All language subtitles for Batman.Unlimited.Mech.vs.Mutants.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,279 --> 00:00:15,114
අපට දැන් හොදාකාරවම තහවුරු කරගන්න
පුලුවන් මේ පුදුමාකාර ශීත තත්වය
2
00:00:15,116 --> 00:00:16,782
ගෝතම් නගරයට පතිතවෙන
3
00:00:16,784 --> 00:00:19,551
සුපිරි දුෂ්ටයන්ගේ විසින් එල්ල කල
ප්රහාරය නිසා බව.
4
00:00:19,553 --> 00:00:22,888
අතිවිශාල රාක්ෂයෙක් නගරය පුරා සැරිසරන බවට
5
00:00:22,890 --> 00:00:24,523
දකින්න ලැබුණා යයි විශ්වාස කරනවා.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,648
ඔහ්!
7
00:00:49,672 --> 00:01:08,672
| බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙනුවෙන් |
| චාමර සම්පත් | කල උපසිරැසි ගැන්වීමකි- #184
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න.
8
00:01:08,768 --> 00:01:10,402
ඉලක්කය සදහා පරික්ෂා කරනවා.
9
00:01:11,738 --> 00:01:12,905
ඉලක්කය සොයාගත්තා.
10
00:01:21,514 --> 00:01:22,581
හාහ්?
11
00:01:22,605 --> 00:02:48,405
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර මෙම පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
12
00:02:51,029 --> 00:02:54,029
{\an8\fs25\c&H00FCF9&\fad(500,500)}සති දෙකකට පෙර
13
00:03:17,864 --> 00:03:19,164
හ්ම්ම්.
14
00:03:34,014 --> 00:03:36,548
සීයේ! එපා! මොකක්?
15
00:03:38,052 --> 00:03:39,751
ඔහ්, වැඩකට නැති දෙයක්.
16
00:03:39,753 --> 00:03:42,821
මං මුළුරෑම ඇහැරිලා හිටියේ. ඒත් මං
හිතන්නේ මට නින්ද ගියා කියලා.
17
00:03:42,823 --> 00:03:44,223
මාස්ටර් ඩේමියන්,
18
00:03:44,225 --> 00:03:46,158
පුර්ව සිද්ධීන් ගැන අපි කතා කරගත්තා වගේම,
19
00:03:46,160 --> 00:03:48,727
තරුණ කොල්ලෙක්ට උනත් සුදූසු
විවේකයක් අරගන්න ඕනේ.
20
00:03:48,729 --> 00:03:50,929
රොබින්ගේ වෙස්මුහුණ දාගන්න කලින් ඔයා...
21
00:03:50,931 --> 00:03:52,598
ඔයාගේ දේශනා ඔයාම තියාගන්න, කරුණාකරලා.
22
00:03:52,600 --> 00:03:54,766
හරියට ඊයේ රෑ උනේ මොකද්ද කියලා
ඔයාට අහන්න ලැබුණේ නැහැ වගේ.
23
00:03:54,768 --> 00:03:56,335
ඊයේ රෑ?
24
00:03:56,337 --> 00:03:58,837
ඔයාට ඇත්තටම අහන්න ලැබුණේ නැද්ද?
වදවෙන්න එපා.
25
00:03:58,839 --> 00:04:00,405
මුළු ලෝකයම දැනගත්තා.
26
00:04:00,407 --> 00:04:02,908
පාරේ හිටිය මිනිහෙක් මේක වීඩියෝ කරලා.
27
00:04:02,910 --> 00:04:04,243
මං එයාව බලාගන්නම්, බැට්මෑන්.
28
00:04:06,046 --> 00:04:09,381
ඒකට නම් හරියට හිනා යනවා.
29
00:04:09,383 --> 00:04:12,784
ඒක ඔන්ලයින් වීඩියෝ අතරේ
හොදටම ජනප්රිය වෙලා.
30
00:04:12,786 --> 00:04:16,388
හෙයි මේක වීඩියෝ කරන එක නවත්වනවා.
31
00:04:16,390 --> 00:04:20,359
මට දැන් පේනවා ඇයි ඔයා කණගාටුවෙන්
ඉන්නේ කියලා, මාස්ටර් ඩේමියන්.
32
00:04:20,361 --> 00:04:24,863
ඒත් මේ අපරාධවල කෝලං කුමාරයා
කියන්නේ බැට්මෑන්ගේ ලොකුම හතුරා.
33
00:04:24,865 --> 00:04:27,633
ඔයාට එයාව පළවෙනි පාරට හම්බවෙලා ඒ අවස්ථාව
34
00:04:27,635 --> 00:04:29,935
ඔයාට අවාසියක් වෙච්චි එක පුදුමයක් නෙවෙයි.
35
00:04:29,937 --> 00:04:32,771
අවාසියක්!
36
00:04:32,773 --> 00:04:34,973
මාව අහම්බෙන් තමයි බිල්ඩිමෙන් වැටෙන්න ගියේ.
37
00:04:34,975 --> 00:04:37,075
එතන බැට්මෑන් නොහිටියා නම්...
38
00:04:37,077 --> 00:04:39,444
මං නම් හිතන්නේ නැහැ එයා මං
එක්ක හොදින් ඉන්නේ කියලා.
39
00:04:39,446 --> 00:04:41,880
එතනට රෙඩ් රොබින් හිටියා නම් කියලා හිතෙනවා.
40
00:04:41,882 --> 00:04:44,216
එහෙනම් කලින් රොබින්ගේ පුහුණුවේ හිටිය කෙනෙක්
එක්ක කතා කරන්න ලැබීම සතුටක් වෙන්න තිබුණා.
41
00:04:44,218 --> 00:04:46,285
මාස්ටර් ටීම් එයාගේ කණ්ඩායම
එක්ක වැඩ කරන එකෙන්
42
00:04:46,287 --> 00:04:48,287
එයා මේ වැඩ වලින් ඈත් කරලා තියන
එක නම් ලොකු අවාසනාවක්.
43
00:04:48,289 --> 00:04:50,489
ඒත් ඔයාට පුලුවන්නේ ,මාස්ටර්
ඩික් එක්ක කතා කරන්න.
44
00:04:50,491 --> 00:04:52,457
නයිට්වින්ග්?
45
00:04:52,459 --> 00:04:54,960
මේ වෙලාවේ එයා මං එක්ක කතා කරන්න එන
එකනම් ඒ තරම් හොද දෙයක් නෙවෙයි.
46
00:05:01,301 --> 00:05:03,869
මාස්ටර් බෲස්.
මං තේ රකක් හැදුවා.
47
00:05:06,439 --> 00:05:08,307
ස්තුතියි, ඇල්ෆ්රෙඩ්.
48
00:05:10,009 --> 00:05:12,110
අධ්යනය කරනවා. හොදයි.
49
00:05:12,112 --> 00:05:13,979
වැදගම්ම්ට නැති දේ කියන්නේ මොකද්ද
කියලා කියන්න හැදුවා විතරයි.
50
00:05:13,981 --> 00:05:16,581
ඔයාගේ ලොකුම දුෂ්ටයන් ගැන මාවම
හුරකරවීම් කරන්න උත්සහ කරනවා.
51
00:05:16,583 --> 00:05:19,618
මං නම් කියන්නේ මුළු රෑම ඇහැරිලා ඉන්නවනම්,
ඒක හොද වැඩක් නෙවෙයි.
52
00:05:19,620 --> 00:05:22,287
ඔයා කොහෙද හිටියේ, සර්?
53
00:05:22,289 --> 00:05:25,924
මුර සංචාරේ යන ගමන් හිටියේ. බෝවෙරිවල ප්රශ්ණයක් තිබුණා.
බලාගත්තා.
54
00:05:25,926 --> 00:05:28,627
හෙයි, කවුද මේ පොඩි මිනිහා?
55
00:05:28,629 --> 00:05:31,330
ඔස්වෝල්ඩ් කොබල්පොර්ට්.
පෙන්ගුයින්.
56
00:05:31,332 --> 00:05:32,698
අපරාධවල නැතුවම බැරි කෙනෙක්.
57
00:05:32,700 --> 00:05:35,167
ඇයි මං එයාව මේ කොහේදීවත් නොදැක්කේ?
58
00:05:35,169 --> 00:05:37,069
මං එයාව ටික කාලයකට ඈතකට යැව්වා.
59
00:05:44,377 --> 00:05:46,578
අර ශාපලත් බැට්මෑන්.
60
00:05:48,181 --> 00:05:50,115
මේ හැමදේම එයාගේ වැරදි.
61
00:05:50,117 --> 00:05:51,817
මට මෙහෙම දෙයක් වෙන්න සුදුසුද?
62
00:05:51,819 --> 00:05:54,686
අවුරුද්දක් තිස්සේ මේකෙම කොටුවෙලා ඉන්න?
63
00:05:56,823 --> 00:05:59,358
මං උත්සහ කලේ ගෝතම් නගරේ අපරාධකාරයෙක්ට
ජීවත් වෙලා
64
00:05:59,360 --> 00:06:02,961
ඉන්න පුලුවන් විදිහට තව ටිකක් හැඩගස්වන්න...
65
00:06:02,963 --> 00:06:04,696
මං වගේ අයට.
66
00:06:04,698 --> 00:06:07,599
එතකොට බැට්මෑන් හැමතිස්සෙම ඒ
ඔක්කොම විනාශ කළා.
67
00:06:08,801 --> 00:06:10,569
මම හරි නම් ගෝතම් වනසමින් ඉන්න තිබුණේ,
68
00:06:10,571 --> 00:06:15,374
නැතුව Mr. ෆ්රීස්ගේ බාගෙට වැඩ කරන මැෂින් එක්ක
එයාගේ ලැබ් එකේ හිරවෙලා ඉන්න නෙවෙයි.
69
00:06:17,009 --> 00:06:18,377
මොකක්?
70
00:06:18,379 --> 00:06:20,545
මං ඇත්තටම මොකක්හරි අල්ලගත්තා.
71
00:06:23,983 --> 00:06:26,451
යන්තම් පොඩි මාළුවෙක්.
[Minnow - තිත්තයන් වැනි කුඩා මිරිදිය මාළු විශේෂයක්]
72
00:06:35,561 --> 00:06:37,195
ඔයා මේක කන්න, බස්ස්.
73
00:06:37,197 --> 00:06:40,665
දන්නවනේ, ඔයා විතරයි මට මෙහෙ
කතා කරන්න කියලා ඉන්නේ.
74
00:06:41,434 --> 00:06:44,436
ඔයාට මාව තේරෙනවා.
75
00:06:48,775 --> 00:06:50,876
ඒක මෙතනද?
76
00:06:50,878 --> 00:06:52,411
මං මේවා කොහෙද තිබ්බේ?
77
00:06:52,413 --> 00:06:54,946
අපෝ නියමයි. Mr. විකාරයා ආයේ ඇවිල්ලා.
78
00:06:57,617 --> 00:07:01,353
ඔයාට ඔය තරම් තාප කැළඹුම් මොකටද, ෆ්රීස්?
79
00:07:01,355 --> 00:07:04,790
හුදකලාව.
එච්චරයි මං ඉල්ලන්නේ.
80
00:07:04,792 --> 00:07:08,527
ඒත් තාමත් මේ කාලකන්නි මිනිස්සු මං
ඉන්න තැනට එන්න හදනවා.
81
00:07:09,962 --> 00:07:13,865
කාලකන්නි මිනිස්සු?
82
00:07:13,867 --> 00:07:18,103
ඔයාට ඔයාගේ කාමරේ එකට ඉන්න කෙනෙක්
හැටියට මාව ඕනේ නැහැයි කියලා කියන්න හදන්නේ,
83
00:07:18,105 --> 00:07:19,871
ඒ හැගීම පොදු දෙයක්.
84
00:07:19,873 --> 00:07:22,474
මාව ගෝතම් නගරෙට ගිහින් දාන්න.
85
00:07:22,476 --> 00:07:25,043
මං ඒක පුද්ගලික දෙයක් හැටියට බාරගන්නේ නැහැ.
86
00:07:25,045 --> 00:07:27,979
නෑ, ඔහේ නෙවෙයි, පෙන්ගුයින්.
87
00:07:27,981 --> 00:07:30,615
මගේ ප්රදේශය පැහැරගෙන.
88
00:07:32,453 --> 00:07:36,621
මේ අයිස් තට්ටුව උඩ අලුත් තෙල් බලාගාරයක්?
89
00:07:36,623 --> 00:07:40,292
බාගේවිට එයාලට පුලුවන් වෙයි මාව ආයෙමත්
නාගරීකරණය වෙතට අරන් යන්න.
90
00:07:40,294 --> 00:07:42,627
1,000වෙනි වතාවට
91
00:07:42,629 --> 00:07:44,062
ඔයා හුගක් සතුටුවේවි
92
00:07:44,064 --> 00:07:46,731
ඔයා ආයෙමත් වතාවක් ඔයාගේ
මනුෂ්යවර්ගයාට පිටුපෑවම.
93
00:07:46,733 --> 00:07:49,067
එයාලා අතරේ ජීවත් වෙන එකෙන් කිසි
දෙයක් ලැබෙන්නේ නැහැ ඒත්...
94
00:07:50,637 --> 00:07:52,337
...කාලකන්ණිකම.
95
00:07:52,339 --> 00:07:53,505
අහ්හ්!
96
00:07:54,640 --> 00:07:55,907
මේ තියෙන්නේ.
97
00:07:57,477 --> 00:07:59,110
ඔය මොකද්ද?
98
00:07:59,112 --> 00:08:00,378
මගේ තවත් නිමැවුමක්.
99
00:08:01,747 --> 00:08:04,583
හුදකලාවට ඕනේ කරන යතුර.
100
00:08:04,585 --> 00:08:08,320
අපේ හුදකලාවට? නියමයි.
101
00:08:08,322 --> 00:08:11,656
මගේ උපකරණයෙන් පුලුවන් මේ
102
00:08:11,658 --> 00:08:13,124
සියුම් අයිස්පොඩ්ව උනත්,
103
00:08:13,126 --> 00:08:14,826
රාක්ෂයෙක් බවට පත්කරන්න.
104
00:08:41,687 --> 00:08:45,423
ඔව්.
අපි අපේ දේ රැකගන්න ඕනේ.
105
00:08:47,293 --> 00:08:48,527
එන්න, මෘගයෝ!
106
00:08:53,699 --> 00:08:57,869
එන්න, බස්ස්.
අපිත් ෂෝ එක බැලුවනම් තමයි හොද.
107
00:09:15,221 --> 00:09:17,956
ඩ්රිල් එකේ එවනවා.
සකස් කරන්න ලෑස්තිකරන්න.
108
00:09:24,196 --> 00:09:28,667
ඔයාලා මට අයිති තැන වැඩ කරන
එක නතර කරන්න ඕනේ.
109
00:09:28,669 --> 00:09:30,902
ඔහෙලා ආපු තැනටම ආයේ යන්න ඕනේ.
110
00:09:32,239 --> 00:09:35,707
ගොන්කම බොරුවට අගවන්න එපා,
ඇටමැස්සෝ ටික.
111
00:09:35,709 --> 00:09:37,008
මගේ රාක්ෂයා.
112
00:09:39,913 --> 00:09:41,346
පහරදෙන්න!
113
00:09:42,748 --> 00:09:45,050
අපොයි.
114
00:10:02,602 --> 00:10:04,369
දැන්, මෝඩයෝ ටික,
115
00:10:04,371 --> 00:10:09,441
දැනගන්න ඇති ඩොක්ටර් වික්ටර් ෆ්රීස්ගේ පාරට හරස් උනොත්
එකෙන් වෙන ප්රතිවිපාක මොනාද කියලා.
116
00:10:09,443 --> 00:10:14,546
හොදයි, Mr. ෆ්රීස් කියන්නේ පිස්සෙක්.
ඒත් එයා හැමතිස්සෙම විනෝදය ඇති කරනවා.
117
00:10:14,548 --> 00:10:17,716
ඔහෙලවත් කොහොමද ආරක්ෂා වෙන්නේ?
118
00:10:17,718 --> 00:10:20,285
ඔහෙලා දුබලයෝ.
119
00:10:20,287 --> 00:10:23,121
වික්ටර්, එයාලා මැරවරයෝ.
120
00:10:23,123 --> 00:10:26,558
නිසැකවම මෙහෙට ආවේ සිදුරු කරන්න නම්.
එයාලා ගාව තියෙන්න පුළුවන්...
121
00:10:29,428 --> 00:10:30,862
ඔව්, අරයින් එකක්.
122
00:10:58,124 --> 00:11:01,459
මට තර්ජනය කරන්න කොහෙන් ආපු හයියක්ද.
123
00:11:04,296 --> 00:11:06,164
ඔහෙලගේම මුණට!
124
00:11:06,166 --> 00:11:07,832
ඔහෙලට පුලුවන් තරම් හිනාවෙනවා.
125
00:11:07,834 --> 00:11:10,735
මගේ ඊලග රාක්ෂයා ඔහෙලව වදකරලම දායි!
126
00:11:12,204 --> 00:11:15,907
ඊලග රාක්ෂයා? හ්ම්ම්.
127
00:11:19,812 --> 00:11:21,846
වික්ටර්, ඔහොම ඉන්න!
128
00:11:21,848 --> 00:11:23,448
මට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවා.
129
00:11:23,450 --> 00:11:25,116
මට සැලසුමක් හදන්න ඕනේ.
130
00:11:25,118 --> 00:11:28,753
ඔයාට ඕනේ වඩා හොද රාක්ෂයෝ.
මං හිතන්නේ මට උදව් කරන්න පුලුවන් වෙයි කියල.
131
00:11:29,689 --> 00:11:31,523
කොහොමද?
132
00:11:31,525 --> 00:11:34,492
ඔයා හුගක් බැරෑරුම් විදිහට හිතුවොත් හොදයි,
ඔස්වෝල්ඩ්.
133
00:11:34,494 --> 00:11:37,162
මං කවදාවත් හුගක් බැරෑරුම් වෙලා නැහැ.
134
00:11:37,164 --> 00:11:40,899
කොහොම උනත්, ඕක අහක් කරලා දාන්න,
අපි ආයෙමත්
135
00:11:40,901 --> 00:11:43,001
ගෝතම් වළට යන්න ඕනේ.
136
00:11:43,003 --> 00:11:45,570
මේකත් ඔයාගේ තවත් එක් වංචාවක්ද?
137
00:11:45,572 --> 00:11:48,273
මං ඔයාට සහතික වෙනවා, ඒකෙන් ඔබ්බට ගිය දෙයක්.
138
00:12:03,656 --> 00:12:05,056
ඔයා මොනාද තවත් බලාන ඉන්නේ?
139
00:12:05,058 --> 00:12:06,658
ගෝතම් වළට.
140
00:12:06,660 --> 00:12:08,727
ඔව්. ගෝතම් වළට.
141
00:12:13,666 --> 00:12:15,767
ඇයි මේ තරම් දුකින්, බස්ස්?
142
00:12:15,769 --> 00:12:18,903
මං ඔයාව දාලා යනවයි කියලා ඔයා
හිතුවේ නැහැ, නේද?
143
00:12:18,905 --> 00:12:22,674
ඔයා මං වෙනුවෙන් මේ පිස්සු මිනිහා ගැන
ඇහැ ගහගෙන ඉන්න ඕනා.
144
00:12:41,594 --> 00:12:42,927
මට නිශ්චිතයි, සර්,
145
00:12:42,929 --> 00:12:44,763
අද ඔයා වෙයින් එන්ටප්රයිසස් එකට
146
00:12:44,765 --> 00:12:46,531
ඔයාගේ අදහස් එළිදක්වන්න පොරොන්දු වුන දවස.
147
00:12:46,533 --> 00:12:48,867
මට අමතක වුණේ නැහැ, ඇල්ෆ්රඩ්.
148
00:12:48,869 --> 00:12:51,069
වෙයින් ටවර් එකේදී අලුත්
තාක්ෂණික දේවල් පෙන්නනවා?
149
00:12:51,071 --> 00:12:52,937
ඒ අදද?
150
00:12:52,939 --> 00:12:56,541
විනාඩි දහයකටත් වඩා අඩු කාලයක් තව තියෙන්නේ.
151
00:12:56,543 --> 00:12:59,410
ඒක නෙවෙයිද අපිට අතිශය වැදගත්?
අපි හරි වෙලාවට යාගන්න බැරිවෙයි.
152
00:12:59,412 --> 00:13:01,079
ඔව්, අපිට පුලුවන් වෙයි.
153
00:13:01,081 --> 00:13:02,547
නගින්න.
154
00:13:04,284 --> 00:13:06,618
ඇල්ෆ්රඩ්, ඔයා ප්රවර්ධන සහය දක්වන්න ඕනේ.
155
00:13:06,620 --> 00:13:07,986
ඇත්තෙන්ම සර්.
156
00:13:18,765 --> 00:13:20,098
මට කවද්ද එලවන්න ලැබෙන්නේ?
157
00:13:20,100 --> 00:13:21,299
අපි බලමුකෝ.
158
00:13:21,301 --> 00:13:23,168
- ඉක්මණටම?
- අපි බලමුකෝ.
159
00:13:23,170 --> 00:13:24,903
- ඒක ඉක්මණින්ම වෙයි කියලා හිතනවා.
- මතක තියාගන්න,
160
00:13:24,905 --> 00:13:26,971
මේක වෙයින් එන්ටප්රයිසස්ලගේ උත්සවයක්.
161
00:13:26,973 --> 00:13:29,474
ඉතින් අපි අපේ ඇදුම් ඇදගන්න ඕනේ.
162
00:13:29,476 --> 00:13:31,643
ඒත් අපි අපේ ඇදුම් ඇදගෙනනේ ඉන්නේ.
163
00:13:31,645 --> 00:13:33,578
මේවා අපි වැඩ කරන්න අදින නිලඇදුම්.
164
00:13:34,113 --> 00:13:35,480
හාහ්?
165
00:13:37,683 --> 00:13:39,417
විකාර ඇදුම්.
166
00:13:44,624 --> 00:13:47,659
ඊයා!
කවුද මේ මල ජරාව කන්නේ?
167
00:13:55,335 --> 00:13:57,335
ඒ එයාගේ හිනාව නම් වෙන්න බැහැ.
168
00:14:02,474 --> 00:14:04,475
හුගක් සතුටුයි, මැඩම් සෙනෙටර්.
169
00:14:04,477 --> 00:14:06,878
මං අනිවාර්යෙන්ම ඒ වාරය මගහරින්නම්.
170
00:14:06,880 --> 00:14:09,614
වාව්. එයා හුගක් මිත්රයි.
171
00:14:09,616 --> 00:14:12,150
ඔව්, මමත් ඒක පළවෙනි වතාවට
දැක්කම පිස්සු වැට්ටුවා.
172
00:14:12,152 --> 00:14:14,118
ඔහ්. හායි, Mr. ග්රීන් ඇරෝ.
173
00:14:14,120 --> 00:14:15,687
බලාගෙන, ඩේමියන්.
174
00:14:15,689 --> 00:14:18,356
මං Mr. කුවීන්.
මට ඔලි කියලා කතා කරන්න.
175
00:14:19,692 --> 00:14:21,626
සමාවෙන්න, ඔලි.
176
00:14:21,628 --> 00:14:23,728
මං ආධුනිකයෙක් විදිහට හොදටම
අත්වැරදීම් කරනවා.
177
00:14:23,730 --> 00:14:25,363
ඕවා එච්චර හිතන්න එපා, පොඩ්ඩෝ.
178
00:14:25,365 --> 00:14:26,664
අපි හැමෝම වරක් අලුත් අය විදිහට වැඩ කළා.
179
00:14:26,666 --> 00:14:28,299
ඒවගේමයි ඔයා අරයා යටතේනේ පුහුණු වුණේ.
180
00:14:28,301 --> 00:14:31,035
ඒක හරියට මුහුදු පතුලටම පනිනවා වගේ.
181
00:14:31,037 --> 00:14:35,206
බැට්... බොස් මං එක්ක ඒ තරම් හිත
හොදින් නෙවෙයි ඉන්නේ.
182
00:14:35,208 --> 00:14:38,309
හ්ම්ම්. වැඩිය කතා කරන්නේ නැහැ.
නොඉවසිල්ලෙන් වැඩ කරන්නේ.
183
00:14:38,311 --> 00:14:40,845
- ඔව්.
- අන්න එහෙමයි එයා වැඩ කරන්නේ.
184
00:14:40,847 --> 00:14:43,014
ග්රීන් ලැන්ටර්න් වරක් එයාව
ප්රකෘති ග්රහයට එක්ක ගියා.
185
00:14:43,016 --> 00:14:45,316
මුළු ග්රහයම,
තනිකර ලොකු විනෝද උද්යානයක්.
186
00:14:45,318 --> 00:14:47,552
මං එයාගෙන් ඇහුවා ඒක මොන වගේද කියලා,
ඔයා දන්නවද එයා කියපු දේ?
187
00:14:47,554 --> 00:14:48,853
සුබදායකයි.
188
00:14:48,855 --> 00:14:49,888
එච්චරයි.
189
00:14:49,890 --> 00:14:51,689
මොකද එයාට ගානක්වත් නැහැ.
190
00:14:51,691 --> 00:14:53,925
වැරදියි. ඒකෙ අනිත් පැත්ත.
191
00:14:53,927 --> 00:14:56,928
ඇතුලතින්, එයා අපි හැමෝම ගැන වදවෙනවා.
192
00:14:56,930 --> 00:14:59,030
හැමෝටම වඩා ලොකු හදවතක් තියෙන්නේ එයාට.
193
00:14:59,032 --> 00:15:02,033
ඒ නිසයි එයා ඒක හංගන්න උත්සහ කරන්නේ.
194
00:15:02,035 --> 00:15:04,569
- Mr. වෙයින්, මං හිතන්නේ.
- ඔව්.
195
00:15:04,571 --> 00:15:06,738
ඔයා වෙන්න ඕනේ ජෙනරල් සෑම් ලේන් කියන්නේ.
196
00:15:06,740 --> 00:15:08,573
ඔයා ඔයාගේ ගවේෂණය කරලා.
197
00:15:08,575 --> 00:15:11,342
හමුදාවේ තාක්ෂණික අයවැය ගැන වගකියන්නේ මං.
198
00:15:11,344 --> 00:15:14,746
අද සාධනය වෙන්න ඕනේ විදිහට වෙයි,
199
00:15:14,748 --> 00:15:17,916
මං ඔයාව තවත් පොහොසත්
මිනිහෙක් කරන්නයි හදන්නේ.
200
00:15:17,918 --> 00:15:20,952
ඒ කාරණාවේදි, මං හුගක් සතුටු වෙනවා ඔයා
මෙහෙ ආපු එක ගැන ජෙනරාල්.
201
00:15:20,954 --> 00:15:22,520
නෝනාවරුණේ සහා මහත්වරුණේ,
202
00:15:22,522 --> 00:15:24,522
මට ඔබලාගේ අවධානය යොමු කරවන්න පුලුවන් නම්.
203
00:15:24,524 --> 00:15:26,758
මං තමයි ඩොක්ටර් කර්ට් ලැන්ග්ටන්.
204
00:15:26,760 --> 00:15:30,428
වෙයින් ව්යාපාර සමුහයේ පරේෂණ හා සංවර්ධන
දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්රධානියා.
205
00:15:30,430 --> 00:15:32,563
වෙයින් ව්යාපාරය මෙතෙක් නිෂ්පාදනය කලේ
206
00:15:32,565 --> 00:15:36,301
ඉහළ තාක්ෂණික තත්වයන් යටතේ නිර්මාණය
කල පතල් කැනීම් යන්ත්රයි.
207
00:15:36,303 --> 00:15:39,337
දැන්, මීලග අදියර වෙතට පිලිගන්නවා.
208
00:15:45,745 --> 00:15:48,279
මේ තනි විදුම් යන්ත්රය
209
00:15:48,281 --> 00:15:50,648
ප්ලාස්ම අඩු වලින්
ශක්තිමත් ගලක් පවා
210
00:15:50,650 --> 00:15:53,451
ලාවා වළට පත්කරනවා දැඩි ආරක්ෂිතව
211
00:15:59,893 --> 00:16:01,459
අපි යන්ත්රය නිර්මාණය කලේ
212
00:16:01,461 --> 00:16:03,127
පතල් කැණීමේ කටයුතු හා එසවීම් ආදී දෑ සදහා.
213
00:16:03,129 --> 00:16:04,495
- ඇල්ෆ්රඩ්.
- ඇයි සීමිත කරන්නේ...
214
00:16:04,497 --> 00:16:05,663
හදිස්සියක්, සර්.
215
00:16:05,665 --> 00:16:07,665
ආකම් උන්මත්තකාගාරයට
කඩාවැදීමක්වෙලා තියෙනවා.
216
00:16:09,134 --> 00:16:10,668
ඔයා කියන්නේ පැනයාමක් ගැනනේ.
217
00:16:10,670 --> 00:16:12,437
නෑ, සර්. ඇතුළුවීමක්.
218
00:16:12,439 --> 00:16:14,572
මේ තාක්ෂණයෙන් දවසක
219
00:16:14,574 --> 00:16:17,275
විශ්වයේ හරය පවා ගවේෂණය කරන්න පුලුවන් වේවි.
නැත්තම් අනෙක් ගරහලෝක පවා.
220
00:16:17,277 --> 00:16:19,811
ඒ දවස මේ ලගපාත වෙන්න පුලුවන්.
221
00:16:19,813 --> 00:16:21,412
ඔබලාගේ කාලයට ස්තුතියි.
222
00:16:23,016 --> 00:16:26,784
ඉතින්, Mr. වෙයින්. මං කියන්න ඕනේ මං
පුදුමයට පත්වුණා කියලා.
223
00:16:26,786 --> 00:16:28,486
ඔයාට පුලුවන් කමක් ලැබුණා...
224
00:16:28,488 --> 00:16:29,887
Mr. වෙයින්?
225
00:16:41,033 --> 00:16:42,767
ප්රදේශය අගුලු දාන්න.
226
00:16:42,769 --> 00:16:45,436
සම්පුර්ණ අගුළු දැමීමේ මුල්යපත්රය පිළිපදින්න.
කට්ටියම තම තමන්ගේ මැදිරි වළට යන්න.
227
00:16:55,381 --> 00:16:56,948
-ඒක එන්නේ...
228
00:17:03,689 --> 00:17:05,490
හ්ම්ම්ම්...
229
00:17:05,492 --> 00:17:09,293
මොකක්හරි දෙයක් නිසා මට හිතෙනවා ඔයාට
මේක එලවන්න බලපත්රයක් නැහැයි කියලා.
230
00:17:09,295 --> 00:17:11,562
කිසි කෙනෙක්ට බැහැ මට බලපත්රයක් දෙන්න,
231
00:17:11,564 --> 00:17:14,365
ඩොක්ටර් වික්ටර් ෆ්රීස්ට එරෙහිව යන්න
232
00:17:14,367 --> 00:17:16,768
කිසිම ආණ්ඩු අධිකාරයක් ඇත්තේ නැහැ.
233
00:17:19,038 --> 00:17:20,571
හෙල්ලෙන්න එපා!
234
00:17:21,006 --> 00:17:22,774
ඇත්තෙන්ම.
235
00:17:35,021 --> 00:17:36,921
ආකම් හමුදාංශයේ ගෝතම් පොලිසියේ නාමයෙන්,
236
00:17:36,923 --> 00:17:39,023
මං ඔහෙට අණ කරනවා යටත් වෙන්න කියලා.
237
00:17:39,025 --> 00:17:41,993
ඔයාද ආකම්වල හොදම පොලිස් නිලධාරියා?
238
00:17:43,530 --> 00:17:46,397
මං මෙහෙ හිටපු කාලේ මතක්
වෙද්දී අපහසුවට පත්කරනවා.
239
00:17:46,399 --> 00:17:48,699
අවධානයෙන් ඉන්න, කොබෝල්පෝට්.
240
00:17:48,701 --> 00:17:51,903
ඔයා මට පොරොන්දු වුණා අපිට ඕනේ
කරන දේ මෙහෙ තියෙනවා කියලා.
241
00:17:51,905 --> 00:17:56,507
මං සුවදායක විදිහට හිටියත් වඩා මං
මිනිස්සු එක්ක කාලේ ගතකලා.
242
00:17:56,509 --> 00:18:00,244
ඔයා කලකිරෙන එකක් නැහැ.
243
00:18:00,246 --> 00:18:03,114
මාව නිදහස් කරන්න.
මං මෙහෙ ඉන්න ඕනේ කෙනෙක් නෙවෙයි.
244
00:18:03,116 --> 00:18:05,883
එයාලා හැමෝම කියන්නේ ඕක තමයි.
245
00:18:05,885 --> 00:18:08,352
ඔයාලා මොකද මේකේ හිරවෙලාද?
246
00:18:08,354 --> 00:18:10,822
මං මේකේ ඇතුලේ ඉන්නවා වගේ
ඔයාලටත් නිදහස් වෙන්න ඕනේ නැද්ද?
247
00:18:11,723 --> 00:18:13,825
හරි, විකටයෝ.
248
00:18:22,634 --> 00:18:26,571
මං මෙහෙන් නිදහස් වෙලා
යන්න තරම් සුදුසු නැහැ.
249
00:18:26,573 --> 00:18:29,107
මං කියන්න හැදුවෙත් ඒ දේම තමයි.
250
00:18:29,109 --> 00:18:31,642
අපිට ඕනේ කරන අයිතම කොහෙද තියෙන්නේ?
251
00:18:31,644 --> 00:18:33,244
ඉවසන්න.
252
00:18:33,246 --> 00:18:36,581
මං ඔයාගේ පිස්සු විද්යාඥ ගිම
ගුහාවේ ඉදන් ඉවසුවා.
253
00:18:36,583 --> 00:18:39,350
ඔයාට තව ටිකක් ඉවසන්න පුලුවන්.
254
00:18:42,455 --> 00:18:43,988
ලිස්ට් එකේ පළවෙනියා.
255
00:18:54,133 --> 00:18:56,267
ඔහෙලා දෙන්නට මොනාද ඕනේ?
256
00:18:56,269 --> 00:18:58,569
අපි එක්ක එන්න වෙලාව හරි, බේන්.
257
00:19:03,977 --> 00:19:06,611
ඇයි ඔයාලා මාව එළියට ගන්නේ?
258
00:19:06,613 --> 00:19:08,913
නියම වෙලාවට පැහැදිලි කිරීම් කරයි.
259
00:19:08,915 --> 00:19:12,383
නැත්තම් අපිට පුලුවන් ඔයාව
ආයේ ඇතුළට දාලම තියන්න.
260
00:19:18,123 --> 00:19:19,557
හොද තීරණයක්.
261
00:19:25,831 --> 00:19:27,298
කෙමෝ!
262
00:19:27,300 --> 00:19:30,701
ඔයා කැමති වෙයි කියලා හිතෙන ගණුදෙනුවක්
අපිට ඔයා එක්ක කරන්න තියෙනවා.
263
00:19:38,343 --> 00:19:39,644
හ්ම්ම්...
264
00:19:39,646 --> 00:19:41,913
හැමවෙලේම චමත්කාරයි,
කිලර් ක්රොක්.
265
00:19:51,023 --> 00:19:53,958
මේ හිරකූඩුව හිස් එකක්, මෝඩයෝ.
266
00:19:53,960 --> 00:19:55,426
එහෙනම් බලන්නකෝ.
267
00:20:03,468 --> 00:20:04,902
හ්ම්ම්ම්.
268
00:20:04,904 --> 00:20:09,273
ක්ලේෆේස්, ඔයාගේ අලුත් ලොක්කව අදුනගන්න,
Mr. ෆ්රීස්.
269
00:20:22,355 --> 00:20:25,656
නෑ, ඔයා පැනලා යන්න ගහපු සැලසුම් වලදී
ඔයා මාව අමතක කලේ නැහැ,
270
00:20:25,658 --> 00:20:26,857
නේද?
271
00:20:26,859 --> 00:20:28,426
මොකද ඒක විහිළුවක් වෙන එකක් නැහැ,
272
00:20:28,428 --> 00:20:31,896
මමම කියනවනම්.
273
00:20:31,898 --> 00:20:34,065
සමාවෙන්න, විකටයෝ.
274
00:20:34,067 --> 00:20:37,535
මං මේ වැඩේදි දැනටමත් වෙන උන්මත්තකයෙක්
එක්ක එකගතාවයකට ඇවිත් තියෙන්නේ.
275
00:20:37,537 --> 00:20:39,537
බබෝ, බබෝ, බබෝ.
276
00:20:39,539 --> 00:20:42,940
ඔයාට මාව ඕනේ. මම තමයි විලාසය.
277
00:20:42,942 --> 00:20:46,744
මං ඔයාගේ කණ්ඩායමේ පාටියට එකතු වෙන්නම්.
278
00:20:46,746 --> 00:20:50,881
මං ඔයා උනා නම් අලුත් විදිහේ
ප්රතියෝජනයක් කරලා.
279
00:20:50,883 --> 00:20:54,185
මට ඇත්තෙන්ම තියෙන්නේ භායනක
මතකයන්, ඔස්වෝල්ඩ්.
280
00:20:54,187 --> 00:20:58,456
ඒත් මේ වතාවේ නම් මං මේක අමතක කරන්නේ නැහැ,
මං කියන දේ ඇහුනද?
281
00:21:05,597 --> 00:21:07,398
අපි මොකටද බලන් ඉන්නේ?
282
00:21:07,400 --> 00:21:08,899
මං පරික්ෂා කරලා බලනවා.
283
00:21:11,938 --> 00:21:15,239
හැමතිස්සෙම පරිස්සම් වෙන්න, රොබින්.
සුදානමක් නැතිව පැනයාමකට මැදිහත් වෙනවා කියන්නේ
284
00:21:15,241 --> 00:21:18,309
සිංහයෙක්ගේ ගුහාවකට යනවා වගේ වැඩක්.
285
00:21:18,311 --> 00:21:20,111
මං හැමතිස්සෙම සිංහයගේ ගුහාවට ආසා කළා.
286
00:21:20,113 --> 00:21:22,179
ඒක සත්තුවත්තේ මං කැමතිම කොටස.
287
00:21:24,717 --> 00:21:27,151
මං නම් හිතන්නේ එයා පරිස්සම් වෙන එකට ඒ හැටි
කැමැත්තක් තියෙන කෙනෙක් නෙවෙයි.
288
00:21:34,326 --> 00:21:36,060
මං මොනාද කිව්වේ?
289
00:21:36,062 --> 00:21:39,497
අපේ ෂොපින් ලිස්ට් එක පිරික්සන
එක තමයි ලේසිම විදිහ.
290
00:21:39,499 --> 00:21:43,267
ඔහොම ඉන්න. මං මේ සර්පයා එක්ක
වැඩ කරයි කියලා හිතන්න එපා. හොදද?
291
00:21:43,269 --> 00:21:46,137
මූ මාව ගෝතම් මොලිසියට වික්කා.
292
00:21:46,139 --> 00:21:47,772
ඔයාට බේරුම්කරගන්නද ඕනේ?
293
00:21:47,774 --> 00:21:49,674
හොදයි එහෙනම් මේක ඉවරයක් කරගමු.
294
00:21:49,676 --> 00:21:52,410
මහත්වරුණේ,
දැන් ඕකට වෙලාව නෙවෙයි.
295
00:21:52,412 --> 00:21:55,646
අපි මෙතනින් යන්න ඕනේ බැට්මෑන් එන්න කලින්...
296
00:21:59,284 --> 00:22:02,253
මේ සෙල්ලම මෙතනින් ඉවරයක් වෙනවා.
297
00:22:02,255 --> 00:22:04,689
සෙල්ලම?
මාව විශ්වාස කරන්න,
298
00:22:04,691 --> 00:22:07,191
අපි සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ.
299
00:22:07,193 --> 00:22:10,094
ඇත්තටම? මොකද මට පුලුවන් නරක
හාදයෙක් මේ ඊතලයක් විදින්න
300
00:22:10,096 --> 00:22:11,495
කාටද මුලින් කාලා බලන්න ඕනේ?
301
00:22:13,665 --> 00:22:16,000
නියම වැඩක්, රොබින්.
අපි මෙතන ඉදන් මේක බලාගන්නම්.
302
00:22:16,002 --> 00:22:18,269
ගෝඩන්?
ඔයා ආකම් වළට හරි ඉක්මණට ඇවිල්ලා.
303
00:22:18,271 --> 00:22:19,603
ළමයෝ, පාත්වෙන්න.
304
00:22:19,605 --> 00:22:20,838
ඔයාට පිස්සුද?
305
00:22:20,840 --> 00:22:22,239
දැන් ඒක කරන්න.
306
00:22:24,343 --> 00:22:25,643
ඔව්.
307
00:22:25,645 --> 00:22:27,111
මේ හාදයා මගේ හෝලෝ පොතේ හිටියේ නැහැනේ.
308
00:22:28,715 --> 00:22:30,381
සුපිරි වීරයෙක් වෙන්නේ කොහොමද කියලා ඔයා
ඉගෙනගන්නේ පොතකින්ද?
309
00:22:43,528 --> 00:22:45,296
අපි කාලේ නාස්තිකිරීමක් කරන්නේ.
310
00:22:56,875 --> 00:22:59,543
නියමයි. ඔයා අපිව මෙතන කොටුකලා.
311
00:22:59,545 --> 00:23:02,079
ඔයා පොඩ්ඩක්වත් දුරනොදන්නා
කෙනෙක් පොඩි මිනිහෝ.
312
00:23:04,916 --> 00:23:06,784
බේන්.
313
00:23:24,569 --> 00:23:25,870
එයාලා පැනගෙන.
314
00:23:25,872 --> 00:23:28,105
මේකට පහල කුණුකාණු තියෙනවා.
315
00:23:28,107 --> 00:23:31,409
එයාලා එනකන් වාහනයක් මග තිබිලා තියෙනවා.
එයාලා ගිහින්.
316
00:23:31,411 --> 00:23:33,177
ගෝඩන් හා ක්ලේෆෙස්ගෙයි වෙනස
317
00:23:33,179 --> 00:23:35,212
මං අදුරගත්තා නම් මේක වෙන්නේ නැහැනේ.
318
00:23:35,214 --> 00:23:36,947
ඔයා තාම මේ දේවල් ඉගෙන ගන්නවා, ළමයෝ.
319
00:23:38,016 --> 00:23:39,316
මාත් හිතනවා.
320
00:23:46,191 --> 00:23:47,558
මොකද ලොකු රහස?
321
00:23:47,560 --> 00:23:49,093
පෙන්ගුයින්ටයි ෆ්රීස්ටයි උදව් ඕනේ වුණා,
322
00:23:49,095 --> 00:23:51,762
හිරකාරයෝ ටිකක් නිදහස් කළා. ඒකත් සරල දෙයක්.
323
00:23:51,764 --> 00:23:54,598
මතුපිටින් ඒක සරලයි තමයි.
324
00:23:54,600 --> 00:23:56,300
ඔයා හිතන්නේ ඒකේ රටාවක් තියෙනවා කියලද?
325
00:23:56,302 --> 00:23:58,302
ඒ පැනයාම අහම්බයක් නෙවෙයි.
326
00:23:58,304 --> 00:24:01,939
එයාලා අනිත් අය අතරින්
බේන්, කෙමෝ, ක්රොක්, ක්ලේෆෙස්වයි තෝරගත්තා.
327
00:24:01,941 --> 00:24:04,608
ඇයි එයාලවම?
ඒක බලගතු කණ්ඩායමක් නෙවෙයි.
328
00:24:04,610 --> 00:24:06,744
බේන් හා ක්රොක් කියන්නේ
විරුද්ධවාදියෝ දෙන්නෙක්
329
00:24:06,746 --> 00:24:08,112
එයාලට මොනාද ඕනේ කියලා
අපිට දැනගන්න ඕනේ නැහැ.
330
00:24:08,114 --> 00:24:09,880
අපි එයාලව නතර කරන්නයි ඕනේ.
331
00:24:09,882 --> 00:24:13,551
එයාලව නතර කරන එකෙන්
එයාලා තවත් ශක්තිමත් වෙනවා.
332
00:24:13,553 --> 00:24:15,453
ඔයා ලග පුපුරන ඊතල නැත්තම්,
333
00:24:15,455 --> 00:24:16,954
එහෙනම් ඒකයි එයාලව නතර කරන යතුර.
334
00:24:16,956 --> 00:24:19,223
බලන්න මං ලග තියෙන දේ.
335
00:24:25,330 --> 00:24:26,864
රටාවක්.
336
00:25:01,166 --> 00:25:03,200
මේක වංචාවක් නම්...
337
00:25:03,202 --> 00:25:06,504
මං තුවාල කරලා හානියක් කරයි කියලා ඔයා
කිසිම සැකයක් තියාගන්න ඕනේ නැහැ.
338
00:25:06,506 --> 00:25:08,639
ඔව්. ඔව්.
339
00:25:08,641 --> 00:25:12,176
ඔයාගේ තර්ජන හරිම ආචාරධර්මයි
බයවෙන්න එපා.
340
00:25:12,178 --> 00:25:14,745
මගේ විද්යාවේ කිසිම වංචාවක් නැහැ.
341
00:25:27,360 --> 00:25:29,560
අර පොඩි හාදයාගේ නම මොකද්ද?
342
00:25:29,562 --> 00:25:31,495
හරිම රසපාටයි?
343
00:25:31,497 --> 00:25:34,665
බස්ස් කියන්නේ මගේ කුරුළු සගයා.
344
00:25:34,667 --> 00:25:36,133
එයා කියන එව්වා ගණන් ගන්න එපා, බස්ස්.
345
00:25:36,135 --> 00:25:38,536
එයා නිකන්ම කුණුකානුවක ඉපදුන මුගන්ධයෙක්.
346
00:25:40,840 --> 00:25:43,874
මං එක්ක සාධාරණ වෙන්න, පෙන්ගුයින්.
මේකේ තියෙන වාසි අවාසි මොනාද?
347
00:25:43,876 --> 00:25:47,678
වික්ටර් ෆ්රීස් කියන්නේ රාක්ෂයන්ගේ
ප්රමාණය ගැන වදවෙන පිස්සෙක්
348
00:25:47,680 --> 00:25:50,714
එයා ප්රයෝගිකව තනියෙන් ඉන්න කෙනෙක්.
349
00:25:50,716 --> 00:25:52,883
එක කාමරේ ඉන්න භයානක කෙනෙක් එයා.
350
00:25:52,885 --> 00:25:55,853
ඒත් එයා ලග තවත් දෙයක් තියෙනවා.
351
00:25:55,855 --> 00:25:57,555
ඒ මොකද්ද?
352
00:25:57,557 --> 00:25:59,123
දක්ෂයෙක්.
353
00:26:00,258 --> 00:26:02,860
යතාර්ථය වෙනුවෙන් බලා හිටිය කාලේ.
354
00:26:36,528 --> 00:26:39,129
අපරාධ ඉතිහාසය.
කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
355
00:26:39,131 --> 00:26:42,199
විශේෂී සිද්ධීන් මුකුත් නැහැ.
කිසිම සම්බන්ධයකුත් නැහැ.
356
00:26:42,201 --> 00:26:43,934
පුද්ගලික පැතිකඩ.
357
00:26:43,936 --> 00:26:46,236
කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
358
00:26:46,238 --> 00:26:50,240
සමහරවිට එයාලා ෆුට්බෝල් ලීග්
එකකට දුෂ්ටයෝ එකතු කරනවා ඇති.
359
00:26:50,242 --> 00:26:53,944
පෙන්ගුයින් හා ෆ්රීස් දෙන්නා නිකන්ම මේ අයව
එළියට අරගත්තේ නැත්තම් මොකද,
360
00:26:53,946 --> 00:26:56,380
ඒ වෙනුවට,එයාලගෙන් යමක් හදන්න යනවනම් මොකද?
361
00:26:56,382 --> 00:26:58,048
මොනවා හරි හදන්න නම්? මොකද්ද ඒකෙ කාරණය?
362
00:26:58,050 --> 00:27:00,250
අමතක කරලා දාන්න. එක්කෝ මුකුත් නැතිව ඇති.
363
00:27:00,252 --> 00:27:02,720
මට කියන්න.
364
00:27:02,722 --> 00:27:05,889
හොදයි, ඒ තුන්දෙනා ලගම තියෙන්නේ
අසාමාන්ය රසායනික සංරචක.
365
00:27:05,891 --> 00:27:08,892
බේන් තියෙන්නේ විනාශ කිරීමේ හැකියාව,
ඒකෙන් එයාව ශක්තිමත් කරනවා,
366
00:27:08,894 --> 00:27:12,129
ක්ලේෆෙස් කියන්නේ මඩ, ඕනෙම දේකට
හැඩගැහෙන්න පුලුවන්,
367
00:27:12,131 --> 00:27:16,734
එතකොට කෙමෝ, එයා මුලිකවම හැදිලා
තියෙන්නේ සුපිරි විෂ අපිරිසිදු තෙල් වලින්.
368
00:27:16,736 --> 00:27:19,236
එතකොට ක්රොක්?
එයා අනිත් අය වගේ නෙවෙයි.
369
00:27:19,238 --> 00:27:21,305
නෑ, ඒත් එයාගේ ශක්තියෙන් පුලුවන්
370
00:27:21,307 --> 00:27:23,307
එයාව පරීක්ෂක වස්තුවක් කරගන්න.
371
00:27:23,309 --> 00:27:25,242
Mr. ෆ්රීස් කියන්නේ විද්යාඥයෙක්, නේද?
372
00:27:25,244 --> 00:27:27,277
එයා අත්හදා බලනවනම් මොකද?
373
00:27:27,279 --> 00:27:30,214
කිසි සැකයක් නැහැ, ළමයෝ. ඒත් ඔයාට හිතෙන්නේ
නැද්ද ඒකෙ කතාව දුර යනවා වැඩියි කියලා.
374
00:27:30,815 --> 00:27:32,416
නෑ.
375
00:27:32,418 --> 00:27:34,485
හරි. මොට්ට අදහසක්.
376
00:27:34,487 --> 00:27:36,654
නෑ මං කිව්වේ, ඒක ඕනෑවට වඩා
දුර යාමක් නෙවෙයි කියලා.
377
00:27:36,656 --> 00:27:37,921
එහෙම නැද්ද?
378
00:27:37,923 --> 00:27:39,990
මං දුෂ්ටයන්ගේ හැකියාවන් ගැන
අවධානය යොමු කරගෙන හිටියේ.
379
00:27:39,992 --> 00:27:43,127
එයාලගේ කායික සංරචකය ගැන විශ්ලේෂණය
කරන්න මට කවදාවත් සිද්දවෙලා නැහැ.
380
00:27:43,129 --> 00:27:46,430
නියම වැඩක්, රොබින්.
381
00:27:46,432 --> 00:27:49,166
මේ එකිනෙකාගේ රසායනික ද්රව්යන්
එකිනෙකට බලපාන්න හැදුවහම,
382
00:27:49,168 --> 00:27:52,336
ඒකෙන් වර්ණය වර්ණවලි සම්බන්ධව
පරිලෝකනයක් එක් ප්රදේශයක හෙළි කරනවා
383
00:27:53,505 --> 00:27:54,838
හම්බුනා.
384
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
රොබින්, මං එක්ක එන්න.
385
00:27:56,642 --> 00:27:58,642
- කොහෙටද?
- ගෝතම් වරායාට.
386
00:27:58,644 --> 00:28:00,978
මං තප්පරෙන් එන්නම්.
ඒ අතරේ,
387
00:28:00,980 --> 00:28:03,180
මේ කප් එකේ තේ ඉවර වේගෙන එන්නේ.
388
00:28:03,182 --> 00:28:04,848
ඇත්තෙන්ම, සර්.
389
00:29:02,607 --> 00:29:04,108
ඒක ඉවරයි.
390
00:29:14,520 --> 00:29:16,453
ඒක වැඩ කරයිද නැද්ද කියලා ඔයා කොහොමද දන්නේ?
391
00:29:19,924 --> 00:29:22,559
ඒක හොයාගන්න එකම එක විදිහයි තියෙන්නේ.
392
00:29:22,561 --> 00:29:24,128
මට ඒක විදින්න.
393
00:29:34,873 --> 00:29:38,275
ඔව්.
394
00:29:38,277 --> 00:29:41,478
මට ඒක දැනෙනවා. බලය.
395
00:30:19,651 --> 00:30:21,051
හාහ්?
396
00:30:47,847 --> 00:30:50,113
පොඩි ආතල් එකක් ගන්න දැන් තමයි කියාපු වෙලාව.
397
00:30:59,624 --> 00:31:00,757
හ්ම්ම්.
398
00:31:15,573 --> 00:31:17,374
- හෙයි.
- ඒක නම් පුදුමයි.
399
00:31:55,280 --> 00:31:57,180
හෙයි, සුපිරි වීරයෝ හිම වැටෙන
කාලයටත් වැඩ කරන්න ඕනෙද?
400
00:31:58,449 --> 00:31:59,850
මං හිතන්නේ, ඒ කියලයි නෑ කියන්නේ.
401
00:31:59,852 --> 00:32:01,084
එකපාර කාලගුණය වෙනස් වෙලා.
402
00:32:01,086 --> 00:32:02,519
හුගක් සීතල තත්වයක්.
403
00:32:02,521 --> 00:32:04,421
Mr.ෆ්රීස්ගේ ප්ලෑන් එකේ කොටසක්
කියලයි මට හිතෙන්නේ,
404
00:32:04,423 --> 00:32:06,023
කිසි සැකයක් නැහැ.
405
00:32:06,025 --> 00:32:08,191
ඔයා ඕක මට එලවන්න දෙනවනම්,
406
00:32:08,193 --> 00:32:10,928
ඔයාට පුලුවන් ෆ්රීස්ව අල්ලගන්න හොද
සැලසුමක් ගහන එක ගැන හිතන්න.
407
00:32:10,930 --> 00:32:12,596
දැන් ඒකට වෙලාව නවෙයි, රොබින්.
408
00:32:19,070 --> 00:32:21,438
ඔයාටත් මේක පේනවා නේද?
409
00:32:21,440 --> 00:32:23,941
ඔයා කිව්වා වගේම,
කෙමෝගේ වටිනාකම තමයි වෙනස් වෙන්න පුලුවන් එකයි.
410
00:32:23,943 --> 00:32:27,077
ක්ලේෆේස්ට පුලුවන් මඩ වගේ ඇදිලා යන්න.
බේන්ගේ විෂ/පළිගැනීමේ හැකියාව දියුණු කරලා.
411
00:32:27,079 --> 00:32:30,213
ඒත් මං ඒකෙන් දැනගෙන හිටියේ නෑ ඒ
කියන්නේ සද්ධන්ත,පිස්සු රාක්ෂයෙක් කියලා
412
00:32:30,215 --> 00:32:31,515
අපි මොකද්ද කරන්නේ?
413
00:32:33,952 --> 00:32:36,687
ඔන්න ඌ එනවා.
414
00:32:38,623 --> 00:32:42,059
දැන් අපි පොඩ්ඩක් අවුල් ජාලයක් කරමු.
415
00:32:57,108 --> 00:32:58,475
මේ මොකද්ද?
416
00:32:58,477 --> 00:33:00,110
පරණ යාළුවෙක්.
417
00:33:00,112 --> 00:33:02,145
මං එයා එක්ක කාලේ පොඩ්ඩක් ගත කරන්න ඕනේ,
418
00:33:02,147 --> 00:33:04,748
දැන් මං ලෝකෙන් නැගීහිටිය එකේ.
419
00:33:07,018 --> 00:33:09,186
- ඔයා ඔයාගේ ආසන පටිය දාගෙනද ඉන්නේ?
- හැමවෙලාවකම.
420
00:33:09,188 --> 00:33:10,487
හොදයි.
421
00:33:14,025 --> 00:33:16,493
ඇත්තටම? එනවා බලන්න.
422
00:33:18,830 --> 00:33:21,832
කොහොමද යාළුවනේ, මං විනාඩියකට කලින් පැරිසියේ ඉදන් කෝපි
එකක් බොන ගමන් ඉදිද්යි මේ ප්රවෘතිය ගැන දැක්කේ.
423
00:33:21,834 --> 00:33:23,400
සමාවෙන්න මෙහෙට එන්න වෙලා ගියාට.
424
00:33:28,039 --> 00:33:29,206
මොන...
425
00:33:38,616 --> 00:33:39,683
ඒ ගියේ ෆ්ලෑෂ්.
426
00:33:49,961 --> 00:33:51,228
මොකක්?
427
00:34:03,241 --> 00:34:04,875
හායි, Mr. ක්රොක්.
428
00:34:04,877 --> 00:34:07,010
ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්?
429
00:34:07,012 --> 00:34:09,780
සුභගමන්, බැට්මෑන්.
430
00:34:26,831 --> 00:34:28,398
මේක ප්ලේන් එකකට වෙනස් උනාද?
431
00:34:28,400 --> 00:34:30,267
මෙතෙක් උන පට්ටම දේ මේක තමයි.
432
00:34:35,406 --> 00:34:38,909
මේක අතිවිශාල උණුසුම් ප්රදීපාගාරයක් කරන්න
එහෙම අවස්ථාවක් තියෙනවද?
433
00:34:38,911 --> 00:34:42,079
අපි මේ රාක්ෂයෝ ටික නවත්වනවා,
ඊටපස්සේ කාලගුණය ආයේ සාමාන්ය තත්වයට පත්වෙයි.
434
00:34:42,081 --> 00:34:46,249
හරි. පොඩ්ඩක් ඉන්න, රාක්ෂයෝ?
එක්කෙනෙක්ට වඩා ඉන්නවද?
435
00:34:46,251 --> 00:34:47,818
පහල බලන්න.
436
00:34:55,026 --> 00:34:57,828
ෆ්රීස් ගෝතම් නගරය උත්තරධ්රැවය බවට
පත් කරන්නයි හදන්නේ.
437
00:35:01,532 --> 00:35:04,267
ඒක මං බලාපොරොත්තු උනාටත් වඩා හොදයි.
438
00:35:04,269 --> 00:35:08,905
ඉක්මනින්ම මට මේ ශාපලත් ඇදුම
නම් ඕනේ වෙන්නේ නැහැ.
439
00:35:08,907 --> 00:35:11,641
මං ඔයාට මොකද්ද කිව්වේ, වික්ටර්?
440
00:35:11,643 --> 00:35:15,612
ඔයා ඔයාවම අයිස් ගුහාවක
ආරක්ෂා කරගනිමින් හිටියේ,
441
00:35:15,614 --> 00:35:17,547
ඔයා ලොකුවට හිතුවේ නැහැ.
442
00:35:18,282 --> 00:35:20,484
ඔව්, ඔයා හරි.
443
00:35:20,486 --> 00:35:23,954
මං මාවම අවතක්සේරු කරමින් හිටියේ, නේද?
444
00:35:28,793 --> 00:35:31,795
අපොයි ඔව්, වික්ටර්.
බලන්නකෝ අර තිරේ දිහා.
445
00:35:31,797 --> 00:35:35,065
ඔයා ලගා කරගත් හැමදේම දැකගන්න පුලුවන්.
446
00:36:27,653 --> 00:36:29,286
අපොයි!
447
00:36:29,288 --> 00:36:30,687
අපොයි, මගේ දෙවියනේ.
448
00:36:40,498 --> 00:36:42,799
නයිට්වින්ග්. ඔයාට ස්තුතියි.
449
00:36:42,801 --> 00:36:44,568
මොන තරම් හොද ළමයෙක්ද.
450
00:36:44,570 --> 00:36:45,969
කිසි ප්රශ්ණයක් නැහැ, මැඩම්.
451
00:36:45,971 --> 00:36:48,572
ඔයාලා හැමෝම ඇතුළට වෙලා පරිස්සමට ඉන්න
452
00:36:48,574 --> 00:36:50,707
ගෝතම් නගරයට හිමකදු කඩන් වැටෙන්න ගත්තද?
453
00:36:50,709 --> 00:36:52,375
මේක පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද කියලා
ඔයාට එක ඉගියක් දෙන්න පුලුවන්
454
00:36:52,377 --> 00:36:54,377
ඒවගේම ඒකෙ තාලය පටන්ගන්නේ
"කරුණාකරලා සහෝදරි" කියලා.
455
00:36:54,379 --> 00:36:57,047
Mr. ෆ්රීස්ට කොහෙන්ද මේකට බලය ලැබුණේ?
456
00:36:57,049 --> 00:36:59,049
බැට්මෑන්ගෙනුයි අලුත් රොබින්ගෙනුයි
මේක ගැන විස්තර අහගන්න.
457
00:36:59,051 --> 00:37:01,551
ඒත් මට කිසිමදාක හිම ගෝලයක
ජීවත් වෙන්න ඕනේ වුණේ නැහැ.
458
00:37:04,855 --> 00:37:07,057
අපොයි ඔව්,
ඒවගේම අරයත්.
459
00:37:16,901 --> 00:37:18,735
ඔයාට ස්තුතිවෙන්න, මං තේරුම් ගත්තා
460
00:37:18,737 --> 00:37:21,404
මං නාගරීකරණයෙන් හැංගෙන්න ඕනේ නැහැ කියලා.
461
00:37:21,406 --> 00:37:24,074
මට පුළුවන් නාගරීකරණය මට ඕනේ දේ බවට හරවන්න,
462
00:37:24,076 --> 00:37:26,243
අයිස් වර්ල්ඩ් එකකට.
463
00:37:26,245 --> 00:37:30,080
අයිස් වර්ල්ඩ්?
මං නම් හිතන්නේ හැමතැනම නෙවෙයි කියලා.
464
00:37:30,082 --> 00:37:33,750
පුද්ගලික දිවයිනක් අයිස් වලින් වහලාදාන්න
මං කැමති වුණේ නැහැනේ.
465
00:37:33,752 --> 00:37:36,186
ඇත්තෙන්ම හැමතැනම තමයි!
466
00:37:36,188 --> 00:37:39,756
ඔයා නිසා,
මං දැන් ලොකුවට හිතනවා!
467
00:37:39,758 --> 00:37:43,660
ලෝක ව්යාප්ත අයිස් යුගයක්!
468
00:38:04,215 --> 00:38:05,949
අපි මෙහෙ ඉන්නවා කියලවත් එයාට තේරුණේ නැහැ.
469
00:38:05,951 --> 00:38:08,285
එහෙනම් දැන් තමයි අපුර්වත්වය මුදාහරින්න වෙලාව.
470
00:38:08,287 --> 00:38:10,320
පුළුල් ප්රදේශයකට මිසයිල යවන
එක අපුර්වත්ව වැඩක්ද?
471
00:38:21,433 --> 00:38:23,900
ඔයා මොනාද මේ කරන්නේ? ඒ ජෙට් එක අක්රිය
කරන බටන් එක නේද?
472
00:38:34,812 --> 00:38:36,646
ඔන්න, එයා අපිව දැක්කා.
473
00:38:36,648 --> 00:38:37,881
මං හිතන්නේ ඔයා එයාව පිස්සු වැට්ටුවා කියලා.
474
00:38:59,870 --> 00:39:01,438
දන්නවද?
475
00:39:01,440 --> 00:39:03,573
මට නම් තවත් මේක එලවන්න ආසාවක් නැහැ.
476
00:39:07,845 --> 00:39:08,945
වෙඩිතියන්න!
477
00:39:16,954 --> 00:39:18,421
ඒකෙන් එයාට බලපෑමක් නැහැ.
478
00:39:34,205 --> 00:39:37,107
ගෝතම් පොලිසිය චප්ප කරලා දානවා.
479
00:39:41,145 --> 00:39:43,713
මං දැනන් හිටියා මේ දවස එයි කියලා.
480
00:39:58,396 --> 00:39:59,462
ගිහින් දාන්නද?
481
00:40:02,900 --> 00:40:04,401
අඩුමතරමේ එයාලා ආරක්ෂිතයි.
482
00:40:09,173 --> 00:40:11,274
අපිට කවදාවත් ඔයාව අමතක වෙන්නේ නැහැ,
කමිෂිනර්.
483
00:40:21,218 --> 00:40:25,388
සීතලයි. දිදුලනවා. අනර්ඝයි.
484
00:40:25,390 --> 00:40:27,857
මුඩුබිම් පාරාදීසයක්.
485
00:40:27,859 --> 00:40:30,393
මං සිහින දැකපු හැමදේම.
486
00:40:30,395 --> 00:40:32,829
ඔය සූට් එක ගලවන්න තරම් තාමත් සීතල මදිද?
487
00:40:34,598 --> 00:40:37,100
ඔව්, මමත් හිතනවා.
488
00:40:47,812 --> 00:40:50,246
අන්තිමේදී නිදහස් උනා.
489
00:40:50,248 --> 00:40:53,883
මේ අලුත් ආරම්භයන් බලන්න ඔයා මෙතන
ඉන්න එක ගැන මට සතුටුයි, ඔස්වෝල්ඩ්.
490
00:40:53,885 --> 00:40:55,952
ඔයා හරිම ප්රයෝජනවත් වුණා.
491
00:40:55,954 --> 00:40:57,954
ඇත්තෙන්ම උදව් කරන්න ලැබීම සතුටක්.
492
00:40:57,956 --> 00:41:02,292
ඒත් දැන් ඔයාගෙන් ප්රයෝජන ගත්ත
එක ඉවරයක් කරලා දාන්න ඕනේ.
493
00:41:02,294 --> 00:41:05,328
ඒත්...අපි හවුල්කාරයෝනේ.
494
00:41:05,330 --> 00:41:07,297
මං මෝඩයෙක් නෙවෙයි, පෙන්ගුයින්.
495
00:41:07,299 --> 00:41:11,468
ඔයාට ගෝතම් වළට එන්න ඕනේ වුණේ හේතුවකට,
මේක පාලනය කරන්න.
496
00:41:11,470 --> 00:41:13,570
දැන් මං මේක පාලනය කරනවා,
497
00:41:13,572 --> 00:41:15,972
ඒකෙන් ඔයා මගේ අංක එකේ සතුරා බවට පත්කරනවා.
498
00:41:16,574 --> 00:41:18,174
විකාර!
499
00:41:18,176 --> 00:41:21,811
වෙන්න පුලුවන්, ඒත් මං ඒ වගේ
අවධානමක් අරගන්න කැමති නැහැ.
500
00:41:21,813 --> 00:41:24,981
ඔයාට කවදාවත් මාව අභිබවා
යන්න ලැබෙන්නේ නැහැ, පෙන්ගුයින්.
501
00:41:24,983 --> 00:41:29,319
සමාවෙන්න, වික්ටර්,
ඒත් මං දැනටමත් පාලනය කරන්න අරන් ඉවරයි.
502
00:41:33,157 --> 00:41:35,291
නෑ!
නෑ, ඔයාට එහෙම කරන්න බැරි වුණා.
503
00:41:35,293 --> 00:41:37,627
ඒත් මං කලානේ.
504
00:41:37,629 --> 00:41:40,830
බලය නම් සුපිරියි.
505
00:41:40,832 --> 00:41:44,234
මේ දේ වෙනකන් තමයි බලන් හිටියේ!
506
00:41:45,369 --> 00:41:49,739
කිසිම දේකට මාව දැන් නතර කරන්න බැහැ!
507
00:41:53,011 --> 00:41:56,679
ක්රොක් කියන්නේ ස්ථිර පරීක්ෂක වස්තුවක්.
ඒත් අනෙක් අය?
508
00:41:56,681 --> 00:42:00,116
ඔයාට පොඩි හරි අදහසක් තියෙනවද
එයාලා මොන තරම් අස්ථිරද කියලා?
509
00:42:00,118 --> 00:42:03,786
ඔයාට පොඩි හරි අදහසක් තියෙනවද මං
පොඩ්ඩක් හරි වදවෙනවද නැද්ද කියලා?
510
00:42:03,788 --> 00:42:06,322
ඒවගේම ඔයා සිතල වෙන එක වලක්වන සූට් එක නැතුව,
511
00:42:06,324 --> 00:42:09,826
ඔයාට මාව කිසිම දෙකින් නතර කරන්න බැහැ.
512
00:42:09,828 --> 00:42:11,961
ඔයාට කවදාවත් මේකෙන් පැනලා යන්න වෙන්නේ නැහැ.
513
00:42:13,498 --> 00:42:15,365
පේනහැටියට එයා එහෙම කරයි නේහ්.
514
00:42:17,334 --> 00:42:19,469
මට බැට්මෑන්ව ගෙනත් දෙනවා.
515
00:42:19,471 --> 00:42:22,038
මාව පිටුවහල් කලාට එයාට
වන්දි ගෙවන්න සිද්දවෙයි.
516
00:42:22,040 --> 00:42:24,674
ඒවගේම අන්තිමේදී ගෝතම්,
517
00:42:24,676 --> 00:42:27,410
හරි ආකාරයෙන්ම මට අයිති වෙයි.
518
00:42:27,412 --> 00:42:28,878
ඔයා පල්ලා.
519
00:42:28,880 --> 00:42:31,247
මුලින්ම ප්රශ්නේ විසදගන්න යන්න ඕනේ.
520
00:42:39,490 --> 00:42:40,557
හෙයි, නයිට්වින්ග්.
521
00:42:41,926 --> 00:42:43,226
ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්.
522
00:42:43,228 --> 00:42:44,394
ඔයාට මගේ පණිවිඩ ;ලැබෙන්නේ නැතුව ඇති.
523
00:42:44,396 --> 00:42:45,728
මට ඒවා ලැබුණා.
524
00:42:45,730 --> 00:42:47,330
ඒත්...
525
00:42:47,332 --> 00:42:48,698
මේ වෙලාවේ හුගක්ම අවධානේ යොමු
කරන්න ඕනේ දේවල් තියෙනවා, ෆ්ලෑෂ්.
526
00:43:01,545 --> 00:43:03,413
මං මේක දකින්න බලාපොරොත්තුවෙන්
හිටියා කියලා කියන්න බැහැ.
527
00:43:03,415 --> 00:43:05,381
මේ කිසිම දෙයක් මං බලාපොරොත්තු
වුණා කියලා නම් කියන්න බැහැ.
528
00:43:05,383 --> 00:43:07,750
අයියෝ මේවද, මේ ගෝතම්නේ.
529
00:43:07,752 --> 00:43:10,520
මේක බේරුමක් කරගන්න කාලේ හරි, ක්රොක්.
530
00:43:10,522 --> 00:43:11,955
සතුටින්ම.
531
00:43:22,266 --> 00:43:23,933
බැට්මෑන්, මේ නයිට්වින්ග්.
532
00:43:23,935 --> 00:43:26,903
හිතාගන්නවත් බැරි ලොකු
ප්රශ්නයක් ඇතිවෙලා වගේ.
533
00:43:26,905 --> 00:43:28,605
මටත් ඒක පේනවා.
534
00:43:28,607 --> 00:43:30,974
ගෝතම් නගරේ විනාශ වෙලා යන්න කලින්
අපි එයාලව නතර කරන්න ඕනේ.
535
00:43:41,785 --> 00:43:43,086
නියම වැඩක්, රොබින්.
536
00:43:43,088 --> 00:43:44,787
මේ ඉන්නේ ඔයා.
537
00:43:47,959 --> 00:43:50,126
මට මොකද්ද මේ සිද්දවෙන්නේ?
538
00:43:50,128 --> 00:43:52,629
ෆ්රීස්ගේ වට්ටෝරුව, ඒක...
539
00:43:59,303 --> 00:44:00,837
එයා අස්ථායි.
540
00:44:00,839 --> 00:44:03,573
ෆ්රීස් මොනා කලත්,
ක්ලේෆේස්ට ඒක හසුරවගන්න බැහැ.
541
00:44:03,575 --> 00:44:05,475
මෙන්න තියෙනවා යතුර.
542
00:44:07,411 --> 00:44:09,479
ඔයා කිව්වනේ ඔයාට බැට්මොබීල්
එක පදින්න ඕනේ කියලා.
543
00:44:09,481 --> 00:44:11,014
මං ඒ අදහස අයින් කරගෙන තිබුණේ.
544
00:44:11,016 --> 00:44:13,316
මං ලග සැලසුමක් තියෙනවා,
ඒත් ඔයා මට ඒකට කාලේ අරන් දෙන්න ඕනේ,
545
00:44:13,318 --> 00:44:16,319
මං ආයේ එනකන් ක්ලේෆේස් නගරේ විනාශ කරන
එකෙන් අහකට කරලා තියන්න.
546
00:44:16,321 --> 00:44:17,920
ඒක නම් නුසුදුසු නියෝගයක්.
547
00:44:17,922 --> 00:44:19,756
මං දන්නවා ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන් කියලා.
548
00:44:19,758 --> 00:44:21,224
ඔයාව ගිහින් දාන්නද?
549
00:44:22,326 --> 00:44:23,593
මං ලග එකක් තියෙනව.
550
00:44:23,595 --> 00:44:25,495
ඔයාගේ වාහනේ අදෘශ්යමාන එකක්ද?
551
00:44:25,497 --> 00:44:26,863
ඔහොම ඉන්නකෝ.
552
00:44:29,767 --> 00:44:33,102
අලුත් බැට්සයිකල් එකක්! පට්ටයි!
553
00:44:33,104 --> 00:44:35,905
ඔයා මට මේක ගලවන හැටි කියලා දෙන්න...
554
00:44:37,307 --> 00:44:39,242
එයා ඒක ගැන හැමෝටම කියා දීලා නේද?
555
00:44:41,111 --> 00:44:44,113
වඩා... හුගක් හොදයි!
556
00:44:46,216 --> 00:44:51,354
ඔහේව තලන එක වෙනුවට,
දැන් මං ඔයාව පුච්චලා දාන්නම්!
557
00:44:51,356 --> 00:44:52,989
හරි, එයා මොනාද සාමාන්යයෙන් කරන්නේ?
558
00:44:52,991 --> 00:44:54,657
මේකෙන් තමයි ස්ටාට් කරන්නේ නේහ්?
559
00:44:59,296 --> 00:45:01,097
මගෙන් පැනලා දුවන්න බැහැ.
560
00:45:16,680 --> 00:45:20,216
මං දන්නේ නැහැ මං මොකට බය උනාද කියලා.
මේක නම් මරේ මරු!
561
00:45:21,218 --> 00:45:22,518
ප්ලේන් මෝඩ් එක දාන්නේ කොහොමද?
562
00:45:22,520 --> 00:45:24,387
දැන්ම ප්ලේන් මෝඩ් එකට හැරෙන්න!
563
00:45:29,059 --> 00:45:30,626
ඔය තියෙන්නේ!
564
00:45:38,402 --> 00:45:40,470
මිසයිල කාලා බලනවා, ලාවා-ප්රානයෝ!
565
00:45:51,281 --> 00:45:53,483
එයා කොහෙද?
566
00:45:57,121 --> 00:45:59,455
වැඩපළට යන්න වෙලාව හරි.
567
00:45:59,457 --> 00:46:01,424
බැට්මෑන්, ඒක... ඒක තාම ලැස්ති නැහැ.
568
00:46:01,426 --> 00:46:03,426
යෝධ රාක්ෂයෝ වගයක් ගෝතම් විනාශ කරනවා.
569
00:46:03,428 --> 00:46:05,194
මේක ක්ශ්රේත්ර පරීක්ෂණයක් කියලා හිතන්න.
570
00:46:05,196 --> 00:46:06,529
මං නැතුව පටන් ගන්න එපා.
571
00:46:10,234 --> 00:46:12,135
මේ ඉන්නේ ඔයා!
572
00:46:12,137 --> 00:46:13,603
ඔයා මොනාද මෙහෙ කරන්නේ?
573
00:46:13,605 --> 00:46:15,938
ඔයාම දකීවි.
574
00:46:15,940 --> 00:46:17,974
චුම්බකමානය මගේ අතින් අවගණනය වෙන්න ඇති.
575
00:46:17,976 --> 00:46:19,976
ඒක ප්රශ්ණයක් නෙවෙයි.
576
00:46:19,978 --> 00:46:22,745
ඒත් බැට්මෑන්,
ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
577
00:46:22,747 --> 00:46:26,449
සමහරක් සාවෝ ලේඛනගත වෙන්නේ
ඉහළම තත්වයට අඩුවෙන් PSI කියවුමක් හැටියට.
[PSI- පරා මනෝවිද්යාවේ සංසිද්ධි ආදියෙහි සමස්ථය]
578
00:46:26,451 --> 00:46:29,185
ඩොක්ටර්, මං මේ වගේ යන්ත්ර දැකලා තියෙනවා.
මට ඒක හසුරවන්න පුලුවන්.
579
00:46:43,834 --> 00:46:46,469
නියමයි.
580
00:46:46,471 --> 00:46:47,970
ඒක බූට් කරලා ගන්න.
581
00:46:53,577 --> 00:46:55,144
මොකක්හරි අමතක උනාද?
582
00:46:55,146 --> 00:46:56,546
අපොයි, ඇත්තෙන්ම.
583
00:47:04,521 --> 00:47:05,988
මං හිතන්නේ ඒකෙන් වැඩේ කරගන්න පුලුවන් වෙයි.
584
00:47:05,990 --> 00:47:07,657
ඔයා ඔයාටම කියලා රොබෝ කෙනෙක් හදාගත්තද?
585
00:47:07,659 --> 00:47:09,926
ඔයා හිතන්නේ මේ ලෝකේ ඉන්න
එකම බිලියනපතියා ඔයා කියලද?
586
00:47:09,928 --> 00:47:12,261
මං ලෑන්ග්ස්ට්රෝම්ට ඒත්තු ගැන්නුවා
ඔයාට උදව් ඕනේ වෙයි කියලා.
587
00:47:12,263 --> 00:47:15,431
කුවීන් කොන්ත්රාත් සමාගම,
පරේෂණ හා සංර්ධන දෙපාර්තමේන්තුවට උදව් කරනවා.
588
00:47:15,433 --> 00:47:17,266
අපි වාර්තාව ලිපිගොනු කළා.
589
00:47:19,169 --> 00:47:20,403
අපි යමු.
590
00:47:24,675 --> 00:47:27,543
පිලිගන්නවා, බැට්මෑන්.
- පියාසැරියට සුදානම් වෙන්න.
591
00:47:27,545 --> 00:47:30,880
වැටහුණා.
ක්රියාකාරිත්ව පද්ධති, සාමාන්යයි.
592
00:47:30,882 --> 00:47:33,349
E පද්ධති, 100%.
593
00:47:33,351 --> 00:47:35,017
ආයුධ පද්ධති, ඔන්ලයින්.
594
00:47:40,524 --> 00:47:41,858
මං එනකන් ඉන්න.
595
00:47:47,464 --> 00:47:50,666
මුදාහරිනවා
දශය, නවය, අට,
596
00:47:50,668 --> 00:47:55,371
හත, හය, පහ, හතර,
597
00:47:55,373 --> 00:47:59,175
තුන, දෙක, එක.
598
00:47:59,177 --> 00:48:00,276
මුදාහරින්න!
599
00:48:13,590 --> 00:48:15,491
මේක තවත් එක් සුපිරි වාහනයක්.
600
00:48:15,493 --> 00:48:18,861
ග්රීන් ඇරෝ, ඔයා කෙමෝව බලාගන්න.
ශීතල කරන එක නවත්වන්න.
601
00:48:18,863 --> 00:48:20,162
සතුටින්ම.
602
00:48:20,164 --> 00:48:22,732
ලෑන්ග්ස්ට්රෝම්, මට ඔයාගෙන් තවත්
යමක් ඕනේ කරනවා.
603
00:48:22,734 --> 00:48:23,966
ඔයාට ඕනෙද?
604
00:48:42,286 --> 00:48:46,756
වෙස්මුහුණු දාගත්තු විකාරකාරයෝ, ක්රොක්,
මේ හැමදේම කිසි වැඩක් නැහැ.
605
00:48:46,758 --> 00:48:49,592
අපට දැන් හොදාකාරවම තහවුරු කරගන්න
පුලුවන් මේ පුදුමාකාර ශීත තත්වය
606
00:48:49,594 --> 00:48:51,193
ගෝතම් නගරයට පතිතවෙන
607
00:48:51,195 --> 00:48:53,596
සුපිරි දුෂ්ටයන්ගේ විසින් එල්ල කල
ප්රහාරය නිසා බව.
608
00:48:55,098 --> 00:48:57,800
අයියෝ.
ඒ මං කැමතිම ටීවී එක!
609
00:48:57,802 --> 00:48:59,869
ඒ අර බැට්මෑන්ද?
610
00:48:59,871 --> 00:49:02,438
දන්නවද, ඔයාගේ මොලේට වඩා ඔයාගේ කට හරිම ඉක්මන්,
ස්පීඩ්ස්ටර්.
611
00:49:02,440 --> 00:49:04,106
වෙන කවුද ඉතින්?
612
00:49:14,251 --> 00:49:15,818
මේ බටන් එකෙන් මොනාද කරන්නේ?
613
00:49:24,962 --> 00:49:26,729
ඔය තියෙන්නේ!
614
00:49:34,238 --> 00:49:35,771
කිසිම දේකින් මේ හාදයව නතර කරන්න බැහැ.
615
00:49:35,773 --> 00:49:38,140
මං ඔයාව අල්ලගන්නවා, කොල්ලෝ.
616
00:49:38,142 --> 00:49:41,177
මේකෙන් මාව නතර කරන එක නම් කරන්න බැරි වැඩක්.
617
00:49:41,179 --> 00:49:42,511
වෙන්න බැරි දේ,
618
00:49:42,513 --> 00:49:44,447
නිසැකවම, මං කිව්වේ මුළුමනින්ම
වෙන්න පුලුවන් කියලා.
619
00:49:44,449 --> 00:49:45,881
ආයෙමත් ඒ කොයි එකද?
620
00:49:52,856 --> 00:49:56,492
හැමවෙලේම වගේ පාලනයට නතු කරගත්තා.
621
00:49:59,830 --> 00:50:02,698
බැට්මෑන් කිව්වේ, ක්ලේෆේස් නගරේ විනාශ
කරන එකෙන් ඈත් කරලා තියන්න කියලා.
622
00:50:02,700 --> 00:50:05,167
- අනිවාර්යෙන්ම, කිසි ප්රශ්ණයක් නැහැ.
- රොබින්, අමතන්න.
623
00:50:05,169 --> 00:50:06,602
Dr. ලෑන්ග්ස්ට්රෝම්, මේ ඔයාද?
624
00:50:06,604 --> 00:50:08,437
ඔව්, බැට්මෑන් තමයි මාව එව්වේ.
625
00:50:08,439 --> 00:50:11,173
මං වේගෙන් ඔයා ඉන්න පැත්තට එනවා...
හුගක් වේගයෙන්.
626
00:50:21,319 --> 00:50:24,353
මේ වාහනේ ඕනෙවට වඩා වේගෙන් යනවා.
627
00:50:24,355 --> 00:50:27,123
ඔව්, ඒක සුපිරියි.
ඔයා ලග මොනාද තියෙන්නේ?
628
00:50:27,125 --> 00:50:29,725
ලාවා සත්වයා ගැන බලාගන්න බැට්මෑන්ට
සැලසුමක් තියෙනවා,
629
00:50:29,727 --> 00:50:31,894
ඒත් ඒක තියෙන්නේ නිමැවුම් මට්ටමේ.
630
00:50:39,503 --> 00:50:42,204
හෙයි, කෙමෝ.
631
00:50:42,206 --> 00:50:44,707
ගෝතම්වල ඉන්න ළමයි කැමතියි
තමයි හිම බලකොටු හදන්න
632
00:50:44,709 --> 00:50:46,709
වගේම හිම බෝල වලින් ගහගන්න, ග්රීස්මකාලයේ.
633
00:50:46,711 --> 00:50:48,377
ඒත් ඇති කියන්නේ ඇති.
634
00:50:57,721 --> 00:50:59,889
හෙලෝ, මං ඔයාටයි මේ කියන්නේ.
635
00:51:15,238 --> 00:51:17,473
හරි, දැන් ඔයාට මගේ හැගීම් වලින්
රිද්දන්නයි හදන්නේ.
636
00:51:48,605 --> 00:51:50,005
ආයෙමත් ඒක කරලා බලමු.
637
00:52:14,731 --> 00:52:18,467
ඔයාට මොන ගොඩනැගිල්ලද ඕනේ, බස්ස්?
ඔයාට කැමති එකක් තෝරගන්න පුලුවන්.
638
00:52:18,469 --> 00:52:20,736
කවුද ඔතන ඉන්නේ?
639
00:52:20,738 --> 00:52:23,339
Mr. කොබෝල්පෝට්, ඔයා ආයේ ඇවිල්ලානේ.
640
00:52:23,341 --> 00:52:25,574
අපි ඔයාව හුග කාලයකින් දැක්කේ නෑ.
641
00:52:25,576 --> 00:52:29,612
ඔයා මාව දැන් ඉදන් නිතරම වගේ දකීවි
දැනගන්න ආසද?
642
00:52:29,614 --> 00:52:33,149
මොකද දැන් ගෝතම් නගරේ අයිති මටයි.
643
00:52:35,286 --> 00:52:38,787
දැන් බැට්මෑන්ටවත් ඒකට මුකුත් කරගන්න බැහැ.
644
00:52:40,925 --> 00:52:44,960
අහ්හ්, ඔව්. මගේ පෙන්ගුයින්
දකුණු අතව අදුරගන්න, බස්ස්.
645
00:52:44,962 --> 00:52:47,796
මං එයාව ආරක්ෂක ප්රධානියා බවට නම් කරනවා.
646
00:52:47,798 --> 00:52:51,000
ඔයාව හමුවෙන්න ලැබීම සතුටක්, ලොක්කා.
647
00:52:58,642 --> 00:53:00,910
දැන් නම් විශ්රාම යන්න කාලේ හරි වගේ.
648
00:53:04,648 --> 00:53:07,449
ඒක තමයි මෙතෙක් හදපු හුගක්
බලගතුම ලේසර් කාලතුවක්කුව.
649
00:53:07,451 --> 00:53:09,218
සිද්ධාන්ත වශයෙන්.
650
00:53:09,220 --> 00:53:11,287
බයවෙන්න එපා. මට විශ්වාසයි අපිට මේකෙන්
වැඩේ කරන්න පුළුවන් කියලා.
651
00:53:18,361 --> 00:53:20,462
මේකෙන් සෑහෙන්න ඇම්පියර් ගානක්
ඇදගන්න පුලුවන්.
652
00:53:22,899 --> 00:53:25,000
හරි, මෙන්න හුගක් ම ඕනේ කරන දේවල්.
653
00:53:25,002 --> 00:53:27,336
මොකද මෙච්චර වෙලා ගියේ? ඔයා හරියටම
විනාඩි දෙකක් වගේ ගත්තනේ.
654
00:53:27,338 --> 00:53:30,172
ලිස්ට් එකේ තිබුණු ඔක්කොම තිබුණේ
සෙන්ට්රල් සිටි එකේ විතරයි.
655
00:53:30,174 --> 00:53:34,410
- නිදහසට කරුණුම තමයි ඉතින්.
- මෙන්න. මං අනිත් එව්වා අරගෙන එන්නම්.
656
00:53:34,412 --> 00:53:38,347
ඉතින්, Dr. ලෑන්ග්ස්ට්රෝම්, මේ කාලතුවක්කුවෙන් පුළුවන්ද
ක්ලේෆේස්ව තිබුණු ප්රමාණයට පත්කරලා දාන්න?
657
00:53:38,349 --> 00:53:39,715
බැට්මෑන් එහෙම වෙයි කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා.
658
00:53:39,717 --> 00:53:43,219
නියමයි! ඔහොම ඉන්න, "බලාපොරොත්තු වෙන්නේ"?
එයා දන්නෙවත් නැද්ද?
659
00:53:43,221 --> 00:53:46,855
කලින් වතාවේ සද්ධන්ත ලාවා රාක්ෂයා ගෝතම්
වළට පහර දුන්න වෙලේ, හරිගියේ නැහැ.
660
00:53:46,857 --> 00:53:49,992
ඉතින් අපිට ඒක පරික්ෂා කරන්න
අවස්ථාවන් ලැබුණේ නැහැ.
661
00:53:51,861 --> 00:53:54,830
ඔයා හිතන්නේ රොබෝ කෑලි ටිකකට
මාව නතර කරන්න පුලුවන් කියලද?
662
00:53:54,832 --> 00:53:57,366
ඔයාගේ තවත් සෙල්ලම් බඩු ටිකක් තමයි.
663
00:53:57,368 --> 00:53:58,567
මෙන්න තවත් එකක්.
664
00:54:11,948 --> 00:54:15,217
මං ඔයාගේ මැෂින් එක කඩලා දානවා, බැට්මෑන්.
665
00:54:45,882 --> 00:54:50,286
මං ඔයාගෙන් මේක අරගන්නවා, බැට්මෑන්,
666
00:54:50,288 --> 00:54:53,656
එතකොට මට පුලුවන් මේක ඇතුළට
ගිහින් පාලනය කරන්න.
667
00:55:42,472 --> 00:55:46,141
මගේ ජරා වැඩේ කරලා දුන්නට ස්තුතියි,
පරීක්ෂකතුමනි.
668
00:55:46,143 --> 00:55:48,844
කිලර් ක්රොක් පාරෙන් අහක් වෙලා ඉද්දි,
669
00:55:48,846 --> 00:55:53,148
මට පුලුවන් ගෝතම්වල මගේ
අධිරාජ්යයේ විනෝද වෙන්න.
670
00:55:57,520 --> 00:56:00,789
ඔයා පෙන්ගුයින්ගේ පහත් සේවකයෙක් වෙලා
ගෝතම්වල ආධිරාජ්යයක් හදන්නද යන්නේ?
671
00:56:00,791 --> 00:56:03,992
පෙන්ගුයින්ව ඉවරයක් වෙලා යයි.
672
00:56:03,994 --> 00:56:07,229
මට පේනහැටියට නම් එයා පැත්තකට වෙලා ඉදගෙන
ඔයාලා ලවා වැඩ කරන එක බලනවා වගේ.
673
00:56:11,701 --> 00:56:16,205
මට කියන්න බැට්මෑන්,
මමයි පෙන්ගුයින් අතරෙයි,
674
00:56:16,207 --> 00:56:19,475
කවුද ලොකුම හාදයා?
675
00:56:21,544 --> 00:56:23,379
එයාලා කියන දේ අමතක කරන්න එපා.
676
00:56:23,381 --> 00:56:24,980
එයාලා හුගක් විශාලයි...
677
00:56:42,533 --> 00:56:45,067
අද දවසේ මේ මුහුදු වෙරළේ ඉදලම මට
නම් මුහුදු වෙරළ එපා කරවනවා.
678
00:56:55,278 --> 00:56:57,613
පරිඝණකය, මේ හැම ගොඩනැගිල්ලක්ම
හිස් කරලා නේද තියෙන්නේ?
679
00:56:57,615 --> 00:57:00,883
සහතිකයි.
කිසිම ජීවී සළකුණක් පේන්න නැහැ.
680
00:57:00,885 --> 00:57:02,284
මට අයිති ඒවා පෙන්නන්න.
681
00:57:02,286 --> 00:57:04,386
දැන් පෙන්වනවා.
682
00:57:04,388 --> 00:57:06,355
හොදයි,
'මොකද මට හොද රක්ෂණ ආවරණයක් තියෙනවා.
683
00:57:13,563 --> 00:57:16,532
ඒක නම් කොහොමත්
අලුත්වැඩියාවට දාන්න තිබ්බ එකක්.
684
00:57:18,968 --> 00:57:20,569
ඔයාට විශ්වාසද ඒක පරික්ෂා කරන්න
සුදානම් මට්ටමක තියෙනවා කියල?
685
00:57:20,571 --> 00:57:23,005
වෙන හොද මුලකෘතියකට අපිට දැන් වෙලාවක් නැහැ.
686
00:57:28,378 --> 00:57:29,611
ඒක නම් හොද සළකුණක්.
687
00:57:33,451 --> 00:57:35,451
ඒවගේම ඒක නරක සලකුණක්.
688
00:57:35,453 --> 00:57:38,120
බැට්මෑන් නම් සතුටු වෙන එකක් නැහැ.
689
00:57:38,122 --> 00:57:40,956
උත්සාහය කොහොමත් හරියන්නේ නැහැ.
690
00:57:46,095 --> 00:57:47,396
ඔයා මොකද්ද ඒකට කලේ?
691
00:57:47,398 --> 00:57:50,632
මුකුත් නැහැ.
ඒක නිර්මාණය කරලා තියෙනව වැරදියි.
692
00:57:50,634 --> 00:57:55,337
ඒක එකට සවිවුණු කොටස් අතර සංයුජතාව එක්ක
හුවමාරු වෙමින් ක්රියා කරන්නේ නැහැ.
693
00:57:55,339 --> 00:57:57,940
එයා හරි.
ඒ ගැන කලින් හිතන්නයි තිබුණේ.
694
00:57:57,942 --> 00:58:00,509
කිසි කෙනෙක් බැට්මෑන්ට කියන්න එපා, හොදද?
695
00:58:00,511 --> 00:58:03,812
ඇයි ඔයා මෙතනට ආවේ? අපි දන්නවා ඔයයි ගෝතම් නගරේ
මෙහෙම අයිස් වලින් ගල් කලේ කියලා
696
00:58:03,814 --> 00:58:06,648
එහෙම කලා තමයි, ඒත් මං මෝඩයෙක් උනා.
697
00:58:06,650 --> 00:58:08,150
ඔයා මෙතනට ආවේ බාරවෙන්නද?
698
00:58:08,152 --> 00:58:10,486
නෑ, මං ආවේ උදව් කරන්න.
699
00:58:10,488 --> 00:58:14,289
අපි පරණ වංචාකාරයෙක්ට අහුවෙන්න
තරම් මෝඩයෝ නෙවෙයි. නේද?
700
00:58:14,291 --> 00:58:16,758
ඇයි ඔයා ඔයාගේ අවුල්ජාලය සුද්ද කරලා
දාන්න අපිට උදව් කරන්න හදන්නේ?
701
00:58:16,760 --> 00:58:19,161
මොකද මේක මගේ අවුල්ජාලයක් නිසා.
702
00:58:19,163 --> 00:58:22,664
මට ඕනේ වුණේ මගේ හුදකලා
වුන භූමියක තනියම ඉන්නයි
703
00:58:22,666 --> 00:58:25,634
ඒත් මට පෙන්ගුයින් ඒත්තු ගැන්වුවා
ගෝතම් වළට පහර දෙමු කියලා.
704
00:58:25,636 --> 00:58:29,805
මාව මෙහෙයවලා පස්සේ ද්රෝහී උනා.
705
00:58:29,807 --> 00:58:31,473
මං පිළිගන්නම්, ඒකෙ තේරුමක් තියෙනවා කියලා.
706
00:58:31,475 --> 00:58:33,008
ඇත්තටම, 'මොකද මට හැමතිස්සෙම ඇහෙන දේ තමයි,
707
00:58:33,010 --> 00:58:35,110
"මම නරක හාදයෙක්. මම නරක හාදයෙක්.
මම නරක හාදයෙක්."
708
00:58:35,112 --> 00:58:37,079
ඔයා කිව්වා උදව් කරනවා කියලා.
709
00:58:38,181 --> 00:58:39,548
හෙමිට සන්සුන්ව.
710
00:58:39,550 --> 00:58:41,984
මේක මගේ එක් අධි ශිත උපකරණයක්.
711
00:58:41,986 --> 00:58:43,685
ඔයාලගේ කාලතුවක්කුව එක්ක අමුණන්න,
712
00:58:43,687 --> 00:58:46,655
ඒකෙන් පහරදෙන එකෙන්
ක්ලේෆේස්ට ආනියක් වෙන්න පුලුවන්.
713
00:58:46,657 --> 00:58:49,558
ඒත් මොකද...
අතිදක්ෂ වැඩක්.
714
00:58:49,560 --> 00:58:51,226
එයා හරි, ඒක වැඩ කරාවි.
715
00:58:51,228 --> 00:58:52,861
ඒත් එයාට උදව් වෙන්න කියලා කියන්න
හැදුවේ ඒක හයි කරන්න කියලා.
716
00:58:52,863 --> 00:58:55,197
එතකොට ප්රශ්නේ තමයි,
අපිට මෙයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද?
717
00:58:55,199 --> 00:58:56,398
බැහැ.
718
00:58:59,736 --> 00:59:01,970
සමහරවිට පුලුවන් වෙයි.
719
00:59:01,972 --> 00:59:04,239
මං මේකෙදි ලොක්කට කතා කරන්න ඕනේ.
720
00:59:06,544 --> 00:59:09,177
ඔහේගේ යන්ත්රේ ආයේ වැඩ කළා.
721
00:59:09,179 --> 00:59:11,813
මං පල්ලා කියන්නේ, මං ආයේ ඕක විනාශ කරනවා.
722
00:59:17,387 --> 00:59:19,888
ලෑන්ග්ස්ට්රෝම්ගේ ලේසර් පිපිරුවා,
ඒත් Mr. ෆ්රීස් මෙහෙට ඇවිල්ලා ඉන්නේ
723
00:59:19,890 --> 00:59:21,356
එයා කියනවා ඒක වැඩ කරන තත්වෙට
හදලා දෙන්න පුලුවන් කියලා.
724
00:59:21,358 --> 00:59:22,658
- එයාට කරන්න දෙන්න.
- ඔයා හිතන්නේ අපිට එයාච විශ්වාස කරන්න පුලුවන් කියලද?
725
00:59:29,566 --> 00:59:31,733
පෙන්ගුයින් එක්ක හවුල්කාරයෝ විදිහට
වැඩ කරනවා කියලා හිතාගන්න.
726
00:59:31,735 --> 00:59:33,702
මං එහෙම නොකලා නම් තමයි හොද.
727
00:59:33,704 --> 00:59:35,771
එයා එක්ක වැඩ කරලා පසුතැවිලි
වෙන එක ලේසි දෙයක්.
728
00:59:35,773 --> 00:59:38,073
වික්ටර්ගේ මුළු පෞද්ගලිකත්වයම ගොඩනැගිලා
තියෙන්නේ වරදකාරිත්වය මත.
729
00:59:38,075 --> 00:59:40,742
වන්දි ගෙවීම කරන්න එයා ලග
ප්රමාණවත් හෘදසාක්ෂියක් තියෙනවා
730
00:59:40,744 --> 00:59:42,110
තේරුණා. රොබින් කැපුනා එහෙනම්.
731
01:00:52,982 --> 01:00:54,650
හොදයි, හොදයි, හොදයි.
732
01:01:01,624 --> 01:01:03,825
හාහ්. කවුද දැනන් හිටියේ මේකට
හැමදේම කැපකරන්න වෙයි කියලා?
733
01:01:19,042 --> 01:01:20,108
අපොයි, නෑ.
734
01:01:37,360 --> 01:01:39,094
මමයි මගේ ලොකු බාහිර ස්පීකර් එක.
735
01:01:48,905 --> 01:01:51,473
ඔයාගේ බලය හරිම ගොරෝසුයි කියලා
කවුරුහරි ඔයාට කියල තියෙනවද?
736
01:02:10,393 --> 01:02:12,961
හොදයි.
ආකර්ෂණයක් කියලා කිව්වොත් මොකද?
737
01:02:27,910 --> 01:02:30,378
තාම ඉවර කලේ නැද්ද? දැන් ඉවර කලාද? දැන්?
738
01:02:30,380 --> 01:02:34,883
ෆ්ලෑෂ් මට කරදර කරනවා මිසක් මගේ
සාර්ථකත්වයට උදව් වෙනවා නෙවෙයි.
739
01:02:34,885 --> 01:02:36,718
එහෙනම් අපි දෙන්නට පොදු දෙයක් තියෙනවා.
740
01:02:36,720 --> 01:02:39,187
ඔව්, ඒත් ෆ්ලෑෂ් කිව්වා හරි.
ඔයා ඕක ඉවරයක් කරන්න ඕනේ.
741
01:02:39,189 --> 01:02:40,956
තව විනාඩියක් ඇතුලත ඉවරයක් කරන්න.
742
01:02:40,958 --> 01:02:42,190
ඔයාට එච්චර වෙලා තියෙයිද කියලා විශ්වාස නැහැ.
743
01:02:45,796 --> 01:02:47,829
නැත්තම් අපිට පුලුවන් දැන් ඉවරයක් කරන්න.
දැන් නම් අවුලක් නැහැ.
744
01:02:48,431 --> 01:02:49,498
වෙඩිතියනවා!
745
01:03:10,553 --> 01:03:13,989
ඒක හරියටම වැඩ කලා,
ඒත් අපි ධාරිත ප්රහාරයක් එල්ලකරන්න ඕනේ.
746
01:03:29,907 --> 01:03:32,574
එයාගේ ෆ්රීස් සූට් එක නැතුව, මේ තියෙන
උෂ්ණත්වයෙන් එයාව මරලා දායි.
747
01:03:34,745 --> 01:03:36,511
Dr. ෆ්රීස්, මට කාලතුවක්කුව හසුරවන්න දෙන්න.
748
01:03:36,513 --> 01:03:37,979
මේ ලාවා වලින් අහකට යන්න.
749
01:03:37,981 --> 01:03:40,749
මට විතරයි පුලුවන් මේ අධිශිත
උපකරණය හසුරවන්න.
750
01:03:53,329 --> 01:03:54,696
එයාට තව කොච්චරක්
යවන්න වෙයිද ගල් කරන්න?
751
01:04:11,547 --> 01:04:13,982
ඔයාගේ ෆ්රීස් සූට් එක, කොහෙද ඒක තියෙන්නේ?
752
01:04:13,984 --> 01:04:17,352
මට ඕනේ වුණේ හුදකලාවේ ඉන්න.
753
01:04:23,059 --> 01:04:25,927
- එයාගෙන් එන ඇසිඩ් වලින් පරිස්සම් වෙන්න!
- එයා ඒ ඇසිඩ් වළට හරි ආසයි.
754
01:04:40,476 --> 01:04:42,644
මොකද්ද සිද්දවෙන්නේ? හෙයි!
755
01:05:00,763 --> 01:05:02,297
හෙයි! මට ඒක ඕනේ.
756
01:05:29,859 --> 01:05:32,627
ඔයා එයාව හිල් කලාද? කවුරුවත්
කිසිමදාක එයාව හිල් කරලා නැහැ.
757
01:05:42,706 --> 01:05:44,306
- -මට ඇහෙනදේට නම් මං කැමතියි.
758
01:05:44,308 --> 01:05:46,341
ග්රීන් ඇරෝ,
මං අවධානෙ යොමු කරන්නයි උත්සහ කරන්නේ.
759
01:05:48,445 --> 01:05:50,345
සමාවෙන්න.
අපි බලමු මට උදව් කරන්න පුලුවන් වේවිද කියලා.
760
01:05:50,369 --> 01:06:33,169
Chamara Sampath [Castiel]
www.baiscopelk.com™
761
01:06:33,189 --> 01:06:34,389
මං හිතන්නේ අපි එයාව අල්ලගත්තා කියලා.
762
01:06:59,516 --> 01:07:01,583
මට දැන් කතාකරන්න පුලුවන්ද?
අපි දින්නද?
763
01:07:08,958 --> 01:07:13,361
නගරාධිපති කොබෝල්පෝට්.
නෑ, ආණ්ඩුකාර කොබෝල්පෝට්.
764
01:07:13,363 --> 01:07:15,964
නෑ, නෑ, ජනාධිපති කොබෝල්පෝට්.
765
01:07:15,966 --> 01:07:18,566
නෑ, නෑ, කොබෝල්පෝට් අධිපතියා!
766
01:07:18,568 --> 01:07:20,969
ඒක නම් හොදට ගැලපෙනවා.
767
01:07:26,509 --> 01:07:27,575
මොකක්?
768
01:07:33,749 --> 01:07:37,919
දියවෙනවා? මේක හරි නම් දිය
නොවී තියෙන්නයි ඕනේ.
769
01:07:37,921 --> 01:07:41,189
කෝ මගේ රාක්ෂයෝ ටික?
එයාලා මොනාද කරන්නේ?
770
01:07:42,325 --> 01:07:44,559
අහ්හ්. ඔන්න එක්කෙනෙක් එනවා.
771
01:07:48,898 --> 01:07:49,998
මොකක්?
772
01:07:58,741 --> 01:08:01,976
අපි ඒ ඔක්කොම අයව නතර කළා
පෙන්ගුයින්. දැන් ඒක ඉවරයි.
773
01:08:02,845 --> 01:08:05,080
නෑ. නෑ. නෑ!
774
01:08:05,082 --> 01:08:08,416
- ශාපවෙයන්, බැට්මෑන්. නෑ.
හෙයි!
775
01:08:08,418 --> 01:08:09,884
අපි මේ කෙරවලින් මතු උනාම
776
01:08:09,886 --> 01:08:12,587
ඔයාට ඔයාගේ මුණ බලන්නයි තිබුණේ.
කියලා මිලකරන්න බැහැ.
777
01:08:27,236 --> 01:08:31,372
එයාලට මුකුත් වෙන්නේ නැහැ, එයාලා ඇහැරුණාම
ආයෙමත් ආකම් උන්මත්තකගාරයට යවාවි
778
01:08:33,809 --> 01:08:35,710
තව ටික දුරයි.
779
01:08:35,712 --> 01:08:38,113
හුගක් රස්නියි...
780
01:08:41,617 --> 01:08:43,218
මං ඒක හොයාගත්තා.
781
01:08:45,621 --> 01:08:48,423
- කෝ එන්න මං ඔයාට උදව් කරන්නම්.
- ස්තුතියි!
782
01:08:48,425 --> 01:08:49,657
මොකද්ද එයාට සිද්දවෙන්නේ?
783
01:08:49,659 --> 01:08:51,392
එය නඩු විභාගයකට මුහුණ දෙයි,
784
01:08:51,394 --> 01:08:53,294
මං හිතන්නේ ඊටපස්සේ එයත්
අනිත් අය එක්ක ආකම් වළට යයි.
785
01:08:53,296 --> 01:08:54,596
එයා අපිව බේරාගත්තා.
786
01:08:54,598 --> 01:08:57,832
ඔව්. ඒත් මං නිසයි මේ හැමදේම සිද්දවුණේ.
787
01:08:57,834 --> 01:08:59,334
ඒකට කමක් නැහැ.
788
01:08:59,336 --> 01:09:02,137
සමහරවිට මට පුලුවන්වෙයි හුදකලා වූ
සිරජීවිතයක් ගතකරන්න ඉල්ලීමක් කරන්න.
789
01:09:02,139 --> 01:09:04,506
මං හොයන සැනසුම මට හොයාගන්න පුලුවන් වෙයි.
790
01:09:05,341 --> 01:09:07,242
තව එක්කෙනයි.
791
01:09:07,244 --> 01:09:09,244
ඔයා මේ සැරේ මාව අල්ලගන්න ඇති,
792
01:09:09,246 --> 01:09:10,612
ඒත් මං ආයේ නිදහස් වුනාම...
793
01:09:10,614 --> 01:09:12,247
ඔය ඇති!
794
01:09:12,249 --> 01:09:15,517
මං ඔහෙලා ඔක්කොම ඉවරයක් කරලයි
අන්තිමට හිනාවෙන්නේ.
795
01:09:15,519 --> 01:09:17,752
එයාගේ සුරතලාව අමතක කරන්න එපා.
796
01:09:17,754 --> 01:09:19,587
හරි, කලබල නොවී ඉන්නවා.
797
01:09:19,589 --> 01:09:21,222
මුට මක් වෙලාද?
798
01:09:28,264 --> 01:09:30,465
මතකද ඔහෙලා කට්ටිය අපේ මහලේ හාරපු හිල?
799
01:09:30,467 --> 01:09:32,133
සුභ ආරංචියක් තියෙනවා.
800
01:09:32,135 --> 01:09:35,470
පරීක්ෂණාගාරයේ විස්තර ලැබෙන අතරේ,
ඔයාට පුලුවන් ඒවා අරක හදන්න උදව් කරන්න.
801
01:09:35,472 --> 01:09:36,905
සුපිරියි!
802
01:09:40,142 --> 01:09:41,843
හොදයි, හොදයි, හොදයි.
803
01:09:41,845 --> 01:09:44,979
මං ඔයාට කලින් කිව්වහම,
මට නම් කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ
804
01:09:44,981 --> 01:09:46,848
ඒක මෙච්චර ඉක්මණට වෙයි කියලා.
805
01:09:46,850 --> 01:09:49,150
ඔහේ මට මොනා කරන්නද විකටයෝ?
806
01:09:49,152 --> 01:09:52,120
ඔහේ ඉන්න ඔය කූඩුවේ,
ඒවගේම මං ඉන්නේ මේ කූඩුවේ.
807
01:09:57,526 --> 01:09:59,460
ඔයා කිය කිය හිටියේ?
808
01:10:03,532 --> 01:10:06,301
එපා, එපා, හොට ට මුකුත් කරන්න එපා!
809
01:10:21,050 --> 01:10:22,483
අර බලන්න, තාත්තේ!
810
01:10:32,394 --> 01:10:34,729
මට අලුත් කොටස් ආයේ හයි කරන්න වෙනවා.
811
01:10:34,731 --> 01:10:37,632
පැහැදිළිවම, අලුතින් ආඩම්බරයෙන්
යන්න පුලුවන් වේවි.
812
01:10:40,703 --> 01:10:41,970
මට ඒක හරිගස්සන්න පුළුවන්.
813
01:10:50,412 --> 01:10:53,147
අපොයි, නෑ! එයා මොනාද ඔයාට කලේ?
814
01:10:54,917 --> 01:10:57,285
මට අහන්න ලැබුණා ඔයා අලුත් ළමයට
බැට්මොබීල් එක එලවන්න දුන්නා කියලා.
815
01:10:57,287 --> 01:10:58,419
ඔව්.
816
01:10:58,421 --> 01:11:01,256
මට ඒක අවුරුදු ගාණක් යනකන් දුන්නේ නෑ.
817
01:11:01,258 --> 01:11:03,258
අද රෑ ෆින්ලන්තයේ වගේ උතුරු පෙදෙස් ආලෝකය
හරි නම් හොදින් තියෙන්න ඕනේ.
818
01:11:03,260 --> 01:11:06,094
ඒත් එයාලා තප්පර විස්සෙන් පටන් ගන්නවා,
ඉතින් මං ඉක්මණින්ම යන්න ඕනේ.
819
01:11:06,096 --> 01:11:07,929
ඔයා එක්ක වැඩ කරන්න ලැබීම සතුටක්, යාළුවා.
820
01:11:07,931 --> 01:11:09,297
මං ඔයාගේ යාළුවා නෙවෙයි.
821
01:11:10,599 --> 01:11:12,000
ඔහ්.
822
01:11:12,935 --> 01:11:14,202
හරි විහිළුකාරයා!
823
01:11:20,276 --> 01:11:22,277
වරාය ලගදි බිමට සමතලා වුන කුවීන් සමුහයයේ
824
01:11:22,279 --> 01:11:24,412
ගොඩනැගිලි ආයේ ඉදිකරන්න ගන්න ඕනේ.
825
01:11:24,414 --> 01:11:26,180
මට ඔයාව හමුවෙන්න ඕනේ
වුනාම ආයේ හමුවෙමු, බැට්ස්.
826
01:11:29,952 --> 01:11:33,388
බැට්මෑන්, මං දන්නවා මං හුග කාලයක් අලුත්
රොබින් වෙලා හිටියේ නැහැ කියලා,
827
01:11:33,390 --> 01:11:35,590
ඒත් මේ මෙහෙයුමේදී මාව එක්ක ගියාට ස්තුතියි.
828
01:11:35,592 --> 01:11:36,858
මං හුගක් දේවල් ඉගෙනගත්තා.
829
01:11:41,664 --> 01:11:46,301
රොබින්, මං ඔයාට ණයගැතියි.
මුළු නගරයම ඔයාට ණයගැතියි.
830
01:11:46,303 --> 01:11:49,637
අද ඔයාගේ උදව් නොතිබුනා නම් අපිට අද
මේක කරගන්න බැරිවෙන්න තිබුණා.
831
01:11:49,639 --> 01:11:52,340
ස්තුතියි. ඒකෙන් ගොඩක් දේවල් කියවුනා.
832
01:11:52,342 --> 01:11:55,510
හෙයි, මං පුහුණුවෙන්න යන්න හිතන් හිටියේ.
ඔයාට එන්න ඕනෙද?
833
01:11:55,512 --> 01:11:58,713
මට කියාදෙන්න පුලුවන්ද ඔයා ක්ෂණිකව
පලායන්න යොදන උපක්රම ගැන
834
01:12:00,582 --> 01:12:02,784
හරි, අපි යමු.
835
01:12:02,786 --> 01:12:04,952
ඇල්ෆ්රඩ්, ඔයා මේ මුර කරන වැඩේ කරන්න.
836
01:12:04,954 --> 01:12:06,054
ඇත්තවශයෙන්ම, සර්.
837
01:12:09,658 --> 01:12:12,427
ඔයා ඇත්තටම ප්රකෘති මුළු ග්රහයා,
විනෝද උද්යානයට ගියාද?
838
01:12:12,429 --> 01:12:13,661
ඔව්.
839
01:12:13,663 --> 01:12:15,663
- ඒක කොයි වගේද?
- සුබදායකයි.
840
01:12:30,887 --> 01:14:00,687
"නවතම හා පැරණි චිත්රපට වල
සිංහල උපසිරැස ලබා ගැනීමට අප විබ් පලට ගොඩවන්න"
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර මෙම පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
111489