All language subtitles for Bear.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,106 --> 00:00:32,106 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:45,377 --> 00:00:46,279 ♪ Hey. Hey. ♪ 3 00:00:46,311 --> 00:00:47,112 ♪ What's up? ♪ 4 00:00:47,146 --> 00:00:49,148 ♪ Hey, what's up? Not much. ♪ 5 00:00:54,853 --> 00:00:58,557 ♪ There's beauty above you ♪ 6 00:00:58,591 --> 00:01:03,161 ♪ There's beauty below ♪ 7 00:01:03,195 --> 00:01:06,865 ♪ Beauty surrounds you ♪ 8 00:01:06,899 --> 00:01:11,570 ♪ Everywhere you go ♪ 9 00:01:11,603 --> 00:01:15,141 ♪ If you've got a mind to ♪ 10 00:01:15,174 --> 00:01:19,245 ♪ set your dreams in a word ♪ 11 00:01:20,245 --> 00:01:24,316 ♪ You've got the power ♪ 12 00:01:24,349 --> 00:01:28,487 ♪ to rock this world ♪ 13 00:01:28,521 --> 00:01:33,459 ♪ You gotta have faith, hope, charity 14 00:01:33,492 --> 00:01:37,864 ♪ You gotta trust in yourself and what you can't see 15 00:01:37,897 --> 00:01:42,635 ♪ On a city street or an older road ♪ 16 00:01:44,637 --> 00:01:47,206 ♪ You got the power ♪ 17 00:02:02,555 --> 00:02:06,693 ♪ This ain't a rich man or a poor man ♪ 18 00:02:07,959 --> 00:02:11,697 ♪ They grow and leave ♪ 19 00:02:11,729 --> 00:02:16,735 ♪ You can be a doctor, or a lawyer ♪ 20 00:02:17,603 --> 00:02:19,405 ♪ Even a tribal chief ♪ 21 00:02:19,437 --> 00:02:21,440 Look at you, all serious. 22 00:02:25,944 --> 00:02:28,246 I'm glad we're doing this together. 23 00:02:28,280 --> 00:02:31,449 Like it's really great for my Social Linguistics class. 24 00:02:31,483 --> 00:02:34,820 This semester I'm concentrating on field work. 25 00:02:35,955 --> 00:02:38,457 Is that all you think about? 26 00:02:38,490 --> 00:02:40,225 Not always. 27 00:02:42,961 --> 00:02:45,897 I have some questions I wanted to ask you 28 00:02:45,931 --> 00:02:47,533 for my next paper. 29 00:02:47,566 --> 00:02:48,967 Mitzi: I don't think so. 30 00:02:49,001 --> 00:02:51,638 I'm your girlfriend, not your subject. 31 00:02:55,574 --> 00:02:57,576 What's your thesis called again? 32 00:02:58,009 --> 00:03:00,545 "Indian Moves to the Big City"? 33 00:03:00,579 --> 00:03:02,682 "The Urbanization of the Native Population 34 00:03:02,715 --> 00:03:04,317 "in North America". 35 00:03:05,350 --> 00:03:07,586 You and your field work. 36 00:03:09,888 --> 00:03:12,358 I don't want to be studied. 37 00:03:14,492 --> 00:03:15,861 I'm gonna make hats. 38 00:03:16,596 --> 00:03:20,498 Crazy, wacky, out of this world hats. 39 00:03:20,532 --> 00:03:22,969 Hats that are gonna save the world. 40 00:03:23,002 --> 00:03:25,737 How are hats gonna save the world? 41 00:03:29,508 --> 00:03:32,545 One sandwich at a time. 42 00:03:32,877 --> 00:03:35,981 And where are these world saving hats coming from? 43 00:03:36,014 --> 00:03:37,983 From me. 44 00:03:38,016 --> 00:03:40,353 I'm applying to fashion design school. 45 00:03:40,385 --> 00:03:42,921 I'm gonna make life saving headgear 46 00:03:42,955 --> 00:03:45,558 like you would not believe. 47 00:03:45,591 --> 00:03:48,828 I'm gonna need a portfolio. 48 00:03:48,860 --> 00:03:53,431 So could you take some photos for me? 49 00:03:54,599 --> 00:03:58,503 And are we still going dancing after for my birthday? 50 00:03:58,537 --> 00:04:00,540 You only turn 25 once. 51 00:04:01,973 --> 00:04:03,842 I know this crazy crowded dance club. 52 00:04:05,677 --> 00:04:07,280 The DJ is my friend. 53 00:04:07,580 --> 00:04:09,315 Everybody's your friend. 54 00:04:09,348 --> 00:04:11,684 Ah, you know it, huh? 55 00:04:14,620 --> 00:04:15,822 Okay. 56 00:04:23,562 --> 00:04:24,730 Here you go, guys. 57 00:04:26,999 --> 00:04:28,567 Here you go. 58 00:04:28,600 --> 00:04:29,969 You get a hat. 59 00:04:30,002 --> 00:04:31,537 You get a hat. 60 00:04:32,338 --> 00:04:33,506 You get a hat. 61 00:05:14,545 --> 00:05:16,081 Hey, Charlie B. 62 00:05:18,449 --> 00:05:19,951 How you doing? 63 00:05:21,019 --> 00:05:23,021 What is it now? 64 00:05:24,021 --> 00:05:25,391 Asthma? 65 00:05:26,492 --> 00:05:28,060 Bronchitis? 66 00:05:28,093 --> 00:05:29,629 Pneumonia? 67 00:05:30,896 --> 00:05:32,465 Emphysema? 68 00:05:32,497 --> 00:05:34,500 Tuberculosis? 69 00:05:35,401 --> 00:05:37,403 Asbestos? 70 00:05:42,141 --> 00:05:44,510 Where'd the green giant go? 71 00:05:44,543 --> 00:05:46,879 Ringo took me dancing last night. 72 00:05:46,911 --> 00:05:48,646 My legs are still aching. 73 00:05:48,680 --> 00:05:50,682 What's his last name again? 74 00:05:51,483 --> 00:05:52,985 Leaves-No-Tip? 75 00:05:53,786 --> 00:05:55,454 Leaves-No-Shadow. 76 00:05:56,189 --> 00:05:59,391 Does he still go on like, 77 00:05:59,425 --> 00:06:01,794 "On my reservation- 78 00:06:01,826 --> 00:06:03,829 and blah, blah, blah. 79 00:06:04,930 --> 00:06:06,699 He's proud of where he comes from. 80 00:06:06,732 --> 00:06:08,934 You should try and be his friend. 81 00:06:08,966 --> 00:06:12,971 His droll academic dialogue bores me. 82 00:06:13,504 --> 00:06:15,173 I could never be his friend. 83 00:06:15,206 --> 00:06:17,076 Some people like their home. 84 00:06:20,545 --> 00:06:22,180 You hear from teachers' college? 85 00:06:22,213 --> 00:06:23,882 I start in the fall. 86 00:06:27,519 --> 00:06:29,689 But I have to get in better shape first. 87 00:06:47,473 --> 00:06:50,543 Did you hear from Uncle William 88 00:06:50,576 --> 00:06:52,745 and Auntie Annabelle? 89 00:06:52,778 --> 00:06:53,980 No. 90 00:06:56,180 --> 00:06:58,149 I only hear from them when someone's dead 91 00:06:58,182 --> 00:07:00,519 or if they need me to send them something. 92 00:07:02,521 --> 00:07:04,890 At least you have parents. 93 00:07:04,923 --> 00:07:06,125 Crazy. 94 00:07:07,059 --> 00:07:08,761 They're your parents too. 95 00:07:09,228 --> 00:07:11,129 They brought you up, remember? 96 00:07:11,697 --> 00:07:13,899 You're kind of my brother. 97 00:07:19,004 --> 00:07:20,873 I wish I had a mom. 98 00:07:25,244 --> 00:07:27,580 You can have mine. 99 00:07:27,612 --> 00:07:28,880 Oh, I forgot. 100 00:07:28,913 --> 00:07:30,615 You already do. 101 00:07:34,119 --> 00:07:36,088 Read something to me, Mitz. 102 00:07:43,896 --> 00:07:46,098 Next time, I gotta get home. 103 00:07:50,201 --> 00:07:52,204 I have a ton of work to do. 104 00:08:07,619 --> 00:08:11,657 ♪ Music continues ♪ 105 00:08:41,586 --> 00:08:42,922 He looks bad. 106 00:08:43,087 --> 00:08:44,557 He'll survive. 107 00:08:44,590 --> 00:08:46,259 He always does. 108 00:09:27,198 --> 00:09:31,069 Molly, can't you or Blabby go help Dad with Mom? 109 00:09:33,238 --> 00:09:35,207 What do you mean I'm selfish? 110 00:09:38,376 --> 00:09:39,844 It's my turn? 111 00:09:39,878 --> 00:09:41,847 I have things to do. 112 00:09:42,947 --> 00:09:44,316 Hello? 113 00:09:45,417 --> 00:09:46,918 Hello? 114 00:09:48,419 --> 00:09:50,288 Ringo: There's gorgeous, gorgeous. 115 00:09:50,721 --> 00:09:53,024 Mitzi, your hats are fantastic. 116 00:09:53,057 --> 00:09:54,360 Really beautiful. 117 00:09:54,393 --> 00:09:56,061 Like out of this world. 118 00:09:56,094 --> 00:09:57,830 Oh I'm crazy about them. 119 00:09:58,397 --> 00:09:59,898 I'm gonna write an essay. 120 00:09:59,931 --> 00:10:04,003 With your hats and my photos, no kidding, 121 00:10:04,035 --> 00:10:07,038 maybe you can even apply to a school in Europe. 122 00:10:10,908 --> 00:10:12,043 Oh, oh. 123 00:10:12,076 --> 00:10:13,412 It's stuck. Ow. 124 00:10:13,445 --> 00:10:15,014 Ow ow ow ow. 125 00:10:15,047 --> 00:10:16,014 Oh, I'm stuck. 126 00:10:16,048 --> 00:10:17,015 Ow, I'm stuck. 127 00:10:17,048 --> 00:10:18,384 Hold still. 128 00:10:18,583 --> 00:10:20,251 Ow! Ow! 129 00:10:20,284 --> 00:10:22,654 Oh, are you okay? 130 00:10:22,754 --> 00:10:24,255 Just a prick. 131 00:10:24,489 --> 00:10:26,792 We must sacrifice for our art. 132 00:10:27,993 --> 00:10:29,195 Okay, all right. 133 00:10:29,427 --> 00:10:31,197 What a great afternoon. 134 00:10:32,397 --> 00:10:34,934 You, me. 135 00:10:36,999 --> 00:10:39,004 My camera, your talent. 136 00:10:41,807 --> 00:10:42,908 Me. 137 00:10:42,941 --> 00:10:44,110 My rose prick. 138 00:10:48,013 --> 00:10:49,748 You've been quiet all day. 139 00:10:49,780 --> 00:10:51,983 Did I do something? 140 00:11:06,764 --> 00:11:08,067 I have to go home. 141 00:11:08,100 --> 00:11:09,100 I have to go home. 142 00:11:09,134 --> 00:11:11,137 I have to go home. 143 00:11:11,604 --> 00:11:14,006 Aren't you home now? 144 00:11:17,042 --> 00:11:18,244 No. 145 00:11:20,345 --> 00:11:22,447 I have to go back home to my reserve, 146 00:11:22,480 --> 00:11:24,249 Crazy Owl Island. 147 00:11:24,282 --> 00:11:25,884 The place where everyone's cuckoo 148 00:11:25,917 --> 00:11:28,120 and no one wants to live there, including me. 149 00:11:28,153 --> 00:11:30,456 It can't be that bad, can it? 150 00:11:30,489 --> 00:11:32,158 No, it is that bad. 151 00:11:35,494 --> 00:11:38,831 Everyone on that island is a little off. 152 00:11:38,864 --> 00:11:41,867 Everyone feels that way about their home. 153 00:11:43,769 --> 00:11:45,137 Maybe it's changed. 154 00:11:45,836 --> 00:11:46,638 Is there wifi? 155 00:11:46,671 --> 00:11:48,474 Maybe I could do some research there. 156 00:11:48,506 --> 00:11:50,007 We're like a pack of werewolves, 157 00:11:50,041 --> 00:11:52,010 or some other group of losers. 158 00:11:52,043 --> 00:11:53,211 What? 159 00:11:53,879 --> 00:11:55,380 Somebody die? 160 00:12:02,419 --> 00:12:03,923 It's my Dad. 161 00:12:05,890 --> 00:12:07,192 It's my Mom. 162 00:12:10,461 --> 00:12:13,298 My Dad needs my help to look after her. 163 00:12:13,331 --> 00:12:15,201 She's sick. 164 00:12:22,240 --> 00:12:26,478 ♪ Music continues ♪ 165 00:12:26,510 --> 00:12:28,213 It's rough. 166 00:12:31,015 --> 00:12:32,483 It's really nice of your Dad 167 00:12:32,517 --> 00:12:34,386 to send you a birthday present. 168 00:12:34,418 --> 00:12:36,454 No, I don't want to go back. 169 00:12:36,922 --> 00:12:40,993 My mom hates everyone except my cousin. 170 00:12:42,594 --> 00:12:44,963 Why does everything have to happen to me? 171 00:12:44,995 --> 00:12:49,201 And fashion school, you're coming back, right? 172 00:12:49,234 --> 00:12:50,435 And us. 173 00:12:50,467 --> 00:12:52,337 There is no us. 174 00:12:58,543 --> 00:13:00,446 My island sucks. 175 00:13:03,248 --> 00:13:04,550 Hey, Honeyboy. 176 00:13:04,582 --> 00:13:06,418 Can you give us a lift to Owl Island? 177 00:13:06,451 --> 00:13:08,220 Shouldn't you girls be in school? 178 00:13:08,253 --> 00:13:09,555 Ah, come on. 179 00:13:09,587 --> 00:13:10,956 You can party with us. 180 00:13:10,989 --> 00:13:12,456 We made sandwiches. 181 00:13:12,490 --> 00:13:14,192 We have weed. 182 00:13:14,225 --> 00:13:15,594 I have work to do. 183 00:13:15,626 --> 00:13:17,596 You should be learning something. 184 00:13:17,629 --> 00:13:19,230 Come on, I'll give you a ride home. 185 00:13:19,264 --> 00:13:20,599 Let's go. 186 00:13:28,639 --> 00:13:33,412 ♪ Music continues ♪ 187 00:13:35,212 --> 00:13:36,548 I remember being that age. 188 00:13:36,581 --> 00:13:39,283 Nothing to do but make trouble. 189 00:13:39,317 --> 00:13:41,352 Life here is short and cold. 190 00:13:41,385 --> 00:13:44,389 They're just trying real hard to have a life. 191 00:13:52,297 --> 00:13:55,000 I can't believe you're still driving this boat. 192 00:13:55,033 --> 00:13:57,202 I thought you would've left the island by now. 193 00:13:58,669 --> 00:14:01,372 Still gathering medicine for your grandfather? 194 00:14:01,405 --> 00:14:04,408 Yeah, when he goes out in the Bush with your dad, 195 00:14:04,442 --> 00:14:06,312 I go with them. 196 00:14:09,246 --> 00:14:11,115 You haven't been around here in a while either. 197 00:14:11,149 --> 00:14:14,019 My presence has been requested. 198 00:14:14,418 --> 00:14:16,153 They still call you Honeyboy? 199 00:14:16,187 --> 00:14:17,656 Uh, yeah. 200 00:14:17,688 --> 00:14:19,524 You remember Simone Muskrat? 201 00:14:19,557 --> 00:14:22,527 Hey, Simone, you remember Mitzi Bearclaw? 202 00:14:29,967 --> 00:14:32,270 What a stupid looking hat. 203 00:14:38,309 --> 00:14:42,346 ♪ Music continues ♪ 204 00:14:42,379 --> 00:14:44,349 You're still a muskrat. 205 00:14:55,726 --> 00:15:00,198 ♪ Music continues ♪ 206 00:15:17,115 --> 00:15:19,618 William will come by to pick these up later. 207 00:15:19,650 --> 00:15:21,653 Good to know we have drinking water. 208 00:15:26,691 --> 00:15:28,560 You've got a wild one there. 209 00:15:28,592 --> 00:15:30,562 Muskrat's still wreaking havoc in the streets? 210 00:15:33,498 --> 00:15:35,501 She really likes blowing that horn. 211 00:15:36,634 --> 00:15:38,736 Yeah, she does. 212 00:15:38,769 --> 00:15:42,975 Any chance she's going away somewhere forever? 213 00:17:34,251 --> 00:17:35,720 Mitzi. 214 00:17:35,752 --> 00:17:38,823 Oh, I thought I heard Yellowdog's boat. 215 00:17:38,856 --> 00:17:41,725 You're not supposed to be here until next week. 216 00:17:41,759 --> 00:17:43,795 Dad, it is next week. 217 00:17:43,827 --> 00:17:45,730 Ah, I was gonna clean up this mess 218 00:17:45,762 --> 00:17:47,541 right after I finished reading last week's news. 219 00:17:47,565 --> 00:17:49,301 Dad. 220 00:17:49,867 --> 00:17:51,368 It's okay. 221 00:17:51,402 --> 00:17:53,105 Don't do that. 222 00:17:58,809 --> 00:18:00,378 Where's Mom? 223 00:18:00,679 --> 00:18:01,846 In bed. 224 00:18:01,880 --> 00:18:03,849 She might be awake. 225 00:18:03,882 --> 00:18:05,517 That horn would wake anybody up. 226 00:18:05,549 --> 00:18:07,351 I saw Charlie B at the hospital. 227 00:18:07,384 --> 00:18:08,854 He's coming home soon. 228 00:18:10,154 --> 00:18:11,556 How's she doing? 229 00:18:11,588 --> 00:18:13,125 Not too good. 230 00:18:15,425 --> 00:18:18,230 The doctors say they can't do anything else for her. 231 00:18:18,262 --> 00:18:21,132 She'll-she'll be going on dialysis soon. 232 00:18:23,268 --> 00:18:24,836 One day she'll leave this island 233 00:18:24,868 --> 00:18:26,871 and never come back again. 234 00:18:29,574 --> 00:18:31,543 What's her mood been like? 235 00:18:31,576 --> 00:18:34,546 Miserable, hateful, the usual. 236 00:18:35,078 --> 00:18:37,648 Why do you think your sisters wouldn't come? 237 00:18:37,682 --> 00:18:41,452 You, I wouldn't have written to you if I had a choice. 238 00:18:41,486 --> 00:18:43,421 If only Charlie B was around, 239 00:18:43,453 --> 00:18:45,257 she'd be nicer. 240 00:18:45,289 --> 00:18:47,392 She treats him like a bear cub. 241 00:18:47,424 --> 00:18:48,926 How can you stand it? 242 00:18:48,960 --> 00:18:50,562 You get used to it. 243 00:18:50,595 --> 00:18:52,396 She's in pain. 244 00:18:52,430 --> 00:18:54,533 If I could take it from her I would. 245 00:18:55,432 --> 00:18:57,536 She's suffered enough. 246 00:19:01,638 --> 00:19:03,541 Dad, I'm sorry. 247 00:19:06,376 --> 00:19:08,379 It's gonna be fine. 248 00:19:10,515 --> 00:19:12,784 William! Talking to yourself? 249 00:19:12,817 --> 00:19:13,951 Knock it off. 250 00:19:13,984 --> 00:19:15,619 You're sounding crazy. 251 00:19:15,653 --> 00:19:17,622 Hope you're not PTSD'ing again. 252 00:19:17,654 --> 00:19:18,956 Can't help you this time. 253 00:19:18,990 --> 00:19:20,925 The bear has awakened. 254 00:19:22,759 --> 00:19:24,195 Any coffee? 255 00:19:24,229 --> 00:19:25,596 Yeah. 256 00:19:31,836 --> 00:19:33,471 Want any? 257 00:19:33,503 --> 00:19:36,273 No, I better not. I had three already. 258 00:19:36,307 --> 00:19:38,210 I think I'm getting an ulcer. 259 00:19:41,311 --> 00:19:42,947 Ah, it's pretty bad. 260 00:19:42,980 --> 00:19:44,316 How long has it been there? 261 00:19:44,348 --> 00:19:45,616 Uh, just this morning. 262 00:19:46,017 --> 00:19:47,352 I like it strong. 263 00:19:49,354 --> 00:19:51,355 You're not used to bush coffee anymore. 264 00:19:53,991 --> 00:19:56,327 Go in and say hi to your mother. 265 00:19:56,361 --> 00:19:58,730 I'll let you two have some time alone. 266 00:19:58,762 --> 00:20:02,333 I think I may be going out for a while with Oliver. 267 00:20:02,366 --> 00:20:04,336 We want to go do some hunting. 268 00:20:04,368 --> 00:20:07,504 I keep telling him that there's nothing left to hunt, 269 00:20:07,538 --> 00:20:08,673 but he doesn't care. 270 00:20:08,705 --> 00:20:10,474 Dad, that letter you sent me 271 00:20:10,508 --> 00:20:13,411 made it sound like Mom was dying. 272 00:20:13,443 --> 00:20:16,313 I didn't know what to expect. 273 00:20:16,346 --> 00:20:20,018 I guess I over exaggerated. 274 00:20:20,050 --> 00:20:22,253 It sounded desperate. 275 00:20:22,287 --> 00:20:23,721 I'm sorry. 276 00:20:25,390 --> 00:20:27,392 I really missed you. 277 00:20:30,728 --> 00:20:33,365 William, quit talking to yourself. 278 00:20:33,397 --> 00:20:34,699 Is Molly here? 279 00:20:36,534 --> 00:20:38,003 Go in and say hi. 280 00:20:46,044 --> 00:20:47,546 Hi, Ma. 281 00:20:53,651 --> 00:20:55,420 What are you doing here? 282 00:20:56,320 --> 00:20:58,622 Come to see me die? 283 00:20:58,655 --> 00:21:00,725 Can't wait, can ya? 284 00:21:02,993 --> 00:21:05,329 Ma, can't you even say hi? 285 00:21:05,363 --> 00:21:06,565 Hello. 286 00:21:06,897 --> 00:21:08,432 Now get lost. 287 00:21:13,070 --> 00:21:14,705 Why do you have to be like that? 288 00:21:14,739 --> 00:21:16,708 Why'd you come back? 289 00:21:16,740 --> 00:21:18,710 Run out of money? 290 00:21:18,742 --> 00:21:21,312 Well I don't have any and neither does your Dad. 291 00:21:21,346 --> 00:21:22,913 Just like your sisters. 292 00:21:22,946 --> 00:21:25,983 I thought I was done having kids and then you came along. 293 00:21:26,951 --> 00:21:28,819 Why does everything have to happen to me? 294 00:21:28,853 --> 00:21:30,331 I thought that things might've changed. 295 00:21:30,355 --> 00:21:31,588 I see they haven't. 296 00:21:31,622 --> 00:21:33,325 Why should they, huh? 297 00:21:33,357 --> 00:21:34,759 Life is just peachy. 298 00:21:37,494 --> 00:21:38,871 Radio Announcer: And now for our next selection. 299 00:21:38,895 --> 00:21:41,633 Words come easy. 300 00:21:45,103 --> 00:21:47,072 ♪ Words come easy ♪ 301 00:21:47,105 --> 00:21:49,074 It's so stuffy in here. 302 00:21:52,109 --> 00:21:55,079 What are you trying to do, kill me? 303 00:21:55,113 --> 00:21:56,882 It's freezing cold out there. 304 00:21:57,281 --> 00:21:59,483 Close that damn window. 305 00:22:05,123 --> 00:22:07,793 Who else looks after you besides Dad, huh? 306 00:22:07,992 --> 00:22:09,560 Just your Dad. 307 00:22:11,061 --> 00:22:15,067 One year when your Dad was going through a rough time 308 00:22:17,667 --> 00:22:22,373 I even went hunting on my own with the other two. 309 00:22:23,441 --> 00:22:28,113 We skinned and packed the animal all by ourselves. 310 00:22:28,145 --> 00:22:29,080 Didn't need any help then 311 00:22:29,114 --> 00:22:32,517 and I still don't need any help right now! 312 00:22:37,989 --> 00:22:40,557 If I wasn't sick I could do everything. 313 00:22:40,590 --> 00:22:41,926 Now look at me. 314 00:22:45,430 --> 00:22:46,831 Where's Molly and Blabby? 315 00:22:46,864 --> 00:22:48,165 Don't they come here? 316 00:22:48,199 --> 00:22:50,535 They got their own families. 317 00:22:50,567 --> 00:22:52,104 Besides, they're all stupid. 318 00:22:54,806 --> 00:22:57,675 William, get in here! 319 00:23:00,510 --> 00:23:01,913 I'm here. 320 00:23:01,945 --> 00:23:03,615 Our girl is finally home. 321 00:23:03,948 --> 00:23:05,483 I need help! 322 00:23:05,516 --> 00:23:07,451 Mitzi can help you. 323 00:23:09,720 --> 00:23:11,856 She's as useless as the rest of them. 324 00:23:12,990 --> 00:23:17,561 Probably still trying to become something really fancy. 325 00:23:19,896 --> 00:23:21,899 How's your dress making going? 326 00:23:23,468 --> 00:23:24,936 I make hats. 327 00:23:25,435 --> 00:23:28,773 Shut the damn window, hat maker. 328 00:23:30,208 --> 00:23:32,076 It seems like a waste to me. 329 00:23:33,176 --> 00:23:34,745 You're hopeless. 330 00:23:50,126 --> 00:23:52,998 ♪ Ooh ♪ 331 00:23:54,598 --> 00:23:57,201 ♪ Ooh wee ♪ 332 00:23:57,234 --> 00:24:01,238 Welcome home, Mitzi Bearclaw. 333 00:24:01,271 --> 00:24:03,240 Oh, I had forgotten about you. 334 00:24:05,041 --> 00:24:06,243 The others? 335 00:24:06,277 --> 00:24:09,480 Faith and Charity were right behind me. 336 00:24:15,252 --> 00:24:17,120 What do you wanna do? 337 00:24:17,153 --> 00:24:19,057 You can go anywhere. 338 00:24:19,089 --> 00:24:20,991 I wish I could go anywhere. 339 00:24:21,025 --> 00:24:22,694 Anywhere but here. 340 00:24:22,894 --> 00:24:25,230 The future is the only place to go. 341 00:24:25,262 --> 00:24:28,032 You just have to keep moving and then you're there. 342 00:24:28,700 --> 00:24:32,135 It'll get better, I promise. 343 00:24:37,141 --> 00:24:38,942 What the hell was that? 344 00:24:40,144 --> 00:24:42,012 Charity is a trickster. 345 00:24:42,046 --> 00:24:44,516 He's just trying to keep your guard up. 346 00:24:44,548 --> 00:24:46,683 He gets carried away sometimes, 347 00:24:46,717 --> 00:24:49,086 but he won't harm you ever. 348 00:24:51,288 --> 00:24:52,690 No- 349 00:24:52,722 --> 00:24:54,725 When do you disappear? 350 00:24:55,593 --> 00:24:56,928 We. 351 00:24:57,929 --> 00:24:59,663 Are always. 352 00:25:02,866 --> 00:25:06,238 ♪ Happy ♪ 353 00:25:40,837 --> 00:25:42,840 Smell that air. 354 00:25:44,709 --> 00:25:47,711 Hey, you almost look normal. 355 00:25:51,348 --> 00:25:52,750 Is that Honeyboy Yellowdog 356 00:25:52,782 --> 00:25:55,086 your new object of desire now? 357 00:25:55,118 --> 00:25:56,687 He's cool. 358 00:25:56,721 --> 00:25:57,822 Shut up. 359 00:25:57,855 --> 00:25:59,156 He's got a girlfriend, eh? 360 00:25:59,190 --> 00:26:00,158 Big deal. 361 00:26:00,191 --> 00:26:01,292 Simone Muskrat. 362 00:26:04,162 --> 00:26:07,298 She was reading one of those gossipy magazines on the boat. 363 00:26:07,330 --> 00:26:09,000 I don't care. 364 00:26:09,032 --> 00:26:11,035 Oh, you care. 365 00:26:13,637 --> 00:26:15,005 Ah, she's gross. 366 00:26:15,038 --> 00:26:16,740 Yeah, she is. 367 00:26:16,773 --> 00:26:18,275 Give it a rest. 368 00:26:22,313 --> 00:26:24,316 What do you got in here, rocks? 369 00:26:25,415 --> 00:26:28,720 My computer, my journals, 370 00:26:28,752 --> 00:26:29,854 notebooks. 371 00:26:29,886 --> 00:26:32,123 Oh, and I did bring some rocks. 372 00:26:32,155 --> 00:26:34,158 Fossils I found on the beach. 373 00:26:34,392 --> 00:26:36,160 True witnesses of time passing. 374 00:26:36,192 --> 00:26:37,929 They'd have to be rocks. 375 00:26:37,961 --> 00:26:40,263 You couldn't scan them or- 376 00:26:40,297 --> 00:26:42,733 leave them where you found them? 377 00:26:46,971 --> 00:26:48,038 Ringo. 378 00:26:49,073 --> 00:26:50,942 What, huh? 379 00:26:51,041 --> 00:26:53,677 Ringo Leaves-No-Shadow left a shadow. 380 00:26:54,979 --> 00:26:56,314 I'm sorry. 381 00:27:00,084 --> 00:27:03,921 And keep your mouth shut about Honeyboy. 382 00:27:06,923 --> 00:27:08,792 Wow, look at this place. 383 00:27:10,094 --> 00:27:11,796 It was a disaster. 384 00:27:14,865 --> 00:27:15,833 Where's Uncle William? 385 00:27:15,865 --> 00:27:17,167 Hunting. 386 00:27:17,201 --> 00:27:18,368 It cheers him up. 387 00:27:18,402 --> 00:27:19,804 Hungry? 388 00:27:20,136 --> 00:27:21,338 Nah. 389 00:27:24,942 --> 00:27:25,910 Maybe. 390 00:27:25,942 --> 00:27:27,278 What do you got? 391 00:27:31,781 --> 00:27:34,952 He says there's nothing to hunt anymore. 392 00:27:35,752 --> 00:27:38,255 He likes to spend time by himself in the Bush. 393 00:27:41,826 --> 00:27:43,161 And how's Auntie? 394 00:27:44,994 --> 00:27:46,897 Some things never change. 395 00:27:47,464 --> 00:27:49,466 What's the doctors say? 396 00:27:49,500 --> 00:27:52,436 No jogging, no smoking, the usual. 397 00:27:52,470 --> 00:27:54,139 Any singing allowed? 398 00:28:08,251 --> 00:28:12,257 ♪ Continues ♪ 399 00:28:21,499 --> 00:28:23,867 I guess singing's out too. 400 00:28:26,503 --> 00:28:28,472 What the hell is going on out there? 401 00:28:28,506 --> 00:28:30,842 What's all that goddamn noise? 402 00:28:30,875 --> 00:28:32,242 Nothing, Ma. 403 00:28:32,276 --> 00:28:33,443 Shhh. 404 00:28:33,477 --> 00:28:35,980 Knock it off then. I'm trying to sleep. 405 00:28:41,519 --> 00:28:43,188 I wanna see her. 406 00:28:43,387 --> 00:28:45,756 You always were a suck up. 407 00:28:56,032 --> 00:28:58,869 Ma, Ma, Ma. 408 00:28:58,903 --> 00:29:00,038 What? 409 00:29:00,471 --> 00:29:01,873 Look who's here. 410 00:29:01,905 --> 00:29:03,907 You know I can't see a damn thing! 411 00:29:07,044 --> 00:29:08,513 Hello, Auntie Annabelle. 412 00:29:08,546 --> 00:29:11,783 Oh, my sweet nephew, come. 413 00:29:15,486 --> 00:29:16,653 I missed you. 414 00:29:16,686 --> 00:29:20,290 Mitzi, why didn't you tell me he was home? 415 00:29:24,561 --> 00:29:26,930 You've been gone so long. 416 00:29:30,567 --> 00:29:34,437 But now I'm back for good. 417 00:29:38,608 --> 00:29:41,478 I haven't seen you in such a long time. 418 00:29:41,744 --> 00:29:43,514 I missed you. 419 00:29:50,453 --> 00:29:52,823 I finally finished university. 420 00:29:53,457 --> 00:29:55,560 I just want to write. 421 00:29:55,593 --> 00:29:58,129 There's so many stories that I want to finish. 422 00:29:58,162 --> 00:30:00,597 And I brought you an audiobook on CD. 423 00:30:00,631 --> 00:30:02,466 It's called, "The English Patient" 424 00:30:02,499 --> 00:30:04,134 by Michael Ondaatje. 425 00:30:04,167 --> 00:30:06,369 I know that you liked reading. 426 00:30:06,403 --> 00:30:09,006 You used to read to me all the time. 427 00:30:09,038 --> 00:30:11,843 You used to read me your crazy stories. 428 00:30:14,178 --> 00:30:15,513 It was special. 429 00:30:21,484 --> 00:30:24,020 I'm ready to die, Charlie. 430 00:30:24,054 --> 00:30:25,623 I'm worthless. 431 00:30:25,655 --> 00:30:29,092 No, no, don't say that. 432 00:30:29,125 --> 00:30:30,461 We love you. 433 00:30:32,596 --> 00:30:34,999 I can't help William or the girls anymore. 434 00:30:35,031 --> 00:30:36,900 It's the sugar. 435 00:30:39,403 --> 00:30:40,637 It takes everybody. 436 00:30:51,015 --> 00:30:53,117 You know, I've always loved your stories 437 00:30:53,150 --> 00:30:54,319 and your poetry. 438 00:30:55,118 --> 00:30:57,320 Why don't you read me something? 439 00:30:57,354 --> 00:30:58,990 What would you like to hear? 440 00:30:59,022 --> 00:31:00,324 Oh, I don't know. 441 00:31:01,557 --> 00:31:03,326 Your latest. 442 00:31:12,368 --> 00:31:15,372 ♪ Music continues ♪ 443 00:31:33,691 --> 00:31:36,360 Ghost Dance, 1890. 444 00:31:36,393 --> 00:31:38,596 Not that long ago. 445 00:31:38,628 --> 00:31:41,464 The real human beings were in trouble. 446 00:31:41,498 --> 00:31:43,934 They prayed to their ancestors for help. 447 00:31:43,968 --> 00:31:45,470 The ancestors answered. 448 00:31:48,005 --> 00:31:52,476 Your, our. 449 00:31:52,509 --> 00:31:55,378 Heartbeats must continue. 450 00:31:55,412 --> 00:32:00,418 Drumming, dancing, singing, laughing, loving, and touching. 451 00:32:01,285 --> 00:32:02,586 Feeling the sun. 452 00:32:02,618 --> 00:32:04,087 Tasting the rain. 453 00:32:04,121 --> 00:32:05,456 Hearing the wind. 454 00:32:05,489 --> 00:32:07,591 Smelling your hair. 455 00:32:07,624 --> 00:32:11,629 Breathing, feeling, listening. 456 00:32:13,230 --> 00:32:17,634 That is what we have to do everyday forever, 457 00:32:19,635 --> 00:32:21,471 for infinity. 458 00:32:27,510 --> 00:32:31,147 ♪ Music continues ♪ 459 00:32:31,181 --> 00:32:32,750 And now, 460 00:32:32,782 --> 00:32:34,417 how about something from your famous 461 00:32:34,451 --> 00:32:36,086 wiener sandwich anthology? 462 00:32:41,759 --> 00:32:44,528 1975, day one. 463 00:32:50,534 --> 00:32:54,472 ♪ Music continues ♪ 464 00:32:57,307 --> 00:32:59,110 What do I owe you for the gas? 465 00:32:59,143 --> 00:33:00,310 10 dollars. 466 00:33:04,414 --> 00:33:05,782 - Hey. - Hey. 467 00:33:05,816 --> 00:33:07,317 Where's Simone? 468 00:33:07,351 --> 00:33:09,354 She's out trapping with her mother. 469 00:33:11,288 --> 00:33:14,125 I didn't think she was the outdoorsy type. 470 00:33:14,157 --> 00:33:16,126 Yeah, well they like to snare rabbits 471 00:33:16,160 --> 00:33:17,795 and other small animals. 472 00:33:17,827 --> 00:33:19,529 Must be a mother daughter thing then. 473 00:33:19,563 --> 00:33:21,599 Gets her off my Dad's boat for a while. 474 00:33:21,632 --> 00:33:24,535 Honeyboy Yellowdog still driving your Dad's boat. 475 00:33:24,567 --> 00:33:26,436 Only when he asks me to. 476 00:33:27,837 --> 00:33:31,207 If I asked you to drive my boat would you? 477 00:33:31,240 --> 00:33:33,076 Well I didn't know that you had a boat. 478 00:33:33,109 --> 00:33:35,145 Well I do, I just don't take it out. 479 00:33:35,179 --> 00:33:36,614 Oh that's a shame. 480 00:33:36,646 --> 00:33:39,282 Boats are meant to be driven. 481 00:33:39,316 --> 00:33:41,218 What are you doing tomorrow? 482 00:33:41,250 --> 00:33:43,587 We could go around the island a couple times with it. 483 00:33:44,654 --> 00:33:46,656 I have to go to Simone's birthday. 484 00:33:46,990 --> 00:33:49,394 The party can't go on all day. 485 00:33:55,199 --> 00:33:56,500 Simone, cool it. 486 00:33:58,501 --> 00:34:00,236 When you're not looking, 487 00:34:00,269 --> 00:34:01,605 I'm gonna get you. 488 00:34:11,849 --> 00:34:14,184 I don't want any trouble in my store, Mitzi. 489 00:34:14,217 --> 00:34:15,353 What, I wasn't- 490 00:34:19,556 --> 00:34:22,358 Wow, she really punched you. 491 00:34:22,391 --> 00:34:23,660 She's crazy. 492 00:34:23,693 --> 00:34:25,528 - Is she always like that? - Yeah. 493 00:34:25,561 --> 00:34:27,565 Hey you two, get back here. 494 00:34:32,568 --> 00:34:35,739 Is this the TV station? 495 00:34:35,771 --> 00:34:38,775 Yes, I'd like to report those two girls that are stealing. 496 00:34:41,577 --> 00:34:45,583 Blessed are the meek for they shall inherit the Earth. 497 00:35:01,465 --> 00:35:02,867 Huh? 498 00:35:04,501 --> 00:35:06,769 I haven't been out here since Halley's Comet. 499 00:35:06,802 --> 00:35:08,771 Yes, he has. 500 00:35:08,804 --> 00:35:10,540 He was in a deep sleep last time. 501 00:35:11,407 --> 00:35:13,577 Hope was having lugubrious century. 502 00:35:15,445 --> 00:35:17,715 I love it out here. 503 00:35:17,748 --> 00:35:19,282 It's so peaceful. 504 00:35:20,583 --> 00:35:22,786 Dark and quiet. 505 00:35:22,818 --> 00:35:24,521 When traveling through space, 506 00:35:24,554 --> 00:35:28,525 one must always remember to follow the rules of the galaxy. 507 00:35:28,559 --> 00:35:30,161 There's only one rule I remember. 508 00:35:31,360 --> 00:35:33,396 I learned that on Venus. 509 00:35:33,429 --> 00:35:35,632 Leave earth on earth. 510 00:35:36,967 --> 00:35:40,171 Look how beautiful Mother Earth is. 511 00:35:44,574 --> 00:35:46,443 She's dying. 512 00:35:48,445 --> 00:35:49,780 I love her so much. 513 00:36:10,666 --> 00:36:14,672 ♪ Music continues ♪ 514 00:36:46,570 --> 00:36:47,972 Hm. 515 00:36:48,005 --> 00:36:50,240 It looks better than it did. 516 00:37:02,652 --> 00:37:04,355 Is that a love bite? 517 00:37:04,387 --> 00:37:07,257 More like a love punch without the love. 518 00:37:07,724 --> 00:37:09,360 Simone? 519 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 Yeah. 520 00:37:10,661 --> 00:37:12,496 The Muskrats are bullies. 521 00:37:18,068 --> 00:37:19,570 And disruptors. 522 00:37:20,804 --> 00:37:22,039 Yeah. 523 00:37:22,072 --> 00:37:23,907 I was always afraid of them. 524 00:37:23,940 --> 00:37:26,976 How can so much badness come from one family? 525 00:37:27,010 --> 00:37:28,278 They were born that way. 526 00:37:28,311 --> 00:37:29,980 Yeah, they're rotten. 527 00:37:30,648 --> 00:37:33,450 So are you going to quit talking to Honeyboy? 528 00:37:33,483 --> 00:37:34,685 Na ah. 529 00:37:41,324 --> 00:37:42,492 Ah. 530 00:37:48,431 --> 00:37:50,433 You ever hear from that city guy? 531 00:37:51,068 --> 00:37:52,436 Nope. 532 00:38:00,110 --> 00:38:01,846 Ah. 533 00:38:08,085 --> 00:38:10,387 So you and Honeyboy gonna get it on? 534 00:38:14,757 --> 00:38:16,592 Okay, Charlie, 535 00:38:16,626 --> 00:38:18,062 leave her alone. 536 00:38:20,931 --> 00:38:22,633 Almost got it. One more heave. 537 00:38:22,666 --> 00:38:23,834 I can't do it. 538 00:38:25,601 --> 00:38:28,605 You know Charlie can't do this kind of lifting. 539 00:38:35,778 --> 00:38:39,650 You could've joined the army and gotten some real muscle. 540 00:38:45,489 --> 00:38:47,791 Maybe you heard millinery instead of military. 541 00:38:47,824 --> 00:38:51,461 Go, go design a hat that we can use as a tiny hotel room. 542 00:38:52,496 --> 00:38:54,131 Who buys hats anymore anyways? 543 00:38:54,164 --> 00:38:56,367 I'm gonna design one and name it after you. 544 00:38:56,400 --> 00:38:57,867 The Annabelle. 545 00:38:57,900 --> 00:39:01,538 I don't want no damn hat with my name on it. 546 00:39:01,570 --> 00:39:03,773 Where's William? 547 00:39:03,806 --> 00:39:05,675 He gets me out of the house no problem. 548 00:39:08,612 --> 00:39:10,646 Where are you taking me anyways? 549 00:39:10,679 --> 00:39:12,115 Somewhere nice, Auntie. 550 00:39:15,152 --> 00:39:16,954 Are you doing one of your plays? 551 00:39:16,987 --> 00:39:18,489 Yep. 552 00:39:18,521 --> 00:39:21,525 I'm sure it's going to be very beautiful. 553 00:39:24,427 --> 00:39:26,096 Mitzi always helps. 554 00:39:30,467 --> 00:39:32,135 She's designing the costumes. 555 00:39:39,208 --> 00:39:40,576 Yes. 556 00:39:40,610 --> 00:39:42,413 I'll help you. 557 00:39:48,452 --> 00:39:50,454 ♪ Music continues ♪ 558 00:40:09,206 --> 00:40:10,807 How's your eye? 559 00:40:10,840 --> 00:40:12,576 Didn't see it coming. 560 00:40:12,608 --> 00:40:14,478 Next time I'll be ready. 561 00:40:15,878 --> 00:40:17,947 Why Simone Muskrat? 562 00:40:19,949 --> 00:40:22,852 That desperate for female attention? 563 00:40:22,885 --> 00:40:24,221 No. 564 00:40:24,253 --> 00:40:25,755 I like being alone. 565 00:40:26,188 --> 00:40:28,192 Tell her to buzz off. 566 00:40:34,764 --> 00:40:36,133 I'm terrible with makeup. 567 00:40:36,398 --> 00:40:37,910 Last time you made us look like monsters 568 00:40:37,934 --> 00:40:40,237 and you weren't even trying. 569 00:40:40,269 --> 00:40:41,605 Right. 570 00:40:42,204 --> 00:40:44,740 Well now we know your special talent. 571 00:40:44,773 --> 00:40:46,710 You can show these gals how to walk like zombies. 572 00:40:46,742 --> 00:40:48,612 Ah, there we go, okay. 573 00:40:49,746 --> 00:40:52,583 Grrrrr. 574 00:40:52,615 --> 00:40:53,918 Come on, try it. 575 00:40:56,085 --> 00:41:00,990 Grrrrr. 576 00:41:10,934 --> 00:41:14,271 ♪ Love is ♪ 577 00:41:14,304 --> 00:41:18,876 ♪ A warm spring break ♪ 578 00:41:18,909 --> 00:41:21,144 ♪ It fills the soul ♪ 579 00:41:21,177 --> 00:41:24,748 ♪ Time and again ♪ 580 00:41:24,780 --> 00:41:27,617 ♪ When you think it's gone ♪ 581 00:41:27,650 --> 00:41:31,020 ♪ That it's gone for good ♪ 582 00:41:31,054 --> 00:41:34,557 ♪ It reappears like magic ♪ 583 00:41:34,590 --> 00:41:37,594 ♪ Baby, like it should ♪ 584 00:41:39,728 --> 00:41:42,298 ♪ Love is patient ♪ 585 00:41:42,331 --> 00:41:45,301 ♪ Love is kind ♪ 586 00:41:45,335 --> 00:41:48,938 ♪ And when it finds you it will ♪ 587 00:41:48,972 --> 00:41:52,809 ♪ Blow your mind ♪ 588 00:41:55,244 --> 00:41:56,813 Whatcha doing? 589 00:41:58,614 --> 00:42:01,618 Finishing headdresses for Charlie B's play. 590 00:42:03,320 --> 00:42:05,322 Summer's flown by. 591 00:42:05,355 --> 00:42:08,125 And I can't believe I got sucked into doing this. 592 00:42:08,157 --> 00:42:09,692 I got mail for you. 593 00:42:22,237 --> 00:42:24,206 So, what do you think? 594 00:42:24,239 --> 00:42:26,275 It looks good to me. 595 00:42:26,309 --> 00:42:28,679 Who's Ringo Leaves-No-Shadow? 596 00:42:28,711 --> 00:42:30,179 Some guy I used to know. 597 00:43:00,143 --> 00:43:02,146 We look like an Incan God. 598 00:43:03,079 --> 00:43:04,748 We are royal. 599 00:43:07,751 --> 00:43:09,987 You are the strangest person I know. 600 00:43:10,019 --> 00:43:11,722 When did that happen? 601 00:43:11,755 --> 00:43:13,222 As soon as I got here. 602 00:43:15,759 --> 00:43:17,061 And everything changed. 603 00:43:21,231 --> 00:43:23,300 I had plans to go to hat school. 604 00:43:23,333 --> 00:43:25,336 I still want to but who knows? 605 00:43:26,202 --> 00:43:28,271 I could teach you how to make whistles out of these. 606 00:43:28,304 --> 00:43:30,407 We use them around here, it's a night thing. 607 00:43:30,440 --> 00:43:32,076 Yeah, I remember. 608 00:43:35,077 --> 00:43:36,646 So what do you do here, 609 00:43:36,679 --> 00:43:38,014 besides drive your dad's boat? 610 00:43:38,047 --> 00:43:40,149 Hunt, fish, 611 00:43:40,182 --> 00:43:42,085 get drunk, hang out. 612 00:43:42,117 --> 00:43:43,686 What do you really wanna do? 613 00:43:43,719 --> 00:43:45,655 I don't know. 614 00:43:45,688 --> 00:43:46,789 Get my own boat, 615 00:43:46,822 --> 00:43:47,790 build a house, 616 00:43:47,824 --> 00:43:48,892 have kids. 617 00:43:48,925 --> 00:43:50,928 I wanted to make things. 618 00:43:51,260 --> 00:43:52,963 Be on a runway in Paris. 619 00:43:53,730 --> 00:43:56,800 Live the fast life at a turtle's pace. 620 00:43:57,800 --> 00:43:59,402 Learn three languages. 621 00:43:59,436 --> 00:44:00,771 Meet the Dalai Lama. 622 00:44:00,804 --> 00:44:02,306 You want to meet a llama? 623 00:44:03,806 --> 00:44:05,675 Yeah, something like that. 624 00:44:13,349 --> 00:44:15,052 Shoot. 625 00:44:15,085 --> 00:44:16,954 I'm almost out of sticks. 626 00:44:17,853 --> 00:44:19,022 Let's get more. 627 00:44:20,255 --> 00:44:21,824 Do you have time? 628 00:44:22,826 --> 00:44:24,061 I'm my own boss. 629 00:44:24,094 --> 00:44:25,829 I have a couple hours. 630 00:44:28,831 --> 00:44:30,266 Hopefully we'll find more sticks. 631 00:44:30,300 --> 00:44:31,935 It looks like we're running low. 632 00:44:31,967 --> 00:44:33,402 I'm telling you. 633 00:44:33,436 --> 00:44:35,014 - This giant pile's here. - You can never have enough. 634 00:44:35,038 --> 00:44:36,273 Come on, keep it going. 635 00:44:36,306 --> 00:44:37,916 - I haven't worked out yet today. - All right. Okay. 636 00:44:37,940 --> 00:44:40,943 There's one on, one more I got my eye on. 637 00:44:44,114 --> 00:44:45,816 Let me know if it's too much. 638 00:44:45,849 --> 00:44:47,718 Whoa, gonna be too much. 639 00:44:47,751 --> 00:44:48,919 Wah! 640 00:44:49,018 --> 00:44:50,486 Don't laugh at me. 641 00:44:50,519 --> 00:44:51,822 Okay, come on. 642 00:44:51,855 --> 00:44:52,855 No. 643 00:45:00,396 --> 00:45:04,401 ♪ Music continues ♪ 644 00:45:13,342 --> 00:45:14,744 Here. 645 00:45:20,282 --> 00:45:22,985 I always thought you would fall for one of those macho guys. 646 00:45:23,018 --> 00:45:24,286 Me, too. 647 00:45:24,320 --> 00:45:26,190 I mean, I have. 648 00:45:27,322 --> 00:45:30,259 What? 649 00:45:30,293 --> 00:45:31,795 Shut up. 650 00:45:32,027 --> 00:45:34,130 Things never change. 651 00:45:34,164 --> 00:45:36,166 It's the same as when we were kids. 652 00:45:36,199 --> 00:45:38,202 It was boring then, and it's boring now. 653 00:45:39,335 --> 00:45:41,204 I miss this quiet place. 654 00:45:42,237 --> 00:45:44,540 There's no industrial sounds. 655 00:45:44,574 --> 00:45:46,443 I want to get old here. 656 00:45:46,543 --> 00:45:48,411 Don't you miss the fun stuff? 657 00:45:48,443 --> 00:45:50,447 All my fun stuff's up here. 658 00:45:52,382 --> 00:45:54,084 Can take that anywhere. 659 00:45:56,219 --> 00:45:58,222 My fun stuff is in other places. 660 00:46:02,324 --> 00:46:04,827 What about teachers' college? 661 00:46:04,860 --> 00:46:06,063 I'll get there. 662 00:46:07,463 --> 00:46:08,832 Sometime. 663 00:46:21,210 --> 00:46:24,914 And now for Owl Island News where we give a hoot. 664 00:46:26,182 --> 00:46:30,320 There have been a number of incidence involving two girls. 665 00:46:30,353 --> 00:46:35,325 They are breaking into houses and stealing from homes. 666 00:46:35,358 --> 00:46:39,596 Stop before you get into real trouble! 667 00:46:39,628 --> 00:46:42,865 And now, back to your scheduled program. 668 00:46:43,632 --> 00:46:47,069 We're going to take this beautiful moose tongue 669 00:46:47,103 --> 00:46:49,606 and fry it with onions, salt and some vegetables. 670 00:46:49,639 --> 00:46:51,407 Is that moose tongue? 671 00:46:52,242 --> 00:46:53,977 It's gross. 672 00:46:55,177 --> 00:46:56,946 It's a local cook. 673 00:46:56,980 --> 00:46:59,983 I think they were even on that show "Master Chief". 674 00:47:03,119 --> 00:47:04,988 So brown up all the sides. 675 00:47:10,425 --> 00:47:12,494 That shouldn't take long and then we'll move on 676 00:47:12,527 --> 00:47:14,263 to this side dish here. 677 00:47:25,307 --> 00:47:26,876 I feel like crap. 678 00:47:30,313 --> 00:47:31,448 Charlie? 679 00:47:31,481 --> 00:47:33,283 Charlie? 680 00:47:33,315 --> 00:47:34,283 Charlie? 681 00:47:34,317 --> 00:47:36,019 Call Honeyboy right now! 682 00:47:38,320 --> 00:47:39,255 Charlie. 683 00:47:39,289 --> 00:47:41,525 Honeyboy, I need you right now. 684 00:48:25,201 --> 00:48:29,072 ♪ Continues ♪ 685 00:48:31,708 --> 00:48:33,943 Mitzi Bearclaw. 686 00:48:41,583 --> 00:48:43,052 Muskrats. 687 00:48:44,387 --> 00:48:47,356 We are not the Muskrats. 688 00:48:47,389 --> 00:48:50,092 Mitzi Bearclaw. 689 00:48:50,126 --> 00:48:51,461 You're so weak. 690 00:48:51,494 --> 00:48:52,629 Don't touch me! 691 00:48:55,063 --> 00:48:56,732 What's this? 692 00:48:56,766 --> 00:48:58,635 Just as I thought. 693 00:49:00,235 --> 00:49:01,404 It burns. 694 00:49:04,740 --> 00:49:06,242 Why did you do that? 695 00:49:06,275 --> 00:49:07,443 It's nothing. 696 00:49:07,943 --> 00:49:10,547 It will decay very soon. 697 00:49:10,579 --> 00:49:13,115 These are worth fighting for. 698 00:49:13,148 --> 00:49:15,085 Have some. 699 00:49:15,117 --> 00:49:17,086 Let's give her the full treatment. 700 00:49:17,119 --> 00:49:19,355 Her simple life has made her simple. 701 00:49:19,389 --> 00:49:21,358 We surprise attack at dawn 702 00:49:21,391 --> 00:49:23,226 from the rear. 703 00:49:23,259 --> 00:49:24,394 This is the best. 704 00:49:25,628 --> 00:49:27,230 Dinosaur blood. 705 00:49:27,262 --> 00:49:28,597 Black gold. 706 00:49:29,465 --> 00:49:31,001 Texas tea. 707 00:49:37,306 --> 00:49:38,474 Stop! 708 00:49:48,550 --> 00:49:52,154 ♪ Continues ♪ 709 00:49:56,059 --> 00:49:58,394 Hit it hard, Mitzi. 710 00:49:58,427 --> 00:50:00,696 Hit it so you will make the trees shake. 711 00:50:00,730 --> 00:50:04,434 You will make the dogs bark. 712 00:50:04,467 --> 00:50:06,202 The rocks will come out of the water 713 00:50:06,235 --> 00:50:09,271 and smash these guys! 714 00:50:14,309 --> 00:50:15,545 You gotta run. 715 00:50:15,577 --> 00:50:17,146 Run, run! 716 00:50:19,514 --> 00:50:21,417 Run! 717 00:51:13,235 --> 00:51:16,239 ♪ Continues ♪ 718 00:51:44,800 --> 00:51:47,804 Mary and Moe had a lot of fun doing that. 719 00:51:50,273 --> 00:51:52,408 I think I'll write something for them. 720 00:51:52,440 --> 00:51:54,243 A love story maybe. 721 00:51:54,277 --> 00:51:56,913 It'll take place in the Bush or a boat. 722 00:51:56,945 --> 00:51:58,815 Better yet, a canoe. 723 00:52:16,898 --> 00:52:18,300 Come in, preacher. 724 00:52:18,333 --> 00:52:20,169 - Come in. - Anni, William. 725 00:52:20,202 --> 00:52:21,670 It was nice to receive your call. 726 00:52:21,704 --> 00:52:23,273 I haven't seen you in a while. 727 00:52:23,306 --> 00:52:24,507 Anni, Charlie B. 728 00:52:24,539 --> 00:52:25,842 Hey. 729 00:52:25,942 --> 00:52:27,577 How is Annabelle? 730 00:52:27,610 --> 00:52:29,312 It was good to see her out and about. 731 00:52:29,344 --> 00:52:32,348 Oh, having Mitzi and Charlie home has been a godsend. 732 00:52:33,849 --> 00:52:35,852 It's good to see you again, Mitzi. 733 00:52:35,885 --> 00:52:36,953 It's, uh, 734 00:52:36,985 --> 00:52:39,221 nice to see you working with the young people here. 735 00:52:39,255 --> 00:52:40,590 Yeah that was fun. 736 00:52:41,389 --> 00:52:43,893 It's good to have the youth around. 737 00:52:43,925 --> 00:52:46,596 It breathes new life into old Owl Island. 738 00:52:46,628 --> 00:52:47,896 It gives us hope. 739 00:52:47,929 --> 00:52:50,933 Do you think Annabelle would mind a little prayer? 740 00:52:51,134 --> 00:52:54,204 Prayer is always appreciated, preacher. 741 00:52:54,237 --> 00:52:55,605 Meegwetch for coming. 742 00:52:57,340 --> 00:52:59,309 Anni, preacher. 743 00:52:59,342 --> 00:53:00,510 Anni, Annabelle. 744 00:53:02,777 --> 00:53:04,446 How are you this evening? 745 00:53:04,480 --> 00:53:05,782 I couldn't be better, Minister. 746 00:53:05,815 --> 00:53:07,317 Where are you off to? 747 00:53:07,349 --> 00:53:08,518 A friend's. 748 00:53:08,550 --> 00:53:11,721 Mitzi is joining in and not as uppity 749 00:53:11,753 --> 00:53:14,891 as she once was when she first arrived. 750 00:53:24,934 --> 00:53:28,939 ♪ Music continues ♪ 751 00:53:48,023 --> 00:53:49,992 You look nice. 752 00:53:50,025 --> 00:53:51,994 Thanks. 753 00:53:52,027 --> 00:53:54,529 I thought I should keep up my profile. 754 00:53:54,563 --> 00:53:55,831 I'm gonna be a fashion expert 755 00:53:55,864 --> 00:53:58,032 sometime in the near future, you know? 756 00:53:58,034 --> 00:53:59,469 Huh? 757 00:54:00,202 --> 00:54:02,405 You think you'll ever leave here? 758 00:54:10,346 --> 00:54:13,349 When my granddad, Oliver, passes away, 759 00:54:14,817 --> 00:54:17,820 I'm going to be Owl Island's medicine man. 760 00:54:18,621 --> 00:54:20,323 I'm trained that way. 761 00:54:21,456 --> 00:54:22,659 So, no. 762 00:54:22,692 --> 00:54:23,994 This is my life. 763 00:54:27,730 --> 00:54:30,733 You think you could see yourself staying here? 764 00:54:33,436 --> 00:54:36,439 March, April, six months. 765 00:54:38,440 --> 00:54:39,975 So far so good. 766 00:54:41,376 --> 00:54:43,045 I don't miss my cell phone. 767 00:54:43,646 --> 00:54:45,615 All the calls I used to get. 768 00:54:45,648 --> 00:54:47,517 You wouldn't believe it. 769 00:54:48,717 --> 00:54:50,052 Who used to call? 770 00:54:51,119 --> 00:54:53,556 Fashion design houses, 771 00:54:53,588 --> 00:54:56,092 models who needed a designer hat. 772 00:54:56,125 --> 00:54:58,327 You name it, they called. 773 00:55:01,864 --> 00:55:03,599 I'm just pulling your leg. 774 00:55:03,632 --> 00:55:05,101 No one called. 775 00:55:05,134 --> 00:55:06,670 I just waited for calls. 776 00:55:08,137 --> 00:55:10,340 I can wait for calls anywhere. 777 00:55:13,608 --> 00:55:14,943 Wait here with me. 778 00:55:19,782 --> 00:55:21,785 Hey, Dad, what do you think? 779 00:55:23,518 --> 00:55:26,455 Uncle Oliver here looks like a war hero. 780 00:55:26,489 --> 00:55:27,956 Well I still got it in me. 781 00:55:28,423 --> 00:55:30,626 It looks pretty good, I bet. 782 00:55:31,327 --> 00:55:33,463 Yeah, I'm going to wear that for the next 783 00:55:33,496 --> 00:55:35,498 Veteran's Day parade. 784 00:55:38,067 --> 00:55:39,635 When'd you learn to do this? 785 00:55:39,768 --> 00:55:41,770 She cut two stacks of wood today. 786 00:55:42,304 --> 00:55:45,508 That's the kind of woman we need around here. 787 00:55:45,541 --> 00:55:46,676 Where's Charlie? 788 00:55:46,708 --> 00:55:47,911 Lying down. 789 00:55:48,478 --> 00:55:50,046 I'll save him some fish. 790 00:55:51,514 --> 00:55:53,516 I'll save some for the preacher, too. 791 00:55:54,650 --> 00:55:55,751 I'll be working in my room, 792 00:55:55,784 --> 00:55:58,654 I don't want to disturb your fish fry. 793 00:56:00,088 --> 00:56:03,092 It's got external uses too, you know. 794 00:56:03,193 --> 00:56:07,497 Yeah it's good for your aging legs. 795 00:56:08,597 --> 00:56:12,168 Remember that. Bannock medicine. 796 00:56:12,201 --> 00:56:13,969 Pull up a chair, preacher. 797 00:56:14,503 --> 00:56:18,673 You want some Saturday night bannock to go with that fish? 798 00:56:18,706 --> 00:56:20,809 Thank you, but no, Oliver. 799 00:56:20,842 --> 00:56:22,511 I've been dry for six years now. 800 00:56:22,545 --> 00:56:25,782 Praise the Lord. Meegwetch to the Creator. 801 00:56:25,815 --> 00:56:28,150 William, you should come to my parish sometime. 802 00:56:28,885 --> 00:56:30,853 We have groups that pray together. 803 00:56:30,885 --> 00:56:32,554 It's pretty wonderful. 804 00:56:42,565 --> 00:56:44,032 Dad, Dad. 805 00:56:47,168 --> 00:56:48,837 It's time to go to bed. 806 00:56:49,905 --> 00:56:51,574 Come. 807 00:56:52,208 --> 00:56:53,710 Come on. 808 00:57:01,050 --> 00:57:06,022 ♪ Bringing out light the fire we know ♪ 809 00:57:07,590 --> 00:57:12,429 ♪ Oh, at the end of the song ♪ 810 00:57:16,599 --> 00:57:21,438 ♪ Is the hardest of goodbyes ♪ 811 00:57:24,606 --> 00:57:29,445 ♪ Are the ones we cry ♪ 812 00:57:32,882 --> 00:57:37,720 ♪ Someday you'll understand, oh ♪ 813 00:57:38,887 --> 00:57:42,891 ♪ The reasons I must fly ♪ 814 00:57:49,264 --> 00:57:51,833 In the Book of Isaiah. 815 00:57:51,867 --> 00:57:54,871 The great prophet states that the Creator 816 00:57:54,903 --> 00:57:57,039 will not grow tired or weary, 817 00:57:57,072 --> 00:58:00,076 and his deep understanding, no one can fathom. 818 00:58:00,876 --> 00:58:04,914 He gives strength to the weary and increases the power 819 00:58:04,947 --> 00:58:06,615 of the weak. 820 00:58:06,648 --> 00:58:08,951 Even the youth grow tired and weary. 821 00:58:10,251 --> 00:58:15,190 Young men and women will stumble and fall, 822 00:58:15,224 --> 00:58:17,693 but those who hope in the Lord 823 00:58:17,726 --> 00:58:19,528 will renew their strength. 824 00:58:19,561 --> 00:58:22,230 They will soar on wings like eagles. 825 00:58:22,264 --> 00:58:23,900 They will run and not grow weary. 826 00:58:23,932 --> 00:58:27,302 They will walk and not be faint. 827 00:58:27,335 --> 00:58:29,938 We give thanks to the grandfathers. 828 00:58:29,972 --> 00:58:34,944 The sun, the rain, the stars overhead, 829 00:58:34,976 --> 00:58:37,712 and the Earth beneath our feet. 830 00:58:43,751 --> 00:58:46,788 ♪ Music continues ♪ 831 00:58:46,822 --> 00:58:51,059 We thank the Creator for looking after our loved ones 832 00:58:51,092 --> 00:58:53,695 as they continue on their journey 833 00:58:53,728 --> 00:58:56,598 back to the spirit world. 834 00:58:58,367 --> 00:59:02,572 ♪ You know the kind ♪ 835 00:59:06,708 --> 00:59:10,712 ♪ Things that I always meant to say before today ♪ 836 00:59:20,356 --> 00:59:21,691 I missed you yesterday. 837 00:59:21,724 --> 00:59:23,059 I was there. 838 00:59:24,059 --> 00:59:25,961 So was Simone. 839 00:59:26,362 --> 00:59:28,130 I don't even know who was there. 840 00:59:28,163 --> 00:59:30,967 I'm sorry to hear about your grandpa. 841 00:59:31,000 --> 00:59:33,302 It was a sad day for everyone. 842 00:59:33,335 --> 00:59:35,137 I can't talk about it. 843 00:59:35,938 --> 00:59:37,340 I can't even believe it. 844 00:59:37,373 --> 00:59:39,342 Why does she cling to you like a leach? 845 00:59:39,375 --> 00:59:41,610 She's got nothing better to do. 846 00:59:43,378 --> 00:59:45,347 I don't know what I'm doing here. 847 00:59:45,380 --> 00:59:47,248 One of the first things I said to you was, 848 00:59:47,282 --> 00:59:49,018 "Life here is short." 849 00:59:53,422 --> 00:59:54,356 What? 850 00:59:54,389 --> 00:59:55,757 Wait. 851 00:59:57,760 --> 00:59:59,729 I don't want this to be all there is. 852 00:59:59,762 --> 01:00:02,065 There's a whole wide world out there. 853 01:00:06,101 --> 01:00:07,303 Yeah. 854 01:00:08,036 --> 01:00:09,172 I know. 855 01:00:11,239 --> 01:00:13,241 Wait, I'm not saying I- 856 01:00:14,777 --> 01:00:16,211 I still want us to be- 857 01:00:16,244 --> 01:00:17,679 Honeyboy? 858 01:00:42,737 --> 01:00:43,940 Ringo. 859 01:00:44,206 --> 01:00:45,341 Mitzi? 860 01:00:45,940 --> 01:00:47,076 Hi. 861 01:00:48,744 --> 01:00:50,179 Hi. 862 01:00:50,211 --> 01:00:52,081 Ah, what are you doing here? 863 01:01:00,222 --> 01:01:01,391 Dad? 864 01:01:02,824 --> 01:01:05,460 This is Ringo Leaves-No-Shadow. 865 01:01:11,867 --> 01:01:13,903 I wish I had come earlier. 866 01:01:13,936 --> 01:01:15,871 It's different than I expected. 867 01:01:15,903 --> 01:01:17,239 It's so empty. 868 01:01:18,840 --> 01:01:20,143 I used to think that too. 869 01:01:21,777 --> 01:01:24,447 What's the future for people who live on an island this- 870 01:01:25,981 --> 01:01:27,116 poor? 871 01:01:28,851 --> 01:01:30,153 So far from everything. 872 01:01:30,786 --> 01:01:32,454 So I guess you're not staying. 873 01:01:34,188 --> 01:01:35,857 I'm thinking of moving back home. 874 01:01:35,891 --> 01:01:37,894 I've been offered a job at the casino. 875 01:01:39,193 --> 01:01:40,730 And your thesis? 876 01:01:41,030 --> 01:01:42,732 I got tired of academia. 877 01:01:43,398 --> 01:01:45,068 I'm going to take a rest. 878 01:01:45,534 --> 01:01:47,036 And besides, 879 01:01:47,068 --> 01:01:50,072 I could do that anytime, anywhere. 880 01:01:54,376 --> 01:01:55,978 What's this? 881 01:01:56,010 --> 01:01:57,378 Your portfolio. 882 01:01:57,411 --> 01:01:59,414 It was just sitting there and- 883 01:02:01,083 --> 01:02:03,519 You're good, Mitzi. 884 01:02:03,552 --> 01:02:05,019 You should really- 885 01:02:05,052 --> 01:02:07,056 I'm needed more here than I thought. 886 01:02:08,322 --> 01:02:09,525 My parents- 887 01:02:09,557 --> 01:02:12,762 My parents would never live like this. 888 01:02:15,563 --> 01:02:19,768 All of your thesis work has really overtaken your brain. 889 01:02:19,802 --> 01:02:21,304 Do you hear yourself? 890 01:02:21,971 --> 01:02:24,472 You sound like those textbooks you study. 891 01:02:24,505 --> 01:02:26,375 You're a cyborg Indian. 892 01:02:35,483 --> 01:02:37,485 Things never turn out the way I thought they would. 893 01:02:37,518 --> 01:02:39,054 How so? 894 01:02:39,722 --> 01:02:41,924 I thought you'd be leaving with me. 895 01:02:42,724 --> 01:02:45,027 It crossed my mind a couple months ago but- 896 01:02:45,059 --> 01:02:46,195 who knows? 897 01:02:49,197 --> 01:02:50,365 Who's that? 898 01:02:51,833 --> 01:02:53,402 Simone Ratface? 899 01:02:56,605 --> 01:02:58,373 I'm Simone Muskrat. 900 01:02:58,940 --> 01:03:01,576 Ringo Leaves-No-Shadow. 901 01:03:01,610 --> 01:03:04,814 I'm so sorry if your time spent here was boring. 902 01:03:04,847 --> 01:03:07,817 It wasn't so boring for Beary over there. 903 01:03:07,849 --> 01:03:09,518 She had her claws in everything. 904 01:03:09,550 --> 01:03:11,253 If you need a name of a victim- 905 01:03:11,286 --> 01:03:12,488 No. 906 01:03:13,422 --> 01:03:14,956 Wasn't boring at all. 907 01:03:15,657 --> 01:03:20,229 Let's go, Simone. This is none of your business. 908 01:03:20,262 --> 01:03:23,932 Mitzi was sleeping with my boyfriend, Honeyboy. 909 01:03:23,965 --> 01:03:26,032 They thought I didn't know. 910 01:03:26,034 --> 01:03:27,202 What? 911 01:03:27,235 --> 01:03:28,336 She's a liar. 912 01:03:28,369 --> 01:03:30,038 I'm not your boyfriend. 913 01:03:32,306 --> 01:03:35,143 I knew something was going on. 914 01:03:35,177 --> 01:03:39,182 He was way too happy and always whistling. 915 01:03:41,983 --> 01:03:43,119 Okay. 916 01:03:44,186 --> 01:03:45,855 I get it. 917 01:03:45,887 --> 01:03:47,255 It all makes sense. 918 01:03:47,789 --> 01:03:50,092 I thought I was doing you a favor. 919 01:03:50,125 --> 01:03:52,360 Giving you some hope for the future, 920 01:03:52,393 --> 01:03:55,397 offering you a place in my life. 921 01:04:03,204 --> 01:04:04,873 H-Boy. 922 01:04:06,307 --> 01:04:08,409 I'll leave your boat at the marina. 923 01:04:08,443 --> 01:04:10,112 Just get it there. 924 01:04:16,150 --> 01:04:17,619 ♪ Music continues ♪ 925 01:04:17,652 --> 01:04:19,153 What just happened? 926 01:04:19,186 --> 01:04:21,190 Simone just stole my boat. 927 01:04:22,291 --> 01:04:24,460 And Ringo Leaves-No-Shadow. 928 01:04:43,445 --> 01:04:47,450 ♪ Music continues ♪ 929 01:05:23,485 --> 01:05:26,489 ♪ music continues ♪ 930 01:05:39,735 --> 01:05:41,269 Whatcha making? 931 01:05:42,737 --> 01:05:44,373 Ah, I don't know. 932 01:05:44,739 --> 01:05:48,376 I never understood what's with you and hats. 933 01:05:48,409 --> 01:05:50,078 It's not dresses, 934 01:05:50,112 --> 01:05:52,981 not shoes, pants, Spanx. 935 01:05:54,715 --> 01:05:56,117 But hats. 936 01:05:56,418 --> 01:05:58,487 Hats hold a mystery for me. 937 01:05:58,519 --> 01:06:00,088 They're a symbol of power, 938 01:06:00,121 --> 01:06:04,025 but a source of strength and a comfort. 939 01:06:04,059 --> 01:06:06,261 A part of a uniform but off. 940 01:06:06,293 --> 01:06:08,396 You wear the right one, 941 01:06:08,429 --> 01:06:09,998 mind-probing headgear. 942 01:06:11,666 --> 01:06:14,503 Making protection, warmth and in a way, 943 01:06:14,536 --> 01:06:16,704 self-identification. 944 01:06:16,737 --> 01:06:18,606 God, listen to me. 945 01:06:18,974 --> 01:06:22,443 I think I could win wars with a perfectly designed 946 01:06:22,476 --> 01:06:24,346 aerodynamic cap. 947 01:06:24,847 --> 01:06:28,117 You could go into any danger zone 948 01:06:28,150 --> 01:06:29,318 and go unnoticed 949 01:06:29,351 --> 01:06:30,428 and noticed when you want to be. 950 01:06:30,452 --> 01:06:33,322 I mean, come on, need I say more? 951 01:06:35,289 --> 01:06:36,625 Well, the passion's real. 952 01:06:40,561 --> 01:06:42,264 We are passionate people, 953 01:06:42,297 --> 01:06:43,664 you and me. 954 01:06:43,697 --> 01:06:45,233 You and I. 955 01:06:51,639 --> 01:06:53,174 You and I. 956 01:06:57,846 --> 01:07:02,617 We belong to a near extinct tribe of thing makers. 957 01:07:07,489 --> 01:07:10,324 You make hats, Mitzi. 958 01:07:10,358 --> 01:07:12,728 The world can never have enough chapeaus. 959 01:07:14,128 --> 01:07:16,464 Especially the ones that give you power. 960 01:07:18,467 --> 01:07:20,769 And you, Charlie B. 961 01:07:24,206 --> 01:07:25,374 Not sure. 962 01:07:28,876 --> 01:07:31,079 I don't think I'm going to teachers' college. 963 01:07:35,516 --> 01:07:38,219 You have to be the one to travel the cosmos. 964 01:07:46,862 --> 01:07:49,331 I need to go to the bathroom! 965 01:07:49,364 --> 01:07:50,532 Mitzi. 966 01:07:51,766 --> 01:07:53,101 William. 967 01:07:54,235 --> 01:07:56,504 Where the hell is everybody? 968 01:08:08,682 --> 01:08:09,885 Sorry we're late. 969 01:08:09,918 --> 01:08:11,420 My mom wanted to come. 970 01:08:12,920 --> 01:08:15,156 Okay, so we're trying to do something surreal 971 01:08:15,190 --> 01:08:16,358 with this performance. 972 01:08:16,390 --> 01:08:17,625 What's that? 973 01:08:17,658 --> 01:08:19,694 It's like a dream. 974 01:08:19,728 --> 01:08:21,762 A strange one but it's really happening. 975 01:08:21,796 --> 01:08:23,632 That happens to me all the time. 976 01:08:23,664 --> 01:08:25,766 Like the time we're sitting in the park 977 01:08:25,800 --> 01:08:27,903 and a stray dog came by and frenched you. 978 01:08:28,904 --> 01:08:30,314 I told you to never talk about that again. 979 01:08:30,338 --> 01:08:33,609 I can think of worse things than being kissed by a dog. 980 01:08:34,208 --> 01:08:37,880 Now I know we were supposed to do this months ago 981 01:08:37,912 --> 01:08:39,557 but I want to thank you all for holding tight 982 01:08:39,581 --> 01:08:41,250 and standing by. 983 01:08:41,283 --> 01:08:43,285 That's what we Owl Islanders do. 984 01:08:43,885 --> 01:08:46,655 Tonight we stage our performance for the community 985 01:08:46,688 --> 01:08:49,725 and for me to experience this with all of you 986 01:08:49,757 --> 01:08:52,760 it'll be like a dream, but a real one. 987 01:08:53,627 --> 01:08:55,264 Any questions? 988 01:08:55,296 --> 01:08:56,898 Why do they call you Charlie B? 989 01:08:56,931 --> 01:09:00,269 Mostly to pay tribute to everything that I love. 990 01:09:00,301 --> 01:09:02,603 Ah, the written word, its authors, 991 01:09:02,636 --> 01:09:04,206 uh, Charles Baudelaire, 992 01:09:04,238 --> 01:09:05,339 Charles Bukowski, 993 01:09:05,372 --> 01:09:06,741 Charlotte Bronte. 994 01:09:06,774 --> 01:09:10,578 You know, the B unites us in my most humble way. 995 01:09:15,583 --> 01:09:16,751 Somebody get him a chair. 996 01:09:34,336 --> 01:09:38,440 ♪ Music continues ♪ 997 01:09:40,809 --> 01:09:42,311 What are you doing? 998 01:09:45,980 --> 01:09:47,349 Where did you come from? 999 01:09:47,381 --> 01:09:49,250 I wouldn't miss this for the world. 1000 01:09:55,289 --> 01:09:56,625 ♪ Music continues ♪ 1001 01:09:56,658 --> 01:09:58,227 Simone, stop. 1002 01:09:59,360 --> 01:10:00,496 Mitzi, don't. 1003 01:10:00,929 --> 01:10:02,631 Mitzi, she's a mean fighter. 1004 01:10:08,502 --> 01:10:10,271 You look so stupid. 1005 01:10:17,712 --> 01:10:21,717 ♪ Music continues ♪ 1006 01:10:22,016 --> 01:10:24,987 To remember the dark times. 1007 01:10:26,921 --> 01:10:28,624 Please don't do that. 1008 01:10:28,657 --> 01:10:30,525 I only have a few copies. 1009 01:10:38,033 --> 01:10:41,270 I grew up with your horrible family all my life. 1010 01:10:53,547 --> 01:10:55,283 Get off! 1011 01:10:59,487 --> 01:11:00,655 Get the hell out of here 1012 01:11:00,689 --> 01:11:02,990 before I run your whole family over! 1013 01:11:04,591 --> 01:11:05,726 And you. 1014 01:11:05,760 --> 01:11:06,728 Huh? 1015 01:11:06,761 --> 01:11:07,963 You better be careful. 1016 01:11:09,064 --> 01:11:10,465 You're lucky you're old. 1017 01:11:10,497 --> 01:11:13,534 I can still make your mother cry. 1018 01:11:13,568 --> 01:11:15,470 Get the hell out of here 1019 01:11:15,502 --> 01:11:17,905 and crawl back in the hole you came from. 1020 01:11:17,939 --> 01:11:19,807 Go on! 1021 01:11:25,846 --> 01:11:29,917 ♪ Continues ♪ 1022 01:11:32,753 --> 01:11:34,922 Mom, awesome. 1023 01:11:53,375 --> 01:11:57,880 ♪ Continues ♪ 1024 01:12:46,795 --> 01:12:49,797 ♪ continues ♪ 1025 01:14:02,936 --> 01:14:06,774 ♪ continues ♪ 1026 01:14:22,823 --> 01:14:26,961 ♪ continues ♪ 1027 01:14:42,976 --> 01:14:45,980 ♪ continues ♪ 1028 01:15:09,804 --> 01:15:14,141 ♪ Where did you go, brother ♪ 1029 01:15:16,144 --> 01:15:20,215 ♪ Where have you been ♪ 1030 01:15:23,216 --> 01:15:27,121 ♪ Where did you go, brother ♪ 1031 01:15:31,125 --> 01:15:33,662 ♪ Where have you been ♪ 1032 01:15:33,694 --> 01:15:34,829 Hey, sleepy. 1033 01:15:36,331 --> 01:15:39,067 I brought you some books. 1034 01:15:39,100 --> 01:15:42,971 ♪ You must have seen the bullets bright ♪ 1035 01:15:46,975 --> 01:15:50,979 ♪ Watch dangers falling from the sky ♪ 1036 01:15:54,916 --> 01:15:57,085 ♪ Where did you go ♪ 1037 01:15:57,118 --> 01:15:59,121 Mary, find a nurse right now. 1038 01:16:02,623 --> 01:16:03,992 Help's coming. 1039 01:16:13,967 --> 01:16:17,771 I want to get out of here. 1040 01:16:17,805 --> 01:16:19,807 Like you wouldn't believe. 1041 01:16:24,746 --> 01:16:27,716 I've never seen you this bad. 1042 01:16:27,748 --> 01:16:28,884 I'm dying. 1043 01:16:31,819 --> 01:16:33,322 It hurts. 1044 01:16:49,970 --> 01:16:51,806 Charles Baudelaire, 1045 01:16:52,739 --> 01:16:54,908 "The Eyes of Beauty". 1046 01:16:54,942 --> 01:16:57,746 You are a sky of autumn, 1047 01:16:57,779 --> 01:16:59,781 pale and rose. 1048 01:17:00,480 --> 01:17:04,619 But all the sea of sadness in my blood surges and ebbing, 1049 01:17:06,087 --> 01:17:08,090 leaves my lips morose. 1050 01:17:10,190 --> 01:17:13,194 Salts with the memory of the bitter flood. 1051 01:17:13,595 --> 01:17:18,634 ♪ Where did you go, my brother ♪ 1052 01:17:21,135 --> 01:17:25,974 ♪ So long you were gone ♪ 1053 01:17:29,277 --> 01:17:33,414 ♪ You saw the quiet water bleed ♪ 1054 01:17:33,448 --> 01:17:36,317 Charity's been here. 1055 01:17:36,350 --> 01:17:41,155 ♪ Where soldiers go and never leave ♪ 1056 01:17:45,827 --> 01:17:47,362 Stay strong, Charles. 1057 01:17:47,828 --> 01:17:51,799 Try to relax. I'll be right back. 1058 01:17:51,832 --> 01:17:56,203 ♪ My brother ♪ 1059 01:17:56,237 --> 01:18:00,242 ♪ So long you were gone ♪ 1060 01:18:02,476 --> 01:18:04,345 You gotta get better. 1061 01:18:05,180 --> 01:18:09,384 ♪ One by one the warriors come around ♪ 1062 01:18:12,487 --> 01:18:14,890 I'm not going anywhere. 1063 01:18:15,689 --> 01:18:20,127 ♪ It's time to lay your quiver down ♪ 1064 01:18:21,194 --> 01:18:24,832 I'll always be here. 1065 01:18:24,865 --> 01:18:29,871 ♪ One by one the warriors come ♪ 1066 01:18:32,774 --> 01:18:36,878 ♪ It's time to lay your quiver down ♪ 1067 01:18:44,051 --> 01:18:47,956 ♪ Duty's done, you're free to go ♪ 1068 01:18:52,960 --> 01:18:54,194 ♪ It's time to raise ♪ 1069 01:18:54,228 --> 01:18:57,765 Why does everything always happen to you? 1070 01:18:57,798 --> 01:19:02,037 ♪ Everybody knows ♪ 1071 01:19:06,039 --> 01:19:10,746 ♪ One by one the warriors come ♪ 1072 01:19:13,046 --> 01:19:17,051 ♪ It's time to lay your quiver down ♪ 1073 01:19:23,256 --> 01:19:25,425 Guess who I just dropped off. 1074 01:19:25,458 --> 01:19:26,493 Who? 1075 01:19:26,527 --> 01:19:28,061 Mary. 1076 01:19:28,095 --> 01:19:30,965 It's her first visit back since school started. 1077 01:19:30,997 --> 01:19:33,999 Who knew she was the scholarly type? 1078 01:19:56,390 --> 01:19:57,959 It's from Charlie B. 1079 01:20:04,966 --> 01:20:06,835 I should take this to my Mom. 1080 01:20:20,113 --> 01:20:22,951 Mitzi, is that you? 1081 01:20:22,984 --> 01:20:24,619 Yes, Momma. 1082 01:20:24,652 --> 01:20:28,556 Something came in the mail from Charlie. 1083 01:20:30,291 --> 01:20:32,894 When his Mom died, 1084 01:20:32,926 --> 01:20:34,429 I felt like dying too. 1085 01:20:39,432 --> 01:20:41,302 And then Charlie came. 1086 01:20:46,006 --> 01:20:48,408 I knew that he needed all my help 1087 01:20:48,442 --> 01:20:50,444 if he was going to survive. 1088 01:20:55,448 --> 01:20:59,019 The love I didn't show you went to him. 1089 01:21:02,590 --> 01:21:06,595 It wasn't fair, I know this. 1090 01:21:09,930 --> 01:21:11,599 But you are strong. 1091 01:21:20,341 --> 01:21:21,509 Charlie. 1092 01:21:26,447 --> 01:21:31,453 I barely knew how to love after what life gave me. 1093 01:21:36,056 --> 01:21:39,092 And what little I had, 1094 01:21:39,126 --> 01:21:42,130 I didn't know how to stretch it out for everybody. 1095 01:21:44,230 --> 01:21:45,599 Mom, it's okay. 1096 01:21:47,068 --> 01:21:49,938 I became hard and hateful. 1097 01:21:51,404 --> 01:21:54,309 That damn school took everything from me. 1098 01:21:54,341 --> 01:21:57,211 I don't know how William stayed with me all these years. 1099 01:21:58,179 --> 01:22:02,382 Mom, the hospital sent over Charlie B's things. 1100 01:22:02,416 --> 01:22:03,952 He left something for you. 1101 01:22:07,755 --> 01:22:09,590 Dear Auntie Annabelle, 1102 01:22:09,622 --> 01:22:11,725 if you have this letter in your possession, 1103 01:22:11,759 --> 01:22:15,997 you know I am no longer amongst the living. 1104 01:22:16,029 --> 01:22:18,599 Thank you for making me a place in your home, 1105 01:22:18,631 --> 01:22:20,134 and in your heart. 1106 01:22:22,235 --> 01:22:26,206 With this letter I'm sending cedar shavings 1107 01:22:26,239 --> 01:22:29,243 discarded while a friend of mine carved a ceremonial mask. 1108 01:22:32,645 --> 01:22:35,182 I watched him from the beginning to the end. 1109 01:22:35,783 --> 01:22:37,485 These were sacrificed for beauty, 1110 01:22:37,518 --> 01:22:39,520 but they are just as powerful. 1111 01:22:41,322 --> 01:22:43,658 I slept with them under my pillow. 1112 01:22:43,690 --> 01:22:46,560 I remember each scrape and end of that chisel. 1113 01:22:50,197 --> 01:22:52,100 They were given to me, 1114 01:22:52,132 --> 01:22:54,368 and now I give them to you, Auntie. 1115 01:22:54,402 --> 01:22:56,636 With deep, deep love 1116 01:22:56,670 --> 01:22:59,239 and utmost affection, 1117 01:22:59,273 --> 01:23:00,641 Charles Bearclaw. 1118 01:23:12,685 --> 01:23:16,123 ♪ Continues ♪ 1119 01:23:40,180 --> 01:23:44,485 ♪ continues ♪ 1120 01:24:00,234 --> 01:24:03,471 I knew we, we had to go sometime. 1121 01:24:03,503 --> 01:24:05,806 I don't think we can spend another winter here, 1122 01:24:05,840 --> 01:24:07,375 especially now. 1123 01:24:07,408 --> 01:24:09,411 Dad, come and eat a sandwich. 1124 01:24:45,512 --> 01:24:47,247 Happy birthday, Mitzi. 1125 01:25:00,728 --> 01:25:02,230 Hm. 1126 01:25:02,262 --> 01:25:03,564 20 bucks, thanks, Dad. 1127 01:25:05,565 --> 01:25:07,268 You're a big girl now. 1128 01:25:08,935 --> 01:25:11,805 This past year has gone by so fast. 1129 01:25:12,706 --> 01:25:14,708 I can't believe you're 26. 1130 01:25:22,949 --> 01:25:24,784 You'll like living in town, Dad. 1131 01:25:24,818 --> 01:25:25,786 Especially in the winter. 1132 01:25:25,819 --> 01:25:29,858 You'll get to visit Molly, Blabby, grandkids. 1133 01:25:30,091 --> 01:25:31,759 They'll be glad to see you. 1134 01:25:36,363 --> 01:25:38,233 Maybe I'll take up tennis. 1135 01:25:41,835 --> 01:25:43,270 Can't see it. 1136 01:25:43,304 --> 01:25:44,639 You're right. 1137 01:25:44,872 --> 01:25:46,875 Little beach volleyball though. 1138 01:25:55,515 --> 01:25:56,717 Thanks, Dad. 1139 01:26:07,728 --> 01:26:10,498 ♪ Continues ♪ 1140 01:26:13,500 --> 01:26:15,235 So this is it. 1141 01:26:15,269 --> 01:26:16,471 Yeah. 1142 01:26:17,404 --> 01:26:19,307 The world's waiting for me. 1143 01:26:19,340 --> 01:26:20,641 What can I tell ya. 1144 01:26:20,942 --> 01:26:24,478 What will Owl Island be like without the Bearclaws? 1145 01:26:24,511 --> 01:26:26,381 It will not be the same. 1146 01:26:32,353 --> 01:26:34,521 Little parting gift. 1147 01:26:34,555 --> 01:26:36,423 Do you know what this is? 1148 01:26:38,759 --> 01:26:40,761 A nasty revenge of Simone Muskrat. 1149 01:26:41,328 --> 01:26:43,297 She said she'd get me. 1150 01:26:43,631 --> 01:26:44,999 Poor Ringo. 1151 01:26:45,032 --> 01:26:46,033 And lucky me. 1152 01:26:46,067 --> 01:26:48,670 Word is someone got ahold of some love medicine. 1153 01:26:50,371 --> 01:26:51,471 Listen to this. 1154 01:26:51,505 --> 01:26:52,739 "On this day 1155 01:26:52,773 --> 01:26:55,876 "I will marry my Indian princess. 1156 01:26:55,908 --> 01:26:58,945 "Our marriage will take place in the Poconos. 1157 01:26:58,979 --> 01:27:03,551 "Together we are releasing two eagles into the wild 1158 01:27:03,583 --> 01:27:05,619 "to live together as they were meant to be." 1159 01:27:05,653 --> 01:27:06,588 Ugh. 1160 01:27:06,621 --> 01:27:08,690 Where the heck do you get two eagles from? 1161 01:27:10,690 --> 01:27:12,369 I got a couple of dogs I've been putting aside 1162 01:27:12,393 --> 01:27:13,426 for my wedding. 1163 01:27:13,460 --> 01:27:15,029 I've seen your dogs. 1164 01:27:15,061 --> 01:27:17,564 You ain't getting married for a long time. 1165 01:27:17,597 --> 01:27:18,565 Okay. 1166 01:27:18,599 --> 01:27:20,802 Dogs don't have to be a part of the ceremony. 1167 01:27:21,868 --> 01:27:23,871 You give in way too easily. 1168 01:27:24,738 --> 01:27:29,577 I want dogs, cats, birds, 1169 01:27:29,609 --> 01:27:31,945 even your relatives at the wedding. 1170 01:27:34,981 --> 01:27:38,386 Pretty soon I'll be the one 1171 01:27:38,418 --> 01:27:42,389 talking about letting eagles loose into the wild. 1172 01:27:42,422 --> 01:27:43,990 Something stupid like that. 1173 01:27:46,060 --> 01:27:47,662 It's not that stupid. 1174 01:27:53,701 --> 01:27:57,704 ♪ Continues ♪ 1175 01:28:10,083 --> 01:28:13,421 I didn't want to come back. 1176 01:28:13,453 --> 01:28:14,988 Now I don't want to leave. 1177 01:28:17,990 --> 01:28:19,993 But I have wars to end, 1178 01:28:21,462 --> 01:28:23,331 lives to save and 1179 01:28:24,631 --> 01:28:26,334 things to make. 1180 01:28:45,152 --> 01:28:47,454 Mitzi, time to go! 1181 01:28:47,488 --> 01:28:49,523 Get Mom ready! 1182 01:28:49,555 --> 01:28:51,024 You ready? 1183 01:28:51,057 --> 01:28:52,426 I'm ready. 1184 01:28:55,962 --> 01:28:57,497 She's ready! 1185 01:29:21,188 --> 01:29:22,556 Oh. 1186 01:29:23,122 --> 01:29:25,125 Ooh boy. Oh. 1187 01:29:30,831 --> 01:29:34,402 Is this that coat rinky dink what's his name gave you? 1188 01:29:35,135 --> 01:29:36,637 That is. 1189 01:29:36,670 --> 01:29:38,005 I don't need it. 1190 01:29:38,505 --> 01:29:40,708 That'll keep you warm on the boat. 1191 01:29:57,457 --> 01:29:59,126 This hat is comfortable. 1192 01:30:00,961 --> 01:30:02,530 How's it look? 1193 01:30:02,563 --> 01:30:03,698 Fabulous. 1194 01:30:04,564 --> 01:30:05,866 You'll be my first model. 1195 01:30:11,238 --> 01:30:14,008 It's been a long time since I've been off this island. 1196 01:30:16,710 --> 01:30:18,813 I'll get to see my grandchildren. 1197 01:30:18,845 --> 01:30:20,147 Pass me my walkman. 1198 01:30:31,725 --> 01:30:36,096 You know, this is one of the best gifts 1199 01:30:36,128 --> 01:30:37,998 anybody's ever given me. 1200 01:30:39,899 --> 01:30:43,904 Yep, Michael Ojibway's become my new best friend. 1201 01:30:44,537 --> 01:30:47,741 Michael Ondaatje, Ma, Ondaatje. 1202 01:30:49,775 --> 01:30:51,711 Read me something, Mitzi. 1203 01:30:51,744 --> 01:30:53,747 I need to hear another voice. 1204 01:30:54,081 --> 01:30:55,882 No, they're waiting. 1205 01:30:55,916 --> 01:30:57,485 They can wait. 1206 01:31:03,289 --> 01:31:04,826 I think 1207 01:31:05,626 --> 01:31:09,697 I need a little wiener sandwich anthology. 1208 01:31:11,631 --> 01:31:13,099 You want me to read to you? 1209 01:31:15,068 --> 01:31:16,637 Might as well. 1210 01:31:17,770 --> 01:31:19,907 I've got nothing to lose. 1211 01:31:25,945 --> 01:31:30,617 ♪ Continues ♪ 1212 01:31:30,650 --> 01:31:31,952 I miss him, Mitzi. 1213 01:31:33,787 --> 01:31:34,956 Me too. 1214 01:31:39,091 --> 01:31:40,661 The foreign city. 1215 01:31:41,828 --> 01:31:44,298 I was a stranger that summer. 1216 01:31:44,331 --> 01:31:46,300 I thought I would die. 1217 01:31:46,332 --> 01:31:47,835 The beach. 1218 01:31:47,868 --> 01:31:50,237 The sky lost their familiar skin. 1219 01:31:50,270 --> 01:31:53,040 I lay naked. 1220 01:31:55,108 --> 01:32:00,114 On the cool floor to bring back my humanity. 1221 01:32:11,625 --> 01:32:13,627 We'll be waiting for you, Mitzi Bearclaw. 1222 01:32:15,828 --> 01:32:17,163 Wasn't that fun? 1223 01:32:19,966 --> 01:32:21,268 Yeah, it was. 1224 01:32:22,036 --> 01:32:24,238 We are always here for you. 1225 01:32:42,255 --> 01:32:47,060 ♪ Continues ♪ 1226 01:33:44,247 --> 01:33:49,247 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 82238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.