 00:04:34,971 --> 00:04:36,289 Right. 132 00:04:36,373 --> 00:04:38,595 Is... is there a problem? 133 00:04:38,679 --> 00:04:40,832 Luke is currently on a grade four. 134 00:04:40,916 --> 00:04:43,638 Sorry, what's that in old money? 135 00:04:43,722 --> 00:04:45,542 - That would have been a C. - A "C," right. 136 00:04:45,626 --> 00:04:46,911 - So then he's passing. - That's great. 137 00:04:46,995 --> 00:04:48,448 Not really. 138 00:04:48,532 --> 00:04:50,585 If Luke wants to be able 139 00:04:50,669 --> 00:04:52,456 to choose history as a GCSE option, 140 00:04:52,540 --> 00:04:54,927 then he'd currently, ideally, be on a grade five. 141 00:04:55,011 --> 00:04:56,464 Mm, which is a B? 142 00:04:56,548 --> 00:04:58,000 - No, it's still a C. - Oh. 143 00:04:58,084 --> 00:05:00,639 He'd need to be on a grade five now, 144 00:05:00,723 --> 00:05:02,910 - aiming for a six. - And a six is a B? 145 00:05:02,994 --> 00:05:05,381 It doesn't particularly help to translate the grades 146 00:05:05,465 --> 00:05:06,383 back to their older equivalents. 147 00:05:06,467 --> 00:05:07,419 It does a bit. 148 00:05:07,503 --> 00:05:08,555 So the haiku version of this 149 00:05:08,639 --> 00:05:09,957 is that Luke is falling behind? 150 00:05:10,041 --> 00:05:11,794 Luke's focus has slipped quite dramatically 151 00:05:11,878 --> 00:05:13,665 over the last couple of months. 152 00:05:13,749 --> 00:05:15,301 - Is that fair, Luke? - Yes, Miss. 153 00:05:15,385 --> 00:05:17,639 I've been revising, but it just won't stay in my head. 154 00:05:17,723 --> 00:05:21,313 He seems really tired most of the time. 155 00:05:21,397 --> 00:05:23,050 Falling asleep in class. 156 00:05:23,134 --> 00:05:24,820 - Actually falling asleep? - Luke? 157 00:05:24,904 --> 00:05:27,258 I sometimes do, 'cause I'm not sleeping at night. 158 00:05:27,342 --> 00:05:30,364 We are much stricter on bedtimes these days, 159 00:05:30,448 --> 00:05:31,968 and we're limiting time on screens 160 00:05:32,052 --> 00:05:34,038 and social media, all of that. 161 00:05:34,122 --> 00:05:36,677 Right, it's just that it's such a crucial time 162 00:05:36,761 --> 00:05:38,715 - in terms of exam preparation. - Of course, yeah. 163 00:05:38,799 --> 00:05:41,621 And if Luke wants to be able to study history for GCSE, 164 00:05:41,705 --> 00:05:43,992 then something's gonna have to change. 165 00:05:44,076 --> 00:05:46,296 He needs to get his focus back. 166 00:05:46,380 --> 00:05:48,601 [warm music] 167 00:05:48,685 --> 00:05:50,405 - [laughs] - Boom, boom, boom! 168 00:05:50,489 --> 00:05:52,776 - Pew, pew! - Pew, pew, pew! 169 00:05:52,860 --> 00:05:54,847 [sighs] Wish we could still run about with sticks. 170 00:05:54,931 --> 00:05:56,651 We could if we wanted. 171 00:05:56,735 --> 00:05:58,721 Yeah, but we'd be put away in the madhouse. 172 00:05:58,805 --> 00:06:00,392 You don't say madhouse anymore. 173 00:06:00,476 --> 00:06:02,496 You say mental home. [both laugh] 174 00:06:02,580 --> 00:06:04,533 But anyway, they don't put you now. 175 00:06:04,617 --> 00:06:05,869 They medicate you 176 00:06:05,953 --> 00:06:07,639 and you just sit at home watching "Loose Women." 177 00:06:07,723 --> 00:06:09,710 - Sounds fucking great. - I know, right? 178 00:06:09,794 --> 00:06:11,814 - [laughs] - Pew, pew! 179 00:06:11,898 --> 00:06:13,451 It is good being a kid, though, isn't it? 180 00:06:13,535 --> 00:06:14,787 - Yeah. - There he is! 181 00:06:14,871 --> 00:06:16,323 - Hey! - Hello, mate. 182 00:06:16,407 --> 00:06:18,093 Yes, all right! Do you got your shirt signed? 183 00:06:18,177 --> 00:06:19,630 - Said all your goodbyes? - Yes. 184 00:06:19,714 --> 00:06:21,701 - Ready for the next stage? - Yeah, bring it on! 185 00:06:21,785 --> 00:06:23,905 - All right, good boy. - Come on, then. 186 00:06:23,989 --> 00:06:28,632 ? ? 187 00:06:33,675 --> 00:06:35,060 You spelled "temperatures" wrong. 188 00:06:35,144 --> 00:06:38,000 - Oh. - It's an A there, not an E. 189 00:06:38,084 --> 00:06:39,503 - Hi, love. - Hiya. 190 00:06:39,587 --> 00:06:40,872 - Hi, Grace. - Hi. 191 00:06:40,956 --> 00:06:43,076 - How was parents' evening? - Oh, you know. 192 00:06:43,160 --> 00:06:45,381 Well, it's lots of positives. 193 00:06:45,465 --> 00:06:47,619 You staying for your tea, Grace? 194 00:06:47,703 --> 00:06:49,824 - Yes, please, if it's okay. - Yeah, of course. 195 00:06:49,908 --> 00:06:51,594 That's a nice computer. 196 00:06:51,678 --> 00:06:53,130 Yeah, the school got it for me. 197 00:06:53,214 --> 00:06:55,635 - Wow, did they? - Yeah, for her SATs. 198 00:06:55,719 --> 00:06:59,410 I've been diagnosed with ADHD and dyspraxia and anxiety, 199 00:06:59,494 --> 00:07:00,745 so the school helps me out. 200 00:07:00,829 --> 00:07:02,950 I get a computer and extra time in exams. 201 00:07:03,034 --> 00:07:05,873 - Right, great. - It's very caring. 202 00:07:07,175 --> 00:07:08,060 Okay, for the second question, 203 00:07:08,144 --> 00:07:09,514 it says give an example... 204 00:07:11,918 --> 00:07:13,738 [breathes deeply] 205 00:07:13,822 --> 00:07:16,728 [indistinct chatter] 206 00:07:19,132 --> 00:07:20,986 Do you think we should... 207 00:07:21,070 --> 00:07:23,691 What? 208 00:07:23,775 --> 00:07:26,797 Well, do you think we should get Luke some help? 209 00:07:26,881 --> 00:07:29,068 - What sort of help? - A... like, tutor? 210 00:07:29,152 --> 00:07:30,505 They cost a bomb. 211 00:07:30,589 --> 00:07:33,444 - No, mental help. - Brain help. 212 00:07:33,528 --> 00:07:36,651 - No, no, no, no. - No. 213 00:07:36,735 --> 00:07:39,423 He's just being 13. 214 00:07:39,507 --> 00:07:41,878 - [sighs] - Hmm. 215 00:07:44,249 --> 00:07:46,671 - But he could, you know. - What? 216 00:07:46,755 --> 00:07:49,476 If we get him officially, you know... 217 00:07:49,560 --> 00:07:50,979 - Branded? Stigmatized? - No. 218 00:07:51,063 --> 00:07:53,851 No, I'm just thinking that... it's like with Grace. 219 00:07:53,935 --> 00:07:55,822 Extra exam time, a laptop. 220 00:07:55,906 --> 00:07:57,426 She's already really smart, 221 00:07:57,510 --> 00:07:59,195 so this could be the golden ticket for her. 222 00:07:59,279 --> 00:08:00,632 She's gonna sail through school. 223 00:08:00,716 --> 00:08:02,502 So you wanna get Luke labeled 224 00:08:02,586 --> 00:08:04,607 so he can get extra exam time? 225 00:08:04,691 --> 00:08:07,679 He is obviously having some problems at the moment, 226 00:08:07,763 --> 00:08:09,883 is he not? So why not? 227 00:08:09,967 --> 00:08:11,152 - Capitalize on it? - No. 228 00:08:11,236 --> 00:08:13,791 Yes. Yes. 229 00:08:13,875 --> 00:08:15,662 - Use his weakness as a strength. - No. 230 00:08:15,746 --> 00:08:18,534 - Like in sumo. - No, no. 231 00:08:18,618 --> 00:08:22,709 He's a teenager. Thoughts, hormones, madness. 232 00:08:22,793 --> 00:08:25,482 Let's just, you know, hold fire for now. 233 00:08:25,566 --> 00:08:26,851 Okay, we'll hold fire, 234 00:08:26,935 --> 00:08:29,690 but let's not hand in our guns just yet. 235 00:08:29,774 --> 00:08:32,061 Right, but, you know, we should 236 00:08:32,145 --> 00:08:35,669 at least make sure the safety catches are on. 237 00:08:35,753 --> 00:08:37,873 Let's not be trigger happy... 238 00:08:37,957 --> 00:08:39,108 How many more of these have you got? 239 00:08:39,192 --> 00:08:40,963 None. 240 00:08:47,777 --> 00:08:48,828 Ally: Are you sure you don't wanna stay at ours? 241 00:08:48,912 --> 00:08:50,565 Or I can stay with you for the night. 242 00:08:50,649 --> 00:08:52,469 I just... I don't like you being there on your own. 243 00:08:52,553 --> 00:08:54,907 I've been here on my own for over 20 years, I'm fine. 244 00:08:54,991 --> 00:08:56,644 [screams] Who is it? 245 00:08:56,728 --> 00:08:58,146 I've got an air rifle! 246 00:08:58,230 --> 00:08:59,248 Mum, what is happening? 247 00:08:59,332 --> 00:09:00,518 It's all right, Granny, it's me. 248 00:09:00,602 --> 00:09:02,723 - [sighs] - It's fine. 249 00:09:02,807 --> 00:09:05,194 It's Luke. It's not a terrorist. 250 00:09:05,278 --> 00:09:07,064 Ally: What the hell is Luke doing at your house? 251 00:09:07,148 --> 00:09:08,501 He should be at school. 252 00:09:08,585 --> 00:09:09,937 Leah: Well, I'll make him some 253 00:09:10,021 --> 00:09:11,607 orange squash or something. 254 00:09:11,691 --> 00:09:12,793 [sighs] 255 00:09:15,866 --> 00:09:18,521 So the Riddler is different to the Joker? 256 00:09:18,605 --> 00:09:19,990 Yeah, of course. 257 00:09:20,074 --> 00:09:21,861 Well, it all seems remarkably lighthearted, 258 00:09:21,945 --> 00:09:23,931 considering they're murderers. 259 00:09:24,015 --> 00:09:26,904 - Jesus Christ! - No, no. 260 00:09:26,988 --> 00:09:29,208 - It's only a single. - Medicinal. 261 00:09:29,292 --> 00:09:31,781 He shocked me, and I shocked him with my scream. 262 00:09:31,865 --> 00:09:33,751 - What are you doing here? - You should be at school. 263 00:09:33,835 --> 00:09:35,187 It all got too much. 264 00:09:35,271 --> 00:09:37,693 Too much? 265 00:09:37,777 --> 00:09:39,763 Okay, Luke, just... can you get in the car, please? 266 00:09:39,847 --> 00:09:41,985 - Bye, Granny. - Bye. 267 00:09:43,922 --> 00:09:45,709 - You all right, Mum? - I'm absolutely fine. 268 00:09:45,793 --> 00:09:47,679 Waste not want not. This is a decent cognac. 269 00:09:47,763 --> 00:09:49,048 [sighs] 270 00:09:49,132 --> 00:09:50,852 - God, I'm sorry about all this. - Don't be. 271 00:09:50,936 --> 00:09:52,889 It's good Luke wants to come here. 272 00:09:52,973 --> 00:09:54,960 He said it was nice and quiet. 273 00:09:55,044 --> 00:09:57,666 Right, so you're implying our house isn't? 274 00:09:57,750 --> 00:10:01,106 - I am not criticizing you. - Currently. 275 00:10:01,190 --> 00:10:02,976 But it's just bound to be quieter here 276 00:10:03,060 --> 00:10:04,713 because it's only me. 277 00:10:04,797 --> 00:10:07,919 Noise and bustle and chaos can be tough for boys like Luke. 278 00:10:08,003 --> 00:10:10,057 - Like him? - Neurotics. 279 00:10:10,141 --> 00:10:12,596 And I mean that in a kind way. 280 00:10:12,680 --> 00:10:15,151 Alex: Hello? Leah, it's just me. 281 00:10:16,353 --> 00:10:18,140 Young man let me in. 282 00:10:18,224 --> 00:10:21,981 Oh, hi, I'm Alex. I live just across the way. 283 00:10:22,065 --> 00:10:23,951 - This is my daughter, Ally. - Hey, hi. 284 00:10:24,035 --> 00:10:25,789 I'm delighted to meet you. 285 00:10:25,873 --> 00:10:27,659 Thank you so much for popping over. 286 00:10:27,743 --> 00:10:28,861 Oh, it's my pleasure, my pleasure. 287 00:10:28,945 --> 00:10:30,598 Anything to help. 288 00:10:30,682 --> 00:10:32,969 It must have been an awful shock. 289 00:10:33,053 --> 00:10:35,742 It was, I'm not really anywhere near being over it. 290 00:10:35,826 --> 00:10:39,348 Well, I have ten window locks which will thwart 291 00:10:39,432 --> 00:10:41,286 even the most determined of burglars. 292 00:10:41,370 --> 00:10:42,622 - Bless you. - I'll make a start 293 00:10:42,706 --> 00:10:43,858 in the front room, yeah? 294 00:10:43,942 --> 00:10:45,895 I'll make some tea. 295 00:10:45,979 --> 00:10:47,315 Wonderful. 296 00:10:48,985 --> 00:10:52,025 [whistling] 297 00:10:52,358 --> 00:10:54,646 "I'm not really anywhere near b eing over it." 298 00:10:54,730 --> 00:10:56,249 You said you were absolutely fine. 299 00:10:56,333 --> 00:10:58,053 I don't like you to worry. 300 00:10:58,137 --> 00:11:00,090 Now stop arching your eyebrows 301 00:11:00,174 --> 00:11:02,027 and go look after that son of yours. 302 00:11:02,111 --> 00:11:04,833 Call me anytime. 303 00:11:04,917 --> 00:11:06,637 See you. 304 00:11:06,721 --> 00:11:09,627 Alex: [whistling] 305 00:11:22,151 --> 00:11:23,938 When you say it all got too much, Luke, 306 00:11:24,022 --> 00:11:25,942 what got too much? 307 00:11:26,026 --> 00:11:27,946 - All of it. - Right. 308 00:11:28,030 --> 00:11:30,350 But, like, all of what? 309 00:11:30,434 --> 00:11:32,221 - [sighs] - All of the... 310 00:11:32,305 --> 00:11:34,292 [sighs deeply] 311 00:11:34,376 --> 00:11:36,797 I can't explain it. I'm sorry. 312 00:11:36,881 --> 00:11:39,068 - I'm really sorry, Mum. - No, it's fine, it's fine. 313 00:11:39,152 --> 00:11:42,074 Don't worry. It's all right. 314 00:11:42,158 --> 00:11:45,080 [melancholy music] 315 00:11:45,164 --> 00:11:52,378 ? ? 316 00:11:53,548 --> 00:11:56,704 Paul : None of this stuff was in the baby manuals, was it? 317 00:11:56,788 --> 00:12:00,678 This isn't "support the head" 318 00:12:00,762 --> 00:12:03,183 or bath temperatures or mixing formula. 319 00:12:03,267 --> 00:12:06,891 Where's our fucking manual now? 320 00:12:06,975 --> 00:12:09,028 If we get Luke diagnosed as, whatever, 321 00:12:09,112 --> 00:12:11,332 suffering from anxiety or depression 322 00:12:11,416 --> 00:12:13,370 or being on the spectrum... 323 00:12:13,454 --> 00:12:14,840 You think he's on the spectrum? 324 00:12:14,924 --> 00:12:16,811 Well, I don't know, I'm as ignorant as you are. 325 00:12:16,895 --> 00:12:18,213 - None taken. - [laughs softly] 326 00:12:18,297 --> 00:12:20,250 If we get him labelled, then isn't that saying, 327 00:12:20,334 --> 00:12:22,321 "You've got limitations that you can't do anything about," 328 00:12:22,405 --> 00:12:23,991 and then he might stop trying. 329 00:12:24,075 --> 00:12:25,829 No, but we can't just leave him 330 00:12:25,913 --> 00:12:28,099 to tough it out on his own, can we? 331 00:12:28,183 --> 00:12:30,003 Like, send him into a Young Offender's Institute. 332 00:12:30,087 --> 00:12:31,473 I'm not saying that, Paul. 333 00:12:31,557 --> 00:12:34,847 I'm not Cruella de Vil or that woman from "Annie." 334 00:12:34,931 --> 00:12:35,982 You are, a bit. 335 00:12:36,066 --> 00:12:37,419 [blows raspberry] 336 00:12:37,503 --> 00:12:40,391 [sighs] 337 00:12:40,475 --> 00:12:42,696 Should we just give the kids up for adoption 338 00:12:42,780 --> 00:12:44,399 and go and live in Portugal? [chuckles] 339 00:12:44,483 --> 00:12:46,002 Done. 340 00:12:46,086 --> 00:12:49,125 Fucking sardines for breakfast. Yes, please. 341 00:12:51,096 --> 00:12:53,149 I'll go check on him. 342 00:12:53,233 --> 00:12:55,120 [light dramatic music] 343 00:12:55,204 --> 00:12:57,157 ? ? 344 00:12:57,241 --> 00:12:59,763 [door creaks] 345 00:12:59,847 --> 00:13:03,253 - Here it is, mate. - Ceremonial robes. 346 00:13:06,259 --> 00:13:08,464 You excited for tomorrow? 347 00:13:09,466 --> 00:13:11,520 You gotta be up early, yeah? 348 00:13:11,604 --> 00:13:13,256 Out the door by 8:00. 349 00:13:13,340 --> 00:13:14,860 I've got an alarm set on my watch. 350 00:13:14,944 --> 00:13:17,866 - Oh, good boy. - [sighs] 351 00:13:17,950 --> 00:13:19,903 You're allowed to feel a bit nervous too. 352 00:13:19,987 --> 00:13:22,742 - Are you a bit nervous? - A little bit, maybe. 353 00:13:22,826 --> 00:13:25,314 Yeah, you'll be great. 354 00:13:25,398 --> 00:13:28,320 Some of the boys have got beards. 355 00:13:28,404 --> 00:13:30,324 Oh, those wispy little things... nah. 356 00:13:30,408 --> 00:13:32,429 My nana had a better beard than most of them. 357 00:13:32,513 --> 00:13:34,298 [laughs] 358 00:13:34,382 --> 00:13:37,906 It'll go great tomorrow, Luke, I promise you. 359 00:13:37,990 --> 00:13:40,310 Don't worry about a thing, okay? 360 00:13:40,394 --> 00:13:42,147 ? ? 361 00:13:42,231 --> 00:13:43,884 Come here. Good night, mate. 362 00:13:43,968 --> 00:13:46,474 - Good night, Daddy. - Dad. 363 00:13:52,251 --> 00:13:54,957 [door creaks] 364 00:13:59,900 --> 00:14:00,952 - [knocks softly] - Luke. 365 00:14:01,036 --> 00:14:02,221 Sorry, I'll turn the lights off. 366 00:14:02,305 --> 00:14:04,292 It's fine. 367 00:14:04,376 --> 00:14:05,979 Listen. 368 00:14:09,520 --> 00:14:11,974 Do you wanna talk to me about anything? 369 00:14:12,058 --> 00:14:15,247 Like, what's going on with you when you can't sleep? 370 00:14:15,331 --> 00:14:18,053 No, it's fine. 371 00:14:18,137 --> 00:14:20,074 It's not fine, though, is it? 372 00:14:21,309 --> 00:14:23,965 You can tell me, mate. 373 00:14:24,049 --> 00:14:25,100 It'll sound weird. 374 00:14:25,184 --> 00:14:27,255 Not to me it won't, I promise. 375 00:14:30,194 --> 00:14:31,580 [sighs] 376 00:14:31,664 --> 00:14:35,521 It's like I can't turn my brain off. 377 00:14:35,605 --> 00:14:39,061 It's like it's chattering but I can't hear what it's saying. 378 00:14:39,145 --> 00:14:41,199 Even when I do get to sleep, 379 00:14:41,283 --> 00:14:44,105 waking up, my heart is beating so fast 380 00:14:44,189 --> 00:14:45,408 like I've been running for miles, 381 00:14:45,492 --> 00:14:47,412 and I can feel all the blood swooshing in my ears, 382 00:14:47,496 --> 00:14:50,283 trying to escape. 383 00:14:50,367 --> 00:14:53,256 - Christ, mate. - That's shit. 384 00:14:53,340 --> 00:14:56,597 Waking up is so horrible that I don't wanna go to sleep. 385 00:14:56,681 --> 00:14:58,066 Waking up is like hell. 386 00:14:58,150 --> 00:15:01,974 Sometimes I wish that... [sighs] 387 00:15:02,058 --> 00:15:04,378 What? 388 00:15:04,462 --> 00:15:07,485 - Nothing. - Am I going mental, Dad? 389 00:15:07,569 --> 00:15:10,157 No. 390 00:15:10,241 --> 00:15:11,359 You've got some problems, 391 00:15:11,443 --> 00:15:14,098 but lots of people feel like you do. 392 00:15:14,182 --> 00:15:16,870 - I'm gonna fail everything. - No, you're not. 393 00:15:16,954 --> 00:15:19,876 No, you're not, because we're gonna help you. 394 00:15:19,960 --> 00:15:21,914 And right now we don't know exactly what will help, 395 00:15:21,998 --> 00:15:25,253 but I promise you we will figure this out, okay? 396 00:15:25,337 --> 00:15:27,257 [soft dramatic music] 397 00:15:27,341 --> 00:15:28,961 Yeah? 398 00:15:29,045 --> 00:15:31,500 Yeah. 399 00:15:31,584 --> 00:15:33,437 Good. 400 00:15:33,521 --> 00:15:36,376 Lights out. 401 00:15:36,460 --> 00:15:39,048 Good night, mate. I love you, Luke. 402 00:15:39,132 --> 00:15:41,587 I love you too. 403 00:15:41,671 --> 00:15:48,618 ? ? 404 00:15:54,549 --> 00:15:56,549 He's still sleeping... 405 00:15:56,634 --> 00:15:59,255 His school work's all gone to shit, 406 00:15:59,339 --> 00:16:00,591 and we can't help feeling it's our fault. 407 00:16:00,675 --> 00:16:02,595 - Well, it is. - Well, thanks. 408 00:16:02,679 --> 00:16:04,433 You know what I mean. 409 00:16:04,517 --> 00:16:07,271 Parents are always to blame. [chuckles] 410 00:16:07,355 --> 00:16:09,476 You blamed us when you failed your driving test. 411 00:16:09,560 --> 00:16:10,912 - Did I? - Yes. 412 00:16:10,996 --> 00:16:13,584 - Why? - Fuck alone knows. 413 00:16:13,668 --> 00:16:15,621 Because it's good to have somebody to blame 414 00:16:15,705 --> 00:16:17,559 who isn't you. 415 00:16:17,643 --> 00:16:19,596 "They fuck you up, your mum and dad." 416 00:16:19,680 --> 00:16:21,633 It's true, they do, 417 00:16:21,717 --> 00:16:25,508 but you can also use them as an excuse for your own failures. 418 00:16:25,592 --> 00:16:27,177 I don't wanna nag Luke. 419 00:16:27,261 --> 00:16:29,616 - Good. - Nagging never works. 420 00:16:29,700 --> 00:16:31,987 We didn't nag you, and you turned out all right. 421 00:16:32,071 --> 00:16:33,323 Did I, though? 422 00:16:33,407 --> 00:16:34,960 I got stressed out in my A-levels 423 00:16:35,044 --> 00:16:36,195 and you had to get me beta blockers. 424 00:16:36,279 --> 00:16:38,032 Oh, yeah. 425 00:16:38,116 --> 00:16:40,705 You got your knickers in a right old twist. 426 00:16:40,789 --> 00:16:42,107 - You fainted... - Passed out. 427 00:16:42,191 --> 00:16:43,711 In the English exam. 428 00:16:43,795 --> 00:16:46,650 Very Jane Austen. But you got through it. 429 00:16:46,734 --> 00:16:48,621 Yeah, but with drugs. 430 00:16:48,705 --> 00:16:51,125 I needed a crutch, something that said, 431 00:16:51,209 --> 00:16:53,263 "Please recognize I have a problem." 432 00:16:53,347 --> 00:16:55,668 We all need something to take the edge off sometimes. 433 00:16:55,752 --> 00:16:58,974 Very dehydrated here, Chris. 434 00:16:59,058 --> 00:17:01,680 You're a good dad, Ally's a good mum. 435 00:17:01,764 --> 00:17:03,082 You'll sort this out. 436 00:17:03,166 --> 00:17:04,018 [cell phone ringing] 437 00:17:04,102 --> 00:17:05,688 Excuse me. 438 00:17:05,772 --> 00:17:07,525 Hello? 439 00:17:07,609 --> 00:17:09,078 Yeah. 440 00:17:11,624 --> 00:17:13,160 Right. 441 00:17:14,702 --> 00:17:16,655 Right. 442 00:17:16,739 --> 00:17:19,227 Is he okay? 443 00:17:19,311 --> 00:17:21,799 All right, I'll be there soon. Thanks. 444 00:17:21,883 --> 00:17:23,368 That was his school. 445 00:17:23,452 --> 00:17:24,738 They think Luke's had a panic attack. 446 00:17:24,822 --> 00:17:26,274 He's in medical. 447 00:17:26,358 --> 00:17:27,811 They say he can stay there for the afternoon. 448 00:17:27,895 --> 00:17:30,148 - Where are you going? - To a fucking roller disco, 449 00:17:30,232 --> 00:17:31,685 where do you think? I'm gonna pick up my son. 450 00:17:31,769 --> 00:17:33,789 Okay, but what will you do then? 451 00:17:33,873 --> 00:17:35,309 I don't know. 452 00:17:36,378 --> 00:17:37,831 You'll know when you get there. 453 00:17:37,915 --> 00:17:40,135 You're his old man. 454 00:17:40,219 --> 00:17:41,555 Cheers, Dad. 455 00:17:42,958 --> 00:17:45,680 [soft dramatic music] 456 00:17:45,764 --> 00:17:47,684 [indistinct chatter] 457 00:17:47,768 --> 00:17:50,556 Right. Go on in, soldier. 458 00:17:50,640 --> 00:17:53,428 Time to go in. 459 00:17:53,512 --> 00:17:55,800 - I don't want to go in, Dad. - You've got to, mate. 460 00:17:55,884 --> 00:17:58,572 So come on, hey. Deep breath, yeah? 461 00:17:58,656 --> 00:17:59,808 You got this. 462 00:17:59,892 --> 00:18:02,831 [loud indistinct chatter, laughter] 463 00:18:04,935 --> 00:18:09,528 ? ? 464 00:18:09,612 --> 00:18:11,348 Chuck the stick down, mate. 465 00:18:14,354 --> 00:18:15,724 In you go. 466 00:18:18,529 --> 00:18:19,699 Good boy, Luke. 467 00:18:24,742 --> 00:18:26,879 [exhales deeply] 468 00:18:35,831 --> 00:18:37,634 Do you want a mint? 469 00:18:38,970 --> 00:18:45,884 ? ? 470 00:18:46,919 --> 00:18:48,572 [device chimes] 471 00:18:48,656 --> 00:18:50,326 That's us. 472 00:18:57,573 --> 00:18:58,893 Because now he's in the system. 473 00:18:58,977 --> 00:19:01,732 - No, he's not in the system. - I just took him to the GP. 474 00:19:01,816 --> 00:19:03,736 Anyway, I thought we'd agreed to him seeing a doctor. 475 00:19:03,820 --> 00:19:04,838 When? 476 00:19:04,922 --> 00:19:06,207 We did not agree to that at all. 477 00:19:06,291 --> 00:19:07,877 - [exhales sharply] - Didn't we? 478 00:19:07,961 --> 00:19:09,915 Well, we didn't agree not to take him either. 479 00:19:09,999 --> 00:19:12,520 - No, we didn't agree anything. - That was the point. 480 00:19:12,604 --> 00:19:15,258 We were gonna hold fire. All that shit about the guns. 481 00:19:15,342 --> 00:19:16,895 Yeah, but then Luke hit a crisis, right? 482 00:19:16,979 --> 00:19:18,866 So I thought the doctor should see him in crisis. 483 00:19:18,950 --> 00:19:21,204 It's what my gut told me. 484 00:19:21,288 --> 00:19:22,907 Well, I wish your gut had spoken to me first. 485 00:19:22,991 --> 00:19:24,662 - Uh-huh. - [sighs] 486 00:19:26,126 --> 00:19:28,096 [sighs] 487 00:19:33,503 --> 00:19:34,688 [sighs] Right. 488 00:19:34,773 --> 00:19:36,893 So it's generalized... 489 00:19:37,086 --> 00:19:39,941 - both: Anxiety disorder. - Yeah. 490 00:19:40,025 --> 00:19:41,678 There's medication if we want him to take it. 491 00:19:41,762 --> 00:19:42,824 Oh, fuck! 492 00:19:43,504 --> 00:19:45,553 We can tell the school if we want, 493 00:19:45,637 --> 00:19:47,624 but we don't have to. 494 00:19:47,708 --> 00:19:49,895 - Well, okay. - So... 495 00:19:49,979 --> 00:19:54,554 So it's as official as we want to make it. 496 00:19:56,097 --> 00:19:57,734 All right, then. 497 00:20:00,074 --> 00:20:02,045 I was just trying to do the right thing. 498 00:20:04,445 --> 00:20:06,999 Actually, Luke did seem a bit better this evening. 499 00:20:07,069 --> 00:20:08,622 I think a weight has been lifted. 500 00:20:08,706 --> 00:20:10,492 You know, now he knows it's a thing. 501 00:20:10,576 --> 00:20:13,532 It's a recognizable thing. He's not going mad. 502 00:20:13,616 --> 00:20:15,669 [dramatic music] 503 00:20:15,753 --> 00:20:17,540 [sighs] 504 00:20:17,624 --> 00:20:23,017 ? ? 505 00:20:23,101 --> 00:20:24,504 How's your mum, by the way? 506 00:20:26,474 --> 00:20:27,659 Ally: She's great. 507 00:20:27,744 --> 00:20:30,081 Yeah, she's being really strong. 508 00:20:38,299 --> 00:20:41,019 - Good. - Mm. 509 00:20:41,103 --> 00:20:42,623 - It's really good news. - Great. 510 00:20:42,707 --> 00:20:43,827 [sighs] 511 00:20:43,912 --> 00:20:46,751 We're actually making some progress. 512 00:20:49,387 --> 00:20:51,441 [sniffles] 513 00:20:51,525 --> 00:20:58,439 ? ?36273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.